All language subtitles for dalgliesh.2021.s03e06.1080p.web.h264-cbfm.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,240 --> 00:00:16,400 You said you know who he is? 2 00:00:16,440 --> 00:00:18,640 Simon Shelton. 3 00:00:18,680 --> 00:00:21,400 His mum used to clean for us when we first took this place on. 4 00:00:21,440 --> 00:00:24,800 I'm going back 15 years. She used to bring him with her. 5 00:00:26,320 --> 00:00:29,800 Right scruffy wee thing he was, always dirty. 6 00:00:29,840 --> 00:00:32,640 Doris used to feed him cos he was always starving. 7 00:00:32,680 --> 00:00:36,160 So, he arrived yesterday? Around five. 8 00:00:37,160 --> 00:00:38,960 I couldn't place him at first, 9 00:00:39,000 --> 00:00:41,680 but then he said his name, and it clicked. 10 00:00:42,720 --> 00:00:45,560 He never let on he knew us, and we didn't push it. 11 00:00:45,600 --> 00:00:46,680 He asked for a room. 12 00:00:47,800 --> 00:00:49,640 I said no at first cos of the dog, 13 00:00:49,680 --> 00:00:52,240 but Doris said she thought it would be OK. 14 00:00:52,280 --> 00:00:54,600 He paid in cash and up he went. 15 00:00:54,640 --> 00:00:55,840 That was the last we saw of him, 16 00:00:55,880 --> 00:00:59,320 until the dog started kicking off and I went up there. 17 00:00:59,360 --> 00:01:01,640 What time did you enter the room, Mr Jessop? 18 00:01:01,680 --> 00:01:04,640 Quarter to nine. Something like that. 19 00:01:06,320 --> 00:01:07,760 I read the note. 20 00:01:07,800 --> 00:01:11,680 Christ. Was he disguising himself? 21 00:01:12,840 --> 00:01:14,360 Is that how he was doing it? 22 00:01:14,400 --> 00:01:16,120 Do you know if Shelton lived locally? 23 00:01:16,160 --> 00:01:19,120 Not sure. I haven't seen him in years, but, erm... 24 00:01:20,320 --> 00:01:22,440 I'm pretty sure his mum's still about. 25 00:01:22,480 --> 00:01:24,520 What's the mother's name? Lil. 26 00:01:25,560 --> 00:01:28,120 L-I-L. 27 00:01:32,200 --> 00:01:33,840 Mrs Shelton, it's the police. 28 00:01:33,880 --> 00:01:35,880 FLIES BUZZING, VOICES ON TELEVISION 29 00:01:52,240 --> 00:01:53,400 Mrs Shelton? 30 00:02:13,320 --> 00:02:14,920 Oh, no. 31 00:02:17,040 --> 00:02:21,920 The tyres on his van are a match with our tracks in the lay-by. 32 00:02:21,960 --> 00:02:23,600 The dog lead found with his body 33 00:02:23,640 --> 00:02:26,800 is an exact match with the marks on the victims' necks. 34 00:02:26,840 --> 00:02:29,760 And in his letter, he confesses to the murders of three women. 35 00:02:29,800 --> 00:02:32,800 We are certain that Simon Shelton is our man. 36 00:02:32,840 --> 00:02:34,320 OFFICER: Yes! 37 00:02:34,360 --> 00:02:35,880 Now, we'll wait for the postmortems, 38 00:02:35,920 --> 00:02:40,080 but it's likely he killed his mother two to three weeks ago. 39 00:02:40,120 --> 00:02:42,880 No reason to doubt he took his own life. 40 00:02:42,920 --> 00:02:44,480 We think he chose The Hero 41 00:02:44,520 --> 00:02:47,000 because he was shown kindness there as a child. 42 00:02:47,040 --> 00:02:51,000 There was ยฃ5 in the note he left and an apology to the Jessops. 43 00:02:51,040 --> 00:02:54,320 The Ls almost certainly refer to the mother's name. 44 00:02:54,360 --> 00:02:56,840 So these were, in fact, random killings, 45 00:02:56,880 --> 00:02:59,280 not connected to Larkskill Power Station. 46 00:02:59,320 --> 00:03:01,840 I'm about to make a statement to the press. 47 00:03:01,880 --> 00:03:04,640 Well done, all of you. APPLAUSE 48 00:03:27,080 --> 00:03:29,120 Cause of death, almost certainly strangulation. 49 00:03:30,200 --> 00:03:32,360 But this time, I'd say it happened from behind. 50 00:03:33,680 --> 00:03:35,720 I'll be able to confirm that. 51 00:03:35,760 --> 00:03:39,080 Time of death, yesterday between 9pm and midnight. 52 00:03:42,800 --> 00:03:46,040 She told me she always swam after watching the headlines at nine. 53 00:03:47,040 --> 00:03:48,400 That fits, then. 54 00:03:51,840 --> 00:03:53,520 The Whistler was dead by then. 55 00:04:51,280 --> 00:04:54,920 Was it The Whistler? We aren't able to say at this stage. 56 00:04:54,960 --> 00:04:56,440 Had he cut her face? 57 00:04:57,560 --> 00:04:58,760 Christ. 58 00:05:01,240 --> 00:05:02,440 HE SIGHS Oh, God... 59 00:05:03,720 --> 00:05:06,160 We'll need her personnel file, Dr Mayer. 60 00:05:06,200 --> 00:05:09,360 Do you know who her next of kin is? Erm... 61 00:05:10,600 --> 00:05:13,080 An aunt in Wales, I think. 62 00:05:14,560 --> 00:05:17,960 Would you feel able to identify Hilary's body? 63 00:05:18,000 --> 00:05:21,120 Er, no. No. I don't think I can do that. 64 00:05:21,160 --> 00:05:23,800 How long had you and Hilary been together? 65 00:05:23,840 --> 00:05:26,760 Ah... It's over two years now. 66 00:05:26,800 --> 00:05:29,600 There seemed to be tension between you whenever I saw you together. 67 00:05:29,640 --> 00:05:32,240 Is that fair? Can you explain the cause of that? 68 00:05:34,280 --> 00:05:35,520 She wanted more commitment. 69 00:05:36,520 --> 00:05:38,760 She wanted to move to London with me if I got the top job. 70 00:05:38,800 --> 00:05:40,240 Marriage, perhaps. I wasn't... 71 00:05:41,320 --> 00:05:44,280 HE SIGHS I wasn't sure. How is this relevant? 72 00:05:50,880 --> 00:05:52,320 It was in her handbag. 73 00:05:52,360 --> 00:05:54,440 I also found a reference in her diary 74 00:05:54,480 --> 00:05:58,000 to her attending a private clinic in Tunbridge. 75 00:05:58,040 --> 00:06:00,320 Yes, she was pregnant, briefly. 76 00:06:02,200 --> 00:06:04,360 We both knew it wasn't the right thing for us, so we... 77 00:06:08,320 --> 00:06:10,240 HE SIGHS 78 00:06:10,280 --> 00:06:13,680 What time did you find out The Whistler was dead, Dr Mayer? 79 00:06:13,720 --> 00:06:14,720 Why? 80 00:06:18,680 --> 00:06:20,400 Alice called me, here. 81 00:06:21,880 --> 00:06:23,720 I was working until about 10:30 last night. 82 00:06:23,760 --> 00:06:24,760 She rang around ten 83 00:06:24,800 --> 00:06:27,720 and told me that George Jessop from The Hero had called her... 84 00:06:27,760 --> 00:06:32,520 God, she also told me that Hilary had a huge row yesterday evening 85 00:06:32,560 --> 00:06:33,880 with Neil Pascoe. 86 00:06:33,920 --> 00:06:35,120 Charlotte. 87 00:06:36,640 --> 00:06:39,800 I'm afraid, erm... I'm afraid Miss Roberts has died. 88 00:06:41,080 --> 00:06:42,360 Murdered. 89 00:06:44,520 --> 00:06:46,600 If you could get her file, please? 90 00:06:46,640 --> 00:06:49,120 We'll be setting up interviews again. 91 00:06:49,160 --> 00:06:50,840 I'm very sorry, Dr Mayer. 92 00:07:03,520 --> 00:07:05,720 I will identify her. Sorry. 93 00:07:07,080 --> 00:07:09,600 The last body I saw was my father's when I was a child, so, erm... 94 00:07:11,520 --> 00:07:12,640 Understood. 95 00:07:14,680 --> 00:07:16,160 I'll have Pascoe brought in 96 00:07:16,200 --> 00:07:18,520 and get someone to check Mayer's alibi with security. 97 00:07:18,560 --> 00:07:22,080 And let's get an alibi from Fleet. I'll speak to Alice myself. 98 00:07:22,120 --> 00:07:24,640 Our killer knew something of The Whistler's MO. 99 00:07:24,680 --> 00:07:26,840 We know for a fact that Fleet described what he saw 100 00:07:26,880 --> 00:07:27,880 to both the Mayers. 101 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 And I hate to say it, sir, 102 00:07:28,960 --> 00:07:32,320 but we can't know that one of the team hasn't talked at some point. 103 00:07:32,360 --> 00:07:34,560 Would the killer really risk it, 104 00:07:34,600 --> 00:07:37,720 feel confident in the detail, if it was only hearsay? 105 00:07:45,120 --> 00:07:47,600 'So, you can sleep safe in your bed, Miss Mayer.' 106 00:07:48,640 --> 00:07:51,520 'Bye, then. Oh, and tell everyone you see.' 107 00:07:54,960 --> 00:07:57,080 I just checked with Mr Jessop. 108 00:07:57,120 --> 00:07:59,600 He says he left the message around twenty past nine. 109 00:08:00,600 --> 00:08:02,080 Yes, that sounds right. 110 00:08:02,120 --> 00:08:05,000 I was in the bath. I picked it up soon afterwards. 111 00:08:06,320 --> 00:08:08,000 You didn't call your brother until ten. 112 00:08:08,040 --> 00:08:10,280 No, I was expecting him home any moment. 113 00:08:11,560 --> 00:08:13,720 When he didn't come, I decided to call. 114 00:08:13,760 --> 00:08:15,520 Alex says that when you called, 115 00:08:15,560 --> 00:08:18,320 you also told him about a row you witnessed yesterday evening, 116 00:08:18,360 --> 00:08:20,440 between Hilary and Neil Pascoe. 117 00:08:22,040 --> 00:08:23,760 Yes. No, erm... 118 00:08:25,080 --> 00:08:27,400 I was out walking, and I heard raised voices. 119 00:08:27,440 --> 00:08:30,280 I ran down there, and Hilary was... 120 00:08:32,680 --> 00:08:35,520 ..so angry, so upset. 121 00:08:35,560 --> 00:08:37,600 It was Pascoe and... 122 00:08:38,600 --> 00:08:40,440 ..that girl he lives with. 123 00:08:40,480 --> 00:08:42,680 It was obviously something about, erm... 124 00:08:43,720 --> 00:08:45,840 ..about this. 125 00:08:45,880 --> 00:08:47,720 They were all so angry. 126 00:08:47,760 --> 00:08:50,520 I tried to get Hilary to come away. 127 00:08:50,560 --> 00:08:53,720 They almost came to blows, her and the girl. 128 00:08:53,760 --> 00:08:55,560 I'll need you to make a statement. 129 00:08:57,200 --> 00:08:58,720 What did you think of Hilary? 130 00:09:00,960 --> 00:09:01,960 I noticed the... 131 00:09:03,360 --> 00:09:05,280 ..strain in the atmosphere the other night. 132 00:09:07,080 --> 00:09:09,240 She was in one of her dangerous moods that night. 133 00:09:12,000 --> 00:09:15,120 Honestly, I... I wasn't sure about her. 134 00:09:16,800 --> 00:09:19,640 She could be... abrasive. 135 00:09:19,680 --> 00:09:21,240 But I admired her. 136 00:09:21,280 --> 00:09:25,120 How... uncompromising she was. 137 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 Fierce. 138 00:09:28,880 --> 00:09:31,040 When she wanted something, she set out to get it. 139 00:09:33,640 --> 00:09:35,240 Like moving to London with Alex? 140 00:09:38,960 --> 00:09:40,080 Yes. 141 00:09:42,600 --> 00:09:45,920 I told him to wait until he knew he had the job to make a decision. 142 00:09:48,760 --> 00:09:50,640 But I think he was conflicted. 143 00:09:56,560 --> 00:09:59,520 She was angry and aggressive. 144 00:09:59,560 --> 00:10:01,560 I held my own, then she left. 145 00:10:02,960 --> 00:10:04,920 I didn't like her. 146 00:10:04,960 --> 00:10:08,440 I hated what she stood for, but she's a fellow human being. 147 00:10:08,480 --> 00:10:10,360 I wouldn't wish that sort of death on anyone. 148 00:10:10,400 --> 00:10:12,640 What sort of death? Being murdered. 149 00:10:14,120 --> 00:10:16,800 By a maniac. It's all around the headland. 150 00:10:16,840 --> 00:10:18,400 When did you hear The Whistler was dead? 151 00:10:18,440 --> 00:10:20,800 Heard you on the radio this morning. Why? 152 00:10:20,840 --> 00:10:23,880 And after the row... what then? 153 00:10:23,920 --> 00:10:26,280 Nothing. I had a beer, I calmed down. 154 00:10:27,640 --> 00:10:30,080 I made some food with Amy, and then... 155 00:10:30,120 --> 00:10:32,400 then, yeah, we were in for the rest of the night. 156 00:10:32,440 --> 00:10:34,720 How do you make a living, Mr Pascoe? 157 00:10:34,760 --> 00:10:38,320 I'm doing a doctorate, so I get a small grant. 158 00:10:38,360 --> 00:10:41,560 And I do some gardening jobs in the summer. 159 00:10:41,600 --> 00:10:43,560 Do you own the caravan? Yeah. 160 00:10:43,600 --> 00:10:45,200 I paid a pittance to the landowner for it. 161 00:10:45,240 --> 00:10:48,040 So if Hilary Roberts had sued, you would have lost your home. 162 00:10:48,080 --> 00:10:51,560 Probably. And there was Amy and the baby to think about... 163 00:10:51,600 --> 00:10:53,280 We would have survived. 164 00:10:53,320 --> 00:10:55,200 There's more important things than money. 165 00:10:56,400 --> 00:10:59,160 Especially when there's a massive threat sat there on the headland. 166 00:10:59,200 --> 00:11:00,720 No-one's gonna be talking about money 167 00:11:00,760 --> 00:11:02,480 when they're dying of radiation sickness. 168 00:11:03,640 --> 00:11:04,920 Why are you interviewing me? 169 00:11:07,280 --> 00:11:09,080 You don't think this is The Whistler, do you? 170 00:11:11,680 --> 00:11:13,040 She was being a nasty bitch. 171 00:11:14,080 --> 00:11:16,960 Shouting, getting in our faces, scaring the hell out of Timmy. 172 00:11:18,040 --> 00:11:19,680 She said she was gonna sue Neil, 173 00:11:19,720 --> 00:11:21,760 said she was going to have the caravan knocked down. 174 00:11:22,760 --> 00:11:25,040 So, yeah, I told her to piss off. 175 00:11:26,680 --> 00:11:27,680 Why wouldn't I? 176 00:11:29,680 --> 00:11:31,520 A witness says you almost came to blows. 177 00:11:32,720 --> 00:11:35,040 Posh woman from the fancy house, was it? 178 00:11:35,080 --> 00:11:36,600 Might have guessed she'd tell tales. 179 00:11:37,960 --> 00:11:40,200 We didn't "come to blows", 180 00:11:40,240 --> 00:11:42,800 but if we had, Roberts would have deserved it. 181 00:11:42,840 --> 00:11:45,120 You're a member of People Against Nuclear, is that right? 182 00:11:46,240 --> 00:11:48,040 Your name's on the membership list. Yep. 183 00:11:49,360 --> 00:11:51,280 Is that how you met Mr Pascoe? No. 184 00:11:52,560 --> 00:11:54,040 But he asked me to join, so I did. 185 00:11:55,320 --> 00:11:56,720 If he says Larkskill's dangerous, 186 00:11:56,760 --> 00:11:58,440 I'm gonna believe him over you lot any day. 187 00:11:59,520 --> 00:12:00,520 Who's "you lot"? 188 00:12:01,560 --> 00:12:03,960 You lot. All of you. 189 00:12:05,840 --> 00:12:07,040 Powers that be. 190 00:12:11,040 --> 00:12:13,000 I don't know. I don't know anything about it. 191 00:12:17,960 --> 00:12:19,560 So, how did you meet? 192 00:12:21,760 --> 00:12:25,080 I met him on the beach. I'd left London. 193 00:12:25,120 --> 00:12:28,280 Wanted somewhere Timmy could have some space, run around. 194 00:12:28,320 --> 00:12:29,800 Got on the first train to the seaside. 195 00:12:29,840 --> 00:12:31,440 There was nowhere in town I could afford. 196 00:12:31,480 --> 00:12:33,680 Thought we'd have to go back. But I got talking to Neil. 197 00:12:34,680 --> 00:12:36,600 And he said we could stay in the caravan for a bit. 198 00:12:38,400 --> 00:12:39,480 He's a good man. 199 00:12:41,120 --> 00:12:43,200 So, whatever you think he's done... 200 00:12:49,360 --> 00:12:51,760 When did you find out The Whistler was dead, Miss Camm? 201 00:13:03,600 --> 00:13:05,160 Are you all right? 202 00:13:05,200 --> 00:13:08,640 It's awful about Miss Roberts. Why are the police back? 203 00:13:11,160 --> 00:13:12,160 Listen. 204 00:13:12,200 --> 00:13:14,240 The police are going to interview me this afternoon 205 00:13:14,280 --> 00:13:15,560 because I worked with Hilary. 206 00:13:16,800 --> 00:13:20,000 I'm going to say I was with you yesterday evening and all night. 207 00:13:20,040 --> 00:13:22,920 At my place. I need you to say the same thing. 208 00:13:22,960 --> 00:13:25,560 Everyone knows that Hilary and I didn't get on. 209 00:13:25,600 --> 00:13:26,960 What? I didn't know that. 210 00:13:27,000 --> 00:13:30,800 Well, no-one gossips in front of you because you're too nice. 211 00:13:32,120 --> 00:13:35,760 But we didn't get on, and, well, someone will say that, 212 00:13:35,800 --> 00:13:39,320 so it's just easier if I can give them a solid alibi. 213 00:13:39,360 --> 00:13:41,520 No-one's gonna think you were involved in murder. 214 00:13:41,560 --> 00:13:44,840 So, if they ask, we were together. 215 00:13:44,880 --> 00:13:48,600 Everything that happened the night before last... 216 00:13:48,640 --> 00:13:51,280 That memorable night, yes? 217 00:13:51,320 --> 00:13:53,160 Just say it happened last night. 218 00:13:54,280 --> 00:13:56,600 But not the restaurant. They can check that. 219 00:13:59,200 --> 00:14:00,680 I can't lie to the police, Charlotte. 220 00:14:01,720 --> 00:14:04,400 No. You can go to prison for that. 221 00:14:04,440 --> 00:14:08,280 This is making me extremely anxious and extremely unhappy. 222 00:14:08,320 --> 00:14:10,640 I thought you'd want to save me from that. 223 00:14:13,120 --> 00:14:15,560 But if you're too scared... Charlotte, wait. 224 00:14:17,160 --> 00:14:18,160 Wait. 225 00:14:27,920 --> 00:14:29,240 DOOR OPENS 226 00:14:36,320 --> 00:14:38,440 We've requested a warrant to search the caravan. 227 00:14:38,480 --> 00:14:40,560 Christ, you're actually gonna try and pin this on me? 228 00:14:40,600 --> 00:14:42,320 I think you can see it from our point of view. 229 00:14:42,360 --> 00:14:44,600 You and Amy Camm had a bitter row with Hilary Roberts, 230 00:14:44,640 --> 00:14:46,120 a row which almost turned violent... 231 00:14:46,160 --> 00:14:47,240 No, it wasn't violent. 232 00:14:47,280 --> 00:14:48,720 She tells you she's going to sue you, 233 00:14:48,760 --> 00:14:50,840 which would have meant not only the loss of your home, 234 00:14:50,880 --> 00:14:53,560 but most likely the end of your organisation, which you care about. 235 00:14:53,600 --> 00:14:56,240 You and Amy were two of the last people to see her alive. 236 00:14:56,280 --> 00:14:58,200 I imagine you knew that she swam every evening 237 00:14:58,240 --> 00:14:59,240 at around the same time, 238 00:14:59,280 --> 00:15:01,560 or do you never walk on the headland? 239 00:15:01,600 --> 00:15:03,400 Did either of you go out yesterday evening, 240 00:15:03,440 --> 00:15:05,680 for ten, 20 minutes, even? 241 00:15:05,720 --> 00:15:07,680 No. Are you sure about that? 242 00:15:07,720 --> 00:15:08,840 Did Amy go out? 243 00:15:10,320 --> 00:15:11,480 No. 244 00:15:11,520 --> 00:15:13,960 How much do you know about Amy Camm? 245 00:15:14,000 --> 00:15:16,120 She tells me you're not a couple. We're not. 246 00:15:17,400 --> 00:15:20,600 We've lived together over a year, so I'd say I know her quite well. 247 00:15:20,640 --> 00:15:22,280 Amy's just an ordinary girl. 248 00:15:23,360 --> 00:15:25,120 Well, not to me, she's not, she's... 249 00:15:27,800 --> 00:15:31,760 Amy couldn't hurt a fly. Literally, she can't. 250 00:15:32,880 --> 00:15:34,480 All she cares about is Timmy. 251 00:15:34,520 --> 00:15:37,040 What do you know about her background? 252 00:15:37,080 --> 00:15:41,160 I know her mother's boyfriend kicked her out when she got pregnant. 253 00:15:41,200 --> 00:15:43,360 I know she lived in a squat in London. 254 00:15:44,960 --> 00:15:46,360 She's had a hard time. 255 00:15:47,440 --> 00:15:51,000 Pretty clear Camm did go out, and alone. 256 00:15:51,040 --> 00:15:54,320 Did we check her out when we looked into the PAN list? 257 00:15:54,360 --> 00:15:56,880 We would've done. It would've been flagged if she had previous. 258 00:15:58,160 --> 00:16:00,760 There's something off about her. In what way? 259 00:16:00,800 --> 00:16:04,520 She claims only to have joined PAN because Pascoe asked her to, but... 260 00:16:06,480 --> 00:16:10,040 ..there's a naive sort of class war edge to the way she talks. 261 00:16:10,080 --> 00:16:11,920 She could have picked that up from Pascoe. 262 00:16:11,960 --> 00:16:13,360 She's political. 263 00:16:13,400 --> 00:16:17,480 She's not just an average single mum from London, so why pretend she is? 264 00:16:17,520 --> 00:16:21,360 They've got clear motive, clear opportunity. 265 00:16:21,400 --> 00:16:24,160 But if the search turns up nothing, I think we'll have to release them. 266 00:16:24,200 --> 00:16:27,520 Could we organise surveillance? On both of them? 267 00:16:27,560 --> 00:16:29,960 I know it's a big call, but... Let's do it. 268 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 Hi. 269 00:16:42,240 --> 00:16:45,160 I said it. I said what you said to say. 270 00:16:46,320 --> 00:16:48,120 I owe you a drink. 271 00:16:48,160 --> 00:16:50,120 You'll get your proper reward later. 272 00:16:52,600 --> 00:16:53,960 Let me. 273 00:16:54,000 --> 00:16:56,200 Half a lager? Yes, thanks. 274 00:16:58,160 --> 00:17:01,360 Hi. Can I get half a lager and a lemonade, please? 275 00:17:10,600 --> 00:17:12,680 My parents. It's nice. 276 00:17:12,720 --> 00:17:14,960 I didn't know your dad was military. 277 00:17:15,000 --> 00:17:17,440 Yes. That was taken in Germany. 278 00:17:17,480 --> 00:17:19,520 Father was stationed there for a while. 279 00:17:19,560 --> 00:17:23,200 I liked it. I was actually there long enough to make friends. 280 00:17:24,520 --> 00:17:29,040 I lived in nine different houses and four different countries growing up. 281 00:17:29,080 --> 00:17:32,000 Gosh. Are they still alive? 282 00:17:32,040 --> 00:17:35,440 Yes. Enjoying retirement. 283 00:17:35,480 --> 00:17:38,920 Have you told them about me? Not yet. 284 00:17:38,960 --> 00:17:40,320 Here you go. 285 00:17:40,360 --> 00:17:42,040 Thanks. Thank you. 286 00:17:47,800 --> 00:17:49,320 Where actually were you last night? 287 00:17:51,760 --> 00:17:55,640 At home. I told you that. I don't think you did. 288 00:17:56,800 --> 00:17:58,480 Because I was thinking... 289 00:17:58,520 --> 00:18:00,560 I did actually phone you around eight, 290 00:18:00,600 --> 00:18:01,960 but you didn't pick up. 291 00:18:02,000 --> 00:18:03,080 Right. 292 00:18:05,080 --> 00:18:07,520 Yes. I went for a quick walk. 293 00:18:08,600 --> 00:18:11,320 Are you... Are you asking if I killed Hilary Roberts? 294 00:18:12,400 --> 00:18:16,240 No. No, of course not. But... 295 00:18:18,120 --> 00:18:20,080 You weren't out with someone else, were you? 296 00:18:21,200 --> 00:18:23,560 I mean, you're not dating someone else? 297 00:18:24,560 --> 00:18:25,920 Because... 298 00:18:25,960 --> 00:18:28,560 Why on earth would I do that when I have you? 299 00:18:41,760 --> 00:18:44,120 Oh. Two minutes, if you don't mind? 300 00:18:49,000 --> 00:18:50,160 How are you both? 301 00:18:52,840 --> 00:18:55,400 Would you like a drink? Tea, or...? No, thank you. 302 00:18:55,440 --> 00:18:57,600 I wanted to ask, Dr Mayer, 303 00:18:57,640 --> 00:19:00,200 if you know what Hilary might have used this key for? 304 00:19:00,240 --> 00:19:02,640 It was on the band around her wrist, along with her door key, 305 00:19:02,680 --> 00:19:05,200 so it must have held some importance. 306 00:19:13,120 --> 00:19:18,720 No, I've never seen it. It looks like a key to a safety deposit box. 307 00:19:18,760 --> 00:19:22,040 Yes, that's what I thought. Do you know if she had one? 308 00:19:22,080 --> 00:19:23,520 No, I don't. I mean, I don't think so. 309 00:19:23,560 --> 00:19:26,560 I don't know... why she would need one. 310 00:19:31,160 --> 00:19:32,800 OK, thanks. 311 00:19:36,560 --> 00:19:38,160 We know you're only doing your job, Adam. 312 00:19:39,720 --> 00:19:41,800 We want to know who killed her as much as you do. 313 00:20:28,960 --> 00:20:31,640 Boss. DS Jones just radioed in. 314 00:20:31,680 --> 00:20:32,920 Says Camm was walking her kid 315 00:20:32,960 --> 00:20:35,360 and took a detour up to the graveyard on the headland. 316 00:20:35,400 --> 00:20:37,120 Was in there two minutes, then came out. 317 00:20:37,160 --> 00:20:39,240 Could have been disposing of something? OK. 318 00:20:39,280 --> 00:20:41,560 Get back to her. Tell her to stay on Camm. I'll check it out. 319 00:20:56,800 --> 00:20:58,840 Was the pushchair searched along with the caravan? 320 00:20:59,960 --> 00:21:01,480 I'm not sure. 321 00:21:08,880 --> 00:21:10,200 Sir? 322 00:21:24,520 --> 00:21:27,800 Anyone could have left it. Children playing a game, maybe? 323 00:21:30,520 --> 00:21:31,840 It looks too clean for that. 324 00:21:33,120 --> 00:21:34,480 It's not a child's handwriting. 325 00:21:38,840 --> 00:21:39,840 Sir. 326 00:22:41,040 --> 00:22:42,720 Who do we have inside? 327 00:22:42,760 --> 00:22:45,680 DI Arnold. DS Briggs. Last of the interviews. 328 00:22:49,400 --> 00:22:52,480 I suppose we're ruling out anything personal between her and Amy Camm? 329 00:22:53,480 --> 00:22:55,560 Camm did say she doesn't sleep with Pascoe. 330 00:22:55,600 --> 00:22:58,560 Why keep it secret? Why communicate in that way? 331 00:22:58,600 --> 00:23:01,120 Would MI5 definitely have told you if they were theirs? 332 00:23:01,160 --> 00:23:02,880 They'd have been on the phone, screaming, 333 00:23:02,920 --> 00:23:04,080 as soon as we pulled Camm in. 334 00:23:05,280 --> 00:23:07,840 Maybe they're working for someone else. 335 00:23:07,880 --> 00:23:09,920 God... What is this? 336 00:23:12,680 --> 00:23:15,160 Charlotte Tyson's alibi for the time of Hilary's death 337 00:23:15,200 --> 00:23:17,560 is a man called Jonathan Reeves. 338 00:23:17,600 --> 00:23:19,160 He seems to be her boyfriend. 339 00:23:19,200 --> 00:23:22,240 Also works at Larkskill, in the engineering department. 340 00:23:25,960 --> 00:23:28,920 One woman works at Larkskill and dates a nuclear engineer. 341 00:23:28,960 --> 00:23:30,920 One woman turns up out of nowhere 342 00:23:30,960 --> 00:23:32,920 and befriends an anti-nuclear campaigner. 343 00:23:32,960 --> 00:23:33,960 KNOCK ON DOOR 344 00:23:34,000 --> 00:23:37,440 Sorry, but the background check - there's a problem. 345 00:23:37,480 --> 00:23:40,280 The only Charlotte Adele Tyson with the right date of birth 346 00:23:40,320 --> 00:23:42,080 died in Germany, age fourteen. 347 00:23:42,120 --> 00:23:43,840 The daughter of a British Army captain. 348 00:23:43,880 --> 00:23:45,680 She's changed identity. 349 00:23:52,920 --> 00:23:54,600 There you go. Thank you. 350 00:24:01,200 --> 00:24:02,360 Whose file was that? 351 00:24:29,400 --> 00:24:30,720 I think we're being watched. 352 00:24:32,000 --> 00:24:33,680 I think there's someone over there. 353 00:24:37,560 --> 00:24:39,480 This carries on, I'm going to the press. 354 00:24:39,520 --> 00:24:42,640 Neil, I need to go out for an hour this evening. Can you watch Timmy? 355 00:24:42,680 --> 00:24:46,960 Sorry. This'll be the last time. 356 00:24:49,320 --> 00:24:52,800 I, erm... I don't want them to follow me. 357 00:25:57,640 --> 00:26:01,760 She's known to Security Services. Her real name is Abigail Francome. 358 00:26:01,800 --> 00:26:03,920 Daughter of an Army officer who served in Germany 359 00:26:03,960 --> 00:26:06,320 at the same time as Charlotte Tyson's father. 360 00:26:06,360 --> 00:26:08,880 Age 19, Francome was recruited in Berlin 361 00:26:08,920 --> 00:26:11,680 by an anarchist group known as Revolutionary Cells. 362 00:26:11,720 --> 00:26:14,680 That's the group behind the spate of car bombings in Frankfurt and Rome, 363 00:26:14,720 --> 00:26:16,480 also behind the plane hijacking last year. 364 00:26:17,520 --> 00:26:20,480 Do we bring her in? Decision pending. 365 00:26:20,520 --> 00:26:22,640 Get onto DI Arnold, please. 366 00:26:22,680 --> 00:26:24,600 We need to know exactly where she is at all times. 367 00:26:24,640 --> 00:26:27,080 And let's have a firearms unit standing by. 368 00:26:29,480 --> 00:26:30,720 Do you know where Charlotte is? 369 00:26:42,560 --> 00:26:45,240 Excuse me, Dr Mayer. I'm looking for Miss Tyson. 370 00:26:46,360 --> 00:26:47,880 I think she must've left for the night. 371 00:26:47,920 --> 00:26:49,600 But her car's still here. 372 00:26:49,640 --> 00:26:53,120 She must still be around, then. Shit. 373 00:27:02,920 --> 00:27:05,640 Who's that? Who's that up there? 374 00:27:21,000 --> 00:27:22,200 OK, good. Thank you. 375 00:27:22,240 --> 00:27:24,280 OK. We're bringing her in. 376 00:27:24,320 --> 00:27:26,360 She left early, but not in her own car. 377 00:27:26,400 --> 00:27:27,640 Arnold's at the security gate. 378 00:27:27,680 --> 00:27:29,400 She took a lift with one of the secretaries. 379 00:27:29,440 --> 00:27:32,440 She knows. Is the boyfriend there? Is Reeves still in the building? 380 00:27:34,640 --> 00:27:36,880 Left, 22 minutes later. Get his car details. 381 00:27:36,920 --> 00:27:38,400 Put out descriptions of both of them. 382 00:27:38,440 --> 00:27:40,880 Let's get armed officers to her house. And we bring Camm in. 383 00:27:40,920 --> 00:27:42,440 Could you give me details of the car? 384 00:27:49,800 --> 00:27:52,960 We need to see Amy Camm. Now. Sorry, she's not here. 385 00:27:53,000 --> 00:27:55,720 Just send her out. She's not here. 386 00:27:55,760 --> 00:27:57,080 Hey! 387 00:28:04,080 --> 00:28:07,760 Repeat, do not approach. Tell them to await back-up. 388 00:28:07,800 --> 00:28:10,920 Over. Patrol just spotted someone matching Reeves' description. 389 00:28:10,960 --> 00:28:13,320 Top of the track that leads to Larkskill Marina. 390 00:28:13,360 --> 00:28:15,040 Could they have a boat? 391 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 Were you followed? I gave them the slip. 392 00:28:27,320 --> 00:28:28,600 Get on. No. 393 00:28:28,640 --> 00:28:30,800 Look, I only came here to tell you... Get on! 394 00:28:30,840 --> 00:28:33,400 Charlotte! What's going on? 395 00:28:33,440 --> 00:28:36,160 What the hell are you doing here? Go home! 396 00:28:36,200 --> 00:28:37,520 Whose boat is that? 397 00:28:37,560 --> 00:28:39,560 Hello, I'm Charlotte's boyfriend. Who are you? 398 00:28:39,600 --> 00:28:42,160 She's with me. And I'm with her. 399 00:28:42,200 --> 00:28:44,360 Amy's the reason I'm in Larkskill. 400 00:28:44,400 --> 00:28:46,440 You were just a cover, idiot, 401 00:28:46,480 --> 00:28:48,840 for all the prudes and the weirdos who get turned on by it. 402 00:28:48,880 --> 00:28:49,920 Get on. 403 00:28:52,480 --> 00:28:54,160 It's not true. Why are you saying that? 404 00:28:54,200 --> 00:28:56,480 Piss off home and look at yourself in the mirror. 405 00:28:56,520 --> 00:28:58,640 Ask yourself if I ever would've wanted you. 406 00:29:07,920 --> 00:29:10,320 Charlotte. Charlotte! 407 00:29:27,240 --> 00:29:31,760 Charlotte Tyson. Where is she? She's gone. Out there. 408 00:29:31,800 --> 00:29:35,160 When? How long ago? About half an hour. 409 00:29:35,200 --> 00:29:36,480 Alert the Coast Guard. 410 00:29:38,920 --> 00:29:41,640 She was with a woman. Said she was her girlfriend. 411 00:29:41,680 --> 00:29:44,320 What woman? What did she look like? She's called Amy. 412 00:29:54,680 --> 00:29:56,040 Why are we here? 413 00:29:58,080 --> 00:30:00,000 You can just tell me what the fuck's going on now. 414 00:30:00,040 --> 00:30:02,840 Why did you tell those lies? Charlotte! 415 00:30:04,320 --> 00:30:05,920 You should have worn something warmer. 416 00:30:07,600 --> 00:30:08,960 Tell me what's going on. 417 00:30:10,240 --> 00:30:11,400 Put it on. 418 00:30:14,360 --> 00:30:16,920 I had to instigate emergency procedure because of you. 419 00:30:16,960 --> 00:30:18,680 We wait here, and they're sending someone. 420 00:30:18,720 --> 00:30:21,120 What are you talking about? No way. I-I'm not leaving Timmy. 421 00:30:21,160 --> 00:30:22,560 You should have thought about that 422 00:30:22,600 --> 00:30:24,280 before you let HIM kill Hilary Roberts. 423 00:30:24,320 --> 00:30:26,120 The whole station is crawling with police. 424 00:30:26,160 --> 00:30:27,840 He didn't kill her! You mean Pascoe? 425 00:30:27,880 --> 00:30:29,360 You were supposed to be watching him. 426 00:30:29,400 --> 00:30:32,080 I thought you killed her. Why the hell would I do that? 427 00:30:32,120 --> 00:30:33,600 I thought she must have been onto you. 428 00:30:33,640 --> 00:30:35,520 Well, the police are onto us, and that's a fact! 429 00:30:36,600 --> 00:30:39,680 Did you leave it the usual way round, the postcard? Yeah. 430 00:30:39,720 --> 00:30:42,360 Because it was the wrong way round when I picked it up. 431 00:30:42,400 --> 00:30:44,840 They're watching me, and they're watching you. 432 00:30:46,400 --> 00:30:48,280 We've endangered this whole op. 433 00:30:48,320 --> 00:30:51,040 Do you realise how many people, how many years of planning 434 00:30:51,080 --> 00:30:52,720 and exposure and sacrifice... 435 00:30:52,760 --> 00:30:54,760 You said I'd never have to leave Timmy! 436 00:30:58,320 --> 00:31:00,000 You won't do this to me. 437 00:31:00,040 --> 00:31:02,520 You said it was all about people like me and Timmy. 438 00:31:02,560 --> 00:31:04,000 Oh, shut up! 439 00:31:04,040 --> 00:31:05,680 He's one boy. 440 00:31:06,640 --> 00:31:08,160 SIGHS The biggest con of all... 441 00:31:08,200 --> 00:31:11,200 "Look after your own, make your own little family and don't look up." 442 00:31:11,240 --> 00:31:14,200 Don't look up at half the world that's trampled and crushed and used 443 00:31:14,240 --> 00:31:17,000 by the shitty, selfish system we're forced to live under. 444 00:31:17,040 --> 00:31:19,840 He's my son! He's my child! 445 00:31:19,880 --> 00:31:22,320 Christ, what don't you get about that? Quiet! 446 00:31:30,680 --> 00:31:33,320 Charlotte, stop it, stop it! Stay still. 447 00:31:34,960 --> 00:31:37,240 Please, let's just go. 448 00:31:37,280 --> 00:31:38,840 Drop me off along the coast. 449 00:31:38,880 --> 00:31:42,360 I-I'll get Timmy, and I'll disappear, I SWEAR to you. 450 00:31:46,400 --> 00:31:49,920 Oh, God. What... What will they do with us? 451 00:31:49,960 --> 00:31:51,840 They'll get us to Germany. 452 00:31:51,880 --> 00:31:53,040 New IDs. 453 00:31:53,080 --> 00:31:54,880 They'll reassign us. 454 00:31:54,920 --> 00:31:56,320 They'll kill us. 455 00:31:56,360 --> 00:31:59,120 If they're anything like you. They don't want us. 456 00:31:59,160 --> 00:32:01,480 Why would they reassign us when we've screwed this up? 457 00:32:01,520 --> 00:32:03,240 Charlotte, think about it! 458 00:32:03,280 --> 00:32:04,680 Charlotte? 459 00:32:05,920 --> 00:32:07,040 Charlotte! TORCH CLICKS 460 00:32:08,080 --> 00:32:09,080 Charlotte. 461 00:32:10,320 --> 00:32:11,640 Charlotte! Please! 462 00:32:56,440 --> 00:32:58,160 BRACKNELL: Adam. 463 00:33:00,000 --> 00:33:01,280 Sir. 464 00:33:01,320 --> 00:33:05,120 Dr Mayer's soon to step into his new role, Nuclear Supremo, 465 00:33:05,160 --> 00:33:08,120 so he has clearance, and we've briefed him. 466 00:33:08,160 --> 00:33:09,400 Please, sit. 467 00:33:11,120 --> 00:33:12,440 HARDING: We need to thank you. 468 00:33:12,480 --> 00:33:14,760 We've been liaising with our allies on the continent. 469 00:33:14,800 --> 00:33:18,400 The RC group was planning a co-ordinated seizure of Larkskill 470 00:33:18,440 --> 00:33:20,240 and a nuclear facility near Hamburg. 471 00:33:20,280 --> 00:33:22,200 Their whole op's been blown. 472 00:33:22,240 --> 00:33:23,560 What was the plan? 473 00:33:23,600 --> 00:33:25,520 Demand money, prisoner release. 474 00:33:25,560 --> 00:33:27,880 Instil terror to the whole region. 475 00:33:27,920 --> 00:33:30,360 There's nothing quite like the threat of thousands of deaths 476 00:33:30,400 --> 00:33:31,480 to destabilise a system. 477 00:33:31,520 --> 00:33:35,000 We believe Francome, AKA Tyson, had been gathering intel 478 00:33:35,040 --> 00:33:37,440 since she started at Larkskill three years ago. 479 00:33:37,480 --> 00:33:40,160 Camm was most likely recruited by her in London as a runner 480 00:33:40,200 --> 00:33:42,920 and to infiltrate the anti-nuclear group. 481 00:33:42,960 --> 00:33:44,960 We can only assume Hilary Roberts 482 00:33:45,000 --> 00:33:48,120 was unlucky enough to discover something of Tyson's activities. 483 00:33:48,160 --> 00:33:50,200 Did Hilary say anything about this to you? 484 00:33:50,240 --> 00:33:51,680 Er, no. 485 00:33:51,720 --> 00:33:53,080 No, no, she didn't. 486 00:33:53,120 --> 00:33:55,160 There's a wealth of circumstantial... 487 00:33:56,200 --> 00:33:57,520 ..for them killing Roberts. 488 00:33:57,560 --> 00:33:58,640 There's no evidence 489 00:33:58,680 --> 00:34:00,880 that either of them knew about The Whistler's methods. 490 00:34:00,920 --> 00:34:02,120 It's enough, Adam. 491 00:34:04,800 --> 00:34:07,400 Needless to say, none of this gets into the public domain. 492 00:34:09,120 --> 00:34:11,880 The idea of nuclear facilities as magnets for terrorists... 493 00:34:13,680 --> 00:34:16,680 Luckily, the women left us the gift of our cover story. 494 00:34:17,720 --> 00:34:19,520 They were lovers. 495 00:34:19,560 --> 00:34:22,280 They killed Roberts because of the row... 496 00:34:22,320 --> 00:34:23,880 took to the water and, er... 497 00:34:23,920 --> 00:34:26,000 drowned when their boat was involved in a collision. 498 00:34:28,600 --> 00:34:30,760 And the bullets in their heads? 499 00:34:30,800 --> 00:34:32,840 We've already spoken to your pathology team. 500 00:34:34,160 --> 00:34:36,120 That information will never see the light of day. 501 00:34:50,960 --> 00:34:52,560 Are you going to talk to them? 502 00:34:54,320 --> 00:34:55,760 About the baby. 503 00:34:56,920 --> 00:34:57,920 First thing tomorrow. 504 00:35:01,360 --> 00:35:03,040 I really am glad... 505 00:35:05,000 --> 00:35:06,680 ..that you've found the right man. 506 00:35:11,200 --> 00:35:13,000 How about you? Anyone? 507 00:35:18,600 --> 00:35:21,320 How long is it... since you lost your wife? 508 00:35:23,080 --> 00:35:24,200 Nearly five years. 509 00:35:29,560 --> 00:35:31,920 I suppose it's the guilt... 510 00:35:31,960 --> 00:35:33,480 that keeps me from... 511 00:35:37,720 --> 00:35:39,120 You mean survivor's guilt? 512 00:35:40,320 --> 00:35:42,160 I don't know. 513 00:35:47,960 --> 00:35:50,480 She wouldn't have been having the child... 514 00:35:50,520 --> 00:35:51,880 our child... 515 00:35:53,520 --> 00:35:55,040 ..if it wasn't for me. 516 00:36:01,640 --> 00:36:03,600 I don't think she'd want you to feel like that. 517 00:36:04,840 --> 00:36:06,680 I don't think any woman would. 518 00:36:08,880 --> 00:36:10,760 Do you remember you told me once... 519 00:36:10,800 --> 00:36:14,560 your arrival into people's lives brings sadness and destruction? 520 00:36:14,600 --> 00:36:17,120 I wasn't sure what to say at the time. 521 00:36:17,160 --> 00:36:19,440 But it's the wrong way of looking at it. 522 00:36:19,480 --> 00:36:21,120 It's an odd way, actually. 523 00:36:22,240 --> 00:36:24,720 The sadness and destruction are already there. 524 00:36:24,760 --> 00:36:29,160 You can't control everything. Or be responsible for everything. 525 00:36:31,320 --> 00:36:33,400 I think you need to give yourself a break. 526 00:36:39,240 --> 00:36:42,000 Sorry, but there's someone here for you. 527 00:36:48,360 --> 00:36:50,320 Dr Gledhill. 528 00:36:50,360 --> 00:36:52,960 Are you all right? Yes. 529 00:36:53,000 --> 00:36:54,240 We need to speak to you. 530 00:36:56,000 --> 00:36:59,320 'I was in the station alone, and Hilary came in. 531 00:36:59,360 --> 00:37:02,400 'I was a bit of a mess that night, and... 532 00:37:02,440 --> 00:37:06,360 'I blurted it all out about Dr Mayer's error in our research, 533 00:37:06,400 --> 00:37:09,040 'about his refusal to halt publication. 534 00:37:09,080 --> 00:37:11,960 'I gave her a summary I'd written for safe-keeping.' 535 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 I watched her lock it in there. 536 00:37:26,080 --> 00:37:30,520 Mayer's error renders all the findings inaccurate and unsafe. 537 00:37:30,560 --> 00:37:33,040 She told me she wouldn't tell him I'd talked, 538 00:37:33,080 --> 00:37:34,920 but he started leaving messages. 539 00:37:34,960 --> 00:37:37,000 You should never have trusted her. 540 00:37:38,240 --> 00:37:40,560 I'm sure Mayer intends to put it right. 541 00:37:40,600 --> 00:37:42,120 Yes. 542 00:37:42,160 --> 00:37:44,320 Now that he's secured the top job. 543 00:37:52,760 --> 00:37:53,760 DCI Miskin. 544 00:37:55,320 --> 00:37:56,920 How can I help? 545 00:37:58,360 --> 00:37:59,520 HE CLEARS THROAT 546 00:38:00,680 --> 00:38:02,560 Dr Toby Gledhill's been found. 547 00:38:02,600 --> 00:38:05,080 Is he all right? Yes. 548 00:38:05,120 --> 00:38:06,600 Well, thank God for that. 549 00:38:07,640 --> 00:38:09,400 Finally, some good news. 550 00:38:13,080 --> 00:38:15,280 He led us to this... 551 00:38:16,600 --> 00:38:19,200 ..in a strong box in Hilary's cottage. 552 00:38:19,240 --> 00:38:20,520 Right. 553 00:38:20,560 --> 00:38:23,080 He told you about the error, I take it? 554 00:38:23,120 --> 00:38:26,920 Well, as I said to Dr Gledhill when we first noticed the error, erm... 555 00:38:26,960 --> 00:38:29,480 I simply wanted more time to go over our findings. Mm. 556 00:38:29,520 --> 00:38:31,600 And in the meantime, you published it. 557 00:38:31,640 --> 00:38:36,280 Knowing it contained, to quote Dr Gledhill, "a catastrophic error". 558 00:38:36,320 --> 00:38:39,840 Hilary was using this to manipulate you, wasn't she? 559 00:38:40,880 --> 00:38:44,360 She wasn't only asking for commitment, she was demanding it. 560 00:38:44,400 --> 00:38:47,160 And if she had chosen to tell the authorities about your cover up... 561 00:38:47,200 --> 00:38:48,560 It wasn't a cover up. 562 00:38:48,600 --> 00:38:51,160 ..then your credibility would've been shot. 563 00:38:51,200 --> 00:38:53,480 And no-one in the industry would ever trust you again. 564 00:38:53,520 --> 00:38:56,000 What is your point, exactly? 565 00:38:56,040 --> 00:38:57,200 In case you've forgotten, 566 00:38:57,240 --> 00:38:59,200 I was here at my desk, in sight of security, 567 00:38:59,240 --> 00:39:00,920 when Hilary was murdered. 568 00:39:00,960 --> 00:39:02,240 And I assume you've been briefed 569 00:39:02,280 --> 00:39:03,800 about the actual facts of her murder, 570 00:39:03,840 --> 00:39:05,200 or are you too junior for that? 571 00:39:06,520 --> 00:39:08,200 We know YOU were here. 572 00:39:14,240 --> 00:39:15,840 Where's Commander Dalgleish? 573 00:39:19,080 --> 00:39:21,880 Where is Commander Dalgleish?! 574 00:39:23,120 --> 00:39:24,120 ALICE: Come in. 575 00:39:27,800 --> 00:39:30,320 I assume you'll be heading off soon. 576 00:39:30,360 --> 00:39:33,680 I'll be in London more often now that Alex is going to be there. 577 00:39:33,720 --> 00:39:38,280 I'm sure we'll... run into each other sometimes at events. 578 00:39:39,320 --> 00:39:41,680 Can we sit down? Of course. 579 00:39:48,280 --> 00:39:49,680 What is it? 580 00:39:52,080 --> 00:39:54,080 You have a very disconcerting gaze. 581 00:39:56,960 --> 00:40:00,560 I paid a visit to Hilary's bank branch this afternoon in Dover. 582 00:40:02,120 --> 00:40:04,960 I was interested to know if anyone had enquired about a... 583 00:40:05,000 --> 00:40:06,880 a safety deposit box held in her name. 584 00:40:06,920 --> 00:40:09,760 It turned out someone had been in, claiming to be Hilary, 585 00:40:09,800 --> 00:40:11,320 with some sort of proof of address. 586 00:40:11,360 --> 00:40:13,800 This person, a woman, obviously... 587 00:40:13,840 --> 00:40:16,480 claimed to have lost the key and asked for access to the box. 588 00:40:16,520 --> 00:40:17,680 She left quickly 589 00:40:17,720 --> 00:40:20,480 when the cashier told her there was no box in that name. 590 00:40:25,560 --> 00:40:28,160 The cashier confirmed the person was you. 591 00:40:28,200 --> 00:40:30,600 I was just trying to help you out. 592 00:40:31,640 --> 00:40:34,160 You asked whether Hilary had a... Don't lie to me, please. 593 00:40:38,160 --> 00:40:40,320 When did you realise Hilary was blackmailing Alex? 594 00:40:43,760 --> 00:40:45,320 The morning after the dinner party. 595 00:40:49,560 --> 00:40:51,960 Hilary had gone home to change. 596 00:40:53,160 --> 00:40:55,840 I'd seen enough to know that something really wrong was going on. 597 00:40:55,880 --> 00:40:57,240 I asked him for the truth. 598 00:41:00,920 --> 00:41:03,400 He would have flagged up the error in the research eventually, 599 00:41:03,440 --> 00:41:04,480 you know that. 600 00:41:04,520 --> 00:41:08,240 In fact, one could say that he was acting for the best in delaying 601 00:41:08,280 --> 00:41:10,640 because he is the right and only person for that job, 602 00:41:10,680 --> 00:41:13,000 and he'll make an ENORMOUS difference to this country. 603 00:41:13,040 --> 00:41:14,360 It was unethical and dangerous. 604 00:41:14,400 --> 00:41:16,480 She certainly made him think so. 605 00:41:17,840 --> 00:41:19,960 It was revenge on her part, I think, 606 00:41:20,000 --> 00:41:23,280 rather than any sort of love or... possessiveness. 607 00:41:26,520 --> 00:41:29,080 Because he told her he didn't want... 608 00:41:30,240 --> 00:41:31,600 ..their child. 609 00:41:34,160 --> 00:41:35,240 Rightly. 610 00:41:37,560 --> 00:41:39,280 Perhaps it sent her a little mad. 611 00:41:40,640 --> 00:41:42,960 Still no excuse. 612 00:41:43,000 --> 00:41:44,920 When did you decide to kill her? 613 00:41:46,920 --> 00:41:48,200 Later that day. 614 00:41:54,120 --> 00:41:55,880 I decided alone. 615 00:41:57,160 --> 00:41:59,520 I acted alone. Alex knows nothing. 616 00:42:09,120 --> 00:42:11,720 I can show you where I disposed of the knife I used to cut her face. 617 00:42:16,360 --> 00:42:17,880 I actually enjoyed it... 618 00:42:20,440 --> 00:42:21,680 ..killing her. 619 00:42:26,160 --> 00:42:28,320 It wrenched my heart watching her... 620 00:42:29,600 --> 00:42:32,840 ..humiliate him exactly the way our father used to do. 621 00:42:35,800 --> 00:42:37,760 He was vile to Alex. 622 00:42:38,880 --> 00:42:40,000 I didn't realise that. 623 00:42:41,040 --> 00:42:42,920 Not quite the story in the memoir. 624 00:42:47,040 --> 00:42:48,880 He was vile to me, too... 625 00:42:53,280 --> 00:42:55,040 ..in a very different way. 626 00:42:56,920 --> 00:42:58,840 He wanted something from me. 627 00:43:00,800 --> 00:43:02,200 His pretty little girl. 628 00:43:09,960 --> 00:43:11,760 I owed Alex a death. 629 00:43:12,800 --> 00:43:14,280 What do you mean? 630 00:43:16,680 --> 00:43:18,720 I have this dream sometimes... 631 00:43:20,920 --> 00:43:22,600 ..where... 632 00:43:22,640 --> 00:43:24,080 I'm in the bushes... 633 00:43:26,320 --> 00:43:28,720 ..next to my father's bleeding body... 634 00:43:31,840 --> 00:43:33,880 ..and Alex runs up and sees. 635 00:43:34,920 --> 00:43:36,160 Dear, sweet Alex. 636 00:43:37,360 --> 00:43:41,160 And he ought to go and raise the alarm, but he doesn't. 637 00:43:43,600 --> 00:43:44,920 He holds my hand... 638 00:43:48,120 --> 00:43:50,120 ..and we watch until... 639 00:43:52,240 --> 00:43:53,880 ..all the blood is out... 640 00:43:55,160 --> 00:43:56,640 ..and there's no more breath. 641 00:44:00,800 --> 00:44:02,280 It's a peaceful dream. 642 00:44:09,520 --> 00:44:11,920 I'm going to have to arrest you. You know that, Alice? 643 00:44:14,440 --> 00:44:15,640 It's fine. 644 00:44:28,440 --> 00:44:30,560 You'll keep me posted about, er...? 645 00:44:32,360 --> 00:44:33,440 Of course. 646 00:44:34,520 --> 00:44:36,280 I'm not going to let it derail my career. 647 00:44:36,320 --> 00:44:37,760 I'll be back as soon as I can be. 648 00:44:40,960 --> 00:44:42,560 Kate... 649 00:44:44,480 --> 00:44:46,440 ..don't wish a moment of it away. 650 00:44:48,840 --> 00:44:50,080 Nothing more precious. 651 00:45:21,840 --> 00:45:24,000 Good evening. Can I just take your name, sir? 652 00:45:24,040 --> 00:45:25,040 I'm not on the list. 653 00:45:25,080 --> 00:45:27,680 I was hoping Dr Lavenham might vouch for me. 654 00:45:33,160 --> 00:45:34,240 You're here. 655 00:45:34,280 --> 00:45:35,920 I hope that's all right? 656 00:45:41,520 --> 00:45:43,080 It's more than all right. 657 00:45:44,880 --> 00:45:47,000 Let me introduce you. 48076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.