Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:16,880
We'll make a little breakfast
2
00:00:22,600 --> 00:00:26,080
With freshly roasted snipe
3
00:01:03,040 --> 00:01:05,960
Train to Vestli via Tøyen.
4
00:02:29,960 --> 00:02:31,960
Sit down
5
00:02:33,960 --> 00:02:38,640
We'll make a little breakfast
6
00:02:38,760 --> 00:02:40,920
I can't believe
you know the lyrics.
7
00:02:41,840 --> 00:02:45,600
Our midday wine
8
00:02:46,080 --> 00:02:50,840
Shall we from our glasses pour
9
00:02:52,360 --> 00:02:56,240
- Anything I can do?
- You can pour some wine.
10
00:03:03,000 --> 00:03:04,320
Did you cut yourself?
11
00:03:05,680 --> 00:03:06,520
No.
12
00:03:08,120 --> 00:03:09,600
Are you sure?
13
00:03:10,360 --> 00:03:12,960
Yes.
Could you take over?
14
00:03:16,160 --> 00:03:18,040
You want me to cook?
15
00:03:20,080 --> 00:03:21,760
Are you sure?
16
00:03:23,480 --> 00:03:25,680
Maybe it's time you learnt.
17
00:03:38,560 --> 00:03:39,600
Vilma!
18
00:03:41,440 --> 00:03:45,720
- He... Let him treat me.
- I'll take over. I'm a doctor.
19
00:03:46,640 --> 00:03:49,080
Vilma? What's happening to you?
20
00:03:49,600 --> 00:03:52,160
- This isn't your fault.
- Vilma.
21
00:04:11,840 --> 00:04:14,280
Shall I help you slide it into place?
22
00:04:14,560 --> 00:04:16,120
- Thanks.
- There.
23
00:04:19,560 --> 00:04:21,360
We have to start
from scratch.
24
00:04:22,720 --> 00:04:26,680
How about a break?
I can take over.
25
00:04:27,520 --> 00:04:29,080
You don't know
what to do.
26
00:04:31,120 --> 00:04:31,840
No.
27
00:04:32,640 --> 00:04:35,360
Sorry. That came out wrong.
28
00:04:36,320 --> 00:04:39,160
The infection is getting worse.
I have to keep going.
29
00:04:41,160 --> 00:04:43,160
I can do this.
30
00:04:44,720 --> 00:04:45,760
I can turn it around.
31
00:04:46,960 --> 00:04:47,920
Yes.
32
00:05:09,960 --> 00:05:11,320
Breathe.
33
00:05:51,960 --> 00:05:53,360
Damn it.
34
00:06:07,200 --> 00:06:10,640
Can't you just give her
a hint that I'm alive?
35
00:06:11,200 --> 00:06:15,000
- No, I can't.
- Why not? Marit won't talk.
36
00:06:15,960 --> 00:06:21,080
If she finds out you're alive, she'll
have to lie. You don't want that.
37
00:06:21,360 --> 00:06:26,040
These guys know how to ask questions,
and they'll ask plenty for 62 million.
38
00:06:27,360 --> 00:06:31,920
At least give her some money.
You can trust her to keep quiet.
39
00:06:32,120 --> 00:06:34,720
Nothing happens until
it's been laundered.
40
00:06:35,080 --> 00:06:38,200
OK, let's do it.
Let's launder it.
41
00:06:38,680 --> 00:06:40,680
- You said you knew how.
- Yes.
42
00:06:42,600 --> 00:06:47,320
- Don't you know how?
- This is more complicated than usual.
43
00:06:47,720 --> 00:06:52,360
- Christ, can you do it or not?
- OK, this is how you launder money:
44
00:06:52,840 --> 00:06:56,480
you set up a massage
parlour or tattoo studio.
45
00:06:56,600 --> 00:07:00,240
People pay cash.
The product's untraceable.
46
00:07:00,360 --> 00:07:06,080
You pour away some ink, say you've
been really busy tattooing hipsters.
47
00:07:06,560 --> 00:07:10,440
You put the money
in a bank account, pay tax.
48
00:07:10,520 --> 00:07:14,280
- Now you've got loads of clean money.
- Then let's do it!
49
00:07:14,400 --> 00:07:19,520
The catch is, this only works
if the money is in used notes.
50
00:07:19,720 --> 00:07:23,760
You grabbed shitloads of money
straight off the press.
51
00:07:24,240 --> 00:07:29,640
It will always be linked to the heist.
Every note has your name on it.
52
00:07:30,000 --> 00:07:34,400
If you spend a single one on a coke,
the police will know you're alive.
53
00:07:34,640 --> 00:07:37,320
And where to start
looking for you.
54
00:07:37,960 --> 00:07:41,680
- You mean all this cash is worthless?
- Yes.
55
00:07:42,080 --> 00:07:43,640
Right now, it is.
56
00:07:44,760 --> 00:07:48,000
The guys you worked with
probably had detailed plans.
57
00:07:48,120 --> 00:07:51,120
Offshore banks, middlemen.
We don't have that.
58
00:07:56,960 --> 00:08:01,440
- Maybe we should google it?
- Google it? You want to get nicked?
59
00:08:05,360 --> 00:08:07,480
Goddamn fucking...!
60
00:08:23,680 --> 00:08:29,080
What the hell can I do? Marit's all
alone. I've fucked up everything.
61
00:08:29,200 --> 00:08:33,320
You have to listen to me.
Listen. Marit isn't stupid.
62
00:08:33,800 --> 00:08:37,520
As long as the cops and thugs
keep asking about you,
63
00:08:37,600 --> 00:08:40,080
she knows you're alive.
64
00:08:40,800 --> 00:08:44,440
When they stop asking,
she can start worrying.
65
00:08:44,800 --> 00:08:49,000
And then, not before,
I'll be there with the info.
66
00:09:04,440 --> 00:09:05,480
Hello?
67
00:09:11,640 --> 00:09:12,840
Ravn?
68
00:10:41,240 --> 00:10:45,480
Ravn, it's Unn. I know what
you've done. I've been suspended.
69
00:10:45,560 --> 00:10:47,080
The police are involved.
70
00:10:48,120 --> 00:10:49,360
I haven't said anything.
71
00:10:49,440 --> 00:10:52,880
But I won't lie for you unless you
give me some explanation.
72
00:10:53,800 --> 00:10:56,640
Call me back.
This is the sixth time I've called.
73
00:10:57,760 --> 00:10:58,680
Again.
74
00:10:58,760 --> 00:11:01,440
You've heard it three times.
It isn't going to change.
75
00:11:03,280 --> 00:11:05,040
This is not good.
76
00:11:05,800 --> 00:11:07,520
- Surname?
- Vikebø.
77
00:11:09,480 --> 00:11:13,000
- She's called you six times.
- What could I say to her?
78
00:11:16,760 --> 00:11:21,160
She'll talk to the cops, Ravn.
They'll find us! Get it?
79
00:11:22,040 --> 00:11:24,480
Unn won't talk.
I know her. Vilma did too.
80
00:11:24,960 --> 00:11:30,680
Unn won't talk if she knows the
reason. I need her help with Vilma.
81
00:11:31,560 --> 00:11:33,960
She's not coming to see your wife.
82
00:11:34,400 --> 00:11:36,920
She'll keep quiet.
I'll talk to her.
83
00:11:37,160 --> 00:11:41,920
- She doesn't know you!
- Stay put. Don't answer if she calls.
84
00:11:42,400 --> 00:11:45,200
Leif! You're not going
to hurt her, are you?
85
00:11:45,600 --> 00:11:46,920
Of course not.
86
00:11:47,960 --> 00:11:49,280
Trust me.
87
00:12:00,120 --> 00:12:03,800
42, 43, 44...
88
00:12:58,600 --> 00:13:00,320
What are you doing?
89
00:13:03,600 --> 00:13:05,520
- Can I borrow it?
- No.
90
00:13:06,560 --> 00:13:09,400
- Why not?
- It's mine. I'm using it.
91
00:13:09,840 --> 00:13:11,640
- Not right now.
- Yes, I am.
92
00:13:12,320 --> 00:13:14,160
- You've got another one here.
- Yeah.
93
00:13:14,240 --> 00:13:17,240
- I'm busy. Working.
- You're working in there.
94
00:13:17,320 --> 00:13:19,560
Yes, but I'm working
out here as well.
95
00:13:20,600 --> 00:13:25,960
You work in there. I'll work on this.
In an hour it'll be back.
96
00:13:26,400 --> 00:13:29,000
In perfect order. Please?
97
00:13:36,320 --> 00:13:38,400
Right, I'm from the police.
98
00:13:39,000 --> 00:13:41,040
- Are you Unn Vikebø?
- Yes.
99
00:13:43,600 --> 00:13:47,120
It's about the equipment
stolen from the hospital.
100
00:13:47,680 --> 00:13:53,280
- I've already given you a statement.
- There's new info I need to check.
101
00:13:53,640 --> 00:13:55,720
- Now?
- Yes.
102
00:13:56,200 --> 00:13:59,600
We can do it here
or at the station. You choose.
103
00:14:00,520 --> 00:14:02,720
- Could you wait here a moment?
- Sure.
104
00:14:09,000 --> 00:14:12,880
It's a police officer, he has some
questions about the stolen equipment.
105
00:14:13,040 --> 00:14:17,200
Just go ahead, and I'll catch
you later. See you there.
106
00:14:19,320 --> 00:14:21,000
- Hi.
- Hello.
107
00:14:22,920 --> 00:14:24,880
- Coffee?
- No thanks.
108
00:14:25,240 --> 00:14:27,800
- It's fresh.
- I'm good, thanks.
109
00:14:31,680 --> 00:14:33,320
Call me when you're done.
110
00:14:37,360 --> 00:14:39,680
- OK, see you.
- I can hardly wait.
111
00:14:41,560 --> 00:14:43,240
- Bye.
- Goodbye.
112
00:14:43,720 --> 00:14:44,680
Who's he?
113
00:14:46,040 --> 00:14:48,880
- His name is Knut.
- Knut...?
114
00:14:49,520 --> 00:14:51,960
Austbø.
Why do you ask?
115
00:14:53,160 --> 00:14:55,840
- And you're married?
- No.
116
00:14:56,640 --> 00:14:59,800
- But he lives here?
- Just visiting.
117
00:15:00,400 --> 00:15:03,720
- So you live alone here? No children?
- No.
118
00:15:04,880 --> 00:15:07,320
Is that what you want to know?
119
00:15:07,960 --> 00:15:13,400
You were the physician on duty at
the neurophysiology lab on August 8th.
120
00:15:13,600 --> 00:15:17,360
You were in charge of security,
equipment and personnel.
121
00:15:17,760 --> 00:15:20,440
I was supervising
three researchers.
122
00:15:21,440 --> 00:15:23,240
None of them
took the equipment.
123
00:15:24,200 --> 00:15:28,320
Might this equipment
be of interest...
124
00:15:28,480 --> 00:15:31,000
to anyone outside the hospital?
125
00:15:31,800 --> 00:15:35,240
- Not that I know of.
- So you think it's an inside job?
126
00:15:36,200 --> 00:15:37,880
I wouldn't know.
127
00:15:38,400 --> 00:15:42,360
Someone may have borrowed it
and forgotten to register it.
128
00:15:43,000 --> 00:15:46,800
Well, so far you're the only
suspect in this case.
129
00:15:48,760 --> 00:15:52,560
- "Suspect"?
- You're suspended. Aren't you?
130
00:15:53,760 --> 00:15:55,000
Yes.
131
00:15:55,960 --> 00:16:00,360
According to the log, you accessed
the laboratory with your key card
132
00:16:00,480 --> 00:16:03,880
at 6.58pm.
Is that correct?
133
00:16:04,640 --> 00:16:08,440
- Probably. I wouldn't know.
- Were you with someone?
134
00:16:08,800 --> 00:16:09,880
No.
135
00:16:11,200 --> 00:16:14,480
Nobody came to see you
and said they wanted access?
136
00:16:15,200 --> 00:16:17,800
And your key card?
Where is it now?
137
00:16:19,680 --> 00:16:21,600
I don't know. I can't find it.
138
00:16:27,960 --> 00:16:31,880
It's extremely important
that you don't lie to me now.
139
00:16:32,720 --> 00:16:35,160
- That you tell me all you know.
- Yes.
140
00:16:39,120 --> 00:16:44,200
I think I've got everything I need.
Thank you for your patience.
141
00:16:44,520 --> 00:16:45,680
What's your name?
142
00:16:46,640 --> 00:16:48,040
May I have your name?
143
00:16:58,160 --> 00:17:01,560
Right. You know,
there's one last thing.
144
00:17:01,640 --> 00:17:04,760
You don't have to...
I need your phone.
145
00:17:05,000 --> 00:17:07,760
- Why?
- Standard procedure.
146
00:17:08,360 --> 00:17:12,560
You're not calling anyone.
Give it to me. Do as you're told.
147
00:17:13,040 --> 00:17:16,800
- No.
- Give me the phone. Cut it out.
148
00:17:18,040 --> 00:17:20,040
Take it easy.
Give me the phone.
149
00:17:22,240 --> 00:17:25,680
- Take it easy. Take it easy!
- Let go of me!
150
00:17:25,800 --> 00:17:26,800
Take it easy.
151
00:17:31,400 --> 00:17:33,720
You want to talk
to Ravn? Do you?
152
00:17:35,120 --> 00:17:36,840
- You want to talk to Ravn?
- Yes.
153
00:17:38,680 --> 00:17:41,400
OK, then calm down
and do as I say.
154
00:17:49,280 --> 00:17:53,920
Central to S4. That vehicle we tracked
down for you, how do we log it?
155
00:17:56,000 --> 00:17:59,160
Thanks for helping out.
Turned out to be a dead end,
156
00:17:59,280 --> 00:18:02,720
- so you don't have to log it. Over.
- Understood.
157
00:18:05,520 --> 00:18:07,800
Let go! I can walk.
158
00:18:09,600 --> 00:18:11,520
- Come on.
- In there? Why?
159
00:18:12,080 --> 00:18:13,880
Don't! I can walk.
160
00:18:37,960 --> 00:18:39,400
Where are we going?
161
00:18:41,920 --> 00:18:44,640
Ouch, damn it. Take it easy!
Bloody idiot.
162
00:19:18,240 --> 00:19:21,120
- Hey! Let me out!
- It didn't go too well.
163
00:19:22,000 --> 00:19:26,960
- Let me out, damn it! Don't touch me!
- Calm down, will you?
164
00:19:27,440 --> 00:19:30,720
Nice and easy.
Right. In here.
165
00:19:30,840 --> 00:19:32,920
- Hi, Unn.
- Ravn?
166
00:19:34,960 --> 00:19:38,680
- Keep walking.
- What's going on? What are you doing?
167
00:19:39,240 --> 00:19:41,520
- I can explain.
- Where are we?
168
00:19:41,600 --> 00:19:43,160
And who the hell is he?
169
00:19:43,280 --> 00:19:45,760
- Relax, he's not a cop.
- Yes, I got that.
170
00:19:46,120 --> 00:19:47,560
She's kept quiet.
171
00:19:47,960 --> 00:19:51,320
- But it's a volatile situation.
- Who's volatile, you sick fuck?
172
00:19:51,400 --> 00:19:55,040
- Don't talk to me. Talk to him.
- Unn? Unn!
173
00:19:56,240 --> 00:19:58,200
I need to show you
something.
174
00:20:15,480 --> 00:20:18,000
- You did it.
- Yes.
175
00:20:19,080 --> 00:20:20,360
But...
176
00:20:21,080 --> 00:20:22,680
It didn't work.
177
00:20:25,680 --> 00:20:28,640
- She's alive, though.
- Yes.
178
00:20:33,320 --> 00:20:34,760
I'm sorry.
179
00:20:35,640 --> 00:20:36,760
I need help.
180
00:21:01,920 --> 00:21:07,560
- How long has she been like this?
- 6 months, 16 days and 4 hours.
181
00:21:08,720 --> 00:21:12,760
She made sure I didn't know
too much about what she was doing.
182
00:21:14,640 --> 00:21:15,960
Why?
183
00:21:17,000 --> 00:21:19,280
She wanted to make sure...
184
00:21:20,880 --> 00:21:23,800
that it couldn't be traced to me.
185
00:21:25,400 --> 00:21:27,720
That I couldn't
be held responsible.
186
00:21:31,480 --> 00:21:34,240
After the committee said no,
187
00:21:34,320 --> 00:21:39,400
Vilma planned to find a way to produce
the serum outside the hospital.
188
00:21:40,040 --> 00:21:44,200
I followed her instructions.
Got hold of the equipment.
189
00:21:44,840 --> 00:21:48,680
She was sure she'd
succeed in making the cure.
190
00:21:49,040 --> 00:21:52,000
She thought the end
would justify the means.
191
00:21:53,200 --> 00:21:54,840
Sounds like her.
192
00:21:59,480 --> 00:22:02,840
I didn't have the background
to understand it all anyway.
193
00:22:05,280 --> 00:22:07,400
It was her area of expertise.
194
00:22:12,000 --> 00:22:15,120
So we gathered everything
and went out to the cabin.
195
00:22:16,000 --> 00:22:20,080
Vilma thought it was the best
place to carry out the plan.
196
00:22:21,680 --> 00:22:23,720
We could work in peace.
197
00:22:45,280 --> 00:22:48,600
She knew she only had
this one chance left.
198
00:23:01,120 --> 00:23:03,600
You don't have to do it.
199
00:23:05,720 --> 00:23:08,360
But if this is our last...
200
00:23:11,280 --> 00:23:15,240
I don't want this to be
our last night together.
201
00:23:18,080 --> 00:23:20,280
If I don't try this now...
202
00:23:21,880 --> 00:23:24,920
I'll die anyway.
You know that.
203
00:24:07,080 --> 00:24:08,240
Vilma?
204
00:24:09,120 --> 00:24:10,320
Vilma...
205
00:24:13,160 --> 00:24:13,960
Vilma!
206
00:24:16,800 --> 00:24:19,000
Vilma. No!
207
00:24:20,840 --> 00:24:23,120
I just don't know
what went wrong.
208
00:24:27,600 --> 00:24:28,800
But she's alive.
209
00:24:42,480 --> 00:24:44,240
Dear Ravn.
210
00:24:44,920 --> 00:24:49,000
If you're reading this,
it didn't go as we hoped.
211
00:24:49,480 --> 00:24:52,000
I can no longer
take care of myself.
212
00:24:53,480 --> 00:24:55,960
Remember that this
was my own choice.
213
00:24:58,160 --> 00:25:00,320
You know
what you have to do.
214
00:25:03,880 --> 00:25:07,680
Don't be afraid.
We'll meet again someday.
215
00:25:09,120 --> 00:25:10,600
I love you.
216
00:25:11,480 --> 00:25:12,400
Vilma.
217
00:25:42,560 --> 00:25:46,560
Yes, hi. It's Ravn.
Ravn Eikanger. Your doctor.
218
00:25:47,800 --> 00:25:49,720
Don't worry, you're not ill.
219
00:25:50,800 --> 00:25:53,040
Could you help me
with something?
220
00:25:53,600 --> 00:25:55,880
Yes, sort of a favour.
221
00:25:56,360 --> 00:25:58,080
Where can we meet?
222
00:26:38,320 --> 00:26:41,440
When Vilma died, I thought
you must have helped her.
223
00:26:43,160 --> 00:26:45,400
She couldn't have done it alone.
224
00:26:49,320 --> 00:26:51,360
I would have done the same.
225
00:28:17,560 --> 00:28:21,560
- What are you doing?
- Nothing much. Working.
226
00:28:21,880 --> 00:28:24,040
- Is that Ravn's?
- He lent it to me.
227
00:28:24,400 --> 00:28:26,640
- Bullshit.
- It's true.
228
00:28:26,960 --> 00:28:28,240
- Are you online?
- No.
229
00:28:28,320 --> 00:28:31,720
- Emailing Marit, are you?
- Of course not. I'm not stupid.
230
00:28:36,120 --> 00:28:38,000
- Then what is it?
- Nothing.
231
00:28:38,880 --> 00:28:40,520
- It's mine.
- Show me!
232
00:28:44,920 --> 00:28:46,080
Don't break it.
233
00:28:47,120 --> 00:28:51,960
We have a deal based on trust.
That's not what I'm feeling now.
234
00:28:52,480 --> 00:28:57,280
I've told you not to keep
any secrets from me down here.
235
00:28:57,360 --> 00:29:01,080
You've screwed up.
I can't trust you any more.
236
00:29:01,440 --> 00:29:04,160
I'll show you.
You'll understand. I promise.
237
00:29:07,760 --> 00:29:10,120
This is the basic outline.
238
00:29:10,240 --> 00:29:12,480
The door is blast-proof.
239
00:29:12,560 --> 00:29:16,480
If it's under the house,
it can withstand three megatons.
240
00:29:16,840 --> 00:29:21,880
It has double steel plates
and a filter valve...
241
00:29:22,360 --> 00:29:25,160
- Where did you learn all this?
- It's easy.
242
00:29:25,280 --> 00:29:31,240
Lots of YouTube videos about it.
So you've got beds for four people.
243
00:29:31,760 --> 00:29:35,200
Separate disinfectant airlock.
Quarantine.
244
00:29:35,680 --> 00:29:41,680
Solar panels. Air intakes here
with carbon and bag filters. Here...
245
00:29:41,920 --> 00:29:46,680
- So you did all this on your own?
- Yes, check it out.
246
00:29:47,400 --> 00:29:52,960
I filter the water using osmosis
and boil it, so everything's reused.
247
00:29:53,400 --> 00:29:58,360
If there's no risk of contamination,
I can pipe water from the nearby river.
248
00:29:58,920 --> 00:30:04,440
- So you know where to build it?
- My uncle owns a field he never uses.
249
00:30:04,560 --> 00:30:08,640
It's 20 minutes
from the city outside rush hour.
250
00:30:08,760 --> 00:30:12,000
- Is there enough space?
- That's the problem.
251
00:30:12,880 --> 00:30:16,240
There's not enough space
for all the rooms.
252
00:30:16,760 --> 00:30:20,200
Yes, never enough space.
You've done the numbers?
253
00:30:20,280 --> 00:30:25,520
About three million all in all,
including equipment and materials.
254
00:30:25,640 --> 00:30:28,760
I was going to build it myself
with my share of the heist.
255
00:30:28,840 --> 00:30:32,720
- Move over.
- It would cover everything.
256
00:30:33,640 --> 00:30:36,680
Right. But you're stuck
with 62 million you can't use.
257
00:30:36,920 --> 00:30:39,920
I had an idea for a room.
258
00:30:40,480 --> 00:30:44,960
For weapons, ammo, tools,
gas masks, protective suits.
259
00:30:45,080 --> 00:30:50,640
I need storage space for food
for four people for 8 months.
260
00:30:51,040 --> 00:30:54,640
Depending on what's doable,
but it's a reasonable amount.
261
00:30:55,840 --> 00:30:58,440
- Come. Come here.
- And Marit...
262
00:30:59,560 --> 00:31:02,360
Wow! What?
263
00:31:06,120 --> 00:31:07,560
Shit, man!
264
00:31:08,600 --> 00:31:11,960
I got the idea
from your article on solar flares.
265
00:31:12,400 --> 00:31:16,160
At least that's when
I woke up to the facts.
266
00:31:16,640 --> 00:31:18,960
People don't realise
how little it takes.
267
00:31:20,520 --> 00:31:23,480
Many do.
Everyone's read your article.
268
00:31:23,920 --> 00:31:27,000
731 people have read it.
That's not "everyone".
269
00:31:28,000 --> 00:31:32,480
What you need is a dry, safe place,
preferably underground.
270
00:31:32,600 --> 00:31:34,680
Where nobody will find you.
271
00:31:38,320 --> 00:31:41,920
You need access to water, power,
ventilation and equipment.
272
00:31:43,040 --> 00:31:44,360
And it has to be huge.
273
00:31:48,000 --> 00:31:51,160
- Holy shit! Are you kidding?
- Go ahead.
274
00:31:51,760 --> 00:31:54,760
Seriously? Yes!
275
00:31:55,680 --> 00:31:58,400
- Ouch!
- Are you OK?
276
00:32:01,320 --> 00:32:03,880
I'm all right.
Shit. What is it?
277
00:32:05,040 --> 00:32:06,240
No, it's just some...
278
00:32:10,360 --> 00:32:15,280
She's barely alive.
She's on a cocktail of cortisone,
279
00:32:15,360 --> 00:32:18,880
interferons, painkillers and
antibiotics to keep infections down.
280
00:32:19,520 --> 00:32:23,520
- What about brain activity?
- Oh yes, she's in there somewhere.
281
00:32:24,680 --> 00:32:28,640
It was probably the serum she took
that induced the coma.
282
00:32:29,560 --> 00:32:33,600
So the cure worked?
Could it have affected her brainstem?
283
00:32:34,160 --> 00:32:38,720
She was worried about neurological
damage. Constantly fighting it. Look.
284
00:32:39,880 --> 00:32:44,520
She's losing myelin from her nerve
pathways, impeding vital functions.
285
00:32:46,880 --> 00:32:49,640
Proving the hospital got
the diagnosis wrong.
286
00:32:50,560 --> 00:32:52,240
Show me your work.
287
00:32:53,200 --> 00:32:59,160
I started with her theories to see
if she may have overlooked something.
288
00:32:59,880 --> 00:33:02,440
Eliminating or verifying each step.
289
00:33:03,520 --> 00:33:07,480
- Using these as test animals?
- Plenty of rats down here.
290
00:33:07,720 --> 00:33:12,840
They eat all kinds of crap, so I get
the best results when I find newborns.
291
00:33:13,240 --> 00:33:16,400
I've bred some of them.
This one, for example.
292
00:33:17,960 --> 00:33:22,560
My work here gave me some answers,
but I get lost working alone.
293
00:33:23,080 --> 00:33:26,120
I need a fresh view
on everything.
294
00:33:26,400 --> 00:33:28,080
What'll you do if she wakes up?
295
00:33:33,800 --> 00:33:36,120
- Yes?
- I need a word with you.
296
00:33:36,600 --> 00:33:37,560
Yes, go on.
297
00:33:37,640 --> 00:33:39,240
I need a word with you.
298
00:33:39,320 --> 00:33:41,680
She's one of us now.
You can trust her.
299
00:33:42,800 --> 00:33:44,280
Sure, but it...
300
00:33:45,800 --> 00:33:48,040
It's about...
About that patient.
301
00:33:49,000 --> 00:33:51,520
Are there others here?
What kind of patient?
302
00:33:53,800 --> 00:33:56,920
You're a doctor, right?
A real doctor.
303
00:33:57,440 --> 00:33:58,200
Yes.
304
00:33:58,280 --> 00:34:02,080
You've sworn confidentiality.
This applies to all patients.
305
00:34:02,560 --> 00:34:06,280
Whether they're in hospital,
a clinic or anywhere else.
306
00:34:07,040 --> 00:34:07,720
Yes.
307
00:34:09,720 --> 00:34:10,560
Teo!
308
00:34:13,800 --> 00:34:15,200
What happened?
309
00:34:15,280 --> 00:34:18,560
I don't know.
He just started bleeding.
310
00:34:18,800 --> 00:34:23,400
Well, some bleeding isn't unusual
after you've broken your nose.
311
00:34:23,960 --> 00:34:28,840
It'll be OK. The swelling
will go down in a week or so.
312
00:34:28,960 --> 00:34:31,360
The black eye will take longer.
313
00:34:31,480 --> 00:34:33,840
You're... that guy, Naustvik.
314
00:34:35,160 --> 00:34:36,280
What's he doing here?
315
00:34:36,880 --> 00:34:39,880
He's staying here until
things calm down up there.
316
00:34:41,320 --> 00:34:45,000
- He ran over a police officer!
- It was an accident.
317
00:34:45,760 --> 00:34:47,800
- He's alive, right?
- Absolutely.
318
00:34:48,640 --> 00:34:51,800
- We saved his life.
- Is that a problem?
319
00:34:52,400 --> 00:34:57,240
He's a wanted man. He stole a load
of money and ran over a cop. Shut up.
320
00:35:01,400 --> 00:35:05,080
- How do I get out of here?
- That's not how it works.
321
00:35:06,000 --> 00:35:07,960
- Let me out.
- I can't.
322
00:35:08,480 --> 00:35:12,640
- What do you suggest? Lock her up?
- Put on a uniform? Arrest me again?
323
00:35:14,280 --> 00:35:16,400
- I know where you live.
- Listen.
324
00:35:17,960 --> 00:35:22,640
That's no way to win her trust.
I'll take care of it. Drive her home.
325
00:35:32,280 --> 00:35:34,000
We have to get
Vilma out of there.
326
00:35:34,960 --> 00:35:37,520
Lief brought you
because I need help.
327
00:35:37,600 --> 00:35:41,320
Vilma won't survive
anywhere else. I rely on him.
328
00:35:41,680 --> 00:35:46,520
- But the guy's a nutcase!
- You don't know Leif or Teo.
329
00:35:46,960 --> 00:35:52,600
What he's done or why.
I'll go to jail too, if we're caught.
330
00:35:55,880 --> 00:35:57,720
Not if you save her.
331
00:35:58,760 --> 00:36:00,920
But I can't do it alone.
332
00:36:05,640 --> 00:36:07,160
Pull over here.
333
00:36:38,120 --> 00:36:40,280
NO ADMITTANCE
334
00:36:58,000 --> 00:36:59,640
Unn says hello.
335
00:37:01,080 --> 00:37:02,960
She stopped by.
336
00:37:04,960 --> 00:37:08,200
She was happy to see you.
I could tell.
337
00:37:10,920 --> 00:37:12,560
She's brilliant.
338
00:37:13,840 --> 00:37:16,920
Almost as good
as you were... are.
339
00:37:19,800 --> 00:37:26,400
She's a better researcher than me.
I think she can help us progress.
340
00:37:28,440 --> 00:37:30,240
If she comes back.
341
00:37:33,720 --> 00:37:36,680
But even without her,
I won't give up.
342
00:37:41,440 --> 00:37:45,080
Though sometimes I wish
you could tell me what to do.
343
00:37:55,800 --> 00:37:59,800
I can't find space for a room for
oxygen, propane and compressed air.
344
00:38:00,360 --> 00:38:05,160
I'm trying to work out whether
to adjust it or start from scratch.
345
00:38:05,560 --> 00:38:10,560
The bonus is that I don't have
to pay for infrastructure and so on.
346
00:38:10,720 --> 00:38:14,920
- But it'll be more expensive if...
- But you don't have any money.
347
00:38:15,760 --> 00:38:20,240
I don't have to spend it all.
Just what I need down here.
348
00:38:22,960 --> 00:38:27,080
We'll find a way.
I'll help you. No problem.
349
00:38:27,480 --> 00:38:32,360
- It's still just a prototype.
- Sure, but...
350
00:38:32,840 --> 00:38:36,280
But for Marit, me and the kid,
it's going to be a solid...
351
00:38:36,800 --> 00:38:38,240
Damn it, it's Vikebø!
352
00:38:39,560 --> 00:38:42,320
Vik... Who? Leif?
353
00:39:18,600 --> 00:39:21,640
- What are you doing here?
- I figured out where it had to be.
354
00:39:24,040 --> 00:39:27,600
- Are you alone? No cops?
- No.
355
00:39:31,600 --> 00:39:34,360
- You can't show up like this.
- I'm here to help Vilma.
356
00:39:35,560 --> 00:39:40,800
You can't just turn up like this.
It won't do. It's unacceptable.
357
00:39:41,400 --> 00:39:44,480
- That's not how it works.
- Then how does it work?
358
00:39:45,560 --> 00:39:46,840
I can learn the rules.
359
00:39:51,200 --> 00:39:55,240
There are a couple of things
we have to agree on first.
360
00:39:56,800 --> 00:40:02,640
Vilma can stay here. No problem.
Do as much research as you like.
361
00:40:03,040 --> 00:40:07,960
I don't care what you do, and you
don't ask me what I'm doing. Agreed?
362
00:40:09,840 --> 00:40:13,240
I'll provide security
as long as I'm 100% sure
363
00:40:13,520 --> 00:40:16,760
that you'll keep quiet.
Most of all you, Vikebø.
364
00:40:17,920 --> 00:40:21,600
- This is extremely important to me.
- OK.
365
00:40:22,160 --> 00:40:27,920
You don't know me. I only know you
from what Ravn's told me. I trust him.
366
00:40:29,120 --> 00:40:32,200
But if you say
anything to anyone...
367
00:40:32,920 --> 00:40:35,880
about anything
you've seen down here...
368
00:40:36,160 --> 00:40:37,320
Are you threatening me?
369
00:40:38,840 --> 00:40:39,760
Yes.
370
00:40:41,160 --> 00:40:42,240
I am.
371
00:40:44,840 --> 00:40:47,080
And I'm not running
a hotel down here.
372
00:40:48,480 --> 00:40:53,080
In return for my hospitality,
you'll do some odd jobs for me.
373
00:40:53,560 --> 00:40:58,320
- What kind of jobs?
- Simple things you know how to do.
374
00:40:58,760 --> 00:41:03,000
Patients that I bring.
You'll treat them in the clinic here.
375
00:41:04,080 --> 00:41:09,240
- What kind of patients?
- People who avoid public healthcare.
376
00:41:09,760 --> 00:41:13,360
- Why would they do that?
- Impossible to imagine, is it?
377
00:41:14,760 --> 00:41:19,720
That people lose trust if they get
the wrong diagnosis, wrong treatment.
378
00:41:20,520 --> 00:41:24,920
Sick people who face arrogant,
invasive questions.
379
00:41:25,000 --> 00:41:29,360
Who want a say over their body.
Don't accept the prognosis.
380
00:41:29,480 --> 00:41:33,480
Or don't want to die alone
as unwanted expenditure.
381
00:41:34,120 --> 00:41:36,400
People who distrust
Western medicine.
382
00:41:36,920 --> 00:41:42,160
Refuse to be groped by strangers
who forget their names.
383
00:41:42,640 --> 00:41:46,960
Refuse to support an out-of-control
pharmaceutical industry
384
00:41:47,400 --> 00:41:52,960
that exploits the poor and makes
money from patents it never produces.
385
00:41:53,440 --> 00:41:55,920
Spreading disease
is more profitable.
386
00:41:56,560 --> 00:42:00,760
An industry that corrupts
people's lives and health.
387
00:42:01,240 --> 00:42:02,960
Some refuse to take part.
388
00:42:03,080 --> 00:42:08,320
For some, the cure is too costly
in the richest country in the world.
389
00:42:08,680 --> 00:42:12,160
All this is completely
unimaginable to you?
390
00:42:13,880 --> 00:42:17,520
- No.
- There's another aspect here.
391
00:42:17,960 --> 00:42:22,040
Some of these people
will pay serious money.
392
00:42:23,800 --> 00:42:25,200
Really serious.
393
00:43:42,520 --> 00:43:44,760
Well, I never...
394
00:43:46,080 --> 00:43:47,320
Hi.
395
00:43:54,160 --> 00:43:56,560
What are you doing here?
Hey?
31243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.