Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,255 --> 00:00:09,672
(relaxed ensemble music)
2
00:01:07,524 --> 00:01:10,941
(relaxed ensemble music)
3
00:01:48,428 --> 00:01:51,845
(anxious ensemble tones)
4
00:02:03,170 --> 00:02:05,803
- Welcome to Windgate State Penitentiary.
5
00:02:06,990 --> 00:02:09,893
Well, how does it feel to be behind bars?
6
00:02:09,893 --> 00:02:11,430
(media members laughing)
7
00:02:11,430 --> 00:02:13,830
If you members of the
media follow all the rules,
8
00:02:13,830 --> 00:02:16,030
we'll even let you go
at the end of the day.
9
00:02:17,240 --> 00:02:20,130
As the Director of the
Department of Corrections,
10
00:02:20,130 --> 00:02:21,880
I've been making some changes here.
11
00:02:25,383 --> 00:02:29,593
- You want some?
12
00:02:29,593 --> 00:02:32,010
(chattering)
13
00:02:33,686 --> 00:02:35,760
- [Prisoner] You guys can't do this to me.
14
00:02:35,760 --> 00:02:37,130
Come on.
15
00:02:37,130 --> 00:02:40,030
- Now I don't believe in
wasting taxpayer's dollars
16
00:02:40,030 --> 00:02:43,720
on fancy frills I can tell
you but my plan for self-
17
00:02:43,720 --> 00:02:47,830
contained housing units is
turning Windgate into the most
18
00:02:47,830 --> 00:02:51,926
efficient and secure penal
institution in the country.
19
00:02:51,926 --> 00:02:54,176
(groaning)
20
00:02:56,667 --> 00:02:58,917
(grunting)
21
00:03:02,750 --> 00:03:05,167
- [Assailant] Get used to it.
22
00:03:06,308 --> 00:03:09,391
(classic rock tones)
23
00:03:20,518 --> 00:03:22,518
(grunt)
24
00:03:24,443 --> 00:03:26,610
- [Prisoner] Jimmy, Jimmy.
25
00:03:38,706 --> 00:03:40,789
- [Assailant] Adios, man.
26
00:03:44,960 --> 00:03:47,750
- When I am elected
State's Attorney General,
27
00:03:47,750 --> 00:03:50,400
Windgate will no longer be the exception,
28
00:03:50,400 --> 00:03:51,593
it will be the rule.
29
00:03:53,360 --> 00:03:54,343
- Take him out.
30
00:03:56,435 --> 00:03:58,435
(groan)
31
00:03:59,336 --> 00:04:01,336
(thuds)
32
00:04:02,913 --> 00:04:07,080
(steady tempo classic rock tones)
33
00:04:28,680 --> 00:04:29,513
Fuck you!
34
00:04:46,200 --> 00:04:49,360
- Every square inch is
under 24 hour surveillance.
35
00:04:49,360 --> 00:04:51,510
Machines replace men.
36
00:04:51,510 --> 00:04:53,763
One guard does the job of a dozen.
37
00:04:54,829 --> 00:04:57,963
(steady tempo classic rock tones)
38
00:04:57,963 --> 00:05:00,630
(grunts, thuds)
39
00:05:10,225 --> 00:05:12,558
(screaming)
40
00:05:14,540 --> 00:05:16,780
These monitors allow us to see what's
41
00:05:16,780 --> 00:05:19,940
going on throughout
all of our cell blocks.
42
00:05:19,940 --> 00:05:22,623
So at all times, we're
in complete control.
43
00:05:31,050 --> 00:05:33,293
- [Connie] Shouldn't you
be checking that out?
44
00:05:37,480 --> 00:05:38,965
- See to that.
- Yeah.
45
00:05:38,965 --> 00:05:40,798
- Quietly.
- All right.
46
00:05:42,317 --> 00:05:44,980
- Well now, let's go to cell block A.
47
00:05:44,980 --> 00:05:46,270
There are some wonderful new
48
00:05:46,270 --> 00:05:48,320
recreational facilities
I'd like you to see.
49
00:05:48,320 --> 00:05:50,466
- Mr. Goddard, that looked very serious.
50
00:05:50,466 --> 00:05:52,383
- I'd like your impression
of this color scheme.
51
00:05:54,658 --> 00:05:57,908
(anxious violin music)
52
00:06:05,614 --> 00:06:09,114
(soft classic rock tones)
53
00:06:23,180 --> 00:06:25,963
A fitting end to a piece
of filth like Luther.
54
00:06:27,550 --> 00:06:29,890
But not in an election year.
55
00:06:29,890 --> 00:06:32,070
Word gets around there's
been a killing in my
56
00:06:32,070 --> 00:06:35,063
model cell block, the
press will tear me apart.
57
00:06:36,250 --> 00:06:38,223
We've got to keep it quiet.
58
00:06:42,000 --> 00:06:44,360
What is it I can do for you, Taylor?
59
00:06:44,360 --> 00:06:45,733
- I want your job.
60
00:06:47,610 --> 00:06:48,443
- All right.
61
00:06:49,610 --> 00:06:51,770
All right, you can have Corrections when I
62
00:06:51,770 --> 00:06:54,200
am elected Attorney General
but in the meantime,
63
00:06:54,200 --> 00:06:56,100
you've gotta keep a lid on this place.
64
00:06:57,740 --> 00:06:59,440
Now what are we gonna do with him?
65
00:07:00,420 --> 00:07:01,970
- Let me explain what happened.
66
00:07:06,420 --> 00:07:09,663
- You know, you've had it
too soft around here Boland.
67
00:07:11,030 --> 00:07:12,083
But no more.
68
00:07:13,300 --> 00:07:15,763
I'm gonna send you up to cell block C.
69
00:07:16,820 --> 00:07:18,183
You know what that means?
70
00:07:19,040 --> 00:07:21,283
You're gonna wish you'd never been born.
71
00:07:23,700 --> 00:07:25,303
Do I make myself clear?
72
00:07:28,100 --> 00:07:29,220
Ah.
73
00:07:29,220 --> 00:07:30,963
A man of few words.
74
00:07:33,110 --> 00:07:33,943
Good.
75
00:07:39,690 --> 00:07:42,703
- We ain't got to worry about
a goddamn thing no more.
76
00:07:44,200 --> 00:07:49,003
Sporty Black heard he cut
Luther from asshole to elbow.
77
00:07:52,940 --> 00:07:54,840
- Now it's my turn to do some cutting.
78
00:08:05,590 --> 00:08:06,680
- [Prison Guard] Blue.
79
00:08:06,680 --> 00:08:07,523
Out.
80
00:08:10,510 --> 00:08:12,060
- Man, what's going on?
- Out!
81
00:08:30,835 --> 00:08:33,752
- Man, what the hell are you doing?
82
00:08:56,901 --> 00:09:01,901
- [Blue] Hey, so what is this?
83
00:09:11,436 --> 00:09:12,269
- Bingo.
84
00:09:14,804 --> 00:09:17,887
(classic rock tones)
85
00:09:26,090 --> 00:09:29,700
Luther's dead, the gravy train is over.
86
00:09:29,700 --> 00:09:32,550
I don't get mine, well
you don't get yours.
87
00:09:32,550 --> 00:09:34,383
- It's only temporary.
- No.
88
00:09:35,281 --> 00:09:38,100
No, your drug store's
out of business for good.
89
00:09:38,100 --> 00:09:41,477
The chink just cut off
your line of supply.
90
00:10:28,609 --> 00:10:29,920
- Don't you know what time it is?
91
00:10:29,920 --> 00:10:31,600
- Time for you to get your lazy ass
92
00:10:31,600 --> 00:10:33,663
out of bed and clean off this top bunk.
93
00:10:34,610 --> 00:10:36,903
- You should learn some
manners, Lieutenant.
94
00:11:09,870 --> 00:11:13,020
- [Prison Guard] Ready on the
lockdown for breakfast call.
95
00:11:23,062 --> 00:11:26,979
(distant chattering, laughing)
96
00:11:28,053 --> 00:11:29,493
- The bunk's clear.
97
00:12:07,000 --> 00:12:09,473
- [Prisoner] That's the
vato that killed Luther.
98
00:12:13,077 --> 00:12:17,494
(anxious violin, classic rock tones)
99
00:12:31,152 --> 00:12:35,010
- Hey.
(laughing)
100
00:12:35,010 --> 00:12:37,427
Come on fellas, give it back.
101
00:12:50,020 --> 00:12:51,187
Fuck you guys.
102
00:13:22,010 --> 00:13:22,843
Thanks.
103
00:13:26,110 --> 00:13:27,363
- I wasn't hungry anyway.
104
00:13:34,966 --> 00:13:36,940
- You know Sam, you've been filing all
105
00:13:36,940 --> 00:13:37,920
that paperwork with the Prison Board,
106
00:13:37,920 --> 00:13:40,210
gettin' the Warden
called in on the carpet.
107
00:13:40,210 --> 00:13:42,660
Thought you was real
slick, now didn't you?
108
00:13:42,660 --> 00:13:44,700
Now he done put that
boy right in your house.
109
00:13:44,700 --> 00:13:46,600
You better watch you ass, man
110
00:13:46,600 --> 00:13:48,450
'cause he knows Blue's comin' at him.
111
00:13:49,784 --> 00:13:51,770
Tell you the truth
though, that boy deserves
112
00:13:51,770 --> 00:13:54,595
what he gets, slicing up Luther like that.
113
00:13:54,595 --> 00:13:55,630
Now don't get me wrong,
114
00:13:55,630 --> 00:13:56,697
Luther and me wasn't tight or nothing.
115
00:13:56,697 --> 00:13:58,700
- I loathed the man.
116
00:13:58,700 --> 00:14:01,133
- But he was a brother.
- Not my brother.
117
00:14:02,572 --> 00:14:03,730
- What the fuck are
you talkin' about, man?
118
00:14:03,730 --> 00:14:05,459
You let crackers get
away with shit like that,
119
00:14:05,459 --> 00:14:07,303
they'll be killing niggas all day long.
120
00:14:10,610 --> 00:14:12,060
- I never met a nigga, Clint.
121
00:14:12,920 --> 00:14:14,975
I don't know what a nigga looks like.
122
00:14:14,975 --> 00:14:16,660
- Well the boy's no cracker anyway.
123
00:14:16,660 --> 00:14:19,137
I mean he's Korean or something.
124
00:14:19,137 --> 00:14:22,130
What's he doing hanging with the Diddler?
125
00:14:22,130 --> 00:14:25,603
You think maybe he's perfecto?
(laughs)
126
00:14:38,572 --> 00:14:39,405
- You know most of the guys
127
00:14:39,405 --> 00:14:41,200
around here, they're real psychopaths.
128
00:14:42,330 --> 00:14:45,140
When I see guys like that, I
thank God for prisons because
129
00:14:45,140 --> 00:14:48,080
there's no way these guys
should be allowed on the street.
130
00:14:48,080 --> 00:14:49,917
- I just gave you some food.
131
00:14:49,917 --> 00:14:54,917
You got any other problems,
take it up with the Chaplain.
132
00:15:03,590 --> 00:15:05,490
- My name's Wheelhead
133
00:15:05,490 --> 00:15:06,323
and
134
00:15:07,200 --> 00:15:09,700
I just wanted you to know
that me and the brothers,
135
00:15:09,700 --> 00:15:14,700
we know about you and what
you've done down on A block and
136
00:15:15,520 --> 00:15:17,530
even though you're supposed
to be some sort of half-breed
137
00:15:17,530 --> 00:15:22,530
or something, we appreciate
it and you can hang with us.
138
00:15:22,720 --> 00:15:23,920
- Take your hand off me.
139
00:15:25,820 --> 00:15:27,873
- Man, I am just trying to be neighborly.
140
00:15:29,190 --> 00:15:30,190
- [Jimmy] No thanks.
141
00:15:31,120 --> 00:15:33,380
- This boy has got some spark here.
142
00:15:35,306 --> 00:15:38,306
(prisoners chuckle)
143
00:15:39,611 --> 00:15:41,528
(thud)
144
00:15:45,808 --> 00:15:46,641
Oh Jesus.
145
00:15:51,347 --> 00:15:53,680
(thud)
- Oh!
146
00:16:01,840 --> 00:16:03,220
- You're a real hard rock.
147
00:16:03,220 --> 00:16:05,270
- Yeah he is so get lost, we're eating.
148
00:16:05,270 --> 00:16:07,250
- Fuck you, pan-freak!
149
00:16:07,250 --> 00:16:08,083
Any mouth out of you and I'll
150
00:16:08,083 --> 00:16:10,130
scrape it off your mother fuckin' zipper.
151
00:16:11,910 --> 00:16:14,264
I'm gonna tell you something, kid.
152
00:16:14,264 --> 00:16:17,900
You see me and the
brothers, we're all you have
153
00:16:17,900 --> 00:16:21,753
and this place, this place here
ain't no place to be alone.
154
00:16:23,020 --> 00:16:24,947
So you think about it.
155
00:16:43,244 --> 00:16:46,744
(anxious slow rock tones)
156
00:17:28,730 --> 00:17:31,910
- Why are you tampering
with my personal property?
157
00:17:31,910 --> 00:17:32,933
- I was bored.
158
00:17:38,620 --> 00:17:39,723
- Next time ask.
159
00:17:45,370 --> 00:17:46,770
- What's with all the books?
160
00:17:47,800 --> 00:17:49,233
- Knowledge is power.
161
00:17:54,510 --> 00:17:55,683
- This is my power.
162
00:18:06,182 --> 00:18:08,682
(low chuckle)
163
00:18:10,624 --> 00:18:14,207
(mid tempo ensemble music)
164
00:18:15,390 --> 00:18:16,853
- [Prisoner] Here he comes, the chink.
165
00:18:23,713 --> 00:18:26,140
- You in the wrong part of town, boy.
166
00:18:26,140 --> 00:18:28,780
- Sorry, it won't happen again.
167
00:18:28,780 --> 00:18:29,643
- Damn right.
168
00:18:33,111 --> 00:18:33,944
Hold it.
169
00:18:35,630 --> 00:18:37,987
I'm talkin' to you, Chinaman.
170
00:18:40,323 --> 00:18:42,747
You took out Luther, he was my partner.
171
00:18:44,110 --> 00:18:48,129
He made sure things went pretty
sweet for me around here.
172
00:18:48,129 --> 00:18:50,120
Bet you didn't know that, did you?
173
00:18:50,120 --> 00:18:50,953
- Too bad.
174
00:18:51,847 --> 00:18:53,290
(thud, grunt)
175
00:18:53,290 --> 00:18:55,893
- Hey, what's going on,
what's going on here?
176
00:18:57,070 --> 00:18:58,632
- Nothing.
177
00:18:58,632 --> 00:18:59,830
- I'm just orienting the brother here to
178
00:18:59,830 --> 00:19:02,950
this fine Corrections Facility
you allow us to occupy.
179
00:19:02,950 --> 00:19:05,560
- Well orient the brother somewhere else.
180
00:19:05,560 --> 00:19:07,591
Let's get out of here, Boland.
181
00:19:07,591 --> 00:19:08,424
- Boland.
182
00:19:10,130 --> 00:19:11,333
Watch your back.
183
00:19:14,120 --> 00:19:14,953
Let's go.
184
00:19:18,390 --> 00:19:20,280
- [Prison Guard] Recreation time is over,
185
00:19:20,280 --> 00:19:21,777
ready for lockdown.
186
00:19:26,175 --> 00:19:29,425
(relaxed guitar music)
187
00:19:36,030 --> 00:19:36,863
- [Jimmy] Stark.
188
00:19:39,524 --> 00:19:40,357
- What?
189
00:19:42,120 --> 00:19:43,237
- Can I borrow a book?
190
00:19:53,509 --> 00:19:56,176
- Up yours.
- Hey, calm down now.
191
00:20:07,850 --> 00:20:09,393
- [Samuel] What's the matter, Boland?
192
00:20:10,440 --> 00:20:11,740
- [Jimmy] Already read it.
193
00:20:13,857 --> 00:20:15,533
- Is that right?
- Yeah.
194
00:20:17,610 --> 00:20:19,433
- You like it?
- Yeah.
195
00:20:22,690 --> 00:20:23,773
- Learn anything?
196
00:20:28,990 --> 00:20:30,850
- That black people
think white people smell
197
00:20:30,850 --> 00:20:32,950
like dogs when they get out of the shower.
198
00:20:34,479 --> 00:20:36,586
- Let me see what else I can find here.
199
00:20:36,586 --> 00:20:40,919
- [Prison Guard] Lights
out, lights out, 11 o'clock.
200
00:20:42,007 --> 00:20:45,674
- I can't see her picture.
- Lights out, boy.
201
00:20:59,390 --> 00:21:00,763
- You got any preferences?
202
00:21:02,990 --> 00:21:05,783
- Chow hall.
- Mostly niggers in there.
203
00:21:06,790 --> 00:21:07,830
- So what?
204
00:21:07,830 --> 00:21:10,480
- You wouldn't last a day in there, pal.
205
00:21:10,480 --> 00:21:12,280
I know where you should go, come on.
206
00:21:20,550 --> 00:21:22,073
- [Prisoner] Hey, check it out man.
207
00:21:23,387 --> 00:21:26,720
- Well Mr. Boland, welcome
to the laundry room.
208
00:21:28,558 --> 00:21:30,626
- [Prisoner] Hey boy.
209
00:21:30,626 --> 00:21:32,539
- [Prisoner] Wrong neck of the woods.
210
00:21:32,539 --> 00:21:34,789
- Hey, check this dude out.
211
00:21:38,518 --> 00:21:40,180
Come on down.
212
00:21:40,180 --> 00:21:42,170
- Hey homeboy, what's
happening man, how you doing?
213
00:21:42,170 --> 00:21:44,110
Hey, don't be fuckin' around
with my figure again huh?
214
00:21:44,110 --> 00:21:45,970
Come on, I want to introduce you around.
215
00:21:45,970 --> 00:21:48,473
This right there, that's Chicago man.
216
00:21:49,340 --> 00:21:50,200
Doing double life.
217
00:21:50,200 --> 00:21:53,530
He came home one day, he found
his old lady balling a spic.
218
00:21:53,530 --> 00:21:54,363
Killed 'em both.
219
00:21:55,460 --> 00:21:56,770
He's funny.
220
00:21:56,770 --> 00:22:00,350
This guy over here, now
that's Weird Willy man.
221
00:22:00,350 --> 00:22:03,640
He don't like faggots and
this, this is Stinkbomb man.
222
00:22:05,312 --> 00:22:07,047
He ain't shittin', showerin'
223
00:22:07,047 --> 00:22:08,780
or shavin' 'til he sees better days.
224
00:22:08,780 --> 00:22:13,280
Then you got Leadbottom and that is Buck.
225
00:22:13,280 --> 00:22:16,100
- What's my job?
- Hey man, relax.
226
00:22:16,100 --> 00:22:17,690
Enjoy the scenery, come on.
227
00:22:17,690 --> 00:22:19,120
Unlike the rest of this joint,
228
00:22:19,120 --> 00:22:22,530
everything in here is white.
- Nice and clean.
229
00:22:22,530 --> 00:22:23,710
- Just the way we like it.
230
00:22:23,710 --> 00:22:26,670
- Except for you man, you
know but you did kill that
231
00:22:26,670 --> 00:22:29,170
nigger and that counts for
something and you know how to
232
00:22:29,170 --> 00:22:32,423
throw your hands and shit,
so we're gonna let you slide.
233
00:22:33,670 --> 00:22:36,320
- Just tell me what my job is.
234
00:22:36,320 --> 00:22:39,413
- What's the matter, too
good for us scooter trash?
235
00:22:40,920 --> 00:22:43,110
- That's okay bro, let
him work like a pig.
236
00:22:43,110 --> 00:22:45,433
You know laundry's in
his blood anyhow, man.
237
00:22:46,278 --> 00:22:49,223
(prisoners laugh)
238
00:22:49,223 --> 00:22:51,893
There's some clean sheets
over there, Mr. Boland.
239
00:22:52,981 --> 00:22:53,814
Fold 'em.
240
00:22:58,468 --> 00:23:01,197
- [Prisoner] Come on, man.
241
00:23:01,197 --> 00:23:03,220
- Hey you all saw it, right?
242
00:23:03,220 --> 00:23:05,130
I offered the man our hospitality
243
00:23:05,130 --> 00:23:06,880
and he's over there folding sheets.
244
00:23:07,730 --> 00:23:09,963
- Yeah.
- That's right.
245
00:23:15,911 --> 00:23:17,583
- If you don't wanna hang with us,
246
00:23:18,510 --> 00:23:19,650
why the hell did you kill Luther?
247
00:23:19,650 --> 00:23:21,530
Oh well I get it, must've been one of
248
00:23:21,530 --> 00:23:23,483
those lover's quarrel type things.
249
00:23:26,504 --> 00:23:28,493
What the fuck are you gonna do, huh?
250
00:23:32,668 --> 00:23:37,668
- Get him man, get him.
(thuds)
251
00:23:38,751 --> 00:23:41,582
(grunts)
252
00:23:41,582 --> 00:23:43,934
- Finish him, come on.
253
00:23:43,934 --> 00:23:46,184
Finish Boland, fuck him up.
254
00:23:48,171 --> 00:23:51,004
Come on, fuck him up, fuck him up.
255
00:23:52,629 --> 00:23:56,546
(mid tempo classic rock music)
256
00:24:11,943 --> 00:24:13,320
- Oh man.
257
00:24:13,320 --> 00:24:15,884
- Woo hoo hoo.
- Oh man.
258
00:24:15,884 --> 00:24:19,717
- Fucked him up.
- I thought he was tough, man.
259
00:24:31,438 --> 00:24:34,438
- [Prisoner] I don't
like the way he walks.
260
00:24:34,438 --> 00:24:36,855
- He's a punk.
- That's right.
261
00:24:38,259 --> 00:24:40,178
- He's through.
262
00:24:40,178 --> 00:24:43,595
(classical violin music)
263
00:24:44,590 --> 00:24:46,160
- [Prison Guard]
Attention on the compound,
264
00:24:46,160 --> 00:24:49,080
visitors hour will be from 10 a.m. to 12.
265
00:24:49,080 --> 00:24:51,333
All inmates must have
a pass to be admitted.
266
00:24:53,300 --> 00:24:56,900
Attention on the compound,
attention on the compound.
267
00:24:56,900 --> 00:24:59,543
Inmate Bolas report to the infirmary.
268
00:25:06,890 --> 00:25:10,140
(creepy chiming music)
269
00:25:26,535 --> 00:25:27,868
- Got a visitor?
270
00:25:31,275 --> 00:25:32,608
You seen Shrimp?
271
00:25:36,370 --> 00:25:39,587
Come on, let's get some
exercise, you'll feel better.
272
00:25:43,959 --> 00:25:46,792
(hard rock music)
273
00:25:51,180 --> 00:25:53,430
(grunting)
274
00:26:23,837 --> 00:26:25,420
- Jimmy, watch out!
275
00:26:29,220 --> 00:26:31,243
(metal weights clanking)
276
00:26:31,243 --> 00:26:36,243
- Come on man.
(thuds)
277
00:26:39,217 --> 00:26:40,634
Come on, come on.
278
00:26:42,501 --> 00:26:44,251
- All right, come on.
279
00:26:46,603 --> 00:26:49,686
(classic rock music)
280
00:26:58,441 --> 00:27:02,441
- [Prisoner] There we go
man, you all messed up.
281
00:27:04,129 --> 00:27:04,962
- Yeah.
282
00:27:06,942 --> 00:27:10,275
- Do it man, do it.
- That's a smart man.
283
00:27:11,278 --> 00:27:14,528
- Show him man.
- Show him what you got.
284
00:27:15,543 --> 00:27:17,320
All together man, all together.
285
00:27:17,320 --> 00:27:19,570
Come on, I'm betting on us.
286
00:27:21,181 --> 00:27:25,431
(mid tempo electronic, rock music)
287
00:27:28,424 --> 00:27:30,007
- Get him, get him.
288
00:27:34,245 --> 00:27:36,245
(thuds)
289
00:27:42,201 --> 00:27:44,284
(grunts)
290
00:27:49,563 --> 00:27:51,250
- [Prisoner] Get him, Charlie.
291
00:27:51,250 --> 00:27:52,083
Get him.
292
00:28:01,426 --> 00:28:03,240
Come on get up, get up, get up.
293
00:28:03,240 --> 00:28:05,101
- All right Jimmy, all right.
294
00:28:05,101 --> 00:28:06,554
- [Prisoner] See, you didn't listen to me.
295
00:28:06,554 --> 00:28:09,637
- [Prisoner] Come on get up, come on.
296
00:28:10,560 --> 00:28:11,959
- [Prisoner Watch your back, Jimmy.
297
00:28:11,959 --> 00:28:13,959
(groan)
298
00:28:20,573 --> 00:28:22,656
(scream)
299
00:28:24,235 --> 00:28:27,068
- [Prisoner] All right, all right.
300
00:28:29,026 --> 00:28:31,193
(gasping)
301
00:28:33,471 --> 00:28:35,304
Guards, guards coming.
302
00:28:50,760 --> 00:28:51,677
- Cuff him.
303
00:28:54,725 --> 00:28:55,558
Isolation.
304
00:28:57,250 --> 00:28:59,420
- Hey, that was self-defense.
305
00:28:59,420 --> 00:29:01,943
- You mind your own business, pervert.
306
00:29:17,825 --> 00:29:21,742
(relaxed piano, trumpet music)
307
00:29:24,450 --> 00:29:26,593
- [Prison Guard] Pretty
nasty cut you got there, son.
308
00:29:38,250 --> 00:29:39,633
See you in 30 days.
309
00:29:44,020 --> 00:29:46,660
- See that's where you fucked
up with the bitch, man.
310
00:29:46,660 --> 00:29:48,740
Instead of treating her right
and giving her all that shit,
311
00:29:48,740 --> 00:29:50,780
you should've had her dancing in the bar
312
00:29:50,780 --> 00:29:52,880
and making some money for a mother fucker.
313
00:29:57,010 --> 00:29:58,260
- Kinda crowded in there.
314
00:30:00,517 --> 00:30:01,593
- I'll catch you later Stinkbomb, here.
315
00:30:12,000 --> 00:30:13,013
You got some word?
316
00:30:14,800 --> 00:30:16,293
- These petitions take time.
317
00:30:18,104 --> 00:30:20,900
- Ah shit, what the fuck's
taking them so long?
318
00:30:20,900 --> 00:30:21,803
Just beat it, man.
319
00:30:23,827 --> 00:30:28,320
- I want to talk about Jimmy.
- That's family business.
320
00:30:28,320 --> 00:30:30,643
- I want it over, now.
321
00:30:32,130 --> 00:30:33,580
- Boland took out three of my best,
322
00:30:33,580 --> 00:30:35,423
you know I can't absorb
an insult like that.
323
00:30:35,423 --> 00:30:38,373
That wouldn't be a proper
figurehead type thing to do, man.
324
00:30:39,740 --> 00:30:41,240
- You want that appeal or not?
325
00:30:44,270 --> 00:30:45,103
- Shit.
326
00:30:49,140 --> 00:30:51,140
He wasted one of yours man, you know?
327
00:30:51,140 --> 00:30:54,110
I figured I was doing
you and the crew a favor.
328
00:30:54,110 --> 00:30:56,380
- Let me tell you something Wheelhead,
329
00:30:58,240 --> 00:31:01,590
Luther wasn't my anything,
the crew is not my crew.
330
00:31:01,590 --> 00:31:03,770
Jimmy is in my house.
331
00:31:03,770 --> 00:31:06,020
I got one foot out the door,
I want no complications.
332
00:31:06,020 --> 00:31:07,483
Do you understand me?
333
00:31:12,640 --> 00:31:14,013
- Mm hmm.
- Yeah.
334
00:31:15,824 --> 00:31:20,157
(relaxed electronic, trumpet music)
335
00:31:30,240 --> 00:31:31,540
- You are an idiot.
336
00:31:31,540 --> 00:31:35,710
- Sir, regulations say the
offender must be isolated.
337
00:31:35,710 --> 00:31:37,040
- Regulations?
338
00:31:37,040 --> 00:31:39,740
Who in the hell do you
think you're talking to?
339
00:31:39,740 --> 00:31:43,400
I want Boland back with Stark.
340
00:31:43,400 --> 00:31:45,640
Every time Bolan scratches his ass,
341
00:31:45,640 --> 00:31:48,900
I want him poking Stark
in the eye, you got that?
342
00:31:48,900 --> 00:31:49,813
- Yes sir.
343
00:31:51,360 --> 00:31:52,193
- Good.
344
00:31:53,438 --> 00:31:56,188
- [Prisoner] Prison guard coming.
345
00:32:00,173 --> 00:32:01,873
- Today's your lucky day, Boland.
346
00:32:05,070 --> 00:32:06,073
Get dressed.
347
00:32:07,620 --> 00:32:12,325
- [Prisoner] I'm tired of
this, I can't take it no more.
348
00:32:12,325 --> 00:32:13,800
- Your boys got whooped.
349
00:32:13,800 --> 00:32:15,380
All those fat ass Goliaths lying
350
00:32:15,380 --> 00:32:16,980
around like a bunch of junk cars
351
00:32:17,870 --> 00:32:19,170
and Boland with hardly a scratch.
352
00:32:19,170 --> 00:32:21,330
- I know, I know man,
don't bug me about it okay?
353
00:32:21,330 --> 00:32:23,440
- Watch you want, caveman?
354
00:32:23,440 --> 00:32:24,740
- The kid's yours.
355
00:32:24,740 --> 00:32:26,310
- I knew that the moment
he came on the block.
356
00:32:26,310 --> 00:32:27,890
- And I would appreciate it if you'd
357
00:32:27,890 --> 00:32:30,073
stomp his mother fuckin' ass for me.
358
00:32:30,955 --> 00:32:32,593
- I wouldn't have it any other way.
359
00:32:39,370 --> 00:32:41,624
- Why are they sending him here?
360
00:32:41,624 --> 00:32:42,480
- That boy is nothing but trouble.
361
00:32:42,480 --> 00:32:44,510
- [Samuel] Ain't no telling
once we in the middle of it.
362
00:32:44,510 --> 00:32:45,913
- [Clint] What are you gonna do?
363
00:32:46,770 --> 00:32:48,950
- Hey, hey Jimmy.
364
00:32:48,950 --> 00:32:50,143
- Hey, how you doing?
365
00:32:50,143 --> 00:32:53,250
Tony DiAngelo, Tony D to my friends.
366
00:32:53,250 --> 00:32:55,990
- Jimmy, this is everybody,
this is Joe, this is Kelly,
367
00:32:55,990 --> 00:32:58,640
Clint Dunsmore, Henry Jones.
368
00:32:58,640 --> 00:32:59,473
Grab a chair.
369
00:33:00,930 --> 00:33:02,273
Taylor gave you to us,
370
00:33:02,273 --> 00:33:03,106
so we're gonna put you straight to work.
371
00:33:03,106 --> 00:33:05,000
- Yeah, we be workin' up
something in here boy.
372
00:33:05,000 --> 00:33:06,737
We gonna start you off to work
373
00:33:06,737 --> 00:33:08,020
with a fresh bowl of Italian ziti.
374
00:33:08,020 --> 00:33:09,453
- Ain't that nice, huh?
375
00:33:10,520 --> 00:33:11,380
What kind of cheese you want?
376
00:33:11,380 --> 00:33:13,320
We got Parmesan, ricotta.
377
00:33:13,320 --> 00:33:14,823
- Hey, do you like wine boy?
378
00:33:15,740 --> 00:33:17,423
- What, that jailhouse bunk?
379
00:33:19,685 --> 00:33:21,773
- No no no, we gonna raise here son.
380
00:33:22,998 --> 00:33:23,893
- [Henry] It's the real deal.
381
00:33:26,670 --> 00:33:28,580
- Ernest and Julio ain't got shit on us.
382
00:33:28,580 --> 00:33:31,110
- I gotta tell you boy, I
so like the way you scrap.
383
00:33:31,110 --> 00:33:32,770
- Yeah, you draw a mean shake.
384
00:33:32,770 --> 00:33:35,130
You sure you ain't got
Italian blood mixed in you?
385
00:33:35,130 --> 00:33:35,963
- It's possible.
386
00:33:37,240 --> 00:33:39,310
- Muhammad Ali.
- It's possible.
387
00:33:39,310 --> 00:33:40,310
- Hey Jimmy, listen.
388
00:33:41,196 --> 00:33:42,453
We're gonna have to keep an eye on you.
389
00:33:42,453 --> 00:33:44,630
I can't afford any trouble
in my house, not now.
390
00:33:44,630 --> 00:33:46,753
- [Prison Guard]
Attention on the compound,
391
00:33:47,740 --> 00:33:51,057
inmate Boland, report to the infirmary.
392
00:33:52,112 --> 00:33:53,070
- Are you sick?
393
00:33:53,070 --> 00:33:54,180
- No, they just gotta check out that
394
00:33:54,180 --> 00:33:56,923
souvenir I got from the
welcoming committee.
395
00:33:59,820 --> 00:34:02,690
- You watch your ass boy
or we'll watch it for you.
396
00:34:04,155 --> 00:34:06,238
(laughs)
397
00:34:09,639 --> 00:34:11,449
- [Blue] I told you it won't be a problem.
398
00:34:11,449 --> 00:34:13,749
- What you mean no
problem, all them old guys?
399
00:34:15,161 --> 00:34:18,400
- Man you crazy, those old
birds won't be working.
400
00:34:18,400 --> 00:34:19,440
They'll be dreaming up their piece of
401
00:34:19,440 --> 00:34:21,780
the American pie and
watching that game show.
402
00:34:21,780 --> 00:34:24,680
- Hey man, I like that game show.
403
00:34:24,680 --> 00:34:27,160
All them big-tittied
hos getting all sporty
404
00:34:27,160 --> 00:34:29,793
around them college freshman and whatnot.
405
00:34:30,797 --> 00:34:35,797
- But now your boy, come
12 noon, will be working.
406
00:34:36,310 --> 00:34:39,610
Mooning over those marigolds
and pampering those poppies
407
00:34:41,330 --> 00:34:42,430
and he'll be all ours.
408
00:34:43,888 --> 00:34:45,471
- Asshole to elbow.
409
00:34:48,306 --> 00:34:50,223
- You know it.
- Mm hmm.
410
00:34:51,153 --> 00:34:52,853
- I appealed on the Williams roll.
411
00:34:53,820 --> 00:34:57,963
I figured with statutory
gained time and working time,
412
00:34:59,560 --> 00:35:02,003
hell, I'll be outta here in 12 days.
413
00:35:03,081 --> 00:35:06,813
- [Prison Guard] Lights
out, lights out, 11 o'clock.
414
00:35:16,310 --> 00:35:17,143
- Jimmy.
415
00:35:18,510 --> 00:35:20,810
Tell me about Luther,
I'd really like to know.
416
00:35:22,380 --> 00:35:23,350
- Oh,
417
00:35:23,350 --> 00:35:24,183
Luther.
418
00:35:25,420 --> 00:35:26,870
There's nothing much to tell.
419
00:35:30,166 --> 00:35:31,016
A friend of mine,
420
00:35:32,435 --> 00:35:33,268
a black guy
421
00:35:34,420 --> 00:35:36,470
asked me to look out for a cousin of his.
422
00:35:38,280 --> 00:35:39,853
Christ, he was just a kid.
423
00:35:44,278 --> 00:35:46,754
As soon as he moved into A block,
424
00:35:46,754 --> 00:35:48,454
Luther and his gang moved in fast.
425
00:35:51,980 --> 00:35:53,973
They raped and killed him.
426
00:35:58,910 --> 00:36:02,743
(somber piano, trumpet music)
427
00:36:05,980 --> 00:36:08,583
- So how'd you come to be
sent here in the first place?
428
00:36:14,983 --> 00:36:19,340
- There was this bar I used
to go to sometimes after work.
429
00:36:19,340 --> 00:36:20,983
One day a fight broke out,
430
00:36:22,949 --> 00:36:23,782
a real war.
431
00:36:25,808 --> 00:36:27,758
All I wanted to do was get outta there.
432
00:36:30,070 --> 00:36:32,554
The next thing I know, a guy's dead and
433
00:36:32,554 --> 00:36:34,054
they're pinning the rap on me,
434
00:36:36,470 --> 00:36:37,303
manslaughter.
435
00:36:38,900 --> 00:36:39,763
10 years.
436
00:36:41,150 --> 00:36:42,373
- Why'd they pick you?
437
00:36:45,044 --> 00:36:46,794
- Didn't like the color of my skin.
438
00:36:49,660 --> 00:36:52,940
Hey, I'm an American born and bred
439
00:36:53,800 --> 00:36:56,214
and just because I'm half-Japanese,
440
00:36:56,214 --> 00:36:58,364
the cops are always
lookin' at me sideways.
441
00:36:59,823 --> 00:37:02,323
(low chuckle)
442
00:37:03,871 --> 00:37:08,038
- Lord knows I know a
little something about that.
443
00:37:12,488 --> 00:37:16,321
(somber piano, trumpet music)
444
00:37:44,950 --> 00:37:45,950
Now you say
445
00:37:47,190 --> 00:37:48,830
Warden Taylor knowingly withheld
446
00:37:48,830 --> 00:37:51,040
information that could've helped you?
447
00:37:51,040 --> 00:37:52,560
- [Jimmy] Mm hmm.
448
00:37:52,560 --> 00:37:55,160
- Well if that's true, we have a case.
449
00:37:55,160 --> 00:37:58,317
- [Steve] Which brings
Laura's cash total to $5,000.
450
00:37:59,659 --> 00:38:01,687
But that's not all--
- Ooh, baby.
451
00:38:01,687 --> 00:38:03,011
- [Steve] What else has
Laura won today, Wesley?
452
00:38:03,011 --> 00:38:04,291
- [Wesley] Well Steve, she's got
453
00:38:04,291 --> 00:38:05,946
a seven day all-paid expenses trip--
454
00:38:05,946 --> 00:38:07,141
- Hey man Tony, get your ass out here,
455
00:38:07,141 --> 00:38:07,974
you're gonna miss this.
456
00:38:07,974 --> 00:38:09,950
- You want your spaghetti hot, don't you?
457
00:38:09,950 --> 00:38:12,690
- Just get your Guinea ass out here, man.
458
00:38:12,690 --> 00:38:14,208
- Yes, bwana.
459
00:38:14,208 --> 00:38:16,508
Wow, look at that broad,
she's a big one, huh?
460
00:38:17,760 --> 00:38:19,550
- Hey man, I love big women, man.
461
00:38:19,550 --> 00:38:22,543
A nice big juicy onion,
a woman I could climb.
462
00:38:23,677 --> 00:38:25,780
I don't know what it is
about you white boys, man.
463
00:38:25,780 --> 00:38:28,330
Y'all all like them women
with them little behinds.
464
00:38:29,219 --> 00:38:30,373
- Hey Jimmy, how you doing?
465
00:38:30,373 --> 00:38:31,737
Pull up a chair.
466
00:38:31,737 --> 00:38:32,750
- But that's not all.
- No it isn't, Steve.
467
00:38:32,750 --> 00:38:37,208
- Unlike some people, I got work to do.
468
00:38:37,208 --> 00:38:42,208
- Hey, we got work to do too.
(laughs)
469
00:38:43,433 --> 00:38:45,100
(cough)
470
00:38:45,100 --> 00:38:47,480
- Got any tits on that cart?
- Nope.
471
00:38:47,480 --> 00:38:50,130
- What, the Chaplain picking
out these films or what?
472
00:38:57,757 --> 00:38:59,460
- Cut that mother fuckin' chink,
473
00:38:59,460 --> 00:39:00,927
that's the way Blue want it.
474
00:39:06,179 --> 00:39:10,012
(anxious flute, guitar music)
475
00:39:34,360 --> 00:39:36,540
What you want, boy?
476
00:39:36,540 --> 00:39:38,693
- I'm looking for Stark.
- He ain't here.
477
00:39:39,550 --> 00:39:41,147
Get outta here, now.
478
00:39:50,022 --> 00:39:52,574
- You and Mike went.
- Pass the ball.
479
00:39:52,574 --> 00:39:54,768
- Man, can't you find
some goddamn chicken?
480
00:39:54,768 --> 00:39:56,130
I'm tired of this shit.
481
00:39:56,130 --> 00:39:58,820
Mother fucker, how much are sausages?
482
00:39:58,820 --> 00:40:00,640
- [Tony] What do you think I'm doing here?
483
00:40:00,640 --> 00:40:02,507
- I'm tired of this shit.
- Trying to cook for you.
484
00:40:02,507 --> 00:40:03,797
Fuck you, shit.
485
00:40:03,797 --> 00:40:05,533
- [Clint] I'll stick a
pineapple up your ass.
486
00:40:05,533 --> 00:40:07,230
- [Tony] You know what,
you're gonna fuckin' eat it.
487
00:40:07,230 --> 00:40:11,525
It's going in your mouth,
it's not going in mine.
488
00:40:11,525 --> 00:40:14,942
(anxious ensemble tones)
489
00:40:21,384 --> 00:40:22,217
- Hey.
490
00:40:26,760 --> 00:40:29,569
What's the matter, you're
making too much damn noise.
491
00:40:29,569 --> 00:40:32,736
- Jimmy.
- Gonna kick your diamond ass.
492
00:40:35,720 --> 00:40:38,803
(anxious rock tones)
493
00:40:44,050 --> 00:40:47,570
- Just got off the boat, think
you own the fuckin' world.
494
00:40:47,570 --> 00:40:49,350
Racist mother fucker.
495
00:40:52,054 --> 00:40:55,199
- Come on, mother fucker.
- You scared, boy?
496
00:40:55,199 --> 00:40:59,116
(mid tempo classic rock music)
497
00:41:06,392 --> 00:41:08,392
(thuds)
498
00:41:12,318 --> 00:41:14,318
(groan)
499
00:41:17,723 --> 00:41:19,140
- Hey Stark.
500
00:41:19,140 --> 00:41:19,973
Jimmy.
501
00:41:27,570 --> 00:41:28,633
- Yeah, yeah.
502
00:41:31,193 --> 00:41:33,533
Come on.
(thud)
503
00:41:33,533 --> 00:41:38,077
- [Prisoner] Come on get
up, what are you doing?
504
00:41:38,077 --> 00:41:39,653
- You fucking rat bastard.
505
00:41:45,950 --> 00:41:47,989
These guys were beating
the shit out of this guy.
506
00:41:47,989 --> 00:41:51,288
I want you to know I had
nothin' to do with it, nothing.
507
00:41:51,288 --> 00:41:52,659
(thuds)
508
00:41:52,659 --> 00:41:54,234
- Come on Jimmy, get the fuckin' door.
509
00:41:54,234 --> 00:41:57,004
- Open this goddamn fuckin' door.
510
00:41:57,004 --> 00:42:01,754
Come on Jimmy, open this damn
door, I ain't bullshitting.
511
00:42:07,679 --> 00:42:08,512
Assholes.
512
00:42:11,737 --> 00:42:12,737
- All of you
513
00:42:13,907 --> 00:42:14,853
for one man?
514
00:42:16,680 --> 00:42:18,680
They're showing you a
lot of respect Jimmy,
515
00:42:18,680 --> 00:42:20,063
coming at you this deep.
516
00:42:21,870 --> 00:42:25,823
What, somebody got a problem
with this man, huh Sporty?
517
00:42:28,090 --> 00:42:29,390
How about you, French Fry?
518
00:42:30,640 --> 00:42:33,033
You got a problem with this man, Stewart?
519
00:42:38,330 --> 00:42:39,913
No, no, no, no, no.
520
00:42:40,820 --> 00:42:44,893
There's only one man in here
who's got a problem, one man.
521
00:42:44,893 --> 00:42:48,333
- what you doing house nigga,
working for the Warden?
522
00:42:51,540 --> 00:42:53,813
- Luther supplied you with drugs, Blue.
523
00:42:55,888 --> 00:42:57,983
The crew paid you for what you got free.
524
00:42:58,867 --> 00:43:01,191
- For free?
- That's right.
525
00:43:01,191 --> 00:43:03,687
- [Prisoner] What's up
Blue, what he talkin' about?
526
00:43:05,190 --> 00:43:07,790
- So why don't you show the
crew just how it's done?
527
00:43:09,490 --> 00:43:10,963
- No problem.
- No problem?
528
00:43:12,970 --> 00:43:15,480
Let the brother supreme
show us all how it's done.
529
00:43:15,480 --> 00:43:16,730
- [Prisoner] Do it, Blue.
530
00:43:19,360 --> 00:43:20,417
- Sound good for you?
531
00:43:28,416 --> 00:43:30,268
- Let's get busy.
532
00:43:30,268 --> 00:43:32,717
(anxious ensemble music)
533
00:43:32,717 --> 00:43:34,717
(thuds)
534
00:43:41,280 --> 00:43:43,558
(grunts)
535
00:43:43,558 --> 00:43:45,308
- Get up, get up man.
536
00:43:49,083 --> 00:43:52,909
Kick his ass man, I'm tired of this guy.
537
00:43:52,909 --> 00:43:54,326
Kick his ass man.
538
00:44:02,401 --> 00:44:04,484
(scream)
539
00:44:11,388 --> 00:44:12,555
Come on, Blue.
540
00:44:24,559 --> 00:44:27,226
(thuds, grunts)
541
00:44:31,564 --> 00:44:34,168
- [Clint] Yo, those guards passing.
542
00:44:34,168 --> 00:44:35,501
- That's enough.
543
00:44:42,494 --> 00:44:45,630
(thud, grunt)
544
00:44:45,630 --> 00:44:46,863
I said that's enough.
545
00:44:48,850 --> 00:44:50,603
Yeah go ahead, go ahead, go ahead.
546
00:44:51,770 --> 00:44:52,603
Come on.
547
00:45:04,100 --> 00:45:05,157
Come on, Jimmy.
548
00:45:12,110 --> 00:45:14,610
These men here seem to
think you hate them, Jimmy.
549
00:45:15,570 --> 00:45:17,820
They think you hate all
blacks, is this true?
550
00:45:19,870 --> 00:45:21,570
- I've got no problem with anyone.
551
00:45:24,680 --> 00:45:28,390
- They've also been led
to believe that you killed
552
00:45:28,390 --> 00:45:31,693
their dear friend Luther
maliciously and without a cause.
553
00:45:34,530 --> 00:45:35,433
Is this true?
554
00:45:37,560 --> 00:45:38,533
- It was malicious.
555
00:45:40,850 --> 00:45:41,863
But I had cause.
556
00:45:44,210 --> 00:45:45,140
- It seems
557
00:45:46,230 --> 00:45:47,720
that your dear brother Luther
558
00:45:49,390 --> 00:45:50,873
attacked a friend of Jimmy's.
559
00:45:52,210 --> 00:45:56,663
Luther hit on a black
man, a brother, a child!
560
00:45:58,170 --> 00:45:59,420
Raped him and killed him.
561
00:46:06,200 --> 00:46:07,480
Jimmy did what he had to do,
562
00:46:07,480 --> 00:46:09,133
it wasn't right, it wasn't smart,
563
00:46:10,520 --> 00:46:11,353
it was human
564
00:46:16,685 --> 00:46:19,435
and he'll have to live with that.
565
00:46:21,893 --> 00:46:22,726
You see,
566
00:46:24,250 --> 00:46:26,350
we were all born into a bad situation
567
00:46:26,350 --> 00:46:28,493
and we graduated to something even worse.
568
00:46:29,850 --> 00:46:32,593
They don't care whether
we live or die in here.
569
00:46:34,100 --> 00:46:34,933
So if you wanna fight,
570
00:46:34,933 --> 00:46:37,123
fight the damn system that got you here.
571
00:46:38,560 --> 00:46:39,693
Not each other.
572
00:46:44,668 --> 00:46:48,501
(relaxed violin, flute music)
573
00:46:50,700 --> 00:46:51,533
You all right?
574
00:46:59,250 --> 00:47:00,083
Shit.
575
00:47:01,113 --> 00:47:03,963
Get the hell outta my garden,
get the hell out, let's go!
576
00:47:26,480 --> 00:47:27,410
- Hey Diddler.
577
00:47:32,279 --> 00:47:33,112
Thanks.
578
00:47:43,509 --> 00:47:46,759
(relaxed guitar tones)
579
00:47:48,340 --> 00:47:51,140
- Well Jimmy, I wish I could
say it's over but it's not.
580
00:47:52,220 --> 00:47:53,640
Blue's anger is endless.
581
00:47:55,024 --> 00:47:58,060
Next time he comes at you,
he won't be in a crowd.
582
00:47:58,060 --> 00:47:59,793
It'll be outta nowhere and fast.
583
00:48:01,040 --> 00:48:02,730
You better be ready.
584
00:48:02,730 --> 00:48:04,080
- What's he so angry about?
585
00:48:05,530 --> 00:48:07,900
- He's serving a double life term.
586
00:48:07,900 --> 00:48:10,070
- I didn't mean to get you involved.
587
00:48:11,463 --> 00:48:13,513
- You didn't have anything to do with it.
588
00:48:14,970 --> 00:48:16,173
We share a house, Jimmy.
589
00:48:18,365 --> 00:48:20,693
It was unavoidable, Taylor saw to that.
590
00:48:22,740 --> 00:48:24,203
- [Lucas] Any time, boy.
591
00:48:25,320 --> 00:48:27,400
- You see a boy, Lucas,
592
00:48:27,400 --> 00:48:29,993
you'd get down and suck his bald dick.
593
00:48:31,380 --> 00:48:33,140
- You could've used some more
594
00:48:33,140 --> 00:48:34,530
of that tough guy shit yesterday.
595
00:48:34,530 --> 00:48:35,830
- Hey man, they jumped me.
596
00:48:38,200 --> 00:48:40,143
- Who?
- Boland, Stark.
597
00:48:41,450 --> 00:48:42,430
I don't want no trouble,
598
00:48:42,430 --> 00:48:45,090
I just want to do my
time like everybody else.
599
00:48:45,090 --> 00:48:48,153
But those two, they're
just begging for it.
600
00:48:50,079 --> 00:48:51,029
- Well what's next,
601
00:48:52,523 --> 00:48:53,373
the trouble over?
602
00:48:54,660 --> 00:48:55,493
- Just starting.
603
00:48:56,600 --> 00:49:00,160
Crew's so pissed off, they
ready to slap off and ride.
604
00:49:00,160 --> 00:49:03,923
You'll be dropping Boland and
Stark in body bags in no time.
605
00:49:12,420 --> 00:49:14,660
- You've been very helpful, Blue.
606
00:49:14,660 --> 00:49:16,233
This is your lucky day.
607
00:49:18,860 --> 00:49:20,513
You do whatever it takes.
608
00:49:23,669 --> 00:49:24,502
Go on.
609
00:49:35,660 --> 00:49:37,871
- [Lucas] What do you think?
610
00:49:37,871 --> 00:49:38,890
- Well I think that somebody's
611
00:49:38,890 --> 00:49:41,733
gonna get hurt real bad real soon.
612
00:49:43,780 --> 00:49:47,110
- So how do we handle it, isolation?
613
00:49:47,110 --> 00:49:47,943
- No.
614
00:49:49,110 --> 00:49:52,497
I kind of like to see Stark
in the thick of things.
615
00:49:57,310 --> 00:49:58,610
No confinement for anyone.
616
00:50:10,100 --> 00:50:11,060
- Fellas into the yard,
617
00:50:11,060 --> 00:50:13,580
we got some serious conspiring to do.
618
00:50:13,580 --> 00:50:14,780
- I ain't doing nothing.
619
00:50:20,230 --> 00:50:23,253
- All you trying to do
is catch a brother up.
620
00:50:23,253 --> 00:50:26,407
A brother will lose his
teeth listening to you.
621
00:50:26,407 --> 00:50:29,910
- [Blue] You ought to show
the brother some respect.
622
00:50:29,910 --> 00:50:32,680
- Fuck that, that old man is okay.
623
00:50:32,680 --> 00:50:34,900
- And I ain't got no
problem with the chink.
624
00:50:34,900 --> 00:50:38,109
- He took out Luther.
- So the fuck what?
625
00:50:38,109 --> 00:50:39,559
The way you carrying on, you'd think
626
00:50:39,559 --> 00:50:41,363
y'all two was swapping spit or something.
627
00:50:43,400 --> 00:50:45,033
- Nobody talks to me that way.
628
00:50:52,146 --> 00:50:55,979
- Man what you gonna do,
kill all us brothers?
629
00:51:17,707 --> 00:51:22,640
- Get your ziti cooking, Guinea
ass outta that damn chair.
630
00:51:22,640 --> 00:51:24,720
You ain't done nothin' all day.
631
00:51:24,720 --> 00:51:25,810
- Are you crazy?
632
00:51:25,810 --> 00:51:27,953
You think it's easy organizing this shit?
633
00:51:31,830 --> 00:51:35,420
(anxious violin tones)
634
00:51:35,420 --> 00:51:36,370
- What do you want?
635
00:51:38,140 --> 00:51:40,130
- Listen man, it ain't like that.
636
00:51:40,130 --> 00:51:42,790
We just a bunch of jitterbugs
trying to do the right thing.
637
00:51:42,790 --> 00:51:44,900
- What the brother trying
to say is we feel bad,
638
00:51:44,900 --> 00:51:46,720
we'd like to help you fix your place up.
639
00:51:46,720 --> 00:51:48,880
You old enough to be our father.
640
00:51:48,880 --> 00:51:51,180
We shouldn't be doing
this to no old pops dude
641
00:51:52,339 --> 00:51:55,451
and Boland, we ain't got
no problem with you, man.
642
00:51:55,451 --> 00:51:56,368
- Nah, man.
643
00:52:01,070 --> 00:52:03,070
- We could use the help.
644
00:52:25,587 --> 00:52:28,340
- Old man hit a fuckin' homer off my head.
645
00:52:28,340 --> 00:52:31,420
Now that's a terrible
morale-type thing, man.
646
00:52:31,420 --> 00:52:32,470
- I know what you mean,
647
00:52:32,470 --> 00:52:34,810
crew spent half the
week planting petunias.
648
00:52:34,810 --> 00:52:38,110
- Fuck it, I ain't puttin'
up with this shit no more.
649
00:52:38,110 --> 00:52:39,710
You know I got leadership qualities
650
00:52:39,710 --> 00:52:41,760
and I'm looking like a fuckin' towelhead.
651
00:52:44,360 --> 00:52:47,240
- Well, we're gonna end it right now.
652
00:52:47,240 --> 00:52:49,973
- Who, you and me?
- That's what I said.
653
00:52:51,650 --> 00:52:54,600
I got a thing with the Warden,
might come in handy one day.
654
00:52:56,360 --> 00:52:57,910
We gotta share the power, baby.
655
00:53:01,580 --> 00:53:03,513
- When you wanna do it, man?
- Soon.
656
00:53:04,545 --> 00:53:07,095
We've gotta start at the
bottom, the pervert first.
657
00:53:10,999 --> 00:53:13,497
We gotta have a system, right?
- Right, man.
658
00:53:20,861 --> 00:53:25,861
- Hey man.
(inmates shouting)
659
00:53:29,803 --> 00:53:33,629
Oh yeah, pervert.
660
00:53:33,629 --> 00:53:35,879
(clapping)
661
00:53:45,421 --> 00:53:48,588
- Hey, you wanna see this film or not?
662
00:54:00,645 --> 00:54:02,895
(laughing)
663
00:54:14,110 --> 00:54:16,010
- [Prisoner] No, no man.
664
00:54:16,010 --> 00:54:20,677
- [Prisoner] Hey Diddler, hey
man, get it goin' partner.
665
00:54:30,980 --> 00:54:34,647
(speaking foreign language)
666
00:54:35,628 --> 00:54:39,545
(up tempo flute, guitar music)
667
00:54:43,072 --> 00:54:44,905
- Yeah.
- Come on, TNT.
668
00:54:53,681 --> 00:54:54,514
Shut up.
669
00:54:56,760 --> 00:54:57,593
- Perhaps
670
00:54:58,960 --> 00:55:00,951
this will not be necessary.
671
00:55:00,951 --> 00:55:04,368
- I've never made it with a chink before.
672
00:55:08,717 --> 00:55:09,884
- Yeah.
- Yeah.
673
00:55:16,714 --> 00:55:19,631
(inmates cheering)
674
00:55:38,483 --> 00:55:40,316
- [Actress] Okay baby.
675
00:55:42,186 --> 00:55:45,853
(speaking foreign language)
676
00:55:54,645 --> 00:55:58,062
(anxious ensemble music)
677
00:56:08,753 --> 00:56:11,753
(stifled screaming)
678
00:56:52,562 --> 00:56:55,229
(thuds, grunts)
679
00:57:00,115 --> 00:57:01,115
- Hey.
- Hey!
680
00:57:02,679 --> 00:57:05,762
- Come on, man.
- What you doing, man?
681
00:57:06,735 --> 00:57:09,652
(inmates shouting)
682
00:57:15,419 --> 00:57:16,252
Let's go.
683
00:57:18,621 --> 00:57:20,454
Get your ass out here.
684
00:57:22,963 --> 00:57:23,796
Punk ass.
685
00:57:25,242 --> 00:57:28,409
(somber violin music)
686
00:57:44,367 --> 00:57:48,100
- All right ladies, entertainment is over.
687
00:57:48,100 --> 00:57:49,353
Back to the cell house!
688
00:57:50,775 --> 00:57:51,608
Move!
689
00:57:52,812 --> 00:57:55,895
(anxious rock tones)
690
00:58:09,836 --> 00:58:11,336
- Back off, Jimmy.
691
00:58:12,641 --> 00:58:16,315
We're going home, we're going home.
692
00:58:16,315 --> 00:58:21,315
Come on.
693
00:58:25,290 --> 00:58:26,890
So what are you gonna do, Jimmy?
694
00:58:28,748 --> 00:58:29,948
You gonna kill 'em both?
695
00:58:32,464 --> 00:58:36,093
You wanna risk a life term
because of these men, huh?
696
00:58:38,400 --> 00:58:40,783
20 years, 20 years of total lockdown.
697
00:58:42,850 --> 00:58:43,690
I'll tell you something else,
698
00:58:43,690 --> 00:58:47,210
the first five gonna be in a
hellhole half the size of this.
699
00:58:47,210 --> 00:58:48,570
Is that what you want,
what's the matter with you?
700
00:58:48,570 --> 00:58:50,450
Have you lost your taste for freedom?
701
00:58:50,450 --> 00:58:52,033
- He saved my life.
702
00:58:57,108 --> 00:58:57,941
- Yeah.
703
00:59:06,874 --> 00:59:08,420
You had to bring me up here?
704
00:59:08,420 --> 00:59:12,560
- [Taylor] Yeah, because up
here you can smell freedom.
705
00:59:12,560 --> 00:59:15,310
This is as close as
you're gonna get to it.
706
00:59:15,310 --> 00:59:17,573
- Why you trying to jam my time, Taylor?
707
00:59:18,650 --> 00:59:20,190
You wait 'til I'm almost ready to go home
708
00:59:20,190 --> 00:59:22,420
and then you drop this situation on me.
709
00:59:22,420 --> 00:59:23,410
- Situation?
710
00:59:23,410 --> 00:59:25,410
- That's right, you know
what I'm talking about.
711
00:59:25,410 --> 00:59:26,450
- Yes.
712
00:59:26,450 --> 00:59:29,710
Well, I understand that
you and Mr. Boland are
713
00:59:31,130 --> 00:59:33,650
almost like brothers now.
714
00:59:33,650 --> 00:59:35,340
- Let me tell you something, Taylor.
715
00:59:35,340 --> 00:59:37,130
I don't belong in C block
and nor does the kid.
716
00:59:37,130 --> 00:59:39,250
He's only gonna wind up killed
717
00:59:39,250 --> 00:59:42,190
and why aren't Blue and
Wheelhead in isolation?
718
00:59:42,190 --> 00:59:43,080
And your damn guards,
719
00:59:43,080 --> 00:59:44,460
all they do is drink coffee all day long.
720
00:59:44,460 --> 00:59:46,823
They only come around
after the trouble is over.
721
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
- Oh, well thank God we have a man
722
00:59:50,000 --> 00:59:51,863
to tell us how to do our job now.
723
00:59:53,080 --> 00:59:54,223
I mean without you,
724
00:59:56,030 --> 00:59:59,360
I just don't know how we
could possibly carry on.
725
00:59:59,360 --> 01:00:01,263
You're dismissed, counselor.
726
01:00:08,830 --> 01:00:12,790
- Stark really gets your goat, doesn't he?
727
01:00:12,790 --> 01:00:14,813
- He's been breaking my balls for years.
728
01:00:15,710 --> 01:00:18,023
Filing writs, drowning me in paper.
729
01:00:18,980 --> 01:00:21,663
Making me treat these
animals like human beings.
730
01:00:24,100 --> 01:00:26,700
Well now it's my turn.
- What are you fixing to do?
731
01:00:32,030 --> 01:00:35,030
- One of these days soon,
somebody's gonna get sliced up
732
01:00:37,601 --> 01:00:38,434
and when that happens,
733
01:00:38,434 --> 01:00:40,663
I'm gonna be there to pin it on Stark.
734
01:00:48,580 --> 01:00:52,310
- You know every day when I
used to come home from school,
735
01:00:52,310 --> 01:00:55,200
my mom would fry me up some grilled
736
01:00:55,200 --> 01:00:58,560
Swiss and tomato sandwiches,
737
01:00:58,560 --> 01:00:59,393
every day.
738
01:01:00,600 --> 01:01:02,660
Never nothing else.
739
01:01:02,660 --> 01:01:04,300
I couldn't fuckin' stand 'em
740
01:01:06,100 --> 01:01:07,900
and now since I've been
inside, I think about
741
01:01:07,900 --> 01:01:10,583
those damn grilled Swisses
and my mom too, you know.
742
01:01:11,710 --> 01:01:14,123
She worked really hard at making those.
743
01:01:16,860 --> 01:01:20,333
- It's a real nice sentimental
story, give me the grill.
744
01:01:23,810 --> 01:01:24,643
- Oh man.
745
01:01:26,450 --> 01:01:28,870
I wish we had some tomatoes.
746
01:01:28,870 --> 01:01:30,820
- Now if you want that greenhouse shit,
747
01:01:31,809 --> 01:01:33,797
you better go kiss Stark's wrinkled ass.
748
01:01:35,870 --> 01:01:37,443
- Fuck that old man.
749
01:01:39,280 --> 01:01:41,060
- You wanna fuck me, Wheelhead?
750
01:01:50,180 --> 01:01:51,627
- Talking's over, old man.
- Yeah.
751
01:01:51,627 --> 01:01:53,077
Look what you did to my head.
752
01:01:55,428 --> 01:01:56,493
- You never looked better.
753
01:01:59,560 --> 01:02:00,960
- I'm through with you, man.
754
01:02:01,930 --> 01:02:03,770
You and me both know I
ain't never gonna get
755
01:02:03,770 --> 01:02:06,160
no writ of Habeas what the fuck ever, man.
756
01:02:06,160 --> 01:02:08,650
I am here for 20 years.
757
01:02:08,650 --> 01:02:10,543
So you suck my dick.
758
01:02:15,810 --> 01:02:17,880
- Look, there's a lot of men in here that
759
01:02:17,880 --> 01:02:21,953
don't want to see Jimmy
get hurt, they respect him.
760
01:02:21,953 --> 01:02:23,567
They like to see a man
who can handle himself,
761
01:02:23,567 --> 01:02:25,493
who sticks up for his friends.
762
01:02:27,060 --> 01:02:30,873
So maybe it's time the two
of you just kinda let it go.
763
01:02:32,120 --> 01:02:34,020
- This is the last stop for me, Stark.
764
01:02:35,420 --> 01:02:37,393
The man waxed my life.
765
01:02:38,592 --> 01:02:41,092
He doesn't like me as much
as he likes you, uncle.
766
01:02:46,690 --> 01:02:50,580
If I don't get me any respect
right now, mother fuckers
767
01:02:50,580 --> 01:02:53,030
will be playing me close
for the rest of my life.
768
01:02:54,520 --> 01:02:57,993
So I'm gonna get me some
straightening and then I'll rest.
769
01:03:01,750 --> 01:03:06,123
If I have to go through
you to do it, so be it.
770
01:03:09,690 --> 01:03:12,590
- You know Blue, I feel sorry for you.
771
01:03:13,800 --> 01:03:15,423
So involved with your own hate.
772
01:03:16,680 --> 01:03:18,323
You'd rather die than let it go.
773
01:03:19,670 --> 01:03:20,503
- Man,
774
01:03:21,930 --> 01:03:24,900
I am tired of your sorry ass,
775
01:03:24,900 --> 01:03:28,153
Mahatma Gandhi peaceful
resistance bullshit.
776
01:03:34,320 --> 01:03:36,050
- You punks have been killing me with your
777
01:03:36,050 --> 01:03:38,963
eyes and your mouths
for damn near 15 years.
778
01:03:41,170 --> 01:03:42,383
But I'm still standing.
779
01:03:54,850 --> 01:03:55,683
- That's it.
780
01:03:57,330 --> 01:04:00,250
We do it tomorrow.
- Tomorrow's a holiday, man.
781
01:04:00,250 --> 01:04:03,343
- I know, my Independence Day.
782
01:04:04,994 --> 01:04:08,652
(relaxed country guitar music)
783
01:04:08,652 --> 01:04:11,353
- [Prison Guard]
Attention on the compound,
784
01:04:11,353 --> 01:04:15,200
Bill Goddard, Head of our
Department of Corrections
785
01:04:15,200 --> 01:04:19,450
will be bringing a delegation
here for President's Day.
786
01:04:19,450 --> 01:04:22,900
He wants you to show our
guests how much you appreciate
787
01:04:22,900 --> 01:04:26,733
the celebration by being
on your best behavior.
788
01:04:28,020 --> 01:04:29,821
Let's make this a holiday
- Hello.
789
01:04:29,821 --> 01:04:32,238
- [Prison Guard] To remember.
790
01:04:44,360 --> 01:04:45,220
- There's a lot of people out
791
01:04:45,220 --> 01:04:46,920
there in their own little prisons.
792
01:04:49,270 --> 01:04:51,051
So what's the count?
793
01:04:51,051 --> 01:04:52,643
A few more days and you're outta here.
794
01:04:55,300 --> 01:04:56,133
- Yeah.
795
01:04:58,310 --> 01:05:00,923
Three more days and I wake up.
796
01:05:04,380 --> 01:05:05,746
- You know Jimmy, I've been
797
01:05:05,746 --> 01:05:07,223
doing some thinking about your case.
798
01:05:09,389 --> 01:05:12,089
I might be able to help you
when I get on the outside.
799
01:05:16,910 --> 01:05:18,060
You know when I'm gone,
800
01:05:20,340 --> 01:05:23,293
these inmates are gonna need a counselor.
801
01:05:25,620 --> 01:05:26,453
I mean,
802
01:05:27,370 --> 01:05:30,310
somebody's gonna have
to pick up the mantle.
803
01:05:30,310 --> 01:05:31,143
What do you say?
804
01:05:36,650 --> 01:05:37,600
- I don't think so.
805
01:05:43,995 --> 01:05:47,900
- [Prison Guard] Attention
on the compound, all inmates
806
01:05:47,900 --> 01:05:51,283
report to your assigned
areas for President's Day.
807
01:05:52,870 --> 01:05:55,283
Let's make this a holiday to remember.
808
01:05:57,640 --> 01:06:00,057
(chattering)
809
01:06:03,198 --> 01:06:05,390
- [Prisoner] But baby, I'm
only here for five more years.
810
01:06:05,390 --> 01:06:07,750
- And for the last eight years as Director
811
01:06:07,750 --> 01:06:10,460
of the Department of
Corrections, I've turned
812
01:06:10,460 --> 01:06:13,900
hardened criminals into
productive members of society.
813
01:06:13,900 --> 01:06:17,263
That's why I decided to run
for State's Attorney General.
814
01:06:18,620 --> 01:06:20,470
Well now, ladies and
gentlemen of the press,
815
01:06:20,470 --> 01:06:22,220
feel free to look around and I think
816
01:06:22,220 --> 01:06:24,583
you'll find that my methods are working.
817
01:06:31,810 --> 01:06:35,650
- Goddamn, a whole half chicken.
818
01:06:35,650 --> 01:06:39,830
Napkins, red, white and blue
silverware and look at that,
819
01:06:39,830 --> 01:06:42,183
corn on the mother fuckin' cob.
820
01:06:43,510 --> 01:06:46,100
There must be something special going on.
821
01:06:46,100 --> 01:06:48,180
Sweet potato pie, yeah.
822
01:06:48,180 --> 01:06:49,760
- Yeah, I saw the Pope out in
823
01:06:49,760 --> 01:06:51,753
the yard slicing up a jungle plum.
824
01:06:52,780 --> 01:06:54,580
- Goddard's still running his mouth.
825
01:06:56,720 --> 01:06:59,380
- Attention on the compound,
attention on the compound,
826
01:06:59,380 --> 01:07:03,970
all inmates wishing to
participate in intramural sports,
827
01:07:03,970 --> 01:07:07,123
see the Recreation Officer by tomorrow.
828
01:07:26,490 --> 01:07:28,310
- You know we've learned from experience
829
01:07:28,310 --> 01:07:30,240
that when an inmate's belly is full,
830
01:07:30,240 --> 01:07:33,990
he's less prone to violent
and erratic behavior.
831
01:07:33,990 --> 01:07:34,823
I know I am.
832
01:07:36,630 --> 01:07:38,433
So we feed them well.
833
01:07:39,500 --> 01:07:40,783
Well but not too well.
834
01:07:45,930 --> 01:07:46,780
Try the potatoes.
835
01:07:52,730 --> 01:07:54,560
- They should've filmed
this yesterday, huh?
836
01:07:54,560 --> 01:07:57,750
- Oh yeah, mystery meat.
- Damn Stark,
837
01:07:57,750 --> 01:08:00,570
pretty soon you'll be able to
eat like this every damn day.
838
01:08:00,570 --> 01:08:01,403
- What are you talking about?
839
01:08:01,403 --> 01:08:03,220
He's been eating good.
840
01:08:03,220 --> 01:08:04,710
When you get out there,
841
01:08:04,710 --> 01:08:06,440
there's nobody makes sauce like mine.
842
01:08:06,440 --> 01:08:07,730
- Is that right, Tony A?
843
01:08:08,920 --> 01:08:10,602
- What's the first thing you're gonna
844
01:08:10,602 --> 01:08:11,740
do Stark, when you hit the street?
845
01:08:11,740 --> 01:08:13,240
- I know what I'm gonna do,
846
01:08:13,240 --> 01:08:15,480
I'm gonna break loose the fuckin' jam
847
01:08:15,480 --> 01:08:17,233
because my pussy's all tore up.
848
01:08:18,176 --> 01:08:20,259
(laughs)
849
01:08:22,703 --> 01:08:24,990
- No, I think I'm gonna go to the beach.
850
01:08:24,990 --> 01:08:28,668
- Hey man, they got some find
sandy trim down at the beach.
851
01:08:28,668 --> 01:08:29,910
- No, no, no.
852
01:08:29,910 --> 01:08:31,393
I think I'm gonna go at dusk.
853
01:08:33,135 --> 01:08:34,260
You know that time of the day when
854
01:08:34,260 --> 01:08:36,160
there are very few people on the beach
855
01:08:37,690 --> 01:08:39,840
and the only sounds you
can hear are the seagulls
856
01:08:39,840 --> 01:08:43,273
and the waves splashing up on the sand?
857
01:08:44,450 --> 01:08:47,130
The sky takes on those beautiful
858
01:08:47,130 --> 01:08:50,263
colors of orange and red and purple
859
01:08:52,214 --> 01:08:54,843
and your toes are all warmed by the sand.
860
01:09:00,270 --> 01:09:03,033
Yeah, that's when I'll take my swim.
861
01:09:04,870 --> 01:09:06,520
- And then you'll get some pussy.
862
01:09:09,541 --> 01:09:11,624
(laughs)
863
01:09:15,160 --> 01:09:18,090
- Attention on the compound,
attention on the compound,
864
01:09:18,090 --> 01:09:21,260
inmate Stark, report to Horticulture.
865
01:09:21,260 --> 01:09:22,600
- Hey, it's our seeds.
866
01:09:22,600 --> 01:09:24,800
Hey, we're gonna have
grown tomatoes fellas.
867
01:09:25,827 --> 01:09:28,232
- Not a moment's peace.
868
01:09:28,232 --> 01:09:29,649
- Relax, I'll go.
869
01:09:41,607 --> 01:09:45,190
(anxious low violin tones)
870
01:09:53,957 --> 01:09:57,290
(slow tempo rock tones)
871
01:10:37,691 --> 01:10:40,640
- Attention on the compound,
attention on the compound,
872
01:10:40,640 --> 01:10:43,123
inmate Boland report to the infirmary.
873
01:10:44,030 --> 01:10:45,933
- Hey, the nurse is calling Jimmy.
874
01:10:47,650 --> 01:10:49,150
- Bandages coming off I guess.
875
01:10:50,160 --> 01:10:51,530
I'm gonna go up and tell
'em he's on his way.
876
01:10:51,530 --> 01:10:53,680
When he comes back,
tell him to come on up.
877
01:11:06,556 --> 01:11:09,973
(anxious ensemble tones)
878
01:11:25,521 --> 01:11:27,956
- Where's Stark?
- He just left.
879
01:11:27,956 --> 01:11:30,022
He went to the infirmary for you.
880
01:11:30,022 --> 01:11:33,983
Your bandages coming off?
- They came off yesterday.
881
01:11:38,100 --> 01:11:39,910
- Hey, where you going?
882
01:11:39,910 --> 01:11:40,990
Let's go get him.
883
01:12:03,982 --> 01:12:06,884
- Shit, it's the old man.
884
01:12:06,884 --> 01:12:09,717
- I really don't care who's first.
885
01:12:17,973 --> 01:12:21,056
(anxious rock tones)
886
01:12:22,813 --> 01:12:25,063
(grunting)
887
01:12:41,418 --> 01:12:42,251
Let's go.
888
01:12:49,622 --> 01:12:53,205
(somber piano, rock tones)
889
01:12:56,180 --> 01:12:57,930
- [Jimmy] Get help.
890
01:12:57,930 --> 01:12:59,093
- Go get help.
- Okay.
891
01:13:01,520 --> 01:13:03,460
They got Stark.
- Wait, what happened?
892
01:13:03,460 --> 01:13:04,770
- They stabbed him.
- We gotta do something.
893
01:13:04,770 --> 01:13:07,310
Let's go, come on.
- It's just a skirmish.
894
01:13:07,310 --> 01:13:08,710
Everything is under control.
895
01:13:09,800 --> 01:13:12,522
Our guests are not to leave this room.
896
01:13:12,522 --> 01:13:13,850
Be right back.
897
01:13:13,850 --> 01:13:15,610
- One side.
898
01:13:15,610 --> 01:13:16,443
Move it.
899
01:13:19,320 --> 01:13:20,703
Show's over, gotta get help in here.
900
01:13:20,703 --> 01:13:24,210
- Boland, let him go.
- You did this.
901
01:13:24,210 --> 01:13:26,150
- Cut off all the phone
lines to the outside.
902
01:13:26,150 --> 01:13:28,570
- I know what happened.
903
01:13:28,570 --> 01:13:29,403
I know
904
01:13:30,975 --> 01:13:33,750
and so do they.
- Come on, Jimmy.
905
01:13:33,750 --> 01:13:35,440
Let the doctors do their job.
906
01:13:35,440 --> 01:13:38,170
- Lieutenant, I told
you to clear this area.
907
01:13:38,170 --> 01:13:40,623
- Goddammit move, now!
908
01:13:41,463 --> 01:13:43,069
- You can't do nothin' now, Jimmy.
909
01:13:43,069 --> 01:13:45,833
- Yeah, stay calm.
910
01:13:45,833 --> 01:13:47,328
- Take care of him.
911
01:13:47,328 --> 01:13:48,903
- [Prison Guard] All inmates report
912
01:13:48,903 --> 01:13:51,299
to your assigned areas immediately.
913
01:13:51,299 --> 01:13:53,410
- Get off me, man.
- You better back out my face.
914
01:13:53,410 --> 01:13:58,410
- Kick some ass.
(inmates shouting)
915
01:14:05,415 --> 01:14:06,323
- What's going on?
916
01:14:06,323 --> 01:14:07,604
- I'll tell you what's going on.
917
01:14:07,604 --> 01:14:09,504
Somebody got himself fucked
up, that's what's going on.
918
01:14:09,504 --> 01:14:10,680
- Fucked up, what do you mean fucked up?
919
01:14:10,680 --> 01:14:12,220
- Fucked up, fucked up, ain't nothin' new.
920
01:14:12,220 --> 01:14:14,710
Every day around here it's something else.
921
01:14:14,710 --> 01:14:15,543
- Let's go.
922
01:14:20,702 --> 01:14:22,202
- [Prisoner] Move.
923
01:14:23,598 --> 01:14:26,329
- [Prisoner] Hey man, somebody got Stark.
924
01:14:26,329 --> 01:14:29,518
They took him out man, come on.
925
01:14:29,518 --> 01:14:31,258
Come on man, come on.
926
01:14:31,258 --> 01:14:34,051
They got him down there, come on with me.
927
01:14:34,051 --> 01:14:37,218
- Listen Roger, we gotta help him out.
928
01:14:39,800 --> 01:14:42,163
- Hey you guys, there's
a news van over there.
929
01:14:42,163 --> 01:14:45,504
We gotta get their attention, come on.
930
01:14:45,504 --> 01:14:47,754
(shouting)
931
01:14:50,799 --> 01:14:52,627
- You can't do nothin' about that, boy.
932
01:14:52,627 --> 01:14:55,877
- I don't care.
- He's right about that.
933
01:14:59,583 --> 01:15:01,250
- I've got business.
934
01:15:02,643 --> 01:15:05,698
- Want me to fire your ass, Jimmy?
935
01:15:05,698 --> 01:15:10,698
(alarm blaring)
(inmates shouting)
936
01:15:12,580 --> 01:15:13,913
- Get out there.
937
01:15:15,523 --> 01:15:17,856
Don't let this thing spread.
938
01:15:24,057 --> 01:15:24,890
Contain.
939
01:15:26,255 --> 01:15:27,088
Contain.
940
01:15:28,780 --> 01:15:31,947
(up tempo rock music)
941
01:15:56,550 --> 01:15:58,990
- What is this, what's happening?
942
01:15:58,990 --> 01:16:03,010
It was one old man, what's going on?
943
01:16:03,010 --> 01:16:04,650
- Anything could set it off,
944
01:16:04,650 --> 01:16:07,030
sometimes it stops just as fast.
945
01:16:07,030 --> 01:16:09,883
- The media is here for Christ's sake.
946
01:16:09,883 --> 01:16:10,880
(knock)
947
01:16:10,880 --> 01:16:13,730
- It's the press, they're
heading for cell block C.
948
01:16:13,730 --> 01:16:15,360
- Well stop them.
949
01:16:15,360 --> 01:16:19,140
Now listen to me, you get
control of this right now
950
01:16:19,140 --> 01:16:21,090
or you'll be busted back to guard duty.
951
01:16:27,973 --> 01:16:32,973
(alarm blaring)
(inmates shouting)
952
01:16:33,151 --> 01:16:33,984
- Shit man, everybody in
953
01:16:33,984 --> 01:16:36,023
the whole fuckin' joint knows we did it.
954
01:16:37,014 --> 01:16:38,714
- Man, why don't you just shut up?
955
01:16:39,745 --> 01:16:43,030
We did nothing, they don't know anything.
956
01:16:43,030 --> 01:16:45,504
All they're gonna do is lock us down.
957
01:16:45,504 --> 01:16:47,940
Now we just shut up and play dumb
958
01:16:47,940 --> 01:16:49,503
and I know you can do that.
959
01:16:50,533 --> 01:16:53,340
We're gonna be all right,
get the fuck in the cell.
960
01:16:53,340 --> 01:16:55,207
- [Prison Guard] All inmates
961
01:16:55,207 --> 01:16:57,520
report back to your assigned areas.
962
01:16:57,520 --> 01:17:01,780
We will be forced to
use extreme prejudice.
963
01:17:01,780 --> 01:17:04,342
This is your final warning.
964
01:17:04,342 --> 01:17:05,789
- [Blue] Man, you're starting
to sound like a little bitch.
965
01:17:05,789 --> 01:17:08,103
- We're fucked, man.
- That's right.
966
01:17:12,640 --> 01:17:14,310
- [Wheelhead] Fucking gasoline, man.
967
01:17:19,378 --> 01:17:22,045
(grunts, thuds)
968
01:17:31,270 --> 01:17:33,440
- [Lieutenant] This is not a game inmates,
969
01:17:33,440 --> 01:17:36,560
hit the fucking floor now
or we will open it up.
970
01:17:58,880 --> 01:18:01,553
- This is for Luther.
- No.
971
01:18:02,490 --> 01:18:04,333
It's for Stark.
972
01:18:07,181 --> 01:18:10,431
(mid tempo rock music)
973
01:18:21,588 --> 01:18:23,005
- Son of a bitch.
974
01:18:24,353 --> 01:18:26,011
Get up!
975
01:18:26,011 --> 01:18:27,173
Get up.
976
01:18:27,173 --> 01:18:30,173
(choking, gurgling)
977
01:18:36,439 --> 01:18:39,106
(thuds, grunts)
978
01:18:56,743 --> 01:18:59,826
(mid tempo drumbeat)
979
01:19:02,886 --> 01:19:06,136
(anxious violin tones)
980
01:19:10,410 --> 01:19:11,243
No more.
981
01:19:12,654 --> 01:19:13,487
Please.
982
01:19:36,580 --> 01:19:38,113
- [Prison Guard] Drop it, Boland.
983
01:19:39,760 --> 01:19:41,390
- [Jimmy] Go ahead, shoot.
984
01:19:41,390 --> 01:19:43,460
Where do you think I'll fall?
985
01:19:43,460 --> 01:19:44,293
Here?
986
01:19:45,955 --> 01:19:47,653
- We didn't do nothing, Boland.
987
01:19:47,653 --> 01:19:49,080
Now come on, don't.
988
01:19:49,080 --> 01:19:52,640
- Go on Chinaman, you won't ever get out.
989
01:19:52,640 --> 01:19:53,710
Do it.
990
01:19:53,710 --> 01:19:55,473
- I don't wanna get out.
991
01:19:56,515 --> 01:19:58,574
- We didn't kill that old
nigger, we didn't do it honestly.
992
01:19:58,574 --> 01:20:00,400
- Nigger?
993
01:20:00,400 --> 01:20:03,317
- It's words man, come
on, it's just words man.
994
01:20:03,317 --> 01:20:06,887
- You got any more, you
better say 'em fast.
995
01:20:06,887 --> 01:20:11,228
- [Clint] Boland, look out.
996
01:20:11,228 --> 01:20:12,883
- Boland.
997
01:20:12,883 --> 01:20:14,103
Come on, walk away.
998
01:20:15,180 --> 01:20:16,970
- You ready to go?
- Do it.
999
01:20:16,970 --> 01:20:18,990
- All right man, all right
we get it man, we did it.
1000
01:20:18,990 --> 01:20:20,737
- Shut up!
- What'd you do?
1001
01:20:21,621 --> 01:20:22,990
- Diddler and Stark man, we did it.
1002
01:20:22,990 --> 01:20:25,010
We killed 'em both,
now come on please man.
1003
01:20:25,010 --> 01:20:27,347
- Yeah mother fucker, we did it.
1004
01:20:28,571 --> 01:20:31,102
We got the rat and the old man.
1005
01:20:31,102 --> 01:20:32,602
What you gonna do?
1006
01:20:35,330 --> 01:20:36,747
- You heard that.
1007
01:20:40,962 --> 01:20:43,310
- Fuck you Boland, fuck you.
1008
01:20:43,310 --> 01:20:44,143
Fuck you.
1009
01:20:45,180 --> 01:20:46,203
Fuck you, Boland.
1010
01:20:52,040 --> 01:20:53,103
- Now do your job.
1011
01:20:59,500 --> 01:21:01,720
- Get everybody locked down.
1012
01:21:01,720 --> 01:21:05,000
Get the injured men to the
infirmary, clear this area.
1013
01:21:05,000 --> 01:21:07,110
- Mr. Goddard, would you
care to make a statement?
1014
01:21:07,110 --> 01:21:09,950
- Yes of course, well as you can see,
1015
01:21:09,950 --> 01:21:12,840
we once again restored
order to this institution.
1016
01:21:12,840 --> 01:21:15,103
- Don't you think it's
a little late for that?
1017
01:21:16,032 --> 01:21:17,382
- What do you mean, Connie?
1018
01:21:19,470 --> 01:21:21,620
- You can watch it on
the six o'clock news.
1019
01:21:25,734 --> 01:21:28,144
(somber piano, trumpet music)
1020
01:21:28,144 --> 01:21:31,311
- [Prison Guard] Ready on the lock-in.
1021
01:21:35,383 --> 01:21:38,383
(cell door buzzing)
1022
01:21:44,702 --> 01:21:45,619
11 o'clock,
1023
01:21:46,649 --> 01:21:48,566
lights out, lights out.
1024
01:22:34,815 --> 01:22:38,648
(relaxed piano, guitar music)
1025
01:22:56,613 --> 01:22:58,223
- I won't lie to you, Stark.
1026
01:23:00,362 --> 01:23:02,612
It's a hell of a good
thing to have you gone.
1027
01:23:04,420 --> 01:23:06,520
- It's a hell of a good thing to be going.
1028
01:23:17,570 --> 01:23:19,870
- You planning on causing
us any more trouble?
1029
01:23:24,130 --> 01:23:24,963
- Plenty.
1030
01:23:35,010 --> 01:23:35,843
Well son,
1031
01:23:38,559 --> 01:23:43,013
I can't say I'm gonna miss
this place but I will miss you.
1032
01:23:45,930 --> 01:23:48,443
Gonna be doing some legal
work for you on the outside,
1033
01:23:50,070 --> 01:23:51,020
get you outta here.
1034
01:23:54,040 --> 01:23:57,721
You know I wish you'd reconsider
about taking over for me.
1035
01:23:57,721 --> 01:24:00,021
The guys on the inside
are gonna need someone.
1036
01:24:06,860 --> 01:24:10,277
(relaxed ensemble music)
1037
01:24:16,907 --> 01:24:18,157
On the outside.
1038
01:24:19,925 --> 01:24:20,758
- Outside.
1039
01:25:01,870 --> 01:25:03,830
- [Prison Guard] Let's go, counselor.
1040
01:25:06,410 --> 01:25:09,827
(relaxed ensemble music)
1041
01:26:05,594 --> 01:26:09,011
(relaxed ensemble music)
1042
01:27:05,587 --> 01:27:09,004
(relaxed ensemble music)
75042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.