Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,927 --> 00:00:02,930
♪
2
00:00:08,725 --> 00:00:11,161
I will not fight thee, Jed
Otis. Of course you won't!
3
00:00:11,185 --> 00:00:14,173
All you Quakers
is snivelin' cowards!
4
00:00:14,197 --> 00:00:16,200
"I do not want to fight thee."
5
00:00:16,242 --> 00:00:19,161
"Thee is my brother."
"All men is brothers."
6
00:00:19,195 --> 00:00:22,013
Considerin' how scared
you are to fight,
7
00:00:22,037 --> 00:00:24,498
I'm beginnin' to think
you're my sister!
8
00:00:26,250 --> 00:00:28,144
Lost his arm in Antietam.
9
00:00:28,168 --> 00:00:30,797
Bushwah! He never
fought in no war!
10
00:00:30,839 --> 00:00:33,800
He was so scared
he'd be drafted,
11
00:00:33,876 --> 00:00:36,086
he chewed his nails off
up to his shoulder!
12
00:00:36,128 --> 00:00:38,464
Stop it, you two!
Here comes the major.
13
00:00:43,685 --> 00:00:45,687
♪
14
00:01:13,637 --> 00:01:17,201
Hey, what the devil's going on
here? Are you out of your head?
15
00:01:17,225 --> 00:01:21,313
Well, I made us equal, didn't I?
16
00:01:21,354 --> 00:01:23,356
And even after I made us equal,
17
00:01:23,399 --> 00:01:26,361
this jellyfish wouldn't do nothin'
'ceptin' call me his brother.
18
00:01:26,403 --> 00:01:28,405
Well, you stay away
from my girl,
19
00:01:28,479 --> 00:01:32,483
or I'll break off
our kinship, brother.
20
00:01:33,909 --> 00:01:36,286
All right, get back to your
wagons, folks. Come on.
21
00:01:36,328 --> 00:01:38,831
All of you get back.
No more fuss.
22
00:01:38,905 --> 00:01:41,425
Why did thee let him
make a fool of thee?
23
00:01:41,449 --> 00:01:43,396
Why didn't thee
break him in half?
24
00:01:43,420 --> 00:01:45,380
Thee could have made
two of him without trying.
25
00:01:45,422 --> 00:01:47,382
I don't want to make
two of him, Benjy.
26
00:01:47,425 --> 00:01:49,719
I found one of him quite enough.
27
00:01:49,761 --> 00:01:52,431
Thee's the bravest man in
the whole... Shh, shh! Quiet.
28
00:01:53,798 --> 00:01:56,425
Matthew, what was all
this row about, now?
29
00:01:56,467 --> 00:01:58,747
Nothing to trouble thyself
over, Major Adams.
30
00:01:58,771 --> 00:02:00,815
Jed Otis felt
I'd done him a wrong.
31
00:02:00,856 --> 00:02:04,277
I heard him tell you to
stay away from his girl.
32
00:02:04,352 --> 00:02:06,938
In the first place, I didn't
know she was his girl.
33
00:02:06,981 --> 00:02:08,959
And second, I didn't think
you'd be interested in her.
34
00:02:08,983 --> 00:02:11,128
He ain't.
35
00:02:11,152 --> 00:02:13,134
She ain't interested
in him neither,
36
00:02:13,158 --> 00:02:15,577
'cept to add him
to her collection.
37
00:02:15,619 --> 00:02:17,765
She's a man-eater.
38
00:02:17,789 --> 00:02:20,125
Runs after a fella
till she's caught him
39
00:02:20,166 --> 00:02:23,044
and then picks his heart clean
and chucks him away.
40
00:02:23,084 --> 00:02:24,919
Thee is talking of
thy own grand-daughter.
41
00:02:24,961 --> 00:02:28,381
That's why I know her
better than you do.
42
00:02:28,423 --> 00:02:30,425
Look at her.
43
00:02:30,467 --> 00:02:32,011
She's got him.
44
00:02:32,053 --> 00:02:34,013
Oh, she's getting
ready to jilt him.
45
00:02:34,055 --> 00:02:36,641
Ah! When's McCullough
coming with the mail?
46
00:02:36,683 --> 00:02:39,102
He's got to bring it from
a little town called Antioch
47
00:02:39,179 --> 00:02:41,157
about 20 miles west
of here, Grandma.
48
00:02:41,181 --> 00:02:43,418
He ought to be here by sundown.
49
00:02:43,442 --> 00:02:46,530
Then you and me'll have a little
reading session tonight, Benjy, huh?
50
00:02:46,572 --> 00:02:48,991
If thee wishes, Rebecca.
51
00:02:49,065 --> 00:02:53,486
There ought to be a Sentinel
tonight. I missed it last mail.
52
00:02:55,830 --> 00:02:59,334
Beautiful as a peacock
53
00:02:59,365 --> 00:03:01,868
and hard as the north wind.
54
00:03:03,374 --> 00:03:05,501
You're gonna have a
peck of trouble with that girl.
55
00:03:05,543 --> 00:03:07,670
I can feel it in my bones.
56
00:03:09,079 --> 00:03:11,707
Matthew, uh,
57
00:03:11,749 --> 00:03:14,169
that Jed Otis has done
nothing but give me trouble
58
00:03:14,212 --> 00:03:16,505
ever since he joined this train.
59
00:03:16,547 --> 00:03:19,162
You just say the word, I'll give him his
money back and send him on his way.
60
00:03:19,186 --> 00:03:21,563
No, that's not fair. Anyway,
61
00:03:21,605 --> 00:03:23,565
my brother and I
are leaving the train.
62
00:03:23,638 --> 00:03:25,139
No, Matthew.
63
00:03:25,181 --> 00:03:27,768
Thee heard me promise
Rebecca Pruitt I'd read for her...
64
00:03:27,808 --> 00:03:30,204
We'll go when we reach
this town of Antioch.
65
00:03:30,228 --> 00:03:33,339
It's been a great pleasure to
be with the train, Major Adams.
66
00:03:33,363 --> 00:03:36,700
But you're still
running away, huh?
67
00:03:36,742 --> 00:03:39,621
What are you running
away from, Matthew?
68
00:03:39,696 --> 00:03:41,615
Jed Otis or Marion?
69
00:03:43,868 --> 00:03:46,621
Say rather... from myself.
70
00:03:51,999 --> 00:03:54,211
What does that mean, he's
running away from himself?
71
00:03:54,253 --> 00:03:56,672
I don't know, Bill.
72
00:03:56,713 --> 00:03:59,569
He's a strange man. He's been
holding something pent up inside of him
73
00:03:59,593 --> 00:04:01,238
ever since he joined up with us.
74
00:04:01,262 --> 00:04:02,972
It's that girl,
that's what it is.
75
00:04:03,011 --> 00:04:05,097
She's no good,
just like her granny said.
76
00:04:05,138 --> 00:04:07,923
Why, she's been making sheep's
eyes at every man on the train.
77
00:04:07,947 --> 00:04:09,823
Even me.
78
00:04:09,865 --> 00:04:13,035
Oh, Charlie, she's
not that desperate.
79
00:04:13,107 --> 00:04:15,109
I got work to do.
80
00:04:23,951 --> 00:04:26,620
Wipe thy grim look
off thy face, Benjy.
81
00:04:26,662 --> 00:04:29,110
Thee looks much
handsomer smiling.
82
00:04:29,134 --> 00:04:31,553
Matthew, why doesn't
thee tell them
83
00:04:31,595 --> 00:04:33,682
what really happened
at Antietam?
84
00:04:33,751 --> 00:04:37,242
How thee lost thy arm.
Tell them everything.
85
00:04:37,266 --> 00:04:39,017
Everything?
86
00:04:39,059 --> 00:04:41,412
Should I tell them that I
have a temper like a fiend?
87
00:04:41,436 --> 00:04:43,438
When it comes over me,
I lose control,
88
00:04:43,471 --> 00:04:45,557
go berserk, do mad,
murderous things?
89
00:04:45,598 --> 00:04:48,894
Is that what you want me
to tell them? No, not that.
90
00:04:48,937 --> 00:04:51,773
Only enough to know
that thee's a brave man.
91
00:04:51,815 --> 00:04:54,468
Not a coward, as they think.
92
00:04:54,492 --> 00:04:56,786
In this one thing,
I am a coward.
93
00:04:56,828 --> 00:04:58,871
Jed Otis thinks
I'm afraid of his fists.
94
00:04:58,947 --> 00:05:02,368
He's not through with
me yet. He'll try again.
95
00:05:02,410 --> 00:05:04,972
I'll take about
as much as I can stand.
96
00:05:04,996 --> 00:05:07,498
Then I'll run amok again.
97
00:05:07,543 --> 00:05:10,254
That's why we must
leave this train.
98
00:05:10,296 --> 00:05:12,407
Matthew, they forgave thee
99
00:05:12,431 --> 00:05:15,893
for what happened at Antietam.
100
00:05:15,935 --> 00:05:17,729
So they did.
101
00:05:17,802 --> 00:05:21,957
And one day, maybe God in
His mercy will forgive me too.
102
00:05:21,981 --> 00:05:24,108
Then we'll quit running.
103
00:05:43,868 --> 00:05:46,704
Help! Mister!
104
00:05:46,746 --> 00:05:48,748
Please help!
105
00:06:25,237 --> 00:06:27,823
Mrs. Christie.
106
00:06:27,866 --> 00:06:29,993
Miller.
107
00:06:30,035 --> 00:06:32,413
Lewis.
108
00:06:32,452 --> 00:06:34,287
And Kelly.
109
00:06:34,329 --> 00:06:36,457
You've got no more Sentinels?
110
00:06:36,499 --> 00:06:38,893
No, that's all there is. I only
got two. There should be four.
111
00:06:38,917 --> 00:06:42,754
Maybe there'll be more
next time. Oh, always late.
112
00:06:42,794 --> 00:06:45,088
Benjy. Benjy,
the papers has come.
113
00:06:45,130 --> 00:06:47,924
Well, my freckle-faced friend,
114
00:06:47,964 --> 00:06:50,300
what do you got laid
out for us for tomorrow?
115
00:06:50,342 --> 00:06:52,360
I don't want any of that
stuff. Give me some coffee.
116
00:06:52,384 --> 00:06:54,761
Due west. Got a detour
around a high mesa
117
00:06:54,803 --> 00:06:56,906
about eight miles out,
and that's about all.
118
00:06:56,930 --> 00:06:59,975
Hey, isn't this the same
route we took last year?
119
00:07:00,017 --> 00:07:02,520
Mm-hmm. Hey, that's
pretty good rememberin'
120
00:07:02,561 --> 00:07:04,748
for a fella that's
gettin' on in years.
121
00:07:04,772 --> 00:07:07,751
That's pretty good forgettin'
for a young buck like you too.
122
00:07:07,775 --> 00:07:09,753
As I recall,
there was a little canyon
123
00:07:09,777 --> 00:07:11,779
just beyond that mesa
you're talking about.
124
00:07:11,821 --> 00:07:13,948
Saved us two days'
traveling time, didn't it?
125
00:07:13,989 --> 00:07:16,092
That's right.
Pretty narrow, though.
126
00:07:16,116 --> 00:07:18,828
Some places you'd just be
able to get your wagons through.
127
00:07:18,869 --> 00:07:21,597
And there's one place
where it begins to coil around
128
00:07:21,621 --> 00:07:24,541
and kind of reminds you of a
rattlesnake that's getting ready to strike.
129
00:07:24,582 --> 00:07:27,270
You trying to scare me,
Flint, old boy?
130
00:07:27,294 --> 00:07:30,173
Why, Major, I'd as soon
try and scare a tornado.
131
00:07:30,214 --> 00:07:33,801
I seem to remember a little stream of
water going through that canyon too, huh?
132
00:07:33,841 --> 00:07:36,552
Yeah, there's a spring
in the canyon, a little one,
133
00:07:36,594 --> 00:07:38,577
but if you go up on the high mesa,
there's all kinds of fresh water.
134
00:07:38,601 --> 00:07:40,144
It's only a day out.
135
00:07:40,186 --> 00:07:43,121
We got plenty of water
to get through there.
136
00:07:43,145 --> 00:07:46,316
You, uh, kind of forgot about
that canyon, didn't you, boy?
137
00:07:46,357 --> 00:07:48,629
No, I didn't forget
about that canyon.
138
00:07:48,653 --> 00:07:51,281
I just didn't think you'd
want to chance it, that's all.
139
00:07:51,323 --> 00:07:55,118
Probably just thought I was getting a
little timid in my doddering old age, huh?
140
00:07:55,160 --> 00:07:58,247
Look, if you'd just let me get my
foot out of my mouth. Thanks, Charlie.
141
00:07:58,292 --> 00:08:02,004
Oh, by the way, if you decide
to fire me during the night,
142
00:08:02,046 --> 00:08:04,629
would you kindly not inform
me until morning, because I don't
143
00:08:04,653 --> 00:08:05,549
want to be disturbed.
144
00:08:05,588 --> 00:08:09,175
I'll wake you up real soft-like
with a bucket of cold water.
145
00:08:10,844 --> 00:08:13,722
Kind of slipped up on his
scouting this trip, didn't he?
146
00:08:13,765 --> 00:08:16,643
Oh, he didn't either. Just trying
to keep us out of trouble, that's all.
147
00:08:20,190 --> 00:08:23,902
Benjy, get close to the fire
so we can see good.
148
00:08:23,942 --> 00:08:26,820
Leave out all that fiddle-faddle
about politics and such
149
00:08:26,862 --> 00:08:30,676
and get to the interesting
part... the death notices.
150
00:08:30,700 --> 00:08:34,010
It's on the back page.
Always on the back page.
151
00:08:34,034 --> 00:08:36,679
Oh, wait a minute!
Whoa, boy, wait a minute.
152
00:08:36,703 --> 00:08:38,706
Almost forgot.
153
00:08:40,625 --> 00:08:43,044
Since thee can't read, Rebecca,
154
00:08:43,085 --> 00:08:47,381
why does thee always
put on my spectacles?
155
00:08:47,422 --> 00:08:49,841
Oh, I guess it takes the sting
156
00:08:49,883 --> 00:08:51,928
out of my being so ignorant.
157
00:08:51,970 --> 00:08:53,471
Go on, now.
158
00:08:53,510 --> 00:08:56,263
Sedalia's thy hometown,
isn't it? Uh-huh.
159
00:08:56,304 --> 00:08:58,598
Carter, Samuel.
160
00:08:58,671 --> 00:09:00,673
Beloved husband of Margaret.
161
00:09:00,715 --> 00:09:03,700
Samuel Carter gone.
Tsk, tsk, tsk.
162
00:09:03,724 --> 00:09:07,896
I always knew I'd outlast him.
163
00:09:07,939 --> 00:09:10,149
Why, he can't have
been more than 70.
164
00:09:10,191 --> 00:09:12,044
A man in the prime of life.
165
00:09:12,068 --> 00:09:14,153
How old is thee, Rebecca?
166
00:09:14,198 --> 00:09:18,119
A woman getting on for 90
doesn't tell her age.
167
00:09:21,459 --> 00:09:24,462
Oh, Marion's in a fret
about you and Matthew
168
00:09:24,507 --> 00:09:27,236
leaving the wagon
tomorrow. How did she know?
169
00:09:27,260 --> 00:09:30,430
I told her. How did thee
know we were going?
170
00:09:30,473 --> 00:09:33,728
Oh, things get to me, Benjy.
171
00:09:33,772 --> 00:09:35,983
Truth is, I snooped.
172
00:09:36,025 --> 00:09:40,446
A body's got to know what's going on in
the world or she might as well be dead.
173
00:09:40,490 --> 00:09:42,701
Now, go on, go on.
174
00:09:42,744 --> 00:09:46,874
Who else has departed this
world of struggle and sorrow?
175
00:09:46,915 --> 00:09:49,251
Cleveland, Jesse.
176
00:09:49,296 --> 00:09:51,256
Departed this veil of tears
177
00:09:51,298 --> 00:09:54,426
while he was running
for office at alderman.
178
00:09:54,471 --> 00:09:57,098
Cleveland couldn't
run for anything.
179
00:09:57,140 --> 00:10:00,645
He was always that full of liquor
he would've had to stagger for office.
180
00:10:00,690 --> 00:10:03,679
He was 10 years younger than me.
181
00:10:03,703 --> 00:10:07,624
I always warned him... spirits
don't preserve everything.
182
00:10:07,669 --> 00:10:11,632
Thee mustn't believe
Matthew's afraid of Jed Otis.
183
00:10:11,673 --> 00:10:15,053
Such a thing never
entered my mind.
184
00:10:15,098 --> 00:10:18,226
I watched him fighting.
185
00:10:18,270 --> 00:10:21,607
Ah, what Matthew's afeard of
is his own heart.
186
00:10:21,649 --> 00:10:24,526
Carries a secret about
with him, I wouldn't wonder.
187
00:10:24,571 --> 00:10:27,825
And that can be bad.
188
00:10:27,869 --> 00:10:30,497
A secret held too long
189
00:10:30,538 --> 00:10:35,168
can fester till it drives
a man plumb out of his mind.
190
00:10:35,214 --> 00:10:37,174
Hmm.
191
00:10:37,216 --> 00:10:39,988
Got a real wild temper,
hasn't he?
192
00:10:40,012 --> 00:10:41,973
How does thee know
all this, Rebecca?
193
00:10:42,015 --> 00:10:44,976
Well, I never learned
to read writin',
194
00:10:45,021 --> 00:10:47,334
so maybe the Lord
gave me the gift
195
00:10:47,358 --> 00:10:49,402
to read the human heart.
196
00:10:52,029 --> 00:10:54,179
Couple of months ago,
it was very hot one night.
197
00:10:54,203 --> 00:10:57,123
I couldn't sleep, so I
wandered about to cool off.
198
00:10:57,164 --> 00:10:59,454
As I was passing your wagon,
199
00:10:59,478 --> 00:11:03,482
I heard Matthew
let out an awful cry.
200
00:11:03,551 --> 00:11:08,056
Oh, it was like a...
a man in torture.
201
00:11:08,101 --> 00:11:11,312
Then I heard him say,
"There's blood on me hands
202
00:11:11,354 --> 00:11:13,606
Me hands is covered in blood."
203
00:11:13,647 --> 00:11:17,043
I peeked in the wagon, and...
204
00:11:17,067 --> 00:11:20,279
there you were, comforting
him and crooning to him
205
00:11:20,322 --> 00:11:23,785
like he was a baby.
206
00:11:23,828 --> 00:11:27,861
Ah, it was his conscience
clawin' at him in his sleep.
207
00:11:27,885 --> 00:11:29,887
That's what made him cry out.
208
00:11:29,929 --> 00:11:33,391
He was remembering something
awful he did once.
209
00:11:33,426 --> 00:11:36,513
That's his secret.
210
00:11:38,153 --> 00:11:40,530
He killed a man, didn't he?
211
00:11:40,572 --> 00:11:44,242
Rebecca, thee mustn't ever
let on that thee knows.
212
00:11:44,279 --> 00:11:46,740
And to a Quaker,
that's a worse sin
213
00:11:46,782 --> 00:11:50,065
than it would be
to any other man.
214
00:11:50,089 --> 00:11:52,467
Oh, don't worry, Benjy.
215
00:11:52,542 --> 00:11:54,753
I don't know nothin'.
216
00:11:54,795 --> 00:11:58,120
'Ceptin' that your brother
Matthew once had a bad dream.
217
00:11:58,144 --> 00:12:00,104
Come on, now.
218
00:12:00,146 --> 00:12:03,776
Who else has the grim reaper
been mowin' down in Sedalia?
219
00:12:03,821 --> 00:12:05,990
Smith, Charles.
220
00:12:06,032 --> 00:12:08,034
Good riddance to that one.
221
00:12:12,207 --> 00:12:14,501
♪
222
00:12:14,543 --> 00:12:16,713
Come on, close
it up, close it up.
223
00:12:41,644 --> 00:12:43,647
Ho!
224
00:12:48,639 --> 00:12:50,432
Well,
225
00:12:50,474 --> 00:12:52,434
there it is.
226
00:12:52,478 --> 00:12:54,897
You might have to pull your
belly in a couple of miles up
227
00:12:54,939 --> 00:12:57,001
to get through, but it's
the route you wanted.
228
00:12:57,025 --> 00:12:59,007
You need me anymore?
229
00:12:59,031 --> 00:13:02,680
No, I won't need you anymore, till
we get through the canyon anyhow.
230
00:13:02,704 --> 00:13:04,998
Sounds like you got
something else figured out to do.
231
00:13:05,039 --> 00:13:07,017
What is it?
A blonde or a brunette?
232
00:13:07,041 --> 00:13:09,455
Major, you know I never
mix business with pleasure.
233
00:13:09,479 --> 00:13:12,316
When you get through the
canyon, you turn north five miles.
234
00:13:12,358 --> 00:13:14,777
I'll meet you in Antioch,
all right? All right.
235
00:13:14,822 --> 00:13:17,950
The lights were kind of low, but
it seems to me she had red hair.
236
00:13:18,026 --> 00:13:21,572
Dark red, about the color
of mud! Get out of here!
237
00:13:23,335 --> 00:13:25,921
Figure we'll make it through
by dark? Oh, I think so, Bill.
238
00:13:25,963 --> 00:13:28,841
It's only about 10 miles,
including the twists and turns.
239
00:13:28,886 --> 00:13:30,888
You go back and check
on the wagons.
240
00:13:30,930 --> 00:13:34,809
Make sure everything's
tied tight on the side. Right.
241
00:13:36,139 --> 00:13:38,168
Matthew?
242
00:13:38,192 --> 00:13:40,319
I want to talk to you.
243
00:13:40,361 --> 00:13:42,363
Be back in a minute, Granny.
244
00:13:49,592 --> 00:13:51,679
What's this about
you leaving us?
245
00:13:51,720 --> 00:13:54,139
There's nothing that
calls us to California.
246
00:13:54,252 --> 00:13:57,577
We have no friends or kin there.
247
00:13:57,601 --> 00:14:00,037
You're going because of
what happened yesterday.
248
00:14:00,061 --> 00:14:02,039
That is the reason, isn't it?
249
00:14:02,063 --> 00:14:04,442
That has some bearing on it.
250
00:14:04,484 --> 00:14:07,321
Well, it shouldn't have.
251
00:14:07,362 --> 00:14:09,312
I'm not Jed Otis's girl,
252
00:14:09,336 --> 00:14:11,297
in spite of what he said.
253
00:14:11,338 --> 00:14:14,383
I may have flirted
with him a little,
254
00:14:14,427 --> 00:14:18,682
But I like you just as much
as I like him. More, maybe.
255
00:14:18,760 --> 00:14:22,417
Benjamin and I think
very highly of thee, Marian.
256
00:14:22,441 --> 00:14:24,776
Well, that's just peachy.
257
00:14:24,818 --> 00:14:27,487
Benjamin too, huh?
258
00:14:27,533 --> 00:14:29,535
Is Jed Otis scaring you away?
259
00:14:29,577 --> 00:14:31,496
No.
260
00:14:32,750 --> 00:14:34,561
Are you afraid of me?
261
00:14:34,585 --> 00:14:36,962
Why, Marian,
if thou art an ogre,
262
00:14:37,004 --> 00:14:39,006
thou art a beautiful one.
263
00:14:39,054 --> 00:14:40,680
Well, then, why leave?
264
00:14:40,722 --> 00:14:43,683
I just said that I liked you.
265
00:14:43,727 --> 00:14:45,813
That's why.
266
00:14:47,273 --> 00:14:50,276
You say that I'm beautiful
and then you run away.
267
00:14:50,320 --> 00:14:52,592
I never met a man
like you before.
268
00:14:52,616 --> 00:14:54,785
I'm exactly like
any other man, Marian.
269
00:14:54,826 --> 00:14:57,245
But I just can't
stand to see a girl...
270
00:14:57,287 --> 00:14:59,939
I told you to leave her alone! How
many times do I have to warn you?
271
00:14:59,963 --> 00:15:02,191
If you had guts enough to put
up that one good arm of yours
272
00:15:02,215 --> 00:15:04,926
instead of hiding behind
that holier-than-thou hogwash,
273
00:15:04,971 --> 00:15:08,265
I'd push your face in so far you'd
have to back up a mile to blow your nose!
274
00:15:08,309 --> 00:15:11,622
Now, you listen to this.
Stop bothering her!
275
00:15:11,646 --> 00:15:14,149
Or I won't let that
stand in my way!
276
00:15:14,195 --> 00:15:17,448
Well, don't let it stand
in thy way, Jed Otis.
277
00:15:17,494 --> 00:15:20,247
Just consider how
I've wronged thee.
278
00:15:20,288 --> 00:15:22,249
No, Matthew, no!
279
00:15:22,290 --> 00:15:24,404
Whoa! Help!
280
00:15:24,428 --> 00:15:26,723
Granny! She'll be hurt!
281
00:15:29,678 --> 00:15:32,156
Thee almost did it
again, Matthew.
282
00:15:32,180 --> 00:15:34,753
Help! You're all
right, Mrs. Pruitt.
283
00:15:34,777 --> 00:15:36,862
I've got you. Oh, my goodness!
284
00:15:36,904 --> 00:15:39,825
I might've been kilt,
for all she cares.
285
00:15:39,901 --> 00:15:42,362
Oh, now, Mrs. Pruitt,
you just hush up.
286
00:15:42,404 --> 00:15:44,865
You're all right now.
No harm done.
287
00:15:44,908 --> 00:15:47,774
"No harm done"? I was
scared out of ten years' growth,
288
00:15:47,798 --> 00:15:49,842
and I haven't got that long.
289
00:15:49,883 --> 00:15:52,762
Well, if you'd just held still,
Granny, and not tried to drive.
290
00:15:52,805 --> 00:15:55,933
When I'm in the
driver's seat, I drive.
291
00:15:55,975 --> 00:15:58,102
Oh, you start after Matthew,
292
00:15:58,147 --> 00:16:00,107
you end up with that.
293
00:16:00,149 --> 00:16:02,651
It's a nice come-down, eh?
294
00:16:02,696 --> 00:16:06,343
Come on, boys. Let's
get to work on this thing.
295
00:16:06,367 --> 00:16:09,620
Come on, get down
in there, Bill.
296
00:16:09,665 --> 00:16:11,625
Bring those poles in there.
297
00:16:11,667 --> 00:16:14,128
Come in on that wheel
so you can grab up.
298
00:16:14,171 --> 00:16:16,190
Get down there and put
some rocks under those wheels.
299
00:16:16,214 --> 00:16:18,175
Get that barrel off of there.
300
00:16:18,219 --> 00:16:21,348
The rest of you unload this
wagon. Both hands. Come on.
301
00:16:23,226 --> 00:16:25,187
Hold it.
302
00:16:25,228 --> 00:16:28,690
Remember, we still have some
unfinished business to take care of.
303
00:16:28,734 --> 00:16:30,545
I will not fight thee, Jed Otis.
304
00:16:30,569 --> 00:16:32,884
God willing, I shall never
fight another man again.
305
00:16:32,908 --> 00:16:35,161
"Again"? When did you
ever fight anyone?
306
00:16:35,203 --> 00:16:38,081
At Harvard College, he was
boxing champion for two years!
307
00:16:38,126 --> 00:16:40,670
Benjamin. A great wrestler too.
308
00:16:40,712 --> 00:16:43,256
We have many trophies.
Benjamin, I said enough.
309
00:16:43,298 --> 00:16:46,069
He's nothing but
blubber and bluster.
310
00:16:46,093 --> 00:16:49,430
Even now he can
lick thee with one blow.
311
00:16:49,474 --> 00:16:51,601
I will not offend thee,
Jed Otis.
312
00:16:51,643 --> 00:16:54,173
There's no reason
for us to quarrel.
313
00:16:54,197 --> 00:16:57,033
And I'll never bother
Marian again.
314
00:17:47,830 --> 00:17:50,374
Thee didn't have to
knuckle down to him.
315
00:17:50,416 --> 00:17:52,697
I know we're Quakers,
316
00:17:52,721 --> 00:17:55,451
and so we turn the other cheek.
317
00:17:55,475 --> 00:17:57,717
But thee might have
given him just one
318
00:17:57,741 --> 00:18:00,160
good poke in the nose
and then apologize.
319
00:18:00,202 --> 00:18:02,788
It wouldn't have settled
anything, Benjamin.
320
00:18:02,856 --> 00:18:05,168
Anyway, in another couple of hours,
we'll be at the other end of the valley
321
00:18:05,192 --> 00:18:07,694
and away from the train.
322
00:18:19,440 --> 00:18:23,779
Wagons, ho!
323
00:18:36,843 --> 00:18:38,845
Hello there, wagons!
324
00:18:38,881 --> 00:18:41,425
Anyone here?
325
00:18:41,467 --> 00:18:43,677
Wait a minute.
326
00:18:46,985 --> 00:18:49,238
Thank heaven you've come.
327
00:18:49,281 --> 00:18:51,843
We'd about given up hope
of anyone coming this way.
328
00:18:51,867 --> 00:18:54,703
What's the matter, miss?
329
00:18:54,738 --> 00:18:56,823
Don't come any closer.
330
00:18:56,865 --> 00:19:00,106
We're in terrible trouble.
We need help desperately.
331
00:19:00,130 --> 00:19:02,192
But you may not want to help us.
332
00:19:02,216 --> 00:19:04,864
If you're in trouble, of
course we're gonna help you.
333
00:19:04,888 --> 00:19:07,307
We have sickness here.
334
00:19:07,349 --> 00:19:10,864
A very bad sickness.
We have cholera.
335
00:19:21,379 --> 00:19:23,840
What kind of cholera is it?
336
00:19:23,885 --> 00:19:27,096
The kind that sickens and kills.
Is there any other kind? Yes.
337
00:19:27,138 --> 00:19:29,182
There's one that's
not quite so deadly.
338
00:19:29,228 --> 00:19:31,314
If it's the Asiatic kind,
there's nothing we can do.
339
00:19:31,356 --> 00:19:33,983
But if it's cholera nostra,
sometimes called
340
00:19:34,029 --> 00:19:37,407
summer cholera, which
flourishes in heat like this,
341
00:19:37,449 --> 00:19:39,117
there might be some hope.
342
00:19:39,198 --> 00:19:41,426
How come you know
all about this?
343
00:19:41,450 --> 00:19:43,897
I studied medicine for two
years. I'm going over to try to help.
344
00:19:43,921 --> 00:19:47,341
Wait a minute. You know
you're taking an awful chance.
345
00:19:47,383 --> 00:19:50,928
Major, all life is a chance.
346
00:19:52,599 --> 00:19:54,601
I would like to see the sick.
347
00:19:54,647 --> 00:19:57,585
My name is Matthew
Lowry. I'm Deborah Parkman.
348
00:19:57,609 --> 00:19:59,590
My father's the wagon master...
349
00:19:59,614 --> 00:20:01,592
Or was, until he got sick.
350
00:20:01,616 --> 00:20:03,759
I suppose I'm in charge now,
351
00:20:03,783 --> 00:20:06,577
if you can call waiting for
people to die "in charge."
352
00:20:06,619 --> 00:20:08,434
Where do you want to start?
353
00:20:08,458 --> 00:20:12,046
Let's start with thy father.
Wilst thou lead the way, please?
354
00:20:12,088 --> 00:20:14,118
You're a Quaker?
355
00:20:14,142 --> 00:20:16,103
Yes.
356
00:20:16,144 --> 00:20:18,730
If you've come here to pray
for us, you may as well go back.
357
00:20:18,808 --> 00:20:20,518
We've tried that.
358
00:20:20,560 --> 00:20:22,562
Everything in its place,
Deborah Parkman.
359
00:20:22,603 --> 00:20:24,093
First we'll tend to the sick.
360
00:20:24,117 --> 00:20:26,494
Then if need be,
361
00:20:26,536 --> 00:20:28,204
we'll pray.
362
00:20:31,328 --> 00:20:33,747
What's he doing over there?
363
00:20:33,789 --> 00:20:36,792
He's making a call.
364
00:20:36,834 --> 00:20:40,325
A social visit, you knot head!
365
00:20:40,349 --> 00:20:43,936
He's doing something that none
of the rest of us had guts to do...
366
00:20:44,013 --> 00:20:46,015
He's helping those people.
367
00:20:50,907 --> 00:20:54,370
59, 60 seconds.
368
00:20:54,414 --> 00:20:57,143
I'd like to take thy temperature
too, Noah Parkman.
369
00:20:57,167 --> 00:20:59,978
I have a medical thermometer
and instruments in my wagon.
370
00:21:00,002 --> 00:21:02,004
I'll fetch them when I go back.
371
00:21:03,965 --> 00:21:06,886
This canyon is no place
for folks with cholera.
372
00:21:06,927 --> 00:21:09,805
The humid heat prolongs
and intensifies it.
373
00:21:09,885 --> 00:21:12,916
Could not the wagons have been
moved to a higher and more open place?
374
00:21:12,940 --> 00:21:15,943
There's a rock fall half a mile
ahead at the narrowest spot
375
00:21:15,985 --> 00:21:18,321
blocking the trail completely.
376
00:21:18,366 --> 00:21:20,326
Hmm.
377
00:21:20,368 --> 00:21:22,870
All right. Wilst thou
lead me to the others?
378
00:21:37,436 --> 00:21:40,439
I'll go back to my wagon
and get my medicine case.
379
00:21:44,865 --> 00:21:47,035
You're not coming
back here, Lowry!
380
00:21:47,077 --> 00:21:49,692
You're not bringing cholera
germs into this wagon train!
381
00:21:49,716 --> 00:21:53,136
Just a minute, Otis. I'm
wagon master of this outfit.
382
00:21:53,214 --> 00:21:55,216
You were. I'm taking over.
383
00:21:55,258 --> 00:21:57,468
He went to that sick camp!
He's not coming back here!
384
00:21:57,510 --> 00:22:00,377
Why, you yellow-bellied...
Disarm him!
385
00:22:00,401 --> 00:22:02,653
And Hawks and Wooster!
Tie 'em up!
386
00:22:02,727 --> 00:22:04,914
Put 'em in the supply
wagon and tie 'em up!
387
00:22:04,938 --> 00:22:08,055
Move! I'll bury
you for this, Otis.
388
00:22:08,079 --> 00:22:11,374
I'll stay on this side,
Jed Otis,
389
00:22:11,416 --> 00:22:14,400
but there are some things
I need from my wagon.
390
00:22:14,424 --> 00:22:17,760
Matthew, they said thee had gone
over to where there was cholera.
391
00:22:17,805 --> 00:22:19,765
Benjy, stay right there.
392
00:22:19,807 --> 00:22:22,351
I want you to go back to my
wagon and get my medicine case.
393
00:22:22,393 --> 00:22:24,728
Why is thee standing
off there alone?
394
00:22:24,769 --> 00:22:26,439
Benjy, quickly.
395
00:22:27,742 --> 00:22:30,036
How soon can we get through?
396
00:22:30,078 --> 00:22:31,746
Not soon.
397
00:22:31,788 --> 00:22:34,749
All but one are desperately ill.
They can't move their wagons.
398
00:22:34,823 --> 00:22:38,326
Anyway, there's no room in this
canyon for the train to get through.
399
00:22:38,374 --> 00:22:40,919
You know about cholera?
You've seen it before?
400
00:22:40,961 --> 00:22:43,493
Yes, I've seen it...
401
00:22:43,517 --> 00:22:47,062
At Shiloh, Missionary Ridge,
Bull Run, Antietam.
402
00:22:47,104 --> 00:22:50,920
There he goes again,
talking about battles he fought.
403
00:22:50,944 --> 00:22:53,489
Yes, I fought, Jed Otis.
404
00:22:53,566 --> 00:22:56,068
Deadlier battles
than those of guns.
405
00:22:56,110 --> 00:22:58,766
The warfare in the hospitals...
406
00:22:58,790 --> 00:23:00,750
Unending battles
against bullet wounds,
407
00:23:00,792 --> 00:23:02,794
against men dying.
408
00:23:02,830 --> 00:23:04,540
And in the main,
409
00:23:04,582 --> 00:23:06,626
against the very disease
that stops thee now.
410
00:23:06,667 --> 00:23:08,545
Those are the battles
that I've fought.
411
00:23:08,589 --> 00:23:10,716
Well, if them battles
are so tough,
412
00:23:10,758 --> 00:23:13,010
we don't want 'em over here.
413
00:23:13,054 --> 00:23:14,931
Hold it, kid!
414
00:23:14,972 --> 00:23:18,305
You go over there, you can't
come back. Stay right there.
415
00:23:18,329 --> 00:23:21,000
Put the case in the middle
and I'll pick it up.
416
00:23:21,041 --> 00:23:23,043
I'm coming over.
417
00:23:23,122 --> 00:23:25,082
I belong where thee is.
418
00:23:25,124 --> 00:23:27,311
Not this time, Benjy.
419
00:23:27,335 --> 00:23:29,378
When the sickness lets up.
420
00:23:29,455 --> 00:23:32,375
When our parents died, thee
said thee'd never leave me.
421
00:23:32,416 --> 00:23:34,248
Thee's breaking thy word.
422
00:23:34,272 --> 00:23:36,566
Still even worse than that,
423
00:23:36,608 --> 00:23:39,944
thee's making me cry
in front of people.
424
00:23:42,861 --> 00:23:44,905
Wipe thy nose and come over.
425
00:23:48,085 --> 00:23:50,338
I'm coming too. No,
Rebecca, not thee.
426
00:23:50,379 --> 00:23:52,340
And why not me?
427
00:23:52,381 --> 00:23:54,926
Cholera is not something
to be taken lightly.
428
00:23:54,970 --> 00:23:58,140
Ain't figure on taking it lightly.
Ain't figuring on taking it at all.
429
00:23:58,218 --> 00:24:00,136
Now, you listen to me.
430
00:24:00,178 --> 00:24:02,306
I've been through three husbands
431
00:24:02,348 --> 00:24:04,503
and brung up 11 children.
432
00:24:04,527 --> 00:24:06,654
I'm reaching 90.
433
00:24:06,695 --> 00:24:09,198
I may be past it,
but I'm not telling.
434
00:24:09,242 --> 00:24:13,485
Ah, it takes a lot of effort
to get that far.
435
00:24:13,509 --> 00:24:18,014
And I've had my grand-daughter
on me hands ever since me son died,
436
00:24:18,092 --> 00:24:20,386
and she ain't broke my spirit.
437
00:24:20,427 --> 00:24:22,596
I ain't gonna be broken
by a little bit of cholera.
438
00:24:22,638 --> 00:24:25,641
Now, come on. What
is there to be done?
439
00:24:25,684 --> 00:24:27,686
A great deal.
440
00:25:13,232 --> 00:25:15,109
Thank you.
441
00:25:15,151 --> 00:25:17,111
No great change in anyone.
442
00:25:17,153 --> 00:25:19,238
The heat is draining them
of their strength.
443
00:25:19,285 --> 00:25:22,121
This is almost the last
of the water, Matthew.
444
00:25:22,163 --> 00:25:25,935
If the water hole runs dry, I
don't know what we're gonna do.
445
00:25:25,959 --> 00:25:29,421
Deborah, look
on top of that cliff.
446
00:25:29,465 --> 00:25:32,217
Up there there's
always a breeze.
447
00:25:32,259 --> 00:25:35,618
If we could get them up there,
they'd regain their health in no time.
448
00:25:35,642 --> 00:25:37,621
Can't we?
449
00:25:37,645 --> 00:25:39,688
How would we move them?
450
00:25:39,733 --> 00:25:42,069
Who would move them?
Rebecca? Thee?
451
00:25:42,110 --> 00:25:44,112
Benjamin? I?
452
00:25:45,873 --> 00:25:48,626
There's no trail to take
the wagons up either.
453
00:25:48,664 --> 00:25:52,293
Why don't you pray for the
wagons to be given wings?
454
00:25:52,335 --> 00:25:55,672
Winged wagons. That's
very poetic. I like that.
455
00:25:55,714 --> 00:25:58,371
Thee has a streak of poetry
in thee, Deborah.
456
00:25:58,395 --> 00:26:01,523
Poetry will not cure
sick people.
457
00:26:01,565 --> 00:26:04,402
I wouldn't be
too sure about that.
458
00:26:04,481 --> 00:26:07,984
Look at the night bird
spreading its wings to the moon.
459
00:26:08,030 --> 00:26:10,616
Wings.
460
00:26:12,618 --> 00:26:15,190
They say faith
can move mountains.
461
00:26:15,214 --> 00:26:17,217
Why not wagons?
462
00:26:18,555 --> 00:26:20,974
Well, why not? What
are you talking about?
463
00:26:21,016 --> 00:26:23,497
A rope is a wing, if need be.
464
00:26:23,521 --> 00:26:26,148
So is a pulley and a
hoist. It could work.
465
00:26:26,190 --> 00:26:29,318
And the idea came from thee.
466
00:26:29,364 --> 00:26:31,826
As have many other things
to heal and comfort me.
467
00:26:31,867 --> 00:26:34,704
Deborah, I have not felt
468
00:26:34,747 --> 00:26:38,084
such peace of mind
in many years.
469
00:26:40,547 --> 00:26:43,133
Matthew.
470
00:26:45,346 --> 00:26:47,515
I've seen her before, often,
471
00:26:47,557 --> 00:26:49,517
looking across at us.
472
00:26:49,560 --> 00:26:50,870
Who is she?
473
00:26:50,894 --> 00:26:52,980
It's Rebecca's grand-daughter.
474
00:26:53,024 --> 00:26:55,044
She's probably concerned
about her grandmother's welfare.
475
00:26:55,068 --> 00:26:57,046
She could call across and ask.
476
00:26:57,070 --> 00:26:59,282
She's never here
when Rebecca is.
477
00:26:59,325 --> 00:27:01,327
I don't know what she wants.
478
00:27:03,752 --> 00:27:05,795
You, uh...
479
00:27:05,837 --> 00:27:08,840
You had some plan, Matthew.
480
00:27:08,882 --> 00:27:10,425
Yes.
481
00:27:12,303 --> 00:27:15,459
Yes. Has thee a
knife? A sharp one?
482
00:27:15,483 --> 00:27:18,236
Yes. May I have it, please?
483
00:27:22,947 --> 00:27:24,908
What do you want it for?
484
00:27:24,949 --> 00:27:27,620
I'll need it to do
as thee suggested...
485
00:27:27,661 --> 00:27:29,789
Put wings on wagons.
486
00:27:59,348 --> 00:28:01,975
- Don't you do that, Jed!
- Don't you ever grab me again!
487
00:28:02,017 --> 00:28:03,964
Why have you been avoiding me?
488
00:28:03,988 --> 00:28:06,742
I had things to do. What things?
489
00:28:06,784 --> 00:28:10,245
Staring for hours across
to that sick camp?
490
00:28:10,322 --> 00:28:12,300
I've seen you, standing,
491
00:28:12,324 --> 00:28:15,139
staring like a sick calf.
492
00:28:15,163 --> 00:28:18,528
Are you still pining over that
one-armed holier-than-thou-er?
493
00:28:18,552 --> 00:28:20,615
It's none of your business.
494
00:28:20,639 --> 00:28:22,808
You led me to believe
you cared for me.
495
00:28:22,849 --> 00:28:26,506
So anything you do
is my business.
496
00:28:26,530 --> 00:28:29,909
You get one thing into that
empty little head of yours...
497
00:28:29,953 --> 00:28:32,498
Anybody goes across
to that cholera camp
498
00:28:32,539 --> 00:28:35,001
and tries to come
back here, I shoot!
499
00:28:35,111 --> 00:28:38,239
Can I talk to you a minute,
Jed? Be right with you.
500
00:28:39,969 --> 00:28:41,971
Anybody at all.
501
00:28:50,886 --> 00:28:52,596
Talk to me about what?
502
00:28:52,637 --> 00:28:55,332
About us. What plans
you got for this train?
503
00:28:55,356 --> 00:28:57,888
Get out of here as soon as
we can move. When'll that be?
504
00:28:57,912 --> 00:28:59,956
As soon as they
move their wagons,
505
00:28:59,997 --> 00:29:02,751
or as soon as they die off and
we can plow right through 'em.
506
00:29:02,793 --> 00:29:05,087
That's not good enough,
Jed Otis.
507
00:29:05,163 --> 00:29:07,666
In the meantime, you're doling
out our water. It's almost gone.
508
00:29:07,708 --> 00:29:09,826
Food ain't holdin' out
too good either.
509
00:29:09,850 --> 00:29:11,726
Uh-uh.
510
00:29:11,768 --> 00:29:14,355
You got to give us a
quicker plan than just waitin'.
511
00:29:14,399 --> 00:29:16,901
Then we get tough
with them, sick and all.
512
00:29:16,943 --> 00:29:19,362
Give 'em till tomorrow to get
their wagons out of the way.
513
00:29:19,440 --> 00:29:22,192
And if they won't or can't?
514
00:29:22,234 --> 00:29:24,763
Then we burn 'em out.
515
00:29:24,787 --> 00:29:27,249
Fire oughta get 'em to move.
516
00:29:35,386 --> 00:29:38,222
Isn't thee finished
with the boiling yet?
517
00:29:38,261 --> 00:29:40,347
They all ask for water.
518
00:29:40,388 --> 00:29:43,559
I think it's ready. Help
me take it off the fire.
519
00:29:45,237 --> 00:29:48,157
We'd better put it
over here to cool.
520
00:29:51,996 --> 00:29:55,736
Matthew says that if the heat
would let up, they'd get well.
521
00:29:55,760 --> 00:29:58,763
Rebecca says so too. She's
seen it happen, she says.
522
00:29:58,842 --> 00:30:02,846
What's... What's Rebecca's
grand-daughter like?
523
00:30:02,888 --> 00:30:04,750
Marian?
524
00:30:04,774 --> 00:30:07,068
She makes goo-goo eyes
at all the men folk,
525
00:30:07,110 --> 00:30:09,614
and some of them
make goo-goo back.
526
00:30:09,658 --> 00:30:13,704
Does thee remember reading
about the witch Circe?
527
00:30:13,749 --> 00:30:16,501
The one who turned
men into beasts?
528
00:30:16,543 --> 00:30:18,962
By a magic charm.
529
00:30:19,038 --> 00:30:22,292
Well, Marian's
like her, sort of.
530
00:30:22,334 --> 00:30:25,073
She sure made a beast
out of Jed Otis,
531
00:30:25,097 --> 00:30:28,100
though I'm sure he must've
had a good start before that.
532
00:30:28,146 --> 00:30:32,275
She tried it on Matthew too,
but he wouldn't have none of her.
533
00:30:32,317 --> 00:30:35,947
Though I think he must have
affectionate feelings for thee.
534
00:30:35,990 --> 00:30:38,117
I've heard him whisper
thy name in his sleep,
535
00:30:38,165 --> 00:30:40,542
very tenderly.
536
00:30:42,086 --> 00:30:44,797
Bring some water to the
Kelly wagon when it cools.
537
00:31:07,542 --> 00:31:09,783
You shouldn't be here.
538
00:31:09,807 --> 00:31:12,267
Are you afraid I'll charm
him away from you?
539
00:31:12,309 --> 00:31:16,523
Your wagon master said
no one's to cross the line.
540
00:31:16,600 --> 00:31:19,174
So the high and mighty
Matthew Lowry finally found
541
00:31:19,198 --> 00:31:21,200
someone he can
condescend to love.
542
00:31:21,242 --> 00:31:23,953
He's far from high and mighty.
He's humble and modest.
543
00:31:23,999 --> 00:31:26,143
And I'm not good enough for him?
544
00:31:26,167 --> 00:31:28,807
I don't know what you are, and I
don't know what you're doing here.
545
00:31:28,873 --> 00:31:30,852
If you've come to make
trouble, we have enough...
546
00:31:30,876 --> 00:31:32,586
I, uh,
547
00:31:32,627 --> 00:31:35,076
came over to get
a closer look at you
548
00:31:35,100 --> 00:31:39,688
to find out what
Matthew's taste was like.
549
00:31:39,765 --> 00:31:41,725
Now I see.
550
00:31:41,767 --> 00:31:45,385
He likes them haggard
and washed-out looking.
551
00:31:45,409 --> 00:31:47,578
Where is he?
552
00:31:47,619 --> 00:31:49,955
He went across to...
553
00:31:49,998 --> 00:31:52,625
I mean, he... To our side?
554
00:31:52,667 --> 00:31:55,211
Well,
555
00:31:55,255 --> 00:31:58,051
now I can go back and tell
Jed Otis that we have a visitor.
556
00:31:58,094 --> 00:32:00,638
No, don't, please.
They'll kill him over there.
557
00:32:02,348 --> 00:32:04,726
So you do love him.
558
00:32:06,354 --> 00:32:08,209
He has a...
559
00:32:08,233 --> 00:32:10,236
a nobility
I've never seen before.
560
00:32:10,278 --> 00:32:12,906
He's renewed my faith
in human beings
561
00:32:12,947 --> 00:32:15,992
and he's given God back to me.
562
00:32:17,788 --> 00:32:20,791
Thank you for making it
clear to me, Marian.
563
00:32:20,836 --> 00:32:22,963
Yes, I do love him.
564
00:32:25,636 --> 00:32:29,242
You ought to be real proud
of yourself, Blane Gunderson,
565
00:32:29,266 --> 00:32:31,411
keeping us tied up here,
566
00:32:31,435 --> 00:32:33,592
lettin' that maniac
run the outfit.
567
00:32:33,616 --> 00:32:37,078
I hear he's run it
into the ground too, huh?
568
00:32:37,119 --> 00:32:39,915
Yeah, I reckon I am
sort of ashamed, Major,
569
00:32:39,994 --> 00:32:43,373
only... I'm more scared
of getting the cholera
570
00:32:43,415 --> 00:32:45,793
than I am ashamed of
what I'm doing to you.
571
00:32:51,227 --> 00:32:53,979
Matthew! You got
a knife? I have.
572
00:33:02,609 --> 00:33:05,058
Thy help and guidance
are needed, Seth Adams.
573
00:33:05,082 --> 00:33:07,668
Jed Otis threatens to set
fire to the Parkman train.
574
00:33:07,709 --> 00:33:09,991
Water is running low
in both camps.
575
00:33:10,015 --> 00:33:12,911
Halfway beyond the Parkman
train, about half a mile,
576
00:33:12,935 --> 00:33:14,937
one of the canyon walls
has collapsed,
577
00:33:15,014 --> 00:33:16,975
blocking the trail completely.
578
00:33:17,016 --> 00:33:19,562
Now, can the wagons be made
579
00:33:19,606 --> 00:33:22,067
to fly to the top of the cliff?
580
00:33:22,109 --> 00:33:23,598
You mean,
581
00:33:23,622 --> 00:33:26,291
can we lift these wagons
over that cliff?
582
00:33:26,333 --> 00:33:28,439
Why, sure. We did it
the first trip out.
583
00:33:28,463 --> 00:33:30,674
We ran into a landslide
in the Rockies.
584
00:33:30,715 --> 00:33:33,803
We lifted up the whole train.
Come on. We've got work to do.
585
00:33:36,466 --> 00:33:38,156
What about this fella here?
586
00:33:38,180 --> 00:33:40,348
Except for a sore throat,
he'll be fine.
587
00:33:42,726 --> 00:33:45,849
Burnin' 'em out seems
kind of cruel. Lot of sick folk.
588
00:33:45,873 --> 00:33:48,042
You asked me to
make a plan. This is it.
589
00:33:48,085 --> 00:33:49,925
We warn 'em, give 'em
time to get the sick out.
590
00:33:49,962 --> 00:33:52,297
If they don't do it, we...
591
00:33:55,328 --> 00:33:57,371
Wait a minute.
592
00:34:02,589 --> 00:34:04,712
What are you doing
over there, Marian?
593
00:34:04,736 --> 00:34:06,697
I just came over to...
594
00:34:06,738 --> 00:34:10,450
To see your sweetheart who
don't want any part of you?
595
00:34:10,530 --> 00:34:12,909
I told you anyone who
goes over there stays!
596
00:34:12,950 --> 00:34:15,982
No, Jed, I can't stay here.
They don't want me!
597
00:34:16,006 --> 00:34:20,177
I told you I'd shoot anyone
who tries to come back here.
598
00:34:22,683 --> 00:34:24,268
You'd shoot me, Jed?
599
00:34:28,111 --> 00:34:30,405
I'm Marian,
600
00:34:30,447 --> 00:34:32,199
the girl you love!
601
00:34:32,240 --> 00:34:34,242
I'm coming back to you.
602
00:34:34,287 --> 00:34:37,540
I don't want you back.
You made your choice!
603
00:34:37,582 --> 00:34:39,459
Stick to it!
604
00:34:39,537 --> 00:34:41,373
Jed, this is Marion...
605
00:34:43,594 --> 00:34:45,554
He's killed her!
606
00:34:54,735 --> 00:34:56,612
Lord willing,
she'll be all right.
607
00:34:56,654 --> 00:34:59,198
Oh, thank God!
608
00:35:04,083 --> 00:35:07,087
There's the man that you
people picked for a leader...
609
00:35:07,128 --> 00:35:09,506
A mad dog.
610
00:35:09,551 --> 00:35:11,887
What in God's name
has come over you?
611
00:35:11,929 --> 00:35:14,918
You used to be brave people.
612
00:35:14,942 --> 00:35:18,403
You fought off Indian attack
time after time.
613
00:35:18,449 --> 00:35:20,619
You crossed miles and miles
614
00:35:20,661 --> 00:35:23,622
of hot, waterless desert.
615
00:35:23,666 --> 00:35:25,727
And now you come up
against a sickness,
616
00:35:25,751 --> 00:35:29,672
you let this murderous bully
make cowards out of you.
617
00:35:29,715 --> 00:35:33,070
Well, I've got some news
for all of you.
618
00:35:33,094 --> 00:35:35,305
Up ahead there's been
a rockslide.
619
00:35:35,383 --> 00:35:37,719
The whole canyon's caved in.
620
00:35:37,760 --> 00:35:41,180
That's why these people got
stuck here till the cholera hit 'em.
621
00:35:41,223 --> 00:35:45,172
I'm glad this thing has
come to a head finally,
622
00:35:45,196 --> 00:35:48,117
because the only way
you can help yourselves
623
00:35:48,159 --> 00:35:50,245
is to help these sick people.
624
00:35:50,287 --> 00:35:52,431
And if you don't do it,
625
00:35:52,455 --> 00:35:56,376
we'll all of us die
right here in this canyon.
626
00:35:56,421 --> 00:36:00,591
There's no turning back.
You'll starve to death.
627
00:36:00,634 --> 00:36:03,179
Now, tomorrow morning,
628
00:36:03,226 --> 00:36:06,521
we're gonna start lifting these
wagons, every one of 'em,
629
00:36:06,563 --> 00:36:10,025
to the top of these cliffs.
630
00:36:10,067 --> 00:36:13,654
And anybody that doesn't want
to help can stay here till you rot!
631
00:36:15,326 --> 00:36:17,619
Tie that fella up, boys.
632
00:36:27,301 --> 00:36:29,994
♪
633
00:36:30,018 --> 00:36:33,855
The noise of wings
being built. A happy sound.
634
00:36:33,898 --> 00:36:35,566
How is Marian?
635
00:36:35,608 --> 00:36:37,860
She's all right. Rebecca's
taking care of her.
636
00:36:37,902 --> 00:36:40,279
I'm preparing the sick
for tomorrow's hoist.
637
00:36:40,323 --> 00:36:43,562
In fact, they're so uplifted at
the thought of being lifted up.
638
00:36:43,586 --> 00:36:47,965
That's not a very
good joke, is it?
639
00:36:48,007 --> 00:36:50,217
Medium. Didst thee
think it up, Benjamin?
640
00:36:50,296 --> 00:36:52,465
I'm afraid so.
641
00:36:52,507 --> 00:36:55,636
Anyway, they're all so excited,
they're forgetting their aches.
642
00:36:55,678 --> 00:36:58,181
Which is good news,
isn't it? Couldn't be better.
643
00:36:58,228 --> 00:37:00,206
I thought thee'd be
pleased to hear it.
644
00:37:00,230 --> 00:37:03,024
The Riley baby is
clamoring for more food,
645
00:37:03,066 --> 00:37:06,470
so I'm going now to milk one of
the cows. Does thee know how?
646
00:37:06,494 --> 00:37:08,537
What's to know?
647
00:37:08,581 --> 00:37:12,628
One pulls the under hanging
equipment, and the cow does the rest.
648
00:37:12,669 --> 00:37:14,713
It's really quite simple.
649
00:37:20,517 --> 00:37:22,871
Well, what's
the trouble, Deborah?
650
00:37:22,895 --> 00:37:25,377
Tonight thee should
be very happy.
651
00:37:25,401 --> 00:37:27,379
Benjamin tells me
that you and he
652
00:37:27,403 --> 00:37:29,885
are going to leave us
at some nearby town.
653
00:37:29,909 --> 00:37:31,887
Yes, that's the plan.
654
00:37:31,911 --> 00:37:35,123
But you fought a great battle here
against death, and you've won it.
655
00:37:35,166 --> 00:37:38,087
Why do you want to leave
the scene of your victory now?
656
00:37:40,048 --> 00:37:44,094
Because of another battle
that I've fought and lost.
657
00:37:44,139 --> 00:37:46,409
In the war?
658
00:37:46,433 --> 00:37:48,435
Yes.
659
00:37:53,403 --> 00:37:56,656
You see, I quit college
and joined the medical corps.
660
00:37:56,698 --> 00:37:59,562
Would've been less trying
if I'd have been a soldier.
661
00:37:59,586 --> 00:38:01,213
Certainly less bloody.
662
00:38:01,255 --> 00:38:04,217
Deborah, don't let
anyone ever tell thee
663
00:38:04,298 --> 00:38:06,925
that God created hell...
He didn't.
664
00:38:06,967 --> 00:38:09,162
It was man's own invention.
665
00:38:09,186 --> 00:38:13,274
I know, because I constructed
an annex to hell.
666
00:38:13,350 --> 00:38:15,120
I killed a man.
667
00:38:15,144 --> 00:38:17,439
How?
668
00:38:17,481 --> 00:38:19,594
I have a temper.
669
00:38:19,618 --> 00:38:22,788
Sometimes I become so enraged
I can't control myself.
670
00:38:25,836 --> 00:38:28,701
It happened at Antietam.
671
00:38:28,725 --> 00:38:32,397
All that long and bloody day,
they brought in the wounded.
672
00:38:32,439 --> 00:38:34,691
There was one soldier,
a Johnny Reb.
673
00:38:34,767 --> 00:38:37,371
He'd been lying neglected on
the battlefield from the night before.
674
00:38:37,395 --> 00:38:40,899
They brought him into the
surgeons' tent where I was.
675
00:38:40,944 --> 00:38:44,115
His right leg had gangrened.
676
00:38:44,159 --> 00:38:47,621
It was wounded. It had to come
off. But they wouldn't touch him.
677
00:38:47,662 --> 00:38:50,373
They said that he was the enemy.
Union soldiers first.
678
00:38:50,418 --> 00:38:53,254
He would have to wait.
679
00:38:54,298 --> 00:38:56,675
"The enemy."
680
00:38:56,717 --> 00:39:00,096
Since when do dying men
have a nation?
681
00:39:00,140 --> 00:39:03,310
So I operated.
682
00:39:03,353 --> 00:39:05,855
And while I was doing my work,
683
00:39:05,897 --> 00:39:07,690
a big lout,
684
00:39:07,732 --> 00:39:10,670
who called himself a surgeon,
tried to take the scalpel from me.
685
00:39:10,694 --> 00:39:13,344
He was drunk.
686
00:39:13,368 --> 00:39:15,828
As we struggled in that tent,
687
00:39:15,870 --> 00:39:19,737
the dying around us,
my scalpel fell,
688
00:39:19,761 --> 00:39:22,722
and then I hit him in the face
689
00:39:22,764 --> 00:39:25,643
with hatred in my heart,
and he fell on that scalpel.
690
00:39:25,718 --> 00:39:28,868
It pierced his lungs
and he died.
691
00:39:28,892 --> 00:39:30,727
And the Johnny Reb?
692
00:39:33,531 --> 00:39:37,076
That's the irony
of this whole story.
693
00:39:37,117 --> 00:39:41,331
You see, I tried to save a man
694
00:39:41,409 --> 00:39:43,494
who couldn't be saved.
695
00:39:43,539 --> 00:39:46,458
He'd lost too much blood.
696
00:39:46,500 --> 00:39:49,378
I killed one man for a
man who was already dead.
697
00:39:51,107 --> 00:39:53,361
God punished me.
698
00:39:53,405 --> 00:39:56,492
While working on
the gangrened soldier,
699
00:39:56,534 --> 00:39:58,178
I caught his infection.
700
00:39:58,202 --> 00:40:00,788
A week later...
701
00:40:04,965 --> 00:40:07,510
Thee doesn't seem
shocked, Deborah.
702
00:40:07,552 --> 00:40:10,930
Oh, yes, I'm shocked.
703
00:40:10,976 --> 00:40:14,020
I'm shocked at the fact that
I could be in love with a fool.
704
00:40:14,063 --> 00:40:17,191
You tried to save a man's life,
705
00:40:17,233 --> 00:40:20,779
and there was an accident
involving a drunken brute,
706
00:40:20,858 --> 00:40:24,262
and you lost an arm...
707
00:40:24,286 --> 00:40:27,289
because you loved your
fellow man too much.
708
00:40:31,588 --> 00:40:34,091
Oh, and I love thee, Deborah.
709
00:41:21,132 --> 00:41:23,718
Now, Madam Cow,
710
00:41:23,796 --> 00:41:26,256
if thee will be patient,
please, and submit.
711
00:41:31,482 --> 00:41:35,194
Since it's for a good cause,
I'll be happy if thee will help me.
712
00:41:38,159 --> 00:41:39,869
Madam,
713
00:41:39,913 --> 00:41:42,667
thee's not being
very cooperative.
714
00:41:47,799 --> 00:41:49,759
We've done about all
we can do tonight.
715
00:41:49,801 --> 00:41:51,761
We'll start again
in the morning daylight.
716
00:41:51,803 --> 00:41:53,888
How do you sick people
feel about flying?
717
00:41:53,933 --> 00:41:56,687
Happy as larks, Major,
to coin a phrase.
718
00:41:56,728 --> 00:41:59,690
By the way, Benjamin and I
are gonna stay with the train.
719
00:41:59,735 --> 00:42:01,862
Oh, I'm glad.
I'd hate to lose you.
720
00:42:01,904 --> 00:42:04,740
Miss Deborah, I've asked your
father to join us, and he's accepted.
721
00:42:23,449 --> 00:42:25,451
Help, Matthew!
722
00:42:28,740 --> 00:42:30,742
Come here, kid.
723
00:42:33,380 --> 00:42:35,174
Come here.
724
00:42:41,769 --> 00:42:44,147
Help, Matthew!
Let me go! Matthew!
725
00:42:44,191 --> 00:42:45,901
So long, kid.
726
00:42:48,948 --> 00:42:50,950
Hold it, Otis!
727
00:42:54,415 --> 00:42:56,250
Take off that gun belt.
728
00:42:58,672 --> 00:43:02,469
Throw it over here.
729
00:43:02,510 --> 00:43:05,930
You just make one move.
I'd love an excuse to shoot you.
730
00:43:09,231 --> 00:43:11,585
Thee is a poor thing, Jed Otis,
731
00:43:11,609 --> 00:43:14,403
trying to kill a little boy.
732
00:43:14,446 --> 00:43:16,449
I must said
I'd never fight thee,
733
00:43:16,491 --> 00:43:20,767
but now I must destroy thee,
as I would a snake.
734
00:43:20,791 --> 00:43:23,668
You don't have to fight him.
Let me take care of him.
735
00:43:23,711 --> 00:43:25,588
I must.
736
00:43:25,630 --> 00:43:27,882
Now, put up thy hands.
737
00:43:27,924 --> 00:43:31,720
Glad to oblige... brother.
738
00:44:41,679 --> 00:44:43,931
I told you I'd bury you!
739
00:44:47,800 --> 00:44:49,760
Let me give you a hand.
740
00:44:49,801 --> 00:44:52,513
He's no burden. He's my brother.
741
00:44:56,522 --> 00:44:59,358
Look out below, Major!
Here she comes!
742
00:45:03,231 --> 00:45:06,878
All right, Charlie. Rig it the
same way you did last year.
743
00:45:06,902 --> 00:45:08,486
Right, right.
744
00:45:08,526 --> 00:45:10,695
You fellas get her tied off
and get her done.
745
00:45:12,906 --> 00:45:14,866
How are you doing up there?
746
00:45:14,907 --> 00:45:16,867
We're near ready to go, Major.
747
00:45:16,909 --> 00:45:19,412
Tell them fellas to stay
while we give the signal.
748
00:45:19,489 --> 00:45:23,427
All right. Bring that next wagon
down her and get her ready to roll up.
749
00:45:23,451 --> 00:45:25,400
How does one thank thee,
Major Adams?
750
00:45:25,424 --> 00:45:28,260
One waits till the job is done,
Matthew. How's Benjamin?
751
00:45:28,302 --> 00:45:30,304
His head aches,
but he'll be fine.
752
00:45:33,259 --> 00:45:35,386
We're all set!
753
00:45:35,424 --> 00:45:38,403
Get back. There may be
rocks coming down here.
754
00:45:38,427 --> 00:45:41,013
All right, take it away,
Bill! Take it away!
755
00:45:41,058 --> 00:45:42,809
Come on, heave!
756
00:46:29,397 --> 00:46:31,524
About 10 more feet!
757
00:46:31,566 --> 00:46:34,361
Whoa! That's good right
there. Slack off on the block.
758
00:46:34,468 --> 00:46:36,262
Untie that line.
759
00:46:36,303 --> 00:46:38,156
That's the last one, Bill.
760
00:46:38,180 --> 00:46:40,584
Wooster's coming up
with the stock the back way.
761
00:46:40,608 --> 00:46:42,968
Get him his stuff as soon as
he gets here, will you? Right.
762
00:46:45,187 --> 00:46:47,398
Well, sir, we've got
everything but water now.
763
00:46:47,440 --> 00:46:50,026
How about the sick folks?
Are they ready to travel?
764
00:46:50,063 --> 00:46:52,667
Look at them. They're recovering to the
point where they're becoming nuisances.
765
00:46:52,691 --> 00:46:54,944
No reason why we
can't start today. Fine.
766
00:46:54,986 --> 00:46:57,506
Bill, get all the wagons
loaded as soon as you can.
767
00:46:57,530 --> 00:47:00,533
I want to move as soon
as the stock gets here. Yo!
768
00:47:10,505 --> 00:47:13,008
There should be some papers
for thee at the next camp.
769
00:47:13,050 --> 00:47:16,074
I'll read to thee
if thee wishes.
770
00:47:16,098 --> 00:47:19,101
But not the death
notices anymore.
771
00:47:19,178 --> 00:47:22,307
They scare me now.
772
00:47:22,348 --> 00:47:26,352
If Jed Otis had killed
Marian the way he tried to,
773
00:47:26,390 --> 00:47:28,976
I'd have been
all alone in the world.
774
00:47:29,021 --> 00:47:32,566
Well, she's getting
better, thank heaven.
775
00:47:32,608 --> 00:47:34,819
With Matthew about
to marry Deborah,
776
00:47:34,859 --> 00:47:37,070
I'll be sort of alone too.
777
00:47:37,111 --> 00:47:39,739
Will thee be my girl, Rebecca?
778
00:47:41,742 --> 00:47:43,744
Now I'm in me second childhood,
779
00:47:43,787 --> 00:47:46,557
you're getting a bit old for me.
780
00:47:46,581 --> 00:47:50,164
Then I always did like
you older fellas.
781
00:47:50,188 --> 00:47:53,233
I'll have to get back
to our wagon soon.
782
00:47:53,275 --> 00:47:55,235
Father isn't strong enough
to drive for long.
783
00:47:55,340 --> 00:47:57,550
Oh, he's well. They're all well.
784
00:47:57,592 --> 00:47:59,928
And that's a fine thing to know.
785
00:48:01,099 --> 00:48:04,336
Where will thee marry
me, Deborah? In Antioch?
786
00:48:04,360 --> 00:48:06,905
Or must I wait till
we get to California?
787
00:48:06,946 --> 00:48:09,157
Is Antioch closer?
788
00:48:14,611 --> 00:48:17,197
You know something?
789
00:48:17,239 --> 00:48:19,658
Ever since Matthew
and Deborah got together,
790
00:48:19,697 --> 00:48:23,535
Marian's been kinda,
well, so to speak...
791
00:48:23,576 --> 00:48:25,537
You might even say...
792
00:48:25,573 --> 00:48:28,619
Might even say what? What
are you trying to tell me? Go on.
793
00:48:28,661 --> 00:48:31,431
Well, she's been shining
up to me, that's what.
794
00:48:31,455 --> 00:48:34,041
Oh, no! Not that, Charlie!
795
00:48:34,080 --> 00:48:36,207
Why shouldn't she?
I'm a man, ain't I?
796
00:48:36,249 --> 00:48:39,268
Well, I, uh, I always
hope so, Charlie.
797
00:48:39,292 --> 00:48:41,546
I don't know what
else you'd be, except...
798
00:48:41,587 --> 00:48:44,272
maybe a bearded lady.
799
00:48:44,296 --> 00:48:46,549
Say, that's pretty
good. A bearded lady!
800
00:48:46,590 --> 00:48:48,134
Ha, ha, ha, ha!
801
00:48:48,175 --> 00:48:51,178
What's good about it?
Nellie, hah!
802
00:49:01,650 --> 00:49:03,652
♪
61716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.