All language subtitles for s.w.a.t.2017.s05e19.720p.web.h264-cakes-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:02,638 Previously on SWAT... 2 00:00:02,681 --> 00:00:04,293 If you keep putting in this practice, 3 00:00:04,336 --> 00:00:05,597 you're gonna blow the other recruits away. 4 00:00:05,642 --> 00:00:06,990 Deac says you got what it takes 5 00:00:07,033 --> 00:00:08,426 - to do real SWAT work. - You're the one who 6 00:00:08,471 --> 00:00:11,429 gave me the chance, so... It means a lot to me. 7 00:00:11,474 --> 00:00:12,692 NICHELLE [OVER PHONE]: The baby was born, 8 00:00:12,736 --> 00:00:15,217 but Crystal changed her mind. 9 00:00:15,259 --> 00:00:16,827 We're gonna figure this out together. 10 00:00:16,870 --> 00:00:19,132 I withdrew my name from consideration 11 00:00:19,176 --> 00:00:20,830 with the adoption agency. 12 00:00:20,873 --> 00:00:22,658 Hey, let's have a kid together. 13 00:00:22,702 --> 00:00:24,530 I want the same thing. 14 00:00:24,574 --> 00:00:25,922 I still feel the same way I did when you left. 15 00:00:25,966 --> 00:00:27,489 I want to give this a real shot. 16 00:00:27,533 --> 00:00:29,187 You know we can't be together right now. 17 00:00:29,231 --> 00:00:30,884 I would never ask you to compromise yourself 18 00:00:30,928 --> 00:00:33,451 at work, but I can't keep doing 19 00:00:33,496 --> 00:00:34,844 whatever this is. 20 00:00:40,371 --> 00:00:42,505 [PHONE RINGING] 21 00:00:42,548 --> 00:00:44,854 Don't worry. I didn't sleep in. 22 00:00:44,898 --> 00:00:46,551 I'm already at the airport. 23 00:00:46,595 --> 00:00:48,250 Good. I was worried. 24 00:00:48,292 --> 00:00:49,902 You had a whole day to kill in Miami, 25 00:00:49,947 --> 00:00:51,514 and I thought maybe you got into trouble. 26 00:00:51,557 --> 00:00:54,871 I mostly just walked around, took the city in. 27 00:00:54,914 --> 00:00:56,606 Really, it's beautiful here. 28 00:00:56,649 --> 00:00:58,302 Good place to clear your head. 29 00:00:58,347 --> 00:00:59,609 And what were you thinking about 30 00:00:59,652 --> 00:01:01,219 as you stared off into the Atlantic? 31 00:01:01,262 --> 00:01:04,153 Honestly? Us. 32 00:01:05,179 --> 00:01:06,832 I mean, it's hard not to. 33 00:01:06,876 --> 00:01:08,182 Every time I'd see something cool, 34 00:01:08,225 --> 00:01:09,575 I'd think, "I really wish Chris 35 00:01:09,618 --> 00:01:10,793 was here to see this with me." 36 00:01:10,837 --> 00:01:13,057 Come on, we talked about this. 37 00:01:13,099 --> 00:01:14,406 No, I know, 38 00:01:14,450 --> 00:01:17,278 a thousand times, but nothing ever changes. 39 00:01:19,031 --> 00:01:22,557 Chris, I don't know how much longer I can do this. 40 00:01:24,546 --> 00:01:27,218 I can't make you do anything you don't want to do. 41 00:01:27,680 --> 00:01:29,900 [SIGHS] 42 00:01:29,942 --> 00:01:31,640 Look, I got to go. My prisoner's here. 43 00:01:31,683 --> 00:01:33,729 I'll, uh, I'll see you when we land 44 00:01:33,772 --> 00:01:35,426 back in L.A. 45 00:01:37,520 --> 00:01:38,908 Hey. 46 00:01:38,951 --> 00:01:40,736 Jim Street, LAPD SWAT. 47 00:01:40,780 --> 00:01:43,216 Don Urbano, U.S. Marshal. Nice to finally meet you 48 00:01:43,260 --> 00:01:45,394 in person, Jim. I assume he needs no introduction. 49 00:01:45,436 --> 00:01:48,265 Peter Galloway. I've seen your face 50 00:01:48,310 --> 00:01:51,008 on SWAT HQ's Most Wanted board. 51 00:01:51,051 --> 00:01:52,659 I'm here to take you back to L.A. 52 00:01:54,751 --> 00:01:56,186 I was impressed with your team 53 00:01:56,229 --> 00:01:57,841 - tracking him down. - URBANO: He got desperate, 54 00:01:57,884 --> 00:01:59,756 reached out to a few Miami contacts 55 00:01:59,799 --> 00:02:01,018 and put himself on our radar. 56 00:02:01,061 --> 00:02:02,453 All we did was scoop him up. 57 00:02:02,498 --> 00:02:04,108 Missed home, Galloway? 58 00:02:04,150 --> 00:02:05,587 Well, lucky for you, 59 00:02:05,631 --> 00:02:07,111 you'll be back in L.A. before you know it. 60 00:02:07,549 --> 00:02:08,807 Can't wait. 61 00:02:08,852 --> 00:02:10,461 We got it from here, guys. Thank you. 62 00:02:10,506 --> 00:02:12,158 - Thanks. - URBANO: Let's get on board. 63 00:02:16,294 --> 00:02:19,079 [HUMMING] 64 00:02:19,122 --> 00:02:21,385 Humming and hot cakes? 65 00:02:21,430 --> 00:02:22,996 What's got you so perky? 66 00:02:23,039 --> 00:02:25,563 Oh, you know, just waking up next to my boo. 67 00:02:25,608 --> 00:02:27,871 - Mwah. Mwah. - Mm-hmm. 68 00:02:27,913 --> 00:02:30,002 Right. Now I'm suspicious. 69 00:02:30,046 --> 00:02:32,223 [CHUCKLES] Okay, you got me. That was pretty cheesy. 70 00:02:32,265 --> 00:02:33,442 [BOTH CHUCKLE] 71 00:02:33,485 --> 00:02:35,051 Here. Show you something. 72 00:02:37,359 --> 00:02:39,752 I got you a surprise. 73 00:02:39,795 --> 00:02:42,058 Oh, babe, you know I'm not a jewelry person. 74 00:02:42,102 --> 00:02:43,408 No, no, no. It's way better than bling. 75 00:02:43,793 --> 00:02:45,149 Open it up. 76 00:02:45,192 --> 00:02:47,020 [CHUCKLES] 77 00:02:52,156 --> 00:02:53,723 That's a key to this house. 78 00:02:55,639 --> 00:02:58,814 Um, I love the presentation, 79 00:02:58,858 --> 00:03:00,860 - but I've already got one. - No, no, no, no. 80 00:03:00,903 --> 00:03:03,296 You've been holding on to my spare. That key 81 00:03:03,341 --> 00:03:05,387 right there is all yours. 82 00:03:07,431 --> 00:03:08,693 Baby, you're here every night, 83 00:03:09,069 --> 00:03:11,001 and I'm getting kind of tired 84 00:03:11,044 --> 00:03:13,176 of always having to invite you over here. 85 00:03:13,219 --> 00:03:15,092 I want us to live together. 86 00:03:15,617 --> 00:03:17,223 You sure about this? 87 00:03:17,268 --> 00:03:19,923 I mean, sharing a place is more than just sharing a bed. 88 00:03:19,966 --> 00:03:21,054 I've got my own things, 89 00:03:21,098 --> 00:03:22,447 my own life. 90 00:03:22,490 --> 00:03:24,144 And there's space here for all of it. 91 00:03:24,187 --> 00:03:26,408 What do you say? 92 00:03:31,108 --> 00:03:33,197 - What's good, Luca? - Hey, morning, boss. 93 00:03:35,111 --> 00:03:36,418 Hey, you're never smiling before 94 00:03:36,461 --> 00:03:38,462 PFQ drills. What gives, man? 95 00:03:38,507 --> 00:03:40,596 There were some good tunes on the radio, I guess. 96 00:03:40,639 --> 00:03:41,944 - I don't know. - Oh, yeah? 97 00:03:41,987 --> 00:03:43,990 Sure it's not 'cause you got some big news 98 00:03:44,033 --> 00:03:45,209 you're busting to spill? 99 00:03:45,252 --> 00:03:46,340 Street's plane just took off. 100 00:03:47,593 --> 00:03:48,813 Hondo, 101 00:03:48,838 --> 00:03:50,406 what did Nichelle say? 102 00:03:50,509 --> 00:03:52,902 Okay, what's going on? Who y'all been talking to? 103 00:03:54,305 --> 00:03:56,307 Oh. Hey, Deac. 104 00:03:56,349 --> 00:03:58,700 So, the team's decided that my personal life is fair game. 105 00:03:58,743 --> 00:04:00,485 They seem to be under the impression 106 00:04:00,528 --> 00:04:02,094 that I might have some good news. 107 00:04:02,331 --> 00:04:04,028 Well, do you? 108 00:04:05,185 --> 00:04:07,318 All right, all right. She said yes. She's moving in. 109 00:04:07,360 --> 00:04:08,972 - Oh, yeah! - All right. Hey, slow your roll. 110 00:04:09,014 --> 00:04:10,842 - It's not happening right away. - But it is happening. 111 00:04:10,887 --> 00:04:12,409 Never thought I'd see the day. 112 00:04:12,454 --> 00:04:14,455 You were just waiting for the right one. 113 00:04:14,498 --> 00:04:16,588 - And waiting and waiting. - [CHUCKLES] 114 00:04:16,632 --> 00:04:17,980 LUCA: Hondo Harrelson, 115 00:04:18,024 --> 00:04:19,329 SWAT's oldest bachelor, 116 00:04:19,372 --> 00:04:21,113 is finally settling down, man. 117 00:04:21,158 --> 00:04:22,332 You're the oldest one here, Luca, 118 00:04:22,375 --> 00:04:23,334 and you still live with Street. 119 00:04:23,377 --> 00:04:25,031 - Ooh. Shots fired. - Hey. 120 00:04:25,074 --> 00:04:26,555 All right, hey, hey, hey. That's enough, that's enough. 121 00:04:26,598 --> 00:04:28,644 Y'all got your licks in. Shift's about to start. 122 00:04:28,687 --> 00:04:30,601 - Let's get to it. - LUCA: All right. 123 00:04:52,884 --> 00:04:54,538 Snack cart'll start at the front 124 00:04:54,582 --> 00:04:55,713 in a few minutes. Wanted to make sure 125 00:04:55,757 --> 00:04:56,889 you two got served first, though. 126 00:04:56,932 --> 00:04:58,543 - I'm all set. Thank you. - Okay. 127 00:04:58,586 --> 00:05:00,240 I'm good for now, but, uh, 128 00:05:00,283 --> 00:05:02,329 don't let them run out of those tiny pretzels. 129 00:05:02,850 --> 00:05:05,269 I'll make sure to save a few bags. 130 00:05:14,211 --> 00:05:16,300 She never asked me what I wanted. 131 00:05:16,343 --> 00:05:18,127 Uh, that's 'cause she doesn't like you. 132 00:05:18,170 --> 00:05:19,956 [CHUCKLES] 133 00:05:19,999 --> 00:05:22,218 But she sure likes Jim, though. 134 00:05:22,262 --> 00:05:23,394 [CHUCKLES] 135 00:05:37,973 --> 00:05:39,975 I got to use the bathroom. 136 00:05:40,019 --> 00:05:41,454 [GRUNTS] 137 00:05:42,935 --> 00:05:45,067 Oh, watch your head. 138 00:05:45,110 --> 00:05:46,764 Hold on. Wait there. 139 00:05:54,091 --> 00:05:55,572 Go ahead. 140 00:06:17,795 --> 00:06:20,363 Mind coming back in a few minutes, buddy? 141 00:06:28,894 --> 00:06:30,329 [GUNSHOT] 142 00:06:30,374 --> 00:06:31,288 - [PASSENGERS SCREAMING] - Galloway! Drop it! 143 00:06:31,331 --> 00:06:33,377 [BOTH GRUNTING] 144 00:06:38,600 --> 00:06:40,514 [PANTING] 145 00:06:44,605 --> 00:06:45,781 Cuff the cop. 146 00:06:45,824 --> 00:06:47,521 Zip-tie the rest. 147 00:06:51,040 --> 00:06:52,788 Kill anyone who resists. 148 00:06:56,442 --> 00:06:59,011 In the back. Go. 149 00:06:59,055 --> 00:07:00,709 Go, go, go! 150 00:07:06,192 --> 00:07:07,889 Punch in the code. 151 00:07:09,673 --> 00:07:12,372 Punch in the code, or I blow your head off 152 00:07:12,415 --> 00:07:14,199 and then make him do it. 153 00:07:14,244 --> 00:07:16,463 Mayday, Mayday, Mayday. Legion 319 154 00:07:16,507 --> 00:07:19,444 declaring an emergency. Hijacking in progress. 155 00:07:23,165 --> 00:07:25,124 Don't worry, I'm not here to change course, 156 00:07:25,168 --> 00:07:28,649 but I do need you to get me air traffic control. 157 00:07:30,564 --> 00:07:32,540 Now. 158 00:07:33,417 --> 00:07:35,656 Commander, we just saw the alert on Street's flight. 159 00:07:35,699 --> 00:07:37,093 What the hell's going on up there? 160 00:07:37,136 --> 00:07:38,572 It's Galloway. I don't know how, but he got free, 161 00:07:38,615 --> 00:07:39,877 and he has the plane. 162 00:07:39,922 --> 00:07:41,706 Air traffic control just relayed a message 163 00:07:41,750 --> 00:07:43,620 from the cockpit. 164 00:07:44,795 --> 00:07:46,492 GALLOWAY [OVER RECORDING]: This is Peter Galloway. 165 00:07:46,536 --> 00:07:48,581 I'm willing to exchange this plane's passengers 166 00:07:48,625 --> 00:07:50,149 when we land in Los Angeles 167 00:07:50,192 --> 00:07:51,454 for something in return. 168 00:07:51,497 --> 00:07:53,370 My wife is imprisoned at L.A. 169 00:07:53,413 --> 00:07:54,675 Regional Detention. 170 00:07:54,718 --> 00:07:55,980 I want her released and waiting 171 00:07:56,024 --> 00:07:58,113 on the tarmac when I land. Once the plane 172 00:07:58,156 --> 00:08:00,202 is gassed up, and the runway is clear, 173 00:08:00,245 --> 00:08:01,507 I will release the passengers 174 00:08:01,552 --> 00:08:03,553 before taking off again. Flight crew 175 00:08:03,596 --> 00:08:05,512 and law enforcement stay with me. 176 00:08:05,555 --> 00:08:07,384 I don't want to see anyone on the tarmac other than 177 00:08:07,427 --> 00:08:08,733 my wife, alone, 178 00:08:08,776 --> 00:08:10,430 and a small crew to refuel the plane 179 00:08:10,473 --> 00:08:11,735 and deboard passengers. 180 00:08:11,779 --> 00:08:13,129 If I see anyone else, 181 00:08:13,172 --> 00:08:14,478 I start executing hostages, 182 00:08:14,521 --> 00:08:16,959 starting with the cops on board. 183 00:08:17,002 --> 00:08:18,917 There'll be no further contact or communication 184 00:08:18,961 --> 00:08:20,266 beyond this message. 185 00:08:20,310 --> 00:08:22,615 I will not negotiate. 186 00:08:22,660 --> 00:08:25,358 All right, Chris, you round up the team. 187 00:08:25,401 --> 00:08:27,360 I want everything on this flight: the plane, 188 00:08:27,403 --> 00:08:29,014 the manifest, Galloway. 189 00:08:29,057 --> 00:08:30,886 I want to know how the hell he's pulling this off. 190 00:08:30,928 --> 00:08:32,278 Sir, how long would it take to pull 191 00:08:32,322 --> 00:08:33,409 the SWAT practice plane out of storage? 192 00:08:33,452 --> 00:08:35,019 We could have it up and running 193 00:08:35,063 --> 00:08:36,629 at a training facility in 30 minutes. 194 00:08:36,673 --> 00:08:38,327 You want to plan a tarmac rescue? 195 00:08:38,370 --> 00:08:40,547 This plane lands in under five hours, Hondo. 196 00:08:40,591 --> 00:08:42,245 Then that's how long we have to figure out how 197 00:08:42,288 --> 00:08:43,725 we're gonna save Street and everyone else on board. 198 00:08:46,249 --> 00:08:54,249 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 199 00:09:21,356 --> 00:09:23,576 Training facility is being prepped as we speak. 200 00:09:23,620 --> 00:09:25,753 Now, Street touches down in just under five hours. 201 00:09:25,796 --> 00:09:27,405 By then, we got to be ready to raid that plane. 202 00:09:27,450 --> 00:09:28,929 Protocol says we surround it. 203 00:09:28,972 --> 00:09:30,713 We force the hijacker to negotiate. 204 00:09:30,758 --> 00:09:32,019 Galloway's message made it pretty clear 205 00:09:32,062 --> 00:09:33,412 he's not willing to do that. 206 00:09:33,456 --> 00:09:35,023 Forcing him into a corner might set him off 207 00:09:35,066 --> 00:09:36,459 and put the passengers in even more danger. 208 00:09:36,501 --> 00:09:38,113 Especially law enforcement. 209 00:09:38,821 --> 00:09:40,681 This is the same guy who ran a black market empire 210 00:09:40,724 --> 00:09:42,287 here in L.A. for years. 211 00:09:42,331 --> 00:09:44,336 Guns, drugs, contraband. 212 00:09:44,379 --> 00:09:45,686 You don't control all of that 213 00:09:45,729 --> 00:09:47,209 without a rep for being ruthless. 214 00:09:47,251 --> 00:09:48,644 Organized Crime had a solid case against him 215 00:09:48,688 --> 00:09:50,298 till he found the undercover cop in his crew. 216 00:09:50,341 --> 00:09:52,082 He tortured the officer, 217 00:09:52,126 --> 00:09:53,820 then executed him before fleeing L.A. 218 00:09:53,863 --> 00:09:55,303 CHRIS: His wife, Beth, ran the books. 219 00:09:55,346 --> 00:09:57,044 She went down for everything LAPD was trying 220 00:09:57,087 --> 00:09:59,553 to stick on him. She's currently serving 20 years. 221 00:09:59,577 --> 00:10:01,614 DEACON: You got to think Galloway's been planning their reunion 222 00:10:01,658 --> 00:10:03,442 for some time. Hijacking like this, 223 00:10:03,485 --> 00:10:04,573 there's no way he's acting alone. 224 00:10:04,616 --> 00:10:05,575 He's got to have help up there. 225 00:10:05,618 --> 00:10:06,880 LUCA: Aside from the crew, 226 00:10:06,923 --> 00:10:08,360 there's 19 other passengers on board. 227 00:10:08,403 --> 00:10:10,231 None with a record or tie to Galloway. 228 00:10:10,274 --> 00:10:12,799 His co-conspirators could be posing as passengers. 229 00:10:12,842 --> 00:10:14,583 We can't plan a raid till we know 230 00:10:14,626 --> 00:10:15,932 how many hijackers we're up against. 231 00:10:15,976 --> 00:10:17,979 I know Galloway's talking tough, but 232 00:10:18,022 --> 00:10:19,676 maybe there's still room to reason with him. 233 00:10:19,720 --> 00:10:21,721 He's a psycho who's already killed a cop once before. 234 00:10:21,764 --> 00:10:23,418 Chris, I agree, but Deacon's got a point. 235 00:10:23,461 --> 00:10:25,743 We do need to know how many hijackers are on that plane. 236 00:10:27,030 --> 00:10:28,510 I think I know a way to find out. 237 00:10:30,643 --> 00:10:32,552 GALLOWAY: Ladies and gentlemen, 238 00:10:32,596 --> 00:10:35,698 we should be arriving in Los Angeles on schedule. 239 00:10:35,722 --> 00:10:38,009 If everything goes according to plan, 240 00:10:38,033 --> 00:10:39,826 you should see your loved ones tonight. 241 00:10:39,870 --> 00:10:43,009 Don't do anything that would jeopardize that. 242 00:10:56,104 --> 00:10:57,278 You're being radioed. 243 00:10:57,322 --> 00:10:58,628 LAPD. 244 00:11:01,586 --> 00:11:03,807 Legion 319, this is Sergeant Harrelson 245 00:11:03,850 --> 00:11:05,808 with LAPD SWAT. Are you reading me? 246 00:11:05,852 --> 00:11:07,288 GALLOWAY: I thought I made myself clear. 247 00:11:07,331 --> 00:11:09,421 There will be no further communication. 248 00:11:09,465 --> 00:11:11,466 Problem is, you have my teammate, Jim Street, 249 00:11:11,509 --> 00:11:13,381 and a U.S. Marshal up there with you. 250 00:11:13,424 --> 00:11:15,384 We're willing to play ball, but I need to confirm 251 00:11:15,427 --> 00:11:16,907 that they're okay first. 252 00:11:18,786 --> 00:11:20,004 Bring LAPD. 253 00:11:28,352 --> 00:11:30,505 This is Jim Street, LAPD SWAT. 254 00:11:30,529 --> 00:11:32,534 Street, it's Hondo. 255 00:11:32,623 --> 00:11:34,097 How's Marshal Urbano doing? 256 00:11:34,142 --> 00:11:35,447 Hey, boss. 257 00:11:35,490 --> 00:11:38,331 He's, uh, he's shot in the shoulder. 258 00:11:38,374 --> 00:11:40,235 He should make it to L.A., but he's gonna need a doc. 259 00:11:40,278 --> 00:11:41,845 And the rest of the passengers? 260 00:11:41,889 --> 00:11:44,326 They're just tied up in their chairs in the main cabin. 261 00:11:44,369 --> 00:11:45,674 I can't really see them from first. 262 00:11:45,717 --> 00:11:47,371 Careful, Officer. 263 00:11:48,851 --> 00:11:51,158 Hondo, just give this guy what he wants. Don't worry about me, 264 00:11:51,201 --> 00:11:53,203 just save the passengers. 265 00:11:53,248 --> 00:11:54,857 But, hey, listen, c-can you call Molly 266 00:11:54,902 --> 00:11:56,206 and tell her I'm not gonna make it? 267 00:11:56,250 --> 00:11:57,426 We're supposed to have our third date 268 00:11:57,469 --> 00:11:59,086 at the Culver French Market. 269 00:12:00,515 --> 00:12:02,299 HONDO: Copy that, Street. 270 00:12:02,344 --> 00:12:04,128 Galloway, I'm gonna need the injured Marshal 271 00:12:04,172 --> 00:12:05,695 included in the hostage release. 272 00:12:05,738 --> 00:12:07,174 If he needs medical attention, 273 00:12:07,217 --> 00:12:09,090 we're gonna need an ambulance on the tarmac. 274 00:12:09,679 --> 00:12:11,614 I already made my terms clear. 275 00:12:11,657 --> 00:12:13,745 HONDO: If the Marshal dies, you're not going anywhere. 276 00:12:13,789 --> 00:12:15,312 Am I clear? 277 00:12:15,356 --> 00:12:17,489 It's an act of good faith. Can we agree? 278 00:12:18,105 --> 00:12:19,187 Fine. 279 00:12:19,774 --> 00:12:21,188 Do not call here again. 280 00:12:21,231 --> 00:12:23,844 Smart kid. Using Molly's name, 281 00:12:23,886 --> 00:12:25,715 he knew would get our attention. 282 00:12:25,758 --> 00:12:27,890 Third date must mean three gunmen. 283 00:12:27,934 --> 00:12:29,283 Where'd he say he was taking her again? 284 00:12:29,326 --> 00:12:30,850 Culver French Market. 285 00:12:30,894 --> 00:12:33,244 "C," "F" and "M." 286 00:12:33,288 --> 00:12:35,202 Cockpit, first class, and the main cabin, maybe. 287 00:12:35,245 --> 00:12:36,745 Hijackers' positions. 288 00:12:36,769 --> 00:12:38,075 [PHONE BUZZES] 289 00:12:38,119 --> 00:12:40,337 Mock-up plane's ready. It's good timing. 290 00:12:40,381 --> 00:12:43,037 If we're gonna pull this off, we're gonna need perfect timing. 291 00:12:45,952 --> 00:12:47,911 HONDO: All right, here she is, the SWAT training plane. 292 00:12:47,955 --> 00:12:49,913 She hasn't seen the sun in a few years, 293 00:12:49,956 --> 00:12:51,914 but we used to use it to run regular hijacking drills. 294 00:12:51,959 --> 00:12:54,525 It's been a while since I've seen this old bird. 295 00:12:54,570 --> 00:12:55,962 All right, listen up. Thanks to Street, 296 00:12:56,005 --> 00:12:57,399 we know that there are three hijackers, covering 297 00:12:57,442 --> 00:12:59,575 these areas. Here, here and here. 298 00:12:59,618 --> 00:13:01,620 Street and Marshal Urbano are being held in first class. 299 00:13:01,663 --> 00:13:03,534 Our objective is to neutralize all three targets 300 00:13:03,578 --> 00:13:04,841 simultaneously. 301 00:13:04,884 --> 00:13:07,538 Any of the hijackers gets tipped off, 302 00:13:07,582 --> 00:13:09,149 - Street pays the price. - Galloway will have a view 303 00:13:09,192 --> 00:13:10,673 of the whole airport as he lands. 304 00:13:10,716 --> 00:13:12,543 How are we approaching without being seen? 305 00:13:12,587 --> 00:13:14,197 These are the vehicles that Galloway's expecting 306 00:13:14,241 --> 00:13:16,244 to see on the tarmac. So, Chris and Tan, 307 00:13:16,287 --> 00:13:17,898 you'll stow in the stair car. Luca, 308 00:13:17,941 --> 00:13:19,508 you tow it in, undercover. 309 00:13:19,551 --> 00:13:20,682 Deacon and I will arrive 310 00:13:20,725 --> 00:13:22,553 under the fuel truck, driven by 311 00:13:22,597 --> 00:13:24,164 - the real grounds crew. - What about Beth Galloway? 312 00:13:24,207 --> 00:13:25,817 HONDO: Beth will be dropped off as soon as 313 00:13:25,861 --> 00:13:27,515 the vehicles are in place. We hold our positions 314 00:13:27,558 --> 00:13:29,822 until the hostages have deplaned and Beth is on board. 315 00:13:29,865 --> 00:13:31,955 Once she's inside, the coast is clear. 316 00:13:31,999 --> 00:13:34,087 That leaves us a small window to come out from cover, 317 00:13:34,130 --> 00:13:35,827 get into position, and then breach. 318 00:13:35,871 --> 00:13:37,743 DEACON: All right, we're gonna begin with a direct approach. 319 00:13:37,787 --> 00:13:40,658 We'll use the forward and the aft doors. 320 00:13:40,702 --> 00:13:42,182 Now, the real plane, obviously, 321 00:13:42,225 --> 00:13:43,879 those will be ten feet off the ground. Luca, 322 00:13:43,923 --> 00:13:47,187 Chris and Tan, you're gonna take the front via the stairs. 323 00:13:47,230 --> 00:13:48,667 Hondo and I will take the rear, 324 00:13:48,711 --> 00:13:50,104 using the fuel tanker to reach the door. 325 00:13:50,147 --> 00:13:51,495 And we want this to feel as real as possible, 326 00:13:51,539 --> 00:13:52,826 so meet the hijackers, 327 00:13:52,870 --> 00:13:54,404 our current crop of SWAT recruits. 328 00:13:54,428 --> 00:13:56,080 Now, the bad guys are in red, 329 00:13:56,123 --> 00:13:57,245 Street's in blue. 330 00:13:57,288 --> 00:13:58,460 Now, Galloway will target him 331 00:13:58,503 --> 00:14:00,157 as soon as he realizes something's up, 332 00:14:00,201 --> 00:14:02,594 so we protect blue at all costs. 333 00:14:02,638 --> 00:14:04,205 So all I got to do is sit here? 334 00:14:04,248 --> 00:14:07,076 For now. After each run, I want you to switch roles. 335 00:14:07,120 --> 00:14:08,470 LUCA: Don't be afraid to throw us a curveball 336 00:14:08,513 --> 00:14:09,950 or two. Keep us on our toes. 337 00:14:09,993 --> 00:14:11,847 We won't make it easy on you guys. 338 00:14:11,890 --> 00:14:14,302 All right, let's move. Tac up. Clock's ticking. 339 00:14:20,394 --> 00:14:23,701 HICKS: Hostages and Urbano are off the plane. 340 00:14:23,745 --> 00:14:25,399 Beth Galloway is on board. 341 00:14:25,442 --> 00:14:28,485 Front doors are closed. Now. 342 00:14:31,065 --> 00:14:32,936 On my count. Three, 343 00:14:32,961 --> 00:14:35,528 two, one, go. 344 00:14:39,761 --> 00:14:41,981 - [ELECTRONIC BEEPING] - One hijacker down. 345 00:14:43,418 --> 00:14:45,028 - Cockpit! - [BUZZING] 346 00:14:46,724 --> 00:14:47,899 Street's down. 347 00:14:49,293 --> 00:14:50,380 [SIGHS] 348 00:14:50,424 --> 00:14:52,351 I can't cover the cockpit, and cover Chris. 349 00:14:52,375 --> 00:14:54,211 DEACON: We need to plan, for a hijacker in the cockpit 350 00:14:54,254 --> 00:14:55,647 - prepping for takeoff. - Tan, that's your 351 00:14:55,691 --> 00:14:57,301 responsibility, starting now. 352 00:14:57,345 --> 00:14:58,649 Let's do it again. 353 00:14:59,307 --> 00:15:02,044 Three, two, one, go. 354 00:15:05,221 --> 00:15:07,615 [ELECTRONIC BEEPING] 355 00:15:12,490 --> 00:15:14,100 - [BUZZING] - Cockpit's clear. 356 00:15:14,144 --> 00:15:15,405 [SIGHS] Chris out. 357 00:15:15,450 --> 00:15:17,059 Damn it. They changed positions, 358 00:15:17,104 --> 00:15:19,366 and I'm blind if I'm checking the cockpit. 359 00:15:19,409 --> 00:15:21,325 [SIGHS] Then we need to know whether or not someone 360 00:15:21,369 --> 00:15:22,543 is in there before we breach. 361 00:15:22,586 --> 00:15:23,980 Everyone outside. 362 00:15:24,024 --> 00:15:25,590 We're going back to the drawing board. 363 00:15:34,381 --> 00:15:35,426 Hey. 364 00:15:35,927 --> 00:15:37,427 How you doing? 365 00:15:37,471 --> 00:15:39,648 About as well as everyone else. 366 00:15:39,817 --> 00:15:41,818 How's the Marshal? 367 00:15:44,552 --> 00:15:46,511 He's not looking too good. 368 00:15:47,177 --> 00:15:49,178 Yeah, but I haven't seen any white light 369 00:15:49,222 --> 00:15:51,527 in the distance either yet, so... 370 00:15:52,052 --> 00:15:53,226 [CHUCKLES SOFTLY] 371 00:15:53,946 --> 00:15:55,403 I'm sorry. 372 00:15:55,446 --> 00:15:58,405 I just feel so helpless here. 373 00:15:59,618 --> 00:16:01,017 Listen, 374 00:16:01,061 --> 00:16:04,238 there's something you might be able to do, but it's dangerous. 375 00:16:05,124 --> 00:16:06,761 If it helps us, I'm in. 376 00:16:13,638 --> 00:16:15,945 There's a stun gun in the rear galley. 377 00:16:15,988 --> 00:16:18,477 It's in my bag. Did you get a look at it when I brought it on? 378 00:16:18,501 --> 00:16:20,123 Yeah, I remember it. 379 00:16:20,167 --> 00:16:22,385 Mr. SWAT Big Shot had to have his bag kept away 380 00:16:22,429 --> 00:16:23,995 from the rest of the passengers. 381 00:16:26,869 --> 00:16:30,611 The passengers are complaining. They need to use the bathroom. 382 00:16:31,099 --> 00:16:32,317 Don't care. 383 00:16:32,722 --> 00:16:34,421 Follow my lead. 384 00:16:39,576 --> 00:16:42,363 Make an example of the next person who speaks up. 385 00:16:42,625 --> 00:16:43,932 Got it? 386 00:16:45,452 --> 00:16:48,063 - [PAINED STRAINING] - Hey, hey, hey. Help! 387 00:16:48,107 --> 00:16:49,283 - He's having a heart attack! - Oh, my God. 388 00:16:49,326 --> 00:16:50,806 STREET: Galloway! 389 00:16:50,849 --> 00:16:52,903 He needs a defibrillator. There's one in the back. 390 00:16:53,673 --> 00:16:54,884 Go. 391 00:16:54,909 --> 00:16:57,159 Hey. You're good, buddy. Hey, just breathe. 392 00:16:57,203 --> 00:16:58,635 Take it easy. Stay with me. 393 00:17:00,511 --> 00:17:02,817 The cockpit is still a problem, but what if we seal it off? 394 00:17:02,860 --> 00:17:04,471 Anyone inside would be out of commission 395 00:17:04,515 --> 00:17:05,795 until we take out the rest of the gunmen. 396 00:17:05,838 --> 00:17:08,084 - Okay, what about the pilots? - Well, Galloway needs them, right? 397 00:17:08,127 --> 00:17:09,430 He's not gonna hurt the only people 398 00:17:09,473 --> 00:17:10,694 that can get him back in the air. 399 00:17:10,739 --> 00:17:12,522 Besides, all we need is a few extra seconds 400 00:17:12,567 --> 00:17:13,828 to neutralize the other hijackers. 401 00:17:13,872 --> 00:17:15,439 Okay, our riot shields could fit down 402 00:17:15,482 --> 00:17:16,832 the hallway to the cockpit door, 403 00:17:16,875 --> 00:17:18,573 but there's no way you could hold onto one 404 00:17:18,615 --> 00:17:20,314 while hanging under that fuel truck. 405 00:17:21,075 --> 00:17:23,499 The EMT might have room for one in the back of his wagon. 406 00:17:24,019 --> 00:17:25,144 HONDO: Three, 407 00:17:25,188 --> 00:17:27,605 two, one, 408 00:17:27,875 --> 00:17:29,095 go. 409 00:17:31,367 --> 00:17:32,891 [ELECTRONIC BEEPING] 410 00:17:37,853 --> 00:17:39,028 Go, go, go, go, go, go. 411 00:17:39,070 --> 00:17:40,724 [ELECTRONIC BEEPING] 412 00:17:40,769 --> 00:17:42,162 Suspect down. 413 00:17:46,688 --> 00:17:49,519 Suspect, come out of the cockpit with your hands up. 414 00:17:54,441 --> 00:17:56,306 All right, we found our sweet spot. 415 00:17:56,693 --> 00:17:58,613 Now we run it again, 416 00:17:58,655 --> 00:18:00,744 and again, till we get it perfect. 417 00:18:03,659 --> 00:18:05,489 I know it's in here somewhere. 418 00:18:05,532 --> 00:18:07,056 Just... just give me a second. 419 00:18:07,098 --> 00:18:08,362 [BAG UNZIPS] 420 00:18:12,539 --> 00:18:14,150 What's taking her so long? 421 00:18:16,797 --> 00:18:19,676 Something's wrong. Bring her back here. 422 00:18:19,721 --> 00:18:21,175 Go. 423 00:18:25,074 --> 00:18:27,207 - [BOTH GRUNTING] - [SHOUTS] 424 00:18:37,526 --> 00:18:38,767 Enough! 425 00:18:39,174 --> 00:18:40,436 [PANTING] 426 00:18:40,773 --> 00:18:42,210 I found her trying to pocket this. 427 00:18:45,827 --> 00:18:47,874 This was your plan? 428 00:18:48,576 --> 00:18:50,490 To get this? 429 00:18:50,534 --> 00:18:53,232 And then? Hmm? 430 00:18:55,085 --> 00:18:57,347 - [STUN GUN BUZZING] - [STRAINING] 431 00:18:58,673 --> 00:19:00,065 [GRUNTS] 432 00:19:00,108 --> 00:19:02,807 You just made a big mistake, Officer. 433 00:19:02,851 --> 00:19:04,155 What's up, Commander? 434 00:19:04,200 --> 00:19:07,855 I got Midwest Regional ATC on the line. 435 00:19:07,898 --> 00:19:10,380 Galloway wants to be patched through to you. 436 00:19:11,268 --> 00:19:12,556 This is Sergeant Harrelson. 437 00:19:12,599 --> 00:19:13,991 GALLOWAY: My demands are reasonable, Sergeant. 438 00:19:14,036 --> 00:19:15,255 I was playing fair. 439 00:19:15,298 --> 00:19:17,909 We're working on getting everything you asked for down here. 440 00:19:17,952 --> 00:19:19,749 Then why won't Officer Street behave? 441 00:19:20,068 --> 00:19:21,521 There have to be consequences. 442 00:19:21,565 --> 00:19:23,740 So, I'm setting new terms for our exchange. 443 00:19:23,785 --> 00:19:26,003 No hostages. No Marshal. 444 00:19:26,048 --> 00:19:28,006 He can bleed out for all I care. 445 00:19:28,049 --> 00:19:29,573 Okay, hold on a second. Let's talk about this. 446 00:19:29,616 --> 00:19:31,270 Talking was my first mistake. 447 00:19:31,314 --> 00:19:34,532 If I see anything I don't expect on that tarmac, 448 00:19:34,576 --> 00:19:37,580 you'll regret everything about this day, Sergeant. 449 00:19:38,131 --> 00:19:39,393 Galloway. 450 00:19:39,974 --> 00:19:41,411 Sir, none of our raids work 451 00:19:41,454 --> 00:19:42,883 with a cabin full of hostages. 452 00:19:44,775 --> 00:19:46,951 - Now we're back to square one. - Yeah. 453 00:19:52,421 --> 00:19:53,856 Hey, that last one was on me, Deac. 454 00:19:53,900 --> 00:19:55,292 I couldn't get a clean shot 455 00:19:55,336 --> 00:19:56,682 through the hostage cutouts we added. 456 00:19:56,726 --> 00:19:59,384 There's too many variables under Galloway's new terms. 457 00:19:59,427 --> 00:20:02,038 Every run, we get hit, a hostage gets clipped... 458 00:20:02,082 --> 00:20:03,779 Or Street dies. 459 00:20:03,823 --> 00:20:05,607 What if we breached through the floor of the middle galley? 460 00:20:05,651 --> 00:20:07,392 We could enter through the cargo area. 461 00:20:07,435 --> 00:20:08,653 DEACON: That's tricky. 462 00:20:08,698 --> 00:20:10,221 The cargo hold is rigged with a sensor 463 00:20:10,263 --> 00:20:12,396 that detects excess weight. Second you get inside... 464 00:20:12,441 --> 00:20:14,198 Cockpit would be alerted, and Galloway would see it. 465 00:20:14,221 --> 00:20:15,440 Yeah, unless you disabled it. 466 00:20:15,483 --> 00:20:17,094 Hey, I remember something from our old 467 00:20:17,137 --> 00:20:19,401 training days on this thing. The weight sensor's 468 00:20:19,443 --> 00:20:21,097 on a delay to ensure no false alarms. 469 00:20:21,142 --> 00:20:23,056 I guess sometimes a quick change in cabin pressure 470 00:20:23,099 --> 00:20:24,318 could set it off. It's like 20 seconds. 471 00:20:24,362 --> 00:20:26,582 So if someone moved fast enough, 472 00:20:26,625 --> 00:20:28,323 they could override the sensor before it alerts the cockpit? 473 00:20:28,365 --> 00:20:29,759 LUCA: Yeah. You'd need to get to 474 00:20:29,801 --> 00:20:31,194 the electrical panel up here 475 00:20:31,239 --> 00:20:32,326 by scrambling through that crawl space. 476 00:20:32,369 --> 00:20:34,023 That's 40 feet 477 00:20:34,067 --> 00:20:36,026 for someone to breach, crawl, and cut wires 478 00:20:36,068 --> 00:20:37,722 - in no time at all. - Well, it comes down 479 00:20:37,767 --> 00:20:39,376 to someone who's good in really tight spaces. 480 00:20:41,423 --> 00:20:43,337 Hey, it was your idea. 481 00:20:43,760 --> 00:20:45,426 Lose the tac gear. Go. 482 00:20:45,470 --> 00:20:48,343 [PHONE BUZZES] 483 00:20:48,385 --> 00:20:49,822 Department of Corrections 484 00:20:49,865 --> 00:20:51,040 just brought Galloway's wife down here. 485 00:20:51,394 --> 00:20:52,781 All right. 486 00:20:52,825 --> 00:20:54,653 So, we've got just over two hours, 487 00:20:54,697 --> 00:20:56,133 and so far, our best play involves 488 00:20:56,176 --> 00:20:57,700 Tan crawling through a space small enough 489 00:20:57,742 --> 00:20:59,744 - to make one of my kids claustrophobic. - [SIGHS] 490 00:20:59,788 --> 00:21:02,739 We got to reconsider a-a negotiation strategy. 491 00:21:03,444 --> 00:21:05,359 Galloway's wife. 492 00:21:05,403 --> 00:21:07,404 You think she could convince him to come back to the table? 493 00:21:07,449 --> 00:21:10,059 [SIGHS] At the very least, get him to release the passengers. 494 00:21:12,584 --> 00:21:14,673 Hey, I know we got to get back out there. 495 00:21:14,717 --> 00:21:16,134 Time's short, but you got a sec? 496 00:21:16,179 --> 00:21:17,153 Yeah. 497 00:21:17,198 --> 00:21:18,807 Okay, you reacted late 498 00:21:18,851 --> 00:21:20,505 to one of the breaches earlier, 499 00:21:20,548 --> 00:21:23,059 and I caught you favoring one of your ears during a debrief. 500 00:21:23,104 --> 00:21:25,249 You having hearing problems all of a sudden? 501 00:21:25,292 --> 00:21:26,945 It's nothing new. 502 00:21:26,990 --> 00:21:29,210 An IED damaged my right eardrum back in Afghanistan. 503 00:21:29,252 --> 00:21:31,298 Sometimes I get this faint ringing. 504 00:21:31,342 --> 00:21:32,734 Makes it tough to hear 505 00:21:32,778 --> 00:21:34,258 really quiet things. 506 00:21:34,301 --> 00:21:35,606 It comes and goes, though. It's no big deal. 507 00:21:35,651 --> 00:21:37,000 And you never told anyone about this? 508 00:21:37,042 --> 00:21:38,306 Doctor says it's manageable. 509 00:21:38,348 --> 00:21:39,653 I've learned to live with it. 510 00:21:39,697 --> 00:21:41,743 Okay, you know SWAT's got strict medical standards. 511 00:21:41,787 --> 00:21:44,311 If you don't meet all the requirements, you're cut. 512 00:21:44,355 --> 00:21:45,615 It's... 513 00:21:46,488 --> 00:21:48,794 it's not like I can't hear, Luca. 514 00:21:48,837 --> 00:21:50,307 This is just an off day. 515 00:21:50,349 --> 00:21:52,363 There's gonna be a physical before graduation. 516 00:21:52,406 --> 00:21:53,930 It includes a hearing test. 517 00:21:54,397 --> 00:21:55,790 If you don't pass that, 518 00:21:56,082 --> 00:21:58,171 that's it, there's no do-overs. 519 00:21:58,978 --> 00:22:01,502 SWAT has been the hardest training of my life. 520 00:22:01,546 --> 00:22:03,766 The finish line is in sight. I won't lose it 521 00:22:03,808 --> 00:22:05,246 to some technicality. 522 00:22:05,288 --> 00:22:07,029 Okay, I'm not the doc. Maybe you'll pass, 523 00:22:07,073 --> 00:22:09,597 maybe it'll be fine. I just want you to know what's ahead of you. 524 00:22:11,598 --> 00:22:12,904 Okay, right now, we need you 525 00:22:12,949 --> 00:22:14,645 back out there. All right? Let's go. 526 00:22:21,000 --> 00:22:22,174 Mrs. Galloway, 527 00:22:22,527 --> 00:22:23,960 I'm sure you're wondering why 528 00:22:24,002 --> 00:22:25,656 your rec time was cut short. 529 00:22:25,701 --> 00:22:27,876 Your husband hijacked a plane, 530 00:22:27,920 --> 00:22:29,313 and we were hoping you can help us open 531 00:22:29,356 --> 00:22:30,923 another line of communication with him. 532 00:22:30,967 --> 00:22:33,230 There could be a lot in it for you if you cooperate. 533 00:22:33,273 --> 00:22:34,839 We could help get your sentence reduced. 534 00:22:34,884 --> 00:22:36,999 [CHUCKLES] What do I care about my sentence? 535 00:22:37,712 --> 00:22:39,671 Where I'm going, I'm a free woman. 536 00:22:39,714 --> 00:22:41,455 No extradition treaty. 537 00:22:42,718 --> 00:22:44,501 You know exactly what's going on, don't you? 538 00:22:44,546 --> 00:22:46,025 I've been counting down the hours 539 00:22:46,068 --> 00:22:47,679 till I see my husband again. 540 00:22:47,722 --> 00:22:49,072 Just a few left to go. 541 00:22:49,115 --> 00:22:50,638 HICKS: You really want to try 542 00:22:50,682 --> 00:22:52,336 your luck on the run for the rest of your life? 543 00:22:52,380 --> 00:22:53,771 I'll be in good company. 544 00:22:53,816 --> 00:22:54,859 Hmm. 545 00:22:55,686 --> 00:22:59,063 With the man who abandoned you to take the fall for his crimes? 546 00:23:01,566 --> 00:23:03,520 You're wasting your time. 547 00:23:03,565 --> 00:23:05,435 Just give us what Peter asked for. 548 00:23:05,480 --> 00:23:07,481 Don't forget, I'll be on the tarmac. 549 00:23:07,779 --> 00:23:09,701 If you make a move, I'll know. 550 00:23:09,744 --> 00:23:11,049 And if I know, 551 00:23:11,094 --> 00:23:13,401 - my husband will know, too. - Is that so? 552 00:23:13,443 --> 00:23:16,011 We have our ways. 553 00:23:16,055 --> 00:23:18,449 God help those poor passengers if I see one person 554 00:23:18,492 --> 00:23:20,542 even resembling a cop. 555 00:23:24,755 --> 00:23:27,066 STREET: Hey, deep breaths. 556 00:23:27,674 --> 00:23:29,069 Don't panic. 557 00:23:29,113 --> 00:23:30,808 Everything's gonna be okay. 558 00:23:30,853 --> 00:23:33,682 I'm not panicking. I'm frustrated. 559 00:23:33,724 --> 00:23:36,162 I was this close to getting that stun gun. 560 00:23:36,474 --> 00:23:38,382 I blew it. 561 00:23:38,425 --> 00:23:40,123 You put your life on the line. 562 00:23:40,165 --> 00:23:41,690 That was incredibly badass. 563 00:23:42,397 --> 00:23:44,170 Yeah, and somehow I managed 564 00:23:44,213 --> 00:23:45,911 to only give them more weapons. 565 00:23:51,481 --> 00:23:54,355 I know that my team 566 00:23:54,397 --> 00:23:56,661 is working on something on the ground. 567 00:23:57,038 --> 00:23:59,359 We're gonna get you home safe tonight. 568 00:23:59,749 --> 00:24:02,711 I'm not sure I'd call my barely furnished 569 00:24:02,753 --> 00:24:04,973 one-bedroom in Santa Monica home, but... 570 00:24:06,018 --> 00:24:08,173 Where would you call home, then? 571 00:24:09,383 --> 00:24:10,806 I don't know. 572 00:24:11,594 --> 00:24:14,069 I'm still looking for that place, 573 00:24:14,113 --> 00:24:16,201 or that person. 574 00:24:17,202 --> 00:24:18,808 What about you? 575 00:24:19,518 --> 00:24:22,512 Is anyone waiting for you to come home safe tonight? 576 00:24:24,123 --> 00:24:28,300 There is, but it's complicated. 577 00:24:28,345 --> 00:24:30,781 We've been in this holding pattern. 578 00:24:30,984 --> 00:24:33,422 I've been patient, but... 579 00:24:35,265 --> 00:24:37,875 ...it just feels like it's never gonna happen. 580 00:24:38,371 --> 00:24:39,997 I get it. 581 00:24:40,488 --> 00:24:42,403 I dated this guy in Boston. 582 00:24:42,445 --> 00:24:44,491 He promised he was gonna move to L.A. 583 00:24:45,001 --> 00:24:47,058 He told me just be patient. 584 00:24:47,672 --> 00:24:50,366 Two lonely Christmases later I realized 585 00:24:50,411 --> 00:24:52,413 I'd passed up a lot of my life 586 00:24:52,455 --> 00:24:57,287 waiting for something that was just never gonna happen. 587 00:24:57,329 --> 00:25:00,550 I guess at some point you just got to move on. 588 00:25:04,163 --> 00:25:07,557 And Boston guy is gonna realize 589 00:25:07,602 --> 00:25:10,125 he made a big mistake when he sees your face 590 00:25:10,169 --> 00:25:11,953 on the news when this is all done. 591 00:25:11,997 --> 00:25:15,218 Hero flight attendant saves SWAT officer. 592 00:25:15,260 --> 00:25:17,034 God, don't say that. 593 00:25:17,873 --> 00:25:20,570 Now on top of staying alive, 594 00:25:20,615 --> 00:25:22,748 I have to worry about being camera ready? 595 00:25:24,104 --> 00:25:26,794 - I mean, look at my hair. - Come on, I think you look great. 596 00:25:31,991 --> 00:25:34,471 - What is it? - Your hairpin. 597 00:25:35,630 --> 00:25:38,459 There might still be a way for you to help us out of this. 598 00:25:38,501 --> 00:25:40,766 CHRIS: 20 seconds starting now! 599 00:25:51,210 --> 00:25:53,517 Time. Sensor's tripped. Again. 600 00:25:53,560 --> 00:25:54,692 Let's run it again. 601 00:25:54,736 --> 00:25:55,953 I need a minute. 602 00:25:55,998 --> 00:25:57,346 We don't have time to take a break. 603 00:25:57,390 --> 00:25:58,653 Everyone up there's counting on us. 604 00:25:58,695 --> 00:26:00,262 - We need to do this again. - Hey, Chris. 605 00:26:00,306 --> 00:26:01,525 We're all feeling the clock. Tan just needs a breather. 606 00:26:01,568 --> 00:26:03,134 All right, let me try it then. 607 00:26:03,179 --> 00:26:04,484 Come on, Tan. Take the watch, let's go. 608 00:26:04,528 --> 00:26:06,616 Chris, that's enough. Stand down. 609 00:26:06,661 --> 00:26:08,750 We can make this way work, we just need to try harder. 610 00:26:08,792 --> 00:26:11,190 I said stand down. You need to take a minute to cool off. 611 00:26:11,233 --> 00:26:12,928 We need to work together on this, 612 00:26:12,971 --> 00:26:14,669 not fight each other. We're all trying our best here. 613 00:26:14,711 --> 00:26:17,410 What if our best isn't good enough? 614 00:26:17,453 --> 00:26:19,455 Then what happens? 615 00:26:27,973 --> 00:26:30,063 Hey, look, I know you guys are fried, but this is 616 00:26:30,105 --> 00:26:33,806 what SWAT's all about: planning, training and endurance. 617 00:26:33,848 --> 00:26:36,112 Starting positions. We're going again. 618 00:26:36,155 --> 00:26:38,557 I got dibs on not being Street this run. 619 00:26:38,807 --> 00:26:40,027 Hey, are you good? 620 00:26:42,162 --> 00:26:43,903 I've been avoiding my hearing issue 621 00:26:43,945 --> 00:26:45,295 since my diagnosis, 622 00:26:45,338 --> 00:26:46,818 finding ways of compensating 623 00:26:46,862 --> 00:26:48,484 rather than facing it head-on. 624 00:26:48,994 --> 00:26:50,988 Even if I pass the SWAT physical, 625 00:26:51,211 --> 00:26:52,646 the problem's not going away. 626 00:26:52,672 --> 00:26:54,760 And I made a decision. We got another hour 627 00:26:54,786 --> 00:26:56,919 to get this raid right, then I'm packing up my locker. 628 00:26:57,220 --> 00:26:59,048 Wait, why? You don't need to leave, okay? 629 00:26:59,092 --> 00:27:01,310 The requirements to be a TEMS officer are less strict. 630 00:27:01,355 --> 00:27:03,313 You can still roll out as a medic. 631 00:27:03,356 --> 00:27:06,969 I've been through the ringer. Proven myself. 632 00:27:07,012 --> 00:27:09,884 I wanted to make SWAT, not hang back 633 00:27:09,929 --> 00:27:11,625 and watch everyone else live out that dream. 634 00:27:11,669 --> 00:27:13,846 So that's it, you're just gonna quit? 635 00:27:13,888 --> 00:27:16,586 Be honest. If the roles were reversed, would you stay? 636 00:27:16,631 --> 00:27:17,769 [SIGHS] 637 00:27:17,794 --> 00:27:18,894 Probably not. 638 00:27:18,938 --> 00:27:21,768 But don't throw this all away. Okay, you're an amazing medic. 639 00:27:21,792 --> 00:27:24,230 You make a difference every day you're out there with us. 640 00:27:24,980 --> 00:27:26,866 I'm gonna pass on the consolation prize. 641 00:27:26,910 --> 00:27:29,644 Look, nothing changes the fact that SWAT's a family. 642 00:27:29,942 --> 00:27:31,819 And you're already a part of it. 643 00:27:31,864 --> 00:27:34,213 There's a place for you here. 644 00:27:35,911 --> 00:27:38,782 Sorry, Luca, my mind's made up. 645 00:27:41,176 --> 00:27:42,875 [DOOR OPENS] 646 00:27:45,877 --> 00:27:47,047 [SCOFFS] 647 00:27:47,089 --> 00:27:49,055 If your bosses sent you here on some girl-talk mission, 648 00:27:49,097 --> 00:27:50,708 I am really not interested. 649 00:27:52,241 --> 00:27:54,718 Your ride for the airport leaves in a few minutes. 650 00:27:55,506 --> 00:27:57,334 Thought maybe you'd want to be wearing something 651 00:27:57,358 --> 00:27:59,186 a little bit more familiar. 652 00:28:04,896 --> 00:28:06,115 [EXHALES] 653 00:28:08,335 --> 00:28:10,423 And my bosses don't know I'm here. 654 00:28:10,858 --> 00:28:12,991 They think you're a lost cause. 655 00:28:13,035 --> 00:28:14,689 They wouldn't be the first. 656 00:28:14,731 --> 00:28:16,733 I know why you're doing this. 657 00:28:16,778 --> 00:28:18,432 It's not just 'cause you want freedom. 658 00:28:18,474 --> 00:28:20,390 It's 'cause you love this guy. 659 00:28:20,433 --> 00:28:22,696 [SCOFFS] 660 00:28:22,740 --> 00:28:27,048 Well, if that was all this was about, 661 00:28:27,093 --> 00:28:29,211 I'd just wait till my sentence was up. 662 00:28:29,703 --> 00:28:31,618 He's a man with a lot of enemies. 663 00:28:31,662 --> 00:28:33,173 He was gonna get caught eventually. 664 00:28:33,269 --> 00:28:35,968 And we both know he'd have a target on his back in prison. 665 00:28:36,231 --> 00:28:39,192 Maybe you were afraid this might be 666 00:28:39,234 --> 00:28:41,063 the only chance to see him again. 667 00:28:42,891 --> 00:28:45,285 You ever been in love, Officer? 668 00:28:45,602 --> 00:28:47,503 It's rough, isn't it? 669 00:28:47,548 --> 00:28:49,689 Makes you act irrational. 670 00:28:50,072 --> 00:28:51,987 It will be worth it in the end if Peter and I can 671 00:28:52,030 --> 00:28:53,162 actually pull this off. 672 00:28:54,413 --> 00:28:56,403 I'll level with you. 673 00:28:57,252 --> 00:28:59,907 There's no second destination once that plane lands. 674 00:28:59,951 --> 00:29:04,346 SWAT will do whatever it takes to stop it from taking off. 675 00:29:05,519 --> 00:29:08,044 You're bluffing. He has hostages. 676 00:29:08,068 --> 00:29:09,896 Including somebody I care about. 677 00:29:10,179 --> 00:29:12,962 But that won't stop us from doing our job. 678 00:29:13,790 --> 00:29:16,498 We can make sure he winds up safe behind bars. 679 00:29:16,541 --> 00:29:18,186 But at least you'll be able to visit him 680 00:29:18,230 --> 00:29:19,840 once you're released. 681 00:29:20,386 --> 00:29:22,555 You have the power to save Peter's life right now. 682 00:29:22,597 --> 00:29:25,109 And you guys have all the power to give us what we want. 683 00:29:25,153 --> 00:29:26,685 Come on, Beth. 684 00:29:26,730 --> 00:29:29,270 We're both too smart to believe in "happily ever after." 685 00:29:31,287 --> 00:29:33,650 I take it your love story didn't quite pan out. 686 00:29:35,074 --> 00:29:38,598 You either see your husband get hurt, or you save him. 687 00:29:39,980 --> 00:29:42,450 What can you live with for the rest of your life? 688 00:29:45,980 --> 00:29:48,069 Travel time to the airport is at least 30 minutes. 689 00:29:48,095 --> 00:29:49,443 We need to be in position 690 00:29:49,469 --> 00:29:51,297 before Galloway starts his descent. 691 00:29:51,322 --> 00:29:53,074 Tell me you and the team have made some progress. 692 00:29:53,097 --> 00:29:54,177 We haven't. 693 00:29:54,267 --> 00:29:55,963 There isn't a scenario with good odds. 694 00:29:56,008 --> 00:29:57,978 Galloway has a gun pointed at Street's head, 695 00:29:58,020 --> 00:29:59,923 which means we don't have time to move in before he pulls the trigger. 696 00:29:59,967 --> 00:30:02,229 What if I found a way to buy us a few more minutes? 697 00:30:02,272 --> 00:30:03,723 Well, short of stopping time, 698 00:30:03,768 --> 00:30:05,356 I don't know how you pull that off. 699 00:30:05,381 --> 00:30:08,634 I took a run at Beth Galloway. She agreed to cooperate. 700 00:30:08,659 --> 00:30:10,051 She said that she and Galloway have 701 00:30:10,076 --> 00:30:11,557 a secret "all clear" signal. 702 00:30:11,582 --> 00:30:13,826 He won't open the plane door until he sees it. 703 00:30:13,852 --> 00:30:16,000 She's supposed to put her hand to her heart, like this. 704 00:30:16,229 --> 00:30:17,795 Beth just wants her husband alive, 705 00:30:17,819 --> 00:30:19,738 and to save his life, she'll give the all-clear. 706 00:30:20,005 --> 00:30:21,615 - I don't know. - Hold on. 707 00:30:21,640 --> 00:30:23,294 If we don't have to worry about Beth seeing us, 708 00:30:23,557 --> 00:30:25,950 Hondo and I can scale the plane, and make entry from above. 709 00:30:25,993 --> 00:30:27,560 And I can enter from below 710 00:30:27,604 --> 00:30:29,040 - through the cargo hold. - All right, hold on. 711 00:30:29,084 --> 00:30:31,040 How do we know she's not playing us? 712 00:30:31,294 --> 00:30:33,984 We're just gonna have to trust her. I do. 713 00:30:34,009 --> 00:30:36,801 Trying a completely new breach we haven't trained, I mean, 714 00:30:36,826 --> 00:30:38,262 that's a huge risk. 715 00:30:38,288 --> 00:30:40,420 I know it is, but what other choice do we have? 716 00:30:41,050 --> 00:30:43,445 Guess there's never been a better time to be perfect. 717 00:30:46,840 --> 00:30:49,037 Luca. I thought 20-Squad rolled out to the airport already. 718 00:30:49,079 --> 00:30:51,540 We're loading the AV now, but we're missing something. 719 00:30:51,585 --> 00:30:54,587 Look, we have no idea what shape the Marshal's in. Okay? 720 00:30:54,631 --> 00:30:56,067 EMTs are standing by, but they can't move in 721 00:30:56,111 --> 00:30:57,346 until we take Galloway down. 722 00:30:57,371 --> 00:30:59,941 That delay could cost Urbano his life. 723 00:31:00,362 --> 00:31:02,464 So you're asking me to join the raid team? 724 00:31:02,509 --> 00:31:04,250 This is an untested strategy. 725 00:31:04,292 --> 00:31:06,202 We need to prepare for anything to go wrong. 726 00:31:06,247 --> 00:31:07,730 We need a TEMS officer. 727 00:31:07,775 --> 00:31:09,690 You're the best there is. 728 00:31:13,172 --> 00:31:15,391 Tell Wilson to prep for our descent. 729 00:31:18,480 --> 00:31:20,614 [QUIETLY]: Go, go, go, go, go. 730 00:31:33,757 --> 00:31:35,759 ♪ 731 00:31:56,737 --> 00:31:58,173 [BEEPING] 732 00:32:02,134 --> 00:32:03,439 [AIR BRAKES HISS] 733 00:32:08,965 --> 00:32:11,011 ♪ 734 00:32:19,106 --> 00:32:20,557 GALLOWAY: She's here. 735 00:32:20,599 --> 00:32:22,284 Almost there, baby. 736 00:32:22,773 --> 00:32:25,732 Okay, move into position two. 737 00:32:33,990 --> 00:32:36,211 Come on. What's taking so long? 738 00:32:36,255 --> 00:32:37,820 You think she changed her mind? 739 00:32:51,661 --> 00:32:54,808 Go to the back. Watch the fuel trucks. 740 00:32:54,834 --> 00:32:56,226 I'll get us ready for takeoff. 741 00:32:59,625 --> 00:33:01,192 Go. 742 00:33:07,721 --> 00:33:10,027 [PASSENGERS CHATTERING] 743 00:33:10,070 --> 00:33:11,772 [WHISPERS INDISTINCTLY] 744 00:33:11,816 --> 00:33:14,249 - When are you letting us off? - When we say so. 745 00:33:14,292 --> 00:33:15,642 - [PASSENGERS PROTESTING] - Wait. You said... 746 00:33:15,684 --> 00:33:16,859 Everybody just shut up! 747 00:33:31,817 --> 00:33:34,253 The passengers are gonna lose it when we start to take back off. 748 00:33:35,836 --> 00:33:37,271 If anybody gets unruly, 749 00:33:37,316 --> 00:33:39,883 Jerry's back there to keep 'em in line. 750 00:33:39,926 --> 00:33:42,451 - It's time to give him this. - Okay. 751 00:33:45,366 --> 00:33:47,542 There must be another hijacker. 752 00:33:47,586 --> 00:33:50,111 He's been pretending to be a passenger this whole time. 753 00:33:50,153 --> 00:33:52,068 What does that mean for your team? 754 00:33:52,113 --> 00:33:53,635 They think there's only three. 755 00:33:53,680 --> 00:33:55,247 They're not expecting a fourth. 756 00:34:02,143 --> 00:34:04,102 Entering the lower plenum. 757 00:34:04,298 --> 00:34:06,866 Starting 20-second countdown now! 758 00:34:17,050 --> 00:34:19,139 [GRUNTING] 759 00:34:21,708 --> 00:34:23,318 25-David. I'm caught on something. 760 00:34:23,362 --> 00:34:25,885 You got ten seconds before that light comes on 761 00:34:25,929 --> 00:34:27,422 and our cover's blown. 762 00:34:27,447 --> 00:34:28,409 [GRUNTING] 763 00:34:28,626 --> 00:34:30,585 Why isn't she getting on? 764 00:34:32,014 --> 00:34:33,949 She's waiting for us to move in. 765 00:34:34,721 --> 00:34:36,952 [ALARM SOUNDING] 766 00:34:36,996 --> 00:34:38,724 What the hell is that light? 767 00:34:45,695 --> 00:34:47,960 - [PANTS RIPPING] - [GRUNTING] 768 00:34:56,012 --> 00:34:57,947 [ALARM STOPS] 769 00:34:57,972 --> 00:35:00,056 TAN: 25-David. I clipped 'em. 770 00:35:00,677 --> 00:35:02,331 Must have been an error. 771 00:35:11,675 --> 00:35:13,025 Go sit in there. Let me know 772 00:35:13,050 --> 00:35:15,052 the second the fuel gauge is full. 773 00:35:21,568 --> 00:35:23,179 Galloway's out of the cockpit. 774 00:35:23,222 --> 00:35:25,789 He traded places with another hijacker. 775 00:35:25,833 --> 00:35:27,182 Okay, 776 00:35:27,226 --> 00:35:28,967 on my call, team. 777 00:35:32,188 --> 00:35:33,320 Beth, come on. 778 00:35:34,798 --> 00:35:36,409 Beth, I don't know what you're doing, 779 00:35:36,452 --> 00:35:38,672 but you got to get your ass on this plane right now. 780 00:35:38,715 --> 00:35:40,456 20-Squad. Three... 781 00:35:40,501 --> 00:35:42,981 I couldn't let you die, Peter. 782 00:35:43,025 --> 00:35:45,070 - ...two... - I'm sorry. 783 00:35:45,114 --> 00:35:47,146 ...one. 784 00:35:47,190 --> 00:35:49,030 I was gonna wait till we took off to do this. 785 00:35:58,387 --> 00:36:00,695 - Get down! - [GUNSHOT] 786 00:36:11,182 --> 00:36:13,228 Chris, down! 787 00:36:26,447 --> 00:36:28,460 This is 20-David. Call us Code 4. 788 00:36:28,505 --> 00:36:30,376 - Send in the paramedics. - FOWLER: Already on it. 789 00:36:33,074 --> 00:36:34,510 I got you, Marshal. 790 00:36:34,554 --> 00:36:36,905 - Thank you. - You're gonna be okay. 791 00:36:36,947 --> 00:36:39,168 Welcome home, Galloway. 792 00:36:39,210 --> 00:36:41,692 You're under arrest... again. 793 00:36:43,590 --> 00:36:45,521 Hey... 794 00:36:46,260 --> 00:36:48,177 thanks for picking me up. 795 00:36:51,789 --> 00:36:53,704 The situation's under control, folks. 796 00:36:53,748 --> 00:36:54,878 Who wants to get off this plane? 797 00:36:54,922 --> 00:36:56,838 [ALL CHEERING] 798 00:36:59,231 --> 00:37:01,277 [INDISTINCT CHATTER] 799 00:37:03,800 --> 00:37:05,454 Thanks for dragging me along today, Luca. 800 00:37:05,498 --> 00:37:06,717 It didn't take much convincing. 801 00:37:06,760 --> 00:37:07,849 - See you at work tomorrow? - Yeah. 802 00:37:07,891 --> 00:37:09,458 See you tomorrow. 803 00:37:18,076 --> 00:37:20,295 You came up big with the save today. 804 00:37:20,793 --> 00:37:22,907 I'm sorry I lost my cool earlier. 805 00:37:22,951 --> 00:37:25,344 Tempers were running high, but for good reason. 806 00:37:25,387 --> 00:37:28,608 We knew if we failed, we'd never see Street again. 807 00:37:31,436 --> 00:37:33,264 KATIE: Hey. 808 00:37:33,309 --> 00:37:34,516 Hey. 809 00:37:34,769 --> 00:37:36,989 Grabbed these from the galley before I got off. 810 00:37:37,313 --> 00:37:39,271 [CHUCKLES] Told you I'd save you some. 811 00:37:40,358 --> 00:37:42,534 My tiny pretzels. 812 00:37:42,900 --> 00:37:44,101 Thank you. 813 00:37:44,146 --> 00:37:45,800 I mean, you saved us with your hairpin, 814 00:37:45,842 --> 00:37:47,452 you have excellent customer service. 815 00:37:47,496 --> 00:37:50,630 - I got to tell your supervisor. - I didn't save anyone. 816 00:37:50,673 --> 00:37:53,023 You picked the lock, got out of the cuffs. 817 00:37:53,068 --> 00:37:54,503 Full disclosure: 818 00:37:54,547 --> 00:37:57,246 if you have the right tools, it's not that hard. 819 00:37:57,289 --> 00:37:59,117 [WHISPERS]: Just don't tell anyone. 820 00:38:01,684 --> 00:38:04,992 Thanks for, uh, reassuring me up there. 821 00:38:05,036 --> 00:38:08,083 I was a lot more afraid than I let on. 822 00:38:08,126 --> 00:38:09,998 You helped me get through it. 823 00:38:10,721 --> 00:38:12,331 Yeah. 824 00:38:14,742 --> 00:38:16,699 Look, it seems like the least I could do 825 00:38:16,744 --> 00:38:18,833 is buy you a bite... 826 00:38:19,644 --> 00:38:21,009 or a drink. 827 00:38:22,184 --> 00:38:24,751 Any way you could give me a ride home? 828 00:38:26,753 --> 00:38:28,494 Uh, yeah. Sure. 829 00:38:28,538 --> 00:38:29,974 I think I can figure something out. 830 00:38:36,327 --> 00:38:37,938 [CAR DOOR CLOSES] 831 00:38:46,164 --> 00:38:47,588 Baby. 832 00:38:49,847 --> 00:38:52,199 Oh, there she is. 833 00:38:53,824 --> 00:38:56,217 How's my pretty girl? 834 00:38:56,260 --> 00:38:58,001 Mm. 835 00:38:58,045 --> 00:39:01,440 So, check this out. You know how we were talking about a getaway? 836 00:39:01,483 --> 00:39:03,050 How about a cruise? 837 00:39:03,094 --> 00:39:06,141 'Cause I damn sure ain't feeling planes for a while. 838 00:39:18,762 --> 00:39:20,721 You about to give this back to me? 839 00:39:22,070 --> 00:39:24,159 I was caught up in the romance this morning, 840 00:39:24,202 --> 00:39:27,771 but maybe this is all a mistake. 841 00:39:28,047 --> 00:39:31,079 A mistake? What, moving in? 842 00:39:31,342 --> 00:39:32,733 Or us? 843 00:39:32,775 --> 00:39:34,153 [SIGHS] 844 00:39:34,177 --> 00:39:35,431 Hey... 845 00:39:36,096 --> 00:39:37,954 did something happen today? 846 00:39:39,347 --> 00:39:42,699 Nichelle, talk to me. 847 00:39:42,742 --> 00:39:44,063 Please. 848 00:39:44,614 --> 00:39:48,400 I had a doctor's appointment last week. 849 00:39:48,443 --> 00:39:51,577 Routine visit, but I asked them to run some extra tests. 850 00:39:51,621 --> 00:39:55,190 I knew my odds of conceiving naturally were low, 851 00:39:55,619 --> 00:39:57,231 but I heard today 852 00:39:57,753 --> 00:40:00,498 it looks like they're even lower than I initially thought. 853 00:40:00,543 --> 00:40:02,762 Oh, I'm so sorry. 854 00:40:02,806 --> 00:40:04,590 Well, we'll just find another way. 855 00:40:04,634 --> 00:40:07,376 IVF is expensive. 856 00:40:07,418 --> 00:40:09,291 And you know how traumatic 857 00:40:09,333 --> 00:40:11,074 that failed adoption was for me. 858 00:40:11,465 --> 00:40:12,902 I do. 859 00:40:13,509 --> 00:40:16,777 I don't think there's anything else to do at this point. 860 00:40:20,083 --> 00:40:24,001 Forgive me, what does this have to do with moving in? 861 00:40:25,262 --> 00:40:27,483 You just came around to the idea 862 00:40:27,525 --> 00:40:29,179 of being a father. 863 00:40:29,224 --> 00:40:30,659 I don't want you to stick around 864 00:40:30,702 --> 00:40:32,182 with someone who can't make that happen. 865 00:40:32,226 --> 00:40:34,097 - Okay, stop it. Come on, now. - I understand... 866 00:40:34,141 --> 00:40:36,186 No, no. Hey, hey, come here. 867 00:40:38,929 --> 00:40:40,670 Hell no. 868 00:40:40,713 --> 00:40:42,411 The only reason I thought being a father 869 00:40:42,454 --> 00:40:44,065 and having kids made any kind of sense to me 870 00:40:44,108 --> 00:40:45,916 is 'cause I get to do it with you. 871 00:40:46,588 --> 00:40:49,766 There is no family without you first. 872 00:40:50,336 --> 00:40:52,246 The rest, it's just... 873 00:40:52,289 --> 00:40:54,422 What, exactly? 874 00:40:55,342 --> 00:40:57,077 A distant second. 875 00:40:58,601 --> 00:41:00,429 [SIGHS] 876 00:41:01,347 --> 00:41:02,996 You sure? 64038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.