All language subtitles for Wagon Train S02E28 - The Vincent Eaglewood Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,655 --> 00:00:07,325 Gol' darn leech, that's what he is. 2 00:00:07,401 --> 00:00:09,361 Just a bloodsucking leech. 3 00:00:09,402 --> 00:00:12,030 He's not such a bad fella once you get to know him. 4 00:00:12,072 --> 00:00:14,644 Why don't you drink your coffee before you get your bile all upset? 5 00:00:14,668 --> 00:00:18,171 Six weeks now he's been riding right along beside us 6 00:00:18,215 --> 00:00:21,551 getting the full protection of this train and not paying a gol' durn cent. 7 00:00:21,593 --> 00:00:23,535 Why don't you ask him to join up with us? 8 00:00:23,559 --> 00:00:25,561 I did ask him. 9 00:00:25,603 --> 00:00:27,980 I think I made it pretty clear. He's gonna pay 10 00:00:28,016 --> 00:00:30,559 his $40 just like the rest of them did. 11 00:00:30,601 --> 00:00:32,937 This is no charity party I'm running. 12 00:00:36,269 --> 00:00:39,146 You know what's the matter with the major, don't you? No. What? 13 00:00:39,224 --> 00:00:41,702 He's mad at that little Eaglewood fella because he's too smart for him. 14 00:00:41,726 --> 00:00:43,461 He's a schoolteacher. 15 00:00:43,485 --> 00:00:45,736 Yeah, but there's no schools in this part of the country. 16 00:00:45,778 --> 00:00:49,490 I know that. He's heading for San Francisco. Got a job teaching. 17 00:00:49,534 --> 00:00:51,409 Him and me get along just fine together. 18 00:00:51,451 --> 00:00:53,411 The reason for that is, we've both got 19 00:00:53,483 --> 00:00:55,610 what it takes up here... brains. 20 00:00:55,652 --> 00:00:58,350 What? Why, you grubby old fleabag. 21 00:00:58,374 --> 00:01:00,500 You've never been inside a schoolroom in your life. 22 00:01:00,542 --> 00:01:02,854 I've got what is known as native intelligence. 23 00:01:02,878 --> 00:01:05,214 Vincent Eaglewood told me that himself. 24 00:01:05,256 --> 00:01:08,453 Oh, why don't you stop? 25 00:01:08,477 --> 00:01:11,855 Hey, fella. Come on out here. I want some words with you. 26 00:01:11,897 --> 00:01:14,982 Hello, there. Care to join me in a cup of coffee? 27 00:01:15,053 --> 00:01:17,764 No, I don't want any coffee. 28 00:01:17,808 --> 00:01:20,309 I come over here to tell you a few things. 29 00:01:20,351 --> 00:01:24,203 You're not gonna tag along beside my train any longer. You understand that? 30 00:01:24,227 --> 00:01:28,131 Well, this is free American soil and I'm an American citizen. 31 00:01:28,155 --> 00:01:30,842 So though I hate to make you unhappy, Major Adams, 32 00:01:30,866 --> 00:01:33,702 I think I'll still tag along. 33 00:01:43,753 --> 00:01:45,547 ♪ 34 00:04:54,117 --> 00:04:56,577 Yeah. Most of the wagons in your train 35 00:04:56,619 --> 00:04:58,699 are in the same condition, Major. 36 00:04:58,723 --> 00:05:02,143 I'm afraid the good folks got hoodwinked back in St. Joe. 37 00:05:02,184 --> 00:05:04,519 Darn conniving salespeople in the cities. 38 00:05:04,625 --> 00:05:07,461 This ain't no way to put a steel rim on a wagon wheel. 39 00:05:07,501 --> 00:05:09,771 How long do you figure it'll take to fix? 40 00:05:09,795 --> 00:05:11,879 Well, you got 46 rims 41 00:05:11,921 --> 00:05:13,996 hanging on by spit and wire. 42 00:05:14,020 --> 00:05:16,231 By the time I set up my forge, oh, I'd say 43 00:05:16,273 --> 00:05:19,316 minimum three days. Oh, Lord. 44 00:05:19,358 --> 00:05:21,193 That's working around the clock. 45 00:05:21,235 --> 00:05:22,903 We have company coming. 46 00:05:28,978 --> 00:05:32,481 Well, maybe he's coming to pay that $40 he owes. 47 00:05:37,293 --> 00:05:38,877 Hi there, boy. 48 00:05:38,917 --> 00:05:40,586 Hello, Wooster. 49 00:05:40,627 --> 00:05:43,881 You know the major, don't you? 50 00:05:43,987 --> 00:05:47,073 This is Bill Hawks. Calvin Bryngelson, our wheelwright. 51 00:05:47,114 --> 00:05:49,058 This is Vincent Eaglewood, my friend. 52 00:05:49,082 --> 00:05:51,460 Did you finally decide to pay up? 53 00:05:51,502 --> 00:05:55,129 No. I came to say goodbye. I don't like the route you're following, Major. 54 00:05:55,204 --> 00:05:56,997 You don't like the what? 55 00:05:57,039 --> 00:05:59,487 The route. Route. Trail. 56 00:05:59,511 --> 00:06:02,429 So I guess this is where we part company. 57 00:06:02,471 --> 00:06:05,224 Just what is it you don't like about my route? 58 00:06:05,265 --> 00:06:06,850 Oh, nothing. 59 00:06:06,892 --> 00:06:09,393 I'm just taking the wash trail around the hills up there. 60 00:06:09,467 --> 00:06:11,487 It comes out the same place. 61 00:06:11,511 --> 00:06:14,078 Only difference is, you get there a day later than we do. 62 00:06:14,102 --> 00:06:16,062 Yes, I know, but by taking 63 00:06:16,103 --> 00:06:18,481 the long route around, I won't run into the Indians. 64 00:06:20,980 --> 00:06:22,464 What Indians? 65 00:06:22,488 --> 00:06:23,923 Navajos. 66 00:06:23,947 --> 00:06:26,283 You mean you haven't noticed all the signs? 67 00:06:26,325 --> 00:06:28,951 Yesterday the notched trees and day before the camp leavings? 68 00:06:29,017 --> 00:06:32,729 Oh, I thought it was obvious. It's an unusual tribe. 69 00:06:32,771 --> 00:06:35,732 I believe they're Wapato descendants, not pure Navajos. 70 00:06:35,774 --> 00:06:39,646 Listen, boy, I've been over this trail four times, 71 00:06:39,670 --> 00:06:42,840 and I'm telling you that there's no Indians up this far north. 72 00:06:42,917 --> 00:06:45,627 The Navajos are 200 miles south of here. 73 00:06:45,669 --> 00:06:47,420 Supposedly, yes. 74 00:06:47,462 --> 00:06:50,090 Nevertheless, there's definitely an Indian tribe up ahead. 75 00:06:50,166 --> 00:06:53,535 They usually head for the high terrain. Plenty of wood for fires. 76 00:06:53,559 --> 00:06:56,896 And judging from the greenery, I'd say there's a water freshet 77 00:06:56,938 --> 00:06:59,231 by that plateau high up there. 78 00:06:59,340 --> 00:07:01,301 You've been out west before, huh? 79 00:07:01,342 --> 00:07:03,386 No. Well, I have. 80 00:07:03,425 --> 00:07:06,594 And I'm telling you there's no Indians up this far north. 81 00:07:06,635 --> 00:07:08,165 Oh, yes, there are. 82 00:07:08,189 --> 00:07:10,000 Oh, no, they're not. 83 00:07:10,024 --> 00:07:12,168 Have it your way. 84 00:07:12,192 --> 00:07:14,528 Hey, Flint's coming in. 85 00:07:21,397 --> 00:07:23,676 Hello, Major, Bill. Hello, Flint. 86 00:07:23,700 --> 00:07:26,451 Hi, Cal. Not going through the hills this trip, Major. 87 00:07:26,493 --> 00:07:29,646 You've got to take the long way around through the dry wash. 88 00:07:29,670 --> 00:07:31,380 Who says so? 89 00:07:31,421 --> 00:07:34,090 The Navajo. They've moved into the hills up there. 90 00:07:34,199 --> 00:07:36,560 By the size of the camp, they're gonna be there for a while. 91 00:07:38,212 --> 00:07:41,006 What's the matter? Nothin'. Nothin' at all! 92 00:07:41,047 --> 00:07:43,049 What'd I tell ya... Oh, shut up! 93 00:07:48,081 --> 00:07:50,292 They look friendly or don't they? 94 00:07:50,334 --> 00:07:52,419 No, they jumped a couple of miners, 95 00:07:52,461 --> 00:07:54,314 and the way they treated them, I wouldn't call it friendly. 96 00:07:54,338 --> 00:07:56,631 ADAMS: Did you scout the wash trail? Yeah. 97 00:07:56,672 --> 00:07:58,332 How is it? 98 00:07:58,356 --> 00:08:00,525 It's rocky here and there, but no fallen timber. 99 00:08:00,567 --> 00:08:02,568 You'll be able to get through all right. 100 00:08:02,643 --> 00:08:04,854 Well, I suppose we might as well hole up here 101 00:08:04,896 --> 00:08:07,398 for a few days till we get these wheels fixed. 102 00:08:07,440 --> 00:08:10,108 Plenty of good timber around here for firewood. Bill, 103 00:08:10,186 --> 00:08:12,897 you'd better get the wagons circled up. All right. 104 00:08:12,941 --> 00:08:15,777 Cal, get your forge out. Get it set up. 105 00:08:15,818 --> 00:08:18,724 I'll get a work detail going to cut some wood for you. 106 00:08:18,748 --> 00:08:20,499 Good, Major. 107 00:08:22,789 --> 00:08:25,082 I, uh, I don't believe we've met. 108 00:08:25,123 --> 00:08:27,699 Vincent Eaglewood. McCullough. 109 00:08:27,723 --> 00:08:29,683 You gonna join up with the train? 110 00:08:29,725 --> 00:08:32,589 Not unless he comes up with $40, he's not. 111 00:08:32,613 --> 00:08:35,240 Say, an idea just occurred to me. 112 00:08:35,282 --> 00:08:37,701 You have children on your wagon train, don't you? 113 00:08:37,781 --> 00:08:40,991 Of course we have. Thirty-ought of 'em. Why? 114 00:08:41,033 --> 00:08:42,993 I'll make a deal with you. 115 00:08:43,036 --> 00:08:45,621 I have a bachelor of science degree from Trinity College. 116 00:08:45,663 --> 00:08:48,484 I'll run a school for those children in exchange for my passage. 117 00:08:48,508 --> 00:08:51,762 Every time you make a stop, I'll set up my schoolroom. How about it? 118 00:08:51,803 --> 00:08:53,846 I don't make deals. 119 00:08:53,925 --> 00:08:56,636 Say, maybe the kids' folks would like to have a teacher for them. 120 00:08:56,678 --> 00:08:59,708 Long months ahead. Did anybody ask you anything? 121 00:08:59,732 --> 00:09:01,585 No. Well, then, shut up. 122 00:09:01,609 --> 00:09:03,611 It's none of my business either, Major, but, uh, 123 00:09:03,654 --> 00:09:05,447 I think this gentleman's got quite an idea. 124 00:09:05,489 --> 00:09:07,448 You could look at it this way... 125 00:09:07,490 --> 00:09:09,784 You'd be the first wagon master in history 126 00:09:09,828 --> 00:09:12,539 that would have a traveling school going right along with the train. 127 00:09:12,617 --> 00:09:15,411 Might be pretty good next fall. 128 00:09:15,452 --> 00:09:17,538 Well, by golly, 129 00:09:17,579 --> 00:09:20,194 you might have something there at that. 130 00:09:20,218 --> 00:09:24,096 Word gets back to St. Joe, it might cause quite a stir. 131 00:09:24,140 --> 00:09:27,102 All right. Young fella, you got yourself a job. 132 00:09:27,143 --> 00:09:31,146 Pull that funny-looking outfit into line and get to work on them kids. 133 00:09:31,190 --> 00:09:33,275 Much obliged. I'm sure neither one of us 134 00:09:33,319 --> 00:09:36,297 will regret the bargain. 135 00:09:36,321 --> 00:09:38,269 I'm mighty proud of you, Major. 136 00:09:38,293 --> 00:09:40,188 By gosh, I'm proud of the way you handled yourself. 137 00:09:40,212 --> 00:09:41,880 Is that so? Yeah. 138 00:09:41,922 --> 00:09:44,256 Pitting your brains against his in a deal like that. 139 00:09:44,303 --> 00:09:46,573 I'd have bet my life that boy was gonna join this wagon train, 140 00:09:46,597 --> 00:09:49,475 but I'd also bet that you was gonna wind up paying him $40. 141 00:09:49,518 --> 00:09:51,477 Get up there on your wagon where you belong! 142 00:09:51,519 --> 00:09:53,270 Yes, sir. 143 00:09:53,315 --> 00:09:56,026 What the devil are you grinning about? You're as bad as he is. 144 00:10:17,472 --> 00:10:20,850 Hey, Cal. You'd better take it easy there, man. 145 00:10:20,894 --> 00:10:23,647 You're liable to bust an artery going at it the way you are. 146 00:10:23,691 --> 00:10:25,735 You want 'em finished, don't ya? 147 00:10:25,775 --> 00:10:28,339 Well, sure, but not at the expense of you having a stroke. 148 00:10:28,363 --> 00:10:29,985 That is, unless you know where there's another wheelwright 149 00:10:30,009 --> 00:10:30,800 between here and Sacramento. 150 00:10:30,824 --> 00:10:33,179 Hah! Look at this. 151 00:10:33,203 --> 00:10:34,830 Bolts. 152 00:10:34,872 --> 00:10:36,915 There's your modern ways for ya. 153 00:10:36,957 --> 00:10:39,418 People just don't take no pride in their work no more. 154 00:10:39,464 --> 00:10:43,362 Bolting an iron wheel instead of sweatin' 'em on like they should've. 155 00:10:43,386 --> 00:10:46,264 No wonder half of your wagons is runnin' on wood. 156 00:10:46,306 --> 00:10:49,036 Yeah, I know, Cal. I there anything I can do to help? 157 00:10:49,060 --> 00:10:52,313 Just keep the wood coming. We burn it up as fast as they fetch it in. 158 00:10:52,354 --> 00:10:54,315 We'll keep 'er comin'. 159 00:10:56,745 --> 00:11:00,707 Flint, about these three days we're gonna be holed up, what are your plans? 160 00:11:00,741 --> 00:11:02,909 I thought I'd get some hot food, spend the night here, 161 00:11:02,953 --> 00:11:04,872 and then hit the trail in the morning... 162 00:11:04,914 --> 00:11:06,475 That is, if it meets with the major's approval. 163 00:11:06,499 --> 00:11:08,375 It's good enough. 164 00:11:23,483 --> 00:11:25,777 Hey, Mr. Anderson, you look kind of bushed. 165 00:11:25,819 --> 00:11:27,976 Maybe you'd better let me spell you for a while. 166 00:11:28,000 --> 00:11:29,895 You've got more important things to consider, Major. 167 00:11:29,919 --> 00:11:31,920 No need you doing a laboring man's work. 168 00:11:31,961 --> 00:11:33,900 Hello, Major. Hello, Miss Ericka. 169 00:11:33,924 --> 00:11:35,759 I see you've got the ladies working now, huh? 170 00:11:35,801 --> 00:11:38,052 Yes, with what little we can do. 171 00:11:38,097 --> 00:11:40,849 Father and Mr. Nielson honed up this ax for you. 172 00:11:40,891 --> 00:11:43,894 You hone a razor, Ericka, not a broad ax. 173 00:11:43,939 --> 00:11:46,732 Well, whatever. Take a husband. 174 00:11:46,774 --> 00:11:50,736 You'll soon learn about honing his razor for him. Right, Mr. Hennepin? 175 00:11:50,782 --> 00:11:53,596 No time for nonsense like that, son. We've got work to do. 176 00:11:53,620 --> 00:11:55,664 Ericka, get this ax sharpened for me. 177 00:11:55,705 --> 00:11:58,625 Let Ben work. Every man in camp's going full pitch. 178 00:11:58,670 --> 00:12:02,381 Every man except one, that is. I never seen him lift a finger. 179 00:12:02,422 --> 00:12:05,467 Big help he is. Fine figure of a man. 180 00:12:05,511 --> 00:12:07,428 Probably better off there. 181 00:12:07,470 --> 00:12:10,723 Spindly fella like him couldn't lift no ax anyway. 182 00:12:10,768 --> 00:12:12,890 Well, I don't know, Ben. 183 00:12:12,914 --> 00:12:15,058 Takes all kinds to make a world. 184 00:12:15,082 --> 00:12:17,209 I never seen one like that before. 185 00:12:17,250 --> 00:12:20,462 You seen all the gimcracks he got on that wagon of his? 186 00:12:20,575 --> 00:12:24,104 Microscopes and all kinds of funny bottles and books. 187 00:12:24,128 --> 00:12:26,296 He's a smart young fella. 188 00:12:26,338 --> 00:12:28,910 Work he's doing is just as important as ours, I figure. 189 00:12:28,934 --> 00:12:31,603 Why, Major, I do believe you're proud of him. 190 00:12:31,645 --> 00:12:34,106 I didn't say I was proud of him. 191 00:12:34,140 --> 00:12:37,284 What I meant was that he's good for those kids. Besides, he keeps them out of our hair. 192 00:12:37,308 --> 00:12:39,352 I think it's wonderful. 193 00:12:39,399 --> 00:12:43,097 And the children love him and he certainly keeps their minds busy. 194 00:12:43,121 --> 00:12:46,916 I never went to school a day in my life. 195 00:12:46,958 --> 00:12:49,001 Well, you're very smart, 196 00:12:49,080 --> 00:12:51,748 standing around with your ax in your hands. 197 00:12:51,790 --> 00:12:54,042 But you'll notice that the one that isn't sweating 198 00:12:54,085 --> 00:12:56,462 is working with his head! 199 00:12:59,478 --> 00:13:01,147 All right, class, 200 00:13:01,188 --> 00:13:03,773 who is the president of the Union? 201 00:13:05,059 --> 00:13:06,519 Mr. Wooster? 202 00:13:06,561 --> 00:13:09,178 I would like to answer that, Mr. Eaglewood. 203 00:13:09,202 --> 00:13:11,162 President Jack... 204 00:13:11,203 --> 00:13:15,082 - President Johnson. - That's it. 205 00:13:15,158 --> 00:13:18,407 Well, I'll give partial credit for that. He was president. 206 00:13:18,431 --> 00:13:20,392 Anyone else? Elwood? 207 00:13:20,433 --> 00:13:22,060 Ulysses S. Grant. 208 00:13:22,102 --> 00:13:24,790 Yes. And the vice president? 209 00:13:24,814 --> 00:13:26,815 Schuyler Colfax. 210 00:13:26,857 --> 00:13:29,276 Good. 211 00:13:29,354 --> 00:13:33,858 All right. How many states are there in the Union? 212 00:13:33,902 --> 00:13:35,195 Oma Jean? 213 00:13:35,236 --> 00:13:37,339 Thirty-seven. 214 00:13:37,363 --> 00:13:38,948 Very good. 215 00:13:39,028 --> 00:13:41,380 Now I have good news for you. 216 00:13:41,404 --> 00:13:45,533 I have located a patch of ripe wild sugar beets down in that meadow, 217 00:13:45,578 --> 00:13:47,824 and tomorrow, for everyone who knows his homework, 218 00:13:47,848 --> 00:13:49,850 we'll make a field expedition, 219 00:13:49,892 --> 00:13:52,162 and then we'll cook the beets and make some taffy. 220 00:13:52,186 --> 00:13:54,562 I want to go! I want to go! 221 00:13:54,608 --> 00:13:56,026 Can I go? 222 00:13:56,067 --> 00:13:58,028 Elwood, Elwood, 223 00:13:58,103 --> 00:14:00,189 whenever we ask a favor 224 00:14:00,231 --> 00:14:02,190 or ask someone to respond to us, 225 00:14:02,232 --> 00:14:04,514 what is the magic word? "Please"? 226 00:14:04,538 --> 00:14:06,850 Now state the question again, please. 227 00:14:06,874 --> 00:14:09,375 May I go, please, Mr. Eaglewood? 228 00:14:09,420 --> 00:14:10,922 That's better. 229 00:14:10,963 --> 00:14:13,216 Yes, of course you may go, if you know your homework. 230 00:14:13,259 --> 00:14:16,678 All right, class, now we'll have an hour of physics. 231 00:14:16,720 --> 00:14:18,931 Today we're going to demonstrate 232 00:14:18,974 --> 00:14:21,036 an experiment in the combustibles. 233 00:14:21,060 --> 00:14:23,061 Elwood, what are the combustibles we're using? 234 00:14:23,105 --> 00:14:25,066 Sulfur and phosphorous. 235 00:14:25,107 --> 00:14:28,319 Very good. Now, what I have in my hand here 236 00:14:28,365 --> 00:14:30,383 is known as a Lucifer. 237 00:14:30,407 --> 00:14:33,911 In times to come, this will replace the flint for making fire. 238 00:14:33,945 --> 00:14:36,572 The first one was made in 1827 239 00:14:36,614 --> 00:14:39,394 by a druggist in England named John Walker. 240 00:14:39,418 --> 00:14:41,462 He made them from a compound 241 00:14:41,504 --> 00:14:44,567 of chlorate of potash and sugar mixed with gum arabic 242 00:14:44,591 --> 00:14:47,970 and a touch of red phosphorous, which I have here. 243 00:14:48,011 --> 00:14:50,222 Now, we dip the sticks 244 00:14:50,264 --> 00:14:52,265 into the mixture, 245 00:14:53,643 --> 00:14:55,812 let it harden, 246 00:14:55,853 --> 00:14:59,469 and... we have a Lucifer. 247 00:14:59,493 --> 00:15:03,121 Or, as it is also called, a locofocos. 248 00:15:03,199 --> 00:15:05,993 Now, we have only to scratch this Lucifer 249 00:15:06,034 --> 00:15:08,745 on a rough surface, and... 250 00:15:22,272 --> 00:15:25,441 All right, class, everybody up to the work table. 251 00:15:25,486 --> 00:15:27,946 Each of you take a beaker, mix up a compound, 252 00:15:27,990 --> 00:15:31,427 and make your own Lucifers... surprise your mothers and fathers. 253 00:15:31,451 --> 00:15:35,162 Donald, will you take these materials to the work table? 254 00:15:35,207 --> 00:15:37,918 Hello, Miss Ericka. 255 00:15:37,963 --> 00:15:40,090 Hello, Mr. Eaglewood. 256 00:15:40,132 --> 00:15:42,133 That was just fascinating. 257 00:15:42,174 --> 00:15:44,302 I'd never known before how matches were made. 258 00:15:44,348 --> 00:15:47,810 Oh, it's just a simple chemical trick. 259 00:15:47,852 --> 00:15:50,621 But these graphic experiments appeal to the children. 260 00:15:50,645 --> 00:15:53,459 Makes them more interested in the thought process. 261 00:15:53,483 --> 00:15:56,986 Have you, uh, read all of those books? 262 00:15:57,028 --> 00:15:59,015 Oh, yes, and more. 263 00:15:59,039 --> 00:16:01,101 The wagon was overloaded as it was. 264 00:16:01,125 --> 00:16:03,418 I had to leave hundreds of books back in the East. 265 00:16:03,497 --> 00:16:05,309 Oh. 266 00:16:05,333 --> 00:16:07,335 I don't mean to pry, Mr. Eaglewood, 267 00:16:07,376 --> 00:16:09,573 but why are you going out West? 268 00:16:09,597 --> 00:16:13,183 I accepted a job teaching in a small college in San Francisco. 269 00:16:13,260 --> 00:16:15,262 Oh, I think that's wonderful. 270 00:16:15,304 --> 00:16:17,638 I admire men who use their heads. 271 00:16:17,680 --> 00:16:20,350 The only men I know are only interested 272 00:16:20,394 --> 00:16:23,230 in peddling merchandise or working with their hands. 273 00:16:23,274 --> 00:16:25,835 Well, we couldn't teach children in schoolrooms 274 00:16:25,859 --> 00:16:29,029 unless somebody first built the schools and did the printing, you know. 275 00:16:29,074 --> 00:16:31,785 I suppose that's right. 276 00:16:31,826 --> 00:16:35,162 You know, I've been to school. I know how to read. 277 00:16:35,206 --> 00:16:37,375 Do you enjoy it? Oh, yes. 278 00:16:37,416 --> 00:16:41,742 Do you like poetry? Well, I... I don't know. I've never read any. 279 00:16:41,766 --> 00:16:43,768 There's some I brought with me... 280 00:16:43,812 --> 00:16:46,481 Elizabeth Barrett Browning, Samuel Coleridge and others. 281 00:16:46,522 --> 00:16:48,941 Would you like me to teach you about poetry? 282 00:16:48,984 --> 00:16:51,171 Oh, yes, I would, very much. 283 00:16:51,195 --> 00:16:54,343 Mr. Eaglewood, mine's finished. 284 00:16:54,367 --> 00:16:56,952 Yes, Elwood, I'll be right there. 285 00:16:56,994 --> 00:17:00,164 Uh, tonight, perhaps, after dinner? 286 00:17:00,208 --> 00:17:02,459 Yes. Thank you. 287 00:17:02,501 --> 00:17:04,544 I'd like that. 288 00:17:04,588 --> 00:17:06,590 Goodbye. 289 00:17:12,722 --> 00:17:15,641 "Remember me when I am gone away, 290 00:17:15,684 --> 00:17:18,479 gone far away into the silent land, 291 00:17:18,524 --> 00:17:21,193 when you can no more hold me by the hand 292 00:17:21,235 --> 00:17:23,236 nor I, half-turned to go 293 00:17:23,278 --> 00:17:25,447 yet turning stay. 294 00:17:25,489 --> 00:17:27,980 Remember me when no more day by day 295 00:17:28,004 --> 00:17:30,714 you tell me of our future that you planned. 296 00:17:30,756 --> 00:17:32,883 Better by far you should forget and smile 297 00:17:32,960 --> 00:17:35,897 "than that you should remember and be sad." 298 00:17:35,921 --> 00:17:37,547 Oh, that's lovely. 299 00:17:37,588 --> 00:17:40,258 I'm sure a woman wrote that. 300 00:17:40,303 --> 00:17:43,711 Yes. Her name was Christina Georgina Rossetti. 301 00:17:43,735 --> 00:17:45,694 She lives in England. 302 00:17:50,001 --> 00:17:52,354 What are you doing with a book? You can't read. 303 00:17:52,378 --> 00:17:55,422 I'm looking at the pictures, if you don't mind, Major, sir. 304 00:17:55,532 --> 00:17:59,191 I suppose Mr. Eaglewood gave you that. Didn't you tell him you can't read? 305 00:17:59,215 --> 00:18:01,884 They will always scoff at the educated. 306 00:18:01,926 --> 00:18:04,540 All right, Charlie, you keep on getting educated. 307 00:18:04,564 --> 00:18:06,899 Flint, when you came on those Indians, 308 00:18:06,941 --> 00:18:08,901 was there a war spear in evidence? 309 00:18:08,981 --> 00:18:11,817 Yeah, right in front of the chief. Pointed down? 310 00:18:11,859 --> 00:18:13,818 Yeah. It was in the ground. 311 00:18:13,862 --> 00:18:15,780 That's fine. 312 00:18:15,822 --> 00:18:17,896 Well, they haven't spotted us yet, anyway. 313 00:18:17,920 --> 00:18:20,922 Two more days and two more nights in this place. 314 00:18:20,964 --> 00:18:24,125 We'll keep our fingers crossed, and we might have some luck and get out of here. 315 00:18:26,638 --> 00:18:26,721 Here Here you Here you go. Here you go. Filled Here you go. Filled it 316 00:18:27,096 --> 00:18:27,221 Here you go. Filled it with Here you go. Filled it with water. 317 00:18:27,430 --> 00:18:27,930 Here you go. Filled it with water. Thanks, 318 00:18:27,966 --> 00:18:29,694 Here you go. Filled it with water. Thanks, Bill. 319 00:18:29,718 --> 00:18:33,305 The way this work's been going, I figure we ought to be on the move by noon tomorrow. 320 00:18:33,349 --> 00:18:35,893 Takes us a whole extra day to get around those hills. 321 00:18:35,934 --> 00:18:38,590 That'll put us down in the flats in 48 hours. 322 00:18:38,614 --> 00:18:41,759 I'll meet you at that creek crossing in the evening of the third day, all right? 323 00:18:41,783 --> 00:18:45,620 I'm not sure I feel right about leaving you here with Indians around. 324 00:18:45,657 --> 00:18:47,635 We'll be all right. 325 00:18:47,659 --> 00:18:49,971 I'm gonna give Wooster and Hawks four men for an extra guard detail. 326 00:18:49,995 --> 00:18:51,914 We'll take care of it all right. 327 00:18:51,955 --> 00:18:53,903 We'll ring the whole area. 328 00:18:53,927 --> 00:18:56,613 Take care of yourself. Meet you on the third day. 329 00:18:56,637 --> 00:18:59,223 Bill, pick your men, get your guard set. 330 00:18:59,268 --> 00:19:01,812 All right. Come on, Charlie. 331 00:19:01,854 --> 00:19:03,855 All right, Shirley. 332 00:19:03,932 --> 00:19:06,184 I think that's enough sugar beets now. 333 00:19:06,226 --> 00:19:08,140 You girls and boys come up here 334 00:19:08,164 --> 00:19:10,165 and watch how this is done. 335 00:19:13,003 --> 00:19:17,274 All right. The first batch of taffy seems cool enough. 336 00:19:17,298 --> 00:19:19,675 The first team of taffy pullers will consist of 337 00:19:19,753 --> 00:19:22,506 Betsy, Diane, George and Donald. 338 00:19:22,547 --> 00:19:25,326 Are your hands all greased? ALL: Yes. 339 00:19:25,350 --> 00:19:28,854 All right. Donald and I will now demonstrate how to pull taffy. 340 00:19:32,150 --> 00:19:35,195 Take this end here. Hold tight, now. 341 00:19:35,238 --> 00:19:38,450 We pull and bring it together. 342 00:19:38,530 --> 00:19:42,157 Then we pull and bring it together. 343 00:19:42,199 --> 00:19:45,062 All right. Diane, you team up with Donald, 344 00:19:45,086 --> 00:19:47,087 and George, team up with Betsy. 345 00:19:47,129 --> 00:19:48,985 And start pulling. 346 00:19:49,009 --> 00:19:51,613 The rest of you children, while we're waiting for your taffy to cool, 347 00:19:51,637 --> 00:19:53,763 we'll have a class on bird lore. 348 00:19:53,841 --> 00:19:55,843 Just follow me, please. 349 00:20:06,530 --> 00:20:09,365 Charlie, you take this spot here. 350 00:20:09,403 --> 00:20:12,155 Right. I'll spread the rest down the line. 351 00:20:27,483 --> 00:20:29,442 That ain't no bird. 352 00:20:29,489 --> 00:20:31,574 They were human birds talking to each other. 353 00:20:35,332 --> 00:20:38,376 I'm surrounded by 'em. 354 00:20:41,048 --> 00:20:43,217 What am I doing out here by myself? 355 00:20:47,638 --> 00:20:49,557 Well, 356 00:20:49,602 --> 00:20:52,020 only thing to do is make a run, I guess. 357 00:20:52,062 --> 00:20:55,482 Bill! Hawks! Hawks! Bill! Bill! 358 00:20:55,528 --> 00:20:57,737 Run for your lives! There must be a million of 'em! 359 00:20:57,779 --> 00:21:00,240 Whoa! Wait a minute! Hold up a minute! 360 00:21:00,285 --> 00:21:03,413 Do they look like Indians to you? 361 00:21:10,382 --> 00:21:13,801 That's my friend Vince. You and your friends. 362 00:21:17,821 --> 00:21:20,048 Elwood, what are you doing out here? 363 00:21:20,072 --> 00:21:23,534 We were just studying bird lore with Mr. Eaglewood. 364 00:21:23,578 --> 00:21:26,389 Our bird lore class. We just spotted a yellow-bellied sand thrush 365 00:21:26,413 --> 00:21:29,165 and we were calling to him. Why? Is anything wrong? 366 00:21:29,209 --> 00:21:31,729 Eaglewood, don't you know 367 00:21:31,753 --> 00:21:34,422 that you shouldn't have these kids this far from the train? 368 00:21:34,465 --> 00:21:37,069 This is Indian country. Gather them up and get them back to the wagons. 369 00:21:37,093 --> 00:21:38,803 Elwood, you come along, now. 370 00:21:38,881 --> 00:21:40,757 All right, children. 371 00:21:40,798 --> 00:21:43,301 I wish you'd told me about that class. I'd have loved to join. 372 00:21:43,344 --> 00:21:46,555 And you get back too! Wouldn't we, Bill? Or would we? 373 00:21:46,597 --> 00:21:48,640 Come on, kids. Hurry up. 374 00:21:52,229 --> 00:21:53,981 Go on. 375 00:21:55,484 --> 00:21:57,235 We didn't know. 376 00:21:57,277 --> 00:21:59,603 You can't blame us for carrying on our normal schoolwork. 377 00:21:59,627 --> 00:22:02,462 Pasty, white-faced city man almost got the children shot. 378 00:22:02,503 --> 00:22:04,631 There's your book-learnin' for ya. 379 00:22:04,708 --> 00:22:06,794 All right, all right. 380 00:22:06,835 --> 00:22:09,158 Let's just assume that you didn't know 381 00:22:09,182 --> 00:22:12,309 that Indians use bird calls to signal each other. 382 00:22:12,351 --> 00:22:14,102 Let's leave it this way. 383 00:22:14,148 --> 00:22:16,959 There'll be no more classes in bird lore. 384 00:22:16,983 --> 00:22:19,402 Do you understand that? Yes, sir. 385 00:22:26,619 --> 00:22:29,163 Just what in tarnation is all this about? 386 00:22:29,208 --> 00:22:31,209 They've been fighting over the candy. 387 00:22:31,250 --> 00:22:33,961 The schoolteacher showed 'em how to make taffy today. 388 00:22:35,589 --> 00:22:37,508 Listen, Mr. Teacher, 389 00:22:37,549 --> 00:22:40,885 are you deliberately trying to wreck this whole wagon train? 390 00:22:40,931 --> 00:22:44,495 I never had this trouble before, and I want it stopped, understand? 391 00:22:44,519 --> 00:22:47,813 But I... I don't care about your excuses. 392 00:22:47,854 --> 00:22:49,886 Just do me one favor, will ya? 393 00:22:49,910 --> 00:22:52,703 Keep those kids and yourself out of my hair. 394 00:22:52,745 --> 00:22:55,373 We've got work to do! 395 00:22:59,332 --> 00:23:01,166 Come on. Get back to your wagons. 396 00:23:01,208 --> 00:23:03,281 I'll have to boil water, get this stuff off you. 397 00:23:03,305 --> 00:23:04,932 You're a misfit, Eaglewood. 398 00:23:04,973 --> 00:23:07,100 Why don't you pull out and leave us in peace? 399 00:23:07,141 --> 00:23:08,962 Ben Denike, 400 00:23:08,986 --> 00:23:12,490 you just hush up and go about your business! 401 00:23:19,326 --> 00:23:22,120 Ow! What's eating you, kid? 402 00:23:22,161 --> 00:23:24,349 Don't you ever talk to Mr. Eaglewood that way! 403 00:23:24,373 --> 00:23:26,208 Why... 404 00:23:29,796 --> 00:23:32,340 Don't you let that old walrus get under your skin, Vince. 405 00:23:32,382 --> 00:23:34,801 I know him. He's mostly all steam. 406 00:23:34,846 --> 00:23:36,698 "Work," he said. 407 00:23:36,722 --> 00:23:39,474 Well, I guess I haven't contributed much in the way of helping. 408 00:23:39,520 --> 00:23:41,480 That's not true, Vincent. 409 00:23:41,522 --> 00:23:43,975 Children need just as much help as adults do. 410 00:23:43,999 --> 00:23:47,312 'Course they do. You just keep on doin' what you been doin'. 411 00:23:47,336 --> 00:23:49,463 Next week I was going to read them Ivanhoe. 412 00:23:49,575 --> 00:23:51,451 I had such plans. 413 00:23:51,492 --> 00:23:53,828 Oh, Vincent, there's no reason at all 414 00:23:53,871 --> 00:23:55,890 for you to change your plans now. 415 00:23:55,914 --> 00:23:57,862 No, the major's right. 416 00:23:57,886 --> 00:24:00,097 They need every available man for work. 417 00:24:00,139 --> 00:24:02,099 I'll just close up the school 418 00:24:02,141 --> 00:24:04,101 and be what help I can. 419 00:24:04,179 --> 00:24:06,906 Vincent, you must do no such thing. 420 00:24:06,930 --> 00:24:09,077 You'd break them children's heart if you done that. 421 00:24:09,101 --> 00:24:10,579 Of course you would. 422 00:24:10,603 --> 00:24:12,580 They do seem to enjoy it. 423 00:24:12,604 --> 00:24:15,010 There ain't a mother's son of us on this wagon train 424 00:24:15,034 --> 00:24:17,722 that can't take one of them stupid sticks and chop down a tree. 425 00:24:17,746 --> 00:24:19,857 Now, I say, every man for his own calling. 426 00:24:19,881 --> 00:24:22,217 And yours is teaching, not chopping down trees. 427 00:24:22,259 --> 00:24:24,553 Why, that's for old buzzards like me. 428 00:24:24,588 --> 00:24:27,065 Vince, they love your classes 429 00:24:27,089 --> 00:24:28,966 and they love you. 430 00:24:29,010 --> 00:24:31,679 Did you know that my brother Elwood is just sure 431 00:24:31,721 --> 00:24:35,002 that you hung the stars and the moon in the sky? 432 00:24:35,026 --> 00:24:36,528 He is? 433 00:24:36,570 --> 00:24:38,405 Imagine that. 434 00:24:41,267 --> 00:24:43,812 Here comes your talk-talk party. 435 00:25:12,535 --> 00:25:15,163 He's trying to tell me that his people live 436 00:25:15,239 --> 00:25:18,115 over those two sets of hills on the other side. 437 00:25:21,546 --> 00:25:25,424 He wants to know if we're going through his people's land. 438 00:25:25,468 --> 00:25:28,763 All we want to do is pass through there. Yeah, I know. 439 00:25:32,845 --> 00:25:35,389 Big sun. Far. West. 440 00:25:41,027 --> 00:25:43,738 He says his people are very poor. 441 00:25:50,907 --> 00:25:54,284 He says other white man come here and... 442 00:25:57,870 --> 00:26:01,957 give clothes and supplies. Food? 443 00:26:01,997 --> 00:26:04,208 Uh-huh. That's what it is. 444 00:26:04,247 --> 00:26:06,957 He wants to be paid off for us to pass through his land. 445 00:26:06,998 --> 00:26:09,183 Maybe they'll settle for some of that bear meat of ours. 446 00:26:09,207 --> 00:26:12,794 We've got more sides than we'll ever use. Heh. 447 00:26:12,836 --> 00:26:14,461 Heh. 448 00:26:16,586 --> 00:26:18,547 Tobacco. 449 00:26:18,621 --> 00:26:21,832 Hatchet. Shovel. 450 00:26:25,172 --> 00:26:27,216 That's pretty plain. 451 00:26:27,258 --> 00:26:29,968 He wants rifles for all his people and ammunition. 452 00:26:30,009 --> 00:26:32,011 All right, boy. 453 00:26:33,583 --> 00:26:35,959 No. No more powwow. 454 00:26:46,018 --> 00:26:49,146 Bill, double the sentries from now on. 455 00:26:49,223 --> 00:26:50,390 Right. 456 00:26:57,609 --> 00:26:59,778 Does he always have to do that by hand? 457 00:26:59,854 --> 00:27:02,023 Of course he does. How else would he do it? 458 00:27:02,064 --> 00:27:04,774 Well, if I showed you a way to replace this man 459 00:27:04,846 --> 00:27:08,049 that would still give you a continued supply of forced air, would that help you? 460 00:27:08,073 --> 00:27:11,009 You bet it would. Well, may we try? 461 00:27:11,033 --> 00:27:13,327 Of course. Just keep out of our way. 462 00:27:13,368 --> 00:27:15,328 Well, on behalf of the children, 463 00:27:15,370 --> 00:27:17,330 I want to thank you for this opportunity. 464 00:27:17,372 --> 00:27:19,248 Don't mention it. 465 00:27:22,421 --> 00:27:24,756 Here's another one! 466 00:27:24,799 --> 00:27:27,193 Whew! How you doing, Cal? 467 00:27:27,217 --> 00:27:29,532 Well, another 30 hours, Major. 468 00:27:29,556 --> 00:27:32,641 We ought to roll out of here by noon tomorrow if things keep going good. 469 00:27:32,683 --> 00:27:35,352 Well, you keep 'em going. You bet. 470 00:27:41,109 --> 00:27:43,544 Hello, Major Adams. 471 00:27:43,568 --> 00:27:46,029 Hello. 472 00:27:46,070 --> 00:27:48,989 We all love you, Mr. Eaglewood. 473 00:27:49,031 --> 00:27:50,717 You do? 474 00:27:50,741 --> 00:27:52,719 That's very nice to hear. 475 00:27:52,743 --> 00:27:54,785 Let me tell you all something. 476 00:27:54,861 --> 00:27:58,266 When you grow up, some of you will become wives and mothers, 477 00:27:58,290 --> 00:28:01,584 some will become doctors, lawyers, businessmen, 478 00:28:01,626 --> 00:28:03,419 but remember this... 479 00:28:03,457 --> 00:28:06,561 Of all the things you'll do or hope to do, 480 00:28:06,585 --> 00:28:09,045 none is as great as the gift of love 481 00:28:09,153 --> 00:28:10,965 from one human being to another. 482 00:28:10,989 --> 00:28:12,532 Will you remember that? 483 00:28:12,573 --> 00:28:14,516 ALL: Yes. 484 00:28:14,540 --> 00:28:17,435 All right. Attention, everybody. 485 00:28:17,459 --> 00:28:19,406 I have something important to tell you. 486 00:28:19,430 --> 00:28:21,974 Starting today, we will apply 487 00:28:22,016 --> 00:28:25,602 all the things we've been learning to help Major Adams in his tasks. 488 00:28:25,709 --> 00:28:28,529 We are social beings, and as such, 489 00:28:28,553 --> 00:28:31,949 we will join in the joint social effort to help the wagon train. 490 00:28:31,973 --> 00:28:34,875 I've taught you about physics and specific gravity. 491 00:28:34,899 --> 00:28:37,418 We will apply that knowledge to rig up 492 00:28:37,442 --> 00:28:40,153 a new bellows for Mr. Bryngelson's forge. 493 00:28:40,197 --> 00:28:42,199 I've taught you about the combustibles, 494 00:28:42,240 --> 00:28:44,450 which woods burn hotter and longer. 495 00:28:44,493 --> 00:28:46,453 We will use that knowledge 496 00:28:46,495 --> 00:28:48,997 to show the wood-choppers which trees to select. 497 00:28:49,040 --> 00:28:51,501 I will teach you how the Malayan natives 498 00:28:51,541 --> 00:28:54,294 construct ingenious detection devices 499 00:28:54,331 --> 00:28:56,416 to warn them of approaching enemies, 500 00:28:56,458 --> 00:28:58,627 but that is later. 501 00:28:58,736 --> 00:29:01,697 To build a Roman-style 502 00:29:01,739 --> 00:29:03,979 automatic bellows for Mr. Bryngelson. 503 00:29:04,003 --> 00:29:06,296 Follow me, class. 504 00:29:30,470 --> 00:29:34,332 If I wasn't looking right at it, I'd never believe it. 505 00:29:34,356 --> 00:29:36,482 It was first devised during the reign 506 00:29:36,524 --> 00:29:38,298 of Emperor Claudius in Rome. 507 00:29:38,322 --> 00:29:41,968 A mathematician named Felicitus Agrarius invented it. 508 00:29:41,992 --> 00:29:44,494 Oddly enough, for his reward he was sent into exile 509 00:29:44,560 --> 00:29:46,771 on the island of Crete. 510 00:29:46,812 --> 00:29:50,549 But do not think this man was never heard of again, for two years later, 511 00:29:50,573 --> 00:29:53,451 he had invented the famous snag-proof loom, 512 00:29:53,523 --> 00:29:57,044 which was so to glorify the homes of ancient Crete. 513 00:29:57,068 --> 00:29:59,894 Class, we have harnessed nature 514 00:29:59,918 --> 00:30:03,838 by utilizing one of gravity. 515 00:30:03,913 --> 00:30:06,791 We will proceed with our next project. Follow me. 516 00:30:07,959 --> 00:30:10,485 Now, there goes a man with brains. 517 00:30:10,509 --> 00:30:12,136 Huh? Brains. 518 00:30:12,177 --> 00:30:14,655 Yes, sir. 519 00:30:14,679 --> 00:30:17,681 In the Malayan jungles, wild beasts 520 00:30:17,723 --> 00:30:20,058 and other bands of savage natives 521 00:30:20,171 --> 00:30:23,236 are a constant menace to the peace-loving tribes. 522 00:30:23,260 --> 00:30:26,679 All right, who can tell us where the Malayan jungles are situated? 523 00:30:26,721 --> 00:30:28,876 Elwood? In Malaya. 524 00:30:28,900 --> 00:30:30,402 Yes. 525 00:30:32,236 --> 00:30:34,488 Well, ask a foolish question, 526 00:30:34,592 --> 00:30:36,636 you get a foolish answer, I suppose. 527 00:30:36,677 --> 00:30:38,999 However, we will go into that more fully 528 00:30:39,023 --> 00:30:41,024 in our geography class on Friday. 529 00:30:41,066 --> 00:30:42,901 Now onto the business at hand. 530 00:30:42,942 --> 00:30:45,653 To save Major Adams the trouble and bother 531 00:30:45,723 --> 00:30:48,242 of sending out guards to watch for Indians, 532 00:30:48,266 --> 00:30:50,578 we will construct some ingenious 533 00:30:50,602 --> 00:30:53,666 Malayan detection devices. 534 00:30:53,690 --> 00:30:57,110 This appears to be a likely point of entry. 535 00:30:57,152 --> 00:30:59,738 Uh, just stand back, please. 536 00:31:11,083 --> 00:31:14,503 All right. You boys lend a hand with this rope. 537 00:31:45,269 --> 00:31:47,748 All right, class, on to our next project. 538 00:31:47,772 --> 00:31:50,233 Men, pick up your tools over here. 539 00:31:52,727 --> 00:31:55,856 And we'll dig our pit right here. 540 00:32:33,138 --> 00:32:36,056 All right, class. 541 00:32:36,126 --> 00:32:38,378 Class, on to our next project. 542 00:32:43,081 --> 00:32:46,418 What types of trees are the men cutting out in the wood? 543 00:32:46,459 --> 00:32:48,960 Oma Jean? Oak and greasewood. 544 00:32:49,004 --> 00:32:51,798 Correct. And what do we have here? 545 00:32:51,840 --> 00:32:53,193 A pine tree. 546 00:32:53,217 --> 00:32:55,324 Very good. Pitch pine. 547 00:32:55,348 --> 00:32:58,100 The pitch pine is one of the slow combustibles, 548 00:32:58,142 --> 00:33:00,102 giving off a slow, steady burning flame 549 00:33:00,179 --> 00:33:02,640 that lasts twice as long as oak or greasewood. 550 00:33:02,681 --> 00:33:05,308 So we'll cut this down, chop it up, 551 00:33:05,347 --> 00:33:07,974 and illustrate to Major Adams that he can get twice as much fire 552 00:33:08,016 --> 00:33:10,809 burning twice as long using the pitch pine. 553 00:33:10,853 --> 00:33:13,981 Now, which way do we want the tree to fall? Elwood? 554 00:33:14,019 --> 00:33:16,873 Away from the wagons. That way. 555 00:33:16,897 --> 00:33:19,315 Very good. So we make the cut 556 00:33:19,358 --> 00:33:21,360 on the side we want the tree to fall. 557 00:33:21,401 --> 00:33:23,737 Stand back, please. 558 00:33:33,947 --> 00:33:36,217 By golly, that contraption really works, don't it? 559 00:33:36,241 --> 00:33:38,701 You bet it does. Just like a Swiss watch, Major. 560 00:33:38,739 --> 00:33:41,200 Saves us a man, and even the women and kids can work it. 561 00:33:41,242 --> 00:33:44,036 Maybe I underestimated that little fella. 562 00:33:44,082 --> 00:33:47,393 Yeah, you know, that schoolteacher's got brains. 563 00:33:47,417 --> 00:33:50,834 Got brains? You know, brains. 564 00:33:50,858 --> 00:33:52,818 Brains. 565 00:34:06,230 --> 00:34:08,759 How are you, Vince, old buddy boy? Hello, Wooster. 566 00:34:08,783 --> 00:34:10,886 What are you doing here? Oma Jean. 567 00:34:10,910 --> 00:34:14,497 It's called the Swedish Tree Fellers' Precision Slice 568 00:34:14,570 --> 00:34:17,281 Enables exact placement of where it's to fall. 569 00:34:17,322 --> 00:34:18,893 No. 570 00:34:18,917 --> 00:34:21,544 You see that mark I put on the ground out there? Yeah. 571 00:34:21,586 --> 00:34:23,587 It will fall right exactly there. 572 00:34:23,620 --> 00:34:25,598 All it needs is a little touch. 573 00:34:25,622 --> 00:34:28,333 You're a genius, Vince, old boy... a real, true genius. 574 00:34:28,375 --> 00:34:30,937 Just a little touch, huh? Oh, no! No! Oh, no! 575 00:34:30,961 --> 00:34:34,673 Oh, my goodness! WOOSTER: Timber! 576 00:34:34,709 --> 00:34:37,669 Hey, look out! That tree! Get out of there! 577 00:34:37,711 --> 00:34:40,422 Get out of there, everybody! 578 00:34:44,963 --> 00:34:46,673 Aah! 579 00:34:46,715 --> 00:34:48,675 The major. Oh! 580 00:34:48,719 --> 00:34:51,053 What lame brain... 581 00:34:51,095 --> 00:34:53,472 idiot did this? 582 00:34:53,508 --> 00:34:56,386 Step out and face me! 583 00:34:56,428 --> 00:34:58,304 You little pin-head! 584 00:34:58,345 --> 00:35:00,306 Bring me that ax! Come over here! 585 00:35:00,349 --> 00:35:03,287 Oh, Major, I always try to teach the children 586 00:35:03,311 --> 00:35:05,687 to say "please" whenever they ask for something. 587 00:35:05,725 --> 00:35:07,518 I'll "please" you! 588 00:35:07,560 --> 00:35:09,454 Vince, if you knew the major like I do, 589 00:35:09,478 --> 00:35:11,456 now's the time to hide out till he cools off. 590 00:35:11,480 --> 00:35:13,356 Come on, come on! 591 00:35:26,281 --> 00:35:28,699 It always worked for the Malayans. 592 00:35:34,956 --> 00:35:36,875 I demand to see Major Adams. 593 00:35:36,916 --> 00:35:38,811 You don't demand nothing, mister. 594 00:35:38,835 --> 00:35:41,086 You just climb up on that seat and drive. 595 00:35:41,128 --> 00:35:44,131 Come on, move. You're getting off easy, the trouble you've caused. 596 00:35:44,174 --> 00:35:46,760 What's going on here? 597 00:35:46,801 --> 00:35:48,817 Ericka, you just stay out of this. 598 00:35:48,841 --> 00:35:51,260 Women got no business in these matters. 599 00:35:51,302 --> 00:35:54,221 Ben Denike, who do you think you are? 600 00:35:54,262 --> 00:35:56,889 Vincent, you're not gonna let them bully you, are you? 601 00:35:56,930 --> 00:35:58,491 Yes. 602 00:35:58,515 --> 00:36:02,393 You just wait until Major Adams hears about this! Now, Ericka... 603 00:36:02,436 --> 00:36:04,772 Now, Major Adams is gonna hear all about this 604 00:36:04,816 --> 00:36:07,503 just as soon as this fella's on his way out of here. 605 00:36:07,527 --> 00:36:09,363 Come on. 606 00:36:13,285 --> 00:36:15,454 Now, get along, schoolteacher. 607 00:36:15,494 --> 00:36:16,702 Oh! 608 00:36:22,538 --> 00:36:22,663 You You listen You listen to You listen to me, 609 00:36:22,914 --> 00:36:23,845 You listen to me, Ben 610 00:36:23,869 --> 00:36:24,679 You listen to me, Ben Denike. 611 00:36:24,703 --> 00:36:28,182 I run this outfit. I give the orders. 612 00:36:28,206 --> 00:36:31,208 Is there any doubt in your mind about that? 613 00:36:31,249 --> 00:36:34,086 No, sir, but I don't understand, after what he done to you. 614 00:36:34,123 --> 00:36:36,542 That's between him and me. 615 00:36:36,584 --> 00:36:39,878 You get a few more years under that hat of yours, 616 00:36:39,920 --> 00:36:42,190 you'll understand that no man 617 00:36:42,214 --> 00:36:44,674 lets a personal grudge endanger another man's life, 618 00:36:44,747 --> 00:36:46,557 and that's exactly what you've done. 619 00:36:46,581 --> 00:36:48,689 You sent that boy out there 620 00:36:48,713 --> 00:36:50,632 into Indian territory all by himself, 621 00:36:50,673 --> 00:36:53,717 and I'm ashamed of you. 622 00:36:53,759 --> 00:36:56,762 I'm ashamed of all of you. 623 00:36:56,804 --> 00:36:58,764 Let me tell you one thing. 624 00:36:58,838 --> 00:37:00,630 The next time I catch any of you 625 00:37:00,672 --> 00:37:03,049 acting together as a mob, 626 00:37:03,091 --> 00:37:05,427 I'm gonna kick you off of this train. 627 00:37:05,467 --> 00:37:09,407 Every single, solitary man that's involved. 628 00:37:09,431 --> 00:37:12,076 Do I make myself clear? 629 00:37:12,100 --> 00:37:14,916 Major, some of the children are gone. 630 00:37:14,940 --> 00:37:17,317 What? What kind of talk is that? 631 00:37:17,359 --> 00:37:20,237 You tell the major. Go on, before I spank the daylights out of you. 632 00:37:20,269 --> 00:37:22,353 You tell him where the children went. 633 00:37:22,395 --> 00:37:24,412 We wanted to bring Mr. Englewood back, that's all. 634 00:37:24,436 --> 00:37:27,248 Tell him. They went to get him. 635 00:37:27,272 --> 00:37:29,757 Where? I don't know. 636 00:37:29,781 --> 00:37:31,866 Bill, 637 00:37:31,908 --> 00:37:33,535 get our boys together. 638 00:37:33,576 --> 00:37:35,286 Get extra ones too. Right. 639 00:37:35,356 --> 00:37:37,399 Stay inside this circle. 640 00:37:37,441 --> 00:37:39,901 We'll leave extra guards. You'll be all right. 641 00:37:39,947 --> 00:37:42,450 We'll get those kids back. Don't worry. 642 00:37:45,781 --> 00:37:48,367 We figured those kids would've caught up with Eaglewood 643 00:37:48,409 --> 00:37:50,577 soon after he left camp. 644 00:37:50,617 --> 00:37:52,595 Knowing the direction he took off in, 645 00:37:52,619 --> 00:37:55,289 a shortcut to intercept him seemed in order, 646 00:37:55,328 --> 00:37:57,413 but we reckoned without the Navajo. 647 00:37:57,455 --> 00:37:59,540 I knew that the minute we topped that rise 648 00:37:59,582 --> 00:38:02,668 and saw his wagon with no kids running around it. 649 00:38:02,710 --> 00:38:05,628 They had to be over the hill, beyond Eaglewood's trail, 650 00:38:05,668 --> 00:38:07,771 in the Indian camp. 651 00:38:07,795 --> 00:38:10,608 His book-learning was good for some things, sure, 652 00:38:10,632 --> 00:38:13,569 but it didn't tell him that he was heading right into the jaws of the enemy. 653 00:38:13,593 --> 00:38:16,277 The lookouts they'd posted told me that. 654 00:38:16,301 --> 00:38:18,446 Whoa! 655 00:38:18,470 --> 00:38:20,446 Ho, there! Ho! 656 00:38:20,470 --> 00:38:22,448 Eaglewood. 657 00:38:22,472 --> 00:38:24,974 Mr. Eaglewood, I want you to 658 00:38:25,015 --> 00:38:27,725 turn around and go back to the wagon train. 659 00:38:27,766 --> 00:38:30,478 I've got to apologize to you for what happened. 660 00:38:30,509 --> 00:38:33,344 I'm sorry, but I didn't know anything about it. 661 00:38:33,385 --> 00:38:35,914 I won't return unless they apologize. 662 00:38:35,938 --> 00:38:38,524 There's no time for that nonsense now. 663 00:38:38,566 --> 00:38:42,124 I'm afraid the Navajos have got a bunch of our kids. We're going after them now. 664 00:38:42,148 --> 00:38:44,484 My children? But how could they? 665 00:38:44,524 --> 00:38:47,110 Well, seems like they went out to bring you back. 666 00:38:47,152 --> 00:38:50,404 Probably got lost, and the Navajos picked them up. I want to help. 667 00:38:50,440 --> 00:38:52,901 I don't suppose you know how to use a gun, do you? 668 00:38:52,942 --> 00:38:55,944 Oh, yes. I was captain of the rifle team at Trinity College. 669 00:38:55,987 --> 00:38:59,199 I won two medals. You want to see? No, never mind. 670 00:38:59,271 --> 00:39:02,148 Bill, give me your rifle. 671 00:39:02,190 --> 00:39:04,091 He'd be better with us than he would be 672 00:39:04,115 --> 00:39:06,135 out here wandering around by hisself. 673 00:39:06,159 --> 00:39:09,786 Major, there'll be men hurt in this, won't there? 674 00:39:09,829 --> 00:39:11,640 Most likely, yes. 675 00:39:11,664 --> 00:39:14,959 What I'm trying to say, Major, is... 676 00:39:15,030 --> 00:39:17,406 it was my fault the children were captured. 677 00:39:17,448 --> 00:39:19,075 They went out looking for me. 678 00:39:19,116 --> 00:39:21,512 I feel I should get them back, 679 00:39:21,536 --> 00:39:23,578 or at least have a try at it, 680 00:39:23,620 --> 00:39:25,872 without endangering all your lives. 681 00:39:25,909 --> 00:39:28,954 If you've got any idea how to do it, I'm sure willing to listen. 682 00:39:28,996 --> 00:39:31,081 Well, I don't know how exactly, 683 00:39:31,122 --> 00:39:34,417 but I feel I should go in and have a talk with them. 684 00:39:34,456 --> 00:39:37,185 Can you use sign language? 685 00:39:37,209 --> 00:39:40,322 No, but I majored in tribal languages at Trinity College. 686 00:39:40,346 --> 00:39:43,158 I speak the Wapato tongue fairly well. 687 00:39:43,182 --> 00:39:45,157 Why the devil didn't you tell us so 688 00:39:45,181 --> 00:39:47,099 when I was having that palaver with them? 689 00:39:47,141 --> 00:39:49,101 You never asked me. 690 00:39:50,633 --> 00:39:53,718 Uh, say, I'd rather not use this. 691 00:39:53,760 --> 00:39:56,012 I'll just use my head. 692 00:39:56,087 --> 00:39:58,673 The way to do it, Major, if you don't mind my saying so, 693 00:39:58,715 --> 00:40:00,494 is to hit 'em hard with every gun we got. 694 00:40:00,518 --> 00:40:02,061 One man can't pull it off. 695 00:40:02,103 --> 00:40:03,980 Well, what is there to lose? 696 00:40:04,017 --> 00:40:06,270 Just give me half an hour to talk with them. 697 00:40:06,311 --> 00:40:08,271 There's always time to resort to this 698 00:40:08,312 --> 00:40:10,439 if I don't come back. 699 00:40:10,514 --> 00:40:13,076 What they do with white men is not very pretty. 700 00:40:13,100 --> 00:40:15,209 I know. They bury them alive. 701 00:40:15,233 --> 00:40:16,710 And you still want to go in? 702 00:40:16,734 --> 00:40:18,194 Yes, I do. 703 00:40:19,570 --> 00:40:22,881 All right. I'll give you just exactly 30 minutes, 704 00:40:22,905 --> 00:40:25,658 and if you're not back here by then, we're coming in after you. 705 00:40:25,699 --> 00:40:27,534 Please do. 706 00:41:37,703 --> 00:41:40,121 It's Mr. Englewood! 707 00:41:42,540 --> 00:41:45,627 Hello, children. I've come to take you home. 708 00:41:45,667 --> 00:41:48,628 Don't worry. I just have to talk to the chief for a moment. 709 00:42:05,377 --> 00:42:07,587 That's Iroquois. 710 00:42:07,629 --> 00:42:10,229 If there's anything you're not, it's certainly Iroquois, isn't it? 711 00:42:13,843 --> 00:42:16,325 Good morning to each and every one of you. 712 00:42:16,349 --> 00:42:19,352 May your sun god be kind to all of us. 713 00:42:19,428 --> 00:42:21,639 You are the chief, sir? Ha. 714 00:42:21,681 --> 00:42:25,155 "Ha"? Oh, yes, "ha." I greet you. 715 00:42:25,179 --> 00:42:27,181 Fine band of men. 716 00:42:27,223 --> 00:42:30,517 Handsome women. Good people. Friendly people. 717 00:42:32,053 --> 00:42:34,180 Yes, friendly. 718 00:42:36,191 --> 00:42:37,733 Kay-ee chanoak. 719 00:42:37,775 --> 00:42:39,610 Chanoak? 720 00:42:40,699 --> 00:42:42,826 Oh, rifles. Oh, no. 721 00:42:42,867 --> 00:42:45,060 I've brought gifts better than rifles. 722 00:42:45,084 --> 00:42:47,044 Hey, now, stop that! 723 00:42:47,086 --> 00:42:49,129 Those are my possessions, and you can't be... 724 00:42:54,413 --> 00:42:58,017 That'll teach you not to fool around with other people's possessions. 725 00:42:58,041 --> 00:43:01,155 This was a graduation gift from my mother. 726 00:43:01,179 --> 00:43:03,157 There's a lot of sentiment attached to this, 727 00:43:03,181 --> 00:43:05,161 and I'll thank you to keep your hands off. 728 00:43:05,185 --> 00:43:08,813 Now, let me show you some fascinating things. 729 00:43:12,226 --> 00:43:15,173 Say, I come in peace. That's no way to act. 730 00:43:15,197 --> 00:43:17,324 Why can't you be gracious and hospitable? 731 00:43:17,366 --> 00:43:19,660 What's wrong with you? A fine way to act. 732 00:43:19,706 --> 00:43:21,915 That shows very bad training as children. 733 00:43:21,957 --> 00:43:24,543 Put away those things. Kato-ke! 734 00:43:24,611 --> 00:43:27,363 Now, sir, allow me to display 735 00:43:27,405 --> 00:43:29,239 the presents I've brought for you. 736 00:44:41,617 --> 00:44:43,702 Not everybody can work one of those. 737 00:44:43,744 --> 00:44:46,455 Takes a magic man like me, you see? 738 00:44:49,252 --> 00:44:52,088 This is for you, Chief. It's all yours. 739 00:44:57,637 --> 00:44:59,639 But wait. I have other things. 740 00:45:07,402 --> 00:45:11,155 Here's a miracle for you. Genuine Swiss miracle. 741 00:45:12,868 --> 00:45:14,870 What do you make of that, Chief? 742 00:45:18,334 --> 00:45:20,149 No, no, no, no. 743 00:45:20,173 --> 00:45:22,925 You're not getting the rhythm. Here. 744 00:45:42,713 --> 00:45:44,649 A magic glass. 745 00:45:44,673 --> 00:45:46,925 It takes little things and makes them very big. 746 00:45:46,967 --> 00:45:49,344 Big. Large. Very big. 747 00:45:49,423 --> 00:45:51,382 Watch. 748 00:45:54,010 --> 00:45:56,220 Look at my eye. 749 00:46:03,698 --> 00:46:05,657 There's a miracle for you. But wait. 750 00:46:05,735 --> 00:46:07,737 You haven't seen anything yet. 751 00:46:13,461 --> 00:46:15,589 I will now demonstrate my affinity 752 00:46:15,633 --> 00:46:17,594 with your sun up there. 753 00:46:17,635 --> 00:46:19,596 Look at this, Chief. Red phosphorous 754 00:46:19,641 --> 00:46:22,143 dug from the earth and sulfur. 755 00:46:22,184 --> 00:46:24,186 Like the smell? 756 00:46:35,326 --> 00:46:37,620 Now, the magic glass. 757 00:46:40,293 --> 00:46:42,461 You see the sun up there? The sun? 758 00:46:42,502 --> 00:46:44,296 Sun in sky? 759 00:46:44,340 --> 00:46:46,216 I bring the sun 760 00:46:46,258 --> 00:46:48,903 down to earth here at my bidding. 761 00:46:48,927 --> 00:46:50,762 Watch. 762 00:46:52,932 --> 00:46:54,934 Stand back, everybody. 763 00:46:57,689 --> 00:46:59,900 Any minute now. 764 00:47:02,114 --> 00:47:03,865 You'd better stand back. 765 00:47:13,309 --> 00:47:15,811 Darn fool idea anyhow. 766 00:47:15,890 --> 00:47:19,267 I ought to have my head examined for letting him go in there. 767 00:47:19,344 --> 00:47:22,555 Well, the time's up. Come on, let's go. 768 00:47:32,419 --> 00:47:34,087 Ho! 769 00:47:38,629 --> 00:47:41,506 Well, what in the devil? 770 00:47:46,442 --> 00:47:49,362 What could I do? They made me a white god. 771 00:47:52,652 --> 00:47:55,195 Well, I'll be. I don't know. 772 00:48:07,839 --> 00:48:11,655 Mr. Eaglewood, would you get ready to pull into line, please? 773 00:48:11,679 --> 00:48:14,176 "Please"? My, aren't we getting polite? 774 00:48:14,200 --> 00:48:16,201 Oh, button up your lip and get out of here. 775 00:48:16,242 --> 00:48:18,870 Wagons, ho! 776 00:48:18,912 --> 00:48:20,789 Hyah, horse! 777 00:48:22,083 --> 00:48:24,168 Move your points on out, will ya? 778 00:48:24,214 --> 00:48:26,257 Okay, let's go! Flaherty! 779 00:48:26,299 --> 00:48:29,802 Pull up that third wagon! Come on, bring those mules in there! 780 00:48:29,840 --> 00:48:32,634 Hurry it up! Let's get movin'! 781 00:48:32,676 --> 00:48:35,303 Come on! Ha! 782 00:49:01,925 --> 00:49:04,011 ♪ 60668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.