All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGTheFirstFrostE05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:11,220 ♪ I've braved the storms, walked through the rain ♪ 2 00:00:11,260 --> 00:00:14,620 ♪ Seen the highs and lows along the way ♪ 3 00:00:14,820 --> 00:00:18,020 ♪ But you stay quiet, never change ♪ 4 00:00:18,220 --> 00:00:21,620 ♪ Like a child who dreams beneath the stars ♪ 5 00:00:21,700 --> 00:00:25,020 ♪ I've read the story in your eyes ♪ 6 00:00:25,260 --> 00:00:28,540 ♪ And finally, nothing's left to hide ♪ 7 00:00:28,700 --> 00:00:32,140 ♪ You won't give in to a world so cold ♪ 8 00:00:32,260 --> 00:00:35,740 ♪ So you wander through it on your own ♪ 9 00:00:35,860 --> 00:00:39,340 ♪ Maybe fate has drawn us near ♪ 10 00:00:39,420 --> 00:00:42,340 ♪ Just to help you learn to believe ♪ 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,500 ♪ Everything you've questioned deep inside ♪ 12 00:00:45,620 --> 00:00:49,740 ♪ I'll be the proof you need ♪ 13 00:00:49,860 --> 00:00:51,180 ♪ I've made my choice ♪ 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,140 ♪ For you, I'll be brave and break the rules ♪ 15 00:00:54,500 --> 00:00:57,380 ♪ What's there to fear even if the world is right and I am wrong? ♪ 16 00:00:58,060 --> 00:01:00,940 ♪ One day, all of this will turn into memories ♪ 17 00:01:01,460 --> 00:01:04,380 ♪ Every storm we faced will turn into our life's scenery ♪ 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,020 ♪ For you, I'll be brave and break the rules ♪ 19 00:01:08,340 --> 00:01:11,260 ♪ What's there to fear even if the world is right and I am wrong? ♪ 20 00:01:11,980 --> 00:01:14,820 ♪ Even if, in the end, the whole world turns against me ♪ 21 00:01:15,340 --> 00:01:18,260 ♪ I won't regret having loved you ♪ 22 00:01:18,380 --> 00:01:21,940 ♪ With all my heart ♪ 23 00:01:22,180 --> 00:01:25,780 ♪ I've held you close ♪ 24 00:01:25,860 --> 00:01:29,460 ♪ Walked by your side ♪ 25 00:01:29,620 --> 00:01:33,939 ♪ And loved the fire that burned inside you ♪ 26 00:01:33,940 --> 00:01:35,479 [The First Frost] 27 00:01:35,480 --> 00:01:37,406 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:37,430 --> 00:01:38,710 During the winter holiday, 29 00:01:39,400 --> 00:01:40,510 first, stay safe. 30 00:01:41,310 --> 00:01:43,120 Also, keep your emotions in check. 31 00:01:43,560 --> 00:01:44,880 Don't just focus on having fun. 32 00:01:45,690 --> 00:01:47,176 You're in your first year of high school now. 33 00:01:47,200 --> 00:01:49,320 But before you know it, you'll be in the second year. 34 00:01:49,400 --> 00:01:50,520 What's going to happen next? 35 00:01:50,560 --> 00:01:51,920 Then, the third year will be here. 36 00:01:52,120 --> 00:01:54,280 Are you going to spend three whole years 37 00:01:54,480 --> 00:01:56,000 fighting for the college entrance exam 38 00:01:56,170 --> 00:01:57,509 or just put in the last year's effort? 39 00:01:57,510 --> 00:01:58,710 You can calculate it yourself. 40 00:02:03,150 --> 00:02:05,039 The effort you put into your studies 41 00:02:05,040 --> 00:02:06,119 will show 42 00:02:06,120 --> 00:02:07,730 in the results on exam day. 43 00:02:08,800 --> 00:02:10,559 I was pretty impressive when I was your age. 44 00:02:10,560 --> 00:02:12,606 I started putting in the effort back in my first year. 45 00:02:12,630 --> 00:02:13,769 If you listen, it's on you. 46 00:02:13,770 --> 00:02:15,209 If not, it's on me. 47 00:02:15,210 --> 00:02:16,210 Class is over! 48 00:02:19,440 --> 00:02:20,440 Why do you 49 00:02:20,920 --> 00:02:21,920 have so few textbooks? 50 00:02:23,710 --> 00:02:24,640 I took most of them home 51 00:02:24,640 --> 00:02:25,640 a few days ago. 52 00:02:26,760 --> 00:02:28,560 Even just a few days ago, they were that few. 53 00:02:28,600 --> 00:02:30,390 I started collecting them a few days ago. 54 00:02:30,880 --> 00:02:32,280 I like to study like crazy at home. 55 00:02:33,950 --> 00:02:34,990 You care so much about me? 56 00:02:37,600 --> 00:02:39,000 Sang Yan, let's go play basketball! 57 00:02:40,080 --> 00:02:42,160 Let's crush the guys from No. 2 High School! 58 00:02:44,110 --> 00:02:45,110 I'm not going. 59 00:02:45,160 --> 00:02:46,160 I'm heading home 60 00:02:46,360 --> 00:02:47,360 and hitting the books. 61 00:02:52,080 --> 00:02:52,710 Bro, 62 00:02:52,711 --> 00:02:54,151 did you catch some terminal illness? 63 00:02:54,320 --> 00:02:55,509 Or are you suddenly having a burst of energy 64 00:02:55,510 --> 00:02:56,320 to study? 65 00:02:56,320 --> 00:02:57,320 Whatever happens, 66 00:02:57,390 --> 00:02:58,920 I'll give you a big hug. 67 00:03:01,360 --> 00:03:02,360 Are you insane? 68 00:03:02,670 --> 00:03:03,670 Get lost. 69 00:03:04,440 --> 00:03:04,990 Where to? 70 00:03:04,990 --> 00:03:05,740 To the court? 71 00:03:05,790 --> 00:03:06,790 I'm leaving! 72 00:03:06,880 --> 00:03:07,880 Sang Yan! 73 00:03:07,950 --> 00:03:08,950 Sang Yan! 74 00:03:16,660 --> 00:03:22,540 ♪ Baby, I want to give my all to you ♪ 75 00:03:23,700 --> 00:03:26,580 ♪ No more tears from now on... ♪ 76 00:03:27,110 --> 00:03:29,830 You're not studying properly anymore, 77 00:03:30,790 --> 00:03:31,950 not even playing basketball, 78 00:03:33,110 --> 00:03:34,670 just learning how to stalk people, huh? 79 00:03:35,270 --> 00:03:36,440 I am... 80 00:03:36,710 --> 00:03:37,790 I am going to take the bus. 81 00:03:38,320 --> 00:03:39,670 I live in the same direction. 82 00:03:40,510 --> 00:03:42,760 How come I've never seen you on the bus? 83 00:03:44,710 --> 00:03:45,710 So, you've been 84 00:03:45,990 --> 00:03:46,990 searching for me? 85 00:03:48,080 --> 00:03:50,200 I just mean I don't remember. 86 00:03:50,790 --> 00:03:52,710 Next time, look carefully. 87 00:03:52,950 --> 00:03:54,070 Why should I look carefully? 88 00:03:54,760 --> 00:03:56,360 So you won't miss out 89 00:03:56,710 --> 00:03:58,499 the chance to go to school with me. 90 00:03:58,500 --> 00:03:59,820 ♪ I just want you to know... ♪ 91 00:04:01,790 --> 00:04:02,790 Where do you live? 92 00:04:03,080 --> 00:04:04,080 What for? 93 00:04:04,710 --> 00:04:06,480 Next time when I reach your stop, 94 00:04:06,710 --> 00:04:07,710 I'll pay more attention. 95 00:04:11,100 --> 00:04:15,020 ♪ To catch you every time you feel vulnerable ♪ 96 00:04:15,660 --> 00:04:18,780 [Episode 5] [Get Closer] 97 00:04:19,740 --> 00:04:23,580 ♪ To protect you ♪ 98 00:04:24,420 --> 00:04:27,259 ♪ I love you ♪ 99 00:04:27,260 --> 00:04:28,260 [3068 days] 100 00:04:41,640 --> 00:04:42,270 Sorry. 101 00:04:42,270 --> 00:04:43,240 I didn't know what you all liked to eat. 102 00:04:43,241 --> 00:04:44,561 So I didn't get anything for you. 103 00:04:44,830 --> 00:04:46,760 I remember you don't like cilantro and garlic. 104 00:04:47,760 --> 00:04:48,760 Thanks. 105 00:04:52,510 --> 00:04:54,240 I don't like them either. 106 00:04:55,120 --> 00:04:56,149 Sorry, I forgot. 107 00:04:56,150 --> 00:04:57,230 Let me pick it out for you. 108 00:04:58,030 --> 00:04:58,830 Xiang Lang, 109 00:04:59,040 --> 00:05:00,240 you're like you're taking care 110 00:05:00,510 --> 00:05:01,510 of two wives. 111 00:05:03,830 --> 00:05:05,199 Dian, Qiao, and I 112 00:05:05,200 --> 00:05:06,030 have been looking after each other 113 00:05:06,031 --> 00:05:07,149 since kindergarten. 114 00:05:07,150 --> 00:05:08,150 We've been used to it. 115 00:05:08,390 --> 00:05:10,590 I often hear you guys call Wen Yifan "Dian". 116 00:05:11,080 --> 00:05:12,640 Is it her nickname from kindergarten? 117 00:05:13,560 --> 00:05:15,240 Actually, it's a funny story. 118 00:05:15,350 --> 00:05:16,270 Back in kindergarten, 119 00:05:16,271 --> 00:05:17,439 she used to write "Yi" in her name as four dots (Dians). 120 00:05:17,440 --> 00:05:18,470 Put them together 121 00:05:18,590 --> 00:05:19,470 and it becomes: 122 00:05:19,471 --> 00:05:21,470 Wen "Dian Dian Dian Dian" Fan. 123 00:05:21,950 --> 00:05:22,510 Wait, no. 124 00:05:22,800 --> 00:05:24,880 It should be called Wen "Dian Dian Dian Dian Dian" 125 00:05:25,510 --> 00:05:26,590 "Fan" also has one dot. 126 00:05:28,910 --> 00:05:29,910 Thanks. 127 00:05:32,390 --> 00:05:33,390 Done or not? 128 00:05:34,080 --> 00:05:35,080 It's fine. 129 00:05:35,760 --> 00:05:36,760 Look at them. 130 00:05:37,640 --> 00:05:39,000 Look at their family of three. 131 00:05:39,910 --> 00:05:41,030 Dian, here. 132 00:05:41,760 --> 00:05:43,320 Now look at us two. 133 00:05:45,150 --> 00:05:45,760 Fine. 134 00:05:45,910 --> 00:05:47,030 Then I'll leave home. 135 00:05:54,000 --> 00:05:54,800 Eat up. 136 00:05:54,950 --> 00:05:56,200 Eating will shut you up. 137 00:05:56,760 --> 00:05:57,926 After eating, we'll go to Overtime. 138 00:05:57,950 --> 00:05:59,310 I reserved a private room for you. 139 00:06:19,200 --> 00:06:20,240 It's a rotating turntable. 140 00:06:23,460 --> 00:06:26,100 [Overtime] 141 00:06:27,120 --> 00:06:27,760 Dian, 142 00:06:27,880 --> 00:06:30,000 do you think living with Sang Yan would be miserable? 143 00:06:30,030 --> 00:06:31,080 Why do you ask that? 144 00:06:31,640 --> 00:06:34,149 He didn't even smile while eating just now. 145 00:06:34,150 --> 00:06:36,150 He looked like someone owed him a fortune. 146 00:06:36,590 --> 00:06:37,590 Really? 147 00:06:38,150 --> 00:06:39,320 I feel like 148 00:06:39,590 --> 00:06:40,590 he's pretty proud. 149 00:06:41,680 --> 00:06:43,390 Isn't he always like this? 150 00:06:44,470 --> 00:06:45,240 How about 151 00:06:45,320 --> 00:06:46,880 you live at Xiang Lang's place instead? 152 00:06:48,830 --> 00:06:49,830 What I mean is, 153 00:06:49,831 --> 00:06:51,469 you swap places with Xiang Lang. 154 00:06:51,470 --> 00:06:52,830 Let Xiang Lang live with Sang Yan. 155 00:06:54,910 --> 00:06:55,910 I can do that. 156 00:06:57,350 --> 00:06:58,880 Forget it, too much trouble. 157 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 They're here. 158 00:07:03,000 --> 00:07:04,200 Let's stop talking about this. 159 00:07:06,200 --> 00:07:06,880 Come on, everyone. 160 00:07:07,200 --> 00:07:08,760 Try our new products. 161 00:07:09,320 --> 00:07:10,400 Yu Zhuo, introduce to them. 162 00:07:10,560 --> 00:07:11,640 This cup is for me. 163 00:07:12,030 --> 00:07:13,270 It's called "Allergic to Work." 164 00:07:13,560 --> 00:07:15,389 This cup is called "Paid to Slack off." 165 00:07:15,390 --> 00:07:15,910 Thanks. 166 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 This cup is called 167 00:07:17,350 --> 00:07:18,680 "Why Overcompetition?" 168 00:07:19,710 --> 00:07:20,710 This cup is called 169 00:07:21,000 --> 00:07:22,270 "Reject False Promises." 170 00:07:23,640 --> 00:07:24,440 This cup is called... 171 00:07:24,440 --> 00:07:25,440 Wait a minute. 172 00:07:25,880 --> 00:07:27,560 Who came up with these names? 173 00:07:27,680 --> 00:07:28,880 I did. How's that? 174 00:07:30,080 --> 00:07:30,940 This cup for me is called... 175 00:07:31,080 --> 00:07:32,320 "Better off Skipping the Work." 176 00:07:34,080 --> 00:07:35,639 Let's play Truth or Dare. 177 00:07:35,640 --> 00:07:36,150 What do you think? 178 00:07:36,470 --> 00:07:37,080 Sure. 179 00:07:37,390 --> 00:07:38,510 But do you know how to play? 180 00:07:38,560 --> 00:07:39,639 Who do you think you're looking down on? 181 00:07:39,640 --> 00:07:40,640 Come on. 182 00:07:40,800 --> 00:07:41,560 I don't know how to play. 183 00:07:41,710 --> 00:07:42,270 No worries, 184 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 We've got your back. 185 00:07:44,270 --> 00:07:45,990 Xiang Lang, you're the guest. You go first. 186 00:07:46,240 --> 00:07:47,240 Here, 187 00:07:50,470 --> 00:07:51,030 Five sixs. 188 00:07:51,440 --> 00:07:52,440 Eight sixs. 189 00:07:52,510 --> 00:07:53,510 Ten. 190 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Start. 191 00:08:04,800 --> 00:08:05,800 Start? 192 00:08:05,950 --> 00:08:07,349 This is just the first round 193 00:08:07,350 --> 00:08:08,710 and you're already calling me out? 194 00:08:10,710 --> 00:08:11,710 Let's wait and see. 195 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 Here, 196 00:08:14,440 --> 00:08:15,390 Nine sixs. 197 00:08:15,440 --> 00:08:17,200 Su Haoan, you're off to a bad start. 198 00:08:17,320 --> 00:08:18,320 Truth or Dare? 199 00:08:18,321 --> 00:08:19,559 This is a weird one. 200 00:08:19,560 --> 00:08:20,560 Dare. 201 00:08:23,390 --> 00:08:24,440 Take a look, 202 00:08:25,390 --> 00:08:26,680 Choose someone here... 203 00:08:29,120 --> 00:08:30,120 and kiss them. 204 00:08:31,080 --> 00:08:32,350 You're not chickening out, 205 00:08:32,560 --> 00:08:33,560 are you? 206 00:08:33,710 --> 00:08:34,800 Who said I can't play? 207 00:08:43,750 --> 00:08:44,750 I'll go all in. 208 00:08:45,040 --> 00:08:46,230 Bro, 209 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 help me out! 210 00:08:47,520 --> 00:08:48,776 Who else would I kiss if not you? 211 00:08:48,800 --> 00:08:50,989 You've kissed Duan Jiaxu while playing games in college, haven't you? 212 00:08:50,990 --> 00:08:51,800 Really? 213 00:08:51,801 --> 00:08:52,830 You and Duan Jiaxu? 214 00:08:53,080 --> 00:08:54,320 You know him, too? 215 00:08:54,710 --> 00:08:56,680 You forgot I'm also from Nanwu University. 216 00:08:56,800 --> 00:08:58,399 They're in the same department, same class, 217 00:08:58,400 --> 00:08:59,470 even the same dorm. 218 00:09:00,110 --> 00:09:02,110 They're both Computer Science majors. 219 00:09:08,830 --> 00:09:09,440 Well done! 220 00:09:09,710 --> 00:09:10,910 See? I'm brave enough to play. 221 00:09:13,160 --> 00:09:14,200 Let's go. Next round. 222 00:09:17,800 --> 00:09:18,800 Here, 223 00:09:20,320 --> 00:09:21,040 Let's go... 224 00:09:21,041 --> 00:09:22,080 Next round. 225 00:09:33,350 --> 00:09:34,040 Six twos. 226 00:09:34,280 --> 00:09:35,040 Six threes. 227 00:09:35,040 --> 00:09:35,800 Seven threes. 228 00:09:35,870 --> 00:09:36,870 Start. 229 00:09:38,560 --> 00:09:39,560 Start? 230 00:09:40,350 --> 00:09:41,399 You're calling it so soon, 231 00:09:41,400 --> 00:09:42,400 Wen Yifan? 232 00:09:44,200 --> 00:09:46,400 Truth or Dare? 233 00:09:47,800 --> 00:09:48,630 Truth. 234 00:09:48,750 --> 00:09:49,750 Then let me pick for you. 235 00:09:50,950 --> 00:09:53,589 Tell us one good trait 236 00:09:53,590 --> 00:09:54,590 about every man here. 237 00:09:57,200 --> 00:09:58,240 Let's start with Su Haoan. 238 00:10:01,470 --> 00:10:02,470 Rich. 239 00:10:04,160 --> 00:10:05,160 What about Xiang Lang? 240 00:10:07,280 --> 00:10:08,950 Smart, handsome, 241 00:10:09,280 --> 00:10:10,200 and considerate. 242 00:10:10,201 --> 00:10:11,960 I thought you were only supposed to say one? 243 00:10:13,580 --> 00:10:14,580 What about Sang Yan? 244 00:10:19,160 --> 00:10:20,160 Calm... 245 00:10:20,560 --> 00:10:21,560 Quiet... 246 00:10:21,620 --> 00:10:22,620 Confident... 247 00:10:27,200 --> 00:10:27,830 Just confident. 248 00:10:27,950 --> 00:10:28,950 Too confident. 249 00:10:36,040 --> 00:10:37,080 Twelve sixs. 250 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 Dian, 251 00:10:41,870 --> 00:10:42,750 don't be too eager... 252 00:10:42,830 --> 00:10:43,830 Fifteen sixs. 253 00:10:44,110 --> 00:10:45,190 You really dare to call it? 254 00:10:46,280 --> 00:10:47,870 I dare. Do you dare to open it? 255 00:10:48,040 --> 00:10:48,920 What's there to be afraid of? 256 00:10:49,040 --> 00:10:50,040 Open it. 257 00:10:58,350 --> 00:10:59,350 Five sixs. 258 00:11:00,110 --> 00:11:01,110 You won! 259 00:11:02,800 --> 00:11:03,950 Xiang Lang, I told you! 260 00:11:04,280 --> 00:11:05,280 You fell for his trick. 261 00:11:05,710 --> 00:11:06,870 Truth or Dare? 262 00:11:07,990 --> 00:11:08,990 Truth. 263 00:11:09,830 --> 00:11:12,590 Tell us one thing you regret the most. 264 00:11:13,750 --> 00:11:14,920 The biggest regret? 265 00:11:15,870 --> 00:11:17,560 It's probably studying abroad. 266 00:11:17,870 --> 00:11:19,430 I was supposed to go to Yihe University 267 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 with Dian. 268 00:11:24,920 --> 00:11:26,320 Why did you choose Yihe University? 269 00:11:28,110 --> 00:11:29,830 I had already made plans with someone else. 270 00:11:29,950 --> 00:11:32,279 Dian was supposed to go to Nanwu University with me. 271 00:11:32,280 --> 00:11:34,120 Who knew she suddenly went to Yihe University. 272 00:11:34,870 --> 00:11:35,919 I had already applied 273 00:11:35,920 --> 00:11:38,280 for the best program at Yihe, Clinical Medicine, 274 00:11:38,830 --> 00:11:40,680 but my parents insisted I go abroad. 275 00:11:41,230 --> 00:11:43,230 Otherwise, from kindergarten to university, 276 00:11:43,750 --> 00:11:45,176 we would have been classmates the whole time. 277 00:11:45,200 --> 00:11:46,400 Real childhood sweethearts. 278 00:11:55,590 --> 00:11:56,590 Let's continue. 279 00:11:57,470 --> 00:11:58,470 Yes, let's continue. 280 00:11:58,920 --> 00:12:00,326 Let's make this round more exciting. 281 00:12:00,350 --> 00:12:01,556 We'll double the penalty for the loser, 282 00:12:01,580 --> 00:12:02,749 both Truth and Dare. 283 00:12:02,750 --> 00:12:03,750 What do you think? 284 00:12:06,280 --> 00:12:07,280 Six threes. 285 00:12:07,440 --> 00:12:08,440 Ten fours. 286 00:12:09,200 --> 00:12:10,200 Ten fives! 287 00:12:15,470 --> 00:12:18,949 Fifteen... 288 00:12:18,950 --> 00:12:19,950 Twenty sixs. 289 00:12:30,200 --> 00:12:31,200 Start. 290 00:12:34,470 --> 00:12:34,920 I lost. 291 00:12:35,110 --> 00:12:36,399 Yeah, you finally lost. 292 00:12:36,400 --> 00:12:37,280 No regrets in my life. 293 00:12:37,281 --> 00:12:39,400 Come on, Truth and Dare. 294 00:12:39,800 --> 00:12:40,800 Let's do truth first. 295 00:12:43,950 --> 00:12:44,950 The last city 296 00:12:45,160 --> 00:12:46,709 you flew to? 297 00:12:46,710 --> 00:12:47,590 What a boring question. 298 00:12:47,590 --> 00:12:48,590 Who cares? 299 00:12:49,710 --> 00:12:50,710 Yihe. 300 00:13:23,590 --> 00:13:25,080 You paid for the bill, right? 301 00:13:25,200 --> 00:13:26,240 Let's split it three ways. 302 00:13:26,680 --> 00:13:27,630 The front desk said 303 00:13:27,630 --> 00:13:28,630 Sang Yan already paid. 304 00:13:29,560 --> 00:13:30,560 He did? 305 00:13:31,320 --> 00:13:33,159 I thought Sang Yan only gave a 90% discount 306 00:13:33,160 --> 00:13:34,080 and he was so stingy. 307 00:13:34,081 --> 00:13:35,401 Looks like I wrongly accused him. 308 00:13:36,040 --> 00:13:36,710 How about 309 00:13:36,711 --> 00:13:38,151 we leave a five-star review for him? 310 00:13:38,320 --> 00:13:40,040 We can't take advantage of him for free. 311 00:13:40,590 --> 00:13:41,590 I'll take a call. 312 00:13:42,440 --> 00:13:43,440 Hello, Ms. Qian? 313 00:13:44,830 --> 00:13:45,830 Okay, I got it. 314 00:13:46,160 --> 00:13:47,440 I'll take care of it right away. 315 00:13:49,830 --> 00:13:51,469 I got an urgent task. 316 00:13:51,470 --> 00:13:53,070 I need to go home and finish an article. 317 00:13:53,110 --> 00:13:54,110 Let me give you a ride. 318 00:13:54,160 --> 00:13:54,630 You'll get home faster. 319 00:13:54,750 --> 00:13:55,280 Sure. 320 00:13:55,770 --> 00:13:57,469 Take care. 321 00:13:57,470 --> 00:13:58,709 I'll take a few pictures for him. 322 00:13:58,710 --> 00:13:59,990 Okay. Bye. 323 00:14:00,710 --> 00:14:01,710 Bye. 324 00:14:02,710 --> 00:14:03,990 Be careful on your way. 325 00:14:04,110 --> 00:14:05,470 Okay. You take care, too. 326 00:14:08,280 --> 00:14:09,280 Let's go. 327 00:14:26,470 --> 00:14:27,470 Zhong Siqiao! 328 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 Why are you still here? 329 00:14:30,470 --> 00:14:31,829 You already treated us. 330 00:14:31,830 --> 00:14:33,349 Shouldn't I take some photos for you 331 00:14:33,350 --> 00:14:34,350 and recommend it? 332 00:14:34,520 --> 00:14:35,520 It's great. 333 00:14:36,230 --> 00:14:37,390 Let me buy you another drink. 334 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 Wait a minute. 335 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 What's up? 336 00:14:41,950 --> 00:14:43,079 Didn't we agree 337 00:14:43,080 --> 00:14:44,870 we wouldn't drink together again? 338 00:14:47,710 --> 00:14:48,710 Right. 339 00:14:51,200 --> 00:14:51,830 You drink then. 340 00:14:52,110 --> 00:14:53,110 You're the guest. 341 00:14:54,470 --> 00:14:55,350 Or you drink. 342 00:14:55,350 --> 00:14:56,320 You just had a breakup. 343 00:14:56,321 --> 00:14:57,641 Let the alcohol cure your sorrow. 344 00:14:58,470 --> 00:14:59,750 One drink's enough. 345 00:15:00,110 --> 00:15:01,990 I can't keep using alcohol to drown my sorrows. 346 00:15:06,560 --> 00:15:07,560 Let me ask you, 347 00:15:08,160 --> 00:15:10,600 don't you feel like everyone's acting a little strange today? 348 00:15:11,800 --> 00:15:13,040 Yeah, a little. 349 00:15:16,920 --> 00:15:17,920 Let me ask you again, 350 00:15:18,400 --> 00:15:20,160 why didn't Wen Yifan go to Nanwu University? 351 00:15:20,750 --> 00:15:22,230 Her grades are so much higher. 352 00:15:23,920 --> 00:15:25,560 I'm her good friend, 353 00:15:25,950 --> 00:15:27,350 but I don't get it either. 354 00:15:27,750 --> 00:15:29,079 I feel like she just wants 355 00:15:29,080 --> 00:15:30,629 to keep her distance from everyone. 356 00:15:30,630 --> 00:15:32,030 Even I haven't heard from her much. 357 00:15:33,350 --> 00:15:34,350 I thought 358 00:15:34,470 --> 00:15:35,340 when people grow up, 359 00:15:35,341 --> 00:15:36,590 their feelings change. 360 00:15:37,230 --> 00:15:38,950 I really hate this change. 361 00:15:41,470 --> 00:15:42,470 Do you believe me? 362 00:15:43,050 --> 00:15:44,500 Every time I date, 363 00:15:44,560 --> 00:15:46,590 I hope the current one is the last. 364 00:15:47,440 --> 00:15:48,520 But nowadays, 365 00:15:48,680 --> 00:15:49,799 no one believes 366 00:15:49,800 --> 00:15:50,960 that love should be timeless. 367 00:15:51,200 --> 00:15:52,399 If you keep acting like this, 368 00:15:52,400 --> 00:15:54,160 It'll put a lot of pressure on your partner. 369 00:15:55,040 --> 00:15:57,240 What's wrong with wanting to spend a lifetime together? 370 00:16:00,680 --> 00:16:02,559 Maybe you just haven't met the right person yet. 371 00:16:02,560 --> 00:16:04,200 It's you who hasn't met the right person. 372 00:16:04,420 --> 00:16:05,740 Why are you pulling me into this? 373 00:16:05,830 --> 00:16:06,959 I'd rather not date 374 00:16:06,960 --> 00:16:08,280 than settle for the wrong person. 375 00:16:21,590 --> 00:16:22,710 You're still not going home? 376 00:16:26,280 --> 00:16:27,280 What about them? 377 00:16:27,920 --> 00:16:28,920 They've gone back. 378 00:16:30,590 --> 00:16:31,710 I want to ask you something. 379 00:16:32,630 --> 00:16:33,910 You still like Wen Yifan, right? 380 00:16:37,750 --> 00:16:39,710 I just feel like you still have feelings for her. 381 00:16:39,800 --> 00:16:41,760 That's why I tried to set you up to be roommates. 382 00:16:44,590 --> 00:16:45,830 I've said this so many times. 383 00:16:47,230 --> 00:16:48,230 We're roommates, 384 00:16:48,520 --> 00:16:49,520 just roommates. 385 00:16:50,590 --> 00:16:51,590 Enough. 386 00:16:53,080 --> 00:16:54,080 I can tell, 387 00:16:54,081 --> 00:16:55,280 you're not okay. 388 00:16:58,630 --> 00:16:59,630 For example? 389 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 What's not okay? 390 00:17:02,470 --> 00:17:03,470 The way you looked at Xiang Lang. 391 00:17:03,470 --> 00:17:04,430 You didn't like 392 00:17:04,431 --> 00:17:05,519 anything about him. 393 00:17:05,520 --> 00:17:06,910 Weren't you jealous of him? 394 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 Are you insane? 395 00:17:15,040 --> 00:17:16,080 Keep being stubborn. 396 00:17:17,080 --> 00:17:19,160 I've seen you in this awful state before, after all. 397 00:17:20,190 --> 00:17:20,870 The last time 398 00:17:21,110 --> 00:17:22,976 was the day the college entrance results came out. 399 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Do you still remember? 400 00:17:31,140 --> 00:17:38,740 [Beiyu] 401 00:17:43,390 --> 00:17:45,350 You've been quite busy lately, haven't you? 402 00:17:45,670 --> 00:17:47,110 I've been unable to reach you. 403 00:17:48,150 --> 00:17:49,190 What happened to you? 404 00:17:51,040 --> 00:17:52,040 Nothing. 405 00:17:52,960 --> 00:17:53,960 My phone broke. 406 00:18:03,110 --> 00:18:04,190 Why are you here? 407 00:18:14,350 --> 00:18:15,350 Earlier, 408 00:18:15,520 --> 00:18:16,520 didn't we agree on this? 409 00:18:17,280 --> 00:18:18,759 After the admission results come out, 410 00:18:18,760 --> 00:18:19,760 I'd come to visit. 411 00:18:20,830 --> 00:18:21,830 My results are in. 412 00:18:22,670 --> 00:18:23,320 I got into Nanwu University, 413 00:18:23,520 --> 00:18:24,640 Computer Science department. 414 00:18:25,390 --> 00:18:26,710 Your grades are better than mine. 415 00:18:26,910 --> 00:18:27,999 You'll easily get into the program you want... 416 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Sang Yan, 417 00:18:32,000 --> 00:18:33,400 I didn't apply to Nanwu University. 418 00:18:36,690 --> 00:18:37,800 You're kidding, right? 419 00:18:37,870 --> 00:18:38,870 No. 420 00:18:41,560 --> 00:18:42,560 Then where did you apply? 421 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Yihe University. 422 00:18:48,870 --> 00:18:49,870 Why? 423 00:18:51,390 --> 00:18:52,560 Why Yihe University? 424 00:18:57,590 --> 00:18:59,310 I had already made plans with someone else. 425 00:19:01,000 --> 00:19:03,280 You came back so late. Our parents will be concerned. 426 00:19:04,390 --> 00:19:05,630 Do you want some jelly? 427 00:19:06,800 --> 00:19:08,430 Haoan is already waiting for you. 428 00:19:08,800 --> 00:19:10,480 Does Haoan want some jelly, too? 429 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 What about me? 430 00:19:28,830 --> 00:19:30,430 Don't you want to say anything to me? 431 00:19:32,150 --> 00:19:33,350 Well, I'll say it straight. 432 00:19:34,870 --> 00:19:35,870 Sang Yan, 433 00:19:37,390 --> 00:19:38,480 I really hate it 434 00:19:39,870 --> 00:19:41,280 and I really dislike it 435 00:19:42,040 --> 00:19:43,840 that you always come looking for me in Beiyu. 436 00:19:47,190 --> 00:19:48,390 It's annoying 437 00:19:49,190 --> 00:19:50,870 to come out to meet you every time. 438 00:19:53,870 --> 00:19:54,870 Wen Yifan, 439 00:19:59,110 --> 00:20:00,390 am I just your backup option? 440 00:20:03,670 --> 00:20:04,910 Nanwu is closer to Beiyu. 441 00:20:05,280 --> 00:20:06,870 So, I'll go somewhere farther away. 442 00:20:07,800 --> 00:20:09,190 When I get to Yihe, 443 00:20:10,080 --> 00:20:11,479 I hope you won't come looking for me 444 00:20:11,480 --> 00:20:12,480 like this anymore. 445 00:20:16,720 --> 00:20:17,720 You're back. 446 00:20:19,870 --> 00:20:21,190 You didn't reply on WeChat 447 00:20:21,350 --> 00:20:22,590 and didn't answer my calls. 448 00:20:23,670 --> 00:20:25,000 Where have you been? 449 00:20:25,590 --> 00:20:26,590 What are you doing here? 450 00:20:34,590 --> 00:20:36,240 I got into Nanwu University. 451 00:20:37,560 --> 00:20:39,390 Nanwu University! 452 00:20:45,280 --> 00:20:46,560 What's your attitude about this? 453 00:20:52,350 --> 00:20:53,350 Bro, think about it. 454 00:20:53,480 --> 00:20:54,959 We can still be classmates! 455 00:20:54,960 --> 00:20:56,390 You know how bad my grades were. 456 00:20:56,630 --> 00:20:57,959 Getting into Nanwu University 457 00:20:57,960 --> 00:20:59,560 will make my grandparents so happy! 458 00:21:00,280 --> 00:21:00,870 You know what? 459 00:21:00,871 --> 00:21:02,759 When you said you were going to Nanwu University, 460 00:21:02,760 --> 00:21:03,390 I thought, 461 00:21:03,390 --> 00:21:04,150 how good is Nanwu University? 462 00:21:04,150 --> 00:21:05,150 Still playing games? 463 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 Dian. 464 00:21:42,150 --> 00:21:43,150 Nothing. 465 00:21:52,040 --> 00:21:53,320 You're still the same as before. 466 00:21:55,520 --> 00:21:56,590 It seems nothing matters 467 00:21:56,960 --> 00:21:57,960 to you, 468 00:21:59,560 --> 00:22:00,560 and you're not interested 469 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 in anything. 470 00:22:02,910 --> 00:22:04,040 I'm actually quite curious. 471 00:22:04,960 --> 00:22:06,040 What exactly would it take 472 00:22:06,390 --> 00:22:07,560 to get your attention? 473 00:22:08,000 --> 00:22:09,520 It's not as exaggerated as you say. 474 00:22:12,830 --> 00:22:13,870 Then tell me, 475 00:22:15,140 --> 00:22:16,280 how's it been 476 00:22:17,320 --> 00:22:18,080 since you returned to Nanwu? 477 00:22:18,320 --> 00:22:19,320 Pretty good. 478 00:22:22,040 --> 00:22:23,150 Always "pretty good." 479 00:22:24,000 --> 00:22:25,760 Every time I ask, it's always "pretty good". 480 00:22:26,080 --> 00:22:28,040 When I was abroad, you were just as half-hearted. 481 00:22:28,190 --> 00:22:29,430 In our group of three, 482 00:22:29,630 --> 00:22:30,910 only Qiao and I were talking. 483 00:22:31,800 --> 00:22:33,400 You always just replied something 484 00:22:33,630 --> 00:22:35,670 like "Okay," "Yeah," "Nice". 485 00:22:36,390 --> 00:22:37,830 You never talk about your own stuff. 486 00:22:39,910 --> 00:22:41,870 My life is pretty boring. 487 00:22:41,960 --> 00:22:43,520 Even boring things can be talked about. 488 00:22:46,760 --> 00:22:48,000 Our world is like this, 489 00:22:48,110 --> 00:22:49,350 if we're happy, we laugh; 490 00:22:49,590 --> 00:22:50,590 if we're sad, we cry. 491 00:22:53,280 --> 00:22:55,520 You seem like someone from a completely different world. 492 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 Dian, 493 00:23:07,080 --> 00:23:08,240 can you promise me one thing? 494 00:23:10,670 --> 00:23:11,670 What is it? 495 00:23:13,390 --> 00:23:14,390 In the future, 496 00:23:14,910 --> 00:23:15,910 if you encounter 497 00:23:16,150 --> 00:23:17,240 any difficulties, 498 00:23:18,080 --> 00:23:19,150 tell me right away. 499 00:23:22,000 --> 00:23:22,520 I don't want you 500 00:23:22,521 --> 00:23:24,430 to always shut me out. 501 00:23:27,280 --> 00:23:28,280 Okay. 502 00:23:29,720 --> 00:23:30,910 Can you explain one thing? 503 00:23:31,240 --> 00:23:33,320 You always wanted to go 504 00:23:33,800 --> 00:23:34,830 to Nanwu University. 505 00:23:35,280 --> 00:23:36,280 Why did you end up 506 00:23:36,520 --> 00:23:38,870 quietly switching to Yihe University? 507 00:23:40,800 --> 00:23:41,830 Don't you feel regretful? 508 00:23:46,760 --> 00:23:48,150 You know it's a regret, 509 00:23:48,390 --> 00:23:49,480 then why bring it up again? 510 00:23:55,520 --> 00:23:56,110 Hey, 511 00:23:56,320 --> 00:23:58,040 when are you two going to Nanwu University? 512 00:23:58,080 --> 00:23:58,870 Didn't I tell you? 513 00:23:58,870 --> 00:23:59,870 We're leaving tomorrow. 514 00:23:59,910 --> 00:24:02,629 We did it! 515 00:24:02,630 --> 00:24:04,389 - Shout it louder! - We did it! 516 00:24:04,390 --> 00:24:05,670 We did it! 517 00:24:12,830 --> 00:24:14,390 One, two, three! 518 00:24:17,480 --> 00:24:19,240 I will definitely get into Nanwu University. 519 00:24:19,590 --> 00:24:21,520 And I believe you will, too. 520 00:24:24,040 --> 00:24:25,320 So let's make a promise 521 00:24:25,910 --> 00:24:26,910 to work hard together 522 00:24:27,190 --> 00:24:28,520 and get into Nanwu University. 523 00:24:31,670 --> 00:24:33,430 I will definitely get into Nanwu University. 524 00:24:35,670 --> 00:24:36,710 I'll take your basketball. 525 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 Why? 526 00:24:38,320 --> 00:24:39,800 Why? Focus on studying! 527 00:24:40,150 --> 00:24:41,910 Don't you want to get into Nanwu University? 528 00:25:12,910 --> 00:25:14,480 Didn't we agree to report? 529 00:25:32,780 --> 00:25:35,060 [I won't come back tonight. Just lock the door.] 530 00:25:38,940 --> 00:25:46,060 [You really keep your promises.] 531 00:25:47,380 --> 00:25:50,900 ♪ Another drink as night falls ♪ 532 00:25:52,940 --> 00:25:57,539 ♪ Let the weariness spread comfortably ♪ 533 00:25:57,540 --> 00:26:00,260 [Okay.] 534 00:26:00,820 --> 00:26:04,539 ♪ From my heart to my whole being ♪ 535 00:26:04,540 --> 00:26:06,299 [I won't come back tonight. [Just lock the door. Okay.] 536 00:26:06,300 --> 00:26:11,380 ♪ From the sights before me to the vast world ♪ 537 00:26:14,300 --> 00:26:19,140 ♪ Like every yesterday ♪ 538 00:26:20,140 --> 00:26:25,660 ♪ Fighting off the long night with a celebration ♪ 539 00:26:28,340 --> 00:26:33,380 ♪ Others don't need to understand ♪ 540 00:26:33,460 --> 00:26:38,340 ♪ The huge difference in my eyes ♪ 541 00:26:38,540 --> 00:26:40,700 [I won't come back tonight. [Just lock the door. Okay.] 542 00:26:45,300 --> 00:26:50,060 ♪ For a fleeting moment, I fall in love with this world... ♪ 543 00:26:50,430 --> 00:26:51,110 Zhang, 544 00:26:51,111 --> 00:26:53,239 we have eight topics to choose from this time. 545 00:26:53,240 --> 00:26:54,999 I'll do the first four with Yifan. 546 00:26:55,000 --> 00:26:56,590 You two can do the rest. 547 00:26:58,780 --> 00:27:03,620 ♪ For a fleeting moment, I make peace with myself ♪ 548 00:27:04,420 --> 00:27:09,220 ♪ But this version of me exists only tonight ♪ 549 00:27:13,500 --> 00:27:21,500 ♪ Only tonight ♪ 550 00:27:26,980 --> 00:27:32,300 ♪ Until I find the courage to be kind to myself ♪ 551 00:27:34,020 --> 00:27:38,019 ♪ Only tonight ♪ 552 00:27:38,020 --> 00:27:41,099 [Sang Yan: Not coming back tonight. [Lock the door. Wen Yifan: Okay.] 553 00:27:41,100 --> 00:27:46,140 [To the battlefield] 554 00:27:53,430 --> 00:27:54,999 The potatoes here are really delicious. 555 00:27:55,000 --> 00:27:56,040 Want to try a piece? 556 00:27:59,960 --> 00:28:01,760 Your roommate finally replied to your WeChat? 557 00:28:05,700 --> 00:28:08,380 [Not coming back tonight. [Lock the door. Okay.] 558 00:28:21,830 --> 00:28:22,830 Yan, 559 00:28:23,150 --> 00:28:24,080 you're so early today. 560 00:28:24,081 --> 00:28:25,480 Isn't school just starting? 561 00:28:27,110 --> 00:28:27,960 It's the second year of high school. 562 00:28:27,961 --> 00:28:29,389 If I go early, I can learn a bit more. 563 00:28:29,390 --> 00:28:30,910 But I haven't even made breakfast yet. 564 00:28:30,960 --> 00:28:32,350 I'll buy something on the way. 565 00:28:32,590 --> 00:28:33,040 I'm off. 566 00:28:33,040 --> 00:28:34,040 Take it easy. 567 00:28:47,620 --> 00:28:49,980 ♪ Caught off guard ♪ 568 00:28:50,500 --> 00:28:53,500 ♪ Meeting you made me start acting foolish ♪ 569 00:28:54,060 --> 00:28:57,540 ♪ My heart races, and even my breath pauses ♪ 570 00:28:57,980 --> 00:29:02,500 ♪ I can't control myself moving closer to you ♪ 571 00:29:02,860 --> 00:29:05,180 ♪ Step by step ♪ 572 00:29:05,580 --> 00:29:08,620 ♪ Our relationship is spiraling out of control... ♪ 573 00:29:09,390 --> 00:29:10,870 Handsome, can I sit here? 574 00:29:15,190 --> 00:29:15,760 Miss. 575 00:29:16,080 --> 00:29:17,080 Miss. 576 00:29:21,670 --> 00:29:22,670 Thank you. 577 00:29:26,820 --> 00:29:31,980 ♪ Slowly piecing together our melodies ♪ 578 00:29:32,620 --> 00:29:35,980 ♪ I've always been cautious ♪ 579 00:29:36,220 --> 00:29:40,820 ♪ But now I want to tell you ♪ 580 00:29:41,900 --> 00:29:44,100 ♪ I like you very much ♪ 581 00:29:44,700 --> 00:29:47,820 ♪ Like spring blossoms lasting into summer nights ♪ 582 00:29:48,220 --> 00:29:51,460 ♪ Like the breeze flowing through the fragrant earth... ♪ 583 00:29:51,480 --> 00:29:52,480 Wen Yifan, 584 00:29:53,240 --> 00:29:54,240 There's a place there. 585 00:29:56,180 --> 00:29:59,220 ♪ Like butterflies flying towards brilliant colors ♪ 586 00:29:59,620 --> 00:30:03,100 ♪ Like a long passed mysterious love spell ♪ 587 00:30:03,420 --> 00:30:06,940 ♪ Like a noisy afternoon suddenly turning quiet ♪ 588 00:30:07,220 --> 00:30:10,500 ♪ Like tears falling into the sea, escaping loneliness... ♪ 589 00:30:11,630 --> 00:30:12,630 Why don't you sit? 590 00:30:15,280 --> 00:30:16,190 If I sit for too long, 591 00:30:16,190 --> 00:30:17,190 My legs will fall asleep. 592 00:30:18,340 --> 00:30:21,420 ♪ Our relationship is spiraling out of control... ♪ 593 00:30:22,020 --> 00:30:25,420 ♪ Dragonflies fly by, declaring love ♪ 594 00:30:25,740 --> 00:30:30,820 ♪ My mind if full of you ♪ 595 00:30:32,260 --> 00:30:38,300 ♪ I guess your words, your expressions, and your happiness ♪ 596 00:30:39,780 --> 00:30:45,220 ♪ But I can't figure you out, can't guess our ending ♪ 597 00:30:45,500 --> 00:30:48,980 ♪ Can we not be calm this time? ♪ 598 00:30:49,180 --> 00:30:54,540 ♪ Can I loudly tell you ♪ 599 00:30:54,820 --> 00:30:57,340 ♪ I like you very much ♪ 600 00:30:57,660 --> 00:31:00,820 ♪ Like spring blossoms lasting into summer nights ♪ 601 00:31:01,460 --> 00:31:04,820 ♪ Like the breeze flowing through the fragrant earth... ♪ 602 00:31:04,860 --> 00:31:08,700 ♪ Like a lost traveler returning home ♪ 603 00:31:08,780 --> 00:31:12,220 ♪ Like butterflies flying towards brilliant colors ♪ 604 00:31:12,260 --> 00:31:16,060 ♪ Like a long passed mysterious love spell ♪ 605 00:31:16,180 --> 00:31:19,820 ♪ Like a noisy afternoon suddenly turning quiet ♪ 606 00:31:20,100 --> 00:31:23,340 ♪ Like tears falling into the sea, escaping loneliness ♪ 607 00:31:24,220 --> 00:31:27,459 ♪ I simply like you, without caring about the ending ♪ 608 00:31:27,460 --> 00:31:29,860 [Sang Yan: Not coming back. [Lock the door. Wen Yifan: Okay.] 609 00:31:34,520 --> 00:31:35,520 Miss Wen, 610 00:31:35,560 --> 00:31:36,280 someone's looking for you. 611 00:31:36,280 --> 00:31:37,280 She's waiting over there. 612 00:31:38,800 --> 00:31:39,800 Jiang, 613 00:31:40,520 --> 00:31:42,320 I thought you were still at Yihe. 614 00:31:42,830 --> 00:31:43,950 How long have you been here? 615 00:31:44,520 --> 00:31:46,279 Return the equipment first. 616 00:31:46,280 --> 00:31:46,760 Okay. 617 00:31:46,760 --> 00:31:47,760 Thank you. 618 00:31:55,240 --> 00:31:57,240 I heard from Jia 619 00:31:57,590 --> 00:31:59,280 that she saw you at the city hospital. 620 00:32:00,000 --> 00:32:01,319 I saw your equipment bag 621 00:32:01,320 --> 00:32:02,560 with the TV station logo on it. 622 00:32:03,000 --> 00:32:05,190 So I came over to try my luck. 623 00:32:06,670 --> 00:32:07,760 What do you need me for? 624 00:32:09,390 --> 00:32:11,350 It's Little New Year today, right? 625 00:32:11,720 --> 00:32:13,190 And Spring Festival is almost here. 626 00:32:15,040 --> 00:32:16,910 How about spending New Year's Eve at my place? 627 00:32:17,670 --> 00:32:19,149 Also, I want to introduce 628 00:32:19,150 --> 00:32:20,240 someone to you. 629 00:32:20,320 --> 00:32:21,520 I'm fine on my own. 630 00:32:21,590 --> 00:32:22,350 You don't need to worry about me. 631 00:32:22,351 --> 00:32:23,960 That's not what I meant. 632 00:32:24,000 --> 00:32:25,440 You'll understand when you get here. 633 00:32:26,430 --> 00:32:28,830 Jia also asked me to invite you. 634 00:32:34,150 --> 00:32:36,280 Looks like you got approval from Zheng Kejia. 635 00:32:40,110 --> 00:32:40,910 Um... 636 00:32:40,911 --> 00:32:42,430 I was worried about 637 00:32:42,910 --> 00:32:43,760 your bad mood. 638 00:32:43,761 --> 00:32:45,189 I didn't want it to affect your emotions. 639 00:32:45,190 --> 00:32:45,800 That's why 640 00:32:45,801 --> 00:32:47,240 I first asked Jia. 641 00:32:49,720 --> 00:32:50,720 I'll go to work now. 642 00:32:50,870 --> 00:32:51,870 Jiang! 643 00:32:53,080 --> 00:32:54,080 Are you... 644 00:32:54,480 --> 00:32:56,430 are you still mad at me? 645 00:32:57,630 --> 00:32:59,239 I know that all these years, 646 00:32:59,240 --> 00:33:00,830 I've owed you too much. 647 00:33:03,720 --> 00:33:04,280 How... 648 00:33:04,480 --> 00:33:06,630 how can I make it up to you? 649 00:33:08,190 --> 00:33:09,480 I've already forgiven you. 650 00:33:10,190 --> 00:33:12,040 You had the right to choose your happiness. 651 00:33:12,560 --> 00:33:13,560 I'm fine now. 652 00:33:16,390 --> 00:33:17,390 So, 653 00:33:18,110 --> 00:33:18,960 does that mean 654 00:33:18,961 --> 00:33:20,480 you'll come home for New Year's Eve? 655 00:33:23,040 --> 00:33:24,040 I'll think about it. 656 00:33:24,830 --> 00:33:26,350 Please go back. It's so cold out. 657 00:33:27,110 --> 00:33:27,670 Oh... 658 00:33:27,760 --> 00:33:28,760 Hey... 659 00:33:29,110 --> 00:33:30,110 When the time comes, 660 00:33:31,080 --> 00:33:32,959 tell me what you want to eat, 661 00:33:32,960 --> 00:33:33,630 Jiang. 662 00:33:33,720 --> 00:33:35,960 Let me know when you're off for Spring Festival break! 663 00:33:48,560 --> 00:33:49,150 Who is he? 664 00:33:49,520 --> 00:33:50,880 Sang Yan. Can't you recognize him? 665 00:33:51,590 --> 00:33:53,040 He's been sleeping for several days. 666 00:33:53,190 --> 00:33:54,279 If he keeps this up, 667 00:33:54,280 --> 00:33:56,120 he'll probably spend the Spring Festival here. 668 00:34:16,110 --> 00:34:16,790 Dian, 669 00:34:16,790 --> 00:34:17,520 I need to ask you. 670 00:34:17,630 --> 00:34:19,840 Did you have an argument with Sang Yan? 671 00:34:20,310 --> 00:34:21,310 No. 672 00:34:21,750 --> 00:34:23,339 Then why has he been sleeping at the Overtime, 673 00:34:23,340 --> 00:34:23,930 not going back home? 674 00:34:24,000 --> 00:34:25,246 He's been sleeping at the Overtime? 675 00:34:25,270 --> 00:34:26,270 Yes. 676 00:34:26,840 --> 00:34:28,169 If Sang Yan bullies you, 677 00:34:28,170 --> 00:34:28,840 you must let me know. 678 00:34:28,841 --> 00:34:30,240 I won't let him off the hook. 679 00:34:30,360 --> 00:34:31,400 You're overthinking. 680 00:34:32,190 --> 00:34:32,750 Come here. 681 00:34:32,750 --> 00:34:33,630 It's not that I think too much. 682 00:34:33,630 --> 00:34:34,230 What's wrong? 683 00:34:34,231 --> 00:34:35,839 It's just that you never tell me anything 684 00:34:35,840 --> 00:34:37,190 about how you two get along. 685 00:34:37,670 --> 00:34:39,590 We're not really getting along. 686 00:34:40,400 --> 00:34:41,560 Actually, I think 687 00:34:42,150 --> 00:34:44,080 we're more like 688 00:34:45,560 --> 00:34:47,710 two strangers under one roof. 689 00:34:48,920 --> 00:34:50,960 And we don't really talk much. 690 00:34:51,710 --> 00:34:52,879 Dian, let's leave it at that. 691 00:34:52,880 --> 00:34:53,880 Bye then. 692 00:35:01,620 --> 00:35:04,180 [Lock the door] 693 00:35:05,520 --> 00:35:06,670 Not coming back again? 694 00:35:11,420 --> 00:35:15,220 [Okay] 695 00:35:27,960 --> 00:35:29,880 Thanks for helping with the Overtime photoshoot. 696 00:35:30,520 --> 00:35:31,310 No problem. 697 00:35:31,480 --> 00:35:32,270 You can go back now. 698 00:35:32,270 --> 00:35:33,270 No need to walk me out. 699 00:35:33,880 --> 00:35:35,479 Do you always 700 00:35:35,480 --> 00:35:36,670 walk every girl home? 701 00:35:37,840 --> 00:35:38,790 You're a girl. 702 00:35:38,791 --> 00:35:40,840 It's not safe to walk home alone at night. 703 00:35:42,590 --> 00:35:43,959 You're a guy. 704 00:35:43,960 --> 00:35:45,960 Be mindful of what you say. 705 00:35:46,040 --> 00:35:47,270 Don't act all macho. 706 00:35:52,080 --> 00:35:53,280 You don't need to walk me out. 707 00:35:53,310 --> 00:35:54,310 My house is just up ahead. 708 00:35:54,310 --> 00:35:55,310 Qiao, 709 00:35:56,110 --> 00:35:57,110 where are you going? 710 00:35:57,590 --> 00:35:58,750 Why aren't you coming home? 711 00:35:59,960 --> 00:36:01,040 Is that your friend? 712 00:36:02,190 --> 00:36:03,360 Yeah, friend! 713 00:36:05,400 --> 00:36:06,400 Hello! 714 00:36:07,110 --> 00:36:08,630 Auntie, who's that? 715 00:36:09,040 --> 00:36:10,800 Is that your boyfriend? 716 00:36:11,560 --> 00:36:13,270 Stop making things up! 717 00:36:13,440 --> 00:36:15,190 So your house is around here? 718 00:36:16,560 --> 00:36:17,750 Come in for tea! 719 00:36:18,440 --> 00:36:19,790 Don't be shy. Come in! 720 00:36:20,560 --> 00:36:21,080 Okay! 721 00:36:21,310 --> 00:36:22,310 Stop looking. 722 00:36:23,040 --> 00:36:24,560 You don't really want tea, do you? 723 00:36:24,790 --> 00:36:26,230 Of course, I don't. 724 00:36:26,440 --> 00:36:27,766 I just don't want them to overthink it. 725 00:36:27,790 --> 00:36:29,190 That'll definitely make them think. 726 00:36:30,230 --> 00:36:31,230 Well, I'm off now. 727 00:36:31,630 --> 00:36:32,630 Goodnight. 728 00:36:32,880 --> 00:36:33,880 Goodnight. 729 00:36:44,110 --> 00:36:45,520 Stop staring. 730 00:36:45,670 --> 00:36:46,670 Naughty ones. 731 00:36:53,900 --> 00:36:55,820 [Dear Grandma] 732 00:36:57,360 --> 00:36:58,440 Hey, Grandma. 733 00:36:58,840 --> 00:37:00,110 Are you going home yet? 734 00:37:00,230 --> 00:37:01,590 I miss you so much. 735 00:37:01,790 --> 00:37:02,790 Haoan, 736 00:37:02,840 --> 00:37:04,399 Do you have 737 00:37:04,400 --> 00:37:05,789 a girlfriend 738 00:37:05,790 --> 00:37:06,880 named... 739 00:37:07,710 --> 00:37:08,750 Her name is Wang Linlin. 740 00:37:09,190 --> 00:37:09,920 Really? 741 00:37:09,921 --> 00:37:10,959 In a few days, 742 00:37:10,960 --> 00:37:11,930 I want to meet her. 743 00:37:11,930 --> 00:37:12,930 Ah? 744 00:37:20,940 --> 00:37:24,039 [Happy New Year] 745 00:37:24,040 --> 00:37:25,040 Alright. 746 00:37:25,400 --> 00:37:26,400 Okay. 747 00:37:27,750 --> 00:37:28,520 Don't worry. 748 00:37:28,521 --> 00:37:30,401 I'll definitely alter your voice for the media. 749 00:37:30,920 --> 00:37:31,920 Yes. 750 00:37:32,080 --> 00:37:33,840 Your privacy will be completely protected. 751 00:37:34,790 --> 00:37:35,790 Okay, thanks. 752 00:37:40,400 --> 00:37:41,400 Yifan. 753 00:37:41,630 --> 00:37:42,630 Yifan. 754 00:37:44,960 --> 00:37:46,160 Let me show you something fun. 755 00:37:47,630 --> 00:37:48,630 Look. 756 00:37:49,230 --> 00:37:50,629 That interview with your classmate 757 00:37:50,630 --> 00:37:52,150 [First place] was featured in the news. 758 00:37:52,590 --> 00:37:53,726 [Handsome, does your face have insurance?] A netizen 759 00:37:53,750 --> 00:37:56,206 [This guy is both handsome and miserable] compiled a popular news collection. 760 00:37:56,230 --> 00:37:57,400 He included this clip too. 761 00:37:57,540 --> 00:37:58,940 Who knew that it became so popular. 762 00:37:59,310 --> 00:38:00,280 This classmate of yours 763 00:38:00,281 --> 00:38:02,589 made it to the top ten most popular figures online. 764 00:38:02,590 --> 00:38:03,870 He even trended on social media. 765 00:38:05,310 --> 00:38:06,520 [Happy] With this clip of him, 766 00:38:06,630 --> 00:38:09,016 [This handsome guy is so miserable, lost his house] our year-end review should be fine. 767 00:38:09,040 --> 00:38:10,519 It really matches what I said 768 00:38:10,520 --> 00:38:12,016 that he was both amazing and miserable. 769 00:38:12,040 --> 00:38:14,190 Now everyone calls him "Handsome and Miserable." 770 00:38:15,920 --> 00:38:18,959 You didn't even blur his face out? 771 00:38:18,960 --> 00:38:20,270 Won't it affect him? 772 00:38:21,230 --> 00:38:21,840 No. 773 00:38:21,841 --> 00:38:23,230 He signed a consent form. 774 00:38:23,270 --> 00:38:24,270 Look at the comments, 775 00:38:24,271 --> 00:38:25,871 everyone is praising how handsome he is. 776 00:38:26,710 --> 00:38:27,840 I'll go tell Ms. Liu. 777 00:38:28,310 --> 00:38:29,630 Ms. Liu! 778 00:38:41,820 --> 00:38:43,339 [Jiang, how about I make these dishes for you during the holiday?] 779 00:38:43,340 --> 00:38:45,820 [Preparing for a family reunion] 780 00:38:46,020 --> 00:38:48,020 [Safe and Happy] 781 00:39:03,670 --> 00:39:05,310 Is there anything you want to say now? 782 00:39:07,110 --> 00:39:08,999 Happy... I'm really happy. 783 00:39:09,000 --> 00:39:09,520 Happy... 784 00:39:09,521 --> 00:39:11,309 I hope you can be as happy as I am. 785 00:39:11,310 --> 00:39:13,750 Happy... 786 00:39:14,400 --> 00:39:15,480 It's really interesting. 787 00:39:16,670 --> 00:39:18,270 My sister and mom both like watching it. 788 00:39:18,630 --> 00:39:19,440 They even sent this clip 789 00:39:19,441 --> 00:39:20,710 to our big family group. 790 00:39:22,230 --> 00:39:23,630 You scared me to death. 791 00:39:25,790 --> 00:39:26,790 Why are you back? 792 00:39:27,230 --> 00:39:29,190 I rented the apartment myself. 793 00:39:29,310 --> 00:39:30,816 Wouldn't it be a waste not to stay here? 794 00:39:30,840 --> 00:39:31,840 True. 795 00:39:34,630 --> 00:39:36,350 But why didn't you turn on a light at home? 796 00:39:46,230 --> 00:39:47,750 You're not going back for the holiday? 797 00:39:48,080 --> 00:39:49,080 It depends on my mood. 798 00:39:53,750 --> 00:39:55,110 Why are there so many things here? 799 00:39:55,790 --> 00:39:57,150 Aren't those two shelves all mine? 800 00:40:04,310 --> 00:40:05,359 Drinking coffee in the middle of the night? 801 00:40:05,360 --> 00:40:06,600 You might not be able to sleep. 802 00:40:11,590 --> 00:40:12,590 Where's my coffee? 803 00:40:14,230 --> 00:40:15,230 I drank it. 804 00:40:15,880 --> 00:40:16,919 It had already expired, 805 00:40:16,920 --> 00:40:17,590 so I threw it away. 806 00:40:17,590 --> 00:40:18,590 You can drink mine. 807 00:40:26,360 --> 00:40:27,439 How much is it? 808 00:40:27,440 --> 00:40:28,440 I'll transfer it to you. 809 00:40:29,040 --> 00:40:30,040 No need. 810 00:40:30,880 --> 00:40:31,790 If I'm not here, 811 00:40:31,791 --> 00:40:33,471 help me deal with the stuff in the fridge. 812 00:40:34,040 --> 00:40:34,960 It can't be stored long anyway. 813 00:40:35,000 --> 00:40:36,120 I don't like wasting things. 814 00:40:36,960 --> 00:40:38,479 Let's just say we bought it together. 815 00:40:38,480 --> 00:40:39,960 How much was it? 816 00:40:40,480 --> 00:40:42,200 Just treat it as me asking you for a favor. 817 00:40:46,520 --> 00:40:48,190 Didn't we agree 818 00:40:48,400 --> 00:40:49,640 that we'll split all the costs? 819 00:41:00,590 --> 00:41:01,590 A favor? 820 00:41:02,960 --> 00:41:03,960 What kind of favor? 821 00:41:10,520 --> 00:41:11,760 Cleaning up the kitchen scraps? 822 00:41:22,420 --> 00:41:24,180 [Let's calculate it. How much do I owe you?] 823 00:41:39,590 --> 00:41:40,590 Twenty? 824 00:41:51,660 --> 00:41:54,620 [You owe me.] 825 00:41:55,670 --> 00:41:56,790 When? 826 00:42:04,670 --> 00:42:05,670 Dian, 827 00:42:05,840 --> 00:42:07,640 how do you plan to spend the Spring Festival? 828 00:42:08,150 --> 00:42:09,150 I haven't decided yet. 829 00:42:09,560 --> 00:42:11,399 How about you come to my place for the holiday? 830 00:42:11,400 --> 00:42:12,440 Let's celebrate together. 831 00:42:12,630 --> 00:42:13,630 Sure. 832 00:42:13,710 --> 00:42:15,360 But I don't feel like running that far. 833 00:42:16,520 --> 00:42:17,919 If you're spending the holiday alone, 834 00:42:17,920 --> 00:42:19,080 won't it be boring? 835 00:42:19,440 --> 00:42:21,520 I plan to sleep for three days and nights. 836 00:42:21,670 --> 00:42:22,880 Make up for all the lost sleep 837 00:42:23,400 --> 00:42:24,920 from all the overtime. 838 00:42:26,110 --> 00:42:27,040 What about Sang Yan? 839 00:42:27,041 --> 00:42:28,246 Is he going home for the holiday? 840 00:42:28,270 --> 00:42:29,440 He'll definitely go home. 841 00:42:29,630 --> 00:42:30,790 His family's local. 842 00:42:31,110 --> 00:42:31,880 And he's not 843 00:42:31,881 --> 00:42:33,080 on bad terms with his family. 844 00:42:33,750 --> 00:42:35,310 Why suddenly bring up Sang Yan? 845 00:42:35,920 --> 00:42:37,589 It's just that you never tell me anything 846 00:42:37,590 --> 00:42:38,920 about how you two get along. 847 00:42:40,840 --> 00:42:43,080 We're not really getting along. 848 00:42:43,630 --> 00:42:44,880 Actually, I think 849 00:42:45,520 --> 00:42:47,440 we're more like 850 00:42:48,270 --> 00:42:50,480 two strangers under one roof. 851 00:42:52,960 --> 00:42:55,150 And we don't really talk much. 852 00:42:56,780 --> 00:43:03,540 [Episode 5] [Get Closer, Would You?] 853 00:43:10,630 --> 00:43:11,440 Six threes. 854 00:43:11,441 --> 00:43:12,789 [The story is not over yet...] 855 00:43:12,790 --> 00:43:13,790 Ten fours. 856 00:43:14,400 --> 00:43:15,400 Ten fives. 857 00:43:21,440 --> 00:43:24,789 Fifteen... 858 00:43:24,790 --> 00:43:25,790 Twenty sixs. 859 00:43:27,480 --> 00:43:28,880 What exactly are you shouting? 860 00:43:33,920 --> 00:43:34,790 I've already self-destructed. 861 00:43:34,791 --> 00:43:35,951 Just yell "open" and you win. 862 00:43:38,110 --> 00:43:39,710 What's that look in your eyes? 863 00:43:39,790 --> 00:43:41,230 Are you calling downward or opening? 864 00:43:41,400 --> 00:43:43,589 Can't you see I've been helping you? 865 00:43:43,590 --> 00:43:44,590 Open. 866 00:43:45,560 --> 00:43:46,750 Totally can't tell. 867 00:43:47,190 --> 00:43:48,480 Can't you just say it directly? 868 00:43:49,000 --> 00:43:49,840 Without me, 869 00:43:49,841 --> 00:43:51,000 you'd lose every round. 870 00:43:51,710 --> 00:43:52,710 Open. 871 00:43:52,880 --> 00:43:54,270 So does that mean... 872 00:43:59,080 --> 00:44:00,080 Open. 873 00:44:00,400 --> 00:44:01,840 You finally understood what I meant. 874 00:44:03,190 --> 00:44:04,190 I lost. 875 00:44:05,400 --> 00:44:07,879 Sang Yan, you finally lost. 876 00:44:07,880 --> 00:44:08,959 No regrets in my life. 877 00:44:08,960 --> 00:44:11,040 Come on, Truth and Dare. 878 00:44:17,500 --> 00:44:18,820 ♪ Even the strongest heart ♪ 879 00:44:19,060 --> 00:44:20,740 ♪ Can waver ♪ 880 00:44:21,100 --> 00:44:24,300 ♪ And doubt its fire ♪ 881 00:44:24,540 --> 00:44:26,179 ♪ But you never lost faith in me ♪ 882 00:44:26,180 --> 00:44:27,860 ♪ In every battle, every dream I chased ♪ 883 00:44:28,060 --> 00:44:30,740 ♪ There is meaning in every step I made ♪ 884 00:44:31,580 --> 00:44:37,540 ♪ Through the storm, through the endless night ♪ 885 00:44:37,900 --> 00:44:39,539 ♪ You were there, shining like a light ♪ 886 00:44:39,540 --> 00:44:41,220 ♪ Warm and bright ♪ 887 00:44:41,380 --> 00:44:45,100 ♪ Standing right by my side ♪ 888 00:44:45,540 --> 00:44:51,660 ♪ It was you, striding toward me through the storm ♪ 889 00:44:52,020 --> 00:44:58,940 ♪ It was you, always cheering me on ♪ 890 00:44:59,100 --> 00:45:02,100 ♪ The road is rough ♪ 891 00:45:02,420 --> 00:45:06,540 ♪ The rain won't stop ♪ 892 00:45:06,740 --> 00:45:10,700 ♪ But with you here ♪ 893 00:45:10,980 --> 00:45:17,020 ♪ I fear no dark ♪ 894 00:45:20,260 --> 00:45:23,860 ♪ Every thought, every memory is filled with you ♪ 895 00:45:24,180 --> 00:45:27,660 ♪ Marking our youth with every step we took ♪ 896 00:45:27,940 --> 00:45:29,819 ♪ When the downpour falls from the sky ♪ 897 00:45:29,820 --> 00:45:33,460 ♪ You're the one holding out an umbrella for me ♪ 898 00:45:33,820 --> 00:45:37,380 ♪ When the white dove brings the news ♪ 899 00:45:37,740 --> 00:45:41,180 ♪ You're the first I want to tell ♪ 900 00:45:41,580 --> 00:45:49,580 ♪ I won't give up. I'll stay right here with you ♪ 901 00:45:54,820 --> 00:46:01,020 ♪ It was you, striding toward me through the storm ♪ 902 00:46:01,860 --> 00:46:08,299 ♪ It was you, always cheering me on ♪ 903 00:46:08,300 --> 00:46:11,460 ♪ The road is rough ♪ 904 00:46:11,940 --> 00:46:15,900 ♪ The rain won't stop ♪ 905 00:46:16,100 --> 00:46:18,740 ♪ But with you here ♪ 906 00:46:18,940 --> 00:46:22,780 ♪ I will never give up ♪ 907 00:46:23,060 --> 00:46:29,140 ♪ You are my courage, my hope for the sky beyond ♪ 908 00:46:29,660 --> 00:46:35,500 ♪ You are my light, shining through every night ♪ 909 00:46:36,060 --> 00:46:38,900 ♪ Even if I have to walk alone someday ♪ 910 00:46:39,340 --> 00:46:42,180 ♪ I'll never truly be on my own ♪ 911 00:46:43,220 --> 00:46:47,740 ♪ 'Cause knowing you're here ♪ 912 00:46:48,180 --> 00:46:54,780 ♪ I can brave the dark ahead ♪ 913 00:46:56,580 --> 00:46:57,839 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 914 00:46:57,840 --> 00:47:00,440 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 60290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.