Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,220
♪ I've braved the storms,
walked through the rain ♪
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,620
♪ Seen the highs and lows along the way ♪
3
00:00:14,820 --> 00:00:18,020
♪ But you stay quiet, never change ♪
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,620
♪ Like a child who
dreams beneath the stars ♪
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,020
♪ I've read the story in your eyes ♪
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,540
♪ And finally, nothing's left to hide ♪
7
00:00:28,700 --> 00:00:32,140
♪ You won't give in to a world so cold ♪
8
00:00:32,260 --> 00:00:35,740
♪ So you wander through it on your own ♪
9
00:00:35,860 --> 00:00:39,340
♪ Maybe fate has drawn us near ♪
10
00:00:39,420 --> 00:00:42,340
♪ Just to help you learn to believe ♪
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,500
♪ Everything you've
questioned deep inside ♪
12
00:00:45,620 --> 00:00:49,740
♪ I'll be the proof you need ♪
13
00:00:49,860 --> 00:00:51,180
♪ I've made my choice ♪
14
00:00:51,260 --> 00:00:54,140
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
15
00:00:54,500 --> 00:00:57,380
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
16
00:00:58,060 --> 00:01:00,940
♪ One day, all of this
will turn into memories ♪
17
00:01:01,460 --> 00:01:04,380
♪ Every storm we faced will
turn into our life's scenery ♪
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,020
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
19
00:01:08,340 --> 00:01:11,260
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
20
00:01:11,980 --> 00:01:14,820
♪ Even if, in the end, the
whole world turns against me ♪
21
00:01:15,340 --> 00:01:18,260
♪ I won't regret having loved you ♪
22
00:01:18,380 --> 00:01:21,940
♪ With all my heart ♪
23
00:01:22,180 --> 00:01:25,780
♪ I've held you close ♪
24
00:01:25,860 --> 00:01:29,460
♪ Walked by your side ♪
25
00:01:29,620 --> 00:01:33,939
♪ And loved the fire
that burned inside you ♪
26
00:01:33,940 --> 00:01:35,479
[The First Frost]
27
00:01:35,480 --> 00:01:38,200
[Adapted from the novel of the same
name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:45,840 --> 00:01:46,430
Wen Yifan!
29
00:01:46,710 --> 00:01:47,310
Wen Yifan!
30
00:01:47,590 --> 00:01:48,679
Your mom called
31
00:01:48,680 --> 00:01:50,046
and asked you to go to the hospital now.
32
00:01:50,070 --> 00:01:51,070
Your dad is...
33
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
Be careful!
34
00:01:52,680 --> 00:01:53,680
Stay safe!
35
00:02:16,310 --> 00:02:17,310
Sorry,
36
00:02:17,520 --> 00:02:18,709
the subscriber you dialed
37
00:02:18,710 --> 00:02:20,150
can not be connected for the moment.
38
00:02:20,400 --> 00:02:21,589
Please dial later.
39
00:02:21,590 --> 00:02:22,590
Sorry,
40
00:02:22,750 --> 00:02:23,959
the subscriber you dialed
41
00:02:23,960 --> 00:02:25,400
can not be connected for the moment.
42
00:02:25,630 --> 00:02:26,840
Please redial later.
43
00:02:34,680 --> 00:02:35,680
Sorry,
44
00:02:35,870 --> 00:02:37,079
the subscriber you dialed
45
00:02:37,080 --> 00:02:38,520
can not be connected for the moment.
46
00:02:38,750 --> 00:02:39,999
Please dial later.
47
00:02:40,000 --> 00:02:40,680
Sorry,
48
00:02:40,840 --> 00:02:42,030
the subscriber you dialed...
49
00:02:52,310 --> 00:02:53,310
Thanks.
50
00:03:10,840 --> 00:03:11,840
Why are you here?
51
00:03:14,080 --> 00:03:15,760
I don't feel like going to school suddenly
52
00:03:17,000 --> 00:03:19,080
and want to know what it
feels like to skip classes.
53
00:04:47,750 --> 00:04:48,750
I will always be with you
54
00:04:51,040 --> 00:04:52,040
no matter what.
55
00:05:36,460 --> 00:05:41,020
[Episode 6]
[I Will Always Be with You]
56
00:05:47,580 --> 00:05:48,220
[3079 days]
57
00:05:48,221 --> 00:05:51,679
[The seventeenth day
of officially living together]
58
00:05:51,680 --> 00:05:53,120
Anyway, in conclusion,
59
00:05:53,430 --> 00:05:55,070
everyone's work has been fairly good
60
00:05:55,280 --> 00:05:56,600
this year.
61
00:05:57,240 --> 00:05:58,560
It's just barely passing, though.
62
00:05:59,630 --> 00:06:00,679
I hope everyone
63
00:06:00,680 --> 00:06:02,240
will continue to strive hard next year.
64
00:06:04,120 --> 00:06:06,840
It's time for the most troublesome
issue of the year again.
65
00:06:09,480 --> 00:06:10,630
Who will be on duty
66
00:06:10,950 --> 00:06:12,160
during the Spring Festival?
67
00:06:15,510 --> 00:06:17,429
Is there any volunteer
68
00:06:17,430 --> 00:06:18,750
who will impress me?
69
00:06:24,570 --> 00:06:25,720
You all keep silent?
70
00:06:26,550 --> 00:06:27,550
Okay.
71
00:06:27,750 --> 00:06:28,950
Then I'll call names.
72
00:06:31,240 --> 00:06:32,240
Su Tian?
73
00:06:32,800 --> 00:06:34,870
Ms. Qian, I...
74
00:06:36,550 --> 00:06:37,040
Oh, right.
75
00:06:37,041 --> 00:06:38,119
I forgot.
76
00:06:38,120 --> 00:06:39,679
Take a good rest then.
77
00:06:39,680 --> 00:06:40,800
Thank you, Ms. Qian.
78
00:06:43,950 --> 00:06:44,950
Zhen Yu,
79
00:06:45,240 --> 00:06:47,190
I remember that you are from Nanwu.
80
00:06:47,480 --> 00:06:48,896
So you don't have to go out of town.
81
00:06:48,920 --> 00:06:50,119
Could you stay on duty?
82
00:06:50,120 --> 00:06:50,920
Mr. Qian,
83
00:06:50,921 --> 00:06:52,309
I bought the ticket to Hainan long ago
84
00:06:52,310 --> 00:06:53,816
and will celebrate the
Spring Festival there.
85
00:06:53,840 --> 00:06:55,510
I've even bought some dresses.
86
00:06:55,720 --> 00:06:57,486
You are going to celebrate
the Spring Festival in Hainan?
87
00:06:57,510 --> 00:06:58,750
You are really rich.
88
00:06:58,920 --> 00:07:00,640
I bought it long ago. It was not expensive.
89
00:07:03,510 --> 00:07:04,510
Fu Zhuang,
90
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
stop hiding.
91
00:07:05,870 --> 00:07:07,070
I've seen you.
92
00:07:07,310 --> 00:07:08,310
Ms. Qian, I...
93
00:07:08,430 --> 00:07:10,200
I have been out of home for two years.
94
00:07:10,360 --> 00:07:11,440
Stay with your mother then.
95
00:07:11,840 --> 00:07:12,840
Thank you, Ms. Qian.
96
00:07:13,190 --> 00:07:14,190
Wu Mian?
97
00:07:14,870 --> 00:07:15,680
Ms. Qian,
98
00:07:15,870 --> 00:07:17,840
I have to go home for
a blind date this year.
99
00:07:18,160 --> 00:07:19,390
My mom has arranged it for me.
100
00:07:19,680 --> 00:07:20,749
I won't be back until the
eighth day of the Spring Festival.
101
00:07:20,750 --> 00:07:21,480
Just lock the door.
102
00:07:21,481 --> 00:07:23,479
Help finish the food in the refrigerator.
103
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
Thanks.
104
00:07:27,160 --> 00:07:27,920
Ms. Qian,
105
00:07:28,160 --> 00:07:29,600
I can stay on duty.
106
00:07:29,870 --> 00:07:31,470
I don't have anything else to do anyway.
107
00:07:32,120 --> 00:07:33,430
You see?
108
00:07:33,600 --> 00:07:35,119
Look how responsible Yifan is!
109
00:07:35,120 --> 00:07:37,160
You guys need to learn from her.
110
00:07:38,310 --> 00:07:39,870
Thank you for your hard work, Yifan.
111
00:07:42,800 --> 00:07:44,390
Okay, stop working.
112
00:07:44,800 --> 00:07:46,160
Everyone is so busy.
113
00:07:48,720 --> 00:07:50,600
You are not going home
for the Spring Festival?
114
00:07:52,070 --> 00:07:53,070
Su Haoan!
115
00:07:54,040 --> 00:07:55,359
Where are you, Su Haoan?
116
00:07:55,360 --> 00:07:56,360
Su Haoan!
117
00:07:57,630 --> 00:07:58,630
Su Haoan!
118
00:07:59,920 --> 00:08:00,920
Come here!
119
00:08:06,160 --> 00:08:07,510
What orders did you place?
120
00:08:09,630 --> 00:08:10,630
What's wrong?
121
00:08:11,160 --> 00:08:12,479
Why did you keep sending me orders?
122
00:08:12,480 --> 00:08:14,480
[Go home with Su Haoan
during the Spring Festival]
123
00:08:14,750 --> 00:08:15,896
Don't you take all kinds of orders?
124
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
Of course not!
125
00:08:17,070 --> 00:08:19,070
What else do you want me
to do except have dinner?
126
00:08:19,550 --> 00:08:20,190
You can
127
00:08:20,550 --> 00:08:21,670
pretend to be my girlfriend.
128
00:08:22,550 --> 00:08:24,680
Pretend to be your girlfriend?
129
00:08:24,780 --> 00:08:27,180
Our platform strictly prohibits
pornography, gambling and...
130
00:08:28,070 --> 00:08:28,720
You guys
131
00:08:29,040 --> 00:08:29,720
just go on.
132
00:08:29,720 --> 00:08:30,720
Keep eating and drinking.
133
00:08:30,920 --> 00:08:31,920
It's fine.
134
00:08:32,600 --> 00:08:33,200
What's fine?
135
00:08:33,200 --> 00:08:33,840
We haven't seen each other for a long time.
136
00:08:34,150 --> 00:08:35,350
Why are you talking so loudly?
137
00:08:35,390 --> 00:08:36,390
Where are we going?
138
00:08:36,630 --> 00:08:38,080
Let's go upstairs and talk about it.
139
00:08:40,080 --> 00:08:41,080
Take your seat.
140
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
Tell me.
141
00:08:42,790 --> 00:08:43,600
Drink some water first.
142
00:08:43,750 --> 00:08:44,750
Don't be mad.
143
00:08:45,320 --> 00:08:45,870
Tell me now!
144
00:08:46,270 --> 00:08:47,080
Here's the thing.
145
00:08:47,240 --> 00:08:48,640
My grandpa and grandma had a fight.
146
00:08:48,720 --> 00:08:49,720
My grandma went on a
self-driving tour out of anger
147
00:08:49,721 --> 00:08:51,320
and, it has been for almost a year.
148
00:08:51,630 --> 00:08:52,600
She said she wouldn't be home
149
00:08:52,601 --> 00:08:54,120
for the Spring Festival
150
00:08:54,270 --> 00:08:55,606
if I didn't bring home a girlfriend.
151
00:08:55,630 --> 00:08:56,440
So I'm wondering...
152
00:08:56,440 --> 00:08:57,240
I won't play.
153
00:08:57,270 --> 00:08:58,150
I didn't finish.
154
00:08:58,240 --> 00:08:59,536
You want me to pretend
to be your lover, right?
155
00:08:59,560 --> 00:09:00,030
Yes.
156
00:09:00,120 --> 00:09:00,750
I won't accept it.
157
00:09:00,750 --> 00:09:01,200
Why?
158
00:09:01,200 --> 00:09:01,960
It's awkward.
159
00:09:01,960 --> 00:09:02,960
Because I never take a job
160
00:09:02,961 --> 00:09:04,056
of pretending to be someone's girlfriend.
161
00:09:04,080 --> 00:09:05,600
Just help me as I'm your best friend.
162
00:09:05,960 --> 00:09:07,200
It's awkward because it's you.
163
00:09:09,510 --> 00:09:10,440
So you can do it
164
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
for someone else?
165
00:09:23,960 --> 00:09:24,960
Here, look!
166
00:09:27,990 --> 00:09:29,720
Who's J?
167
00:09:29,870 --> 00:09:30,870
It's Jun.
168
00:09:31,080 --> 00:09:31,670
He's a chef.
169
00:09:31,870 --> 00:09:33,079
"Someone else" doesn't mean
170
00:09:33,080 --> 00:09:34,749
I can do it if someone
else places the order.
171
00:09:34,750 --> 00:09:35,600
Then who should place the order?
172
00:09:35,601 --> 00:09:37,119
It requires me to pretend to
be YOUR girlfriend anyway.
173
00:09:37,120 --> 00:09:38,800
You said you could do it for someone else.
174
00:09:39,600 --> 00:09:40,480
You will
175
00:09:40,481 --> 00:09:41,669
make my account blocked
176
00:09:41,670 --> 00:09:42,440
for brushing scams
177
00:09:42,440 --> 00:09:43,200
by doing this.
178
00:09:43,201 --> 00:09:44,240
Cancel them now!
179
00:09:47,440 --> 00:09:48,120
Well,
180
00:09:48,320 --> 00:09:50,160
guys, cancel the order
if you have placed one.
181
00:09:50,270 --> 00:09:51,606
Don't place any orders if you haven't yet.
182
00:09:51,630 --> 00:09:52,766
I'll still treat you to drinks.
183
00:09:52,790 --> 00:09:53,790
Thanks.
184
00:09:55,150 --> 00:09:56,150
Let's make it clear
185
00:09:56,630 --> 00:09:57,749
that I'll help you as a friend.
186
00:09:57,750 --> 00:09:59,646
But I won't do anything
only a girlfriend can do.
187
00:09:59,670 --> 00:10:01,296
Okay. I won't do anything like that either.
188
00:10:01,320 --> 00:10:02,240
Come on. Let's go downstairs.
189
00:10:02,241 --> 00:10:03,601
I'll treat you to drinks and food.
190
00:10:04,120 --> 00:10:05,120
It's my apology.
191
00:10:05,370 --> 00:10:06,370
Let's go.
192
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
Come on.
193
00:10:10,360 --> 00:10:11,720
- What? - Didn't I say I couldn't?
194
00:10:12,390 --> 00:10:13,390
Excuse me!
195
00:10:18,510 --> 00:10:22,240
[On the Spring Festival Eve]
Five, four, three, two, one!
196
00:10:25,990 --> 00:10:26,870
Are you okay?
197
00:10:26,870 --> 00:10:27,560
Yes.
198
00:10:27,561 --> 00:10:29,200
Who wants a red envelope?
199
00:10:30,200 --> 00:10:31,390
- Here! - Come on!
200
00:10:31,560 --> 00:10:33,669
- Come on! - Happy New Year!
201
00:10:33,670 --> 00:10:34,480
Come on! Here!
202
00:10:34,480 --> 00:10:35,360
You two take these.
203
00:10:35,360 --> 00:10:36,360
I'll grab some more.
204
00:10:36,560 --> 00:10:37,560
Thank you.
205
00:10:38,240 --> 00:10:38,990
You are welcome.
206
00:10:39,200 --> 00:10:40,120
Don't hustle.
207
00:10:40,120 --> 00:10:41,120
Be careful.
208
00:10:41,510 --> 00:10:42,030
Yifan,
209
00:10:42,320 --> 00:10:43,789
can you do it on your own?
210
00:10:43,790 --> 00:10:44,790
I can be here at any time
211
00:10:44,791 --> 00:10:46,200
if you need me.
212
00:10:46,560 --> 00:10:47,560
Don't worry, Tian.
213
00:10:47,561 --> 00:10:49,041
Just go back for the Spring Festival.
214
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
Your baby needs to rest
215
00:10:50,120 --> 00:10:51,120
even if you don't.
216
00:10:53,990 --> 00:10:55,670
I left the baby's father but kept the baby
217
00:10:55,720 --> 00:10:56,840
and will be a single mother.
218
00:10:57,840 --> 00:10:59,239
I don't know whether my decision
219
00:10:59,240 --> 00:11:00,670
is right or wrong.
220
00:11:01,440 --> 00:11:02,390
Or is all of this
221
00:11:02,391 --> 00:11:03,720
an arbitrary act?
222
00:11:05,750 --> 00:11:07,389
Do you think my kid
223
00:11:07,390 --> 00:11:08,270
will ask me where their dad is
224
00:11:08,271 --> 00:11:09,511
in the future Spring Festivals?
225
00:11:11,080 --> 00:11:12,630
Don't think too much.
226
00:11:13,200 --> 00:11:13,910
Children nowadays
227
00:11:13,911 --> 00:11:15,670
are much more open-minded than us.
228
00:11:16,240 --> 00:11:17,240
Also,
229
00:11:17,270 --> 00:11:19,200
the vision of love now is different.
230
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
Don't cry.
231
00:11:22,750 --> 00:11:24,390
I am touched by you.
232
00:11:25,870 --> 00:11:26,870
I believe
233
00:11:26,990 --> 00:11:28,199
you will bring a bright future
234
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
for the baby.
235
00:11:30,150 --> 00:11:31,150
That's for sure.
236
00:11:31,360 --> 00:11:32,360
Don't cry.
237
00:11:32,990 --> 00:11:33,990
Come on!
238
00:11:34,080 --> 00:11:35,080
I'm back.
239
00:11:35,200 --> 00:11:35,560
Here.
240
00:11:36,200 --> 00:11:37,269
Why are you crying?
241
00:11:37,270 --> 00:11:38,840
I'm moved by what you did.
242
00:11:39,840 --> 00:11:40,270
Look at you.
243
00:11:40,270 --> 00:11:41,080
Is someone bullying you?
244
00:11:41,150 --> 00:11:42,160
No.
245
00:11:42,720 --> 00:11:43,960
This is for the baby.
246
00:11:44,630 --> 00:11:45,390
Thank you.
247
00:11:45,500 --> 00:11:46,500
Yifan,
248
00:11:46,720 --> 00:11:47,920
thank you for staying on duty.
249
00:11:47,960 --> 00:11:50,030
Be happy every day in the coming year.
250
00:11:50,960 --> 00:11:51,960
Thank you.
251
00:11:59,380 --> 00:12:02,579
[AUSPICIOUSNESS FROM THE GOLDEN LOONG]
252
00:12:02,580 --> 00:12:05,780
[BLESSINGS FOR THE NEW YEAR]
253
00:12:24,270 --> 00:12:25,480
You didn't go home, Mr. Zhang?
254
00:12:26,440 --> 00:12:27,600
Why did you leave so late?
255
00:12:28,560 --> 00:12:29,560
I'm on duty.
256
00:12:29,630 --> 00:12:30,886
Will you still be here in a few days?
257
00:12:30,910 --> 00:12:31,600
I will be here next few days.
258
00:12:31,601 --> 00:12:32,961
Knock on my door if you need help.
259
00:12:33,150 --> 00:12:34,576
You won't go home for
the Spring Festival either?
260
00:12:34,600 --> 00:12:36,320
Someone has to guard the TV station.
261
00:12:36,480 --> 00:12:37,790
It's hard to be on duty alone.
262
00:12:38,480 --> 00:12:40,440
- Take this. - You are too kind.
263
00:12:40,630 --> 00:12:41,320
Just take it.
264
00:12:41,321 --> 00:12:42,959
Dad, when will jiaozi be ready?
265
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
I'm hungry.
266
00:12:44,510 --> 00:12:45,990
Be a good girl and check it yourself.
267
00:12:47,670 --> 00:12:48,910
I am not alone.
268
00:12:49,080 --> 00:12:50,630
My wife and daughter
269
00:12:50,790 --> 00:12:52,350
came from our hometown to stay with me.
270
00:12:52,630 --> 00:12:53,150
About this,
271
00:12:53,480 --> 00:12:53,990
madam,
272
00:12:54,200 --> 00:12:55,440
just keep it for yourself.
273
00:12:55,750 --> 00:12:56,990
No need to be polite with me.
274
00:12:57,080 --> 00:12:58,080
Keep it for the kid.
275
00:12:59,560 --> 00:13:00,030
Here.
276
00:13:00,480 --> 00:13:01,480
Jelly!
277
00:13:01,790 --> 00:13:03,120
My favorite!
278
00:13:03,270 --> 00:13:04,270
Thank you.
279
00:13:05,870 --> 00:13:07,120
Come in and have some jiaozi.
280
00:13:07,240 --> 00:13:08,520
No, thanks. I have things to do.
281
00:13:08,720 --> 00:13:09,160
Okay.
282
00:13:09,560 --> 00:13:10,560
Happy New Year!
283
00:13:10,670 --> 00:13:11,670
Happy New Year!
284
00:13:16,080 --> 00:13:17,149
Here, your favorite
285
00:13:17,150 --> 00:13:18,150
grape flavor.
286
00:13:22,150 --> 00:13:23,320
Zhang, try one.
287
00:13:26,770 --> 00:13:27,930
Let's eat jiaozi!
288
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
Are you ready?
289
00:13:54,870 --> 00:13:55,870
Yes!
290
00:13:56,440 --> 00:13:57,440
Wait a moment.
291
00:13:59,480 --> 00:14:01,360
The wine is ready.
292
00:14:01,390 --> 00:14:03,120
The ceremony is about to begin.
293
00:14:03,360 --> 00:14:04,360
Raise your glass.
294
00:14:04,630 --> 00:14:07,200
One, two, three...
295
00:14:07,790 --> 00:14:08,630
Cheers!
296
00:14:08,631 --> 00:14:11,790
Happy New Year!
297
00:14:13,120 --> 00:14:14,240
Happy New Year, Dian!
298
00:14:14,790 --> 00:14:16,119
Happy New Year, Dian!
299
00:14:16,120 --> 00:14:17,120
Happy New Year!
300
00:14:17,200 --> 00:14:19,820
- Why is Yifan alone? - Well, Grandpa...
301
00:14:21,600 --> 00:14:22,360
Welcome
302
00:14:22,361 --> 00:14:25,480
to the Spring Festival
Gala group chat conference.
303
00:14:27,910 --> 00:14:28,910
Dian,
304
00:14:29,840 --> 00:14:31,150
say hello to Qiao.
305
00:14:31,600 --> 00:14:33,750
- Happy New Year, Dian! - Happy New Year!
306
00:15:06,030 --> 00:15:07,320
Is it that funny?
307
00:15:07,750 --> 00:15:08,869
It depends on the audience's mood
308
00:15:08,870 --> 00:15:10,630
whether the sketch is funny or not.
309
00:15:11,030 --> 00:15:12,790
You should be happy
for the Spring Festival.
310
00:15:29,120 --> 00:15:29,840
Qiao,
311
00:15:30,120 --> 00:15:31,240
come eat jiaozi.
312
00:15:31,360 --> 00:15:32,360
Thank you, grandma.
313
00:15:33,390 --> 00:15:35,150
Did you eat jiaozi, Dian?
314
00:15:35,510 --> 00:15:36,510
Not yet.
315
00:15:36,600 --> 00:15:38,119
You have to eat jiaozi
for the Spring Festival.
316
00:15:38,120 --> 00:15:39,030
Will you cook some yourself
317
00:15:39,030 --> 00:15:40,030
or order a takeaway?
318
00:15:40,031 --> 00:15:41,471
We're going to set off firecrackers.
319
00:15:41,790 --> 00:15:42,560
Hurry up, Qiao!
320
00:15:42,561 --> 00:15:44,041
Let's go out to set off firecrackers.
321
00:15:44,180 --> 00:15:45,719
I'm going to set off firecrackers now.
322
00:15:45,720 --> 00:15:46,670
Talk to you later.
323
00:15:46,670 --> 00:15:47,670
Bye!
324
00:15:56,960 --> 00:15:57,960
Jiaozi,
325
00:15:58,150 --> 00:15:59,630
the taste of reunion.
326
00:16:00,790 --> 00:16:02,360
I forgot to buy jiaozi.
327
00:16:29,630 --> 00:16:30,720
Why are you back?
328
00:16:32,080 --> 00:16:33,606
Didn't you tell me you wouldn't be back
329
00:16:33,630 --> 00:16:35,096
until the eighth day
of the Spring Festival?
330
00:16:35,120 --> 00:16:36,630
Too many relatives at home.
331
00:16:36,840 --> 00:16:37,920
There are not enough rooms.
332
00:16:40,790 --> 00:16:42,630
Happy New Year!
333
00:16:42,670 --> 00:16:43,670
Happy New Year!
334
00:16:45,670 --> 00:16:47,440
- It's mine! - What are you doing?
335
00:17:00,320 --> 00:17:01,150
Come home for dinner!
336
00:17:01,320 --> 00:17:02,320
What time is it?
337
00:17:02,790 --> 00:17:04,950
Will you have the Spring
Festival Eve's dinner or not?
338
00:17:25,760 --> 00:17:27,720
Didn't you have the Spring
Festival Eve's dinner?
339
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
Wen Yifan.
340
00:18:13,520 --> 00:18:14,520
What's wrong?
341
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
I cooked too much.
342
00:18:18,150 --> 00:18:19,150
Help eat some.
343
00:18:23,870 --> 00:18:25,800
I'll help you put the
rest in the refrigerator.
344
00:18:34,870 --> 00:18:35,910
Leave the vegetables here.
345
00:18:36,870 --> 00:18:37,870
The meatballs...
346
00:18:37,910 --> 00:18:38,910
Won't you eat them?
347
00:18:39,600 --> 00:18:40,520
Put some in
348
00:18:40,520 --> 00:18:41,520
if you want to eat them.
349
00:18:42,150 --> 00:18:43,150
Okay.
350
00:18:49,710 --> 00:18:50,950
Should we put in some jiaozi?
351
00:18:51,470 --> 00:18:52,630
It's the Spring Festival Eve.
352
00:18:54,910 --> 00:18:55,910
Okay.
353
00:18:56,360 --> 00:18:57,360
Then put some in.
354
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Give me two eggs.
355
00:19:09,080 --> 00:19:10,910
Did you put in a whole pack of noodles?
356
00:19:12,230 --> 00:19:13,230
So?
357
00:19:17,360 --> 00:19:19,390
I probably can't help you with too much.
358
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
What?
359
00:19:22,120 --> 00:19:23,560
I'm not very hungry.
360
00:19:24,190 --> 00:19:25,190
I know.
361
00:19:32,320 --> 00:19:33,320
The noodles you cooked
362
00:19:37,870 --> 00:19:39,040
are pretty tasty.
363
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
Your expression
364
00:19:44,120 --> 00:19:45,910
will make people think I intoxicated you.
365
00:19:48,280 --> 00:19:49,800
I didn't know you could cook.
366
00:19:50,760 --> 00:19:52,320
Is there anything I can't do?
367
00:19:53,080 --> 00:19:54,080
Aren't there a lot?
368
00:19:54,150 --> 00:19:55,150
Such as?
369
00:19:55,600 --> 00:19:56,600
Such as
370
00:19:58,560 --> 00:20:00,000
cooking noodles for just one person.
371
00:20:06,950 --> 00:20:07,760
Aren't you hungry?
372
00:20:07,760 --> 00:20:08,760
Why don't you eat?
373
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
I'll eat later.
374
00:20:25,950 --> 00:20:27,430
It's a little weird
375
00:20:27,840 --> 00:20:29,240
for you to stare at me while I eat.
376
00:20:31,390 --> 00:20:32,776
It's the Spring Festival Eve today.
377
00:20:32,800 --> 00:20:34,470
So it should be a reunion dinner.
378
00:20:34,710 --> 00:20:35,950
We should eat together.
379
00:20:55,380 --> 00:20:57,620
♪ I like you very much ♪
380
00:20:57,630 --> 00:20:59,030
Do you have a name for the noodles?
381
00:21:03,520 --> 00:21:05,430
Noodles of wealth, longevity
382
00:21:07,220 --> 00:21:08,220
and richness.
383
00:21:10,390 --> 00:21:11,520
No wonder there is jiaozi.
384
00:21:12,940 --> 00:21:16,660
♪ Like a long passed
mysterious love spell ♪
385
00:21:19,190 --> 00:21:20,280
Thanks to you,
386
00:21:20,520 --> 00:21:21,760
I'm having jiaozi.
387
00:21:25,630 --> 00:21:27,760
Today Sang Yan and I
388
00:21:28,470 --> 00:21:30,670
have our first dinner together
alone after our reunion.
389
00:21:43,000 --> 00:21:44,870
The Spring Festival Gala has young faces.
390
00:21:53,470 --> 00:21:55,230
So whether the show is good or not
391
00:21:55,470 --> 00:21:57,070
depends on whom you watch the show with.
392
00:22:11,780 --> 00:22:17,180
[Happy New Year]
393
00:22:22,780 --> 00:22:24,500
[Zhao Yuandong invites you to a video call]
394
00:22:28,150 --> 00:22:29,150
Jiang,
395
00:22:29,730 --> 00:22:31,670
happy new year!
396
00:22:32,360 --> 00:22:33,560
Did you eat?
397
00:22:34,870 --> 00:22:35,870
Yes.
398
00:22:38,470 --> 00:22:39,630
I had jiaozi.
399
00:22:40,760 --> 00:22:41,760
Jia,
400
00:22:42,360 --> 00:22:43,600
say hello to Jiang.
401
00:22:44,690 --> 00:22:45,690
Hello.
402
00:22:47,710 --> 00:22:49,039
There were years when I didn't even know
403
00:22:49,040 --> 00:22:50,800
what the meaning of
the Spring Festival was.
404
00:22:51,190 --> 00:22:52,279
I made a lot of dishes
405
00:22:52,280 --> 00:22:53,400
for the Spring Festival Eve.
406
00:22:53,870 --> 00:22:55,279
Have a taste of these.
407
00:22:55,280 --> 00:22:55,870
Eat as much as you can.
408
00:22:55,871 --> 00:22:57,360
There are more if not enough.
409
00:22:57,390 --> 00:22:58,429
More dishes are to be served.
410
00:22:58,430 --> 00:23:00,079
Eat as much as you can, Jia.
411
00:23:00,080 --> 00:23:01,119
Eat some more, Fan.
412
00:23:01,120 --> 00:23:02,120
Eat the dishes.
413
00:23:04,760 --> 00:23:05,999
It's my house.
414
00:23:06,000 --> 00:23:07,080
I have the final say!
415
00:23:07,150 --> 00:23:08,120
I don't want her
416
00:23:08,121 --> 00:23:09,430
to eat at the table!
417
00:23:11,150 --> 00:23:12,430
What did you promise me?
418
00:23:12,710 --> 00:23:14,070
Can't you just bear with it a bit?
419
00:23:15,910 --> 00:23:16,910
Fan,
420
00:23:17,760 --> 00:23:18,760
just eat.
421
00:23:24,230 --> 00:23:25,230
Zheng,
422
00:23:25,320 --> 00:23:26,600
say hello to Jiang.
423
00:23:27,630 --> 00:23:28,760
Hello, Fan.
424
00:23:29,360 --> 00:23:30,360
Hello.
425
00:23:31,040 --> 00:23:32,600
Well, say a little more.
426
00:23:33,630 --> 00:23:34,630
Fan,
427
00:23:34,760 --> 00:23:35,950
happy new year.
428
00:23:36,080 --> 00:23:38,190
Come home when you are free.
429
00:23:39,360 --> 00:23:40,360
Yeah.
430
00:23:42,630 --> 00:23:43,320
Jiang,
431
00:23:43,520 --> 00:23:45,360
were you at work during the day?
432
00:23:45,800 --> 00:23:46,839
You must be tired.
433
00:23:46,840 --> 00:23:47,840
Go to bed early.
434
00:23:48,080 --> 00:23:49,430
I'll hang up now. Bye.
435
00:24:07,800 --> 00:24:09,150
Why didn't you
436
00:24:10,080 --> 00:24:12,320
wish your parents a happy new year or else?
437
00:24:18,710 --> 00:24:20,360
Isn't it always like this?
438
00:24:21,230 --> 00:24:22,910
My parents don't care much about me.
439
00:24:57,190 --> 00:24:58,600
I fell asleep accidentally.
440
00:25:02,470 --> 00:25:03,910
Did they sing Unforgettable Tonight?
441
00:25:06,150 --> 00:25:07,390
The chorus is coming soon.
442
00:25:09,120 --> 00:25:10,280
Do you want to sing together?
443
00:25:11,560 --> 00:25:12,190
Okay.
444
00:25:12,520 --> 00:25:13,520
You go first.
445
00:25:14,150 --> 00:25:15,150
You wish!
446
00:25:24,120 --> 00:25:25,120
Dian.
447
00:25:26,120 --> 00:25:27,120
Come on. Time for bed.
448
00:25:30,710 --> 00:25:31,710
I'm going to bed now.
449
00:25:33,470 --> 00:25:34,470
Good night.
450
00:25:44,840 --> 00:25:45,840
Happy New Year.
451
00:25:55,470 --> 00:25:56,470
Happy New Year.
452
00:26:15,650 --> 00:26:17,240
You uncle doesn't have a son.
453
00:26:19,370 --> 00:26:20,370
Enough.
454
00:26:23,710 --> 00:26:24,710
Jiang.
455
00:26:26,430 --> 00:26:27,430
Jiang.
456
00:26:29,940 --> 00:26:32,740
[Memorial Tablet of My Father Wen Liangzhe]
457
00:26:43,360 --> 00:26:44,430
Don't be too sad.
458
00:26:52,710 --> 00:26:54,190
What's your arrangement
459
00:26:55,910 --> 00:26:57,480
for Yifan in the future?
460
00:27:06,230 --> 00:27:07,630
Could you please
461
00:27:08,000 --> 00:27:10,320
let her live with you?
462
00:27:10,520 --> 00:27:12,056
How about asking her to
live with your mother-in-law?
463
00:27:12,080 --> 00:27:14,000
After all, she's her
grandma. What do you think?
464
00:27:14,190 --> 00:27:15,630
You're still young.
465
00:27:15,910 --> 00:27:17,470
It's not easy to take a child with you.
466
00:27:18,760 --> 00:27:20,430
Think about it, won't you?
467
00:27:47,900 --> 00:27:50,900
♪ Listening to the rain
falling on the pane ♪
468
00:27:51,820 --> 00:27:54,660
♪ How are you feeling ♪
469
00:27:56,060 --> 00:27:59,860
♪ Soft or peacuful ♪
470
00:28:01,470 --> 00:28:02,230
Grandma!
471
00:28:02,280 --> 00:28:03,280
Yifan!
472
00:28:04,060 --> 00:28:06,420
♪ In the damp, I smell ♪
473
00:28:06,430 --> 00:28:08,080
I'll pick you up when I settle down.
474
00:28:08,180 --> 00:28:10,660
♪ The base note of tears ♪
475
00:28:12,140 --> 00:28:16,140
♪ Is it warmth or burn ♪
476
00:28:18,420 --> 00:28:20,340
♪ The rain falls down ♪
477
00:28:20,700 --> 00:28:24,500
♪ Accidently, I linger no more ♪
478
00:28:24,780 --> 00:28:28,420
♪ Just thinking about you, smiling ♪
479
00:28:28,860 --> 00:28:31,780
♪ It's a piece of azure youth ♪
480
00:28:34,470 --> 00:28:35,120
Shuangjiang,
481
00:28:35,230 --> 00:28:37,150
your grandma can't look
after you in the future.
482
00:28:37,430 --> 00:28:38,840
Come live with me.
483
00:28:40,860 --> 00:28:44,820
♪ I can't see the pure white back then ♪
484
00:28:45,060 --> 00:28:48,380
♪ Probably because you are not here ♪
485
00:28:51,320 --> 00:28:52,760
Jiang, come on, time for lunch.
486
00:28:55,000 --> 00:28:56,390
If you don't want to live with me,
487
00:28:56,600 --> 00:28:58,430
call your mother frequently
488
00:28:58,760 --> 00:29:00,629
and ask her to pick you up soon, all right?
489
00:29:00,630 --> 00:29:01,120
Mom!
490
00:29:01,360 --> 00:29:02,360
Mom!
491
00:29:42,390 --> 00:29:43,390
Hi. Twenty yuan.
492
00:29:47,190 --> 00:29:48,190
Twenty.
493
00:29:49,000 --> 00:29:51,080
Where is the money my aunt gave me?
494
00:29:52,040 --> 00:29:53,320
Will you buy it or not?
495
00:29:53,430 --> 00:29:54,560
People are waiting in line.
496
00:29:56,950 --> 00:29:57,670
I'm sorry.
497
00:29:57,671 --> 00:29:59,040
My money seems to be lost.
498
00:30:01,280 --> 00:30:02,630
How could it be lost?
499
00:30:04,080 --> 00:30:04,950
Will I be sent
500
00:30:04,951 --> 00:30:06,560
to somewhere else again?
501
00:30:27,000 --> 00:30:28,320
Wen Shuangjiang.
502
00:30:30,080 --> 00:30:31,360
What are you doing sitting here?
503
00:30:41,910 --> 00:30:44,080
Why are you wearing this expression?
504
00:30:50,520 --> 00:30:52,430
Can you lend me twenty yuan?
505
00:31:00,430 --> 00:31:02,360
I came to play basketball
506
00:31:02,670 --> 00:31:03,750
and didn't bring any money.
507
00:31:04,630 --> 00:31:05,630
Don't bother.
508
00:31:06,150 --> 00:31:07,150
Bother with what?
509
00:31:08,600 --> 00:31:09,669
That I don't have money now
510
00:31:09,670 --> 00:31:11,590
doesn't mean I won't
have money in five minutes.
511
00:31:12,190 --> 00:31:13,190
Take it.
512
00:31:14,710 --> 00:31:15,710
Take it.
513
00:31:18,360 --> 00:31:19,150
Wait for me here.
514
00:31:19,280 --> 00:31:20,280
Five minutes.
515
00:31:20,320 --> 00:31:21,080
Just five minutes.
516
00:31:21,230 --> 00:31:22,230
Wait for me.
517
00:31:43,840 --> 00:31:44,840
Here.
518
00:31:48,910 --> 00:31:49,910
Take it.
519
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
You can give me back when you want.
520
00:31:54,320 --> 00:31:55,320
Thank you.
521
00:31:56,760 --> 00:31:57,760
What?
522
00:31:58,870 --> 00:32:00,360
It looks like you are about to cry.
523
00:32:02,910 --> 00:32:04,280
You don't have to be so touched.
524
00:32:05,360 --> 00:32:07,040
Well, it's not a big deal.
525
00:32:07,600 --> 00:32:09,040
It's just that you lost twenty yuan.
526
00:32:10,390 --> 00:32:11,760
Just call me
527
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
if you lose money again.
528
00:32:28,910 --> 00:32:29,950
I can lend you
529
00:32:31,870 --> 00:32:32,870
however much you want.
530
00:33:11,190 --> 00:33:12,190
Coming.
531
00:33:17,280 --> 00:33:18,280
Qiao?
532
00:33:18,430 --> 00:33:19,520
- Dian! - Xiang Lang?
533
00:33:20,000 --> 00:33:21,320
Happy New Year!
534
00:33:21,760 --> 00:33:24,430
Happy New Year, Dian!
535
00:33:27,230 --> 00:33:28,280
Long time no see.
536
00:33:28,630 --> 00:33:29,190
See?
537
00:33:29,191 --> 00:33:30,839
We are here to wish you a happy
new year on the first day of the year.
538
00:33:30,840 --> 00:33:31,560
Are you surprised?
539
00:33:31,560 --> 00:33:32,150
Are you shocked?
540
00:33:32,151 --> 00:33:33,359
I'm surprised and shocked.
541
00:33:33,360 --> 00:33:33,950
Please come in.
542
00:33:33,950 --> 00:33:34,950
Okay.
543
00:33:35,150 --> 00:33:36,470
This is Dian's new home.
544
00:33:38,000 --> 00:33:39,230
Is this Sang Yan's room?
545
00:33:40,080 --> 00:33:40,670
Qiao!
546
00:33:40,760 --> 00:33:42,039
Qiao, this is someone else's room.
547
00:33:42,040 --> 00:33:42,840
Let's not go in.
548
00:33:42,910 --> 00:33:43,910
Why are you so nervous?
549
00:33:45,120 --> 00:33:46,120
We...
550
00:33:46,230 --> 00:33:47,150
We have an agreement
551
00:33:47,151 --> 00:33:49,191
to tell each other in
advance if other people come.
552
00:33:49,430 --> 00:33:50,870
We are other people?
553
00:33:53,000 --> 00:33:54,389
Look, I bought you a New Year's gift.
554
00:33:54,390 --> 00:33:56,080
We often fought over it when we were kids.
555
00:33:56,120 --> 00:33:57,359
She saw this at the store downstairs
556
00:33:57,360 --> 00:33:58,759
and couldn't even walk.
557
00:33:58,760 --> 00:34:00,120
I knew she wanted to eat this.
558
00:34:00,170 --> 00:34:01,000
Not like that!
559
00:34:01,000 --> 00:34:01,600
It's the first day of the Spring Festival.
560
00:34:01,601 --> 00:34:03,599
I'm bringing love to home...
561
00:34:03,600 --> 00:34:04,870
To share it.
562
00:34:04,910 --> 00:34:06,630
You two are so harmonious now.
563
00:34:06,910 --> 00:34:08,390
- Give it to me! Come on. - Let's go.
564
00:34:10,710 --> 00:34:12,600
I need to use the bathroom, Dian.
565
00:34:13,120 --> 00:34:14,120
It's Sang Yan's.
566
00:34:14,270 --> 00:34:15,270
Go to the one in my room.
567
00:34:15,440 --> 00:34:16,230
I'll use Sang Yan's.
568
00:34:16,231 --> 00:34:17,511
We are both boys. He won't mind.
569
00:34:18,670 --> 00:34:19,830
He will.
570
00:34:20,600 --> 00:34:21,600
Here, eat this.
571
00:34:26,600 --> 00:34:27,560
Do you have poker cards?
572
00:34:27,560 --> 00:34:28,560
Let's play poker!
573
00:34:28,960 --> 00:34:29,960
I'll get them.
574
00:34:31,670 --> 00:34:33,230
Wait a minute. I need to answer a call.
575
00:34:33,400 --> 00:34:34,600
Where are they? I'll get them.
576
00:34:36,830 --> 00:34:37,830
There,
577
00:34:38,150 --> 00:34:40,040
in the drawer of my dressing table.
578
00:34:40,290 --> 00:34:41,290
Okay.
579
00:34:46,700 --> 00:34:47,700
Hello?
580
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
You are awake?
581
00:34:49,670 --> 00:34:50,790
What are you calling me for?
582
00:34:50,830 --> 00:34:52,560
I bought too much porridge this morning.
583
00:34:52,710 --> 00:34:53,710
It's in the rice cooker.
584
00:34:53,790 --> 00:34:54,790
Help eat some.
585
00:34:56,270 --> 00:34:57,670
I didn't know Sang Yan was so neat.
586
00:34:57,920 --> 00:34:59,200
The bathroom is neatly arranged.
587
00:35:04,600 --> 00:35:05,600
Dian,
588
00:35:06,310 --> 00:35:07,479
I can't find the poker cards.
589
00:35:07,480 --> 00:35:08,120
Look for them yourself.
590
00:35:08,121 --> 00:35:09,481
Okay, I'll get them for you later.
591
00:35:09,750 --> 00:35:10,440
There are other people.
592
00:35:10,770 --> 00:35:11,320
Yes.
593
00:35:11,321 --> 00:35:13,379
Well, Qiao came to wish
me a happy new year.
594
00:35:13,380 --> 00:35:14,280
You called me
595
00:35:14,280 --> 00:35:15,150
when I was about to call you.
596
00:35:15,190 --> 00:35:16,190
There's a guy too.
597
00:35:18,150 --> 00:35:19,350
Xiang Lang is here too.
598
00:35:21,880 --> 00:35:22,880
Eat this.
599
00:35:24,720 --> 00:35:25,920
Hello? Are you listening?
600
00:35:27,830 --> 00:35:28,750
It's too noisy here.
601
00:35:28,750 --> 00:35:29,750
I can't hear clearly.
602
00:35:30,270 --> 00:35:31,270
Talk later when I'm back.
603
00:35:32,360 --> 00:35:33,360
Hello?
604
00:35:38,880 --> 00:35:40,230
Is it noisy?
605
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
I'm dead!
606
00:35:51,380 --> 00:35:52,270
What should I do?
607
00:35:52,350 --> 00:35:53,400
He's killing his way back!
608
00:35:55,960 --> 00:35:58,400
Aren't we supposed to watch
movies and play cards at home?
609
00:35:58,670 --> 00:36:00,270
Where are we going when it's so cold?
610
00:36:02,230 --> 00:36:03,230
Dian?
611
00:36:04,520 --> 00:36:06,790
We should take a walk
outside during the festival.
612
00:36:10,190 --> 00:36:12,310
Anyway, I haven't been home for a long time
613
00:36:12,630 --> 00:36:13,710
and want to take a walk.
614
00:36:14,190 --> 00:36:15,190
How about
615
00:36:15,400 --> 00:36:16,520
going to somewhere far away?
616
00:36:16,560 --> 00:36:17,560
Good!
617
00:36:18,040 --> 00:36:19,670
But I can't go home too late.
618
00:36:21,790 --> 00:36:22,790
Dian,
619
00:36:22,920 --> 00:36:24,000
something's wrong with you.
620
00:36:24,270 --> 00:36:25,960
Are you afraid of Sang Yan?
621
00:36:26,120 --> 00:36:27,640
What does it have to do with Sang Yan?
622
00:36:27,750 --> 00:36:29,919
One thing in the joint rent agreement
623
00:36:29,920 --> 00:36:30,920
between Dian and Sang Yan
624
00:36:31,040 --> 00:36:32,559
is both of them can't
take friends home for fun.
625
00:36:32,560 --> 00:36:33,749
And they can't go home too late.
626
00:36:33,750 --> 00:36:35,040
Don't be so exaggerate.
627
00:36:37,480 --> 00:36:38,480
Is Sang Yan
628
00:36:38,520 --> 00:36:40,040
usually very fierce to you?
629
00:36:40,150 --> 00:36:41,400
Why do I feel you fear him?
630
00:36:41,560 --> 00:36:43,440
No, don't listen to Qiao's overstatement.
631
00:36:43,670 --> 00:36:45,120
Why should I fear him?
632
00:36:45,270 --> 00:36:46,600
If it's not fear,
633
00:36:47,440 --> 00:36:48,080
it's...
634
00:36:48,310 --> 00:36:49,310
care?
635
00:36:50,440 --> 00:36:51,270
Anyway, what we are doing
636
00:36:51,271 --> 00:36:52,479
is quite fun.
637
00:36:52,480 --> 00:36:54,440
It's like we are playing PVP in a game
638
00:36:54,670 --> 00:36:55,959
and we keep provoking
639
00:36:55,960 --> 00:36:57,039
our opponent.
640
00:36:57,040 --> 00:36:58,559
Then he got angry
641
00:36:58,560 --> 00:36:59,560
and picked up the sword.
642
00:37:00,220 --> 00:37:01,420
[Sweeping Thousands of Troops]
643
00:37:04,790 --> 00:37:06,119
Since we're running for life,
644
00:37:06,120 --> 00:37:06,710
get yourselves seated.
645
00:37:06,960 --> 00:37:08,439
Let's escape from that big monster.
646
00:37:08,440 --> 00:37:09,440
Okay.
647
00:37:14,270 --> 00:37:15,309
You've driven for so long.
648
00:37:15,310 --> 00:37:17,150
Is this the splendid
scenery you talked about?
649
00:37:17,480 --> 00:37:18,760
I've been here when I was a kid.
650
00:37:19,790 --> 00:37:20,880
It is beautiful.
651
00:37:21,230 --> 00:37:22,879
It's so cold.
652
00:37:22,880 --> 00:37:24,400
The coldness is giving me a headache.
653
00:37:29,790 --> 00:37:31,150
I think it's beautiful.
654
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Do you know
655
00:37:33,560 --> 00:37:35,040
legend has it there is a fairy?
656
00:37:35,310 --> 00:37:36,709
She can make your wish come true
657
00:37:36,710 --> 00:37:37,750
if you make a wish to her.
658
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Where is she?
659
00:37:39,270 --> 00:37:40,270
Over there.
660
00:37:40,710 --> 00:37:41,750
In the illusory.
661
00:37:45,270 --> 00:37:46,270
I need to answer a call.
662
00:37:47,150 --> 00:37:48,790
You are busy even in the Spring Festival.
663
00:37:49,670 --> 00:37:50,670
I have an order.
664
00:37:51,150 --> 00:37:52,350
It's not easy for us to meet.
665
00:37:52,560 --> 00:37:53,800
You should have powered it off.
666
00:37:54,080 --> 00:37:55,439
I took the order before
the Spring Festival.
667
00:37:55,440 --> 00:37:56,440
I'll answer it.
668
00:38:06,190 --> 00:38:07,190
Dian,
669
00:38:08,120 --> 00:38:09,120
what's your wish?
670
00:38:15,790 --> 00:38:16,790
Forget it.
671
00:38:17,190 --> 00:38:19,040
No wish can be truly realized.
672
00:38:24,340 --> 00:38:24,890
Hello?
673
00:38:24,890 --> 00:38:25,460
Hello?
674
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
Zhong Siqiao,
675
00:38:27,190 --> 00:38:29,190
I was wondering if we
should rehearse for it.
676
00:38:29,480 --> 00:38:30,480
Rehearse?
677
00:38:30,790 --> 00:38:32,310
More like a discussion.
678
00:38:35,480 --> 00:38:37,790
Isn't it just helping you
by having dinner with you?
679
00:38:38,040 --> 00:38:39,040
Please!
680
00:38:39,710 --> 00:38:40,710
Where are you?
681
00:38:40,960 --> 00:38:41,960
At work.
682
00:38:42,190 --> 00:38:43,350
Okay, I got it.
683
00:38:43,880 --> 00:38:44,670
Okay, it's a deal.
684
00:38:44,670 --> 00:38:45,670
Bye.
685
00:38:47,020 --> 00:38:47,790
You don't have to.
686
00:38:47,960 --> 00:38:48,960
It's fine.
687
00:38:49,830 --> 00:38:50,830
Put it on.
688
00:39:04,350 --> 00:39:05,350
I'm leaving.
689
00:39:08,600 --> 00:39:09,600
Did you catch a cold?
690
00:39:09,880 --> 00:39:11,000
Seems like it.
691
00:39:11,040 --> 00:39:13,080
I said you caught a cold
and you didn't believe it.
692
00:39:13,150 --> 00:39:14,440
Here, take the cold medicine.
693
00:39:15,150 --> 00:39:16,150
Thank you.
694
00:39:16,630 --> 00:39:17,856
[Cold Remedy Granular]
Take it when you are back.
695
00:39:17,880 --> 00:39:18,880
Okay.
696
00:39:19,310 --> 00:39:20,710
You are only here to take an order?
697
00:39:20,790 --> 00:39:22,990
Yes, the client made an
appointment to discuss it here.
698
00:39:23,440 --> 00:39:24,230
Remember to take medicine.
699
00:39:24,231 --> 00:39:25,600
OK, stay safe.
700
00:39:25,810 --> 00:39:26,480
- Bye. - Bye.
701
00:39:26,760 --> 00:39:27,760
Bye.
702
00:39:46,500 --> 00:39:48,009
[Uptown Flower City]
703
00:39:48,010 --> 00:39:49,119
Hello, Qiao?
704
00:39:49,120 --> 00:39:50,920
You arrived home so early?
705
00:39:51,520 --> 00:39:52,120
We just arrived.
706
00:39:52,270 --> 00:39:53,630
I'm still in Xiang Lang's car.
707
00:39:54,960 --> 00:39:56,670
Did you go somewhere else?
708
00:39:58,920 --> 00:39:59,920
Well...
709
00:40:01,080 --> 00:40:02,080
What do you want to say?
710
00:40:03,350 --> 00:40:04,749
Can you please help me check
711
00:40:04,750 --> 00:40:06,150
if Sang Yan is still working?
712
00:40:09,400 --> 00:40:10,920
He doesn't seem to be here.
713
00:40:11,960 --> 00:40:12,960
What's wrong?
714
00:40:13,000 --> 00:40:14,726
You are afraid to meet him
when you are back home.
715
00:40:14,750 --> 00:40:15,790
Of course not.
716
00:40:16,350 --> 00:40:17,400
Okay, that's it.
717
00:40:19,230 --> 00:40:20,390
Shall I go upstairs with you?
718
00:40:21,630 --> 00:40:22,749
Let's go eat something.
719
00:40:22,750 --> 00:40:23,750
Are you hungry?
720
00:40:24,790 --> 00:40:25,440
Well, Qiao,
721
00:40:25,710 --> 00:40:26,806
we are going to eat something.
722
00:40:26,830 --> 00:40:27,830
Take time with your work.
723
00:40:28,830 --> 00:40:29,520
Okay.
724
00:40:29,521 --> 00:40:31,230
Then you go and eat.
725
00:40:31,520 --> 00:40:32,150
Bye!
726
00:40:32,400 --> 00:40:33,400
Okay, bye.
727
00:40:33,800 --> 00:40:35,080
Let's go eat casserole porridge.
728
00:40:35,150 --> 00:40:35,920
We've been in the cold the whole day.
729
00:40:35,920 --> 00:40:36,920
It will warm us.
730
00:40:39,270 --> 00:40:40,270
You are awake?
731
00:40:40,520 --> 00:40:41,640
What are you calling me for?
732
00:40:41,670 --> 00:40:43,400
I bought too much porridge this morning.
733
00:40:43,560 --> 00:40:44,560
It's in the rice cooker.
734
00:40:44,630 --> 00:40:45,630
Help eat some.
735
00:40:45,830 --> 00:40:47,230
Oh, no! The porridge!
736
00:40:48,080 --> 00:40:49,040
We can eat something else
737
00:40:49,041 --> 00:40:50,080
if you don't want it.
738
00:40:50,310 --> 00:40:51,000
It's not that.
739
00:40:51,190 --> 00:40:52,256
We'll eat it some other day.
740
00:40:52,280 --> 00:40:53,350
Be careful on the road.
741
00:40:53,440 --> 00:40:54,440
Dian...
742
00:41:26,480 --> 00:41:27,480
What are you looking for?
743
00:41:29,670 --> 00:41:30,670
You're back.
744
00:41:32,120 --> 00:41:33,120
I was back at noon.
745
00:41:35,440 --> 00:41:36,190
I'm sorry.
746
00:41:36,230 --> 00:41:38,310
I forgot to eat the
porridge you asked me to.
747
00:41:38,790 --> 00:41:39,790
Why did you apologize?
748
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
Do you think
749
00:41:42,401 --> 00:41:44,041
I bought the porridge for you especially?
750
00:41:49,150 --> 00:41:50,599
Who took off gloves
751
00:41:50,600 --> 00:41:51,440
to insist
752
00:41:51,441 --> 00:41:53,000
that we can't bring other people home?
753
00:41:54,230 --> 00:41:55,230
Who was it?
754
00:41:57,670 --> 00:41:58,520
I'm sorry.
755
00:41:58,670 --> 00:42:00,150
I'll tell you in advance next time.
756
00:42:00,270 --> 00:42:01,270
Next time?
757
00:42:04,350 --> 00:42:06,230
Do you want to punish me?
758
00:42:10,230 --> 00:42:11,230
Okay, punishment.
759
00:42:12,350 --> 00:42:13,630
So what will be the punishment?
760
00:42:17,790 --> 00:42:18,790
I don't know.
761
00:42:20,310 --> 00:42:21,310
It's up to you.
762
00:42:23,270 --> 00:42:24,560
If it's up to me,
763
00:42:24,710 --> 00:42:25,710
then...
764
00:42:30,880 --> 00:42:31,880
Exchange.
765
00:42:32,190 --> 00:42:33,190
Exchange for what?
766
00:42:35,560 --> 00:42:36,310
Tomorrow,
767
00:42:36,520 --> 00:42:38,630
I'll take someone home for dinner too.
768
00:42:48,080 --> 00:42:49,120
Do you have a girlfriend?
769
00:42:52,520 --> 00:42:53,749
I mean
770
00:42:53,750 --> 00:42:54,960
you should tell your girlfriend
771
00:42:54,980 --> 00:42:56,519
about our joint rent
772
00:42:56,520 --> 00:42:57,599
if you have one
773
00:42:57,600 --> 00:42:58,790
in case of misunderstandings.
774
00:42:59,960 --> 00:43:01,000
I don't have a girlfriend.
775
00:43:01,270 --> 00:43:02,040
But
776
00:43:02,041 --> 00:43:03,310
don't be too happy about it.
777
00:43:03,710 --> 00:43:04,710
I don't want one.
778
00:43:06,880 --> 00:43:07,880
Okay.
779
00:43:08,040 --> 00:43:09,559
So we'll talk about it
780
00:43:09,560 --> 00:43:10,789
if you find a girlfriend
781
00:43:10,790 --> 00:43:11,790
during our joint rent.
782
00:43:13,400 --> 00:43:14,230
And of course,
783
00:43:14,231 --> 00:43:16,309
I will tell you if I have a boyfriend.
784
00:43:16,310 --> 00:43:17,310
Not interested.
785
00:43:22,350 --> 00:43:23,750
Who is he going to bring back home?
786
00:43:26,900 --> 00:43:29,299
[Episode 6]
[I Will Always Be with You]
787
00:43:29,300 --> 00:43:31,500
[Episode 6]
[Will You Always Be with Me?]
788
00:43:44,260 --> 00:43:50,740
[The story is not over yet...]
789
00:43:51,080 --> 00:43:52,960
He usually eats very politely.
790
00:43:53,120 --> 00:43:53,630
Dad,
791
00:43:54,080 --> 00:43:55,630
I think something's wrong
792
00:43:55,830 --> 00:43:56,830
with my brother.
793
00:43:57,920 --> 00:43:58,790
Your brother...
794
00:43:58,920 --> 00:43:59,920
Let's toast!
795
00:44:03,830 --> 00:44:04,350
Well, next...
796
00:44:04,351 --> 00:44:05,751
I have things to do. I'm going out.
797
00:44:06,120 --> 00:44:08,000
Where are you going on
the Spring Festival Eve?
798
00:44:08,230 --> 00:44:09,040
To meet a friend.
799
00:44:09,040 --> 00:44:09,750
What friend?
800
00:44:09,751 --> 00:44:10,790
Is it Jiaxu?
801
00:44:12,350 --> 00:44:13,879
Meet him tomorrow even if you have to.
802
00:44:13,880 --> 00:44:15,270
It's the Spring Festival Eve.
803
00:44:15,400 --> 00:44:16,400
Come on, Ping.
804
00:44:16,750 --> 00:44:17,910
It's the Spring Festival Eve.
805
00:44:20,480 --> 00:44:21,270
It's fine.
806
00:44:21,400 --> 00:44:22,630
It's because you spoiled him.
807
00:44:25,880 --> 00:44:26,880
Why are you back?
808
00:44:27,880 --> 00:44:30,960
Didn't you said you wouldn't be back
until the eighth day of Spring Festival?
809
00:44:31,000 --> 00:44:32,520
Too many relatives at home.
810
00:44:32,610 --> 00:44:33,690
There are not enough rooms.
811
00:44:40,180 --> 00:44:41,500
♪ Even the strongest heart ♪
812
00:44:41,660 --> 00:44:43,340
♪ Can waver ♪
813
00:44:43,580 --> 00:44:46,780
♪ And doubt its fire ♪
814
00:44:47,020 --> 00:44:48,659
♪ But you never lost faith in me ♪
815
00:44:48,660 --> 00:44:50,340
♪ In every battle, every dream I chased ♪
816
00:44:50,540 --> 00:44:53,220
♪ There is meaning in every step I made ♪
817
00:44:54,060 --> 00:45:00,020
♪ Through the storm,
through the endless night ♪
818
00:45:00,380 --> 00:45:02,019
♪ You were there, shining like a light ♪
819
00:45:02,020 --> 00:45:03,700
♪ Warm and bright ♪
820
00:45:03,860 --> 00:45:07,580
♪ Standing right by my side ♪
821
00:45:08,020 --> 00:45:14,140
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
822
00:45:14,500 --> 00:45:21,420
♪ It was you, always cheering me on ♪
823
00:45:21,580 --> 00:45:24,580
♪ The road is rough ♪
824
00:45:24,900 --> 00:45:29,020
♪ The rain won't stop ♪
825
00:45:29,220 --> 00:45:33,180
♪ But with you here ♪
826
00:45:33,460 --> 00:45:39,500
♪ I fear no dark ♪
827
00:45:42,740 --> 00:45:46,340
♪ Every thought, every
memory is filled with you ♪
828
00:45:46,660 --> 00:45:50,140
♪ Marking our youth
with every step we took ♪
829
00:45:50,420 --> 00:45:52,299
♪ When the downpour falls from the sky ♪
830
00:45:52,300 --> 00:45:55,940
♪ You're the one holding
out an umbrella for me ♪
831
00:45:56,300 --> 00:45:59,860
♪ When the white dove brings the news ♪
832
00:46:00,220 --> 00:46:03,660
♪ You're the first I want to tell ♪
833
00:46:04,060 --> 00:46:12,060
♪ I won't give up. I'll
stay right here with you ♪
834
00:46:17,300 --> 00:46:23,500
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
835
00:46:24,340 --> 00:46:30,779
♪ It was you, always cheering me on ♪
836
00:46:30,780 --> 00:46:33,940
♪ The road is rough ♪
837
00:46:34,420 --> 00:46:38,380
♪ The rain won't stop ♪
838
00:46:38,580 --> 00:46:41,220
♪ But with you here ♪
839
00:46:41,420 --> 00:46:45,260
♪ I will never give up ♪
840
00:46:45,540 --> 00:46:51,620
♪ You are my courage, my
hope for the sky beyond ♪
841
00:46:52,140 --> 00:46:57,980
♪ You are my light,
shining through every night ♪
842
00:46:58,540 --> 00:47:01,380
♪ Even if I have to walk alone someday ♪
843
00:47:01,820 --> 00:47:04,660
♪ I'll never truly be on my own ♪
844
00:47:05,700 --> 00:47:10,220
♪ 'Cause knowing you're here ♪
845
00:47:10,660 --> 00:47:17,260
♪ I can brave the dark ahead ♪
846
00:47:19,060 --> 00:47:20,319
[Huge thanks to everyone involved
and to all the fans of The First Frost!]
847
00:47:20,320 --> 00:47:22,920
[Treat yourself well, and the
world will hold more love for you!]
54190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.