All language subtitles for Vessel (2014)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,941 --> 00:00:03,524 (gentle music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,457 --> 00:00:29,457 (people chattering) 5 00:00:30,539 --> 00:00:34,206 (speaking foreign language) 6 00:00:35,213 --> 00:00:40,213 (crowd clapping, chanting in foreign language) 7 00:00:59,580 --> 00:01:01,359 - We are now handing out forms 8 00:01:01,359 --> 00:01:04,196 that is a safe-abortion hotline that we launched 9 00:01:04,196 --> 00:01:06,660 with information that women can call 10 00:01:06,660 --> 00:01:09,872 to get the medicine here in Morocco 11 00:01:09,872 --> 00:01:12,799 that they can use to do a safe abortion themselves. 12 00:01:12,799 --> 00:01:16,716 (shouting in foreign language) 13 00:01:50,096 --> 00:01:52,670 (somber music) 14 00:01:52,670 --> 00:01:56,010 - It all started when I was working with Greenpeace 15 00:01:56,010 --> 00:01:59,013 as a ship's doctor in countries where abortion was illegal. 16 00:02:01,680 --> 00:02:04,860 I'd seen a lot of women brought in severely bleeding 17 00:02:04,860 --> 00:02:07,503 or in shock because of illegal abortions. 18 00:02:10,200 --> 00:02:11,940 I realize that there is a connection 19 00:02:11,940 --> 00:02:14,763 between the law and the fact that women are dying. 20 00:02:15,990 --> 00:02:18,390 I could not observe that and just let it happen. 21 00:02:21,150 --> 00:02:22,770 How could we create a space 22 00:02:22,770 --> 00:02:25,320 where the only permission a woman needs is her own? 23 00:02:27,334 --> 00:02:29,917 (somber music) 24 00:02:36,932 --> 00:02:39,932 (people chattering) 25 00:02:42,090 --> 00:02:43,610 (speaking foreign language) 26 00:02:43,610 --> 00:02:46,610 (cellphone ringing) 27 00:02:48,480 --> 00:02:51,727 - At one point, the captain of the Greenpeace ship said, 28 00:02:51,727 --> 00:02:54,750 "if you had a Dutch ship, you could take women aboard 29 00:02:54,750 --> 00:02:56,610 and sail to international waters, 30 00:02:56,610 --> 00:02:58,947 and legally help them with a safe abortion." 31 00:03:01,290 --> 00:03:03,123 So I decided to investigate that, 32 00:03:04,269 --> 00:03:06,219 and that is how Women On Waves started. 33 00:03:07,766 --> 00:03:10,516 (dramatic music) 34 00:04:15,628 --> 00:04:18,378 (dramatic music) 35 00:04:43,963 --> 00:04:47,850 (speaking foreign language) 36 00:04:47,850 --> 00:04:50,490 - An abortion in the Netherlands can only take place 37 00:04:50,490 --> 00:04:53,253 in a special licensed clinic or hospital, 38 00:04:54,300 --> 00:04:56,580 so we built a mobile clinic. 39 00:04:56,580 --> 00:04:58,620 It is a shipping container 40 00:04:58,620 --> 00:05:01,743 outfitted on the inside with a treatment room. 41 00:05:04,500 --> 00:05:07,860 We didn't need a full clinic to give abortion with pills, 42 00:05:07,860 --> 00:05:11,343 but we built it to help us get the medical license. 43 00:05:14,760 --> 00:05:17,100 The idea was to do a private project, 44 00:05:17,100 --> 00:05:20,790 and local Irish women's groups invited us to come to Ireland 45 00:05:20,790 --> 00:05:22,353 for our maiden voyage. 46 00:05:24,677 --> 00:05:27,260 (gentle music) 47 00:05:32,243 --> 00:05:36,243 (all speaking foreign language) 48 00:05:37,568 --> 00:05:40,470 A group of 10 women funded the first campaign. 49 00:05:40,470 --> 00:05:43,350 They each put in 10,000 guilders. 50 00:05:43,350 --> 00:05:47,040 Then we needed to rent a ship, to get ship's insurance, 51 00:05:47,040 --> 00:05:49,533 find a captain and licensed deckhands. 52 00:05:51,780 --> 00:05:54,900 We needed a gynecologist and the medication. 53 00:05:54,900 --> 00:05:57,213 We applied for the mobile-clinic license. 54 00:05:59,700 --> 00:06:01,083 There was a lot to prepare. 55 00:06:10,500 --> 00:06:12,510 - It's the women without means 56 00:06:12,510 --> 00:06:14,848 that are suffering of the consequences. 57 00:06:14,848 --> 00:06:17,568 - How many you estimate the participant is? 58 00:06:17,568 --> 00:06:18,565 - Oh, no idea. 59 00:06:18,565 --> 00:06:20,999 - But dozens or hundreds. - No, no, no, no. 60 00:06:20,999 --> 00:06:24,485 Perhaps less. I don't know. 10, 20... 61 00:06:24,485 --> 00:06:27,947 - With everything in place, we launched the campaign. 62 00:06:27,947 --> 00:06:31,264 - Bye! (applauding) 63 00:06:31,264 --> 00:06:33,815 (speaking indistinctly) 64 00:06:33,815 --> 00:06:37,779 Oh! Yay! 65 00:06:37,779 --> 00:06:39,847 - Whoo-hoo! 66 00:06:39,847 --> 00:06:42,430 (gentle music) 67 00:06:55,133 --> 00:06:57,750 - Ireland's one of the last bastions 68 00:06:57,750 --> 00:07:01,380 within the European Union where so-called "good Catholics" 69 00:07:01,380 --> 00:07:03,660 prevent abortion from coming in, 70 00:07:03,660 --> 00:07:06,960 so they are keen to keep it abortion-free, 71 00:07:06,960 --> 00:07:08,310 which, of course, it's not. 72 00:07:10,320 --> 00:07:12,120 When we sailed out, 73 00:07:12,120 --> 00:07:14,880 this was actually front-page news, 74 00:07:14,880 --> 00:07:17,460 so a lot of women found it, and they read about it, 75 00:07:17,460 --> 00:07:20,043 and it started generating e-mails. 76 00:07:47,880 --> 00:07:49,590 - As we come in- - Yeah. 77 00:07:49,590 --> 00:07:52,500 - You should be standing on the front of the boat, waving. 78 00:07:52,500 --> 00:07:54,660 You need to give them a good photograph. 79 00:07:54,660 --> 00:07:56,490 - Okay, good. - That's the picture. 80 00:07:56,490 --> 00:07:57,930 It's very clear what the picture has to be. 81 00:07:57,930 --> 00:08:00,420 - Okay. - Can you see it on TV? 82 00:08:00,420 --> 00:08:01,380 It's a great picture. 83 00:08:01,380 --> 00:08:04,560 - Yeah, okay, good. Great. Any other suggestions? 84 00:08:04,560 --> 00:08:08,010 Should I give one sound bite when we come in... 85 00:08:08,010 --> 00:08:09,240 Just shout one thing? 86 00:08:09,240 --> 00:08:11,220 - I would shout, "I'm taking no questions. 87 00:08:11,220 --> 00:08:12,531 I'll talk to you tomorrow." 88 00:08:12,531 --> 00:08:13,913 I don't think you need to say very much. 89 00:08:14,903 --> 00:08:16,200 "We're here in solidarity with the Irish people." 90 00:08:16,200 --> 00:08:19,950 - Yeah, I think that's the best one, actually. 91 00:08:19,950 --> 00:08:21,390 Okay. 92 00:08:21,390 --> 00:08:23,073 I'm getting nervous, guys. 93 00:08:24,281 --> 00:08:27,281 (suspenseful music) 94 00:08:30,450 --> 00:08:31,980 When we left the Netherlands, 95 00:08:31,980 --> 00:08:33,957 what we didn't have 96 00:08:33,957 --> 00:08:36,860 was the official license for the abortion clinic 97 00:08:36,860 --> 00:08:38,010 in the Netherlands. 98 00:08:38,010 --> 00:08:40,770 However, we thought that that was covered 99 00:08:40,770 --> 00:08:42,355 because we wanted to do 100 00:08:42,355 --> 00:08:46,260 only very early abortions with the abortion pill, 101 00:08:46,260 --> 00:08:48,960 and that is falling outside of the Dutch criminal law. 102 00:08:49,950 --> 00:08:51,690 We had applied for the license anyway 103 00:08:51,690 --> 00:08:53,400 before we left the Netherlands, 104 00:08:53,400 --> 00:08:55,500 but it was still in process, 105 00:08:55,500 --> 00:08:57,240 and we expected it would be granted 106 00:08:57,240 --> 00:08:59,253 before we arrived in Ireland. 107 00:09:01,500 --> 00:09:04,020 I think that was one of the biggest mistakes I made 108 00:09:04,020 --> 00:09:05,730 while this was all playing out 109 00:09:05,730 --> 00:09:08,400 because while we were at sea, 110 00:09:08,400 --> 00:09:11,193 the press published that we didn't have the license, 111 00:09:13,590 --> 00:09:16,353 and they made it into a big political issue. 112 00:09:17,490 --> 00:09:19,290 We knew that it might prevent us 113 00:09:19,290 --> 00:09:21,633 from actually doing abortions in Ireland. 114 00:09:24,300 --> 00:09:28,390 But we decided to continue and sort it out once we arrived. 115 00:09:29,258 --> 00:09:32,341 (lighthearted music) 116 00:09:35,610 --> 00:09:38,610 - For your information there will be a bridge lift for 8:00. 117 00:09:39,540 --> 00:09:41,310 That's one hour from now. 118 00:09:41,310 --> 00:09:42,550 - A bridge lift, 8:00. 119 00:09:42,550 --> 00:09:43,383 Okay. Thank you. 120 00:09:43,383 --> 00:09:44,403 We will be there. 121 00:09:46,662 --> 00:09:48,345 - So, we are in now, I think. 122 00:09:48,345 --> 00:09:49,428 We are there. 123 00:09:51,865 --> 00:09:52,960 - "Get your murder ship out here." 124 00:09:52,960 --> 00:09:55,793 (ship horn blows) 125 00:09:57,120 --> 00:09:58,872 (ship horn blows) 126 00:09:58,872 --> 00:10:00,133 - Have a good journey? 127 00:10:00,133 --> 00:10:01,300 - Yeah, great. 128 00:10:08,050 --> 00:10:09,750 We're now just coming in, 129 00:10:09,750 --> 00:10:12,333 so we'll just come to wait what happens. 130 00:10:14,700 --> 00:10:16,770 We will give a press conference tomorrow, 131 00:10:16,770 --> 00:10:19,170 and you can ask all the questions there. 132 00:10:19,170 --> 00:10:20,400 The reason why we're here 133 00:10:20,400 --> 00:10:25,400 is to support Irish women's right to free choice, 134 00:10:26,610 --> 00:10:31,020 and tomorrow we're going to talk about it much more. 135 00:10:31,020 --> 00:10:33,000 I would like to, tomorrow. 136 00:10:33,000 --> 00:10:34,890 We'll have a press conference tomorrow. 137 00:10:34,890 --> 00:10:36,310 Okay, thank you so much. 138 00:10:44,300 --> 00:10:45,690 (phone ringing) 139 00:10:45,690 --> 00:10:46,623 - Women On Waves. 140 00:10:48,120 --> 00:10:49,380 Yes. Okay. 141 00:10:49,380 --> 00:10:50,430 Yeah, I know what you mean. 142 00:10:50,430 --> 00:10:52,293 I have to ask you a few questions. 143 00:10:53,430 --> 00:10:55,830 Do you know how long she's pregnant? 144 00:10:55,830 --> 00:10:58,088 - You're calling for a friend, right? 145 00:10:58,088 --> 00:10:59,430 You're calling for a friend. 146 00:10:59,430 --> 00:11:02,100 - Did she do a pregnancy test? 147 00:11:02,100 --> 00:11:02,933 Okay. 148 00:11:04,170 --> 00:11:05,003 Three weeks. 149 00:11:07,808 --> 00:11:09,210 Sounds perfect. 150 00:11:09,210 --> 00:11:12,270 - Seems that England is the best option for you. 151 00:11:12,270 --> 00:11:14,460 We also have clinics in Amsterdam, 152 00:11:14,460 --> 00:11:17,130 but that will be about the same price to go there. 153 00:11:17,130 --> 00:11:18,986 - And, of course, we never thought 154 00:11:18,986 --> 00:11:20,640 it would be more than like five... 155 00:11:20,640 --> 00:11:23,790 Even one I would have found, like, very optimistic. 156 00:11:23,790 --> 00:11:25,710 Now we're over 120. 157 00:11:25,710 --> 00:11:27,383 I think we're over, like, almost 130. 158 00:11:27,383 --> 00:11:28,770 - This is the real story. 159 00:11:28,770 --> 00:11:30,957 This is what we're here for. 160 00:11:30,957 --> 00:11:33,150 We came here for these women. 161 00:11:33,150 --> 00:11:34,500 I'm getting frustrated 162 00:11:34,500 --> 00:11:37,747 because I have had about three women asking me, 163 00:11:37,747 --> 00:11:40,837 "if it's only about treatment with pills, 164 00:11:40,837 --> 00:11:42,960 "why don't you just give me the pills? 165 00:11:42,960 --> 00:11:45,088 I can swallow them by myself." 166 00:11:45,088 --> 00:11:46,140 (cellphone ringing) 167 00:11:46,140 --> 00:11:47,373 And we cannot do that. 168 00:11:50,430 --> 00:11:51,263 Women On Waves. 169 00:11:53,520 --> 00:11:55,290 - By the time we landed, 170 00:11:55,290 --> 00:11:58,710 there had been so much negative press about the license 171 00:11:58,710 --> 00:12:00,630 that we were forced to say that 172 00:12:00,630 --> 00:12:03,453 we would leave without doing any abortions. 173 00:12:15,941 --> 00:12:16,774 And, um... 174 00:12:30,272 --> 00:12:32,977 You know what the terrible thing is? 175 00:12:32,977 --> 00:12:37,320 We have everything, everything except that license paper. 176 00:12:37,320 --> 00:12:39,150 Everything is there. 177 00:12:39,150 --> 00:12:42,510 - The Irish people have voted no to abortion. 178 00:12:42,510 --> 00:12:45,810 All the referendum have said no to abortion. 179 00:12:45,810 --> 00:12:49,560 Doctors and nurses are supposed to save lives, 180 00:12:49,560 --> 00:12:51,930 not murder babies. 181 00:12:51,930 --> 00:12:53,940 We've got lovely children here. 182 00:12:53,940 --> 00:12:55,590 How would any of you photographers 183 00:12:55,590 --> 00:12:57,750 or media or nurses or doctors 184 00:12:57,750 --> 00:13:00,653 like to be killed in your own mother's womb? 185 00:13:00,653 --> 00:13:02,197 Would you like to be murdered? 186 00:13:02,197 --> 00:13:03,658 Go back to Holland. 187 00:13:03,658 --> 00:13:05,170 - Good morning. 188 00:13:05,170 --> 00:13:08,820 We are here in solidarity with the Irish women 189 00:13:08,820 --> 00:13:11,370 who have been denied their human right. 190 00:13:11,370 --> 00:13:14,943 This is just the first of many trips that we plan to make. 191 00:13:19,470 --> 00:13:22,050 This is the first time that we started this project. 192 00:13:22,050 --> 00:13:25,170 We're running into things that have not been anticipated. 193 00:13:25,170 --> 00:13:27,513 We cannot help it at this moment. 194 00:13:30,630 --> 00:13:33,930 I cannot tell you how much my heart bleeds for this. 195 00:13:33,930 --> 00:13:36,360 The only way to change the situation 196 00:13:36,360 --> 00:13:39,390 is if Irish government is legalizing abortion, 197 00:13:39,390 --> 00:13:41,400 as every country all over the world 198 00:13:41,400 --> 00:13:42,780 where abortion is illegal. 199 00:13:42,780 --> 00:13:45,510 We can never, ever, ever provide enough services 200 00:13:45,510 --> 00:13:48,060 to all these women that are in such desperate need. 201 00:13:53,736 --> 00:13:55,200 Do you really think that 202 00:13:55,200 --> 00:13:58,800 we would have put so much effort in a thing like that? 203 00:13:58,800 --> 00:13:59,797 - Thank you very much. 204 00:13:59,797 --> 00:14:02,797 (people chattering) 205 00:14:05,978 --> 00:14:08,561 (somber music) 206 00:14:10,920 --> 00:14:12,496 - Yeah? 207 00:14:12,496 --> 00:14:14,096 - They're a mean bunch. 208 00:14:14,096 --> 00:14:15,136 - Mean bunch. 209 00:14:15,136 --> 00:14:16,938 Did I do all right? - You did fine. 210 00:14:16,938 --> 00:14:17,771 You did exactly right. 211 00:14:17,771 --> 00:14:18,713 - And everybody did really good. 212 00:14:20,460 --> 00:14:21,630 - Or a sandwich? 213 00:14:21,630 --> 00:14:22,980 - I don't want to eat, actually. 214 00:14:22,980 --> 00:14:25,110 Thanks. No, thank you. 215 00:14:25,110 --> 00:14:28,670 Um... 216 00:14:37,693 --> 00:14:39,994 - That's a long pause. (chuckles) 217 00:14:39,994 --> 00:14:41,433 - Well, you know, the, yeah. 218 00:14:44,700 --> 00:14:47,013 - I'm standing onboard The Aurora Right now. 219 00:14:47,013 --> 00:14:48,720 - What the press was doing... 220 00:14:48,720 --> 00:14:52,140 They were really tough that we let women down. 221 00:14:52,140 --> 00:14:56,040 They said we had created hope for women to be helped, 222 00:14:56,040 --> 00:14:58,620 and that we set them up, and I thought that was, 223 00:14:58,620 --> 00:15:00,693 kind of, so unfair. 224 00:15:01,807 --> 00:15:03,810 - "Guilty" is such a strong word, 225 00:15:03,810 --> 00:15:06,810 but feel you a kind of guiltiness 226 00:15:06,810 --> 00:15:09,303 against these women who counted on you? 227 00:15:20,460 --> 00:15:21,363 - What's come out. 228 00:15:27,720 --> 00:15:30,690 - So, are you disappointed you can't fulfill your mission? 229 00:15:30,690 --> 00:15:32,160 - We're doing this because of the women, 230 00:15:32,160 --> 00:15:33,663 not because of my mission. 231 00:15:38,250 --> 00:15:41,400 I, you know, I don't think that's an appropriate question 232 00:15:41,400 --> 00:15:43,590 because there are 45 million abortions 233 00:15:43,590 --> 00:15:44,850 taking place each year. 234 00:15:44,850 --> 00:15:46,290 There's no medical intervention 235 00:15:46,290 --> 00:15:48,360 that has been done more than abortions. 236 00:15:48,360 --> 00:15:51,240 But it's just because it's women, and it's invisible, 237 00:15:51,240 --> 00:15:53,677 and it's just a silent slavery, and they 238 00:15:53,677 --> 00:15:55,740 don't talk about it, but nobody fucking knows. 239 00:15:55,740 --> 00:15:58,517 - Also, the personal experience of abortion. 240 00:15:58,517 --> 00:15:59,550 - No, don't try, it's too easy. 241 00:15:59,550 --> 00:16:02,400 All these hundreds of people that are involved, 242 00:16:02,400 --> 00:16:04,200 they are all doing this with their hearts, 243 00:16:04,200 --> 00:16:06,060 and not because they had an abortion. 244 00:16:06,060 --> 00:16:08,040 I mean, are you going to ask somebody working for 245 00:16:08,040 --> 00:16:10,260 amnesty international whether they have been tortured? 246 00:16:10,260 --> 00:16:11,520 Come on, that's not the issue. 247 00:16:11,520 --> 00:16:14,880 The issue is, do women have really basic human right 248 00:16:14,880 --> 00:16:15,810 to be able to decide 249 00:16:15,810 --> 00:16:17,913 what is happening with their own bodies? 250 00:16:20,880 --> 00:16:23,458 - That was a real bad question to ask. 251 00:16:23,458 --> 00:16:24,922 - Oh, I don't care. 252 00:16:24,922 --> 00:16:26,283 I mean, there's, it's okay. 253 00:16:30,540 --> 00:16:33,570 Shall we go outside and just hand out the pills? 254 00:16:33,570 --> 00:16:35,670 I really would love to do that. (laughing) 255 00:16:35,670 --> 00:16:37,947 Fuck that. - Go, girl. Go, girl. 256 00:16:49,020 --> 00:16:51,300 - What we didn't realize is that 257 00:16:51,300 --> 00:16:53,373 actually people forget what happened. 258 00:16:54,720 --> 00:16:56,100 The only thing that people remember 259 00:16:56,100 --> 00:16:58,290 is there is this organization, 260 00:16:58,290 --> 00:17:00,360 they have a ship, and they do abortions. 261 00:17:00,360 --> 00:17:01,193 Bye! 262 00:17:01,193 --> 00:17:03,240 The campaign in Ireland put us on the map. 263 00:17:04,346 --> 00:17:07,179 (ship horn blows) 264 00:17:12,485 --> 00:17:13,560 When we came back in the Netherlands, we got 265 00:17:13,560 --> 00:17:16,680 the letter from the Dutch minister of health 266 00:17:16,680 --> 00:17:18,330 that these early abortions 267 00:17:18,330 --> 00:17:19,800 are not covered by the Dutch abortion law 268 00:17:19,800 --> 00:17:24,420 and that we could, indeed, do these early medical abortions 269 00:17:24,420 --> 00:17:26,493 on a ship without a license. 270 00:17:27,630 --> 00:17:29,880 That was the moment that we continued organizing 271 00:17:29,880 --> 00:17:30,780 the next campaign. 272 00:17:33,870 --> 00:17:35,850 - You're called here the doctor of death, 273 00:17:35,850 --> 00:17:38,280 the angel of death, the ship of death. 274 00:17:38,280 --> 00:17:39,960 Doctors are generally associated 275 00:17:39,960 --> 00:17:43,440 with health and curing, making people better, 276 00:17:43,440 --> 00:17:45,150 but here you're associated 277 00:17:45,150 --> 00:17:48,660 with removing the beginning of life. 278 00:17:48,660 --> 00:17:51,360 - And still, my experience as a doctor, 279 00:17:51,360 --> 00:17:53,010 in that sense, is totally different. 280 00:17:53,010 --> 00:17:55,833 It's so clear, if you speak to women, 281 00:17:57,240 --> 00:18:00,033 what is really at stake and what's happening and why. 282 00:18:02,879 --> 00:18:05,462 (gentle music) 283 00:18:06,960 --> 00:18:08,790 When I was 8, my mother brought me 284 00:18:08,790 --> 00:18:10,920 to visit a Greenpeace ship. 285 00:18:10,920 --> 00:18:13,260 That moment made such a big impression me 286 00:18:13,260 --> 00:18:16,290 that when I studied medicine, it was always connected 287 00:18:16,290 --> 00:18:19,053 to changing the world and social justice. 288 00:18:20,010 --> 00:18:21,450 When I was at medical school, 289 00:18:21,450 --> 00:18:23,760 I don't know even if I really realized 290 00:18:23,760 --> 00:18:25,423 what it meant to be a doctor. 291 00:18:25,423 --> 00:18:28,023 I just didn't feel at home in a white coat. 292 00:18:29,340 --> 00:18:30,780 There was something really missing, 293 00:18:30,780 --> 00:18:33,210 so I decided to go to art school. 294 00:18:33,210 --> 00:18:35,550 It was evening school because I still, 295 00:18:35,550 --> 00:18:37,700 of course, had the medical school to go to. 296 00:18:40,350 --> 00:18:44,190 What I learned then is to look, really look, 297 00:18:44,190 --> 00:18:48,903 and to go beyond the first possibilities. 298 00:18:52,350 --> 00:18:54,540 And that was so exciting because at that 299 00:18:54,540 --> 00:18:57,453 moment, it was like the whole world broke open. 300 00:19:04,200 --> 00:19:07,080 After medical school, I became an abortion provider, 301 00:19:07,080 --> 00:19:09,873 and then I volunteered at Greenpeace. 302 00:19:15,210 --> 00:19:19,110 I think Women On Waves... It's a very good melding 303 00:19:19,110 --> 00:19:22,803 of the medical, the activism, and the art. 304 00:19:29,560 --> 00:19:32,160 (beep) 305 00:19:32,160 --> 00:19:36,327 (woman speaking foreign language) 306 00:19:56,698 --> 00:20:00,448 - (chanting) Welcome, Nazis! 307 00:20:02,517 --> 00:20:04,850 - Welcome, welcome, welcome! 308 00:20:08,508 --> 00:20:10,710 - No, no! Leave her alone! 309 00:20:10,710 --> 00:20:12,630 - Let's go back. We don't want them to jump on. 310 00:20:12,630 --> 00:20:14,970 We don't want them to project on the ship. Come on. 311 00:20:14,970 --> 00:20:17,880 The Polish women's groups had warned us that 312 00:20:17,880 --> 00:20:21,093 there is a very well-organized anti-abortion movement. 313 00:20:25,500 --> 00:20:29,311 But I had never dealt with this kind of aggression. 314 00:20:29,311 --> 00:20:31,860 (thuds) 315 00:20:31,860 --> 00:20:33,882 We have to paint the ship again because we 316 00:20:33,882 --> 00:20:37,882 promised to bring it back in the original state. 317 00:20:40,922 --> 00:20:45,672 (reporter speaking in foreign language) 318 00:20:47,490 --> 00:20:50,100 - I know Women On Waves from when their boat 319 00:20:50,100 --> 00:20:51,720 appeared in Poland. 320 00:20:51,720 --> 00:20:54,540 I really remember Rebecca being on television, 321 00:20:54,540 --> 00:20:56,790 and she let everyone clearly see 322 00:20:56,790 --> 00:20:59,730 that there are women in Poland that need abortions, 323 00:20:59,730 --> 00:21:01,682 that there are drugs to provoke it, 324 00:21:01,682 --> 00:21:04,320 and this was a symbolic action, 325 00:21:04,320 --> 00:21:07,323 yet with very, very pragmatic effect. 326 00:21:08,430 --> 00:21:12,660 They just came and were absolutely not apologetic that 327 00:21:12,660 --> 00:21:14,670 they are going to provide this service. 328 00:21:14,670 --> 00:21:17,793 I thought it was majorly cool, actually. 329 00:21:18,990 --> 00:21:21,060 - Just get right behind him. 330 00:21:21,060 --> 00:21:22,160 - We're still walking. 331 00:21:23,091 --> 00:21:25,758 (ominous music) 332 00:21:40,200 --> 00:21:41,781 - Yeah, oh, man. 333 00:21:41,781 --> 00:21:43,040 I'm so sorry for you. 334 00:21:43,040 --> 00:21:45,058 - Hi, guys. - Hi. 335 00:21:45,058 --> 00:21:47,003 - Good, you're here. Good, you're here. 336 00:21:47,003 --> 00:21:47,836 - We just got egged. 337 00:21:47,836 --> 00:21:49,800 - Hotline number, great, guys. 338 00:21:49,800 --> 00:21:51,200 I love this. 339 00:21:51,200 --> 00:21:55,200 (man speaking foreign language) 340 00:22:00,763 --> 00:22:02,720 In the three days that we have been here, 341 00:22:02,720 --> 00:22:06,803 we have been insulted, harassed, and intimidated. 342 00:22:25,650 --> 00:22:27,900 - This member of Polish parliament 343 00:22:27,900 --> 00:22:30,240 organizing actions against the ship... 344 00:22:30,240 --> 00:22:33,637 He threatened to photograph women 345 00:22:33,637 --> 00:22:36,810 who may be entering the port, 346 00:22:36,810 --> 00:22:38,553 and we cannot allow it. 347 00:22:39,611 --> 00:22:42,278 (ominous music) 348 00:22:50,213 --> 00:22:51,910 - Here we go. 349 00:22:51,910 --> 00:22:53,733 - To the harbor. To the harbor. 350 00:22:56,220 --> 00:22:58,528 - What is really unique about this campaign 351 00:22:58,528 --> 00:23:00,240 was that everybody was talking about it. 352 00:23:00,240 --> 00:23:02,820 The discussion went much more beyond 353 00:23:02,820 --> 00:23:05,010 on the abortion rights and women 354 00:23:05,010 --> 00:23:06,800 and reproductive health, et cetera. 355 00:23:06,800 --> 00:23:07,837 It went about, 356 00:23:07,837 --> 00:23:10,920 "are they allowed within the European Union 357 00:23:10,920 --> 00:23:13,410 to just come to Poland and, you know, 358 00:23:13,410 --> 00:23:18,410 claim and proclaim another values and another opinions 359 00:23:18,870 --> 00:23:22,475 than the 'so-called' Polish society has?" 360 00:23:22,475 --> 00:23:25,558 (lighthearted music) 361 00:23:46,770 --> 00:23:48,450 - We never said that we would do abortions 362 00:23:48,450 --> 00:23:51,450 or that we did do abortions, but every time we sailed out, 363 00:23:51,450 --> 00:23:53,850 all the pills were counted before we were sailing 364 00:23:53,850 --> 00:23:56,467 and after we came back, and then headline news was 365 00:23:56,467 --> 00:23:59,520 "five pills missing, five abortion pills missing." 366 00:23:59,520 --> 00:24:01,920 And so they knew there were abortions happening. 367 00:24:07,341 --> 00:24:10,177 (laughs) 368 00:24:10,177 --> 00:24:13,844 (speaking foreign language) 369 00:24:20,988 --> 00:24:21,821 - Okay. 370 00:24:25,895 --> 00:24:28,895 (people chattering) 371 00:24:59,760 --> 00:25:02,310 They were really trying to prove 372 00:25:02,310 --> 00:25:05,760 that we did something that was not according to the law, 373 00:25:05,760 --> 00:25:07,410 but they weren't able to do that. 374 00:25:13,410 --> 00:25:15,993 (gentle music) 375 00:25:33,903 --> 00:25:36,090 - In many countries where abortion is legal, 376 00:25:36,090 --> 00:25:38,790 in the clinic, women are given pills, 377 00:25:38,790 --> 00:25:41,940 and then the actual abortion, the actual miscarriage, 378 00:25:41,940 --> 00:25:45,870 takes place at home, and it is a standard, routine practice, 379 00:25:45,870 --> 00:25:47,793 and the same happens on the ship. 380 00:25:49,228 --> 00:25:51,360 - Can you read what's on the GPS for me? 381 00:25:51,360 --> 00:25:56,360 - Yes, 54 degrees 59.57 north, 18 degrees 40 east. 382 00:26:00,150 --> 00:26:01,680 - Okay. 383 00:26:01,680 --> 00:26:03,783 Now I give you the pills with some water. 384 00:26:04,845 --> 00:26:06,723 Just from your hands, okay? 385 00:26:09,240 --> 00:26:10,940 It's okay. You can take your time. 386 00:26:14,167 --> 00:26:15,263 Okay. 387 00:26:15,263 --> 00:26:17,847 Okay, so we're still outside territorial waters. 388 00:26:17,847 --> 00:26:18,810 (chuckles) 389 00:26:18,810 --> 00:26:19,643 - Yes. 390 00:26:24,180 --> 00:26:28,170 - I am the generation that was raised in oblivion 391 00:26:28,170 --> 00:26:29,580 that abortion does not exist 392 00:26:29,580 --> 00:26:31,530 and doesn't happen in this country, 393 00:26:31,530 --> 00:26:35,460 so it brought back this perspective in the public discourse 394 00:26:35,460 --> 00:26:36,510 that there actually 395 00:26:36,510 --> 00:26:39,750 are some women in Poland that might need abortion 396 00:26:39,750 --> 00:26:42,630 and might be even that desperate 397 00:26:42,630 --> 00:26:46,233 to board the ship and have the services done there. 398 00:26:49,290 --> 00:26:50,250 For me, personally, 399 00:26:50,250 --> 00:26:54,663 it was the inspiration to try to join this organization. 400 00:27:01,620 --> 00:27:04,590 - When we do the next campaign, to Portugal, 401 00:27:04,590 --> 00:27:07,353 we felt more experienced. 402 00:27:13,800 --> 00:27:15,990 We had raised enough money. 403 00:27:15,990 --> 00:27:17,850 The crew was from before, 404 00:27:17,850 --> 00:27:19,950 so we knew when we were going to sail. 405 00:27:19,950 --> 00:27:21,930 We could get the abortion pills. 406 00:27:21,930 --> 00:27:24,150 The clinic was in place. 407 00:27:24,150 --> 00:27:27,540 The local groups were very good in mobilizing. 408 00:27:27,540 --> 00:27:31,677 So we thought, okay, this is not going to be very difficult. 409 00:27:33,090 --> 00:27:36,257 (indistinct shouting) 410 00:27:46,778 --> 00:27:48,970 (beep) 411 00:27:48,970 --> 00:27:53,137 (woman speaking foreign language) 412 00:28:12,540 --> 00:28:16,460 When the ship was on its way, I was already in Portugal. 413 00:28:16,460 --> 00:28:18,594 In the middle of the night, 414 00:28:18,594 --> 00:28:21,627 I got a phone call from the ship's captain that 415 00:28:21,627 --> 00:28:25,020 the Portuguese government had sent two warships 416 00:28:25,020 --> 00:28:27,783 to stop the ship from sailing into national waters. 417 00:28:35,781 --> 00:28:39,448 (speaking foreign language) 418 00:29:11,220 --> 00:29:14,640 - It's very clear that the Portuguese government 419 00:29:14,640 --> 00:29:18,480 is violating all international and national agreements. 420 00:29:18,480 --> 00:29:20,460 The ship is being contacted by the Portuguese 421 00:29:20,460 --> 00:29:23,190 marine, asking what its intentions are. 422 00:29:23,190 --> 00:29:26,520 I mean, no ship, this is an officially registered ship. 423 00:29:26,520 --> 00:29:29,490 It's not a threat to the national security of Portugal. 424 00:29:29,490 --> 00:29:33,270 We've always been quite creative in solving all obstacles 425 00:29:33,270 --> 00:29:34,200 that we have faced till now, 426 00:29:34,200 --> 00:29:36,360 so I'm sure we'll come up with something. 427 00:29:36,360 --> 00:29:37,310 Thank you. Bye-bye. 428 00:29:39,390 --> 00:29:42,480 So, what do you think of this, people? 429 00:29:42,480 --> 00:29:45,390 It's like we're at war with the Portuguese government. 430 00:29:45,390 --> 00:29:48,140 Unfortunately, we don't have the weapons and the ships. 431 00:29:49,019 --> 00:29:52,519 (speaks foreign language) 432 00:29:56,986 --> 00:30:00,986 (man speaking foreign language) 433 00:30:12,746 --> 00:30:14,790 - Okay, does everybody know what happened? 434 00:30:14,790 --> 00:30:16,400 That the Portuguese government 435 00:30:16,400 --> 00:30:19,560 doesn't allow the ship in national waters? 436 00:30:19,560 --> 00:30:24,360 A country can only refuse access to national waters 437 00:30:24,360 --> 00:30:27,030 when there is an imminent threat 438 00:30:27,030 --> 00:30:29,250 to the security of this country. 439 00:30:29,250 --> 00:30:31,140 Okay, you know, helping Portuguese women... 440 00:30:31,140 --> 00:30:34,200 Is that an imminent threat to the security of Portugal? 441 00:30:34,200 --> 00:30:35,250 Interesting question. 442 00:30:35,250 --> 00:30:37,080 We're, of course, going to test the waters. 443 00:30:37,080 --> 00:30:42,080 Tomorrow, we go to, go with some of the television channels 444 00:30:42,390 --> 00:30:43,223 to the ship, 445 00:30:43,223 --> 00:30:45,404 and the ship is going to request access again 446 00:30:45,404 --> 00:30:47,085 to the Portuguese waters. 447 00:30:47,085 --> 00:30:48,645 (cellphone rings) 448 00:30:48,645 --> 00:30:51,423 Can we put out our mobile phones? 449 00:30:52,470 --> 00:30:53,850 - It's the hotline. 450 00:30:53,850 --> 00:30:54,753 - Okay. Take it. 451 00:30:56,385 --> 00:30:59,503 - It was the first time that I participated in a campaign, 452 00:30:59,503 --> 00:31:02,730 a real campaign, for women's rights. 453 00:31:02,730 --> 00:31:06,170 We were basically two girls answering the phone, 454 00:31:06,170 --> 00:31:08,070 and we were trained by the Dutch team. 455 00:31:09,840 --> 00:31:12,687 They wanted to go to the boat to have an abortion. 456 00:31:12,687 --> 00:31:14,940 At that point, we couldn't help them 457 00:31:14,940 --> 00:31:18,243 because we couldn't have the boat in. 458 00:31:19,626 --> 00:31:22,459 (birds squawking) 459 00:31:25,440 --> 00:31:28,110 I think in the beginning we were very pissed off, 460 00:31:28,110 --> 00:31:30,120 thinking the campaign was failing 461 00:31:30,120 --> 00:31:32,670 because the ship couldn't get in, 462 00:31:32,670 --> 00:31:34,650 but at a certain point, we realized that 463 00:31:34,650 --> 00:31:37,830 that was the best thing that could ever happen 464 00:31:37,830 --> 00:31:40,503 because we had media coverage from everywhere, 465 00:31:41,400 --> 00:31:44,205 as though the warship was even more spectacular 466 00:31:44,205 --> 00:31:47,103 than the abortion boat itself. 467 00:32:12,260 --> 00:32:15,010 (dramatic music) 468 00:32:18,358 --> 00:32:21,358 (ship horn blowing) 469 00:32:23,280 --> 00:32:26,939 - Portugal! (laughs) 470 00:32:26,939 --> 00:32:30,606 (speaking foreign language) 471 00:32:36,990 --> 00:32:40,320 - We did bring food, and people visited the ship, 472 00:32:40,320 --> 00:32:41,820 but the piloting boats were not willing 473 00:32:41,820 --> 00:32:43,590 to bring women along. 474 00:32:43,590 --> 00:32:46,080 It was impossible to find a local ship 475 00:32:46,080 --> 00:32:47,480 that was willing to do that. 476 00:32:48,486 --> 00:32:50,336 They were scared of getting arrested. 477 00:32:51,846 --> 00:32:54,846 (people chattering) 478 00:32:55,867 --> 00:32:59,534 (speaking foreign language) 479 00:33:19,606 --> 00:33:21,024 (cellphone rings) 480 00:33:21,024 --> 00:33:22,920 - Women On Waves. 481 00:33:22,920 --> 00:33:26,160 We have hundreds and hundreds of calls in two weeks. 482 00:33:26,160 --> 00:33:28,587 Basically, all the calls that came in the hotline 483 00:33:28,587 --> 00:33:30,603 were women seeking help. 484 00:33:31,560 --> 00:33:33,060 Eventually, we could see this 485 00:33:33,060 --> 00:33:36,930 as just another medical procedure, but it's not just that 486 00:33:36,930 --> 00:33:40,020 because it's connected to all the representations 487 00:33:40,020 --> 00:33:42,810 that you have of what it means to be a woman, 488 00:33:42,810 --> 00:33:46,230 what it means to be a mother, what is motherhood. 489 00:33:46,230 --> 00:33:47,550 It troubles you because 490 00:33:47,550 --> 00:33:52,200 it can be a lot of questioning about it, 491 00:33:52,200 --> 00:33:54,667 and if you ask someone that just says, 492 00:33:54,667 --> 00:33:56,070 "maybe you can solve this," 493 00:33:56,070 --> 00:33:58,533 of course, that should be a huge relief. 494 00:33:59,600 --> 00:34:03,300 (speaking foreign language) 495 00:34:03,300 --> 00:34:05,568 But it's important because it allows you 496 00:34:05,568 --> 00:34:08,730 to choose the path of your life 497 00:34:08,730 --> 00:34:10,020 and to take your life back 498 00:34:10,020 --> 00:34:12,933 where you had it when you got pregnant. 499 00:34:27,046 --> 00:34:29,410 "You couldn't help them, so what are you doing?" 500 00:34:29,410 --> 00:34:32,070 Well, a big media scene, yes, 501 00:34:32,070 --> 00:34:35,640 and that's very nice to talk about the subject, 502 00:34:35,640 --> 00:34:39,090 but women continue every day to have unwanted pregnancy, 503 00:34:39,090 --> 00:34:40,080 and they cannot wait 504 00:34:40,080 --> 00:34:43,623 for law to change or the boat to come, you know? 505 00:34:45,531 --> 00:34:48,483 So you need an answer immediately. 506 00:34:49,500 --> 00:34:51,540 - Did you discuss the issue of the abortion ship 507 00:34:51,540 --> 00:34:52,940 with the president just now? 508 00:35:03,390 --> 00:35:04,770 - So the decision has been taken 509 00:35:04,770 --> 00:35:06,698 not to allow the ship to port? 510 00:35:06,698 --> 00:35:08,032 - Thank you very much. 511 00:35:08,032 --> 00:35:08,865 - Okay. 512 00:35:11,082 --> 00:35:13,665 (somber music) 513 00:35:18,233 --> 00:35:19,936 - The Navy will board the ship. 514 00:35:19,936 --> 00:35:22,487 - Oh, so it will be seized? - Yes. 515 00:35:22,487 --> 00:35:24,060 - Here's what they want to do... 516 00:35:24,060 --> 00:35:26,010 Delay the process, throw it out, 517 00:35:26,010 --> 00:35:28,683 get it in the courts, and keep the ship out. 518 00:35:38,070 --> 00:35:40,110 - And so we went to court, 519 00:35:40,110 --> 00:35:42,313 and what we heard was that 520 00:35:42,313 --> 00:35:44,790 a judge was actually called by the government 521 00:35:44,790 --> 00:35:45,963 a couple of times, 522 00:35:46,950 --> 00:35:49,373 and so it seems that there was a lot of pressure 523 00:35:49,373 --> 00:35:51,175 put on the judge. 524 00:35:51,175 --> 00:35:54,842 (speaking foreign language) 525 00:36:03,634 --> 00:36:07,301 (speaking foreign language) 526 00:36:18,230 --> 00:36:21,434 - At that point, we decided to change strategies. 527 00:36:21,434 --> 00:36:24,087 There was now so much evidence that 528 00:36:24,087 --> 00:36:27,330 the pills were safe for women to use on their own 529 00:36:27,330 --> 00:36:30,720 that we decided, if women couldn't get to the ship, 530 00:36:30,720 --> 00:36:33,213 we would help women get the pills directly. 531 00:36:34,151 --> 00:36:37,234 (lighthearted music) 532 00:37:46,770 --> 00:37:48,990 Okay, let's get in. 533 00:37:48,990 --> 00:37:51,780 At that moment, the hotline was not giving any information 534 00:37:51,780 --> 00:37:54,450 about how women can use misoprostol themselves. 535 00:37:54,450 --> 00:37:57,960 But you cannot stop women from accessing something 536 00:37:57,960 --> 00:37:59,340 they have a right to, 537 00:37:59,340 --> 00:38:02,850 so we decided that we would publicly announce 538 00:38:02,850 --> 00:38:05,300 how to do an abortion yourself using misoprostol. 539 00:38:06,300 --> 00:38:07,950 - It was a decision of Rebecca. 540 00:38:07,950 --> 00:38:12,570 It was not a decision of the group to do that 541 00:38:12,570 --> 00:38:16,170 because the groups were very afraid, 542 00:38:16,170 --> 00:38:19,031 because they were doing something illegal. 543 00:38:19,031 --> 00:38:20,493 - Do we have a safety pin? 544 00:38:20,493 --> 00:38:24,160 (speaking foreign language) 545 00:38:26,189 --> 00:38:29,856 (speaking foreign language) 546 00:38:32,071 --> 00:38:33,431 You will have simultaneous translations. 547 00:38:33,431 --> 00:38:34,514 - Good. Good. 548 00:38:35,890 --> 00:38:39,557 (speaking foreign language) 549 00:38:54,570 --> 00:38:57,069 - Aah! Too much. (laughs) 550 00:38:57,069 --> 00:38:58,231 - No. 551 00:38:58,231 --> 00:38:59,231 - Can it be a little bit less? 552 00:38:59,231 --> 00:39:00,749 - What you see here is different 553 00:39:00,749 --> 00:39:02,050 from what you're going to see on TV. 554 00:39:02,050 --> 00:39:03,751 - She has it too. Okay. 555 00:39:03,751 --> 00:39:05,287 (laughs) 556 00:39:05,287 --> 00:39:06,120 - Ready! 557 00:39:08,786 --> 00:39:13,786 (upbeat music) (audience applauding) 558 00:39:13,986 --> 00:39:17,653 (speaking foreign language) 559 00:39:27,984 --> 00:39:29,309 - I was very nervous because 560 00:39:29,309 --> 00:39:30,807 I wasn't quite sure how it would work out 561 00:39:30,807 --> 00:39:32,040 with the law and things. 562 00:39:32,040 --> 00:39:35,869 I hadn't looked into the legal issues there at all. 563 00:39:35,869 --> 00:39:37,506 I just decided to do it. 564 00:39:37,506 --> 00:39:42,173 (interpreter speaking foreign language) 565 00:40:13,194 --> 00:40:16,861 (speaking foreign language) 566 00:40:22,961 --> 00:40:27,628 (interpreter speaking foreign language) 567 00:41:09,635 --> 00:41:13,302 (speaking foreign language) 568 00:41:15,441 --> 00:41:20,441 (upbeat music) (audience applauding) 569 00:41:31,898 --> 00:41:34,218 - Hey, thanks. Bye. 570 00:41:34,218 --> 00:41:37,919 (audience applauding) 571 00:41:37,919 --> 00:41:39,455 Thank you so much for having us here. 572 00:41:39,455 --> 00:41:41,183 Yeah. Yes, I am. 573 00:41:41,183 --> 00:41:43,368 - How... for how many weeks? 574 00:41:43,368 --> 00:41:45,976 - About 10, 11 weeks. Yeah. 575 00:41:45,976 --> 00:41:47,414 - Congratulations. - I never... 576 00:41:47,414 --> 00:41:49,380 - First child? - Yes, it is. 577 00:41:49,380 --> 00:41:52,170 - I have one with 4 years in the house. 578 00:41:52,170 --> 00:41:53,430 - Oh, that's so nice. - She's big already. 579 00:41:53,430 --> 00:41:54,960 - Oh, yeah. It's nice. 580 00:41:54,960 --> 00:41:58,020 It's very nice. If it's wanted, it's delicious. 581 00:41:58,020 --> 00:42:01,110 Once I told the media that I'd actually had an abortion, 582 00:42:01,110 --> 00:42:04,380 this was turned into kind of this motive story, 583 00:42:04,380 --> 00:42:08,010 and I think I just wanted to show another side, 584 00:42:08,010 --> 00:42:10,770 where you can be pregnant and that you can be a mother 585 00:42:10,770 --> 00:42:13,500 and be supportive of abortion rights. 586 00:42:13,500 --> 00:42:15,926 For me, it's really a very personal thing, 587 00:42:15,926 --> 00:42:18,750 especially now, and I never had that. 588 00:42:18,750 --> 00:42:22,530 Before, I always felt that I want to have it on this 589 00:42:22,530 --> 00:42:25,230 abstract level, that it wasn't about my personal life. 590 00:42:25,230 --> 00:42:29,730 But what's happening now is so much about my personal life. 591 00:42:29,730 --> 00:42:32,040 I feel that this experience of mine 592 00:42:32,040 --> 00:42:34,080 is relevant at this moment. 593 00:42:34,080 --> 00:42:35,523 It was never before. 594 00:42:37,147 --> 00:42:39,647 (baby cooing) 595 00:42:43,110 --> 00:42:46,560 So it was okay to put forward this different image 596 00:42:46,560 --> 00:42:49,260 of what an abortion-rights activist looks like. 597 00:42:49,260 --> 00:42:51,333 Are you going to fall? Yep. 598 00:42:54,206 --> 00:42:56,464 (baby coos) 599 00:42:56,464 --> 00:42:59,130 Yeah. 600 00:42:59,130 --> 00:43:00,224 Yeah. 601 00:43:00,224 --> 00:43:02,460 (speaking foreign language) 602 00:43:02,460 --> 00:43:04,230 So, Women On Waves brought the case 603 00:43:04,230 --> 00:43:06,060 to the European court of human rights, 604 00:43:06,060 --> 00:43:07,950 and we won this court case. 605 00:43:07,950 --> 00:43:10,500 The verdict said that Portuguese government 606 00:43:10,500 --> 00:43:14,250 had violated our freedom to expression by stopping the ship 607 00:43:14,250 --> 00:43:16,710 from entering Portuguese national waters, 608 00:43:16,710 --> 00:43:19,104 so we got 2,000 Euros. 609 00:43:19,104 --> 00:43:22,187 (lighthearted music) 610 00:43:25,467 --> 00:43:28,050 - The campaign had a huge positive impact 611 00:43:28,050 --> 00:43:29,430 in changing the law. 612 00:43:29,430 --> 00:43:34,080 You cannot just attribute to someone that success. 613 00:43:34,080 --> 00:43:37,740 But, of course, the campaign was very, very important. 614 00:43:37,740 --> 00:43:40,830 - The decision to publicly announce 615 00:43:40,830 --> 00:43:44,640 how women can do an abortion themselves with misoprostol 616 00:43:44,640 --> 00:43:47,520 on live television was a very important change 617 00:43:47,520 --> 00:43:49,980 in the strategy because it suddenly meant 618 00:43:49,980 --> 00:43:52,980 that it was out of control of the medical professions, 619 00:43:52,980 --> 00:43:54,540 and that it is something that women can 620 00:43:54,540 --> 00:43:57,240 actually handle themselves and do themselves. 621 00:43:57,240 --> 00:43:59,760 - It was definitely a breakthrough. 622 00:43:59,760 --> 00:44:03,450 It was a breakthrough for Women On Waves to do it, 623 00:44:03,450 --> 00:44:06,420 and nobody has ever done it before. 624 00:44:06,420 --> 00:44:10,050 All of a sudden, very many e-mails started to come, 625 00:44:10,050 --> 00:44:12,990 first from Portuguese women, but later on, 626 00:44:12,990 --> 00:44:14,883 literally from all around the world. 627 00:44:55,020 --> 00:44:58,227 Every story of a woman that writes is different, 628 00:44:58,227 --> 00:45:02,160 and it's very difficult to generalize this experience 629 00:45:02,160 --> 00:45:04,200 because abortion is very common. 630 00:45:04,200 --> 00:45:07,380 It made us realize the power of Internet 631 00:45:07,380 --> 00:45:10,500 and how much can be done 632 00:45:10,500 --> 00:45:13,800 the moment that you start spreading the information 633 00:45:13,800 --> 00:45:16,140 that should have been there already. 634 00:45:16,140 --> 00:45:18,090 - Over the next two years, 635 00:45:18,090 --> 00:45:22,710 I continued to work on the hotline as Women On Waves. 636 00:45:22,710 --> 00:45:24,427 It felt so good when you could tell, 637 00:45:24,427 --> 00:45:26,820 "well, you cannot go to the boats, 638 00:45:26,820 --> 00:45:29,677 but maybe you can buy in the pharmacy this medicine, 639 00:45:29,677 --> 00:45:32,187 "and you can use it this way," and so on. 640 00:45:32,187 --> 00:45:34,740 And I think, from that point, 641 00:45:34,740 --> 00:45:38,160 helping individual women started to be more important, 642 00:45:38,160 --> 00:45:39,990 besides political campaign 643 00:45:39,990 --> 00:45:43,680 or political actions as the boat campaign. 644 00:45:43,680 --> 00:45:46,560 - Just like with any other medical procedure, 645 00:45:46,560 --> 00:45:48,780 of course there is a certain risk, 646 00:45:48,780 --> 00:45:52,290 but you have to see this risk as relative. 647 00:45:52,290 --> 00:45:57,290 It's 1 in 300 women that dies from unsafe abortion, 648 00:45:57,390 --> 00:46:01,560 where it's 1 in 500,000 women 649 00:46:01,560 --> 00:46:03,120 that dies from a safe abortion. 650 00:46:03,120 --> 00:46:06,600 That's way safer than giving birth, 651 00:46:06,600 --> 00:46:09,223 and it's equally safe as a miscarriage. 652 00:46:10,601 --> 00:46:13,684 (lighthearted music) 653 00:48:06,600 --> 00:48:08,730 What you are doing is ethical because 654 00:48:08,730 --> 00:48:13,560 you are giving information to a woman so she can decide, 655 00:48:13,560 --> 00:48:16,020 because it's usually about survival 656 00:48:16,020 --> 00:48:19,080 and not about choosing the better option. 657 00:48:19,080 --> 00:48:22,020 You have to let god and the woman 658 00:48:22,020 --> 00:48:23,823 discuss it between themselves. 659 00:48:24,990 --> 00:48:28,350 - When this was announced, that it would be on our website. 660 00:48:28,350 --> 00:48:30,300 Instructions how to do an abortion yourself. 661 00:48:30,300 --> 00:48:32,850 The pills were shown, it was all over the media. 662 00:48:32,850 --> 00:48:35,403 We could barely manage all the e-mails from women. 663 00:48:36,660 --> 00:48:40,110 Then we thought, "this information is so simple. 664 00:48:40,110 --> 00:48:43,467 Local activists could run their own hotlines." 665 00:48:47,190 --> 00:48:49,170 I wanted to return to South America, 666 00:48:49,170 --> 00:48:50,726 where I'd worked with Greenpeace, 667 00:48:50,726 --> 00:48:54,284 but it was so far to go with the ship, 668 00:48:54,284 --> 00:48:57,840 so when an Ecuadorian youth organization invited us, 669 00:48:57,840 --> 00:49:00,977 we decided to help them open a hotline there. 670 00:49:06,465 --> 00:49:10,259 So, we might want to think about an action... 671 00:49:10,259 --> 00:49:12,503 To launch the hotline... And then the press conference. 672 00:49:18,180 --> 00:49:20,081 I know. They don't come. 673 00:49:20,081 --> 00:49:22,500 - Maybe if we do something amazing they would cover. 674 00:49:22,500 --> 00:49:25,020 - Well, we were thinking in airplane 675 00:49:25,020 --> 00:49:28,717 about hanging a banner from the virgin, or... 676 00:49:30,481 --> 00:49:32,678 - A banner from the virgin? - Yes. 677 00:49:32,678 --> 00:49:36,345 (speaking foreign language) 678 00:49:40,182 --> 00:49:41,015 (laughing) 679 00:49:41,015 --> 00:49:43,658 - Yeah, we have to make a big banner for that. 680 00:49:43,658 --> 00:49:46,354 - Big, big, big banner. 681 00:49:46,354 --> 00:49:49,020 (speaking foreign language) 682 00:49:49,020 --> 00:49:51,189 - Well, you know how you can get up there, and get... 683 00:49:51,189 --> 00:49:53,040 - No, we can go and see tomorrow. 684 00:49:53,040 --> 00:49:55,090 - Yeah, shall we do sightseeing tomorrow? 685 00:49:58,768 --> 00:50:01,851 (lighthearted music) 686 00:50:20,304 --> 00:50:21,750 It would be so nice to hang it from her hand, 687 00:50:21,750 --> 00:50:23,670 but it's impossible, huh? 688 00:50:23,670 --> 00:50:25,980 - If we can do it, it's the first option. 689 00:50:25,980 --> 00:50:29,010 And the second option is to hang it from here. 690 00:50:29,010 --> 00:50:30,370 - It should be packed here with women to block it. 691 00:50:30,370 --> 00:50:32,100 - Yeah, we should have a lot of women here 692 00:50:32,100 --> 00:50:33,330 to block the entrance. 693 00:50:33,330 --> 00:50:34,440 - No, I have an idea! 694 00:50:34,440 --> 00:50:36,927 The press release is "occupation of the virgin." 695 00:50:38,850 --> 00:50:41,037 We are occupying the virgin with a lot of women, 696 00:50:41,037 --> 00:50:42,660 for a couple of hours. 697 00:50:42,660 --> 00:50:45,210 - That would give a lot of press, really, 698 00:50:45,210 --> 00:50:46,283 for the whole country. 699 00:50:46,283 --> 00:50:48,240 Yeah. 700 00:50:48,240 --> 00:50:49,980 - There are two guards there, 701 00:50:49,980 --> 00:50:53,760 so we'll need some beautiful blondes to distract them. 702 00:50:53,760 --> 00:50:55,920 - They'll take us to jail. 703 00:50:55,920 --> 00:50:57,280 That's for sure. 704 00:50:57,280 --> 00:50:59,462 - Are you sure? - If we stay here. 705 00:50:59,462 --> 00:51:00,390 - Do you think that if you do this, 706 00:51:00,390 --> 00:51:02,820 a lot of people who are on the verge 707 00:51:02,820 --> 00:51:05,557 of saying yes to abortion, that they will say, 708 00:51:05,557 --> 00:51:08,310 "well, if they occupy the virgin, I will say no"? 709 00:51:08,310 --> 00:51:10,779 - I think the virgin is better than the church, 710 00:51:10,779 --> 00:51:14,190 going to the basilica and putting... 711 00:51:14,190 --> 00:51:16,350 - This is a virgin with change in her hands. 712 00:51:16,350 --> 00:51:18,998 It's so nice to make that our symbol. 713 00:51:18,998 --> 00:51:23,998 - Yeah. 714 00:51:40,720 --> 00:51:44,695 - Hola. - Hola. 715 00:51:44,695 --> 00:51:48,407 - Too big that we don't see the... 716 00:51:48,407 --> 00:51:52,074 (speaking foreign language) 717 00:51:55,339 --> 00:51:57,113 We can use her as a symbol of womanhood. 718 00:51:57,113 --> 00:51:59,456 (speaking foreign language) 719 00:51:59,456 --> 00:52:00,289 - Okay. 720 00:52:27,408 --> 00:52:29,340 When people move beyond the fear of backlash, 721 00:52:29,340 --> 00:52:31,260 they can do actually much more 722 00:52:31,260 --> 00:52:33,123 than they were made to believe. 723 00:52:34,200 --> 00:52:35,130 What I learned 724 00:52:35,130 --> 00:52:37,350 is that you always have to have an 725 00:52:37,350 --> 00:52:40,620 offensive strategy in order to create change 726 00:52:40,620 --> 00:52:45,063 because the fear of backlash is the same as self-censorship. 727 00:52:51,600 --> 00:52:54,160 - I don't know if there's some things that we must 728 00:52:56,623 --> 00:52:57,868 take care of saying when we talk on the hotline. 729 00:52:57,868 --> 00:52:59,746 - Also, we don't know the context here. 730 00:52:59,746 --> 00:53:03,413 (speaking foreign language) 731 00:53:19,788 --> 00:53:21,420 - Do you know how much women know 732 00:53:21,420 --> 00:53:25,500 about possibilities to provoke miscarriage, 733 00:53:25,500 --> 00:53:27,346 such as misoprostol? 734 00:53:27,346 --> 00:53:29,610 - Very, very little. - Very little. 735 00:53:29,610 --> 00:53:32,812 So it's also building a network. 736 00:53:32,812 --> 00:53:33,943 - Mm-hmm. 737 00:53:33,943 --> 00:53:37,154 - And is it forbidden to provide information? 738 00:53:37,154 --> 00:53:38,151 - No. 739 00:53:38,151 --> 00:53:41,818 (speaking foreign language) 740 00:53:50,631 --> 00:53:53,714 (lighthearted music) 741 00:54:02,476 --> 00:54:06,559 (conversing in foreign language) 742 00:55:09,840 --> 00:55:12,480 - One thing I do want to bring up, though, about 743 00:55:12,480 --> 00:55:14,400 going to the hospital after, 744 00:55:14,400 --> 00:55:15,930 is that they really can't tell 745 00:55:15,930 --> 00:55:17,400 that you've taken the medications 746 00:55:17,400 --> 00:55:18,843 unless they find the pills. 747 00:55:23,640 --> 00:55:26,790 - I was pushing you, and you got irritated. 748 00:55:26,790 --> 00:55:29,670 Never, ever get irritated with the press. 749 00:55:29,670 --> 00:55:33,540 You will not convince anybody when you're like this. 750 00:55:33,540 --> 00:55:35,307 You know what you do? 751 00:55:35,307 --> 00:55:37,950 You take a deep breath, you smile. 752 00:55:37,950 --> 00:55:39,573 Be sweet. Be soft. 753 00:55:41,760 --> 00:55:44,529 Don't be a butch that is "ba, ba!" 754 00:55:44,529 --> 00:55:48,510 Be lovely. Use that. Seduce. 755 00:55:48,510 --> 00:55:51,447 You have to seduce the people that look at you, okay? 756 00:55:55,465 --> 00:55:57,691 (people chattering) 757 00:55:57,691 --> 00:56:01,051 - Can we all pray that it's not going to rain? 758 00:56:01,051 --> 00:56:04,718 (speaking foreign language) 759 00:56:13,729 --> 00:56:16,312 (gentle music) 760 00:56:27,316 --> 00:56:31,233 (speaking in foreign language) 761 00:57:08,293 --> 00:57:09,733 - Annemarie does great work. 762 00:57:09,733 --> 00:57:12,180 She's still talking with this policeman. 763 00:57:12,180 --> 00:57:13,290 It's unbelievable. 764 00:57:13,290 --> 00:57:14,990 The policemen didn't see anything. 765 00:57:28,554 --> 00:57:30,971 (both laugh) 766 00:57:39,115 --> 00:57:42,782 (speaking foreign language) 767 00:58:02,220 --> 00:58:05,010 - Yeah, what did you talk to the cops about for so long? 768 00:58:05,010 --> 00:58:08,580 - I talked about me learning Spanish, mainly, 769 00:58:08,580 --> 00:58:10,500 and what's there to do in Quito, 770 00:58:10,500 --> 00:58:13,173 and where I want to go, and if the beach is nice. 771 00:58:24,416 --> 00:58:27,416 (cellphone beeping) 772 00:58:35,132 --> 00:58:37,215 (laughs) 773 00:58:39,338 --> 00:58:40,171 - 62. 774 00:58:42,840 --> 00:58:44,736 - Yeah, those are the calls that happened 775 00:58:44,736 --> 00:58:47,696 when this was turned off. 776 00:58:47,696 --> 00:58:50,196 That's in one hour and a half. 777 00:58:51,776 --> 00:58:53,859 (laughs) 778 00:59:01,338 --> 00:59:05,005 (speaking foreign language) 779 00:59:28,753 --> 00:59:31,253 (metal music) 780 00:59:34,938 --> 00:59:38,605 (speaking foreign language) 781 00:59:49,322 --> 00:59:52,989 (speaking foreign language) 782 01:00:08,963 --> 01:00:12,285 (woman speaking foreign language) 783 01:00:12,285 --> 01:00:15,952 (speaking foreign language) 784 01:00:36,210 --> 01:00:38,627 (horn honks) 785 01:00:47,091 --> 01:00:50,758 (speaking foreign language) 786 01:01:17,280 --> 01:01:18,930 - The Ecuadorian youth group... 787 01:01:18,930 --> 01:01:21,930 Just much more subversive strategies 788 01:01:21,930 --> 01:01:24,030 in reaching out to women. 789 01:01:24,030 --> 01:01:26,370 And we hadn't worked with that before. 790 01:01:26,370 --> 01:01:29,700 It boosted our whole creative approach 791 01:01:29,700 --> 01:01:32,070 to how can you get the information to women, 792 01:01:32,070 --> 01:01:34,420 and that is very interesting and very exciting. 793 01:01:47,010 --> 01:01:49,440 In some of the countries, what happened is that 794 01:01:49,440 --> 01:01:50,940 the anti-abortion groups find out 795 01:01:50,940 --> 01:01:54,600 that women use the misoprostol for medical abortion, 796 01:01:54,600 --> 01:01:56,940 and this first happened in Brazil, 797 01:01:56,940 --> 01:01:58,290 and the Brazilian government 798 01:01:58,290 --> 01:02:00,750 then banned the sales for misoprostol 799 01:02:00,750 --> 01:02:02,070 in the pharmacies. 800 01:02:02,070 --> 01:02:06,030 - It is a question of basic justice. 801 01:02:06,030 --> 01:02:09,420 I find it completely schizophrenic that 802 01:02:09,420 --> 01:02:12,900 you can go in a clinic in Holland, let's say, 803 01:02:12,900 --> 01:02:14,760 or the United States, 804 01:02:14,760 --> 01:02:17,490 and get a pill, go home, take it yourself, 805 01:02:17,490 --> 01:02:20,490 get the same basic information how to do it, 806 01:02:20,490 --> 01:02:22,530 and you cannot provide this service 807 01:02:22,530 --> 01:02:26,520 to a woman in Philippines or in Ireland or in Brazil. 808 01:02:26,520 --> 01:02:29,077 So women would be writing to us and saying, 809 01:02:29,077 --> 01:02:32,850 "could you please help us getting the pill?" 810 01:02:32,850 --> 01:02:35,660 And it's hard to say no to something that 811 01:02:35,660 --> 01:02:38,430 is a very reasonable request, in fact, 812 01:02:38,430 --> 01:02:42,577 because yes, there are pills, and yes, there is no medical 813 01:02:43,445 --> 01:02:47,700 or scientific reason not to give it to you. 814 01:02:47,700 --> 01:02:49,150 There are women that need this pill. 815 01:02:49,150 --> 01:02:53,670 There must be a way to get it to them. 816 01:02:53,670 --> 01:02:56,190 - So Women On Web was created... 817 01:02:56,190 --> 01:02:59,190 A separate sister organization to Women On Waves. 818 01:02:59,190 --> 01:03:01,410 Women On Web is an online service 819 01:03:01,410 --> 01:03:04,263 where a woman can request a medical abortion. 820 01:03:05,250 --> 01:03:08,280 She takes an online consultation with a doctor, 821 01:03:08,280 --> 01:03:10,170 and then a package with the abortion pills 822 01:03:10,170 --> 01:03:12,423 is sent by post to her home address. 823 01:03:14,160 --> 01:03:17,040 Special-trained volunteers then help her through the process 824 01:03:17,040 --> 01:03:18,933 of taking the pills via e-mail. 825 01:03:20,340 --> 01:03:22,230 We have been able to find the legal loopholes 826 01:03:22,230 --> 01:03:23,433 to make this possible. 827 01:03:25,530 --> 01:03:29,461 - Medical abortion is a major political power 828 01:03:29,461 --> 01:03:31,170 in hands of women. 829 01:03:31,170 --> 01:03:34,143 That's why it is considered a revolution. 830 01:03:35,670 --> 01:03:37,320 It's as simple as this... 831 01:03:37,320 --> 01:03:39,810 The government could have stopped the ship 832 01:03:39,810 --> 01:03:42,393 but will never be able to stop the Internet. 833 01:03:44,202 --> 01:03:46,785 (somber music) 834 01:05:13,971 --> 01:05:17,627 (speaking foreign language) 835 01:05:17,627 --> 01:05:18,600 (speaking indistinctly) 836 01:05:18,600 --> 01:05:19,433 - Okay. 837 01:05:21,330 --> 01:05:23,808 - It's not only the controversy of abortion 838 01:05:23,808 --> 01:05:28,140 that creates reactions and attention and discussion. 839 01:05:28,140 --> 01:05:31,530 It's about this other symbolic gesture. 840 01:05:31,530 --> 01:05:33,660 The ship is a symbol of freedom... 841 01:05:33,660 --> 01:05:34,830 Has always been... 842 01:05:34,830 --> 01:05:36,933 But it's been a male domain. 843 01:05:38,580 --> 01:05:40,200 When women take charge, 844 01:05:40,200 --> 01:05:44,450 it somehow triggers the fantasy and hopes of people. 845 01:05:45,942 --> 01:05:48,775 (ship horn blows) 846 01:05:52,054 --> 01:05:54,887 (ship horn blows) 847 01:05:58,758 --> 01:06:02,758 (indistinct shouting, applause) 848 01:06:06,516 --> 01:06:07,798 - Everybody's waiting for us, 849 01:06:07,798 --> 01:06:10,219 so we have to say hello to them. 850 01:06:10,219 --> 01:06:11,386 Just a minute. 851 01:06:15,856 --> 01:06:16,689 It's okay. 852 01:06:22,219 --> 01:06:23,899 Now to shore, yeah. 853 01:06:23,899 --> 01:06:25,499 (ship horn blows) 854 01:06:25,499 --> 01:06:30,499 (audience applauding) (audience cheering) 855 01:06:33,749 --> 01:06:35,549 (sirens wailing) 856 01:06:35,549 --> 01:06:39,347 (crowd chanting in foreign language) 857 01:06:39,347 --> 01:06:44,347 (audience applauding) (audience cheering) 858 01:06:46,825 --> 01:06:51,242 (crowd chanting in foreign language) 859 01:07:01,207 --> 01:07:05,290 (conversing in foreign language) 860 01:07:08,990 --> 01:07:10,693 - It is important. 861 01:07:10,693 --> 01:07:13,360 (drums playing) 862 01:07:14,789 --> 01:07:18,456 (speaking foreign language) 863 01:07:21,008 --> 01:07:22,841 - Okay, hold the boat. 864 01:07:26,088 --> 01:07:29,255 (cheers and applause) 865 01:07:37,135 --> 01:07:41,385 (all chanting in foreign language) 866 01:07:48,392 --> 01:07:51,559 (cheers and applause) 867 01:08:19,793 --> 01:08:22,960 (cheers and applause) 868 01:08:35,490 --> 01:08:38,657 (shouts indistinctly) 869 01:08:44,154 --> 01:08:47,321 (cheers and applause) 870 01:09:19,295 --> 01:09:21,878 (somber music) 871 01:09:56,040 --> 01:09:58,020 I have two children, 872 01:09:58,020 --> 01:10:02,760 and I know how much it takes to be a good parent, 873 01:10:02,760 --> 01:10:07,023 and if somebody cannot do that or doesn't want to, 874 01:10:07,920 --> 01:10:10,323 the misery that that creates. 875 01:10:11,490 --> 01:10:13,500 I think my fundamental philosophy 876 01:10:13,500 --> 01:10:16,410 is the reduction of suffering, 877 01:10:16,410 --> 01:10:18,450 and I think the right to safe abortion... 878 01:10:18,450 --> 01:10:19,713 It's what it does. 879 01:10:20,640 --> 01:10:24,060 It reduces suffering from those women, 880 01:10:24,060 --> 01:10:27,520 and eventually the whole family, the whole society. 881 01:10:40,886 --> 01:10:41,930 (smooching) 882 01:10:41,930 --> 01:10:42,763 Bye, baby. 883 01:10:43,686 --> 01:10:46,686 (people chattering) 884 01:11:01,672 --> 01:11:03,755 - Is that the press boat? 885 01:11:14,591 --> 01:11:18,591 (all speaking foreign language) 886 01:11:32,797 --> 01:11:36,130 (camera shutter clicks) 887 01:11:50,489 --> 01:11:53,239 - We are in international waters. 888 01:11:55,210 --> 01:11:57,413 You traveled a long distance, 889 01:11:57,413 --> 01:12:00,394 and if you want to end the pregnancy, 890 01:12:00,394 --> 01:12:02,213 I have a pill for you. 891 01:12:02,213 --> 01:12:07,213 (man speaks indistinctly on intercom) 892 01:12:07,282 --> 01:12:08,115 Okay. 893 01:12:10,906 --> 01:12:12,073 - Okay. - Okay. 894 01:12:19,760 --> 01:12:22,343 (somber music) 895 01:12:24,270 --> 01:12:27,022 - The anti-abortion groups had mentioned that 896 01:12:27,022 --> 01:12:28,890 they would release the names and the pictures of women 897 01:12:28,890 --> 01:12:30,150 that would seek help with the ship, 898 01:12:30,150 --> 01:12:32,430 so we set up a structure that there would be 899 01:12:32,430 --> 01:12:35,430 a lot of female volunteers onboard the ship, as well, 900 01:12:35,430 --> 01:12:38,613 and so it would be unclear who were the women seeking help. 901 01:12:39,493 --> 01:12:43,160 (speaking foreign language) 902 01:13:18,507 --> 01:13:19,380 It works, huh? 903 01:13:19,380 --> 01:13:21,020 You don't know who it is, huh? 904 01:13:25,473 --> 01:13:27,900 The intent of the law is to guarantee good health care, 905 01:13:27,900 --> 01:13:31,230 but if good health care is not accessible within the law, 906 01:13:31,230 --> 01:13:32,793 then what does the law mean? 907 01:13:37,430 --> 01:13:40,180 (dramatic music) 908 01:13:45,210 --> 01:13:49,110 So the law changed, but the effort that is needed 909 01:13:49,110 --> 01:13:52,500 to change the law, and the results, 910 01:13:52,500 --> 01:13:54,810 are actually very limited, 911 01:13:54,810 --> 01:13:56,700 so I think that, at this point, 912 01:13:56,700 --> 01:14:01,700 it's much more effective to try to make sure that 913 01:14:03,690 --> 01:14:05,931 women have access to the medicines and information 914 01:14:05,931 --> 01:14:08,043 despite the laws. 915 01:14:16,200 --> 01:14:18,720 We are now targeting places in the world 916 01:14:18,720 --> 01:14:21,090 where the laws are deeply embedded, 917 01:14:21,090 --> 01:14:24,840 and it's too dangerous to do publicity campaigns. 918 01:14:24,840 --> 01:14:29,103 So we go in quietly and train people directly. 919 01:14:32,411 --> 01:14:35,370 In Tanzania, we created this whole training manual 920 01:14:35,370 --> 01:14:38,280 based on dissemination of information 921 01:14:38,280 --> 01:14:40,653 through word of mouth or other means. 922 01:14:41,640 --> 01:14:44,190 - Let me tell you, this is a learning experience 923 01:14:44,190 --> 01:14:45,660 for all of us, 924 01:14:45,660 --> 01:14:48,630 and after these four days, you will become 925 01:14:48,630 --> 01:14:51,753 trainers that can train a lot of local women. 926 01:14:53,370 --> 01:14:54,600 - There had been a lot of countries 927 01:14:54,600 --> 01:14:56,430 where misoprostol has been registered 928 01:14:56,430 --> 01:14:58,470 for the use of postpartum hemorrhage... 929 01:14:58,470 --> 01:15:00,320 So heavy bleeding after giving birth. 930 01:15:01,470 --> 01:15:04,290 So we added the protocol, for prevention 931 01:15:04,290 --> 01:15:07,800 on postpartum hemorrhage using misoprostol. 932 01:15:07,800 --> 01:15:11,610 Also, we taught them how women can do an abortion themselves 933 01:15:11,610 --> 01:15:13,530 with the same pills. 934 01:15:13,530 --> 01:15:16,440 And they were flabbergasted 935 01:15:16,440 --> 01:15:18,390 that there was actually the possibility 936 01:15:18,390 --> 01:15:20,583 to do a safe abortion with a medicine. 937 01:15:22,208 --> 01:15:25,875 (speaking foreign language) 938 01:15:38,966 --> 01:15:41,220 - "There is nothing." 939 01:15:41,220 --> 01:15:43,530 - For them it was a very deeply emotional moment 940 01:15:43,530 --> 01:15:45,930 because it was immediately confronted 941 01:15:45,930 --> 01:15:47,610 with all the people that they lost 942 01:15:47,610 --> 01:15:50,130 that perhaps could have used this, 943 01:15:50,130 --> 01:15:54,157 and it's this overwhelmingly sad feeling... 944 01:15:54,157 --> 01:15:56,367 "Why didn't I know this before?" 945 01:16:31,200 --> 01:16:32,033 - Very moving. 946 01:16:35,318 --> 01:16:39,985 (interpreter speaking foreign language) 947 01:16:43,530 --> 01:16:46,770 Well, okay, it's a prescription medicine, 948 01:16:46,770 --> 01:16:49,380 and that is why there are two pharmacies here. 949 01:16:49,380 --> 01:16:51,510 It will be to make sure... 950 01:16:51,510 --> 01:16:54,464 To get the pharmacies to get the misoprostol. 951 01:16:54,464 --> 01:16:57,464 (people chattering) 952 01:17:00,270 --> 01:17:03,240 By teaching the people in the training 953 01:17:03,240 --> 01:17:05,880 to create demand for the pills, 954 01:17:05,880 --> 01:17:09,960 it will stimulate the availability of supplies 955 01:17:09,960 --> 01:17:14,160 without risking legal liability, 956 01:17:14,160 --> 01:17:15,960 because they can always say 957 01:17:15,960 --> 01:17:19,743 it is to prevent women from dying after giving birth. 958 01:17:21,690 --> 01:17:23,820 Hello, pharmacist. 959 01:17:23,820 --> 01:17:26,460 I would like to buy misoprostol. 960 01:17:26,460 --> 01:17:27,930 - What's wrong with you? 961 01:17:27,930 --> 01:17:30,209 - I need to end my pregnancy. 962 01:17:30,209 --> 01:17:32,465 (speaking foreign language) 963 01:17:32,465 --> 01:17:33,825 - Ah! - "Ah!" 964 01:17:33,825 --> 01:17:34,890 (laughing) 965 01:17:34,890 --> 01:17:38,317 Okay, so he won't give me, so I will say, 966 01:17:38,317 --> 01:17:40,353 "my sister is going to give birth, 967 01:17:41,220 --> 01:17:44,580 but I live from a village very far away, 968 01:17:44,580 --> 01:17:46,710 and there's four more pregnant women, 969 01:17:46,710 --> 01:17:49,905 so I would need to have at least 20 tablets." 970 01:17:49,905 --> 01:17:53,572 (speaking foreign language) 971 01:17:54,690 --> 01:17:57,902 - Because we will not be able to travel here to you again. 972 01:17:57,902 --> 01:18:01,569 (speaking foreign language) 973 01:18:05,302 --> 01:18:06,649 (speaking foreign language) 974 01:18:06,649 --> 01:18:08,545 - For that... 975 01:18:08,545 --> 01:18:12,630 (speaking foreign language) 976 01:18:12,630 --> 01:18:14,550 - Because it's a serious problem 977 01:18:14,550 --> 01:18:18,333 and it's for the well-being of women, I can help. 978 01:18:19,320 --> 01:18:23,164 - No problem. So... (applause) 979 01:18:23,164 --> 01:18:27,570 So women will have to come up with stories sometimes 980 01:18:27,570 --> 01:18:29,665 to be able to get the medicines. 981 01:18:29,665 --> 01:18:30,956 - Okay. - Okay. 982 01:18:30,956 --> 01:18:32,924 (applause) 983 01:18:32,924 --> 01:18:34,487 (laughing) 984 01:18:34,487 --> 01:18:36,990 - Hello. This is Kinga Jelinska speaking, 985 01:18:36,990 --> 01:18:38,550 and there are actually many people 986 01:18:38,550 --> 01:18:42,243 that want to get in touch with you as a distributor. 987 01:18:43,590 --> 01:18:44,493 Is that good? 988 01:18:46,200 --> 01:18:47,520 Oh, wow, wonderful. 989 01:18:47,520 --> 01:18:48,540 I'm glad to hear it. 990 01:18:48,540 --> 01:18:52,740 I am here with a person that has a pharmacy in Congo 991 01:18:52,740 --> 01:18:56,190 and would be really interested to get the drug from you. 992 01:18:56,190 --> 01:18:57,990 Okay, thank you. 993 01:18:57,990 --> 01:19:00,090 - We're setting up a smuggling route here. 994 01:19:00,930 --> 01:19:02,670 Well, it would be good... 995 01:19:02,670 --> 01:19:04,530 Finally a good reason to do it, right? 996 01:19:04,530 --> 01:19:08,610 Instead of guns and diamonds and things, like, you know, 997 01:19:08,610 --> 01:19:11,441 it's better to do it for women's health. 998 01:19:11,441 --> 01:19:14,024 (gentle music) 999 01:19:19,265 --> 01:19:22,932 (speaking foreign language) 1000 01:19:34,421 --> 01:19:38,088 (speaking foreign language) 1001 01:19:40,324 --> 01:19:44,407 (conversing in foreign language) 1002 01:20:00,180 --> 01:20:01,140 - After the training, 1003 01:20:01,140 --> 01:20:03,535 besides continuing to train other people, 1004 01:20:03,535 --> 01:20:08,070 they set up a pharmacy that sells misoprostol 1005 01:20:08,070 --> 01:20:11,239 and that continues to work till today. 1006 01:20:11,239 --> 01:20:13,822 (gentle music) 1007 01:20:23,730 --> 01:20:26,040 - There's now all these people around the world 1008 01:20:26,040 --> 01:20:27,450 that are working to help women 1009 01:20:27,450 --> 01:20:30,553 get access to safe abortions with medicines. 1010 01:20:30,553 --> 01:20:34,220 (speaking foreign language) 1011 01:20:35,890 --> 01:20:39,557 (speaking foreign language) 1012 01:20:40,890 --> 01:20:42,960 - The girls from the hotline in Ecuador 1013 01:20:42,960 --> 01:20:45,727 were involved in training in Argentina, 1014 01:20:45,727 --> 01:20:48,900 in Chile, in Peru, and even Venezuela, 1015 01:20:48,900 --> 01:20:53,160 so they act as trainers and show it in flesh and blood 1016 01:20:53,160 --> 01:20:56,047 that you actually can do it yourself. 1017 01:20:56,047 --> 01:20:59,047 (people chattering) 1018 01:21:03,750 --> 01:21:06,570 - In these meetings, people get conscious that 1019 01:21:06,570 --> 01:21:08,640 other people are doing the same thing, 1020 01:21:08,640 --> 01:21:10,613 and they think, "I'm not alone." 1021 01:21:10,613 --> 01:21:13,946 (speaking indistinctly) 1022 01:21:15,240 --> 01:21:16,950 - It's about taking responsibility 1023 01:21:16,950 --> 01:21:19,383 and about taking power over one's own life. 1024 01:21:20,550 --> 01:21:24,209 I don't think women are so scared to do that, actually. 1025 01:21:24,209 --> 01:21:25,460 It might be that the world 1026 01:21:25,460 --> 01:21:27,690 is scared of women that are doing that. 1027 01:21:27,690 --> 01:21:29,940 (chuckles) 1028 01:21:34,560 --> 01:21:36,930 - There are also some countries globally 1029 01:21:36,930 --> 01:21:39,393 where abortion is "supposedly" legal, 1030 01:21:40,440 --> 01:21:44,220 but it's not accessible for women. 1031 01:21:44,220 --> 01:21:47,940 These countries, for example, the United States of America. 1032 01:21:47,940 --> 01:21:50,880 There are very many women in the United States 1033 01:21:50,880 --> 01:21:53,850 that simply cannot afford the services, 1034 01:21:53,850 --> 01:21:57,720 and they sometimes write to us and ask for an advice, 1035 01:21:57,720 --> 01:21:59,583 and it's a very worrisome trend. 1036 01:22:05,760 --> 01:22:07,140 - When you think about it, of course, 1037 01:22:07,140 --> 01:22:10,143 you feel little and powerless, of course, 1038 01:22:10,990 --> 01:22:12,930 but maybe you also concentrate a lot 1039 01:22:12,930 --> 01:22:14,580 on the women that we help, 1040 01:22:14,580 --> 01:22:18,783 even though it's just a little drop in the ocean. 1041 01:22:25,380 --> 01:22:27,767 - Once we headed back to our mooring place, 1042 01:22:27,767 --> 01:22:30,990 there were 30 or 40 policemen. 1043 01:22:30,990 --> 01:22:34,380 They turned everything in the boat upside-down, 1044 01:22:34,380 --> 01:22:36,240 and I even fought with one of those men. 1045 01:22:36,240 --> 01:22:39,200 That's why I have a blue bruise on my arm... 1046 01:22:40,560 --> 01:22:41,853 More bruises on my arm. 1047 01:22:42,900 --> 01:22:44,943 And they escorted us out of the harbor. 1048 01:22:47,520 --> 01:22:50,280 But they were able to launch the hotline. 1049 01:22:50,280 --> 01:22:51,880 That's the most important thing. 1050 01:22:56,067 --> 01:22:59,984 (chanting in foreign language) 1051 01:23:03,128 --> 01:23:07,045 (shouting in foreign language) 1052 01:23:14,366 --> 01:23:18,686 (shouting in foreign language) 1053 01:23:18,686 --> 01:23:23,686 (chanting in foreign language) (drums playing) 1054 01:23:32,460 --> 01:23:37,427 - If you empower women themselves to do medical abortions, 1055 01:23:37,427 --> 01:23:42,333 it will undermine this kind of legal construct 1056 01:23:42,333 --> 01:23:45,570 that the anti-abortion groups are putting in place. 1057 01:23:45,570 --> 01:23:48,300 But it means that you have to have trust 1058 01:23:48,300 --> 01:23:49,413 in individual women. 1059 01:23:50,823 --> 01:23:53,656 (ship horn blows) 1060 01:23:54,806 --> 01:23:56,700 Women will make it happen. 1061 01:23:56,700 --> 01:23:59,310 Women will take control over this. 1062 01:24:03,390 --> 01:24:05,688 (cellphone rings) 1063 01:24:05,688 --> 01:24:09,688 (woman speaks foreign language) 1064 01:24:13,112 --> 01:24:15,695 (somber music) 1065 01:25:05,192 --> 01:25:08,609 (somber music continues) 1066 01:25:49,192 --> 01:25:52,609 (somber music continues) 75025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.