All language subtitles for Valkyrien S01E02 720p BluRay DD5.1 x264-NorTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:16,880 We'll make a little breakfast 2 00:00:22,600 --> 00:00:26,080 With freshly roasted snipe 3 00:01:03,040 --> 00:01:05,960 Train to Vestli via Tøyen. 4 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 Sit down 5 00:02:33,960 --> 00:02:38,640 We'll make a little breakfast 6 00:02:38,760 --> 00:02:40,920 I can't believe you know the lyrics. 7 00:02:41,840 --> 00:02:45,600 Our midday wine 8 00:02:46,080 --> 00:02:50,840 Shall we from our glasses pour 9 00:02:52,360 --> 00:02:56,240 - Anything I can do? - You can pour some wine. 10 00:03:03,000 --> 00:03:04,320 Did you cut yourself? 11 00:03:05,680 --> 00:03:06,520 No. 12 00:03:08,120 --> 00:03:09,600 Are you sure? 13 00:03:10,360 --> 00:03:12,960 Yes. Could you take over? 14 00:03:16,160 --> 00:03:18,040 You want me to cook? 15 00:03:20,080 --> 00:03:21,760 Are you sure? 16 00:03:23,480 --> 00:03:25,680 Maybe it's time you learnt. 17 00:03:38,560 --> 00:03:39,600 Vilma! 18 00:03:41,440 --> 00:03:45,720 - He... Let him treat me. - I'll take over. I'm a doctor. 19 00:03:46,640 --> 00:03:49,080 Vilma? What's happening to you? 20 00:03:49,600 --> 00:03:52,160 - This isn't your fault. - Vilma. 21 00:04:11,840 --> 00:04:14,280 Shall I help you slide it into place? 22 00:04:14,560 --> 00:04:16,120 - Thanks. - There. 23 00:04:19,560 --> 00:04:21,360 We have to start from scratch. 24 00:04:22,720 --> 00:04:26,680 How about a break? I can take over. 25 00:04:27,520 --> 00:04:29,080 You don't know what to do. 26 00:04:31,120 --> 00:04:31,840 No. 27 00:04:32,640 --> 00:04:35,360 Sorry. That came out wrong. 28 00:04:36,320 --> 00:04:39,160 The infection is getting worse. I have to keep going. 29 00:04:41,160 --> 00:04:43,160 I can do this. 30 00:04:44,720 --> 00:04:45,760 I can turn it around. 31 00:04:46,960 --> 00:04:47,920 Yes. 32 00:05:09,960 --> 00:05:11,320 Breathe. 33 00:05:51,960 --> 00:05:53,360 Damn it. 34 00:06:07,200 --> 00:06:10,640 Can't you just give her a hint that I'm alive? 35 00:06:11,200 --> 00:06:15,000 - No, I can't. - Why not? Marit won't talk. 36 00:06:15,960 --> 00:06:21,080 If she finds out you're alive, she'll have to lie. You don't want that. 37 00:06:21,360 --> 00:06:26,040 These guys know how to ask questions, and they'll ask plenty for 62 million. 38 00:06:27,360 --> 00:06:31,920 At least give her some money. You can trust her to keep quiet. 39 00:06:32,120 --> 00:06:34,720 Nothing happens until it's been laundered. 40 00:06:35,080 --> 00:06:38,200 OK, let's do it. Let's launder it. 41 00:06:38,680 --> 00:06:40,680 - You said you knew how. - Yes. 42 00:06:42,600 --> 00:06:47,320 - Don't you know how? - This is more complicated than usual. 43 00:06:47,720 --> 00:06:52,360 - Christ, can you do it or not? - OK, this is how you launder money: 44 00:06:52,840 --> 00:06:56,480 you set up a massage parlour or tattoo studio. 45 00:06:56,600 --> 00:07:00,240 People pay cash. The product's untraceable. 46 00:07:00,360 --> 00:07:06,080 You pour away some ink, say you've been really busy tattooing hipsters. 47 00:07:06,560 --> 00:07:10,440 You put the money in a bank account, pay tax. 48 00:07:10,520 --> 00:07:14,280 - Now you've got loads of clean money. - Then let's do it! 49 00:07:14,400 --> 00:07:19,520 The catch is, this only works if the money is in used notes. 50 00:07:19,720 --> 00:07:23,760 You grabbed shitloads of money straight off the press. 51 00:07:24,240 --> 00:07:29,640 It will always be linked to the heist. Every note has your name on it. 52 00:07:30,000 --> 00:07:34,400 If you spend a single one on a coke, the police will know you're alive. 53 00:07:34,640 --> 00:07:37,320 And where to start looking for you. 54 00:07:37,960 --> 00:07:41,680 - You mean all this cash is worthless? - Yes. 55 00:07:42,080 --> 00:07:43,640 Right now, it is. 56 00:07:44,760 --> 00:07:48,000 The guys you worked with probably had detailed plans. 57 00:07:48,120 --> 00:07:51,120 Offshore banks, middlemen. We don't have that. 58 00:07:56,960 --> 00:08:01,440 - Maybe we should google it? - Google it? You want to get nicked? 59 00:08:05,360 --> 00:08:07,480 Goddamn fucking...! 60 00:08:23,680 --> 00:08:29,080 What the hell can I do? Marit's all alone. I've fucked up everything. 61 00:08:29,200 --> 00:08:33,320 You have to listen to me. Listen. Marit isn't stupid. 62 00:08:33,800 --> 00:08:37,520 As long as the cops and thugs keep asking about you, 63 00:08:37,600 --> 00:08:40,080 she knows you're alive. 64 00:08:40,800 --> 00:08:44,440 When they stop asking, she can start worrying. 65 00:08:44,800 --> 00:08:49,000 And then, not before, I'll be there with the info. 66 00:09:04,440 --> 00:09:05,480 Hello? 67 00:09:11,640 --> 00:09:12,840 Ravn? 68 00:10:41,240 --> 00:10:45,480 Ravn, it's Unn. I know what you've done. I've been suspended. 69 00:10:45,560 --> 00:10:47,080 The police are involved. 70 00:10:48,120 --> 00:10:49,360 I haven't said anything. 71 00:10:49,440 --> 00:10:52,880 But I won't lie for you unless you give me some explanation. 72 00:10:53,800 --> 00:10:56,640 Call me back. This is the sixth time I've called. 73 00:10:57,760 --> 00:10:58,680 Again. 74 00:10:58,760 --> 00:11:01,440 You've heard it three times. It isn't going to change. 75 00:11:03,280 --> 00:11:05,040 This is not good. 76 00:11:05,800 --> 00:11:07,520 - Surname? - Vikebø. 77 00:11:09,480 --> 00:11:13,000 - She's called you six times. - What could I say to her? 78 00:11:16,760 --> 00:11:21,160 She'll talk to the cops, Ravn. They'll find us! Get it? 79 00:11:22,040 --> 00:11:24,480 Unn won't talk. I know her. Vilma did too. 80 00:11:24,960 --> 00:11:30,680 Unn won't talk if she knows the reason. I need her help with Vilma. 81 00:11:31,560 --> 00:11:33,960 She's not coming to see your wife. 82 00:11:34,400 --> 00:11:36,920 She'll keep quiet. I'll talk to her. 83 00:11:37,160 --> 00:11:41,920 - She doesn't know you! - Stay put. Don't answer if she calls. 84 00:11:42,400 --> 00:11:45,200 Leif! You're not going to hurt her, are you? 85 00:11:45,600 --> 00:11:46,920 Of course not. 86 00:11:47,960 --> 00:11:49,280 Trust me. 87 00:12:00,120 --> 00:12:03,800 42, 43, 44... 88 00:12:58,600 --> 00:13:00,320 What are you doing? 89 00:13:03,600 --> 00:13:05,520 - Can I borrow it? - No. 90 00:13:06,560 --> 00:13:09,400 - Why not? - It's mine. I'm using it. 91 00:13:09,840 --> 00:13:11,640 - Not right now. - Yes, I am. 92 00:13:12,320 --> 00:13:14,160 - You've got another one here. - Yeah. 93 00:13:14,240 --> 00:13:17,240 - I'm busy. Working. - You're working in there. 94 00:13:17,320 --> 00:13:19,560 Yes, but I'm working out here as well. 95 00:13:20,600 --> 00:13:25,960 You work in there. I'll work on this. In an hour it'll be back. 96 00:13:26,400 --> 00:13:29,000 In perfect order. Please? 97 00:13:36,320 --> 00:13:38,400 Right, I'm from the police. 98 00:13:39,000 --> 00:13:41,040 - Are you Unn Vikebø? - Yes. 99 00:13:43,600 --> 00:13:47,120 It's about the equipment stolen from the hospital. 100 00:13:47,680 --> 00:13:53,280 - I've already given you a statement. - There's new info I need to check. 101 00:13:53,640 --> 00:13:55,720 - Now? - Yes. 102 00:13:56,200 --> 00:13:59,600 We can do it here or at the station. You choose. 103 00:14:00,520 --> 00:14:02,720 - Could you wait here a moment? - Sure. 104 00:14:09,000 --> 00:14:12,880 It's a police officer, he has some questions about the stolen equipment. 105 00:14:13,040 --> 00:14:17,200 Just go ahead, and I'll catch you later. See you there. 106 00:14:19,320 --> 00:14:21,000 - Hi. - Hello. 107 00:14:22,920 --> 00:14:24,880 - Coffee? - No thanks. 108 00:14:25,240 --> 00:14:27,800 - It's fresh. - I'm good, thanks. 109 00:14:31,680 --> 00:14:33,320 Call me when you're done. 110 00:14:37,360 --> 00:14:39,680 - OK, see you. - I can hardly wait. 111 00:14:41,560 --> 00:14:43,240 - Bye. - Goodbye. 112 00:14:43,720 --> 00:14:44,680 Who's he? 113 00:14:46,040 --> 00:14:48,880 - His name is Knut. - Knut...? 114 00:14:49,520 --> 00:14:51,960 Austbø. Why do you ask? 115 00:14:53,160 --> 00:14:55,840 - And you're married? - No. 116 00:14:56,640 --> 00:14:59,800 - But he lives here? - Just visiting. 117 00:15:00,400 --> 00:15:03,720 - So you live alone here? No children? - No. 118 00:15:04,880 --> 00:15:07,320 Is that what you want to know? 119 00:15:07,960 --> 00:15:13,400 You were the physician on duty at the neurophysiology lab on August 8th. 120 00:15:13,600 --> 00:15:17,360 You were in charge of security, equipment and personnel. 121 00:15:17,760 --> 00:15:20,440 I was supervising three researchers. 122 00:15:21,440 --> 00:15:23,240 None of them took the equipment. 123 00:15:24,200 --> 00:15:28,320 Might this equipment be of interest... 124 00:15:28,480 --> 00:15:31,000 to anyone outside the hospital? 125 00:15:31,800 --> 00:15:35,240 - Not that I know of. - So you think it's an inside job? 126 00:15:36,200 --> 00:15:37,880 I wouldn't know. 127 00:15:38,400 --> 00:15:42,360 Someone may have borrowed it and forgotten to register it. 128 00:15:43,000 --> 00:15:46,800 Well, so far you're the only suspect in this case. 129 00:15:48,760 --> 00:15:52,560 - "Suspect"? - You're suspended. Aren't you? 130 00:15:53,760 --> 00:15:55,000 Yes. 131 00:15:55,960 --> 00:16:00,360 According to the log, you accessed the laboratory with your key card 132 00:16:00,480 --> 00:16:03,880 at 6.58pm. Is that correct? 133 00:16:04,640 --> 00:16:08,440 - Probably. I wouldn't know. - Were you with someone? 134 00:16:08,800 --> 00:16:09,880 No. 135 00:16:11,200 --> 00:16:14,480 Nobody came to see you and said they wanted access? 136 00:16:15,200 --> 00:16:17,800 And your key card? Where is it now? 137 00:16:19,680 --> 00:16:21,600 I don't know. I can't find it. 138 00:16:27,960 --> 00:16:31,880 It's extremely important that you don't lie to me now. 139 00:16:32,720 --> 00:16:35,160 - That you tell me all you know. - Yes. 140 00:16:39,120 --> 00:16:44,200 I think I've got everything I need. Thank you for your patience. 141 00:16:44,520 --> 00:16:45,680 What's your name? 142 00:16:46,640 --> 00:16:48,040 May I have your name? 143 00:16:58,160 --> 00:17:01,560 Right. You know, there's one last thing. 144 00:17:01,640 --> 00:17:04,760 You don't have to... I need your phone. 145 00:17:05,000 --> 00:17:07,760 - Why? - Standard procedure. 146 00:17:08,360 --> 00:17:12,560 You're not calling anyone. Give it to me. Do as you're told. 147 00:17:13,040 --> 00:17:16,800 - No. - Give me the phone. Cut it out. 148 00:17:18,040 --> 00:17:20,040 Take it easy. Give me the phone. 149 00:17:22,240 --> 00:17:25,680 - Take it easy. Take it easy! - Let go of me! 150 00:17:25,800 --> 00:17:26,800 Take it easy. 151 00:17:31,400 --> 00:17:33,720 You want to talk to Ravn? Do you? 152 00:17:35,120 --> 00:17:36,840 - You want to talk to Ravn? - Yes. 153 00:17:38,680 --> 00:17:41,400 OK, then calm down and do as I say. 154 00:17:49,280 --> 00:17:53,920 Central to S4. That vehicle we tracked down for you, how do we log it? 155 00:17:56,000 --> 00:17:59,160 Thanks for helping out. Turned out to be a dead end, 156 00:17:59,280 --> 00:18:02,720 - so you don't have to log it. Over. - Understood. 157 00:18:05,520 --> 00:18:07,800 Let go! I can walk. 158 00:18:09,600 --> 00:18:11,520 - Come on. - In there? Why? 159 00:18:12,080 --> 00:18:13,880 Don't! I can walk. 160 00:18:37,960 --> 00:18:39,400 Where are we going? 161 00:18:41,920 --> 00:18:44,640 Ouch, damn it. Take it easy! Bloody idiot. 162 00:19:18,240 --> 00:19:21,120 - Hey! Let me out! - It didn't go too well. 163 00:19:22,000 --> 00:19:26,960 - Let me out, damn it! Don't touch me! - Calm down, will you? 164 00:19:27,440 --> 00:19:30,720 Nice and easy. Right. In here. 165 00:19:30,840 --> 00:19:32,920 - Hi, Unn. - Ravn? 166 00:19:34,960 --> 00:19:38,680 - Keep walking. - What's going on? What are you doing? 167 00:19:39,240 --> 00:19:41,520 - I can explain. - Where are we? 168 00:19:41,600 --> 00:19:43,160 And who the hell is he? 169 00:19:43,280 --> 00:19:45,760 - Relax, he's not a cop. - Yes, I got that. 170 00:19:46,120 --> 00:19:47,560 She's kept quiet. 171 00:19:47,960 --> 00:19:51,320 - But it's a volatile situation. - Who's volatile, you sick fuck? 172 00:19:51,400 --> 00:19:55,040 - Don't talk to me. Talk to him. - Unn? Unn! 173 00:19:56,240 --> 00:19:58,200 I need to show you something. 174 00:20:15,480 --> 00:20:18,000 - You did it. - Yes. 175 00:20:19,080 --> 00:20:20,360 But... 176 00:20:21,080 --> 00:20:22,680 It didn't work. 177 00:20:25,680 --> 00:20:28,640 - She's alive, though. - Yes. 178 00:20:33,320 --> 00:20:34,760 I'm sorry. 179 00:20:35,640 --> 00:20:36,760 I need help. 180 00:21:01,920 --> 00:21:07,560 - How long has she been like this? - 6 months, 16 days and 4 hours. 181 00:21:08,720 --> 00:21:12,760 She made sure I didn't know too much about what she was doing. 182 00:21:14,640 --> 00:21:15,960 Why? 183 00:21:17,000 --> 00:21:19,280 She wanted to make sure... 184 00:21:20,880 --> 00:21:23,800 that it couldn't be traced to me. 185 00:21:25,400 --> 00:21:27,720 That I couldn't be held responsible. 186 00:21:31,480 --> 00:21:34,240 After the committee said no, 187 00:21:34,320 --> 00:21:39,400 Vilma planned to find a way to produce the serum outside the hospital. 188 00:21:40,040 --> 00:21:44,200 I followed her instructions. Got hold of the equipment. 189 00:21:44,840 --> 00:21:48,680 She was sure she'd succeed in making the cure. 190 00:21:49,040 --> 00:21:52,000 She thought the end would justify the means. 191 00:21:53,200 --> 00:21:54,840 Sounds like her. 192 00:21:59,480 --> 00:22:02,840 I didn't have the background to understand it all anyway. 193 00:22:05,280 --> 00:22:07,400 It was her area of expertise. 194 00:22:12,000 --> 00:22:15,120 So we gathered everything and went out to the cabin. 195 00:22:16,000 --> 00:22:20,080 Vilma thought it was the best place to carry out the plan. 196 00:22:21,680 --> 00:22:23,720 We could work in peace. 197 00:22:45,280 --> 00:22:48,600 She knew she only had this one chance left. 198 00:23:01,120 --> 00:23:03,600 You don't have to do it. 199 00:23:05,720 --> 00:23:08,360 But if this is our last... 200 00:23:11,280 --> 00:23:15,240 I don't want this to be our last night together. 201 00:23:18,080 --> 00:23:20,280 If I don't try this now... 202 00:23:21,880 --> 00:23:24,920 I'll die anyway. You know that. 203 00:24:07,080 --> 00:24:08,240 Vilma? 204 00:24:09,120 --> 00:24:10,320 Vilma... 205 00:24:13,160 --> 00:24:13,960 Vilma! 206 00:24:16,800 --> 00:24:19,000 Vilma. No! 207 00:24:20,840 --> 00:24:23,120 I just don't know what went wrong. 208 00:24:27,600 --> 00:24:28,800 But she's alive. 209 00:24:42,480 --> 00:24:44,240 Dear Ravn. 210 00:24:44,920 --> 00:24:49,000 If you're reading this, it didn't go as we hoped. 211 00:24:49,480 --> 00:24:52,000 I can no longer take care of myself. 212 00:24:53,480 --> 00:24:55,960 Remember that this was my own choice. 213 00:24:58,160 --> 00:25:00,320 You know what you have to do. 214 00:25:03,880 --> 00:25:07,680 Don't be afraid. We'll meet again someday. 215 00:25:09,120 --> 00:25:10,600 I love you. 216 00:25:11,480 --> 00:25:12,400 Vilma. 217 00:25:42,560 --> 00:25:46,560 Yes, hi. It's Ravn. Ravn Eikanger. Your doctor. 218 00:25:47,800 --> 00:25:49,720 Don't worry, you're not ill. 219 00:25:50,800 --> 00:25:53,040 Could you help me with something? 220 00:25:53,600 --> 00:25:55,880 Yes, sort of a favour. 221 00:25:56,360 --> 00:25:58,080 Where can we meet? 222 00:26:38,320 --> 00:26:41,440 When Vilma died, I thought you must have helped her. 223 00:26:43,160 --> 00:26:45,400 She couldn't have done it alone. 224 00:26:49,320 --> 00:26:51,360 I would have done the same. 225 00:28:17,560 --> 00:28:21,560 - What are you doing? - Nothing much. Working. 226 00:28:21,880 --> 00:28:24,040 - Is that Ravn's? - He lent it to me. 227 00:28:24,400 --> 00:28:26,640 - Bullshit. - It's true. 228 00:28:26,960 --> 00:28:28,240 - Are you online? - No. 229 00:28:28,320 --> 00:28:31,720 - Emailing Marit, are you? - Of course not. I'm not stupid. 230 00:28:36,120 --> 00:28:38,000 - Then what is it? - Nothing. 231 00:28:38,880 --> 00:28:40,520 - It's mine. - Show me! 232 00:28:44,920 --> 00:28:46,080 Don't break it. 233 00:28:47,120 --> 00:28:51,960 We have a deal based on trust. That's not what I'm feeling now. 234 00:28:52,480 --> 00:28:57,280 I've told you not to keep any secrets from me down here. 235 00:28:57,360 --> 00:29:01,080 You've screwed up. I can't trust you any more. 236 00:29:01,440 --> 00:29:04,160 I'll show you. You'll understand. I promise. 237 00:29:07,760 --> 00:29:10,120 This is the basic outline. 238 00:29:10,240 --> 00:29:12,480 The door is blast-proof. 239 00:29:12,560 --> 00:29:16,480 If it's under the house, it can withstand three megatons. 240 00:29:16,840 --> 00:29:21,880 It has double steel plates and a filter valve... 241 00:29:22,360 --> 00:29:25,160 - Where did you learn all this? - It's easy. 242 00:29:25,280 --> 00:29:31,240 Lots of YouTube videos about it. So you've got beds for four people. 243 00:29:31,760 --> 00:29:35,200 Separate disinfectant airlock. Quarantine. 244 00:29:35,680 --> 00:29:41,680 Solar panels. Air intakes here with carbon and bag filters. Here... 245 00:29:41,920 --> 00:29:46,680 - So you did all this on your own? - Yes, check it out. 246 00:29:47,400 --> 00:29:52,960 I filter the water using osmosis and boil it, so everything's reused. 247 00:29:53,400 --> 00:29:58,360 If there's no risk of contamination, I can pipe water from the nearby river. 248 00:29:58,920 --> 00:30:04,440 - So you know where to build it? - My uncle owns a field he never uses. 249 00:30:04,560 --> 00:30:08,640 It's 20 minutes from the city outside rush hour. 250 00:30:08,760 --> 00:30:12,000 - Is there enough space? - That's the problem. 251 00:30:12,880 --> 00:30:16,240 There's not enough space for all the rooms. 252 00:30:16,760 --> 00:30:20,200 Yes, never enough space. You've done the numbers? 253 00:30:20,280 --> 00:30:25,520 About three million all in all, including equipment and materials. 254 00:30:25,640 --> 00:30:28,760 I was going to build it myself with my share of the heist. 255 00:30:28,840 --> 00:30:32,720 - Move over. - It would cover everything. 256 00:30:33,640 --> 00:30:36,680 Right. But you're stuck with 62 million you can't use. 257 00:30:36,920 --> 00:30:39,920 I had an idea for a room. 258 00:30:40,480 --> 00:30:44,960 For weapons, ammo, tools, gas masks, protective suits. 259 00:30:45,080 --> 00:30:50,640 I need storage space for food for four people for 8 months. 260 00:30:51,040 --> 00:30:54,640 Depending on what's doable, but it's a reasonable amount. 261 00:30:55,840 --> 00:30:58,440 - Come. Come here. - And Marit... 262 00:30:59,560 --> 00:31:02,360 Wow! What? 263 00:31:06,120 --> 00:31:07,560 Shit, man! 264 00:31:08,600 --> 00:31:11,960 I got the idea from your article on solar flares. 265 00:31:12,400 --> 00:31:16,160 At least that's when I woke up to the facts. 266 00:31:16,640 --> 00:31:18,960 People don't realise how little it takes. 267 00:31:20,520 --> 00:31:23,480 Many do. Everyone's read your article. 268 00:31:23,920 --> 00:31:27,000 731 people have read it. That's not "everyone". 269 00:31:28,000 --> 00:31:32,480 What you need is a dry, safe place, preferably underground. 270 00:31:32,600 --> 00:31:34,680 Where nobody will find you. 271 00:31:38,320 --> 00:31:41,920 You need access to water, power, ventilation and equipment. 272 00:31:43,040 --> 00:31:44,360 And it has to be huge. 273 00:31:48,000 --> 00:31:51,160 - Holy shit! Are you kidding? - Go ahead. 274 00:31:51,760 --> 00:31:54,760 Seriously? Yes! 275 00:31:55,680 --> 00:31:58,400 - Ouch! - Are you OK? 276 00:32:01,320 --> 00:32:03,880 I'm all right. Shit. What is it? 277 00:32:05,040 --> 00:32:06,240 No, it's just some... 278 00:32:10,360 --> 00:32:15,280 She's barely alive. She's on a cocktail of cortisone, 279 00:32:15,360 --> 00:32:18,880 interferons, painkillers and antibiotics to keep infections down. 280 00:32:19,520 --> 00:32:23,520 - What about brain activity? - Oh yes, she's in there somewhere. 281 00:32:24,680 --> 00:32:28,640 It was probably the serum she took that induced the coma. 282 00:32:29,560 --> 00:32:33,600 So the cure worked? Could it have affected her brainstem? 283 00:32:34,160 --> 00:32:38,720 She was worried about neurological damage. Constantly fighting it. Look. 284 00:32:39,880 --> 00:32:44,520 She's losing myelin from her nerve pathways, impeding vital functions. 285 00:32:46,880 --> 00:32:49,640 Proving the hospital got the diagnosis wrong. 286 00:32:50,560 --> 00:32:52,240 Show me your work. 287 00:32:53,200 --> 00:32:59,160 I started with her theories to see if she may have overlooked something. 288 00:32:59,880 --> 00:33:02,440 Eliminating or verifying each step. 289 00:33:03,520 --> 00:33:07,480 - Using these as test animals? - Plenty of rats down here. 290 00:33:07,720 --> 00:33:12,840 They eat all kinds of crap, so I get the best results when I find newborns. 291 00:33:13,240 --> 00:33:16,400 I've bred some of them. This one, for example. 292 00:33:17,960 --> 00:33:22,560 My work here gave me some answers, but I get lost working alone. 293 00:33:23,080 --> 00:33:26,120 I need a fresh view on everything. 294 00:33:26,400 --> 00:33:28,080 What'll you do if she wakes up? 295 00:33:33,800 --> 00:33:36,120 - Yes? - I need a word with you. 296 00:33:36,600 --> 00:33:37,560 Yes, go on. 297 00:33:37,640 --> 00:33:39,240 I need a word with you. 298 00:33:39,320 --> 00:33:41,680 She's one of us now. You can trust her. 299 00:33:42,800 --> 00:33:44,280 Sure, but it... 300 00:33:45,800 --> 00:33:48,040 It's about... About that patient. 301 00:33:49,000 --> 00:33:51,520 Are there others here? What kind of patient? 302 00:33:53,800 --> 00:33:56,920 You're a doctor, right? A real doctor. 303 00:33:57,440 --> 00:33:58,200 Yes. 304 00:33:58,280 --> 00:34:02,080 You've sworn confidentiality. This applies to all patients. 305 00:34:02,560 --> 00:34:06,280 Whether they're in hospital, a clinic or anywhere else. 306 00:34:07,040 --> 00:34:07,720 Yes. 307 00:34:09,720 --> 00:34:10,560 Teo! 308 00:34:13,800 --> 00:34:15,200 What happened? 309 00:34:15,280 --> 00:34:18,560 I don't know. He just started bleeding. 310 00:34:18,800 --> 00:34:23,400 Well, some bleeding isn't unusual after you've broken your nose. 311 00:34:23,960 --> 00:34:28,840 It'll be OK. The swelling will go down in a week or so. 312 00:34:28,960 --> 00:34:31,360 The black eye will take longer. 313 00:34:31,480 --> 00:34:33,840 You're... that guy, Naustvik. 314 00:34:35,160 --> 00:34:36,280 What's he doing here? 315 00:34:36,880 --> 00:34:39,880 He's staying here until things calm down up there. 316 00:34:41,320 --> 00:34:45,000 - He ran over a police officer! - It was an accident. 317 00:34:45,760 --> 00:34:47,800 - He's alive, right? - Absolutely. 318 00:34:48,640 --> 00:34:51,800 - We saved his life. - Is that a problem? 319 00:34:52,400 --> 00:34:57,240 He's a wanted man. He stole a load of money and ran over a cop. Shut up. 320 00:35:01,400 --> 00:35:05,080 - How do I get out of here? - That's not how it works. 321 00:35:06,000 --> 00:35:07,960 - Let me out. - I can't. 322 00:35:08,480 --> 00:35:12,640 - What do you suggest? Lock her up? - Put on a uniform? Arrest me again? 323 00:35:14,280 --> 00:35:16,400 - I know where you live. - Listen. 324 00:35:17,960 --> 00:35:22,640 That's no way to win her trust. I'll take care of it. Drive her home. 325 00:35:32,280 --> 00:35:34,000 We have to get Vilma out of there. 326 00:35:34,960 --> 00:35:37,520 Lief brought you because I need help. 327 00:35:37,600 --> 00:35:41,320 Vilma won't survive anywhere else. I rely on him. 328 00:35:41,680 --> 00:35:46,520 - But the guy's a nutcase! - You don't know Leif or Teo. 329 00:35:46,960 --> 00:35:52,600 What he's done or why. I'll go to jail too, if we're caught. 330 00:35:55,880 --> 00:35:57,720 Not if you save her. 331 00:35:58,760 --> 00:36:00,920 But I can't do it alone. 332 00:36:05,640 --> 00:36:07,160 Pull over here. 333 00:36:38,120 --> 00:36:40,280 NO ADMITTANCE 334 00:36:58,000 --> 00:36:59,640 Unn says hello. 335 00:37:01,080 --> 00:37:02,960 She stopped by. 336 00:37:04,960 --> 00:37:08,200 She was happy to see you. I could tell. 337 00:37:10,920 --> 00:37:12,560 She's brilliant. 338 00:37:13,840 --> 00:37:16,920 Almost as good as you were... are. 339 00:37:19,800 --> 00:37:26,400 She's a better researcher than me. I think she can help us progress. 340 00:37:28,440 --> 00:37:30,240 If she comes back. 341 00:37:33,720 --> 00:37:36,680 But even without her, I won't give up. 342 00:37:41,440 --> 00:37:45,080 Though sometimes I wish you could tell me what to do. 343 00:37:55,800 --> 00:37:59,800 I can't find space for a room for oxygen, propane and compressed air. 344 00:38:00,360 --> 00:38:05,160 I'm trying to work out whether to adjust it or start from scratch. 345 00:38:05,560 --> 00:38:10,560 The bonus is that I don't have to pay for infrastructure and so on. 346 00:38:10,720 --> 00:38:14,920 - But it'll be more expensive if... - But you don't have any money. 347 00:38:15,760 --> 00:38:20,240 I don't have to spend it all. Just what I need down here. 348 00:38:22,960 --> 00:38:27,080 We'll find a way. I'll help you. No problem. 349 00:38:27,480 --> 00:38:32,360 - It's still just a prototype. - Sure, but... 350 00:38:32,840 --> 00:38:36,280 But for Marit, me and the kid, it's going to be a solid... 351 00:38:36,800 --> 00:38:38,240 Damn it, it's Vikebø! 352 00:38:39,560 --> 00:38:42,320 Vik... Who? Leif? 353 00:39:18,600 --> 00:39:21,640 - What are you doing here? - I figured out where it had to be. 354 00:39:24,040 --> 00:39:27,600 - Are you alone? No cops? - No. 355 00:39:31,600 --> 00:39:34,360 - You can't show up like this. - I'm here to help Vilma. 356 00:39:35,560 --> 00:39:40,800 You can't just turn up like this. It won't do. It's unacceptable. 357 00:39:41,400 --> 00:39:44,480 - That's not how it works. - Then how does it work? 358 00:39:45,560 --> 00:39:46,840 I can learn the rules. 359 00:39:51,200 --> 00:39:55,240 There are a couple of things we have to agree on first. 360 00:39:56,800 --> 00:40:02,640 Vilma can stay here. No problem. Do as much research as you like. 361 00:40:03,040 --> 00:40:07,960 I don't care what you do, and you don't ask me what I'm doing. Agreed? 362 00:40:09,840 --> 00:40:13,240 I'll provide security as long as I'm 100% sure 363 00:40:13,520 --> 00:40:16,760 that you'll keep quiet. Most of all you, Vikebø. 364 00:40:17,920 --> 00:40:21,600 - This is extremely important to me. - OK. 365 00:40:22,160 --> 00:40:27,920 You don't know me. I only know you from what Ravn's told me. I trust him. 366 00:40:29,120 --> 00:40:32,200 But if you say anything to anyone... 367 00:40:32,920 --> 00:40:35,880 about anything you've seen down here... 368 00:40:36,160 --> 00:40:37,320 Are you threatening me? 369 00:40:38,840 --> 00:40:39,760 Yes. 370 00:40:41,160 --> 00:40:42,240 I am. 371 00:40:44,840 --> 00:40:47,080 And I'm not running a hotel down here. 372 00:40:48,480 --> 00:40:53,080 In return for my hospitality, you'll do some odd jobs for me. 373 00:40:53,560 --> 00:40:58,320 - What kind of jobs? - Simple things you know how to do. 374 00:40:58,760 --> 00:41:03,000 Patients that I bring. You'll treat them in the clinic here. 375 00:41:04,080 --> 00:41:09,240 - What kind of patients? - People who avoid public healthcare. 376 00:41:09,760 --> 00:41:13,360 - Why would they do that? - Impossible to imagine, is it? 377 00:41:14,760 --> 00:41:19,720 That people lose trust if they get the wrong diagnosis, wrong treatment. 378 00:41:20,520 --> 00:41:24,920 Sick people who face arrogant, invasive questions. 379 00:41:25,000 --> 00:41:29,360 Who want a say over their body. Don't accept the prognosis. 380 00:41:29,480 --> 00:41:33,480 Or don't want to die alone as unwanted expenditure. 381 00:41:34,120 --> 00:41:36,400 People who distrust Western medicine. 382 00:41:36,920 --> 00:41:42,160 Refuse to be groped by strangers who forget their names. 383 00:41:42,640 --> 00:41:46,960 Refuse to support an out-of-control pharmaceutical industry 384 00:41:47,400 --> 00:41:52,960 that exploits the poor and makes money from patents it never produces. 385 00:41:53,440 --> 00:41:55,920 Spreading disease is more profitable. 386 00:41:56,560 --> 00:42:00,760 An industry that corrupts people's lives and health. 387 00:42:01,240 --> 00:42:02,960 Some refuse to take part. 388 00:42:03,080 --> 00:42:08,320 For some, the cure is too costly in the richest country in the world. 389 00:42:08,680 --> 00:42:12,160 All this is completely unimaginable to you? 390 00:42:13,880 --> 00:42:17,520 - No. - There's another aspect here. 391 00:42:17,960 --> 00:42:22,040 Some of these people will pay serious money. 392 00:42:23,800 --> 00:42:25,200 Really serious. 393 00:43:42,520 --> 00:43:44,760 Well, I never... 394 00:43:46,080 --> 00:43:47,320 Hi. 395 00:43:54,160 --> 00:43:56,560 What are you doing here? Hey? 31243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.