Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,220
♪ I've braved the storms,
walked through the rain ♪
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,620
♪ Seen the highs and lows along the way ♪
3
00:00:14,820 --> 00:00:18,020
♪ But you stay quiet, never change ♪
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,620
♪ Like a child who
dreams beneath the stars ♪
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,020
♪ I've read the story in your eyes ♪
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,540
♪ And finally, nothing's left to hide ♪
7
00:00:28,700 --> 00:00:32,140
♪ You won't give in to a world so cold ♪
8
00:00:32,260 --> 00:00:35,740
♪ So you wander through it on your own ♪
9
00:00:35,860 --> 00:00:39,340
♪ Maybe fate has drawn us near ♪
10
00:00:39,420 --> 00:00:42,340
♪ Just to help you learn to believe ♪
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,500
♪ Everything you've
questioned deep inside ♪
12
00:00:45,620 --> 00:00:49,740
♪ I'll be the proof you need ♪
13
00:00:49,860 --> 00:00:51,180
♪ I've made my choice ♪
14
00:00:51,260 --> 00:00:54,140
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
15
00:00:54,500 --> 00:00:57,380
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
16
00:00:58,060 --> 00:01:00,940
♪ One day, all of this
will turn into memories ♪
17
00:01:01,460 --> 00:01:04,380
♪ Every storm we faced will
turn into our life's scenery ♪
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,020
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
19
00:01:08,340 --> 00:01:11,260
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
20
00:01:11,980 --> 00:01:14,820
♪ Even if, in the end, the
whole world turns against me ♪
21
00:01:15,340 --> 00:01:18,260
♪ I won't regret having loved you ♪
22
00:01:18,380 --> 00:01:21,940
♪ With all my heart ♪
23
00:01:22,180 --> 00:01:25,780
♪ I've held you close ♪
24
00:01:25,860 --> 00:01:29,460
♪ Walked by your side ♪
25
00:01:29,620 --> 00:01:33,939
♪ And loved the fire
that burned inside you ♪
26
00:01:33,940 --> 00:01:35,479
[The First Frost]
27
00:01:35,480 --> 00:01:37,406
[Adapted from the novel of the same
name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:37,430 --> 00:01:38,710
During the winter holiday,
29
00:01:39,400 --> 00:01:40,510
first, stay safe.
30
00:01:41,310 --> 00:01:43,120
Also, keep your emotions in check.
31
00:01:43,560 --> 00:01:44,880
Don't just focus on having fun.
32
00:01:45,690 --> 00:01:47,176
You're in your first
year of high school now.
33
00:01:47,200 --> 00:01:49,320
But before you know it,
you'll be in the second year.
34
00:01:49,400 --> 00:01:50,520
What's going to happen next?
35
00:01:50,560 --> 00:01:51,920
Then, the third year will be here.
36
00:01:52,120 --> 00:01:54,280
Are you going to spend three whole years
37
00:01:54,480 --> 00:01:56,000
fighting for the college entrance exam
38
00:01:56,170 --> 00:01:57,509
or just put in the last year's effort?
39
00:01:57,510 --> 00:01:58,710
You can calculate it yourself.
40
00:02:03,150 --> 00:02:05,039
The effort you put into your studies
41
00:02:05,040 --> 00:02:06,119
will show
42
00:02:06,120 --> 00:02:07,730
in the results on exam day.
43
00:02:08,800 --> 00:02:10,559
I was pretty impressive
when I was your age.
44
00:02:10,560 --> 00:02:12,606
I started putting in the
effort back in my first year.
45
00:02:12,630 --> 00:02:13,769
If you listen, it's on you.
46
00:02:13,770 --> 00:02:15,209
If not, it's on me.
47
00:02:15,210 --> 00:02:16,210
Class is over!
48
00:02:19,440 --> 00:02:20,440
Why do you
49
00:02:20,920 --> 00:02:21,920
have so few textbooks?
50
00:02:23,710 --> 00:02:24,640
I took most of them home
51
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
a few days ago.
52
00:02:26,760 --> 00:02:28,560
Even just a few days
ago, they were that few.
53
00:02:28,600 --> 00:02:30,390
I started collecting them a few days ago.
54
00:02:30,880 --> 00:02:32,280
I like to study like crazy at home.
55
00:02:33,950 --> 00:02:34,990
You care so much about me?
56
00:02:37,600 --> 00:02:39,000
Sang Yan, let's go play basketball!
57
00:02:40,080 --> 00:02:42,160
Let's crush the guys
from No. 2 High School!
58
00:02:44,110 --> 00:02:45,110
I'm not going.
59
00:02:45,160 --> 00:02:46,160
I'm heading home
60
00:02:46,360 --> 00:02:47,360
and hitting the books.
61
00:02:52,080 --> 00:02:52,710
Bro,
62
00:02:52,711 --> 00:02:54,151
did you catch some terminal illness?
63
00:02:54,320 --> 00:02:55,509
Or are you suddenly
having a burst of energy
64
00:02:55,510 --> 00:02:56,320
to study?
65
00:02:56,320 --> 00:02:57,320
Whatever happens,
66
00:02:57,390 --> 00:02:58,920
I'll give you a big hug.
67
00:03:01,360 --> 00:03:02,360
Are you insane?
68
00:03:02,670 --> 00:03:03,670
Get lost.
69
00:03:04,440 --> 00:03:04,990
Where to?
70
00:03:04,990 --> 00:03:05,740
To the court?
71
00:03:05,790 --> 00:03:06,790
I'm leaving!
72
00:03:06,880 --> 00:03:07,880
Sang Yan!
73
00:03:07,950 --> 00:03:08,950
Sang Yan!
74
00:03:16,660 --> 00:03:22,540
♪ Baby, I want to give my all to you ♪
75
00:03:23,700 --> 00:03:26,580
♪ No more tears from now on... ♪
76
00:03:27,110 --> 00:03:29,830
You're not studying properly anymore,
77
00:03:30,790 --> 00:03:31,950
not even playing basketball,
78
00:03:33,110 --> 00:03:34,670
just learning how to stalk people, huh?
79
00:03:35,270 --> 00:03:36,440
I am...
80
00:03:36,710 --> 00:03:37,790
I am going to take the bus.
81
00:03:38,320 --> 00:03:39,670
I live in the same direction.
82
00:03:40,510 --> 00:03:42,760
How come I've never seen you on the bus?
83
00:03:44,710 --> 00:03:45,710
So, you've been
84
00:03:45,990 --> 00:03:46,990
searching for me?
85
00:03:48,080 --> 00:03:50,200
I just mean I don't remember.
86
00:03:50,790 --> 00:03:52,710
Next time, look carefully.
87
00:03:52,950 --> 00:03:54,070
Why should I look carefully?
88
00:03:54,760 --> 00:03:56,360
So you won't miss out
89
00:03:56,710 --> 00:03:58,499
the chance to go to school with me.
90
00:03:58,500 --> 00:03:59,820
♪ I just want you to know... ♪
91
00:04:01,790 --> 00:04:02,790
Where do you live?
92
00:04:03,080 --> 00:04:04,080
What for?
93
00:04:04,710 --> 00:04:06,480
Next time when I reach your stop,
94
00:04:06,710 --> 00:04:07,710
I'll pay more attention.
95
00:04:11,100 --> 00:04:15,020
♪ To catch you every
time you feel vulnerable ♪
96
00:04:15,660 --> 00:04:18,780
[Episode 5]
[Get Closer]
97
00:04:19,740 --> 00:04:23,580
♪ To protect you ♪
98
00:04:24,420 --> 00:04:27,259
♪ I love you ♪
99
00:04:27,260 --> 00:04:28,260
[3068 days]
100
00:04:41,640 --> 00:04:42,270
Sorry.
101
00:04:42,270 --> 00:04:43,240
I didn't know what you all liked to eat.
102
00:04:43,241 --> 00:04:44,561
So I didn't get anything for you.
103
00:04:44,830 --> 00:04:46,760
I remember you don't
like cilantro and garlic.
104
00:04:47,760 --> 00:04:48,760
Thanks.
105
00:04:52,510 --> 00:04:54,240
I don't like them either.
106
00:04:55,120 --> 00:04:56,149
Sorry, I forgot.
107
00:04:56,150 --> 00:04:57,230
Let me pick it out for you.
108
00:04:58,030 --> 00:04:58,830
Xiang Lang,
109
00:04:59,040 --> 00:05:00,240
you're like you're taking care
110
00:05:00,510 --> 00:05:01,510
of two wives.
111
00:05:03,830 --> 00:05:05,199
Dian, Qiao, and I
112
00:05:05,200 --> 00:05:06,030
have been looking after each other
113
00:05:06,031 --> 00:05:07,149
since kindergarten.
114
00:05:07,150 --> 00:05:08,150
We've been used to it.
115
00:05:08,390 --> 00:05:10,590
I often hear you guys
call Wen Yifan "Dian".
116
00:05:11,080 --> 00:05:12,640
Is it her nickname from kindergarten?
117
00:05:13,560 --> 00:05:15,240
Actually, it's a funny story.
118
00:05:15,350 --> 00:05:16,270
Back in kindergarten,
119
00:05:16,271 --> 00:05:17,439
she used to write "Yi" in her
name as four dots (Dians).
120
00:05:17,440 --> 00:05:18,470
Put them together
121
00:05:18,590 --> 00:05:19,470
and it becomes:
122
00:05:19,471 --> 00:05:21,470
Wen "Dian Dian Dian Dian" Fan.
123
00:05:21,950 --> 00:05:22,510
Wait, no.
124
00:05:22,800 --> 00:05:24,880
It should be called Wen
"Dian Dian Dian Dian Dian"
125
00:05:25,510 --> 00:05:26,590
"Fan" also has one dot.
126
00:05:28,910 --> 00:05:29,910
Thanks.
127
00:05:32,390 --> 00:05:33,390
Done or not?
128
00:05:34,080 --> 00:05:35,080
It's fine.
129
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
Look at them.
130
00:05:37,640 --> 00:05:39,000
Look at their family of three.
131
00:05:39,910 --> 00:05:41,030
Dian, here.
132
00:05:41,760 --> 00:05:43,320
Now look at us two.
133
00:05:45,150 --> 00:05:45,760
Fine.
134
00:05:45,910 --> 00:05:47,030
Then I'll leave home.
135
00:05:54,000 --> 00:05:54,800
Eat up.
136
00:05:54,950 --> 00:05:56,200
Eating will shut you up.
137
00:05:56,760 --> 00:05:57,926
After eating, we'll go to Overtime.
138
00:05:57,950 --> 00:05:59,310
I reserved a private room for you.
139
00:06:19,200 --> 00:06:20,240
It's a rotating turntable.
140
00:06:23,460 --> 00:06:26,100
[Overtime]
141
00:06:27,120 --> 00:06:27,760
Dian,
142
00:06:27,880 --> 00:06:30,000
do you think living with Sang
Yan would be miserable?
143
00:06:30,030 --> 00:06:31,080
Why do you ask that?
144
00:06:31,640 --> 00:06:34,149
He didn't even smile while eating just now.
145
00:06:34,150 --> 00:06:36,150
He looked like someone owed him a fortune.
146
00:06:36,590 --> 00:06:37,590
Really?
147
00:06:38,150 --> 00:06:39,320
I feel like
148
00:06:39,590 --> 00:06:40,590
he's pretty proud.
149
00:06:41,680 --> 00:06:43,390
Isn't he always like this?
150
00:06:44,470 --> 00:06:45,240
How about
151
00:06:45,320 --> 00:06:46,880
you live at Xiang Lang's place instead?
152
00:06:48,830 --> 00:06:49,830
What I mean is,
153
00:06:49,831 --> 00:06:51,469
you swap places with Xiang Lang.
154
00:06:51,470 --> 00:06:52,830
Let Xiang Lang live with Sang Yan.
155
00:06:54,910 --> 00:06:55,910
I can do that.
156
00:06:57,350 --> 00:06:58,880
Forget it, too much trouble.
157
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
They're here.
158
00:07:03,000 --> 00:07:04,200
Let's stop talking about this.
159
00:07:06,200 --> 00:07:06,880
Come on, everyone.
160
00:07:07,200 --> 00:07:08,760
Try our new products.
161
00:07:09,320 --> 00:07:10,400
Yu Zhuo, introduce to them.
162
00:07:10,560 --> 00:07:11,640
This cup is for me.
163
00:07:12,030 --> 00:07:13,270
It's called "Allergic to Work."
164
00:07:13,560 --> 00:07:15,389
This cup is called "Paid to Slack off."
165
00:07:15,390 --> 00:07:15,910
Thanks.
166
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
This cup is called
167
00:07:17,350 --> 00:07:18,680
"Why Overcompetition?"
168
00:07:19,710 --> 00:07:20,710
This cup is called
169
00:07:21,000 --> 00:07:22,270
"Reject False Promises."
170
00:07:23,640 --> 00:07:24,440
This cup is called...
171
00:07:24,440 --> 00:07:25,440
Wait a minute.
172
00:07:25,880 --> 00:07:27,560
Who came up with these names?
173
00:07:27,680 --> 00:07:28,880
I did. How's that?
174
00:07:30,080 --> 00:07:30,940
This cup for me is called...
175
00:07:31,080 --> 00:07:32,320
"Better off Skipping the Work."
176
00:07:34,080 --> 00:07:35,639
Let's play Truth or Dare.
177
00:07:35,640 --> 00:07:36,150
What do you think?
178
00:07:36,470 --> 00:07:37,080
Sure.
179
00:07:37,390 --> 00:07:38,510
But do you know how to play?
180
00:07:38,560 --> 00:07:39,639
Who do you think you're looking down on?
181
00:07:39,640 --> 00:07:40,640
Come on.
182
00:07:40,800 --> 00:07:41,560
I don't know how to play.
183
00:07:41,710 --> 00:07:42,270
No worries,
184
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
We've got your back.
185
00:07:44,270 --> 00:07:45,990
Xiang Lang, you're the guest. You go first.
186
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
Here,
187
00:07:50,470 --> 00:07:51,030
Five sixs.
188
00:07:51,440 --> 00:07:52,440
Eight sixs.
189
00:07:52,510 --> 00:07:53,510
Ten.
190
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Start.
191
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
Start?
192
00:08:05,950 --> 00:08:07,349
This is just the first round
193
00:08:07,350 --> 00:08:08,710
and you're already calling me out?
194
00:08:10,710 --> 00:08:11,710
Let's wait and see.
195
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
Here,
196
00:08:14,440 --> 00:08:15,390
Nine sixs.
197
00:08:15,440 --> 00:08:17,200
Su Haoan, you're off to a bad start.
198
00:08:17,320 --> 00:08:18,320
Truth or Dare?
199
00:08:18,321 --> 00:08:19,559
This is a weird one.
200
00:08:19,560 --> 00:08:20,560
Dare.
201
00:08:23,390 --> 00:08:24,440
Take a look,
202
00:08:25,390 --> 00:08:26,680
Choose someone here...
203
00:08:29,120 --> 00:08:30,120
and kiss them.
204
00:08:31,080 --> 00:08:32,350
You're not chickening out,
205
00:08:32,560 --> 00:08:33,560
are you?
206
00:08:33,710 --> 00:08:34,800
Who said I can't play?
207
00:08:43,750 --> 00:08:44,750
I'll go all in.
208
00:08:45,040 --> 00:08:46,230
Bro,
209
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
help me out!
210
00:08:47,520 --> 00:08:48,776
Who else would I kiss if not you?
211
00:08:48,800 --> 00:08:50,989
You've kissed Duan Jiaxu while
playing games in college, haven't you?
212
00:08:50,990 --> 00:08:51,800
Really?
213
00:08:51,801 --> 00:08:52,830
You and Duan Jiaxu?
214
00:08:53,080 --> 00:08:54,320
You know him, too?
215
00:08:54,710 --> 00:08:56,680
You forgot I'm also from Nanwu University.
216
00:08:56,800 --> 00:08:58,399
They're in the same department, same class,
217
00:08:58,400 --> 00:08:59,470
even the same dorm.
218
00:09:00,110 --> 00:09:02,110
They're both Computer Science majors.
219
00:09:08,830 --> 00:09:09,440
Well done!
220
00:09:09,710 --> 00:09:10,910
See? I'm brave enough to play.
221
00:09:13,160 --> 00:09:14,200
Let's go. Next round.
222
00:09:17,800 --> 00:09:18,800
Here,
223
00:09:20,320 --> 00:09:21,040
Let's go...
224
00:09:21,041 --> 00:09:22,080
Next round.
225
00:09:33,350 --> 00:09:34,040
Six twos.
226
00:09:34,280 --> 00:09:35,040
Six threes.
227
00:09:35,040 --> 00:09:35,800
Seven threes.
228
00:09:35,870 --> 00:09:36,870
Start.
229
00:09:38,560 --> 00:09:39,560
Start?
230
00:09:40,350 --> 00:09:41,399
You're calling it so soon,
231
00:09:41,400 --> 00:09:42,400
Wen Yifan?
232
00:09:44,200 --> 00:09:46,400
Truth or Dare?
233
00:09:47,800 --> 00:09:48,630
Truth.
234
00:09:48,750 --> 00:09:49,750
Then let me pick for you.
235
00:09:50,950 --> 00:09:53,589
Tell us one good trait
236
00:09:53,590 --> 00:09:54,590
about every man here.
237
00:09:57,200 --> 00:09:58,240
Let's start with Su Haoan.
238
00:10:01,470 --> 00:10:02,470
Rich.
239
00:10:04,160 --> 00:10:05,160
What about Xiang Lang?
240
00:10:07,280 --> 00:10:08,950
Smart, handsome,
241
00:10:09,280 --> 00:10:10,200
and considerate.
242
00:10:10,201 --> 00:10:11,960
I thought you were only
supposed to say one?
243
00:10:13,580 --> 00:10:14,580
What about Sang Yan?
244
00:10:19,160 --> 00:10:20,160
Calm...
245
00:10:20,560 --> 00:10:21,560
Quiet...
246
00:10:21,620 --> 00:10:22,620
Confident...
247
00:10:27,200 --> 00:10:27,830
Just confident.
248
00:10:27,950 --> 00:10:28,950
Too confident.
249
00:10:36,040 --> 00:10:37,080
Twelve sixs.
250
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
Dian,
251
00:10:41,870 --> 00:10:42,750
don't be too eager...
252
00:10:42,830 --> 00:10:43,830
Fifteen sixs.
253
00:10:44,110 --> 00:10:45,190
You really dare to call it?
254
00:10:46,280 --> 00:10:47,870
I dare. Do you dare to open it?
255
00:10:48,040 --> 00:10:48,920
What's there to be afraid of?
256
00:10:49,040 --> 00:10:50,040
Open it.
257
00:10:58,350 --> 00:10:59,350
Five sixs.
258
00:11:00,110 --> 00:11:01,110
You won!
259
00:11:02,800 --> 00:11:03,950
Xiang Lang, I told you!
260
00:11:04,280 --> 00:11:05,280
You fell for his trick.
261
00:11:05,710 --> 00:11:06,870
Truth or Dare?
262
00:11:07,990 --> 00:11:08,990
Truth.
263
00:11:09,830 --> 00:11:12,590
Tell us one thing you regret the most.
264
00:11:13,750 --> 00:11:14,920
The biggest regret?
265
00:11:15,870 --> 00:11:17,560
It's probably studying abroad.
266
00:11:17,870 --> 00:11:19,430
I was supposed to go to Yihe University
267
00:11:19,560 --> 00:11:20,560
with Dian.
268
00:11:24,920 --> 00:11:26,320
Why did you choose Yihe University?
269
00:11:28,110 --> 00:11:29,830
I had already made plans with someone else.
270
00:11:29,950 --> 00:11:32,279
Dian was supposed to go
to Nanwu University with me.
271
00:11:32,280 --> 00:11:34,120
Who knew she suddenly
went to Yihe University.
272
00:11:34,870 --> 00:11:35,919
I had already applied
273
00:11:35,920 --> 00:11:38,280
for the best program at
Yihe, Clinical Medicine,
274
00:11:38,830 --> 00:11:40,680
but my parents insisted I go abroad.
275
00:11:41,230 --> 00:11:43,230
Otherwise, from kindergarten to university,
276
00:11:43,750 --> 00:11:45,176
we would have been
classmates the whole time.
277
00:11:45,200 --> 00:11:46,400
Real childhood sweethearts.
278
00:11:55,590 --> 00:11:56,590
Let's continue.
279
00:11:57,470 --> 00:11:58,470
Yes, let's continue.
280
00:11:58,920 --> 00:12:00,326
Let's make this round more exciting.
281
00:12:00,350 --> 00:12:01,556
We'll double the penalty for the loser,
282
00:12:01,580 --> 00:12:02,749
both Truth and Dare.
283
00:12:02,750 --> 00:12:03,750
What do you think?
284
00:12:06,280 --> 00:12:07,280
Six threes.
285
00:12:07,440 --> 00:12:08,440
Ten fours.
286
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
Ten fives!
287
00:12:15,470 --> 00:12:18,949
Fifteen...
288
00:12:18,950 --> 00:12:19,950
Twenty sixs.
289
00:12:30,200 --> 00:12:31,200
Start.
290
00:12:34,470 --> 00:12:34,920
I lost.
291
00:12:35,110 --> 00:12:36,399
Yeah, you finally lost.
292
00:12:36,400 --> 00:12:37,280
No regrets in my life.
293
00:12:37,281 --> 00:12:39,400
Come on, Truth and Dare.
294
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
Let's do truth first.
295
00:12:43,950 --> 00:12:44,950
The last city
296
00:12:45,160 --> 00:12:46,709
you flew to?
297
00:12:46,710 --> 00:12:47,590
What a boring question.
298
00:12:47,590 --> 00:12:48,590
Who cares?
299
00:12:49,710 --> 00:12:50,710
Yihe.
300
00:13:23,590 --> 00:13:25,080
You paid for the bill, right?
301
00:13:25,200 --> 00:13:26,240
Let's split it three ways.
302
00:13:26,680 --> 00:13:27,630
The front desk said
303
00:13:27,630 --> 00:13:28,630
Sang Yan already paid.
304
00:13:29,560 --> 00:13:30,560
He did?
305
00:13:31,320 --> 00:13:33,159
I thought Sang Yan only gave a 90% discount
306
00:13:33,160 --> 00:13:34,080
and he was so stingy.
307
00:13:34,081 --> 00:13:35,401
Looks like I wrongly accused him.
308
00:13:36,040 --> 00:13:36,710
How about
309
00:13:36,711 --> 00:13:38,151
we leave a five-star review for him?
310
00:13:38,320 --> 00:13:40,040
We can't take advantage of him for free.
311
00:13:40,590 --> 00:13:41,590
I'll take a call.
312
00:13:42,440 --> 00:13:43,440
Hello, Ms. Qian?
313
00:13:44,830 --> 00:13:45,830
Okay, I got it.
314
00:13:46,160 --> 00:13:47,440
I'll take care of it right away.
315
00:13:49,830 --> 00:13:51,469
I got an urgent task.
316
00:13:51,470 --> 00:13:53,070
I need to go home and finish an article.
317
00:13:53,110 --> 00:13:54,110
Let me give you a ride.
318
00:13:54,160 --> 00:13:54,630
You'll get home faster.
319
00:13:54,750 --> 00:13:55,280
Sure.
320
00:13:55,770 --> 00:13:57,469
Take care.
321
00:13:57,470 --> 00:13:58,709
I'll take a few pictures for him.
322
00:13:58,710 --> 00:13:59,990
Okay. Bye.
323
00:14:00,710 --> 00:14:01,710
Bye.
324
00:14:02,710 --> 00:14:03,990
Be careful on your way.
325
00:14:04,110 --> 00:14:05,470
Okay. You take care, too.
326
00:14:08,280 --> 00:14:09,280
Let's go.
327
00:14:26,470 --> 00:14:27,470
Zhong Siqiao!
328
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
Why are you still here?
329
00:14:30,470 --> 00:14:31,829
You already treated us.
330
00:14:31,830 --> 00:14:33,349
Shouldn't I take some photos for you
331
00:14:33,350 --> 00:14:34,350
and recommend it?
332
00:14:34,520 --> 00:14:35,520
It's great.
333
00:14:36,230 --> 00:14:37,390
Let me buy you another drink.
334
00:14:39,080 --> 00:14:40,080
Wait a minute.
335
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
What's up?
336
00:14:41,950 --> 00:14:43,079
Didn't we agree
337
00:14:43,080 --> 00:14:44,870
we wouldn't drink together again?
338
00:14:47,710 --> 00:14:48,710
Right.
339
00:14:51,200 --> 00:14:51,830
You drink then.
340
00:14:52,110 --> 00:14:53,110
You're the guest.
341
00:14:54,470 --> 00:14:55,350
Or you drink.
342
00:14:55,350 --> 00:14:56,320
You just had a breakup.
343
00:14:56,321 --> 00:14:57,641
Let the alcohol cure your sorrow.
344
00:14:58,470 --> 00:14:59,750
One drink's enough.
345
00:15:00,110 --> 00:15:01,990
I can't keep using alcohol
to drown my sorrows.
346
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
Let me ask you,
347
00:15:08,160 --> 00:15:10,600
don't you feel like everyone's
acting a little strange today?
348
00:15:11,800 --> 00:15:13,040
Yeah, a little.
349
00:15:16,920 --> 00:15:17,920
Let me ask you again,
350
00:15:18,400 --> 00:15:20,160
why didn't Wen Yifan
go to Nanwu University?
351
00:15:20,750 --> 00:15:22,230
Her grades are so much higher.
352
00:15:23,920 --> 00:15:25,560
I'm her good friend,
353
00:15:25,950 --> 00:15:27,350
but I don't get it either.
354
00:15:27,750 --> 00:15:29,079
I feel like she just wants
355
00:15:29,080 --> 00:15:30,629
to keep her distance from everyone.
356
00:15:30,630 --> 00:15:32,030
Even I haven't heard from her much.
357
00:15:33,350 --> 00:15:34,350
I thought
358
00:15:34,470 --> 00:15:35,340
when people grow up,
359
00:15:35,341 --> 00:15:36,590
their feelings change.
360
00:15:37,230 --> 00:15:38,950
I really hate this change.
361
00:15:41,470 --> 00:15:42,470
Do you believe me?
362
00:15:43,050 --> 00:15:44,500
Every time I date,
363
00:15:44,560 --> 00:15:46,590
I hope the current one is the last.
364
00:15:47,440 --> 00:15:48,520
But nowadays,
365
00:15:48,680 --> 00:15:49,799
no one believes
366
00:15:49,800 --> 00:15:50,960
that love should be timeless.
367
00:15:51,200 --> 00:15:52,399
If you keep acting like this,
368
00:15:52,400 --> 00:15:54,160
It'll put a lot of pressure
on your partner.
369
00:15:55,040 --> 00:15:57,240
What's wrong with wanting
to spend a lifetime together?
370
00:16:00,680 --> 00:16:02,559
Maybe you just haven't
met the right person yet.
371
00:16:02,560 --> 00:16:04,200
It's you who hasn't met the right person.
372
00:16:04,420 --> 00:16:05,740
Why are you pulling me into this?
373
00:16:05,830 --> 00:16:06,959
I'd rather not date
374
00:16:06,960 --> 00:16:08,280
than settle for the wrong person.
375
00:16:21,590 --> 00:16:22,710
You're still not going home?
376
00:16:26,280 --> 00:16:27,280
What about them?
377
00:16:27,920 --> 00:16:28,920
They've gone back.
378
00:16:30,590 --> 00:16:31,710
I want to ask you something.
379
00:16:32,630 --> 00:16:33,910
You still like Wen Yifan, right?
380
00:16:37,750 --> 00:16:39,710
I just feel like you still
have feelings for her.
381
00:16:39,800 --> 00:16:41,760
That's why I tried to set
you up to be roommates.
382
00:16:44,590 --> 00:16:45,830
I've said this so many times.
383
00:16:47,230 --> 00:16:48,230
We're roommates,
384
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
just roommates.
385
00:16:50,590 --> 00:16:51,590
Enough.
386
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
I can tell,
387
00:16:54,081 --> 00:16:55,280
you're not okay.
388
00:16:58,630 --> 00:16:59,630
For example?
389
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
What's not okay?
390
00:17:02,470 --> 00:17:03,470
The way you looked at Xiang Lang.
391
00:17:03,470 --> 00:17:04,430
You didn't like
392
00:17:04,431 --> 00:17:05,519
anything about him.
393
00:17:05,520 --> 00:17:06,910
Weren't you jealous of him?
394
00:17:11,560 --> 00:17:12,560
Are you insane?
395
00:17:15,040 --> 00:17:16,080
Keep being stubborn.
396
00:17:17,080 --> 00:17:19,160
I've seen you in this
awful state before, after all.
397
00:17:20,190 --> 00:17:20,870
The last time
398
00:17:21,110 --> 00:17:22,976
was the day the college
entrance results came out.
399
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Do you still remember?
400
00:17:31,140 --> 00:17:38,740
[Beiyu]
401
00:17:43,390 --> 00:17:45,350
You've been quite busy lately, haven't you?
402
00:17:45,670 --> 00:17:47,110
I've been unable to reach you.
403
00:17:48,150 --> 00:17:49,190
What happened to you?
404
00:17:51,040 --> 00:17:52,040
Nothing.
405
00:17:52,960 --> 00:17:53,960
My phone broke.
406
00:18:03,110 --> 00:18:04,190
Why are you here?
407
00:18:14,350 --> 00:18:15,350
Earlier,
408
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
didn't we agree on this?
409
00:18:17,280 --> 00:18:18,759
After the admission results come out,
410
00:18:18,760 --> 00:18:19,760
I'd come to visit.
411
00:18:20,830 --> 00:18:21,830
My results are in.
412
00:18:22,670 --> 00:18:23,320
I got into Nanwu University,
413
00:18:23,520 --> 00:18:24,640
Computer Science department.
414
00:18:25,390 --> 00:18:26,710
Your grades are better than mine.
415
00:18:26,910 --> 00:18:27,999
You'll easily get into
the program you want...
416
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Sang Yan,
417
00:18:32,000 --> 00:18:33,400
I didn't apply to Nanwu University.
418
00:18:36,690 --> 00:18:37,800
You're kidding, right?
419
00:18:37,870 --> 00:18:38,870
No.
420
00:18:41,560 --> 00:18:42,560
Then where did you apply?
421
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Yihe University.
422
00:18:48,870 --> 00:18:49,870
Why?
423
00:18:51,390 --> 00:18:52,560
Why Yihe University?
424
00:18:57,590 --> 00:18:59,310
I had already made plans with someone else.
425
00:19:01,000 --> 00:19:03,280
You came back so late. Our
parents will be concerned.
426
00:19:04,390 --> 00:19:05,630
Do you want some jelly?
427
00:19:06,800 --> 00:19:08,430
Haoan is already waiting for you.
428
00:19:08,800 --> 00:19:10,480
Does Haoan want some jelly, too?
429
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
What about me?
430
00:19:28,830 --> 00:19:30,430
Don't you want to say anything to me?
431
00:19:32,150 --> 00:19:33,350
Well, I'll say it straight.
432
00:19:34,870 --> 00:19:35,870
Sang Yan,
433
00:19:37,390 --> 00:19:38,480
I really hate it
434
00:19:39,870 --> 00:19:41,280
and I really dislike it
435
00:19:42,040 --> 00:19:43,840
that you always come
looking for me in Beiyu.
436
00:19:47,190 --> 00:19:48,390
It's annoying
437
00:19:49,190 --> 00:19:50,870
to come out to meet you every time.
438
00:19:53,870 --> 00:19:54,870
Wen Yifan,
439
00:19:59,110 --> 00:20:00,390
am I just your backup option?
440
00:20:03,670 --> 00:20:04,910
Nanwu is closer to Beiyu.
441
00:20:05,280 --> 00:20:06,870
So, I'll go somewhere farther away.
442
00:20:07,800 --> 00:20:09,190
When I get to Yihe,
443
00:20:10,080 --> 00:20:11,479
I hope you won't come looking for me
444
00:20:11,480 --> 00:20:12,480
like this anymore.
445
00:20:16,720 --> 00:20:17,720
You're back.
446
00:20:19,870 --> 00:20:21,190
You didn't reply on WeChat
447
00:20:21,350 --> 00:20:22,590
and didn't answer my calls.
448
00:20:23,670 --> 00:20:25,000
Where have you been?
449
00:20:25,590 --> 00:20:26,590
What are you doing here?
450
00:20:34,590 --> 00:20:36,240
I got into Nanwu University.
451
00:20:37,560 --> 00:20:39,390
Nanwu University!
452
00:20:45,280 --> 00:20:46,560
What's your attitude about this?
453
00:20:52,350 --> 00:20:53,350
Bro, think about it.
454
00:20:53,480 --> 00:20:54,959
We can still be classmates!
455
00:20:54,960 --> 00:20:56,390
You know how bad my grades were.
456
00:20:56,630 --> 00:20:57,959
Getting into Nanwu University
457
00:20:57,960 --> 00:20:59,560
will make my grandparents so happy!
458
00:21:00,280 --> 00:21:00,870
You know what?
459
00:21:00,871 --> 00:21:02,759
When you said you were
going to Nanwu University,
460
00:21:02,760 --> 00:21:03,390
I thought,
461
00:21:03,390 --> 00:21:04,150
how good is Nanwu University?
462
00:21:04,150 --> 00:21:05,150
Still playing games?
463
00:21:37,040 --> 00:21:38,040
Dian.
464
00:21:42,150 --> 00:21:43,150
Nothing.
465
00:21:52,040 --> 00:21:53,320
You're still the same as before.
466
00:21:55,520 --> 00:21:56,590
It seems nothing matters
467
00:21:56,960 --> 00:21:57,960
to you,
468
00:21:59,560 --> 00:22:00,560
and you're not interested
469
00:22:01,080 --> 00:22:02,080
in anything.
470
00:22:02,910 --> 00:22:04,040
I'm actually quite curious.
471
00:22:04,960 --> 00:22:06,040
What exactly would it take
472
00:22:06,390 --> 00:22:07,560
to get your attention?
473
00:22:08,000 --> 00:22:09,520
It's not as exaggerated as you say.
474
00:22:12,830 --> 00:22:13,870
Then tell me,
475
00:22:15,140 --> 00:22:16,280
how's it been
476
00:22:17,320 --> 00:22:18,080
since you returned to Nanwu?
477
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
Pretty good.
478
00:22:22,040 --> 00:22:23,150
Always "pretty good."
479
00:22:24,000 --> 00:22:25,760
Every time I ask, it's
always "pretty good".
480
00:22:26,080 --> 00:22:28,040
When I was abroad, you
were just as half-hearted.
481
00:22:28,190 --> 00:22:29,430
In our group of three,
482
00:22:29,630 --> 00:22:30,910
only Qiao and I were talking.
483
00:22:31,800 --> 00:22:33,400
You always just replied something
484
00:22:33,630 --> 00:22:35,670
like "Okay," "Yeah," "Nice".
485
00:22:36,390 --> 00:22:37,830
You never talk about your own stuff.
486
00:22:39,910 --> 00:22:41,870
My life is pretty boring.
487
00:22:41,960 --> 00:22:43,520
Even boring things can be talked about.
488
00:22:46,760 --> 00:22:48,000
Our world is like this,
489
00:22:48,110 --> 00:22:49,350
if we're happy, we laugh;
490
00:22:49,590 --> 00:22:50,590
if we're sad, we cry.
491
00:22:53,280 --> 00:22:55,520
You seem like someone from
a completely different world.
492
00:23:04,760 --> 00:23:05,760
Dian,
493
00:23:07,080 --> 00:23:08,240
can you promise me one thing?
494
00:23:10,670 --> 00:23:11,670
What is it?
495
00:23:13,390 --> 00:23:14,390
In the future,
496
00:23:14,910 --> 00:23:15,910
if you encounter
497
00:23:16,150 --> 00:23:17,240
any difficulties,
498
00:23:18,080 --> 00:23:19,150
tell me right away.
499
00:23:22,000 --> 00:23:22,520
I don't want you
500
00:23:22,521 --> 00:23:24,430
to always shut me out.
501
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
Okay.
502
00:23:29,720 --> 00:23:30,910
Can you explain one thing?
503
00:23:31,240 --> 00:23:33,320
You always wanted to go
504
00:23:33,800 --> 00:23:34,830
to Nanwu University.
505
00:23:35,280 --> 00:23:36,280
Why did you end up
506
00:23:36,520 --> 00:23:38,870
quietly switching to Yihe University?
507
00:23:40,800 --> 00:23:41,830
Don't you feel regretful?
508
00:23:46,760 --> 00:23:48,150
You know it's a regret,
509
00:23:48,390 --> 00:23:49,480
then why bring it up again?
510
00:23:55,520 --> 00:23:56,110
Hey,
511
00:23:56,320 --> 00:23:58,040
when are you two going to Nanwu University?
512
00:23:58,080 --> 00:23:58,870
Didn't I tell you?
513
00:23:58,870 --> 00:23:59,870
We're leaving tomorrow.
514
00:23:59,910 --> 00:24:02,629
We did it!
515
00:24:02,630 --> 00:24:04,389
- Shout it louder! - We did it!
516
00:24:04,390 --> 00:24:05,670
We did it!
517
00:24:12,830 --> 00:24:14,390
One, two, three!
518
00:24:17,480 --> 00:24:19,240
I will definitely get
into Nanwu University.
519
00:24:19,590 --> 00:24:21,520
And I believe you will, too.
520
00:24:24,040 --> 00:24:25,320
So let's make a promise
521
00:24:25,910 --> 00:24:26,910
to work hard together
522
00:24:27,190 --> 00:24:28,520
and get into Nanwu University.
523
00:24:31,670 --> 00:24:33,430
I will definitely get
into Nanwu University.
524
00:24:35,670 --> 00:24:36,710
I'll take your basketball.
525
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
Why?
526
00:24:38,320 --> 00:24:39,800
Why? Focus on studying!
527
00:24:40,150 --> 00:24:41,910
Don't you want to get
into Nanwu University?
528
00:25:12,910 --> 00:25:14,480
Didn't we agree to report?
529
00:25:32,780 --> 00:25:35,060
[I won't come back
tonight. Just lock the door.]
530
00:25:38,940 --> 00:25:46,060
[You really keep your promises.]
531
00:25:47,380 --> 00:25:50,900
♪ Another drink as night falls ♪
532
00:25:52,940 --> 00:25:57,539
♪ Let the weariness spread comfortably ♪
533
00:25:57,540 --> 00:26:00,260
[Okay.]
534
00:26:00,820 --> 00:26:04,539
♪ From my heart to my whole being ♪
535
00:26:04,540 --> 00:26:06,299
[I won't come back tonight.
[Just lock the door. Okay.]
536
00:26:06,300 --> 00:26:11,380
♪ From the sights before
me to the vast world ♪
537
00:26:14,300 --> 00:26:19,140
♪ Like every yesterday ♪
538
00:26:20,140 --> 00:26:25,660
♪ Fighting off the long
night with a celebration ♪
539
00:26:28,340 --> 00:26:33,380
♪ Others don't need to understand ♪
540
00:26:33,460 --> 00:26:38,340
♪ The huge difference in my eyes ♪
541
00:26:38,540 --> 00:26:40,700
[I won't come back tonight.
[Just lock the door. Okay.]
542
00:26:45,300 --> 00:26:50,060
♪ For a fleeting moment, I
fall in love with this world... ♪
543
00:26:50,430 --> 00:26:51,110
Zhang,
544
00:26:51,111 --> 00:26:53,239
we have eight topics
to choose from this time.
545
00:26:53,240 --> 00:26:54,999
I'll do the first four with Yifan.
546
00:26:55,000 --> 00:26:56,590
You two can do the rest.
547
00:26:58,780 --> 00:27:03,620
♪ For a fleeting moment, I
make peace with myself ♪
548
00:27:04,420 --> 00:27:09,220
♪ But this version of
me exists only tonight ♪
549
00:27:13,500 --> 00:27:21,500
♪ Only tonight ♪
550
00:27:26,980 --> 00:27:32,300
♪ Until I find the courage
to be kind to myself ♪
551
00:27:34,020 --> 00:27:38,019
♪ Only tonight ♪
552
00:27:38,020 --> 00:27:41,099
[Sang Yan: Not coming back tonight.
[Lock the door. Wen Yifan: Okay.]
553
00:27:41,100 --> 00:27:46,140
[To the battlefield]
554
00:27:53,430 --> 00:27:54,999
The potatoes here are really delicious.
555
00:27:55,000 --> 00:27:56,040
Want to try a piece?
556
00:27:59,960 --> 00:28:01,760
Your roommate finally
replied to your WeChat?
557
00:28:05,700 --> 00:28:08,380
[Not coming back tonight.
[Lock the door. Okay.]
558
00:28:21,830 --> 00:28:22,830
Yan,
559
00:28:23,150 --> 00:28:24,080
you're so early today.
560
00:28:24,081 --> 00:28:25,480
Isn't school just starting?
561
00:28:27,110 --> 00:28:27,960
It's the second year of high school.
562
00:28:27,961 --> 00:28:29,389
If I go early, I can learn a bit more.
563
00:28:29,390 --> 00:28:30,910
But I haven't even made breakfast yet.
564
00:28:30,960 --> 00:28:32,350
I'll buy something on the way.
565
00:28:32,590 --> 00:28:33,040
I'm off.
566
00:28:33,040 --> 00:28:34,040
Take it easy.
567
00:28:47,620 --> 00:28:49,980
♪ Caught off guard ♪
568
00:28:50,500 --> 00:28:53,500
♪ Meeting you made
me start acting foolish ♪
569
00:28:54,060 --> 00:28:57,540
♪ My heart races, and
even my breath pauses ♪
570
00:28:57,980 --> 00:29:02,500
♪ I can't control myself
moving closer to you ♪
571
00:29:02,860 --> 00:29:05,180
♪ Step by step ♪
572
00:29:05,580 --> 00:29:08,620
♪ Our relationship is
spiraling out of control... ♪
573
00:29:09,390 --> 00:29:10,870
Handsome, can I sit here?
574
00:29:15,190 --> 00:29:15,760
Miss.
575
00:29:16,080 --> 00:29:17,080
Miss.
576
00:29:21,670 --> 00:29:22,670
Thank you.
577
00:29:26,820 --> 00:29:31,980
♪ Slowly piecing together our melodies ♪
578
00:29:32,620 --> 00:29:35,980
♪ I've always been cautious ♪
579
00:29:36,220 --> 00:29:40,820
♪ But now I want to tell you ♪
580
00:29:41,900 --> 00:29:44,100
♪ I like you very much ♪
581
00:29:44,700 --> 00:29:47,820
♪ Like spring blossoms
lasting into summer nights ♪
582
00:29:48,220 --> 00:29:51,460
♪ Like the breeze flowing
through the fragrant earth... ♪
583
00:29:51,480 --> 00:29:52,480
Wen Yifan,
584
00:29:53,240 --> 00:29:54,240
There's a place there.
585
00:29:56,180 --> 00:29:59,220
♪ Like butterflies flying
towards brilliant colors ♪
586
00:29:59,620 --> 00:30:03,100
♪ Like a long passed
mysterious love spell ♪
587
00:30:03,420 --> 00:30:06,940
♪ Like a noisy afternoon
suddenly turning quiet ♪
588
00:30:07,220 --> 00:30:10,500
♪ Like tears falling into the
sea, escaping loneliness... ♪
589
00:30:11,630 --> 00:30:12,630
Why don't you sit?
590
00:30:15,280 --> 00:30:16,190
If I sit for too long,
591
00:30:16,190 --> 00:30:17,190
My legs will fall asleep.
592
00:30:18,340 --> 00:30:21,420
♪ Our relationship is
spiraling out of control... ♪
593
00:30:22,020 --> 00:30:25,420
♪ Dragonflies fly by, declaring love ♪
594
00:30:25,740 --> 00:30:30,820
♪ My mind if full of you ♪
595
00:30:32,260 --> 00:30:38,300
♪ I guess your words, your
expressions, and your happiness ♪
596
00:30:39,780 --> 00:30:45,220
♪ But I can't figure you
out, can't guess our ending ♪
597
00:30:45,500 --> 00:30:48,980
♪ Can we not be calm this time? ♪
598
00:30:49,180 --> 00:30:54,540
♪ Can I loudly tell you ♪
599
00:30:54,820 --> 00:30:57,340
♪ I like you very much ♪
600
00:30:57,660 --> 00:31:00,820
♪ Like spring blossoms
lasting into summer nights ♪
601
00:31:01,460 --> 00:31:04,820
♪ Like the breeze flowing
through the fragrant earth... ♪
602
00:31:04,860 --> 00:31:08,700
♪ Like a lost traveler returning home ♪
603
00:31:08,780 --> 00:31:12,220
♪ Like butterflies flying
towards brilliant colors ♪
604
00:31:12,260 --> 00:31:16,060
♪ Like a long passed
mysterious love spell ♪
605
00:31:16,180 --> 00:31:19,820
♪ Like a noisy afternoon
suddenly turning quiet ♪
606
00:31:20,100 --> 00:31:23,340
♪ Like tears falling into the
sea, escaping loneliness ♪
607
00:31:24,220 --> 00:31:27,459
♪ I simply like you, without
caring about the ending ♪
608
00:31:27,460 --> 00:31:29,860
[Sang Yan: Not coming back.
[Lock the door. Wen Yifan: Okay.]
609
00:31:34,520 --> 00:31:35,520
Miss Wen,
610
00:31:35,560 --> 00:31:36,280
someone's looking for you.
611
00:31:36,280 --> 00:31:37,280
She's waiting over there.
612
00:31:38,800 --> 00:31:39,800
Jiang,
613
00:31:40,520 --> 00:31:42,320
I thought you were still at Yihe.
614
00:31:42,830 --> 00:31:43,950
How long have you been here?
615
00:31:44,520 --> 00:31:46,279
Return the equipment first.
616
00:31:46,280 --> 00:31:46,760
Okay.
617
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
Thank you.
618
00:31:55,240 --> 00:31:57,240
I heard from Jia
619
00:31:57,590 --> 00:31:59,280
that she saw you at the city hospital.
620
00:32:00,000 --> 00:32:01,319
I saw your equipment bag
621
00:32:01,320 --> 00:32:02,560
with the TV station logo on it.
622
00:32:03,000 --> 00:32:05,190
So I came over to try my luck.
623
00:32:06,670 --> 00:32:07,760
What do you need me for?
624
00:32:09,390 --> 00:32:11,350
It's Little New Year today, right?
625
00:32:11,720 --> 00:32:13,190
And Spring Festival is almost here.
626
00:32:15,040 --> 00:32:16,910
How about spending New
Year's Eve at my place?
627
00:32:17,670 --> 00:32:19,149
Also, I want to introduce
628
00:32:19,150 --> 00:32:20,240
someone to you.
629
00:32:20,320 --> 00:32:21,520
I'm fine on my own.
630
00:32:21,590 --> 00:32:22,350
You don't need to worry about me.
631
00:32:22,351 --> 00:32:23,960
That's not what I meant.
632
00:32:24,000 --> 00:32:25,440
You'll understand when you get here.
633
00:32:26,430 --> 00:32:28,830
Jia also asked me to invite you.
634
00:32:34,150 --> 00:32:36,280
Looks like you got
approval from Zheng Kejia.
635
00:32:40,110 --> 00:32:40,910
Um...
636
00:32:40,911 --> 00:32:42,430
I was worried about
637
00:32:42,910 --> 00:32:43,760
your bad mood.
638
00:32:43,761 --> 00:32:45,189
I didn't want it to affect your emotions.
639
00:32:45,190 --> 00:32:45,800
That's why
640
00:32:45,801 --> 00:32:47,240
I first asked Jia.
641
00:32:49,720 --> 00:32:50,720
I'll go to work now.
642
00:32:50,870 --> 00:32:51,870
Jiang!
643
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
Are you...
644
00:32:54,480 --> 00:32:56,430
are you still mad at me?
645
00:32:57,630 --> 00:32:59,239
I know that all these years,
646
00:32:59,240 --> 00:33:00,830
I've owed you too much.
647
00:33:03,720 --> 00:33:04,280
How...
648
00:33:04,480 --> 00:33:06,630
how can I make it up to you?
649
00:33:08,190 --> 00:33:09,480
I've already forgiven you.
650
00:33:10,190 --> 00:33:12,040
You had the right to choose your happiness.
651
00:33:12,560 --> 00:33:13,560
I'm fine now.
652
00:33:16,390 --> 00:33:17,390
So,
653
00:33:18,110 --> 00:33:18,960
does that mean
654
00:33:18,961 --> 00:33:20,480
you'll come home for New Year's Eve?
655
00:33:23,040 --> 00:33:24,040
I'll think about it.
656
00:33:24,830 --> 00:33:26,350
Please go back. It's so cold out.
657
00:33:27,110 --> 00:33:27,670
Oh...
658
00:33:27,760 --> 00:33:28,760
Hey...
659
00:33:29,110 --> 00:33:30,110
When the time comes,
660
00:33:31,080 --> 00:33:32,959
tell me what you want to eat,
661
00:33:32,960 --> 00:33:33,630
Jiang.
662
00:33:33,720 --> 00:33:35,960
Let me know when you're
off for Spring Festival break!
663
00:33:48,560 --> 00:33:49,150
Who is he?
664
00:33:49,520 --> 00:33:50,880
Sang Yan. Can't you recognize him?
665
00:33:51,590 --> 00:33:53,040
He's been sleeping for several days.
666
00:33:53,190 --> 00:33:54,279
If he keeps this up,
667
00:33:54,280 --> 00:33:56,120
he'll probably spend
the Spring Festival here.
668
00:34:16,110 --> 00:34:16,790
Dian,
669
00:34:16,790 --> 00:34:17,520
I need to ask you.
670
00:34:17,630 --> 00:34:19,840
Did you have an argument with Sang Yan?
671
00:34:20,310 --> 00:34:21,310
No.
672
00:34:21,750 --> 00:34:23,339
Then why has he been
sleeping at the Overtime,
673
00:34:23,340 --> 00:34:23,930
not going back home?
674
00:34:24,000 --> 00:34:25,246
He's been sleeping at the Overtime?
675
00:34:25,270 --> 00:34:26,270
Yes.
676
00:34:26,840 --> 00:34:28,169
If Sang Yan bullies you,
677
00:34:28,170 --> 00:34:28,840
you must let me know.
678
00:34:28,841 --> 00:34:30,240
I won't let him off the hook.
679
00:34:30,360 --> 00:34:31,400
You're overthinking.
680
00:34:32,190 --> 00:34:32,750
Come here.
681
00:34:32,750 --> 00:34:33,630
It's not that I think too much.
682
00:34:33,630 --> 00:34:34,230
What's wrong?
683
00:34:34,231 --> 00:34:35,839
It's just that you never tell me anything
684
00:34:35,840 --> 00:34:37,190
about how you two get along.
685
00:34:37,670 --> 00:34:39,590
We're not really getting along.
686
00:34:40,400 --> 00:34:41,560
Actually, I think
687
00:34:42,150 --> 00:34:44,080
we're more like
688
00:34:45,560 --> 00:34:47,710
two strangers under one roof.
689
00:34:48,920 --> 00:34:50,960
And we don't really talk much.
690
00:34:51,710 --> 00:34:52,879
Dian, let's leave it at that.
691
00:34:52,880 --> 00:34:53,880
Bye then.
692
00:35:01,620 --> 00:35:04,180
[Lock the door]
693
00:35:05,520 --> 00:35:06,670
Not coming back again?
694
00:35:11,420 --> 00:35:15,220
[Okay]
695
00:35:27,960 --> 00:35:29,880
Thanks for helping with
the Overtime photoshoot.
696
00:35:30,520 --> 00:35:31,310
No problem.
697
00:35:31,480 --> 00:35:32,270
You can go back now.
698
00:35:32,270 --> 00:35:33,270
No need to walk me out.
699
00:35:33,880 --> 00:35:35,479
Do you always
700
00:35:35,480 --> 00:35:36,670
walk every girl home?
701
00:35:37,840 --> 00:35:38,790
You're a girl.
702
00:35:38,791 --> 00:35:40,840
It's not safe to walk home alone at night.
703
00:35:42,590 --> 00:35:43,959
You're a guy.
704
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
Be mindful of what you say.
705
00:35:46,040 --> 00:35:47,270
Don't act all macho.
706
00:35:52,080 --> 00:35:53,280
You don't need to walk me out.
707
00:35:53,310 --> 00:35:54,310
My house is just up ahead.
708
00:35:54,310 --> 00:35:55,310
Qiao,
709
00:35:56,110 --> 00:35:57,110
where are you going?
710
00:35:57,590 --> 00:35:58,750
Why aren't you coming home?
711
00:35:59,960 --> 00:36:01,040
Is that your friend?
712
00:36:02,190 --> 00:36:03,360
Yeah, friend!
713
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
Hello!
714
00:36:07,110 --> 00:36:08,630
Auntie, who's that?
715
00:36:09,040 --> 00:36:10,800
Is that your boyfriend?
716
00:36:11,560 --> 00:36:13,270
Stop making things up!
717
00:36:13,440 --> 00:36:15,190
So your house is around here?
718
00:36:16,560 --> 00:36:17,750
Come in for tea!
719
00:36:18,440 --> 00:36:19,790
Don't be shy. Come in!
720
00:36:20,560 --> 00:36:21,080
Okay!
721
00:36:21,310 --> 00:36:22,310
Stop looking.
722
00:36:23,040 --> 00:36:24,560
You don't really want tea, do you?
723
00:36:24,790 --> 00:36:26,230
Of course, I don't.
724
00:36:26,440 --> 00:36:27,766
I just don't want them to overthink it.
725
00:36:27,790 --> 00:36:29,190
That'll definitely make them think.
726
00:36:30,230 --> 00:36:31,230
Well, I'm off now.
727
00:36:31,630 --> 00:36:32,630
Goodnight.
728
00:36:32,880 --> 00:36:33,880
Goodnight.
729
00:36:44,110 --> 00:36:45,520
Stop staring.
730
00:36:45,670 --> 00:36:46,670
Naughty ones.
731
00:36:53,900 --> 00:36:55,820
[Dear Grandma]
732
00:36:57,360 --> 00:36:58,440
Hey, Grandma.
733
00:36:58,840 --> 00:37:00,110
Are you going home yet?
734
00:37:00,230 --> 00:37:01,590
I miss you so much.
735
00:37:01,790 --> 00:37:02,790
Haoan,
736
00:37:02,840 --> 00:37:04,399
Do you have
737
00:37:04,400 --> 00:37:05,789
a girlfriend
738
00:37:05,790 --> 00:37:06,880
named...
739
00:37:07,710 --> 00:37:08,750
Her name is Wang Linlin.
740
00:37:09,190 --> 00:37:09,920
Really?
741
00:37:09,921 --> 00:37:10,959
In a few days,
742
00:37:10,960 --> 00:37:11,930
I want to meet her.
743
00:37:11,930 --> 00:37:12,930
Ah?
744
00:37:20,940 --> 00:37:24,039
[Happy New Year]
745
00:37:24,040 --> 00:37:25,040
Alright.
746
00:37:25,400 --> 00:37:26,400
Okay.
747
00:37:27,750 --> 00:37:28,520
Don't worry.
748
00:37:28,521 --> 00:37:30,401
I'll definitely alter your
voice for the media.
749
00:37:30,920 --> 00:37:31,920
Yes.
750
00:37:32,080 --> 00:37:33,840
Your privacy will be completely protected.
751
00:37:34,790 --> 00:37:35,790
Okay, thanks.
752
00:37:40,400 --> 00:37:41,400
Yifan.
753
00:37:41,630 --> 00:37:42,630
Yifan.
754
00:37:44,960 --> 00:37:46,160
Let me show you something fun.
755
00:37:47,630 --> 00:37:48,630
Look.
756
00:37:49,230 --> 00:37:50,629
That interview with your classmate
757
00:37:50,630 --> 00:37:52,150
[First place]
was featured in the news.
758
00:37:52,590 --> 00:37:53,726
[Handsome, does your face have insurance?]
A netizen
759
00:37:53,750 --> 00:37:56,206
[This guy is both handsome and miserable]
compiled a popular news collection.
760
00:37:56,230 --> 00:37:57,400
He included this clip too.
761
00:37:57,540 --> 00:37:58,940
Who knew that it became so popular.
762
00:37:59,310 --> 00:38:00,280
This classmate of yours
763
00:38:00,281 --> 00:38:02,589
made it to the top ten
most popular figures online.
764
00:38:02,590 --> 00:38:03,870
He even trended on social media.
765
00:38:05,310 --> 00:38:06,520
[Happy]
With this clip of him,
766
00:38:06,630 --> 00:38:09,016
[This handsome guy is so miserable, lost his
house] our year-end review should be fine.
767
00:38:09,040 --> 00:38:10,519
It really matches what I said
768
00:38:10,520 --> 00:38:12,016
that he was both amazing and miserable.
769
00:38:12,040 --> 00:38:14,190
Now everyone calls him
"Handsome and Miserable."
770
00:38:15,920 --> 00:38:18,959
You didn't even blur his face out?
771
00:38:18,960 --> 00:38:20,270
Won't it affect him?
772
00:38:21,230 --> 00:38:21,840
No.
773
00:38:21,841 --> 00:38:23,230
He signed a consent form.
774
00:38:23,270 --> 00:38:24,270
Look at the comments,
775
00:38:24,271 --> 00:38:25,871
everyone is praising how handsome he is.
776
00:38:26,710 --> 00:38:27,840
I'll go tell Ms. Liu.
777
00:38:28,310 --> 00:38:29,630
Ms. Liu!
778
00:38:41,820 --> 00:38:43,339
[Jiang, how about I make these
dishes for you during the holiday?]
779
00:38:43,340 --> 00:38:45,820
[Preparing for a family reunion]
780
00:38:46,020 --> 00:38:48,020
[Safe and Happy]
781
00:39:03,670 --> 00:39:05,310
Is there anything you want to say now?
782
00:39:07,110 --> 00:39:08,999
Happy... I'm really happy.
783
00:39:09,000 --> 00:39:09,520
Happy...
784
00:39:09,521 --> 00:39:11,309
I hope you can be as happy as I am.
785
00:39:11,310 --> 00:39:13,750
Happy...
786
00:39:14,400 --> 00:39:15,480
It's really interesting.
787
00:39:16,670 --> 00:39:18,270
My sister and mom both like watching it.
788
00:39:18,630 --> 00:39:19,440
They even sent this clip
789
00:39:19,441 --> 00:39:20,710
to our big family group.
790
00:39:22,230 --> 00:39:23,630
You scared me to death.
791
00:39:25,790 --> 00:39:26,790
Why are you back?
792
00:39:27,230 --> 00:39:29,190
I rented the apartment myself.
793
00:39:29,310 --> 00:39:30,816
Wouldn't it be a waste not to stay here?
794
00:39:30,840 --> 00:39:31,840
True.
795
00:39:34,630 --> 00:39:36,350
But why didn't you turn on a light at home?
796
00:39:46,230 --> 00:39:47,750
You're not going back for the holiday?
797
00:39:48,080 --> 00:39:49,080
It depends on my mood.
798
00:39:53,750 --> 00:39:55,110
Why are there so many things here?
799
00:39:55,790 --> 00:39:57,150
Aren't those two shelves all mine?
800
00:40:04,310 --> 00:40:05,359
Drinking coffee in the middle of the night?
801
00:40:05,360 --> 00:40:06,600
You might not be able to sleep.
802
00:40:11,590 --> 00:40:12,590
Where's my coffee?
803
00:40:14,230 --> 00:40:15,230
I drank it.
804
00:40:15,880 --> 00:40:16,919
It had already expired,
805
00:40:16,920 --> 00:40:17,590
so I threw it away.
806
00:40:17,590 --> 00:40:18,590
You can drink mine.
807
00:40:26,360 --> 00:40:27,439
How much is it?
808
00:40:27,440 --> 00:40:28,440
I'll transfer it to you.
809
00:40:29,040 --> 00:40:30,040
No need.
810
00:40:30,880 --> 00:40:31,790
If I'm not here,
811
00:40:31,791 --> 00:40:33,471
help me deal with the stuff in the fridge.
812
00:40:34,040 --> 00:40:34,960
It can't be stored long anyway.
813
00:40:35,000 --> 00:40:36,120
I don't like wasting things.
814
00:40:36,960 --> 00:40:38,479
Let's just say we bought it together.
815
00:40:38,480 --> 00:40:39,960
How much was it?
816
00:40:40,480 --> 00:40:42,200
Just treat it as me asking you for a favor.
817
00:40:46,520 --> 00:40:48,190
Didn't we agree
818
00:40:48,400 --> 00:40:49,640
that we'll split all the costs?
819
00:41:00,590 --> 00:41:01,590
A favor?
820
00:41:02,960 --> 00:41:03,960
What kind of favor?
821
00:41:10,520 --> 00:41:11,760
Cleaning up the kitchen scraps?
822
00:41:22,420 --> 00:41:24,180
[Let's calculate it. How
much do I owe you?]
823
00:41:39,590 --> 00:41:40,590
Twenty?
824
00:41:51,660 --> 00:41:54,620
[You owe me.]
825
00:41:55,670 --> 00:41:56,790
When?
826
00:42:04,670 --> 00:42:05,670
Dian,
827
00:42:05,840 --> 00:42:07,640
how do you plan to
spend the Spring Festival?
828
00:42:08,150 --> 00:42:09,150
I haven't decided yet.
829
00:42:09,560 --> 00:42:11,399
How about you come to
my place for the holiday?
830
00:42:11,400 --> 00:42:12,440
Let's celebrate together.
831
00:42:12,630 --> 00:42:13,630
Sure.
832
00:42:13,710 --> 00:42:15,360
But I don't feel like running that far.
833
00:42:16,520 --> 00:42:17,919
If you're spending the holiday alone,
834
00:42:17,920 --> 00:42:19,080
won't it be boring?
835
00:42:19,440 --> 00:42:21,520
I plan to sleep for three days and nights.
836
00:42:21,670 --> 00:42:22,880
Make up for all the lost sleep
837
00:42:23,400 --> 00:42:24,920
from all the overtime.
838
00:42:26,110 --> 00:42:27,040
What about Sang Yan?
839
00:42:27,041 --> 00:42:28,246
Is he going home for the holiday?
840
00:42:28,270 --> 00:42:29,440
He'll definitely go home.
841
00:42:29,630 --> 00:42:30,790
His family's local.
842
00:42:31,110 --> 00:42:31,880
And he's not
843
00:42:31,881 --> 00:42:33,080
on bad terms with his family.
844
00:42:33,750 --> 00:42:35,310
Why suddenly bring up Sang Yan?
845
00:42:35,920 --> 00:42:37,589
It's just that you never tell me anything
846
00:42:37,590 --> 00:42:38,920
about how you two get along.
847
00:42:40,840 --> 00:42:43,080
We're not really getting along.
848
00:42:43,630 --> 00:42:44,880
Actually, I think
849
00:42:45,520 --> 00:42:47,440
we're more like
850
00:42:48,270 --> 00:42:50,480
two strangers under one roof.
851
00:42:52,960 --> 00:42:55,150
And we don't really talk much.
852
00:42:56,780 --> 00:43:03,540
[Episode 5]
[Get Closer, Would You?]
853
00:43:10,630 --> 00:43:11,440
Six threes.
854
00:43:11,441 --> 00:43:12,789
[The story is not over yet...]
855
00:43:12,790 --> 00:43:13,790
Ten fours.
856
00:43:14,400 --> 00:43:15,400
Ten fives.
857
00:43:21,440 --> 00:43:24,789
Fifteen...
858
00:43:24,790 --> 00:43:25,790
Twenty sixs.
859
00:43:27,480 --> 00:43:28,880
What exactly are you shouting?
860
00:43:33,920 --> 00:43:34,790
I've already self-destructed.
861
00:43:34,791 --> 00:43:35,951
Just yell "open" and you win.
862
00:43:38,110 --> 00:43:39,710
What's that look in your eyes?
863
00:43:39,790 --> 00:43:41,230
Are you calling downward or opening?
864
00:43:41,400 --> 00:43:43,589
Can't you see I've been helping you?
865
00:43:43,590 --> 00:43:44,590
Open.
866
00:43:45,560 --> 00:43:46,750
Totally can't tell.
867
00:43:47,190 --> 00:43:48,480
Can't you just say it directly?
868
00:43:49,000 --> 00:43:49,840
Without me,
869
00:43:49,841 --> 00:43:51,000
you'd lose every round.
870
00:43:51,710 --> 00:43:52,710
Open.
871
00:43:52,880 --> 00:43:54,270
So does that mean...
872
00:43:59,080 --> 00:44:00,080
Open.
873
00:44:00,400 --> 00:44:01,840
You finally understood what I meant.
874
00:44:03,190 --> 00:44:04,190
I lost.
875
00:44:05,400 --> 00:44:07,879
Sang Yan, you finally lost.
876
00:44:07,880 --> 00:44:08,959
No regrets in my life.
877
00:44:08,960 --> 00:44:11,040
Come on, Truth and Dare.
878
00:44:17,500 --> 00:44:18,820
♪ Even the strongest heart ♪
879
00:44:19,060 --> 00:44:20,740
♪ Can waver ♪
880
00:44:21,100 --> 00:44:24,300
♪ And doubt its fire ♪
881
00:44:24,540 --> 00:44:26,179
♪ But you never lost faith in me ♪
882
00:44:26,180 --> 00:44:27,860
♪ In every battle, every dream I chased ♪
883
00:44:28,060 --> 00:44:30,740
♪ There is meaning in every step I made ♪
884
00:44:31,580 --> 00:44:37,540
♪ Through the storm,
through the endless night ♪
885
00:44:37,900 --> 00:44:39,539
♪ You were there, shining like a light ♪
886
00:44:39,540 --> 00:44:41,220
♪ Warm and bright ♪
887
00:44:41,380 --> 00:44:45,100
♪ Standing right by my side ♪
888
00:44:45,540 --> 00:44:51,660
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
889
00:44:52,020 --> 00:44:58,940
♪ It was you, always cheering me on ♪
890
00:44:59,100 --> 00:45:02,100
♪ The road is rough ♪
891
00:45:02,420 --> 00:45:06,540
♪ The rain won't stop ♪
892
00:45:06,740 --> 00:45:10,700
♪ But with you here ♪
893
00:45:10,980 --> 00:45:17,020
♪ I fear no dark ♪
894
00:45:20,260 --> 00:45:23,860
♪ Every thought, every
memory is filled with you ♪
895
00:45:24,180 --> 00:45:27,660
♪ Marking our youth
with every step we took ♪
896
00:45:27,940 --> 00:45:29,819
♪ When the downpour falls from the sky ♪
897
00:45:29,820 --> 00:45:33,460
♪ You're the one holding
out an umbrella for me ♪
898
00:45:33,820 --> 00:45:37,380
♪ When the white dove brings the news ♪
899
00:45:37,740 --> 00:45:41,180
♪ You're the first I want to tell ♪
900
00:45:41,580 --> 00:45:49,580
♪ I won't give up. I'll
stay right here with you ♪
901
00:45:54,820 --> 00:46:01,020
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
902
00:46:01,860 --> 00:46:08,299
♪ It was you, always cheering me on ♪
903
00:46:08,300 --> 00:46:11,460
♪ The road is rough ♪
904
00:46:11,940 --> 00:46:15,900
♪ The rain won't stop ♪
905
00:46:16,100 --> 00:46:18,740
♪ But with you here ♪
906
00:46:18,940 --> 00:46:22,780
♪ I will never give up ♪
907
00:46:23,060 --> 00:46:29,140
♪ You are my courage, my
hope for the sky beyond ♪
908
00:46:29,660 --> 00:46:35,500
♪ You are my light,
shining through every night ♪
909
00:46:36,060 --> 00:46:38,900
♪ Even if I have to walk alone someday ♪
910
00:46:39,340 --> 00:46:42,180
♪ I'll never truly be on my own ♪
911
00:46:43,220 --> 00:46:47,740
♪ 'Cause knowing you're here ♪
912
00:46:48,180 --> 00:46:54,780
♪ I can brave the dark ahead ♪
913
00:46:56,580 --> 00:46:57,839
[Huge thanks to everyone involved
and to all the fans of The First Frost!]
914
00:46:57,840 --> 00:47:00,440
[Treat yourself well, and the
world will hold more love for you!]
60290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.