All language subtitles for Treasure.Trackers.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0:2:21,663 --> 0:2:26,15 Wow, Aunt Cynthia really has a thing for Halloween. 2 0:2:26,146 --> 0:2:28,713 That's more like all of Carterville. 3 0:2:30,454 --> 0:2:32,717 But as the saying goes, 4 0:2:32,848 --> 0:2:34,676 "New Year's in Times Square, Christmas in Maine 5 0:2:34,806 --> 0:2:37,374 and Halloween in Carterville." 6 0:2:37,505 --> 0:2:39,71 Who says that? 7 0:2:39,202 --> 0:2:40,334 I just made it up. 8 0:2:40,464 --> 0:2:41,596 What do you think? 9 0:2:43,772 --> 0:2:45,295 I gotta give it to them. 10 0:2:45,426 --> 0:2:48,777 The spooky spirit is real. 11 0:2:48,907 --> 0:2:49,908 What's the matter, dude? 12 0:2:50,39 --> 0:2:51,562 You love Halloween. 13 0:2:52,911 --> 0:2:55,740 Dad, I'm not 11. 14 0:2:57,307 --> 0:2:59,91 Oh, graduating from treats to tricks now, are we? 15 0:2:59,222 --> 0:3:0,745 I'm in middle school now. 16 0:3:0,876 --> 0:3:2,617 I know you think you can just pull me from Encinitas 17 0:3:2,747 --> 0:3:4,706 and drop me in Carterville, 18 0:3:4,836 --> 0:3:7,317 but it's actually kind of a big year. 19 0:3:9,928 --> 0:3:11,60 Look at it this way. 20 0:3:11,191 --> 0:3:13,280 A new town means new places to explore 21 0:3:13,410 --> 0:3:15,586 and new rocks to turn over. 22 0:3:15,717 --> 0:3:17,66 You know when you're my age, you're not gonna remember 23 0:3:17,197 --> 0:3:19,199 a single thing from sixth grade. 24 0:3:19,329 --> 0:3:21,592 That you, brother? 25 0:3:21,723 --> 0:3:22,767 It sure is! 26 0:3:22,898 --> 0:3:25,30 Who's that little critter? 27 0:3:25,161 --> 0:3:26,989 Smokes! 28 0:3:27,119 --> 0:3:28,295 That Leah? 29 0:3:28,425 --> 0:3:29,774 That's me. 30 0:3:29,905 --> 0:3:31,428 The little critter. 31 0:3:31,559 --> 0:3:34,953 I wasn't expecting y'all for another two days. 32 0:3:35,84 --> 0:3:35,693 Let's go say hi to your Aunt Cynthia. 33 0:3:35,824 --> 0:3:37,304 Come on. 34 0:3:37,434 --> 0:3:38,827 Look at you! 35 0:3:40,307 --> 0:3:42,4 Oh, my goodness. 36 0:3:43,788 --> 0:3:44,920 Beau! 37 0:3:45,50 --> 0:3:46,661 Hey, Beau! 38 0:3:46,791 --> 0:3:48,837 Get out here, Beau! 39 0:3:48,967 --> 0:3:50,186 Darn it, Beau! 40 0:3:50,317 --> 0:3:51,709 Come on, now. I just-- 41 0:3:51,840 --> 0:3:53,537 I told you not to touch my jerry rig. 42 0:3:53,668 --> 0:3:54,930 Give me a second. 43 0:3:55,60 --> 0:3:57,237 The signal was perfect before you touched it! 44 0:3:59,21 --> 0:4:0,849 Forget that antenna, Beau. 45 0:4:0,979 --> 0:4:1,893 Get out here and say hello to my family. 46 0:4:2,24 --> 0:4:2,633 Get over here. 47 0:4:2,764 --> 0:4:5,70 Okay! Okay! All right! Gosh. 48 0:4:6,681 --> 0:4:8,204 Weavers! 49 0:4:8,335 --> 0:4:10,250 Gotta love Weavers. 50 0:4:11,599 --> 0:4:12,817 Go ahead. 51 0:4:12,948 --> 0:4:15,80 Check out the room upstairs, little critter. 52 0:4:24,351 --> 0:4:26,48 I've got my own responsibilities. 53 0:4:26,178 --> 0:4:26,962 Keep your voice down. 54 0:4:27,92 --> 0:4:28,268 I got mouths to feed. 55 0:4:28,398 --> 0:4:30,52 Beau here eats for six as it is! 56 0:4:30,182 --> 0:4:31,358 Now, come on! You know, that-- 57 0:4:31,488 --> 0:4:33,273 I will be back soon 58 0:4:33,403 --> 0:4:35,623 and then we're heading straight back to California. 59 0:4:38,190 --> 0:4:39,583 Look, I just need some time to get us back on our feet, 60 0:4:39,714 --> 0:4:40,410 all right? 61 0:4:40,541 --> 0:4:41,759 Just do me this favor, sis. 62 0:4:41,890 --> 0:4:42,847 Please. 63 0:4:42,978 --> 0:4:44,414 And have her start all over again? 64 0:4:44,545 --> 0:4:49,245 You think this is easy for me, raising a girl without a mother? 65 0:4:49,376 --> 0:4:50,855 You're ditching me? 66 0:4:52,204 --> 0:4:53,380 Leah. 67 0:4:53,510 --> 0:4:54,685 Leah, come on. I'm not ditching you. 68 0:4:54,816 --> 0:4:56,208 Leah! Leah! 69 0:5:9,657 --> 0:5:12,529 I was gonna tell you sooner, but I just kept putting it off. 70 0:5:12,660 --> 0:5:13,878 Whatever. 71 0:5:14,9 --> 0:5:14,836 Go. 72 0:5:14,966 --> 0:5:16,794 Leave. I don't care. 73 0:5:16,925 --> 0:5:18,535 I got a job on a fishing boat. 74 0:5:20,494 --> 0:5:21,930 It's gonna be good for us. 75 0:5:22,60 --> 0:5:23,845 You ought to see this boat. 76 0:5:23,975 --> 0:5:24,933 It's a 100-footer. 77 0:5:25,63 --> 0:5:26,282 It's got dredge nets, 78 0:5:26,413 --> 0:5:28,284 and we're gonna be scooping up clams, 79 0:5:28,415 --> 0:5:31,331 and oysters, and crab, and honey, the money. 80 0:5:31,461 --> 0:5:33,550 I mean, we are going to be set. 81 0:5:33,681 --> 0:5:35,944 Ever since Mom died, it's like I'm your friend! 82 0:5:37,772 --> 0:5:38,642 I am your friend. 83 0:5:38,773 --> 0:5:39,904 I don't want to be your friend. 84 0:5:40,35 --> 0:5:41,732 I want to be your daughter. 85 0:5:45,127 --> 0:5:47,912 And someday, you may look back 86 0:5:48,43 --> 0:5:50,1 and see that that's exactly why I'm doing this. 87 0:5:52,47 --> 0:5:53,918 I got you something. 88 0:5:55,93 --> 0:5:56,138 I'll give you a hint. 89 0:5:56,268 --> 0:5:59,141 Um, we saw that guy at Moonlight Beach. 90 0:5:59,271 --> 0:6:0,272 You said you wanted one, 91 0:6:0,403 --> 0:6:1,796 and I told you it was too expensive. 92 0:6:1,926 --> 0:6:3,275 Keep your present. 93 0:6:16,114 --> 0:6:17,246 Leah? 94 0:6:17,377 --> 0:6:19,161 Honey? 95 0:6:19,291 --> 0:6:20,858 I'm leaving. 96 0:6:20,989 --> 0:6:23,295 I'd love to say goodbye. 97 0:6:23,426 --> 0:6:24,558 Bye! 98 0:6:27,517 --> 0:6:28,779 Okay. 99 0:6:29,824 --> 0:6:31,956 Goodbye. 100 0:6:32,87 --> 0:6:33,610 Love you. 101 0:7:2,117 --> 0:7:4,206 He'll be back before you know it. 102 0:7:59,566 --> 0:8:1,785 Wakey, wakey, eggs and bakey. 103 0:8:6,964 --> 0:8:9,271 Pancakes. 104 0:8:9,401 --> 0:8:10,707 Special touch. 105 0:8:19,194 --> 0:8:20,630 Here you go. 106 0:8:20,761 --> 0:8:22,589 And here you go. 107 0:8:22,719 --> 0:8:23,764 Oh. 108 0:8:23,894 --> 0:8:25,69 No, thanks. 109 0:8:25,200 --> 0:8:26,549 I'm not hungry. 110 0:8:26,680 --> 0:8:28,508 Not hungry? 111 0:8:28,638 --> 0:8:30,727 You can't grow if you don't eat. 112 0:8:30,858 --> 0:8:31,902 Hey! 113 0:8:32,33 --> 0:8:33,991 I'm not done with you, Weaver. 114 0:8:34,122 --> 0:8:35,645 Do you need a ride to school? 115 0:8:35,776 --> 0:8:36,994 Point me in the right direction 116 0:8:37,125 --> 0:8:38,126 and I'll do the rest. 117 0:8:38,256 --> 0:8:39,431 That's easy. 118 0:8:39,562 --> 0:8:41,999 There's only one street. 119 0:8:59,974 --> 0:9:1,279 Let's go. 120 0:9:43,408 --> 0:9:44,801 Marshy! 121 0:9:44,932 --> 0:9:45,497 Hey! 122 0:9:45,628 --> 0:9:46,803 Marshy! 123 0:9:46,934 --> 0:9:47,978 What? 124 0:9:48,109 --> 0:9:49,545 I thought you'd learn by middle school, 125 0:9:49,676 --> 0:9:51,329 you can't always hide in a book. 126 0:9:51,460 --> 0:9:52,853 How about this? 127 0:9:52,983 --> 0:9:54,942 I'll take my life lessons from my readings 128 0:9:55,72 --> 0:9:56,770 of the great philosophers. 129 0:9:56,900 --> 0:9:59,381 If I ever want to learn the art of skinning possum, 130 0:9:59,511 --> 0:10:1,818 I'll ask the guy who's repeated sixth grade twice. 131 0:10:7,41 --> 0:10:8,346 Sit down, Rhett. 132 0:10:12,307 --> 0:10:13,743 Class. 133 0:10:13,874 --> 0:10:16,311 Quiet, please. 134 0:10:16,441 --> 0:10:18,618 Rhett, please take your seat. 135 0:10:24,885 --> 0:10:26,800 You must be Leah. 136 0:10:26,930 --> 0:10:29,629 Please welcome a new student, Leah Weaver. 137 0:10:29,759 --> 0:10:31,848 Everyone say hello. 138 0:10:31,979 --> 0:10:33,545 Hello. 139 0:10:33,676 --> 0:10:34,546 Go on and tell the class 140 0:10:34,677 --> 0:10:37,71 a little something about yourself. 141 0:10:37,201 --> 0:10:39,464 Uh, right. 142 0:10:39,595 --> 0:10:44,774 Well, I used to live in Encinitas till yesterday. 143 0:10:44,905 --> 0:10:47,908 My dad dropped me off without warning me, 144 0:10:49,953 --> 0:10:51,955 so now I'm stuck with my aunt and uncle. 145 0:10:52,86 --> 0:10:53,261 Ooh! Ooh! 146 0:10:53,391 --> 0:10:56,177 I like to skate, surf. 147 0:10:56,307 --> 0:10:57,352 Ooh! 148 0:10:57,482 --> 0:10:58,701 Yes? 149 0:10:58,832 --> 0:11:1,138 Have you ever seen a Pacific gray whale? 150 0:11:2,792 --> 0:11:4,881 No, I don't think so. 151 0:11:5,12 --> 0:11:6,666 Yo! 152 0:11:6,796 --> 0:11:7,579 Cool shorts, dude. 153 0:11:8,842 --> 0:11:9,886 Simmer down. 154 0:11:10,17 --> 0:11:11,714 Simmer down now. 155 0:11:11,845 --> 0:11:13,716 Go ahead and grab an open desk, Leah. 156 0:11:16,676 --> 0:11:17,981 Now let's pick up where we left off 157 0:11:18,112 --> 0:11:19,635 on yesterday's lesson. 158 0:11:19,766 --> 0:11:21,202 If you did your reading, 159 0:11:21,332 --> 0:11:22,246 you know we're getting to the good stuff 160 0:11:22,377 --> 0:11:23,378 on ancient Egypt. 161 0:11:26,903 --> 0:11:28,209 Hey, Leah! 162 0:11:29,950 --> 0:11:31,473 Don't worry about Rhett. 163 0:11:31,603 --> 0:11:33,40 He'll get held back again, 164 0:11:33,170 --> 0:11:36,173 and we won't have to deal with him next year. 165 0:11:36,304 --> 0:11:38,654 Hey, surfer girl. 166 0:11:38,785 --> 0:11:40,743 Want some tips on how to fit in? 167 0:11:40,874 --> 0:11:44,181 First off, don't speak to this loser. 168 0:11:44,312 --> 0:11:45,182 Don't touch me! 169 0:11:45,313 --> 0:11:46,488 Fight! 170 0:11:46,618 --> 0:11:47,532 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 171 0:11:47,663 --> 0:11:49,56 Please? 172 0:11:49,186 --> 0:11:52,494 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 173 0:11:52,624 --> 0:11:53,930 Whoa! 174 0:11:56,585 --> 0:11:58,282 Smooth, dude. 175 0:12:1,590 --> 0:12:4,680 I have a program called, "After School Self-Reflection." 176 0:12:4,811 --> 0:12:6,290 I think you'd be a great fit. 177 0:12:6,421 --> 0:12:7,509 Do I have to? 178 0:12:7,639 --> 0:12:9,337 Well, I double as the librarian. 179 0:12:9,467 --> 0:12:11,861 You'll help me tidy, organize books. 180 0:12:11,992 --> 0:12:12,906 Sounds like detention. 181 0:12:13,36 --> 0:12:14,603 After School Self-Reflection. 182 0:12:14,734 --> 0:12:17,258 And you might even meet some nice kids. 183 0:12:17,388 --> 0:12:19,695 Right. 184 0:12:19,826 --> 0:12:22,654 I know Carterville can be cliquey. 185 0:12:22,785 --> 0:12:24,787 Plus, starting sixth grade in the middle of a semester. 186 0:12:24,918 --> 0:12:27,659 Golly, I'd rather go toe to toe with a Gallywampus. 187 0:12:29,52 --> 0:12:30,445 A what? 188 0:12:32,882 --> 0:12:34,666 Oh! 189 0:12:38,279 --> 0:12:40,194 Is there anywhere in Carterville 190 0:12:40,324 --> 0:12:42,762 that doesn't have a spider hanging from the ceiling? 191 0:12:45,68 --> 0:12:45,765 Oh. 192 0:12:45,895 --> 0:12:47,854 I get it. 193 0:12:47,984 --> 0:12:49,638 We're not supposed to talk. 194 0:12:49,769 --> 0:12:51,683 We can talk. 195 0:12:51,814 --> 0:12:52,989 Oh. 196 0:12:53,120 --> 0:12:55,209 Got you. 197 0:12:55,339 --> 0:12:57,515 So, you don't feel like talking? 198 0:13:0,954 --> 0:13:2,956 So, what'd you do to land here? 199 0:13:3,86 --> 0:13:5,872 She dumped pumpkin guts in Rhett Perry's locker. 200 0:13:6,2 --> 0:13:7,351 Picked his lock, 201 0:13:7,482 --> 0:13:8,744 filled it up with three pumpkins' worth 202 0:13:8,875 --> 0:13:10,224 of pumpkin guts. 203 0:13:10,354 --> 0:13:12,313 You can probably guess what happened after. 204 0:13:14,968 --> 0:13:16,578 Seriously? 205 0:13:16,708 --> 0:13:18,319 That is awesome. 206 0:13:18,449 --> 0:13:19,886 Awesome? 207 0:13:20,16 --> 0:13:21,975 Lock-picking is a crime! 208 0:13:22,105 --> 0:13:23,977 Marshy isn't even in detention. 209 0:13:24,107 --> 0:13:25,413 He's just here to bother me. 210 0:13:25,543 --> 0:13:26,936 That's not true. 211 0:13:27,67 --> 0:13:28,982 I'm Mr. Bigsby's right-hand man. 212 0:13:29,112 --> 0:13:30,548 Here we go again. 213 0:13:30,679 --> 0:13:31,854 Beginning of the year... 214 0:13:33,551 --> 0:13:34,988 I was given detention for turning in an essay 215 0:13:35,118 --> 0:13:36,990 in a code I created 216 0:13:37,120 --> 0:13:39,688 which I refused to decode as a matter of principle. 217 0:13:39,819 --> 0:13:42,82 Mr. Bigsby and I hit it off so well, 218 0:13:42,212 --> 0:13:44,954 he invited me to be his after school assistant! 219 0:13:45,85 --> 0:13:47,696 There's no such thing. 220 0:13:47,827 --> 0:13:49,741 Hey, I wish I could write in code. 221 0:13:49,872 --> 0:13:51,221 I can teach you sometime. 222 0:13:51,352 --> 0:13:52,744 Wicked. 223 0:13:52,875 --> 0:13:55,8 Wicked. 224 0:13:55,138 --> 0:13:56,270 Wicked. 225 0:13:56,400 --> 0:13:57,967 Wicked. 226 0:14:23,601 --> 0:14:26,213 Set me free. 227 0:14:38,486 --> 0:14:41,663 Release me, Leah. 228 0:14:53,718 --> 0:14:55,807 What on earth? 229 0:14:55,938 --> 0:14:56,983 Isn't even Halloween 230 0:14:57,113 --> 0:14:59,72 and the pranksters are at it already. 231 0:14:59,202 --> 0:15:0,856 You know, I'm glad to have you kids around 232 0:15:0,987 --> 0:15:4,338 or else I'd start to wonder if... 233 0:15:4,468 --> 0:15:6,166 ...the youth had all gone... 234 0:15:7,950 --> 0:15:9,169 ...rotten. 235 0:15:13,434 --> 0:15:15,523 My library! 236 0:15:17,786 --> 0:15:19,135 Who could've done this? 237 0:15:30,668 --> 0:15:32,540 I'm sorry, Mr. Bigsby. 238 0:15:33,933 --> 0:15:35,978 The firecrackers were a diversion. 239 0:15:37,458 --> 0:15:39,155 So it seems. 240 0:15:44,73 --> 0:15:45,640 I don't get it. 241 0:15:45,770 --> 0:15:48,208 Why would anybody want to steal an old book? 242 0:15:49,818 --> 0:15:53,169 That old book is Silas Carter's own personal diary. 243 0:15:53,300 --> 0:15:55,41 Silas Carter. 244 0:15:55,171 --> 0:15:56,477 The statue with the creepy dudes? 245 0:15:58,218 --> 0:16:1,569 I reckon it's time you learned about this town's namesake. 246 0:16:1,699 --> 0:16:6,791 As the story goes, there were two brothers. 247 0:16:8,706 --> 0:16:10,795 Silas and Bob Carter moved out here 248 0:16:10,926 --> 0:16:14,799 in the summer of 1820 to seek their fortune in lumber, 249 0:16:14,930 --> 0:16:18,325 but when they realized there was no workforce to cut timber, 250 0:16:18,455 --> 0:16:19,935 a little story started to spread 251 0:16:20,66 --> 0:16:22,764 about how they struck it rich panning for gold. 252 0:16:22,894 --> 0:16:24,984 But it was a con. 253 0:16:25,114 --> 0:16:29,945 Just a rumor started by the evil of the two brothers, Silas. 254 0:16:30,76 --> 0:16:32,382 There was no gold in these there hills. 255 0:16:35,385 --> 0:16:36,908 What is all this? 256 0:16:37,39 --> 0:16:38,345 Just some of my personal research, 257 0:16:38,475 --> 0:16:39,781 a little hobby of mine. 258 0:16:39,911 --> 0:16:41,565 Little? 259 0:16:41,696 --> 0:16:43,437 Folks flocked to the place we now call "Carterville", 260 0:16:43,567 --> 0:16:46,5 chasing riches, but since it was a lie, 261 0:16:46,135 --> 0:16:48,181 the newcomers had to either leave 262 0:16:48,311 --> 0:16:51,923 or take work at the only real business in town, 263 0:16:52,54 --> 0:16:54,56 the Carter Brothers' Lumber Mill. 264 0:16:54,187 --> 0:16:55,971 Racked with guilt, 265 0:16:56,102 --> 0:16:58,495 Bob began shouting in his dreams 266 0:16:58,626 --> 0:16:59,931 pleading for forgiveness 267 0:17:0,62 --> 0:17:2,717 for not trying to stop his brother's deceit. 268 0:17:2,847 --> 0:17:6,155 Silas heard Bob and took action, 269 0:17:6,286 --> 0:17:8,984 stealing all the wealth of the lumber mill 270 0:17:9,115 --> 0:17:11,769 and converting it into gold bars. 271 0:17:13,510 --> 0:17:16,905 Bob told Silas his plan to reveal the lie 272 0:17:17,36 --> 0:17:18,950 that brought them their fortune. 273 0:17:21,301 --> 0:17:22,867 What happened? 274 0:17:22,998 --> 0:17:26,1 Seeing red, driven by greed, 275 0:17:26,132 --> 0:17:29,222 Silas killed his own brother. 276 0:17:29,352 --> 0:17:31,702 Silas died shortly after when a tree fell on him, 277 0:17:31,833 --> 0:17:33,52 ironically enough, 278 0:17:33,182 --> 0:17:36,98 without ever revealing the location of his gold. 279 0:17:36,229 --> 0:17:38,666 So, all the clues are still out there? 280 0:17:38,796 --> 0:17:41,321 And the gold? 281 0:17:41,451 --> 0:17:42,757 No one knows. 282 0:17:42,887 --> 0:17:45,194 Plenty have tried to find out, 283 0:17:45,325 --> 0:17:48,850 but I think the person that took Silas' diary 284 0:17:48,980 --> 0:17:51,766 thinks it holds the answer to where the gold is hidden. 285 0:18:7,651 --> 0:18:9,740 And that's why Bigsby thinks someone stole the diary 286 0:18:9,871 --> 0:18:12,3 to find Silas Carter's gold bars. 287 0:18:13,614 --> 0:18:14,919 What's funny? 288 0:18:15,50 --> 0:18:17,270 Everyone knows the story of Silas and Bob Carter. 289 0:18:17,400 --> 0:18:19,794 This is Carterville, after all. 290 0:18:19,924 --> 0:18:21,317 Well, if everyone knows it, 291 0:18:21,448 --> 0:18:23,102 then how come no one's found the gold? 292 0:18:23,232 --> 0:18:24,407 Bigsby probably didn't tell you 293 0:18:24,538 --> 0:18:27,193 that Silas' gold is forever cursed. 294 0:18:27,323 --> 0:18:28,716 - Cursed? - Oh, yeah. 295 0:18:28,846 --> 0:18:31,675 Silas was cursed by this witch who still lives in these woods. 296 0:18:31,806 --> 0:18:34,69 - The Raven Witch. - It's just a legend. 297 0:18:34,200 --> 0:18:36,680 A myth old people use to scare kids. 298 0:18:36,811 --> 0:18:39,161 Maybe, or maybe not. 299 0:18:39,292 --> 0:18:40,467 This is my stop. 300 0:18:40,597 --> 0:18:41,903 See you tomorrow. 301 0:18:48,301 --> 0:18:49,432 So? 302 0:18:49,563 --> 0:18:51,86 Day one and done. 303 0:18:51,217 --> 0:18:52,522 How was it? 304 0:18:52,653 --> 0:18:55,351 One of the teachers, Mr. Bigsby, is cool. 305 0:18:55,482 --> 0:18:57,701 He told me the story of the Carter Brothers. 306 0:18:57,832 --> 0:18:59,660 That guy's obsessed. 307 0:18:59,790 --> 0:19:3,54 Nowheresville's own town historian. 308 0:19:3,185 --> 0:19:5,144 I think it's good to know your history, 309 0:19:5,274 --> 0:19:6,841 - where you came from. - Sure. 310 0:19:6,971 --> 0:19:9,931 What I got a problem with is leading a man to digging holes 311 0:19:10,61 --> 0:19:13,152 and searching treasure for the rest of his darn life. 312 0:19:13,282 --> 0:19:15,850 Mr. Bigsby is looking for Silas' gold? 313 0:19:15,980 --> 0:19:18,461 Well, he calls it searching for artifacts, 314 0:19:18,592 --> 0:19:20,855 but I don't think he was looking for artifacts 315 0:19:20,985 --> 0:19:22,378 when he was digging in our back yard. 316 0:19:22,509 --> 0:19:24,380 In your back yard? 317 0:19:24,511 --> 0:19:26,861 Well, they say that Silas Carter may have lived 318 0:19:26,991 --> 0:19:28,776 on this very plot. 319 0:19:28,906 --> 0:19:33,563 Some speculate that he hid his gold in our own backyard. 320 0:20:1,983 --> 0:20:3,767 Sure is determined. 321 0:20:3,898 --> 0:20:5,247 I'm gonna tell her. 322 0:20:5,378 --> 0:20:6,857 It ain't nice. 323 0:20:6,988 --> 0:20:8,729 Leah! 324 0:20:8,859 --> 0:20:10,905 There ain't no treasure out there. 325 0:20:11,35 --> 0:20:13,299 Your Uncle Beau was pulling your leg. 326 0:20:22,177 --> 0:20:23,526 It's a good lesson. 327 0:20:23,657 --> 0:20:26,181 Don't waste your time chasing imaginary treasure. 328 0:20:26,312 --> 0:20:27,487 And where do you think you're going? 329 0:20:27,617 --> 0:20:28,139 Home! 330 0:20:28,270 --> 0:20:29,445 Back to California! 331 0:20:29,576 --> 0:20:31,142 But that's a long way to walk, don't you think? 332 0:20:31,273 --> 0:20:32,535 Then I'll hitchhike. 333 0:20:32,666 --> 0:20:33,971 Well, all right, now. 334 0:20:34,102 --> 0:20:36,104 You just go blow off some steam, 335 0:20:36,235 --> 0:20:38,498 but you come right back, you hear? 336 0:20:40,64 --> 0:20:42,589 She'll be back. 337 0:20:42,719 --> 0:20:45,418 Why'd you have to go and mess with her? 338 0:20:45,548 --> 0:20:47,550 She's got it hard enough like it is. 339 0:21:56,97 --> 0:21:59,622 End the curse. 340 0:21:59,753 --> 0:22:2,321 Destroy Silas. 341 0:22:4,105 --> 0:22:7,282 Leah. 342 0:22:7,413 --> 0:22:10,241 Destroy Silas. 343 0:22:28,390 --> 0:22:30,87 Tessa! 344 0:22:31,132 --> 0:22:31,741 Oh my gosh. 345 0:22:31,872 --> 0:22:32,786 You scared me! 346 0:22:32,916 --> 0:22:34,91 What are you doing out here? 347 0:22:34,222 --> 0:22:34,962 I'm camping. 348 0:22:35,92 --> 0:22:36,137 What are you doing? 349 0:22:36,267 --> 0:22:38,792 I'm walking to California. 350 0:22:38,922 --> 0:22:41,925 It's a stupid idea, now that I think about it. 351 0:22:42,56 --> 0:22:43,274 Yeah. 352 0:22:43,405 --> 0:22:45,233 Well, you're walking northeast, so there's that. 353 0:22:52,632 --> 0:22:55,983 I guess I just wanted to get out. 354 0:22:56,113 --> 0:22:58,115 I know how that feels. 355 0:22:58,246 --> 0:23:0,248 It's terrifying out here at night. 356 0:23:0,379 --> 0:23:3,77 I felt like I was being stalked. 357 0:23:3,207 --> 0:23:5,775 You're lucky the Raven Witch didn't get you. 358 0:23:5,906 --> 0:23:8,996 So Marshy doesn't believe in the witch, 359 0:23:9,126 --> 0:23:11,41 but you do? 360 0:23:11,172 --> 0:23:14,480 Believe is kind of a strong word. 361 0:23:14,610 --> 0:23:16,612 Even the craziest stories have to come from somewhere. 362 0:23:18,701 --> 0:23:21,922 I just read a whole volume of Carterville history, 363 0:23:22,52 --> 0:23:24,490 and there was zero mention of any witch. 364 0:23:26,492 --> 0:23:28,450 Here we go. 365 0:23:28,581 --> 0:23:30,147 You read this one? 366 0:23:30,278 --> 0:23:32,672 I was getting to it. 367 0:23:32,802 --> 0:23:33,716 So, you want to know the other side of the legend 368 0:23:33,847 --> 0:23:35,370 or what? 369 0:23:38,852 --> 0:23:40,593 "It was on All Hallows' Eve..." 370 0:23:40,723 --> 0:23:42,725 the night when the veil that separates our world 371 0:23:42,856 --> 0:23:44,553 from the spirit world is thinnest 372 0:23:44,684 --> 0:23:46,163 when Silas killed Bob. 373 0:23:46,294 --> 0:23:49,558 But Silas wasn't alone that night. 374 0:23:49,689 --> 0:23:51,604 The Raven Witch must've smelled his wickedness, 375 0:23:51,734 --> 0:23:53,432 'cause she saw the whole thing. 376 0:23:53,562 --> 0:23:56,130 And when the Raven Witch witnessed Silas' evil, 377 0:23:56,260 --> 0:23:58,872 she emerged. 378 0:23:59,2 --> 0:24:1,135 "Arms like wings, skin saggy and drooping 379 0:24:1,265 --> 0:24:4,878 from living thousands of years feeding on human souls. 380 0:24:5,8 --> 0:24:6,880 That's when she put a spell on Silas. 381 0:24:7,10 --> 0:24:8,751 The Raven Witch trapped Silas' soul 382 0:24:8,882 --> 0:24:11,928 into his own gold bars forever." 383 0:24:14,975 --> 0:24:17,64 "If the gold is ever found, 384 0:24:17,194 --> 0:24:20,154 it would release Silas' soul from the Raven Witch's curse 385 0:24:20,284 --> 0:24:22,765 awakening his evil spirit. 386 0:24:22,896 --> 0:24:26,73 Whoever awakens Silas would become possessed by his spirit, 387 0:24:26,203 --> 0:24:29,511 and use his riches for his wicked deeds." 388 0:24:33,297 --> 0:24:36,562 I have to walk back to my aunt's alone through witch territory? 389 0:24:36,692 --> 0:24:38,85 Relax, Leah. 390 0:24:38,215 --> 0:24:41,480 I can walk you home if it makes you feel better. 391 0:24:41,610 --> 0:24:44,961 How do you know so much about this legend? 392 0:24:45,92 --> 0:24:47,137 When I was younger, my grandma used to tell me 393 0:24:47,268 --> 0:24:49,444 she met the Raven Witch. 394 0:24:49,575 --> 0:24:50,750 Said she even showed her a few magic tricks, 395 0:24:50,880 --> 0:24:52,839 but I don't know. 396 0:24:52,969 --> 0:24:55,450 If my grandma had any supernatural powers, 397 0:24:55,581 --> 0:24:58,322 we wouldn't be living in a trailer. 398 0:24:58,453 --> 0:25:1,891 But Grandma is able to make strange things happen, 399 0:25:2,22 --> 0:25:5,982 like making missing keys appear out of nowhere. 400 0:25:6,113 --> 0:25:8,376 Maybe you're right. 401 0:25:8,507 --> 0:25:10,639 About? 402 0:25:10,770 --> 0:25:13,816 Even the craziest stories have to come from somewhere. 403 0:25:13,947 --> 0:25:17,428 I heard something in the library. 404 0:25:17,559 --> 0:25:18,952 Whispers. 405 0:25:19,82 --> 0:25:20,344 Ooh, spooky. 406 0:25:20,475 --> 0:25:21,911 Whispers. 407 0:25:22,42 --> 0:25:25,741 Like they were trying to lead me toward the diary. 408 0:25:25,872 --> 0:25:29,266 And I heard them again here in the forest. 409 0:25:29,397 --> 0:25:31,878 Like something was watching me. 410 0:25:32,8 --> 0:25:34,837 And when I was cleaning up the broken glass, 411 0:25:34,968 --> 0:25:37,623 I found something. 412 0:25:37,753 --> 0:25:40,582 A rolled-up metallic gum wrapper. 413 0:25:40,713 --> 0:25:43,716 Rhett Perry. 414 0:25:43,846 --> 0:25:47,67 If Rhett stole Silas' diary, he must be looking for the gold. 415 0:25:47,197 --> 0:25:51,288 If anyone wouldn't give a darn about awakening an evil spirit, 416 0:25:51,419 --> 0:25:53,290 it'd be Rhett Perry. 417 0:25:53,421 --> 0:25:54,683 We have to stop him. 418 0:25:54,814 --> 0:25:56,511 Maybe we should tell Bigsby. 419 0:25:57,947 --> 0:25:59,558 You need more than a hunch. 420 0:25:59,688 --> 0:26:0,297 You're right. 421 0:26:0,428 --> 0:26:2,212 We need more proof. 422 0:26:10,830 --> 0:26:13,876 What'd I teach you about hiding in your books, Marshy? 423 0:26:19,490 --> 0:26:20,709 What do you want, surfer girl? 424 0:26:20,840 --> 0:26:21,841 I don't got no beef with you. 425 0:26:21,971 --> 0:26:23,146 Beef? 426 0:26:23,277 --> 0:26:25,409 Tell him you're sorry and I'll let you pass. 427 0:26:29,370 --> 0:26:32,852 I'm incredibly sorry, Marshall. 428 0:26:32,982 --> 0:26:35,506 You really don't know how to pick your friends, do you? 429 0:26:37,900 --> 0:26:40,207 Recognize this? 430 0:26:40,337 --> 0:26:43,645 I found it in my dustpan sweeping up some broken glass. 431 0:26:43,776 --> 0:26:44,733 I don't know what you're talking about. 432 0:26:44,864 --> 0:26:46,169 But I think you do. 433 0:26:46,300 --> 0:26:47,388 I had nothing to do with that robbery. 434 0:26:47,518 --> 0:26:49,651 Robbery? 435 0:26:49,782 --> 0:26:52,611 Who said anything about a robbery? 436 0:26:52,741 --> 0:26:54,917 I'm on to you, Rhett Perry. 437 0:26:56,484 --> 0:26:59,879 Watch yourself, surfer girl. 438 0:27:9,62 --> 0:27:11,64 I'm starting to get how he got held back twice. 439 0:27:23,511 --> 0:27:25,600 This is so awesome, Tessa! 440 0:27:25,731 --> 0:27:29,169 A month ago, it was just you and me, which was fun 441 0:27:29,299 --> 0:27:30,953 but I'm really starting to think that Leah's becoming 442 0:27:31,84 --> 0:27:32,868 a regular part of our clique. 443 0:27:32,999 --> 0:27:34,87 Our clique? 444 0:27:34,217 --> 0:27:35,523 Our squad! 445 0:27:35,654 --> 0:27:36,742 Our posse! 446 0:27:36,872 --> 0:27:38,91 You know, our crew! 447 0:27:38,221 --> 0:27:40,528 Two's company, but three... 448 0:27:40,659 --> 0:27:42,312 I feel like we need a name or something. 449 0:27:42,443 --> 0:27:43,618 What should we call ourselves? 450 0:27:43,749 --> 0:27:45,707 Call ourselves? 451 0:27:45,838 --> 0:27:49,493 How about "The Three Carterville-teers"? 452 0:27:49,624 --> 0:27:51,104 Doesn't quite roll off the tongue. 453 0:27:51,234 --> 0:27:52,496 The Outcasts? 454 0:27:52,627 --> 0:27:54,281 We'll come up with a name later. 455 0:27:54,411 --> 0:27:57,23 For now, let's just enjoy this moment. 456 0:27:58,589 --> 0:28:1,288 Tessa, you should've seen Leah in passing periods. 457 0:28:1,418 --> 0:28:3,725 She got right up in Rhett's face when he knocked my book down. 458 0:28:3,856 --> 0:28:5,292 Remember, Leah? 459 0:28:5,422 --> 0:28:8,251 Speaking of passing periods, I saw Rhett today at his locker 460 0:28:8,382 --> 0:28:9,644 and I could've sworn I saw this old book 461 0:28:9,775 --> 0:28:10,297 that looked a lot like-- 462 0:28:10,427 --> 0:28:11,428 Silas Carter's diary? 463 0:28:11,559 --> 0:28:13,169 Yup. 464 0:28:13,300 --> 0:28:14,910 We gotta tell Bigsby! 465 0:28:15,41 --> 0:28:16,129 We can't. 466 0:28:16,259 --> 0:28:18,348 We don't know how far Rhett is into his hunt 467 0:28:18,479 --> 0:28:21,395 and if Bigsby gets on his case, he'll know we're on to him. 468 0:28:21,525 --> 0:28:23,223 We need to find a way to outsmart him, 469 0:28:23,353 --> 0:28:24,572 so we can beat him to the gold. 470 0:28:24,703 --> 0:28:27,662 You mean the supposedly cursed gold? 471 0:28:27,793 --> 0:28:30,12 If we don't find it, then Rhett or someone like him will, 472 0:28:30,143 --> 0:28:31,405 and they might unleash 473 0:28:31,535 --> 0:28:34,147 an ancient super pissed-off spirit on planet Earth. 474 0:28:34,277 --> 0:28:36,671 And my mom thinks I have an overactive imagination. 475 0:28:36,802 --> 0:28:38,804 But how do we know what Rhett knows? 476 0:28:38,934 --> 0:28:40,196 Take a page out of his book. 477 0:28:40,327 --> 0:28:42,24 He's obviously up to something. 478 0:28:42,155 --> 0:28:43,939 We just need to sniff out his place in the hunt. 479 0:28:44,70 --> 0:28:45,811 Like, spy on him? 480 0:28:45,941 --> 0:28:47,987 I do live across the street from the Perry house. 481 0:28:48,117 --> 0:28:48,988 This is perfect! 482 0:28:49,118 --> 0:28:50,772 I like what you're thinking, Marshy. 483 0:28:50,903 --> 0:28:52,556 Are you thinking what I'm thinking? 484 0:28:52,687 --> 0:28:54,167 I shouldn't have opened my mouth. 485 0:28:54,297 --> 0:28:55,255 Stakeout time. 486 0:29:1,435 --> 0:29:2,262 Leah? 487 0:29:2,392 --> 0:29:3,219 Tessa? 488 0:29:3,350 --> 0:29:4,917 -Hi. - Come on in! 489 0:29:5,47 --> 0:29:6,483 Come in! 490 0:29:11,619 --> 0:29:15,275 I just finished these. 491 0:29:15,405 --> 0:29:19,18 I'm not sure of the size, but they should fit. 492 0:29:19,148 --> 0:29:20,846 Thanks, Mrs. Parker. 493 0:29:20,976 --> 0:29:23,239 Whoa, these are awesome. 494 0:29:23,370 --> 0:29:25,459 "The Carterville History Club?" 495 0:29:25,589 --> 0:29:27,417 Wicked, right? 496 0:29:27,548 --> 0:29:29,376 Wicked. 497 0:29:29,506 --> 0:29:30,769 So, Marshy says y'all are starting up 498 0:29:30,899 --> 0:29:32,422 The Carterville History Club? 499 0:29:32,553 --> 0:29:34,555 Remember, our first meeting at 8:00? 500 0:29:35,861 --> 0:29:37,776 - Oh. - That's right! 501 0:29:37,906 --> 0:29:39,995 Our 8:00 meeting. 502 0:29:40,126 --> 0:29:41,170 Come on. 503 0:29:41,301 --> 0:29:42,781 I'll show you guys my coin collection. 504 0:29:45,566 --> 0:29:47,307 Were the jackets too much? 505 0:29:47,437 --> 0:29:48,830 Yup. 506 0:29:53,226 --> 0:29:55,794 How much do you think Silas' gold is actually worth? 507 0:29:55,924 --> 0:29:57,360 Who knows? 508 0:29:57,491 --> 0:30:0,320 The combined wealth of a lumber empire, 509 0:30:0,450 --> 0:30:2,322 adjusted for inflation... 510 0:30:2,452 --> 0:30:3,932 Maybe a million bucks? 511 0:30:5,934 --> 0:30:7,893 First thing I'd do is buy me a tent with no holes 512 0:30:8,23 --> 0:30:9,895 and a new fishing pole. 513 0:30:10,25 --> 0:30:12,898 And then maybe a house outside the trailer park. 514 0:30:13,899 --> 0:30:15,30 A real house. 515 0:30:15,161 --> 0:30:17,119 But it could be cursed, remember? 516 0:30:17,250 --> 0:30:18,599 I know. 517 0:30:18,729 --> 0:30:20,470 Just saying if it wasn't. 518 0:30:20,601 --> 0:30:22,777 With that much money, my dad would never have 519 0:30:22,908 --> 0:30:25,736 to take up some crazy job again. 520 0:30:25,867 --> 0:30:27,129 That's what I'd do. 521 0:30:27,260 --> 0:30:29,523 Give my dad the money. 522 0:30:29,653 --> 0:30:33,570 That way, we could settle down in California for good. 523 0:30:36,922 --> 0:30:37,531 What's going on, man? 524 0:30:37,661 --> 0:30:38,793 There! 525 0:30:40,403 --> 0:30:41,143 It's go time, guys! 526 0:30:41,274 --> 0:30:42,231 Rhett's making moves. 527 0:30:42,362 --> 0:30:43,711 You mean like sneak out? 528 0:30:43,842 --> 0:30:45,756 - Yeah, what do you mean? - We have to follow them. 529 0:30:45,887 --> 0:30:46,888 But I don't want to get in trouble. 530 0:30:47,19 --> 0:30:48,455 Trouble? 531 0:30:48,585 --> 0:30:49,586 We're gonna be in a whole lot more trouble 532 0:30:49,717 --> 0:30:50,674 if they beat us to the gold. 533 0:30:50,805 --> 0:30:52,328 Leah, listen, this was fun, 534 0:30:52,459 --> 0:30:53,808 but if Marshy doesn't want to break his house rules, 535 0:30:53,939 --> 0:30:54,635 I get that. 536 0:30:54,765 --> 0:30:56,376 House rules? 537 0:30:56,506 --> 0:30:58,639 Do you think Silas Carter's evil spirit cares about 538 0:30:58,769 --> 0:31:1,468 Marshy's house rules? 539 0:31:1,598 --> 0:31:2,991 Guys... 540 0:31:4,340 --> 0:31:6,473 ...we can't let this chance get away from us. 541 0:31:6,603 --> 0:31:9,824 We don't even know if all this cursed gold stuff is true. 542 0:31:9,955 --> 0:31:12,653 And that's a chance you're willing to take? 543 0:31:12,783 --> 0:31:15,308 It's your call, Marshy. 544 0:31:15,438 --> 0:31:17,5 Oh, jeez. 545 0:31:26,101 --> 0:31:28,756 Come on, let's go. 546 0:31:28,887 --> 0:31:30,366 They're headed to the forest. 547 0:31:30,497 --> 0:31:31,498 Come on. 548 0:31:31,628 --> 0:31:33,282 I know a shortcut, we can cut them off. 549 0:31:46,905 --> 0:31:48,558 Come on! Come on! 550 0:31:54,608 --> 0:31:56,131 Look. 551 0:32:5,10 --> 0:32:7,447 Guys, this is crazy. 552 0:32:7,577 --> 0:32:9,666 This is Old Man Abner's property. 553 0:32:9,797 --> 0:32:12,60 Everyone knows Old Man Abner's insane. 554 0:32:12,191 --> 0:32:14,410 And now, we're trespassing on his land in the dark? 555 0:32:14,541 --> 0:32:16,21 Shhh! 556 0:32:18,153 --> 0:32:19,67 Let's just leave. 557 0:32:19,198 --> 0:32:20,590 Let's check it out. 558 0:32:20,721 --> 0:32:22,157 Or that's another option. 559 0:32:32,167 --> 0:32:33,473 I'm ready to call it a night. 560 0:32:33,603 --> 0:32:35,388 Yeah, a little longer. 561 0:32:35,518 --> 0:32:37,85 A little longer? 562 0:32:37,216 --> 0:32:39,740 Dude, I'm exhausted. 563 0:32:39,870 --> 0:32:41,220 My hands are all blistered. 564 0:32:41,350 --> 0:32:41,872 There's nothing for me to find here-- 565 0:32:42,3 --> 0:32:43,526 Suck it up, Owen. 566 0:32:43,657 --> 0:32:44,788 Would you like to pitch in? 567 0:32:44,919 --> 0:32:46,312 Pitch in? 568 0:32:46,442 --> 0:32:47,530 Yeah, all you do is sit over there and watch. 569 0:32:47,661 --> 0:32:47,966 Oh, is that how you talk to your girlfriend? 570 0:32:48,96 --> 0:32:50,359 Silence! 571 0:32:50,490 --> 0:32:51,534 How do you even know you're reading the clue right? 572 0:32:51,665 --> 0:32:53,145 Huh? 573 0:32:53,275 --> 0:32:54,363 I mean, think about it. 574 0:32:54,494 --> 0:32:59,890 How could Silas bury his gold in his own grave? 575 0:33:0,21 --> 0:33:2,415 I mean, that just seems, you know, impossible. 576 0:33:3,894 --> 0:33:7,28 Are you questioning my deciphering skills? 577 0:33:10,423 --> 0:33:11,946 Dude, your... 578 0:33:12,77 --> 0:33:14,383 My what? 579 0:33:14,514 --> 0:33:15,732 Your breath. 580 0:33:20,868 --> 0:33:23,262 Jalapeno cheddar pork rinds. 581 0:33:23,392 --> 0:33:24,437 Chester, chill. He was just kidding. 582 0:33:24,567 --> 0:33:26,743 Right, Owen? 583 0:33:26,874 --> 0:33:29,137 Yeah. 584 0:33:29,268 --> 0:33:32,10 If you want to keep digging, we'll keep digging. 585 0:33:35,56 --> 0:33:36,57 Rhett, if you're gonna be a tag-along, 586 0:33:36,188 --> 0:33:38,16 make yourself useful and read the clue again. 587 0:33:39,539 --> 0:33:40,975 I am useful. 588 0:33:45,371 --> 0:33:48,809 "Protect me in the night, for by day, you are asleep. 589 0:33:48,939 --> 0:33:52,726 Where my corpse will lie is a hollow for your retreat." 590 0:33:53,770 --> 0:33:56,295 "Where my corpse will lie." 591 0:33:56,425 --> 0:33:58,862 Here's where Silas Carter's corpse lies. 592 0:33:58,993 --> 0:34:0,473 "A hollow for your retreat..." 593 0:34:4,607 --> 0:34:6,44 Did you guys hear that? 594 0:34:10,787 --> 0:34:12,50 It may be a deer. 595 0:34:14,95 --> 0:34:16,358 Or one of those pissed-off ghosts 596 0:34:16,489 --> 0:34:19,144 in these graves. 597 0:34:19,274 --> 0:34:20,754 Ghosts got nothing to do with the gold. 598 0:34:20,884 --> 0:34:22,843 Oh, with this gold, 599 0:34:22,973 --> 0:34:24,671 ghosts have everything to do with it. 600 0:34:31,504 --> 0:34:33,71 Lights. 601 0:34:34,811 --> 0:34:36,857 Yeah, that's enough for one night. 602 0:34:36,987 --> 0:34:38,424 We'll be back again tomorrow. 603 0:34:38,554 --> 0:34:39,947 Same time. 604 0:34:41,296 --> 0:34:43,37 Let's go. 605 0:34:44,952 --> 0:34:45,866 Move, Rhett. 606 0:34:45,996 --> 0:34:48,42 Quick. Let's go. Let's go. 607 0:34:54,657 --> 0:34:56,746 That was Clara Perry, Rhett's sister 608 0:34:56,877 --> 0:34:58,705 and her boyfriend, Owen. 609 0:34:58,835 --> 0:35:0,707 High schoolers. 610 0:35:0,837 --> 0:35:2,535 What about the dude with the cheddar breath? 611 0:35:2,665 --> 0:35:4,450 Chester Black. 612 0:35:4,580 --> 0:35:7,540 High school senior-slash-record holder for most suspensions. 613 0:35:7,670 --> 0:35:9,846 And the Carterville resident most likely 614 0:35:9,977 --> 0:35:11,805 to achieve world domination. 615 0:35:12,632 --> 0:35:13,459 Wow. 616 0:35:13,589 --> 0:35:14,938 Sounds like a fun dude. 617 0:35:18,638 --> 0:35:21,119 Check it out. 618 0:35:21,249 --> 0:35:23,469 How could they dig up Silas Carter's grave? 619 0:35:23,599 --> 0:35:26,733 People do crazy things for riches, I reckon. 620 0:35:26,863 --> 0:35:28,561 Did you just say reckon? 621 0:35:28,691 --> 0:35:30,302 Don't repeat it. 622 0:35:32,86 --> 0:35:33,957 Looks like they didn't find much. 623 0:35:38,614 --> 0:35:40,312 Remember the clue they read? 624 0:35:42,52 --> 0:35:45,186 "Where my corpse will lie is a hollow for your retreat." 625 0:35:45,317 --> 0:35:48,15 Maybe they didn't find anything, 626 0:35:48,146 --> 0:35:50,235 because it wasn't in the ground. 627 0:36:2,421 --> 0:36:5,989 A hollow for your retreat! 628 0:36:19,612 --> 0:36:23,268 No way I'm putting my hand in there. 629 0:36:23,398 --> 0:36:24,878 Draw straws? 630 0:36:25,8 --> 0:36:26,96 I'll do it. 631 0:36:31,580 --> 0:36:32,842 Be careful. 632 0:36:38,152 --> 0:36:39,806 I think I got something, but... 633 0:36:45,377 --> 0:36:47,292 Leah! 634 0:36:47,422 --> 0:36:48,771 She's stuck! 635 0:36:48,902 --> 0:36:50,512 Tessa, help! 636 0:36:52,340 --> 0:36:53,559 Oh, jeez! 637 0:36:53,689 --> 0:36:55,474 Come on! 638 0:36:55,604 --> 0:36:57,302 Get me out of here! 639 0:36:57,432 --> 0:36:59,304 Do you guys feel that? 640 0:37:5,266 --> 0:37:5,832 Hey! 641 0:37:5,962 --> 0:37:7,486 What are you kids doing? 642 0:37:10,358 --> 0:37:12,142 Yup. Is that right? 643 0:37:12,273 --> 0:37:13,840 All three, you say? 644 0:37:13,970 --> 0:37:15,798 Well, you know, kids will be kids. 645 0:37:15,929 --> 0:37:17,452 Uh-huh. 646 0:37:17,583 --> 0:37:18,714 All righty, then. 647 0:37:18,845 --> 0:37:20,238 Really appreciate it. 648 0:37:20,368 --> 0:37:22,892 Goodnight, now. 649 0:37:23,23 --> 0:37:24,807 So, Rhett and Clara's dad say 650 0:37:24,938 --> 0:37:25,895 they've been in their bedrooms all night. 651 0:37:26,26 --> 0:37:27,245 No way! 652 0:37:27,375 --> 0:37:28,855 We saw them with Silas Carter's stolen diary. 653 0:37:28,985 --> 0:37:30,857 Right, guys? Come on! 654 0:37:30,987 --> 0:37:33,120 All I know is I get a 10:00 p.m. call from Old Man Abner 655 0:37:33,251 --> 0:37:35,383 saying he found three kids trespassing on his property. 656 0:37:35,514 --> 0:37:36,950 And lo and behold, 657 0:37:37,80 --> 0:37:39,909 the three kids that he think he's seen aren't under my roof. 658 0:37:40,40 --> 0:37:41,259 Abner said he's gonna call the police next time. 659 0:37:41,389 --> 0:37:42,738 Consider yourselves lucky. 660 0:37:42,869 --> 0:37:44,436 But we only snuck onto Abner's property, so we could find-- 661 0:37:44,566 --> 0:37:45,741 Leah... 662 0:37:48,309 --> 0:37:49,789 I know your father's not around right now, 663 0:37:49,919 --> 0:37:52,226 but I don't condone this type of behavior. 664 0:37:52,357 --> 0:37:53,706 I think it's probably best you call your Aunt Cynthia 665 0:37:53,836 --> 0:37:55,577 and she came to pick you up. 666 0:37:55,708 --> 0:37:58,232 I also think it's best if Marshy spent some time away 667 0:37:58,363 --> 0:37:59,755 from the Carterville History Club. 668 0:38:5,65 --> 0:38:6,762 Hey, guys. Wait up. 669 0:38:6,893 --> 0:38:9,243 Thanks for having my back last night with Marshy's dad. 670 0:38:9,374 --> 0:38:11,506 You know Rhett stole Silas' diary. 671 0:38:11,637 --> 0:38:14,204 First of all, I'm grounded. 672 0:38:14,335 --> 0:38:16,816 My dad doesn't care about Silas' diary. 673 0:38:16,946 --> 0:38:18,296 Yeah, you and me both. 674 0:38:18,426 --> 0:38:21,37 My Aunt Cynthia is making me look under every couch cushion 675 0:38:21,168 --> 0:38:22,169 in the house 676 0:38:22,300 --> 0:38:24,40 for coins to roll till they hit 5 bucks. 677 0:38:24,171 --> 0:38:27,43 Second of all, we don't even have the diary, 678 0:38:27,174 --> 0:38:28,480 so what's the point? 679 0:38:28,610 --> 0:38:30,525 It's a dead end anyway. 680 0:38:38,185 --> 0:38:39,926 How's this for a dead end? 681 0:38:40,56 --> 0:38:40,927 Where'd you get that? 682 0:38:41,57 --> 0:38:42,145 From the hollow. 683 0:38:42,276 --> 0:38:43,408 Marshy, you were right. 684 0:38:43,538 --> 0:38:45,845 What's in it? 685 0:38:45,975 --> 0:38:48,891 - What's it say? - I can't exactly tell. 686 0:38:49,22 --> 0:38:52,417 It's in some kind of strange, jumbled language. 687 0:38:52,547 --> 0:38:55,158 A code! 688 0:38:55,289 --> 0:38:56,508 Looks like some of the spells my grandma uses 689 0:38:56,638 --> 0:38:57,813 to make keys reappear. 690 0:38:57,944 --> 0:38:59,293 You think she can read this? 691 0:38:59,424 --> 0:39:1,339 - Maybe. I-- - We have to visit her! 692 0:39:1,469 --> 0:39:2,601 Marshy, are you free tonight? 693 0:39:2,731 --> 0:39:4,167 Take a breather, Leah. 694 0:39:4,298 --> 0:39:6,256 Marshy didn't want to sneak out and we forced him to. 695 0:39:6,387 --> 0:39:8,258 I'd say it's best if we just take the night off. 696 0:39:8,389 --> 0:39:9,390 You're right. 697 0:39:9,521 --> 0:39:10,957 Let's just throw in the towel. 698 0:39:11,87 --> 0:39:12,698 Why don't we just hand this code over 699 0:39:12,828 --> 0:39:14,308 to the high schoolers while we're at it? 700 0:39:14,439 --> 0:39:16,441 Give them Silas' gold on a silver platter. 701 0:39:16,571 --> 0:39:18,660 You only wanted the gold, so you can buy a ticket back 702 0:39:18,791 --> 0:39:20,445 to California anyway. 703 0:39:20,575 --> 0:39:22,98 We were never really a crew. 704 0:39:22,229 --> 0:39:23,578 If we were, 705 0:39:23,709 --> 0:39:25,537 you wouldn't be in such a hurry to leave Carterville. 706 0:39:25,667 --> 0:39:27,713 It's not about buying a ticket. 707 0:39:27,843 --> 0:39:29,192 It's about getting my dad back. 708 0:39:29,323 --> 0:39:31,64 So, you can go home, right? 709 0:39:31,194 --> 0:39:33,196 Isn't that what this is all about? 710 0:39:35,764 --> 0:39:37,505 Tessa, wait. 711 0:39:37,636 --> 0:39:40,595 You seem cool, but Marshy's right. 712 0:39:40,726 --> 0:39:43,381 You're getting out of here and we're stuck. 713 0:39:49,125 --> 0:39:50,692 I'm stuck, too. 714 0:40:5,403 --> 0:40:6,273 Dad? 715 0:40:6,404 --> 0:40:7,535 Leah, honey. 716 0:40:7,666 --> 0:40:9,58 How are you? 717 0:40:9,189 --> 0:40:12,148 I can barely hear you. 718 0:40:12,279 --> 0:40:13,498 Yeah, crap service. 719 0:40:13,628 --> 0:40:14,673 Can drop any minute. 720 0:40:14,803 --> 0:40:16,152 How's Carterville? 721 0:40:16,283 --> 0:40:18,546 Carterville's okay. 722 0:40:18,677 --> 0:40:19,982 When are you coming back? 723 0:40:20,113 --> 0:40:22,28 Soon, very soon. 724 0:40:22,158 --> 0:40:24,813 Hey, you get a chance to put my present to use? 725 0:40:24,944 --> 0:40:26,336 Yeah, actually. 726 0:40:26,467 --> 0:40:28,382 I'm trying to find Silas Carter's gold. 727 0:40:28,513 --> 0:40:30,36 Yeah? Find anything good? 728 0:40:30,166 --> 0:40:33,213 Well, I'm staring at this ancient clue right now, 729 0:40:33,343 --> 0:40:36,259 but it's in a coded language. 730 0:40:36,390 --> 0:40:37,609 Coded language? 731 0:40:37,739 --> 0:40:39,132 How cool is that? 732 0:40:39,262 --> 0:40:40,960 Send me a pic. I want to see. 733 0:40:44,6 --> 0:40:46,139 And sent. 734 0:40:46,269 --> 0:40:47,880 Did you get it? 735 0:40:48,10 --> 0:40:49,185 Leah. 736 0:40:49,316 --> 0:40:50,186 Leah, can you hear me? 737 0:40:50,317 --> 0:40:51,449 Hello? 738 0:40:51,579 --> 0:40:52,319 Dad? 739 0:41:10,685 --> 0:41:12,948 Hey, Leah! 740 0:41:13,79 --> 0:41:15,124 What do you want? 741 0:41:15,255 --> 0:41:16,604 Aren't you cheerful? 742 0:41:16,735 --> 0:41:17,866 I'm not in the mood, 743 0:41:17,997 --> 0:41:21,348 so if you've got something to say, just say it. 744 0:41:21,479 --> 0:41:23,89 Sheesh. 745 0:41:23,219 --> 0:41:25,744 I was just gonna ask if you wanted to come over and skate. 746 0:41:25,874 --> 0:41:26,919 I didn't know you skated. 747 0:41:27,49 --> 0:41:28,486 I'm still learning, 748 0:41:28,616 --> 0:41:30,966 but I just finished building a ramp in my backyard yesterday 749 0:41:31,97 --> 0:41:34,56 and I've been looking for someone to help me test it. 750 0:41:34,187 --> 0:41:35,580 Obviously, I thought of you. 751 0:41:38,60 --> 0:41:39,714 Hold on. 752 0:41:53,859 --> 0:41:55,164 Your turn. 753 0:42:1,257 --> 0:42:2,650 Whoa, whoa! 754 0:42:13,313 --> 0:42:15,10 Come on. 755 0:42:18,274 --> 0:42:19,711 Leah? 756 0:42:21,60 --> 0:42:23,497 Leah Weaver? 757 0:42:23,628 --> 0:42:25,64 You're the new girl, right? 758 0:42:26,326 --> 0:42:27,806 Come inside for a second. 759 0:42:29,590 --> 0:42:30,939 Hmm. 760 0:42:35,814 --> 0:42:36,989 You must have been like all day, 761 0:42:37,119 --> 0:42:39,644 just like, surfing and tanning in California, huh? 762 0:42:42,560 --> 0:42:43,952 When you get to high school, 763 0:42:44,83 --> 0:42:46,607 the guys are gonna be all over you. 764 0:42:46,738 --> 0:42:49,175 But don't worry, I'll look out for you. 765 0:42:50,655 --> 0:42:52,874 Put 'em together. 766 0:42:53,5 --> 0:42:54,136 Here. 767 0:42:57,313 --> 0:43:0,534 I heard you guys had a little run-in with Old Man Abner. 768 0:43:0,665 --> 0:43:2,623 Yeah. 769 0:43:2,754 --> 0:43:5,626 He just doesn't like us running through his fields, I guess. 770 0:43:7,802 --> 0:43:9,543 That's not how I heard it. 771 0:43:12,328 --> 0:43:13,155 I know you and your friends 772 0:43:13,286 --> 0:43:15,941 have been looking for Silas' gold. 773 0:43:16,71 --> 0:43:17,856 I want us to be able to work together. 774 0:43:20,32 --> 0:43:23,644 Haven't people been looking for the gold for 200 years? 775 0:43:23,775 --> 0:43:25,559 So? 776 0:43:25,690 --> 0:43:27,735 So, why would you want to partner with the new girl? 777 0:43:28,867 --> 0:43:30,956 I know you dug up the clue, Leah. 778 0:43:31,86 --> 0:43:33,349 It was in a tree. 779 0:43:33,480 --> 0:43:36,309 - Excuse me? - I didn't dig up anything. 780 0:43:36,439 --> 0:43:37,615 - It was in a tree. - Dumb luck. 781 0:43:37,745 --> 0:43:39,834 - Hand it over. - Dumb luck? 782 0:43:39,965 --> 0:43:43,708 You thought Silas' gold was in his own grave. 783 0:43:43,838 --> 0:43:45,535 What do you want, Leah? 784 0:43:45,666 --> 0:43:47,276 You want to go home? 785 0:43:47,407 --> 0:43:48,756 Carterville isn't for everyone. 786 0:43:48,887 --> 0:43:51,106 Small town folks like us. 787 0:43:51,237 --> 0:43:53,369 Rhett says you want a ticket back to California. 788 0:43:58,984 --> 0:44:0,725 Maybe that could be arranged. 789 0:44:8,123 --> 0:44:9,385 What do you think? 790 0:44:10,909 --> 0:44:12,606 All we need is the clue. 791 0:44:15,87 --> 0:44:19,657 I appreciate the offer, but I'm not in it for the gold. 792 0:44:19,787 --> 0:44:21,6 I'm in it to destroy it. 793 0:44:22,529 --> 0:44:24,487 You actually believe that bogus legend? 794 0:44:24,618 --> 0:44:26,228 Where is the diary? 795 0:44:26,359 --> 0:44:27,447 Admit you stole it, 796 0:44:27,577 --> 0:44:29,231 and then maybe I'll tell you about the clue. 797 0:44:31,843 --> 0:44:32,713 Search her. 798 0:44:32,844 --> 0:44:33,975 - Empty her pockets. - No. Get off me! 799 0:44:35,281 --> 0:44:36,978 Oh, you little... 800 0:44:37,109 --> 0:44:38,588 She's recording us. 801 0:44:41,26 --> 0:44:42,27 Oh! 802 0:44:42,157 --> 0:44:43,681 Would you look at that. 803 0:44:43,811 --> 0:44:46,292 She was foolish enough to take a photo of the clue. 804 0:44:50,600 --> 0:44:52,80 All right, Leah. 805 0:44:53,212 --> 0:44:54,474 As you wish. 806 0:44:56,258 --> 0:44:58,130 - Leave. - It's not fair. 807 0:44:58,260 --> 0:45:0,698 Just wait till you get to high school. 808 0:45:0,828 --> 0:45:1,916 You can steal the clue, 809 0:45:2,47 --> 0:45:4,397 but you can't stop me from hunting the gold. 810 0:45:4,527 --> 0:45:5,833 Have fun. 811 0:45:5,964 --> 0:45:7,487 Dumb luck won't happen twice. 812 0:45:12,622 --> 0:45:13,972 Let me see it. 813 0:45:49,616 --> 0:45:51,749 Leah... 814 0:45:56,666 --> 0:45:59,495 Release me, Leah. 815 0:46:30,265 --> 0:46:35,227 That curse destroyed Silas. 816 0:46:39,622 --> 0:46:42,234 Release me, Leah. 817 0:47:1,862 --> 0:47:3,429 Hi. 818 0:47:3,559 --> 0:47:5,692 I'm so happy to see you. 819 0:47:5,823 --> 0:47:7,389 The weirdest thing happened. 820 0:47:7,520 --> 0:47:9,217 I heard those whispers again, but it was different this time. 821 0:47:9,348 --> 0:47:13,91 Like someone was watching me or following me. 822 0:47:13,221 --> 0:47:14,701 And I ended up in that creepy place 823 0:47:14,832 --> 0:47:16,572 where those trees grow in a perfect circle. 824 0:47:16,703 --> 0:47:18,748 The Witching Circle. 825 0:47:18,879 --> 0:47:20,925 Old-timers say it's where witches test spells. 826 0:47:21,55 --> 0:47:22,665 That's why nothing grows. 827 0:47:22,796 --> 0:47:24,754 But my grandma says that's where they used to have parties 828 0:47:24,885 --> 0:47:26,539 when she was young. 829 0:47:28,62 --> 0:47:29,803 Something smells good. 830 0:47:29,934 --> 0:47:32,588 Chickweed, wild onions, and chanterelles. 831 0:47:32,719 --> 0:47:36,331 I've never met someone who foraged her own dinner. 832 0:47:36,462 --> 0:47:38,768 You don't have to be here if you think it's lame. 833 0:47:38,899 --> 0:47:40,509 I meant it as a compliment. 834 0:47:42,729 --> 0:47:44,557 What are you doing here, Leah? 835 0:47:44,687 --> 0:47:46,994 Now that I'm no longer terrified? 836 0:47:47,125 --> 0:47:50,302 I'm trying to apologize. 837 0:47:53,261 --> 0:47:54,828 You're just trying to get your dad back. 838 0:47:54,959 --> 0:47:55,960 I get it. 839 0:47:56,90 --> 0:47:57,918 What kid doesn't want their dad around? 840 0:48:0,181 --> 0:48:1,574 Apology accepted. 841 0:48:6,535 --> 0:48:8,929 There's something I gotta tell you. 842 0:48:9,60 --> 0:48:11,18 The high schoolers cornered me. 843 0:48:11,149 --> 0:48:13,542 I was trying to get a confession out of them about Silas' diary, 844 0:48:13,673 --> 0:48:17,851 but they found a picture of the clue on my phone 845 0:48:17,982 --> 0:48:20,201 and stole it from me. 846 0:48:20,332 --> 0:48:24,292 And now they're, like probably cracking the code as we speak. 847 0:48:24,423 --> 0:48:27,295 Well then, we'll just have to crack it first, won't we? 848 0:48:29,297 --> 0:48:30,690 We need Marshy. 849 0:48:34,433 --> 0:48:36,391 Hi, Tessa. 850 0:48:36,522 --> 0:48:38,176 Leah. 851 0:48:38,306 --> 0:48:39,481 We know Marshy's grounded, 852 0:48:39,612 --> 0:48:42,615 but we were hoping you might give him a pass. 853 0:48:42,745 --> 0:48:44,399 I don't know if that's such a good idea. 854 0:48:44,530 --> 0:48:47,11 He snuck out without asking. 855 0:48:47,141 --> 0:48:49,317 If he asked, it wouldn't really be sneaking out. 856 0:48:49,448 --> 0:48:51,189 Ow. 857 0:48:52,799 --> 0:48:54,627 Marshall! 858 0:48:54,757 --> 0:48:56,237 You have visitors. 859 0:48:56,368 --> 0:48:59,66 I don't feel good! 860 0:48:59,197 --> 0:49:0,720 Guess he doesn't feel good. 861 0:49:10,77 --> 0:49:12,471 Do you really think your grandma will be able to read it? 862 0:49:12,601 --> 0:49:15,126 There's only one way to find out. 863 0:49:15,256 --> 0:49:20,305 But I should warn you, my grandma is kind of crazy. 864 0:49:24,178 --> 0:49:27,51 Gone for now, but soon you'll see 865 0:49:27,181 --> 0:49:30,315 these keys of mine, return to me! 866 0:49:31,316 --> 0:49:32,99 Tessa! 867 0:49:32,230 --> 0:49:33,666 Have you seen my keys? 868 0:49:33,796 --> 0:49:35,668 I can't find my keys anywhere. 869 0:49:35,798 --> 0:49:36,495 Have you tried one of your spells? 870 0:49:36,625 --> 0:49:37,409 Alas, yes. 871 0:49:37,539 --> 0:49:38,801 I am defeated! 872 0:49:38,932 --> 0:49:40,499 Oh, I've exhausted all of them. 873 0:49:40,629 --> 0:49:42,936 Oh. 874 0:49:44,416 --> 0:49:45,895 Grandma... 875 0:49:46,26 --> 0:49:47,636 This is my friend, Leah. 876 0:49:51,379 --> 0:49:53,468 You have a glow about you, 877 0:49:55,731 --> 0:49:57,603 don't you, little one? 878 0:49:57,733 --> 0:50:0,214 We wanted to show you something. 879 0:50:0,345 --> 0:50:3,87 Tessa said you might be able to translate it. 880 0:50:3,217 --> 0:50:5,567 It's a spell code, isn't it, Grandma? 881 0:50:7,917 --> 0:50:11,95 What do you know about Silas Carter? 882 0:50:11,225 --> 0:50:12,835 He hid his gold and then killed his brother. 883 0:50:12,966 --> 0:50:14,576 Hm, that's right. 884 0:50:14,707 --> 0:50:17,101 And the tree just magically fell on him. 885 0:50:18,232 --> 0:50:20,234 The Raven Witch? 886 0:50:24,847 --> 0:50:26,327 The Raven Witch was 887 0:50:26,458 --> 0:50:29,243 the Carter Brothers' mentor in magic, you see? 888 0:50:29,374 --> 0:50:32,116 And they were pupils of the paranormal. 889 0:50:32,246 --> 0:50:33,160 Whoa. 890 0:50:33,291 --> 0:50:36,424 But Silas was drawn to dark magic. 891 0:50:36,555 --> 0:50:38,818 And through his own private studies 892 0:50:38,948 --> 0:50:43,214 he discovered a portal to the underworld. 893 0:50:44,911 --> 0:50:48,915 But upon hiding his gold bars in the underworld, 894 0:50:49,46 --> 0:50:53,93 Silas used a forbidden enchantment 895 0:50:53,224 --> 0:50:56,488 to slay his poor brother, Bob. 896 0:50:58,664 --> 0:51:1,884 The Raven Witch discovered his knowledge of the portal. 897 0:51:3,277 --> 0:51:5,584 She struck him down 898 0:51:5,714 --> 0:51:10,676 and trapped his soul inside his beloved gold. 899 0:51:10,806 --> 0:51:15,115 So, while she stands guard over the veil 900 0:51:15,246 --> 0:51:19,424 between Earth and the underworld, 901 0:51:19,554 --> 0:51:23,950 someone crafty enough might still retrieve the gold 902 0:51:24,81 --> 0:51:26,822 to destroy Silas' evil spirit 903 0:51:26,953 --> 0:51:29,260 and forever close the portal to the underworld 904 0:51:29,390 --> 0:51:33,394 or release his dark evil! 905 0:51:46,842 --> 0:51:48,540 We've got company, Grandma Elise. 906 0:51:48,670 --> 0:51:51,282 These high schoolers are trying to find Silas' gold. 907 0:51:51,412 --> 0:51:53,66 And I'm seriously tripping that they'll accidentally 908 0:51:53,197 --> 0:51:54,676 unleash Silas on the world. 909 0:51:54,807 --> 0:51:56,635 Well, you should be tripping. 910 0:51:56,765 --> 0:51:59,899 Silas is a maniacal, magical master 911 0:52:0,29 --> 0:52:5,34 and he surely isn't happy having been trapped for so long. 912 0:52:5,165 --> 0:52:6,819 That's why we're trying to beat them to it first. 913 0:52:6,949 --> 0:52:8,690 Will you help us crack this code? 914 0:52:8,821 --> 0:52:11,998 How about a barter? 915 0:52:12,129 --> 0:52:14,914 I'll translate your code, but only if 916 0:52:15,44 --> 0:52:17,873 you fetch for me 917 0:52:18,4 --> 0:52:19,701 an iced tea from the corner store? 918 0:52:19,832 --> 0:52:20,876 Deal! 919 0:52:26,578 --> 0:52:29,363 What have we here, Silas Carter? 920 0:52:29,494 --> 0:52:30,625 Hm. 921 0:52:31,844 --> 0:52:36,414 "I am the mad demon 922 0:52:36,544 --> 0:52:38,807 with yellow eyes." 923 0:52:38,938 --> 0:52:43,160 "Crawling out from water under darkened skies." 924 0:52:43,290 --> 0:52:46,598 "While my eyes might feed 925 0:52:46,728 --> 0:52:49,601 on human souls..." 926 0:52:49,731 --> 0:52:54,214 "It's my ancient bones that ate the next clue whole." 927 0:52:56,825 --> 0:52:58,305 Do you know what that means, Grandma? 928 0:53:0,612 --> 0:53:3,441 Not the faintest idea. 929 0:53:6,444 --> 0:53:9,664 "I'm the mad demon with yellow eyes" 930 0:53:9,795 --> 0:53:12,493 crawling out from waters under darkened skies." 931 0:53:12,624 --> 0:53:14,974 Yellow eyes, darkened skies... 932 0:53:15,104 --> 0:53:16,193 Does it swim? 933 0:53:16,323 --> 0:53:17,977 Maybe like a fish? 934 0:53:18,107 --> 0:53:20,153 Search, "Yellow eyes, human soul." 935 0:53:20,284 --> 0:53:23,374 "While my eyes might feed on human souls, 936 0:53:23,504 --> 0:53:25,985 it's my ancient bones that ate the next clue whole." 937 0:53:28,30 --> 0:53:30,294 We've read it a thousand times. 938 0:53:30,424 --> 0:53:34,80 Not everything can be found on the internet. 939 0:53:34,211 --> 0:53:37,126 Sometimes, you need a book to complement your online research. 940 0:53:37,257 --> 0:53:38,84 Marshy! 941 0:53:38,215 --> 0:53:40,173 - You're-- - Un-grounded. 942 0:53:40,304 --> 0:53:42,262 I guess you left an impression on my mom and dad. 943 0:53:42,393 --> 0:53:43,916 We've literally checked out every book 944 0:53:44,46 --> 0:53:47,180 with the words demon and yellow eyes. 945 0:53:47,311 --> 0:53:49,182 The Animalia Paradoxia! 946 0:53:49,313 --> 0:53:51,271 A taxonomy of mythical creatures. 947 0:53:55,623 --> 0:53:56,624 There! 948 0:53:56,755 --> 0:53:58,235 What? 949 0:53:58,365 --> 0:53:59,584 The Gallywampus. 950 0:53:59,714 --> 0:54:0,976 Looks like a panther, 951 0:54:1,107 --> 0:54:2,804 but has slimy skin like a salamander. 952 0:54:2,935 --> 0:54:5,590 A long time ago, a bunch of hogs got eaten 953 0:54:5,720 --> 0:54:8,27 and everyone went hunting for the Gallywampus. 954 0:54:8,157 --> 0:54:9,681 You can read about it in old newspapers. 955 0:54:9,811 --> 0:54:11,291 You're a genius, Marshy! 956 0:54:11,422 --> 0:54:13,250 But where the heck are we gonna find 957 0:54:13,380 --> 0:54:15,513 the ancient bones of a Gallywampus? 958 0:54:17,428 --> 0:54:18,820 What's the matter, Marshy? 959 0:54:18,951 --> 0:54:20,39 The Carterville Historical Museum 960 0:54:20,169 --> 0:54:22,955 had this terrifying skeleton on display. 961 0:54:23,85 --> 0:54:24,826 My parents took me there when I was little. 962 0:54:24,957 --> 0:54:26,959 Said it was a Gallywampus. 963 0:54:27,89 --> 0:54:28,482 It kept me up for like, three years. 964 0:54:28,613 --> 0:54:30,49 And you're just saying this now? 965 0:54:30,179 --> 0:54:31,311 I'm not trespassing again, guys! 966 0:54:31,442 --> 0:54:32,573 Trespassing? 967 0:54:32,704 --> 0:54:34,53 Since when is going to our town's 968 0:54:34,183 --> 0:54:35,620 historical museum trespassing? 969 0:54:35,750 --> 0:54:37,186 Besides, the museum's never locked. 970 0:54:37,317 --> 0:54:39,885 Yeah, 'cause of something called the "honor system". 971 0:54:40,15 --> 0:54:41,626 You know, we have honor, so you don't go digging around 972 0:54:41,756 --> 0:54:42,627 for clues. 973 0:54:42,757 --> 0:54:44,63 I promise you, Marshy. 974 0:54:44,193 --> 0:54:46,195 We will only behave honorably 975 0:54:46,326 --> 0:54:48,676 while inside the Carterville Historical Museum. 976 0:54:48,807 --> 0:54:50,417 Here we go again. 977 0:55:11,699 --> 0:55:14,920 Where are you, Gallywampus? 978 0:55:15,50 --> 0:55:16,269 I guess they're remodeling? 979 0:55:29,21 --> 0:55:30,370 Guys? 980 0:55:41,512 --> 0:55:46,81 "My ancient bones ate the next clue whole." 981 0:55:46,212 --> 0:55:47,779 What the? 982 0:55:47,909 --> 0:55:50,172 It's a raccoon skull. 983 0:55:53,524 --> 0:55:54,481 What do we do? 984 0:55:54,612 --> 0:55:56,353 Hide! 985 0:55:58,920 --> 0:56:1,140 There's no room! 986 0:56:10,671 --> 0:56:11,280 Some museum. 987 0:56:11,411 --> 0:56:14,458 This place is a dump. 988 0:56:14,588 --> 0:56:15,372 I'ma check over here, babe. 989 0:56:15,502 --> 0:56:17,112 Okay. 990 0:56:21,595 --> 0:56:24,381 Here, Gallywampus. 991 0:56:24,511 --> 0:56:27,122 Where are you, boy? 992 0:56:27,253 --> 0:56:30,38 Ski-oooh. 993 0:56:30,169 --> 0:56:31,213 What is that? 994 0:56:31,344 --> 0:56:33,302 That's my Gallywampus call. 995 0:56:33,433 --> 0:56:35,566 Okay. Well, can you not do it anymore? 996 0:56:35,696 --> 0:56:36,523 Yeah. 997 0:56:54,933 --> 0:56:56,674 Owen. 998 0:56:56,804 --> 0:56:58,197 I found it. 999 0:56:59,633 --> 0:57:1,26 Okay. 1000 0:57:4,290 --> 0:57:6,161 Look. Ate the whole thing whole. 1001 0:57:6,292 --> 0:57:8,120 Okay, but where's the clue? 1002 0:57:9,382 --> 0:57:10,644 Got it. 1003 0:57:11,776 --> 0:57:12,864 Aha. 1004 0:57:12,994 --> 0:57:14,605 Give that to me. 1005 0:57:14,735 --> 0:57:16,41 Well, I felt like Chester might want to hold on to it. 1006 0:57:16,171 --> 0:57:18,565 Well, then Chester should have come himself. 1007 0:57:18,696 --> 0:57:20,828 He thinks that we're his servants, did you know that? 1008 0:57:20,959 --> 0:57:21,960 Plus, it's safer with me anyway. 1009 0:57:22,90 --> 0:57:23,527 I'll just keep it in my locker. 1010 0:57:23,657 --> 0:57:24,223 Come on. 1011 0:57:24,353 --> 0:57:25,442 Whatever. 1012 0:57:30,403 --> 0:57:33,188 Did this shake? 1013 0:57:33,319 --> 0:57:34,233 Hey, come on! 1014 0:57:34,363 --> 0:57:35,756 Let's go. 1015 0:57:37,976 --> 0:57:39,804 Whatever. 1016 0:57:39,934 --> 0:57:42,284 I'm coming. Okay. Okay. 1017 0:57:42,415 --> 0:57:43,198 What are you doing? 1018 0:57:43,329 --> 0:57:45,157 Why did you take so long in there? 1019 0:57:48,987 --> 0:57:50,162 They're gone? 1020 0:57:50,292 --> 0:57:52,77 Mm-hmm. 1021 0:57:52,207 --> 0:57:53,644 They stole it! 1022 0:57:53,774 --> 0:57:55,36 Yep. 1023 0:57:55,167 --> 0:57:56,864 The whole clue. 1024 0:57:56,995 --> 0:57:58,649 Some honor system. 1025 0:57:58,779 --> 0:57:59,693 We've gotta work faster. 1026 0:57:59,824 --> 0:58:1,42 They're beating us left and right. 1027 0:58:1,173 --> 0:58:2,130 Work faster? 1028 0:58:2,261 --> 0:58:3,262 They got the clue, Tessa. 1029 0:58:3,392 --> 0:58:4,350 We're toast. 1030 0:58:4,481 --> 0:58:5,351 Clara said it herself. 1031 0:58:5,482 --> 0:58:7,135 She's going to keep it in her locker. 1032 0:58:7,266 --> 0:58:9,355 So, why don't we just take it? 1033 0:58:9,486 --> 0:58:11,662 You mean steal it? 1034 0:58:11,792 --> 0:58:15,622 They broke the honor system, so it's more like returning it. 1035 0:58:15,753 --> 0:58:17,755 Tessa, you can pick locks, right? 1036 0:58:17,885 --> 0:58:19,365 - Duh. - Good. 1037 0:58:19,496 --> 0:58:21,62 'Cause the Halloween hoedown's tomorrow 1038 0:58:21,193 --> 0:58:23,543 and I've got a plan. 1039 0:58:28,809 --> 0:58:30,245 These fools think All Hallows' Eve is about 1040 0:58:30,376 --> 0:58:32,509 candy and costumes. 1041 0:58:32,639 --> 0:58:34,511 What's it about? 1042 0:58:34,641 --> 0:58:38,253 The mingling of the earthly and the supernatural. 1043 0:58:38,384 --> 0:58:39,516 Go away. 1044 0:58:39,646 --> 0:58:41,822 Come on, let's go. 1045 0:58:41,953 --> 0:58:43,84 This better work. 1046 0:58:48,699 --> 0:58:50,265 Come on, hurry. 1047 0:58:53,312 --> 0:58:53,965 Let's get out of here. 1048 0:58:54,95 --> 0:58:55,357 They're here. 1049 0:58:55,488 --> 0:58:57,142 We got company! 1050 0:59:1,929 --> 0:59:3,757 Are you sure this is her locker? 1051 0:59:4,976 --> 0:59:6,717 Oh, hey dudes! 1052 0:59:6,847 --> 0:59:8,109 What are you doing here? 1053 0:59:8,240 --> 0:59:11,504 Uh, it's a candy offering from the middle school. 1054 0:59:11,635 --> 0:59:13,680 Oh, bro, you gotta try this stuff. 1055 0:59:13,811 --> 0:59:14,899 Uh, thanks, but no thanks. 1056 0:59:15,29 --> 0:59:15,726 No, here. 1057 0:59:15,856 --> 0:59:16,857 Oh. Oh. 1058 0:59:16,988 --> 0:59:17,815 Leah, please. 1059 0:59:17,945 --> 0:59:19,338 I'm sorry. 1060 0:59:19,468 --> 0:59:20,208 Yes! 1061 0:59:20,339 --> 0:59:21,775 I'm so sorry. 1062 0:59:23,298 --> 0:59:25,126 Clara, where's the clue? 1063 0:59:27,694 --> 0:59:28,869 Look! 1064 0:59:29,957 --> 0:59:31,45 Bail! 1065 0:59:31,176 --> 0:59:31,829 Hey! Hey! 1066 0:59:31,959 --> 0:59:33,91 Stop! 1067 1:0:5,79 --> 1:0:6,80 Got you! 1068 1:0:6,211 --> 1:0:8,213 Dude, get off of me! 1069 1:0:8,343 --> 1:0:9,475 I don't have it. 1070 1:0:9,606 --> 1:0:10,868 Guys. 1071 1:0:14,567 --> 1:0:15,829 Let's go! 1072 1:0:18,223 --> 1:0:19,441 New girl. 1073 1:0:27,275 --> 1:0:28,233 It's been an hour. 1074 1:0:28,363 --> 1:0:29,626 Leah's never late. 1075 1:0:31,62 --> 1:0:32,629 What if something happened? 1076 1:0:39,723 --> 1:0:41,638 You do the honors. 1077 1:0:41,768 --> 1:0:43,770 Hold it right there, surfer girl. 1078 1:0:47,339 --> 1:0:49,689 Is that a slingshot? 1079 1:0:52,474 --> 1:0:54,85 It was cute how hard you guys tried 1080 1:0:54,215 --> 1:0:56,304 to destroy Silas' gold. 1081 1:0:56,435 --> 1:0:58,611 Believing that old garbage curse our parents told us 1082 1:0:58,742 --> 1:1:0,308 to scare us when we were kids. 1083 1:1:0,439 --> 1:1:2,963 Too bad for you, it's all horse crap, 1084 1:1:3,94 --> 1:1:4,182 except the gold. 1085 1:1:4,312 --> 1:1:5,966 Hand over the clue, Leah. 1086 1:1:6,97 --> 1:1:7,794 Never. 1087 1:1:7,925 --> 1:1:9,796 Did you not just see what he did with that slingshot? 1088 1:1:12,494 --> 1:1:14,18 Here. 1089 1:1:17,891 --> 1:1:19,23 What's it open? 1090 1:1:19,153 --> 1:1:20,372 You're so clever, Rhett. 1091 1:1:20,502 --> 1:1:22,679 Why don't you figure it out yourself? 1092 1:1:24,637 --> 1:1:26,857 It was a pleasure doing business with you. 1093 1:1:26,987 --> 1:1:30,121 One move, and I fire. 1094 1:1:35,909 --> 1:1:37,955 Something funny, Leah? 1095 1:1:38,85 --> 1:1:41,872 I swapped the clues on my way over, just in case. 1096 1:1:42,2 --> 1:1:44,309 Rhett has a leather pouch I swiped from my aunt's house. 1097 1:1:44,439 --> 1:1:46,528 What about the key? 1098 1:1:46,659 --> 1:1:49,140 It's just a piece of junk I found with my metal detector. 1099 1:1:49,270 --> 1:1:51,316 Good thinking, Leah! 1100 1:1:51,446 --> 1:1:53,100 So, what's it say? 1101 1:1:53,231 --> 1:1:54,536 Scooch. 1102 1:1:59,106 --> 1:2:2,806 "If the gold is near, then the spirits must mingle." 1103 1:2:2,936 --> 1:2:4,677 "The portal will arise under 1104 1:2:4,808 --> 1:2:6,940 an All Hallows' Eve moon's twinkle." 1105 1:2:9,29 --> 1:2:11,205 I got it! Guys, I got the clue! 1106 1:2:15,993 --> 1:2:18,125 Now who's the tag-along? 1107 1:2:18,256 --> 1:2:19,474 Whatever. 1108 1:2:22,86 --> 1:2:23,522 A key? 1109 1:2:23,652 --> 1:2:24,958 What the heck is this? 1110 1:2:25,89 --> 1:2:27,352 The next clue to Silas' gold! 1111 1:2:27,482 --> 1:2:29,658 It must open something, but I can't figure out what. 1112 1:2:33,662 --> 1:2:35,621 How about this, Rhett? 1113 1:2:35,752 --> 1:2:41,279 You work on cracking whatever this useless rusty key opens 1114 1:2:41,409 --> 1:2:43,63 and we'll go track down those children 1115 1:2:43,194 --> 1:2:45,544 and find the actual clue. 1116 1:2:45,674 --> 1:2:47,459 The actual clue? 1117 1:2:47,589 --> 1:2:49,504 The clue was etched on leather, you fool. 1118 1:2:49,635 --> 1:2:50,897 There was no key! 1119 1:2:55,380 --> 1:2:57,251 Let's go. 1120 1:2:57,382 --> 1:2:58,731 Let's go! 1121 1:3:4,650 --> 1:3:8,88 I'm making a friendly jack-o'-lantern. 1122 1:3:8,219 --> 1:3:10,177 There aren't enough friendly ones in the world. 1123 1:3:10,308 --> 1:3:13,224 Mine will be absolutely wicked. 1124 1:3:13,354 --> 1:3:16,9 Now this is the type of wholesome fun I like to see. 1125 1:3:17,445 --> 1:3:18,838 Carry on, kids. 1126 1:3:21,580 --> 1:3:22,668 So, I've been thinking. 1127 1:3:22,799 --> 1:3:23,974 The drawing... 1128 1:3:24,104 --> 1:3:25,540 - The Witching Circle? - Yes! 1129 1:3:25,671 --> 1:3:27,194 It looks just like it, right? 1130 1:3:27,325 --> 1:3:30,458 Where your grandma said she used to go partying. 1131 1:3:30,589 --> 1:3:33,897 Those whispers I heard, I think that's Silas' soul 1132 1:3:34,27 --> 1:3:36,551 begging for someone to release him. 1133 1:3:36,682 --> 1:3:40,120 "On All Hallows' Eve, when spirits mingle..." 1134 1:3:40,251 --> 1:3:42,166 The portal will reveal itself 1135 1:3:42,296 --> 1:3:44,211 at the Witching Circle on Halloween! 1136 1:3:44,342 --> 1:3:47,432 Tessa, do you think you could guide us to the Witching Circle? 1137 1:3:47,562 --> 1:3:49,129 A skip, hop, and a jump from my camp. 1138 1:3:49,260 --> 1:3:50,827 Could you find it at night? 1139 1:3:50,957 --> 1:3:52,698 By the light of the moon? 1140 1:3:52,829 --> 1:3:54,439 No doubt. 1141 1:3:54,569 --> 1:3:56,920 We're talking about an All Hallows' Eve hike 1142 1:3:57,50 --> 1:4:0,575 to a place where witches test spells. 1143 1:4:0,706 --> 1:4:3,404 When the real and spirit worlds mingle. 1144 1:4:4,623 --> 1:4:6,103 Got it. 1145 1:4:6,233 --> 1:4:8,583 Serious question, guys. 1146 1:4:8,714 --> 1:4:10,237 Do you know what you're being for Halloween? 1147 1:4:32,564 --> 1:4:35,480 A little old to go trick or treating, ain't you? 1148 1:4:35,610 --> 1:4:36,960 Yeah, I actually have a pretty good idea 1149 1:4:37,90 --> 1:4:38,962 where Silas Carter's gold might be, 1150 1:4:39,92 --> 1:4:40,789 so me and my friends are gonna try to destroy it 1151 1:4:40,920 --> 1:4:41,921 before these high schoolers 1152 1:4:42,52 --> 1:4:44,315 unleash his evil spirit on the world. 1153 1:4:44,445 --> 1:4:46,621 Well, don't be out all night again, all right? 1154 1:4:46,752 --> 1:4:48,972 I won't. 1155 1:4:49,102 --> 1:4:51,452 What's up with you Weavers? 1156 1:4:51,583 --> 1:4:52,758 A loony bunch. 1157 1:4:52,889 --> 1:4:55,456 Thanks, mom. 1158 1:4:55,587 --> 1:4:56,849 Remember, Marshall. 1159 1:4:56,980 --> 1:4:59,199 No more than four candies or you'll be up all night. 1160 1:4:59,330 --> 1:5:0,635 I know. 1161 1:5:10,297 --> 1:5:11,559 - Hey. - Hey. 1162 1:5:12,996 --> 1:5:14,345 You are? 1163 1:5:14,475 --> 1:5:16,738 The Gallywampus! 1164 1:5:18,131 --> 1:5:19,872 I like it. 1165 1:5:21,308 --> 1:5:23,484 And you're? 1166 1:5:24,746 --> 1:5:26,531 Zombie surfer? 1167 1:5:26,661 --> 1:5:27,532 Yeah. 1168 1:5:27,662 --> 1:5:28,837 Righteous, dude. 1169 1:5:28,968 --> 1:5:31,14 Yeah. 1170 1:5:31,144 --> 1:5:32,406 Oh. 1171 1:5:32,537 --> 1:5:36,454 So, what are you supposed to be? 1172 1:5:36,584 --> 1:5:38,238 Thurgood Marshall. 1173 1:5:38,369 --> 1:5:42,199 The first African-American justice of the Supreme Court! 1174 1:5:43,809 --> 1:5:45,637 - Now I know. - Oh. 1175 1:5:45,767 --> 1:5:47,378 You guys ready? 1176 1:5:47,508 --> 1:5:48,857 Let's do this. 1177 1:5:50,685 --> 1:5:51,512 I'll do it. 1178 1:5:51,643 --> 1:5:52,165 No, no, no. 1179 1:5:52,296 --> 1:5:54,907 Ow! 1180 1:5:59,390 --> 1:6:0,391 What's wrong? 1181 1:6:0,521 --> 1:6:1,479 You hear something? 1182 1:6:4,3 --> 1:6:5,135 We follow this trail. 1183 1:6:16,624 --> 1:6:17,712 Check this out. 1184 1:6:17,843 --> 1:6:19,714 When I was out here with my metal detector, 1185 1:6:19,845 --> 1:6:21,64 I found this. 1186 1:6:25,851 --> 1:6:28,680 I think the three of us can pull it together. 1187 1:6:28,810 --> 1:6:30,638 One, two... 1188 1:6:30,769 --> 1:6:31,422 Three! 1189 1:6:41,998 --> 1:6:42,781 Who's there? 1190 1:6:51,181 --> 1:6:52,399 Shut up, Owen. 1191 1:6:52,530 --> 1:6:54,749 Playtime's over, Carterville History Club. 1192 1:6:54,880 --> 1:6:55,707 Quiet, Rhett. 1193 1:6:55,837 --> 1:6:56,795 We'd still be trying to find out 1194 1:6:56,925 --> 1:6:57,665 what that useless key does if you hadn't-- 1195 1:6:57,796 --> 1:7:0,190 Silence. 1196 1:7:0,320 --> 1:7:2,627 Silas Carter's diary. 1197 1:7:2,757 --> 1:7:4,324 Watch and learn. 1198 1:7:14,943 --> 1:7:17,33 - Here, let me. - Stand back. 1199 1:7:22,255 --> 1:7:25,606 "Where the witches test under moonlit skies. 1200 1:7:25,737 --> 1:7:28,696 When I lift this clamp, the ground shall rise." 1201 1:7:30,829 --> 1:7:31,743 All right, come on. 1202 1:7:31,873 --> 1:7:33,484 Here we go. 1203 1:7:33,614 --> 1:7:35,268 Phew. 1204 1:8:3,35 --> 1:8:4,80 It's a map. 1205 1:8:4,210 --> 1:8:5,124 To where? 1206 1:8:6,647 --> 1:8:9,433 Time shall tell. 1207 1:8:9,563 --> 1:8:10,999 Thank you, children. 1208 1:8:11,130 --> 1:8:15,91 Now, if you pursue us a single step-- 1209 1:8:15,221 --> 1:8:17,136 You'll breathe pork rinds on us? 1210 1:8:19,51 --> 1:8:20,618 That's cute, new girl. 1211 1:8:29,670 --> 1:8:31,150 Yeah. 1212 1:8:34,588 --> 1:8:36,68 Nice one, Owen. 1213 1:8:36,199 --> 1:8:37,548 Stupid kids. 1214 1:8:40,942 --> 1:8:43,162 We were so close! 1215 1:8:43,293 --> 1:8:45,773 I'm afraid that won't mean much when they release Silas. 1216 1:8:48,950 --> 1:8:50,604 The whispers. 1217 1:8:50,735 --> 1:8:52,84 They're still here. 1218 1:8:52,215 --> 1:8:53,825 What are you talking about? 1219 1:8:53,955 --> 1:8:56,262 Silas, he's still trapped here just like the drawing shows. 1220 1:8:56,393 --> 1:8:58,873 You literally just saw Chester take off with the next clue. 1221 1:8:59,4 --> 1:9:2,312 Yeah, and I saw Rhett take off with a rusty key, too. 1222 1:9:2,442 --> 1:9:3,878 Look! 1223 1:9:4,9 --> 1:9:5,619 That's not a portal. 1224 1:9:5,750 --> 1:9:7,230 -That's a-- - A mirror. 1225 1:9:7,360 --> 1:9:8,753 Why a mirror? 1226 1:9:8,883 --> 1:9:10,450 Let me see the drawing. 1227 1:9:22,462 --> 1:9:24,116 It's a little off. 1228 1:9:24,247 --> 1:9:25,552 Help me push this thing. 1229 1:10:11,816 --> 1:10:13,861 Whoa! 1230 1:10:15,907 --> 1:10:17,430 Holy... 1231 1:10:24,611 --> 1:10:25,308 Do we? 1232 1:10:25,438 --> 1:10:26,309 Yeah. 1233 1:10:26,439 --> 1:10:28,180 Let's do this. 1234 1:10:28,311 --> 1:10:29,312 Oh, no. 1235 1:10:29,442 --> 1:10:30,661 Marshy. 1236 1:10:32,140 --> 1:10:34,926 Just a story old people used to scare kids, right? 1237 1:10:41,62 --> 1:10:42,455 Go time. 1238 1:10:49,506 --> 1:10:51,29 You got this. 1239 1:10:51,159 --> 1:10:52,509 You got this. 1240 1:10:52,639 --> 1:10:53,510 Wait up! 1241 1:10:53,640 --> 1:10:55,294 I'm coming! 1242 1:11:37,858 --> 1:11:40,426 Where are we? 1243 1:11:40,557 --> 1:11:41,645 Look. 1244 1:11:59,358 --> 1:12:1,447 What is this place? 1245 1:12:10,717 --> 1:12:12,937 Welcome Treasure Trackers 1246 1:12:13,67 --> 1:12:16,114 to this mingling membrane of reality 1247 1:12:16,244 --> 1:12:18,986 and the supernatural. 1248 1:12:19,117 --> 1:12:22,555 These final riddles are all that separate you 1249 1:12:22,686 --> 1:12:25,123 from what Silas held dear. 1250 1:12:26,951 --> 1:12:30,302 Know the answer, press the brain. 1251 1:12:30,433 --> 1:12:34,1 No gold for you would be quite a shame. 1252 1:12:39,877 --> 1:12:41,966 You've gone to the cemetery. 1253 1:12:42,96 --> 1:12:43,837 You've dug up my grave. 1254 1:12:43,968 --> 1:12:48,929 The hole is now 3 by 6 by 4 feet. 1255 1:12:49,60 --> 1:12:51,671 How many clues did you find? 1256 1:12:53,325 --> 1:12:55,327 I never paid attention in math. 1257 1:12:55,458 --> 1:12:56,894 It's multiplication, right? 1258 1:12:57,24 --> 1:12:57,721 Three by-- 1259 1:12:57,851 --> 1:12:58,939 Zero. 1260 1:12:59,70 --> 1:12:59,766 None. 1261 1:12:59,897 --> 1:13:1,246 Zip. 1262 1:13:1,377 --> 1:13:4,510 There was no clue in the grave, only in the tree hollow. 1263 1:13:6,294 --> 1:13:7,731 Press the brain, Marshy. 1264 1:13:14,390 --> 1:13:16,348 Zero. 1265 1:13:16,479 --> 1:13:18,437 The clue was in the tree hollow. 1266 1:13:20,396 --> 1:13:21,919 Correct. 1267 1:13:22,49 --> 1:13:23,834 Second question. 1268 1:13:23,964 --> 1:13:25,313 Okay. 1269 1:13:25,444 --> 1:13:29,622 A clever ruse sees this slimy beast in quite the fix 1270 1:13:29,753 --> 1:13:34,801 lured through a one-way door not by hogs and human souls, 1271 1:13:34,932 --> 1:13:38,414 but the scent of what nocturnal omnivore? 1272 1:13:41,460 --> 1:13:45,725 Hogs, human souls, aka Gallywampus. 1273 1:13:45,856 --> 1:13:48,511 A clever ruse, a one-way door. 1274 1:13:48,641 --> 1:13:50,469 Like a trap. 1275 1:13:50,600 --> 1:13:53,167 But what do you use to bait a Gallywampus? 1276 1:13:54,952 --> 1:13:56,388 A raccoon! 1277 1:13:56,519 --> 1:13:57,737 What the Gallywampus swallowed whole. 1278 1:13:57,868 --> 1:13:59,696 That's how you bait a Gallywampus. 1279 1:14:3,439 --> 1:14:4,352 A raccoon. 1280 1:14:4,483 --> 1:14:6,6 Correct. 1281 1:14:6,137 --> 1:14:7,704 Last question. 1282 1:14:7,834 --> 1:14:9,793 Yes, Tessa. 1283 1:14:9,923 --> 1:14:10,968 Okay, one more, guys. We got this. 1284 1:14:11,98 --> 1:14:12,622 The day is tomorrow. 1285 1:14:12,752 --> 1:14:14,493 You've got the gold. 1286 1:14:14,624 --> 1:14:17,583 You tell your friends how far you came. 1287 1:14:17,714 --> 1:14:22,719 How many clues did you solve to enter the next chamber? 1288 1:14:22,849 --> 1:14:24,242 Three? 1289 1:14:24,372 --> 1:14:26,636 This is the third clue. 1290 1:14:26,766 --> 1:14:27,854 What about everything else? 1291 1:14:27,985 --> 1:14:30,509 The cemetery, the cipher, the Gallywampus. 1292 1:14:30,640 --> 1:14:32,816 The raccoon skull, the Witching Circle. 1293 1:14:32,946 --> 1:14:34,165 One. 1294 1:14:34,295 --> 1:14:36,297 The answer's one. 1295 1:14:36,428 --> 1:14:38,38 All the puzzles we solved, all the work we did, 1296 1:14:38,169 --> 1:14:39,431 it's behind us. 1297 1:14:39,562 --> 1:14:41,215 Just one clue. 1298 1:14:41,346 --> 1:14:43,609 One answer separates us from the chamber. 1299 1:14:58,798 --> 1:14:59,973 One. 1300 1:15:10,244 --> 1:15:11,942 We did it, guys. 1301 1:15:21,473 --> 1:15:26,130 And I guess you're gonna say we have to go down there, huh? 1302 1:15:26,260 --> 1:15:28,219 You've got that right. 1303 1:15:31,222 --> 1:15:33,137 Beware, beware, 1304 1:15:33,267 --> 1:15:37,663 while cursed gold draws your attention, 1305 1:15:37,794 --> 1:15:42,320 there may be dangers at play, which I should probably mention. 1306 1:15:43,756 --> 1:15:47,543 Now listen closely, this is your final warning. 1307 1:15:51,24 --> 1:15:53,766 The portal will vanish 1308 1:15:53,897 --> 1:15:56,334 come the first light of morning. 1309 1:15:59,685 --> 1:16:1,948 I'd say we got 15 minutes till first light. 1310 1:16:3,646 --> 1:16:5,256 I'll keep my eye on the time. 1311 1:16:31,804 --> 1:16:33,458 12 minutes, guys. 1312 1:16:54,261 --> 1:16:55,480 Whoa. 1313 1:16:55,611 --> 1:16:57,3 Wicked. 1314 1:16:57,134 --> 1:17:0,572 Calcium carbonate deposits. 1315 1:17:0,703 --> 1:17:3,140 Where to next? 1316 1:17:3,270 --> 1:17:4,663 Down there. 1317 1:17:8,711 --> 1:17:12,18 These are stalagmites and stalactites. 1318 1:17:12,149 --> 1:17:13,150 You can remember, 1319 1:17:13,280 --> 1:17:15,587 'cause stalagmites go up from the ground 1320 1:17:15,718 --> 1:17:18,242 and stalactites go down from the ceiling. 1321 1:17:18,372 --> 1:17:18,895 Get it? 1322 1:17:19,25 --> 1:17:20,374 G and C? 1323 1:17:20,505 --> 1:17:21,985 We get it, Marshy. 1324 1:17:22,115 --> 1:17:24,596 They take hundreds of thousands of years to form. 1325 1:17:24,727 --> 1:17:27,164 And one human touch can stunt their growth. 1326 1:17:27,294 --> 1:17:28,208 Really? 1327 1:17:28,339 --> 1:17:29,557 One human touch? 1328 1:17:29,688 --> 1:17:30,602 Yes, Tessa. 1329 1:17:30,733 --> 1:17:31,908 One human touch. 1330 1:17:32,38 --> 1:17:33,126 They're rocks. 1331 1:17:33,257 --> 1:17:34,432 I think they can take one little human poke. 1332 1:17:34,562 --> 1:17:35,955 - No, don't! - Don't what? 1333 1:17:36,86 --> 1:17:37,174 Don't touch the formations! 1334 1:17:37,304 --> 1:17:38,175 What, you mean don't do this? 1335 1:17:50,100 --> 1:17:51,362 What did you do? 1336 1:17:51,492 --> 1:17:52,972 I told you not to touch it! 1337 1:17:59,22 --> 1:18:0,414 Run! 1338 1:18:1,938 --> 1:18:3,548 Looks like we're going in. 1339 1:18:11,164 --> 1:18:12,470 What did I say, Tessa? 1340 1:18:12,600 --> 1:18:14,254 I said don't touch the stalactite! 1341 1:18:14,385 --> 1:18:15,473 It's a stalagmite. 1342 1:18:15,603 --> 1:18:16,953 G for ground. 1343 1:18:17,83 --> 1:18:18,41 Whatever! 1344 1:18:18,171 --> 1:18:19,172 - You just had to touch it! - Please, Marshy! 1345 1:18:19,303 --> 1:18:20,565 Can we talk about this later? 1346 1:18:23,960 --> 1:18:25,526 It's right behind us! 1347 1:18:34,100 --> 1:18:34,927 This way! 1348 1:18:49,986 --> 1:18:51,509 Did you hear that? 1349 1:19:23,671 --> 1:19:25,195 That must be it. 1350 1:19:30,461 --> 1:19:31,767 Eight minutes, guys. 1351 1:19:37,642 --> 1:19:39,209 I'm gonna make a go for it. 1352 1:19:40,993 --> 1:19:42,386 Okay. 1353 1:19:42,516 --> 1:19:43,822 Be careful, Leah. 1354 1:20:29,433 --> 1:20:31,304 Oh, thank goodness. 1355 1:20:34,525 --> 1:20:36,48 Leah. 1356 1:20:38,659 --> 1:20:40,792 Leah. 1357 1:20:50,62 --> 1:20:52,630 Destroy Silas. 1358 1:20:54,850 --> 1:20:55,807 Leah! 1359 1:20:55,938 --> 1:20:57,635 Gold. 1360 1:20:57,765 --> 1:20:59,419 Gold. 1361 1:20:59,550 --> 1:21:0,464 Don't open it, Leah! 1362 1:21:0,594 --> 1:21:1,900 It's cursed! 1363 1:21:2,31 --> 1:21:2,988 I won't. 1364 1:21:3,119 --> 1:21:5,77 Leah. 1365 1:21:7,36 --> 1:21:10,169 Close the portal, Leah. 1366 1:21:11,475 --> 1:21:13,694 Set me free. 1367 1:21:13,825 --> 1:21:15,696 No! 1368 1:21:15,827 --> 1:21:17,785 Who is she talking to? 1369 1:21:17,916 --> 1:21:18,569 Six minutes, Leah. 1370 1:21:18,699 --> 1:21:20,745 Come on! 1371 1:21:20,876 --> 1:21:24,183 Leah. 1372 1:21:27,970 --> 1:21:28,666 Gold. 1373 1:21:28,796 --> 1:21:29,406 Leah, no! 1374 1:21:29,536 --> 1:21:30,276 Don't open it! 1375 1:21:30,407 --> 1:21:32,757 Gold. 1376 1:21:32,888 --> 1:21:35,891 Set me free! 1377 1:21:36,21 --> 1:21:37,414 Don't listen to him! 1378 1:21:41,679 --> 1:21:43,333 Snap out of it, Leah! 1379 1:21:45,161 --> 1:21:47,250 I'm going in! 1380 1:21:47,380 --> 1:21:48,773 Right behind you! 1381 1:21:49,948 --> 1:21:50,949 Hold on! 1382 1:21:51,80 --> 1:21:52,820 We're coming! 1383 1:22:2,613 --> 1:22:3,919 We're running out of time! 1384 1:22:5,616 --> 1:22:7,96 Four minutes! 1385 1:22:8,706 --> 1:22:9,576 Leah! 1386 1:22:9,707 --> 1:22:10,882 -Leah! -Leah. 1387 1:22:11,13 --> 1:22:12,666 Leah, we're coming! 1388 1:22:12,797 --> 1:22:14,146 Fight it, Leah! 1389 1:22:14,277 --> 1:22:15,626 Leah, hey! 1390 1:22:15,756 --> 1:22:17,671 Leah! 1391 1:22:17,802 --> 1:22:18,934 Snap out of it, Leah! 1392 1:22:19,64 --> 1:22:20,936 Set me free! 1393 1:22:38,823 --> 1:22:40,42 No! 1394 1:22:51,575 --> 1:22:53,142 Leah! 1395 1:22:53,272 --> 1:22:53,838 Pull! 1396 1:23:4,762 --> 1:23:5,850 Pull! 1397 1:23:5,981 --> 1:23:7,25 Pull! 1398 1:23:21,126 --> 1:23:22,40 Three minutes, guys. 1399 1:23:22,171 --> 1:23:23,999 We got a deadline, don't forget. 1400 1:23:25,478 --> 1:23:26,784 There! 1401 1:23:39,536 --> 1:23:41,407 We did it. 1402 1:23:41,538 --> 1:23:42,843 We made it! 1403 1:24:10,436 --> 1:24:11,785 Is that? 1404 1:24:14,136 --> 1:24:15,963 The Raven Witch. 1405 1:24:24,798 --> 1:24:27,279 What is that? 1406 1:24:27,410 --> 1:24:28,759 Silas Carter's diary. 1407 1:24:35,809 --> 1:24:37,289 We've already been here. 1408 1:24:37,420 --> 1:24:39,639 We've been walking in circles all night. 1409 1:24:39,770 --> 1:24:40,771 You want to give up? 1410 1:24:40,901 --> 1:24:42,599 Go ahead. 1411 1:24:42,729 --> 1:24:43,817 Give up? 1412 1:24:43,948 --> 1:24:45,254 Halloween's over. 1413 1:24:45,384 --> 1:24:47,386 We missed our window again. 1414 1:25:15,849 --> 1:25:18,548 I couldn't have survived Carterville without you guys. 1415 1:25:18,678 --> 1:25:20,202 We wouldn't even have been on the hunt for Silas' gold 1416 1:25:20,332 --> 1:25:21,725 if it wasn't for you. 1417 1:25:21,855 --> 1:25:25,207 I'm not just talking about the hunt. 1418 1:25:25,337 --> 1:25:27,78 I'm talking about you guys being my friends 1419 1:25:27,209 --> 1:25:29,385 while I've been staying with my aunt and uncle. 1420 1:25:29,515 --> 1:25:30,951 Right. 1421 1:25:31,82 --> 1:25:32,344 You're leaving. 1422 1:25:33,519 --> 1:25:34,999 Yeah. 1423 1:25:35,130 --> 1:25:37,828 Let's just enjoy this moment then. 1424 1:25:37,958 --> 1:25:39,873 Because who knows when we'll have to defeat 1425 1:25:40,4 --> 1:25:42,528 another 200-year-old evil spirit. 1426 1:25:42,659 --> 1:25:44,400 Good idea. 1427 1:25:44,530 --> 1:25:46,184 Let's enjoy it. 1428 1:25:46,315 --> 1:25:47,968 You guys think I'll be grounded again? 1429 1:25:48,99 --> 1:25:49,100 Yeah, Marshy. 1430 1:25:49,231 --> 1:25:50,754 You're definitely gonna get grounded. 1431 1:26:4,985 --> 1:26:6,770 Come on! We're gonna miss her! 1432 1:26:11,78 --> 1:26:12,689 Got a long drive ahead of us. 1433 1:26:15,213 --> 1:26:16,910 Bye, now. 1434 1:26:47,593 --> 1:26:48,768 Dude! 1435 1:26:50,292 --> 1:26:51,597 This thing is so wicked! 1436 1:26:56,36 --> 1:26:57,342 Check this out! 1437 1:27:2,652 --> 1:27:4,306 My Christmas gift to you. 1438 1:27:6,743 --> 1:27:7,918 Don't spend it all in one place. 1439 1:27:9,49 --> 1:27:10,225 Thanks, Dad. 1440 1:27:12,879 --> 1:27:14,185 So, what do you say? 1441 1:27:14,316 --> 1:27:15,752 One more body surf sesh? 1442 1:27:15,882 --> 1:27:16,796 Yeah. 1443 1:27:16,927 --> 1:27:17,971 Let's do it. 1444 1:27:24,761 --> 1:27:27,590 Okay, that's my sixth read-through 1445 1:27:27,720 --> 1:27:29,983 and I've decided you're right. 1446 1:27:30,114 --> 1:27:31,724 It's a bunch of hogwash. 1447 1:27:33,770 --> 1:27:36,642 And I see you're still trying to crack it. 1448 1:27:36,773 --> 1:27:39,689 Something about it feels, I don't know. 1449 1:27:39,819 --> 1:27:41,778 Something's missing. 1450 1:27:41,908 --> 1:27:43,997 Kids? 1451 1:27:49,46 --> 1:27:50,526 No sneaking out, now. 1452 1:27:56,923 --> 1:27:57,968 Leah! 1453 1:28:10,502 --> 1:28:12,417 What the heck are you doing here? 1454 1:28:12,548 --> 1:28:13,766 What do you mean? I live here. 1455 1:28:13,897 --> 1:28:15,377 I thought you went back to Cali! 1456 1:28:15,507 --> 1:28:16,595 I did. 1457 1:28:16,726 --> 1:28:18,75 Got some surfing in. 1458 1:28:18,205 --> 1:28:20,251 It was cool, but... 1459 1:28:21,383 --> 1:28:23,80 ...didn't feel like home. 1460 1:28:23,210 --> 1:28:25,125 I told my dad I got too many good friends here to leave, 1461 1:28:25,256 --> 1:28:28,520 so I'm starting next semester here in Carterville. 1462 1:28:28,651 --> 1:28:30,870 -No way! - Seriously? 1463 1:28:31,1 --> 1:28:32,481 I see you got the same gift. 1464 1:28:34,91 --> 1:28:35,614 Let me guess, same note? 1465 1:28:35,745 --> 1:28:37,312 Same book, same note. 1466 1:28:37,442 --> 1:28:38,617 So, I take it you didn't try reading your gifts 1467 1:28:38,748 --> 1:28:39,879 out loud then. 1468 1:28:40,10 --> 1:28:41,54 No. 1469 1:28:41,185 --> 1:28:42,534 Why would we read it out loud? 1470 1:28:53,23 --> 1:28:56,853 "Neewollah no niago esir..." 1471 1:28:56,983 --> 1:29:0,857 "ton seod repooc salis epoh su tel." 1472 1:29:7,559 --> 1:29:8,908 Whoa! 88300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.