Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,640 --> 00:01:12,120
Central, Oscar 4 en route.
Requesting firearms.
2
00:01:12,240 --> 00:01:15,320
Understood.
Firearms authorised.
3
00:01:46,920 --> 00:01:48,640
I can't open it!
4
00:03:28,520 --> 00:03:31,320
DANGER – HIGH VOLTAGE
5
00:05:07,400 --> 00:05:09,840
Hi! Don't be scared.
6
00:05:10,640 --> 00:05:12,560
You made it, then?
7
00:05:13,360 --> 00:05:14,240
Yes.
8
00:05:15,640 --> 00:05:19,880
You're a tough one,
aren't you?
9
00:05:38,520 --> 00:05:39,640
Ravn?
10
00:05:44,800 --> 00:05:47,800
- Hi.
- Good morning.
11
00:05:48,320 --> 00:05:52,040
- Hiding back there today?
- Yes.
12
00:05:54,800 --> 00:05:56,640
Incredible.
13
00:05:58,080 --> 00:06:02,560
Look, I've told you a hundred times,
it can't be anyone but me.
14
00:06:02,960 --> 00:06:05,080
I know. I just
wanted to be sure.
15
00:06:10,080 --> 00:06:11,080
So...
16
00:06:12,800 --> 00:06:14,000
any progress?
17
00:06:14,080 --> 00:06:15,720
No, quite the opposite.
18
00:06:16,480 --> 00:06:18,360
I don't have
the proper equipment.
19
00:06:19,200 --> 00:06:22,400
- There's lots of equipment here.
- Not the kind I need.
20
00:06:22,520 --> 00:06:25,960
I can get some more.
What do you need?
21
00:06:26,600 --> 00:06:28,720
A mass spectrometer,
for starters.
22
00:06:31,320 --> 00:06:36,680
A machine that analyses blood
in a special way. It's complicated.
23
00:06:37,120 --> 00:06:41,640
- Expensive, then. You need money.
- Only hospitals can buy them.
24
00:06:42,360 --> 00:06:43,840
Money doesn't cut it?
25
00:06:47,840 --> 00:06:50,560
- Breakfast is on the table.
- No thanks.
26
00:06:52,160 --> 00:06:56,880
I was thinking maybe
you could check me over today?
27
00:06:58,440 --> 00:07:05,000
Your hand? I've looked at it. You
just need to use your computer less.
28
00:07:05,440 --> 00:07:08,400
But when I put
my hand on the keyboard...
29
00:07:08,800 --> 00:07:11,160
You know what today is, right?
30
00:07:12,320 --> 00:07:13,800
Yes.
31
00:07:16,240 --> 00:07:21,600
I'll look at your hand tonight
if you give me a hand with something.
32
00:07:27,600 --> 00:07:29,120
Sit still.
33
00:07:29,880 --> 00:07:34,600
- Don't cut too much off.
- No problem. This will look nice.
34
00:07:39,200 --> 00:07:41,120
It's just a ritual.
35
00:07:44,520 --> 00:07:46,960
6 MONTHS EARLIER
36
00:08:20,760 --> 00:08:21,640
I'm sorry.
37
00:08:25,200 --> 00:08:26,880
You're sorry?
38
00:08:28,000 --> 00:08:33,600
Your proposed treatment has never
been tested on humans before.
39
00:08:34,560 --> 00:08:38,720
- No proper testing of any kind.
- You know I don't have the time.
40
00:08:40,520 --> 00:08:46,600
Vilma, this is going to be much
riskier than your outline suggested.
41
00:08:47,480 --> 00:08:53,760
The decision is unanimous.
You risk catatonia, you may even die.
42
00:08:54,400 --> 00:08:56,120
I'll die if I do nothing.
43
00:08:57,760 --> 00:09:03,080
I developed this drug myself,
as a scientist, and I believe in it.
44
00:09:03,160 --> 00:09:07,320
- I understand that.
- Unn and Ravn will be helping me.
45
00:09:08,080 --> 00:09:09,880
I take full responsibility.
46
00:09:10,640 --> 00:09:15,520
You jeopardise the entire department.
Your licence. Unn's and Ravn's too.
47
00:09:16,080 --> 00:09:19,720
- I could be imprisoned...
- That's what you're afraid of!
48
00:09:20,040 --> 00:09:23,680
After everything she's done,
you're worried about a law suit?
49
00:09:24,360 --> 00:09:31,200
You deny her the only hope left.
It's safer for you if she just dies!
50
00:09:31,640 --> 00:09:32,760
Put this on record.
51
00:09:32,880 --> 00:09:36,400
Who here knows more
about this than Vilma?
52
00:09:36,480 --> 00:09:37,440
None of you!
53
00:09:38,120 --> 00:09:41,440
- No one!
- You think this is easy for us?
54
00:09:41,520 --> 00:09:47,000
It's undignified. It's corrupt.
You've used her for all she's worth!
55
00:09:47,080 --> 00:09:51,560
You can't treat your own wife.
You'll lose your job.
56
00:09:51,680 --> 00:09:55,520
You think I'd want
to work here after this?
57
00:09:56,160 --> 00:09:59,160
We all know you care
for no one but yourself.
58
00:09:59,240 --> 00:10:02,600
Vilma is not going to die
because of your cowardice!
59
00:10:12,920 --> 00:10:16,920
Reporter Joakim Reigstad,
describe the situation to us.
60
00:10:17,040 --> 00:10:23,120
The police have cordoned off
an area around this burnt-out van,
61
00:10:23,520 --> 00:10:28,440
which is probably the car
used by the escaped robber.
62
00:10:28,520 --> 00:10:33,640
Police spokespersons
are very tight-lipped about...
63
00:10:36,160 --> 00:10:37,520
Fuck.
64
00:10:48,000 --> 00:10:53,600
I would like to thank Odd
and Signe, Vilma's parents,
65
00:10:53,720 --> 00:10:58,400
for arranging this lovely
memorial service.
66
00:11:03,000 --> 00:11:10,000
Apologies to those who have tried
to contact me these last 6 months.
67
00:11:11,040 --> 00:11:16,360
For having been of so very
little help to all of you.
68
00:11:18,960 --> 00:11:21,040
Especially to Siv,
my stepdaughter.
69
00:11:22,640 --> 00:11:24,560
I know that Vilma...
70
00:11:30,880 --> 00:11:35,840
Many of you feel hurt
by what Vilma did. But...
71
00:11:37,680 --> 00:11:41,760
Vilma's coffin is empty
because she wanted it this way.
72
00:11:42,600 --> 00:11:45,960
She knew what she was doing,
taking her boat that far out.
73
00:11:46,720 --> 00:11:51,280
She did not want to be found.
It's hard to accept, but we have to.
74
00:11:52,440 --> 00:11:57,440
Vilma sacrificed everything
for her research.
75
00:11:58,880 --> 00:12:02,840
Above all, she wanted to create
something for the good of us all.
76
00:12:04,120 --> 00:12:09,960
Instead, her research made her ill.
And she was refused help.
77
00:12:11,240 --> 00:12:14,880
But she never gave up.
She didn't stop.
78
00:12:15,920 --> 00:12:18,560
She did not choose
the easy way out.
79
00:12:19,160 --> 00:12:23,880
Had she seen any other viable option,
she would have taken it.
80
00:12:25,760 --> 00:12:29,600
She didn't want us to remember her
as a shadow of her former self.
81
00:13:18,320 --> 00:13:20,640
- Leif...
- What are you doing here?
82
00:13:21,440 --> 00:13:23,480
I can't get the bleeding to stop.
83
00:13:26,760 --> 00:13:28,280
Let me see.
84
00:13:31,320 --> 00:13:35,360
- I fucked up.
- Hold this. Where are the others?
85
00:13:35,720 --> 00:13:38,240
I'm alone.
The others got caught.
86
00:13:38,640 --> 00:13:41,720
By the police?
And you come here?
87
00:13:41,840 --> 00:13:45,800
I ran over a cop.
You have to help me.
88
00:13:46,200 --> 00:13:50,320
- We have to get you out of here.
- I've got all the money.
89
00:13:51,000 --> 00:13:52,160
Here?
90
00:13:58,000 --> 00:13:59,560
I'm cold.
91
00:14:01,040 --> 00:14:02,360
Leif...
92
00:14:04,560 --> 00:14:06,280
Will you help me?
93
00:14:13,680 --> 00:14:15,320
- My condolences.
- Thank you.
94
00:14:25,840 --> 00:14:29,840
- That was a lovely speech.
- Thank you so much, Unn.
95
00:14:30,600 --> 00:14:33,560
Come and see me
if you need anything.
96
00:14:34,880 --> 00:14:37,160
I mean that. Anything at all.
97
00:14:43,320 --> 00:14:46,600
Hello, Ravn.
My condolences.
98
00:14:51,840 --> 00:14:55,080
- I did everything I could.
- That's great.
99
00:14:55,200 --> 00:14:57,520
Everything within the law.
100
00:14:58,000 --> 00:15:00,520
Had I, for just one second,
101
00:15:00,640 --> 00:15:04,040
believed in Vilma's treatment,
I would have considered it.
102
00:15:04,120 --> 00:15:07,280
And yet you don't understand
why I won't come back?
103
00:15:07,400 --> 00:15:07,880
Ravn...
104
00:15:07,960 --> 00:15:11,200
In my view, you and Vilma
acted irrationally.
105
00:15:11,360 --> 00:15:14,760
And in my view, I'm here
today because of you.
106
00:15:16,000 --> 00:15:18,640
- Hello, Ravn. Could we...
- Hi.
107
00:15:19,560 --> 00:15:20,720
Siv?
108
00:15:25,320 --> 00:15:26,600
Hello, Siv.
109
00:15:29,760 --> 00:15:31,440
I've thought about you lots.
110
00:15:32,600 --> 00:15:38,800
- What was the deal with the coffin?
- Grandma and Grandpa wanted one.
111
00:15:39,200 --> 00:15:42,560
- People will think she's in it.
- I explained that.
112
00:15:43,000 --> 00:15:46,880
She's out there somewhere!
Are they just going to stop looking?
113
00:15:51,720 --> 00:15:53,400
Can I have a hug?
114
00:16:11,240 --> 00:16:13,400
I need some stuff from home.
115
00:16:13,520 --> 00:16:17,080
That's fine.
Call me, and we'll arrange it.
116
00:16:17,200 --> 00:16:21,040
And I need to talk to you
about something important...
117
00:16:26,280 --> 00:16:29,000
- I have to go.
- I need to talk to you!
118
00:16:31,600 --> 00:16:32,880
Ravn!
119
00:16:36,080 --> 00:16:40,000
- What's going on?
- Never switch your mobile off. Ever.
120
00:16:45,000 --> 00:16:46,200
- What the hell?
- Come on.
121
00:16:57,480 --> 00:16:59,560
Who the hell's this,
a friend of yours?
122
00:16:59,640 --> 00:17:01,360
Look at his stomach.
123
00:17:02,760 --> 00:17:04,600
He's been shot!
124
00:17:06,040 --> 00:17:07,760
Hey! Are you with me?
125
00:17:09,240 --> 00:17:13,240
- He needs a hospital!
- If that was possible, he'd be there.
126
00:17:14,360 --> 00:17:17,040
- Do you know his blood type?
- He's got a dog tag.
127
00:17:27,400 --> 00:17:29,640
NO ENTRY
128
00:18:01,920 --> 00:18:06,120
I'll lift his head.
Let's put him on that table.
129
00:18:11,960 --> 00:18:16,680
Get me two bags of type A.
In the fridge. They're labelled. Move!
130
00:18:26,200 --> 00:18:29,480
My surgical kit is in the lab,
by the rat cages.
131
00:18:33,000 --> 00:18:34,600
Good. Put it all in here.
132
00:18:38,360 --> 00:18:40,440
Make sure everything's soaked.
133
00:18:42,560 --> 00:18:47,000
- What shall I do?
- Stand there. I'm opening him up.
134
00:19:00,120 --> 00:19:02,960
His kidney has been
shot to pieces.
135
00:19:04,960 --> 00:19:08,320
I have to remove it,
or he'll die.
136
00:19:09,040 --> 00:19:13,880
- Isn't that a bit drastic?
- Help me with this. Hold these two.
137
00:19:17,560 --> 00:19:21,160
Now pull them slightly apart.
138
00:19:21,760 --> 00:19:24,960
So I can get at this...
139
00:19:28,040 --> 00:19:30,160
- Are you all right?
- I'm fine.
140
00:19:37,840 --> 00:19:39,240
There it is.
141
00:19:42,560 --> 00:19:45,960
- I was thinking...
- Leif? Leif!
142
00:19:46,480 --> 00:19:48,360
I'm with you.
143
00:19:49,400 --> 00:19:53,520
This is an extra newscast
following yesterday's robbery.
144
00:19:54,000 --> 00:19:58,760
During the arrest, a policeman
was hit by the getaway car.
145
00:19:59,720 --> 00:20:02,800
His condition is critical.
146
00:20:03,240 --> 00:20:08,720
Police are now looking for this
suspect: Teodor Naustvik, age 24...
147
00:20:08,840 --> 00:20:12,160
- You said he wasn't wanted.
- Now he is.
148
00:20:12,600 --> 00:20:16,120
- He ran over a police officer.
- Who is not dead.
149
00:20:16,600 --> 00:20:20,640
- They shot him. It was self defence.
- He should tell that to the police.
150
00:20:21,320 --> 00:20:25,240
He can't. They'll kill him
if he goes to prison.
151
00:20:25,680 --> 00:20:30,360
- Because he hurt a cop?
- Not the cops. The other robbers.
152
00:20:30,760 --> 00:20:35,000
That's just conspiracy theories
you and your chatroom buddies swap.
153
00:20:35,120 --> 00:20:40,240
Since 1995, 68 inmates have died
in prison. Only ten were suicides.
154
00:20:40,360 --> 00:20:41,120
Come.
155
00:20:41,240 --> 00:20:43,160
- Where?
- I'll show you something.
156
00:20:47,920 --> 00:20:53,720
Our Teo got the entire loot. That gang
is a greater threat than the cops.
157
00:20:54,520 --> 00:20:57,640
- How much money is there?
- 62 million.
158
00:20:58,160 --> 00:21:01,280
- 62 million?
- According to the newspapers.
159
00:21:01,600 --> 00:21:05,120
- What if they find him down here?
- They won't.
160
00:21:05,520 --> 00:21:07,720
- Where are we?
- No, no, no...
161
00:21:07,960 --> 00:21:10,000
- I think you should lie down.
- Me too.
162
00:21:10,400 --> 00:21:12,600
That cop! How is he?
163
00:21:12,880 --> 00:21:14,720
- Lie still!
- He'll be fine.
164
00:21:15,000 --> 00:21:16,760
Are you the doctor?
165
00:21:17,280 --> 00:21:21,120
- Leif, is that the doc?
- It is. Do as he tells you.
166
00:21:21,240 --> 00:21:24,720
- I have to talk to Marit!
- Hold him down.
167
00:21:25,040 --> 00:21:26,560
It's OK.
168
00:21:27,480 --> 00:21:30,480
This is no good.
He needs a hospital.
169
00:21:30,600 --> 00:21:35,880
They'll see he's been operated on.
People will come looking.
170
00:21:36,360 --> 00:21:38,480
- What if he dies on us?
- If...
171
00:21:41,200 --> 00:21:46,040
- What equipment do you need?
- If he gets worse, lots!
172
00:21:46,440 --> 00:21:49,080
A defibrillator, a respirator,
a load of drugs...
173
00:21:49,160 --> 00:21:50,120
OK.
174
00:21:51,000 --> 00:21:55,760
Help me out with this, and we'll have
a shitload of money on our hands.
175
00:21:56,360 --> 00:22:01,640
We could set up a clinic.
With everything you need for research.
176
00:22:02,240 --> 00:22:04,560
- A clinic?
- Yes.
177
00:22:05,600 --> 00:22:07,200
That's blood money.
178
00:22:08,360 --> 00:22:11,360
What was it called,
that machine of yours?
179
00:22:12,040 --> 00:22:14,360
- The mass spectrometer?
- Yes.
180
00:22:14,920 --> 00:22:16,760
What have you got
to do with this?
181
00:22:18,280 --> 00:22:19,760
Absolutely nothing.
182
00:22:22,000 --> 00:22:23,720
Looking at Uncle Leif, are you?
183
00:22:24,600 --> 00:22:26,840
Yes, that's Uncle Leif.
184
00:22:27,480 --> 00:22:32,480
- She's trying to make contact.
- Are you looking at Uncle Leif?
185
00:22:33,120 --> 00:22:36,520
It's so nice to have you here.
It's been far too long.
186
00:22:36,960 --> 00:22:39,960
Yes. Lots to do at work lately.
187
00:22:40,640 --> 00:22:44,200
Wasn't the civil defence job
meant to be more regular hours?
188
00:22:44,280 --> 00:22:48,000
- I'm not with them any more.
- You're not?
189
00:22:48,600 --> 00:22:54,320
I've been transferred to Oslo's
Emergency Planning Agency.
190
00:22:55,000 --> 00:22:58,120
Chief Technical Officer.
A bit more responsibility.
191
00:22:59,160 --> 00:23:02,400
- Congratulations!
- Thanks.
192
00:23:02,880 --> 00:23:04,880
So what do you do these days?
193
00:23:05,720 --> 00:23:09,360
Maintenance.
Operations. Rentals.
194
00:23:10,640 --> 00:23:11,880
Of...?
195
00:23:13,440 --> 00:23:18,200
- Bomb shelters.
- Wow! How many do you have?
196
00:23:18,720 --> 00:23:22,840
457 in the greater Oslo area.
Huge facilities.
197
00:23:23,240 --> 00:23:27,120
It's funny, actually.
By combining...
198
00:23:28,520 --> 00:23:32,440
tunnels, the metro, sewers
and underground garages,
199
00:23:32,560 --> 00:23:35,240
you can cross the city
underground.
200
00:23:36,320 --> 00:23:39,480
Must be a big department, then?
201
00:23:40,080 --> 00:23:42,880
- It's just me.
- You're kidding, right?
202
00:23:42,960 --> 00:23:46,360
Very few of the rooms
are operational.
203
00:23:47,200 --> 00:23:50,280
Were you just transferred,
or did you apply?
204
00:23:50,360 --> 00:23:52,480
You could say
I was headhunted.
205
00:23:53,240 --> 00:23:58,440
That's great! You know lots
about security and stuff, don't you?
206
00:23:58,520 --> 00:23:59,920
Yes, a little.
207
00:24:00,000 --> 00:24:02,920
I wouldn't know where
the nearest bomb shelter is.
208
00:24:03,360 --> 00:24:07,080
In Fredensborgveien,
opposite the new shopping centre.
209
00:24:07,680 --> 00:24:10,200
So that's where we go
if there's an air raid?
210
00:24:10,280 --> 00:24:15,120
Shelters are to be operative within
72 hours of a state of emergency.
211
00:24:15,600 --> 00:24:19,480
That's a rather long wait
if bombers come.
212
00:24:19,600 --> 00:24:24,240
Good point. But air raids are not
what we prepare for any more.
213
00:24:24,360 --> 00:24:27,560
What, then?
Islamic terrorists? ISIS?
214
00:24:30,360 --> 00:24:32,200
They're pretty far down the list.
215
00:24:33,000 --> 00:24:37,240
- You do have a list, then?
- Yes, absolutely.
216
00:24:37,680 --> 00:24:41,280
- So what's top of the list?
- Well...
217
00:24:43,400 --> 00:24:46,000
They are updated
continuously...
218
00:24:46,120 --> 00:24:50,520
- How about you? Found a girlfriend?
- No, I haven't.
219
00:24:51,960 --> 00:24:55,600
No? But you do see other people
now and then, don't you?
220
00:24:56,400 --> 00:24:59,680
- I do.
- Like who?
221
00:25:02,600 --> 00:25:04,120
People.
222
00:25:08,360 --> 00:25:11,560
- Do come back soon, Leif.
- Yes.
223
00:25:13,920 --> 00:25:18,000
Would you give me a hand
moving our old fireplace out?
224
00:25:18,360 --> 00:25:21,720
Someone's picking it up later.
225
00:25:22,000 --> 00:25:24,280
Sure. Bought a new one?
226
00:25:24,760 --> 00:25:30,400
No. It's rather cramped in here, and
this thing takes up a lot of space.
227
00:25:30,960 --> 00:25:33,040
- You're not having a fireplace?
- It's nice,
228
00:25:33,120 --> 00:25:36,160
but dangerous when Anna
starts walking around.
229
00:25:39,360 --> 00:25:44,680
Actually, my hand is badly hurt.
I don't think I can help you.
230
00:25:46,800 --> 00:25:47,480
Leif?
231
00:25:50,120 --> 00:25:51,680
Have you lost it again?
232
00:25:53,720 --> 00:25:57,840
No. But this is irresponsible
with a baby in the house.
233
00:25:57,960 --> 00:26:00,360
What's irresponsible about it?
234
00:26:02,880 --> 00:26:05,400
If there's
a power cut in winter...
235
00:26:05,520 --> 00:26:08,000
We'll visit friends
with a fireplace.
236
00:26:08,440 --> 00:26:11,600
Can't you imagine a scenario
where it's not safe to go out?
237
00:26:11,720 --> 00:26:16,680
The Muslims, right? They'll cut
the power and wait outside to kill us?
238
00:26:17,040 --> 00:26:20,480
They're not dangerous.
Power failure is.
239
00:26:20,560 --> 00:26:22,320
That's top of the list.
240
00:26:22,760 --> 00:26:27,600
All threats lead to power failure:
disasters, pandemics, riots.
241
00:26:27,880 --> 00:26:32,520
Power failure in itself would cause
pandemics, riots, looting and chaos.
242
00:26:32,720 --> 00:26:39,040
And our power grid has been sold off
to greedy private enterprises.
243
00:26:39,560 --> 00:26:44,120
I don't care that you don't know
where the nearest bomb shelter is.
244
00:26:44,240 --> 00:26:47,360
But don't bring
a little person into the world
245
00:26:47,480 --> 00:26:50,160
and then get rid of your
fireplace! You just can't!
246
00:26:52,240 --> 00:26:53,240
Hey, bro...
247
00:26:58,520 --> 00:27:00,760
Leif?
248
00:27:01,880 --> 00:27:05,000
- Leif!
- It's fine. Thanks for having me.
249
00:27:14,160 --> 00:27:17,600
Leif told me you can help me
get a new face.
250
00:27:18,280 --> 00:27:20,360
- Did he, now?
- Yes.
251
00:27:21,560 --> 00:27:26,360
People can disappear that way.
I've read about it.
252
00:27:28,640 --> 00:27:31,680
You don't need a new face.
You need a new kidney.
253
00:27:32,520 --> 00:27:35,720
That doesn't matter.
If someone sees me, I'm dead.
254
00:27:36,480 --> 00:27:38,400
I can pay you.
255
00:27:39,680 --> 00:27:41,760
That money isn't yours.
256
00:27:42,880 --> 00:27:45,280
Besides, I work
with acute injuries.
257
00:27:45,400 --> 00:27:49,600
People who have lost an eye
or shattered their jaw
258
00:27:49,720 --> 00:27:51,400
and need my help.
259
00:27:52,080 --> 00:27:55,400
- Not idiots who steal and run away.
- It doesn't have to look nice.
260
00:27:55,480 --> 00:27:59,240
Your face is one thing.
There's also your height, your gait,
261
00:27:59,320 --> 00:28:03,440
voice, eyes, teeth,
fingerprints, DNA...
262
00:28:03,560 --> 00:28:07,920
No one has my DNA. I've always used
fake names with dentists and doctors.
263
00:28:08,080 --> 00:28:11,000
And my fingerprints? I've been
altering them since I was 16.
264
00:28:15,200 --> 00:28:18,760
- But your name is Teodor Naustvik?
- Yes. And I'm not an idiot.
265
00:28:19,320 --> 00:28:22,760
I'm married.
My wife is pregnant.
266
00:28:25,520 --> 00:28:29,720
I needed the money!
So we can be prepared.
267
00:28:31,000 --> 00:28:33,680
- Prepared for what?
- For what's coming.
268
00:28:33,760 --> 00:28:34,920
What's coming?
269
00:28:38,480 --> 00:28:42,200
- How well do you know Leif?
- He's an old patient of mine.
270
00:28:42,320 --> 00:28:45,640
- You're one of us, right?
- In what way?
271
00:28:46,120 --> 00:28:51,880
Hello! I've got most of the stuff
from your list. All the disposables.
272
00:28:52,160 --> 00:28:56,160
- We need to talk.
- I couldn't get the most expensive...
273
00:28:56,560 --> 00:28:58,560
Right now! Come on.
274
00:29:00,680 --> 00:29:02,120
Is everything all right?
275
00:29:08,200 --> 00:29:11,280
Why did you tell him
I can give him a new face?
276
00:29:12,720 --> 00:29:15,400
- Because you can.
- That's not how it works.
277
00:29:15,480 --> 00:29:20,000
- He can't leave here with that face.
- Drugs and bandages won't help him.
278
00:29:22,800 --> 00:29:25,520
If his other kidney fails,
he'll need dialysis.
279
00:29:25,600 --> 00:29:29,960
His money and my network
will get us what we need.
280
00:29:30,360 --> 00:29:33,600
He may die before that.
And I'm not touching blood money.
281
00:29:34,040 --> 00:29:37,520
Hey! Don't be such a hypocrite.
282
00:29:37,640 --> 00:29:42,440
You rent this place,
and your payment is overdue.
283
00:29:43,000 --> 00:29:46,320
Are you threatening me?
Me or him, is that it?
284
00:29:47,480 --> 00:29:51,600
You're the only one who knows
he's here. He needs help.
285
00:29:52,040 --> 00:29:54,360
He needs a shrink,
not a new face.
286
00:29:55,560 --> 00:29:56,760
What's that?
287
00:29:57,240 --> 00:30:01,720
Don't you think I recognise
that doomsday bullshit of yours?
288
00:30:02,080 --> 00:30:06,200
"The world is coming to an end..."
It's just paranoia!
289
00:30:06,280 --> 00:30:10,040
Internet conspiracy theories,
pathologically muddled up!
290
00:30:10,240 --> 00:30:13,000
That stuff scares people
and they do stupid things.
291
00:30:13,080 --> 00:30:14,960
It almost killed him!
292
00:30:17,320 --> 00:30:19,760
So he's crazy
and needs a shrink?
293
00:30:20,400 --> 00:30:21,920
One for me as well, is it?
294
00:30:26,320 --> 00:30:29,600
Aren't you forgetting
something, Ravn?
295
00:30:30,960 --> 00:30:32,520
You need me.
296
00:30:41,400 --> 00:30:46,600
Central, this is 3. We've got
a description of the woman who...
297
00:30:56,440 --> 00:30:57,440
Hey.
298
00:30:58,400 --> 00:30:59,640
Hi there.
299
00:31:00,960 --> 00:31:05,720
- I've ordered your usual.
- Hi, Assaf. Can I have some water?
300
00:31:09,400 --> 00:31:12,240
I'm glad you called.
How are things?
301
00:31:12,760 --> 00:31:19,280
- I'm fine. We had this huge robbery.
- Yes, I heard. Caught them yet?
302
00:31:19,920 --> 00:31:23,360
- We got all of them.
- Good.
303
00:31:23,600 --> 00:31:26,840
Except the bastard
who took off with all the money.
304
00:31:27,760 --> 00:31:29,160
Really?
305
00:31:31,000 --> 00:31:34,560
It's funny. They picked the one day
when we were low on people.
306
00:31:37,200 --> 00:31:41,680
- They probably knew about that.
- I think so too. They must have.
307
00:31:42,720 --> 00:31:46,360
But how did they know?
That's what I'm asking myself.
308
00:31:50,760 --> 00:31:53,240
- You think it was me?
- I didn't say that.
309
00:31:53,360 --> 00:31:57,040
- But that's what you think.
- We did talk about it.
310
00:31:57,840 --> 00:32:01,840
That night, I said we were low
on people because of the state visit.
311
00:32:01,920 --> 00:32:05,200
Just between
you and me, as usual.
312
00:32:05,600 --> 00:32:09,040
That was top secret.
I haven't told anybody else.
313
00:32:09,480 --> 00:32:12,320
But I would never... Christ.
314
00:32:12,440 --> 00:32:16,840
They must be part of some
criminal scene. I'm not.
315
00:32:17,240 --> 00:32:23,400
I've heard that this guy Naustvik
is a bit of a doomsday nerd.
316
00:32:24,320 --> 00:32:28,760
- A what?
- You know. Survival in the forest.
317
00:32:29,560 --> 00:32:34,040
Stockpiling canned food,
making clean water from piss...
318
00:32:34,480 --> 00:32:37,840
- You know those kinds of people.
- I know of them. True.
319
00:32:42,680 --> 00:32:46,080
I've never ever heard
of anyone named Nøstvik.
320
00:32:46,680 --> 00:32:51,040
- Naustvik.
- Naustvik. Never heard of him.
321
00:32:51,720 --> 00:32:56,200
But Leif, the information
I give you when we meet...
322
00:32:57,840 --> 00:32:59,560
What do you use it for?
323
00:33:00,760 --> 00:33:05,480
Assessment. Threat
evaluation. Stuff like that.
324
00:33:06,960 --> 00:33:10,560
You tell me stuff,
but the exchange goes both ways.
325
00:33:10,680 --> 00:33:14,520
That's been the way
in this city since 1971.
326
00:33:15,440 --> 00:33:19,160
The only way to ensure
real preparedness
327
00:33:19,280 --> 00:33:25,360
is through informal contact between
agencies. Like what we're doing.
328
00:33:25,600 --> 00:33:31,280
That's fine. But a colleague of mine
is in hospital, critically injured.
329
00:33:31,360 --> 00:33:34,040
I know him well.
His wife too.
330
00:33:34,560 --> 00:33:38,040
And some maniac out there
is 60 million richer.
331
00:33:38,800 --> 00:33:44,480
It's a shit situation, I know.
You've probably got a leak somewhere.
332
00:33:46,480 --> 00:33:48,880
Have you told anybody
about our talks?
333
00:33:50,840 --> 00:33:55,600
- We're friends, Per.
- Yes. I've told you lots of things.
334
00:33:55,720 --> 00:34:01,960
They're leaving no stone unturned,
because somebody must have leaked.
335
00:34:03,000 --> 00:34:06,080
- Don't you trust me?
- I want to.
336
00:34:06,720 --> 00:34:09,320
But you've got
a few skeletons in your closet.
337
00:34:09,960 --> 00:34:15,320
I bet you've got loads of weird stuff
in those bomb shelters of yours.
338
00:34:18,720 --> 00:34:24,080
I'll never tell anybody about
anything you've told me.
339
00:34:25,160 --> 00:34:26,600
Never.
340
00:34:27,280 --> 00:34:32,200
I feel a little taken aback
by this. It's upsetting.
341
00:34:33,360 --> 00:34:37,680
Knowing you think that way
about me after all these years.
342
00:34:40,640 --> 00:34:44,080
I don't know.
It's too much right now.
343
00:34:51,240 --> 00:34:54,120
I have to go,
I'm working.
344
00:34:55,000 --> 00:34:58,520
- Let me know if you hear anything.
- I promise.
345
00:35:19,680 --> 00:35:23,760
That night, I said,
we're low on people...
346
00:35:24,000 --> 00:35:27,080
Just between
you and me, as usual.
347
00:35:27,200 --> 00:35:29,640
I've told you lots of things.
348
00:35:30,280 --> 00:35:36,120
They're leaving no stone unturned,
because somebody must have leaked.
349
00:35:40,040 --> 00:35:43,000
It is widely known that
when the Titanic went down,
350
00:35:43,080 --> 00:35:46,560
the band kept on playing
for as long as they could.
351
00:35:47,880 --> 00:35:52,880
Fewer know that a good many
passengers danced on as well.
352
00:35:53,360 --> 00:35:55,960
Even after learning
that they were doomed.
353
00:35:56,040 --> 00:35:56,680
TO HELL
354
00:35:57,320 --> 00:36:03,280
That kind of thinking made us stop
building bomb shelters 30 years ago.
355
00:36:04,280 --> 00:36:08,720
There's only room for one in three of
us. We'll have to make do with that.
356
00:36:09,960 --> 00:36:12,320
We no longer fear nuclear weapons.
357
00:36:14,720 --> 00:36:17,520
We don't think
about unpleasant things.
358
00:36:17,680 --> 00:36:21,560
The thin line between
Shangri-La and the abyss.
359
00:36:21,680 --> 00:36:27,960
History shows there are twelve threats
that could cause society's collapse.
360
00:36:28,520 --> 00:36:34,800
Overpopulation is the top one.
255 children are born every minute.
361
00:36:35,040 --> 00:36:38,880
A one-child policy is our only hope,
but no one wants to hear it.
362
00:36:39,520 --> 00:36:41,960
Number two: climate change.
363
00:36:42,560 --> 00:36:45,960
Three: deforestation.
We cut down too many trees.
364
00:36:46,240 --> 00:36:49,680
The world's mass
of fertile soil is eroding away.
365
00:36:50,680 --> 00:36:54,880
There's not enough water.
And what we have, we waste.
366
00:36:56,360 --> 00:36:59,080
We're overfishing
at an ever-increasing rate.
367
00:36:59,480 --> 00:37:02,120
Over the years
we've overhunted too.
368
00:37:05,720 --> 00:37:09,920
Nowadays we stick
to killing captive animals.
369
00:37:10,880 --> 00:37:15,160
But every day, somewhere on earth,
one species becomes extinct.
370
00:37:17,400 --> 00:37:20,800
We use more oxygen
than nature can provide.
371
00:37:21,120 --> 00:37:25,160
Introducing new species into habitats
shifts the ecological balance.
372
00:37:25,320 --> 00:37:30,960
50,000 new cars
are sold in China daily.
373
00:37:31,560 --> 00:37:33,920
Poisoning is number eleven.
374
00:37:34,040 --> 00:37:39,160
The final one is energy shortage.
That's our main vulnerability.
375
00:37:39,560 --> 00:37:44,800
Any one of these twelve threats
could wipe us out.
376
00:37:45,240 --> 00:37:48,920
It doesn't take all twelve,
or five, or six. Just one.
377
00:37:49,320 --> 00:37:53,040
That will sink our ship,
even as we dance.
378
00:37:58,400 --> 00:38:01,120
- PEOPLE NEED TO SEE THIS!
- YOU ARE ABSOLUTELY RIGHT!
379
00:38:20,960 --> 00:38:23,040
OSLO UNIVERSITY HOSPITAL
380
00:38:23,800 --> 00:38:25,000
- Hello, Ravn.
- Hi.
381
00:38:28,920 --> 00:38:30,760
NEUROIMMUNOLOGY LAB
382
00:38:43,920 --> 00:38:46,120
How are you, Ravn?
Why are you here?
383
00:38:47,000 --> 00:38:51,160
I'm working on something
really exciting, actually.
384
00:38:52,200 --> 00:38:54,760
But I need access
to equipment here.
385
00:38:55,040 --> 00:38:58,680
- What's it about?
- I can't say much.
386
00:38:58,800 --> 00:39:01,680
It's for the Civil Defence,
so it's classified information.
387
00:39:05,680 --> 00:39:09,840
I was thinking of what you said
at Vilma's funeral.
388
00:39:09,960 --> 00:39:14,320
- That I could come to you for help.
- Absolutely. Anything.
389
00:39:23,920 --> 00:39:25,600
A mass spectrometer?
390
00:39:25,920 --> 00:39:28,960
You've got several. They're not
being used round the clock.
391
00:39:30,280 --> 00:39:33,240
I can't give you
expensive equipment.
392
00:39:33,480 --> 00:39:35,280
I know. You don't have to.
393
00:39:36,480 --> 00:39:38,520
I just need you to...
394
00:39:40,000 --> 00:39:42,520
Just open the door.
I'll do the rest.
395
00:39:43,920 --> 00:39:45,320
Ravn, are you really OK?
396
00:39:45,800 --> 00:39:49,080
Things disappear
all the time in here.
397
00:39:49,160 --> 00:39:52,200
- Anything, you said.
- Is this about Vilma in any way?
398
00:39:56,400 --> 00:39:58,920
- There's something I need to find out.
- What is it?
399
00:39:59,000 --> 00:40:02,440
- Will you help me or not?
- I want to, but not like this.
400
00:40:04,480 --> 00:40:05,640
I see.
401
00:40:06,560 --> 00:40:08,960
Hey... You do understand,
don't you?
402
00:40:54,960 --> 00:41:01,280
We're talking to the head of the
police organised crimes unit in Oslo.
403
00:41:01,600 --> 00:41:07,760
Hege Salvesen, how have police
safety routines been affected by this?
404
00:41:08,400 --> 00:41:12,400
We're reviewing procedures,
but this was a singularly brutal...
405
00:41:12,680 --> 00:41:14,480
Turn it up, will you?
406
00:41:17,240 --> 00:41:20,520
When a colleague is injured
in the line of duty,
407
00:41:20,680 --> 00:41:23,360
we are all affected.
408
00:41:23,880 --> 00:41:25,960
What can you tell us
about the injured policeman?
409
00:41:26,080 --> 00:41:30,680
He's well respected within
the armed response unit.
410
00:41:30,800 --> 00:41:34,160
He's married with two children...
411
00:41:34,280 --> 00:41:39,320
- He has a family?
- Yes. Let's hope he survives.
412
00:41:40,000 --> 00:41:41,640
We are looking for this man,
413
00:41:41,960 --> 00:41:47,360
and we hope to arrest him
swiftly and safely.
414
00:42:11,880 --> 00:42:14,520
- Hello?
- He's bleeding! I tried stopping...
415
00:42:14,960 --> 00:42:20,440
- OK, we'll fix that. Keep calm.
- Blood all over! From his face too!
416
00:42:20,920 --> 00:42:23,080
I'm coming right away.
417
00:42:24,960 --> 00:42:27,680
- You first.
- Thank you.
418
00:42:33,160 --> 00:42:35,520
- What happened?
- He fell down the stairs.
419
00:42:35,600 --> 00:42:37,640
You were supposed
to look after him!
420
00:42:37,720 --> 00:42:40,280
- Yes, I know.
- Hold this.
421
00:42:40,920 --> 00:42:41,920
Teo?
422
00:42:42,040 --> 00:42:44,760
His pulse is weak.
Get some more blood. Move!
423
00:42:46,400 --> 00:42:49,600
- Type A, right?
- Right. Bring two bags!
424
00:42:50,160 --> 00:42:51,240
You'll be fine, Teo.
425
00:42:52,680 --> 00:42:54,120
We're out of type A!
426
00:42:55,000 --> 00:42:58,680
- How about AB?
- No! Get back here.
427
00:43:01,120 --> 00:43:04,560
- Here, open this up.
- What are you doing?
428
00:43:04,760 --> 00:43:08,240
I'm type O, it works
for everyone. Thanks.
429
00:43:20,800 --> 00:43:23,680
You said to wake you
if you fell asleep.
430
00:43:31,240 --> 00:43:34,880
Maybe now?
Could you look at...
431
00:43:35,600 --> 00:43:37,320
Your hand?
432
00:43:39,880 --> 00:43:42,480
Stretching is
the only thing that helps.
433
00:43:45,200 --> 00:43:48,000
- Like this?
- Oh yes, that's good.
434
00:43:48,120 --> 00:43:50,920
- And like this?
- That's tender.
435
00:43:51,080 --> 00:43:53,640
- It's supposed to feel tender.
- Yes, but don't...
436
00:43:53,720 --> 00:43:56,840
You know what? You can do
these exercises yourself.
437
00:43:56,920 --> 00:43:59,200
- It's not the same, though.
- It's exactly the same.
438
00:43:59,280 --> 00:43:59,920
It's not!
439
00:44:03,520 --> 00:44:06,880
Seems I'm the only one here
who hasn't stolen anything now.
440
00:44:10,440 --> 00:44:12,800
Leif, come and get me
when he wakes up.
36006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.