Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,760 --> 00:00:36,720
-¡Yija!
2
00:00:46,280 --> 00:00:48,560
Vale.
3
00:00:54,800 --> 00:00:56,120
-¡Te tengo!
4
00:00:56,200 --> 00:00:58,840
Venga,
no puedes posponerlo más tiempo.
5
00:00:58,920 --> 00:01:01,960
Va siendo hora de disfrutar
de las maravillas de...
6
00:01:02,040 --> 00:01:03,760
la sauna.
7
00:01:03,840 --> 00:01:06,160
¡Ah! Pero, Rita, hará mucho calor.
8
00:01:06,240 --> 00:01:09,320
-Vienes de una isla tropical.
-Es diferente.
9
00:01:09,400 --> 00:01:12,360
Puedes refrescarte en el mar,
pero ¿en una sauna?
10
00:01:12,440 --> 00:01:16,280
-No, sudas y acabas chorreando.
-Del mar también sales chorreando.
11
00:01:16,360 --> 00:01:19,720
Paso de tu lógica.
Ni de broma me meto ahí dentro.
12
00:01:20,400 --> 00:01:23,400
Ah... Esto es vida.
13
00:01:23,480 --> 00:01:25,480
¿Y no te molesta el sudor?
14
00:01:25,560 --> 00:01:29,160
-Sorprendentemente, no.
-Como se suele decir:
15
00:01:29,240 --> 00:01:31,560
Cuanto más se suda,
mejor es la sauna.
16
00:01:31,640 --> 00:01:34,200
Cuanto más se suda,
mejor es la sauna.
17
00:01:34,280 --> 00:01:37,680
Pero lo más importante
es la relajación.
18
00:01:37,760 --> 00:01:41,920
En la sauna hay que intentar
calmarse y relajarse.
19
00:01:48,720 --> 00:01:50,600
¡Ah!
20
00:01:54,920 --> 00:01:57,160
¡Uh! ¡Ay!
21
00:01:59,280 --> 00:02:00,880
¡Toma ya!
22
00:02:00,960 --> 00:02:01,920
¡Ja!
23
00:02:02,000 --> 00:02:06,400
¿Qué acaba de pasar?
¿El ataque de los bobos?
24
00:02:06,480 --> 00:02:10,000
Intentan intimidarme. Y funciona.
¿Cómo voy a superar esto?
25
00:02:10,080 --> 00:02:14,280
-Espera, ¿eso tenía algún sentido?
-El evento más importante del pueblo
26
00:02:14,360 --> 00:02:16,520
es el concurso de toallismo de sauna
por equipos.
27
00:02:16,600 --> 00:02:20,360
-Y este año tengo que ganarlo.
-¿Toallismo de sauna?
28
00:02:20,440 --> 00:02:24,160
Es importante para mis padres.
Cuando eran jóvenes siempre ganaban.
29
00:02:24,240 --> 00:02:26,840
-¿Ganaban al toallismo?
-Sí.
30
00:02:26,920 --> 00:02:28,800
Bueno, pues que lo disfrutes.
31
00:02:28,880 --> 00:02:32,600
¿Quién va en tu equipo?
¿Algún par de bichos raros?
32
00:02:32,680 --> 00:02:35,000
Ah...
33
00:02:35,840 --> 00:02:38,320
Esta es la sauna familiar
de los Chrome.
34
00:02:38,400 --> 00:02:40,560
Aquí practicaréis
el toallismo sin descanso.
35
00:02:40,640 --> 00:02:43,080
-Señora, sí, señora.
36
00:02:43,160 --> 00:02:46,320
El concurso
de toallismo de sauna por equipos...
37
00:02:49,680 --> 00:02:50,880
¡Nada de risas!
38
00:02:50,960 --> 00:02:52,880
Tenemos que concentrarnos
en nuestro objetivo.
39
00:02:52,960 --> 00:02:55,840
-¿Relajarnos?
-No, ganar.
40
00:02:55,920 --> 00:02:58,760
Ser el mejor equipo
de toallismo de sauna del mundo.
41
00:02:58,840 --> 00:03:01,760
Valorarán toallismo,
movimientos y aroma.
42
00:03:01,840 --> 00:03:03,960
Oh, oh, pues vaya marrón.
El miembro más grande
43
00:03:04,040 --> 00:03:06,200
de nuestro equipo huele
a pescado olvidado al sol.
44
00:03:06,280 --> 00:03:07,960
-Gracias.
-No.
45
00:03:08,040 --> 00:03:10,000
El aroma que le apliquemos
al löyly.
46
00:03:10,080 --> 00:03:13,240
-"Lolile".
-Sí, equipo de sauna, el löyly.
47
00:03:13,320 --> 00:03:16,000
-"Loile".
-"Loilo".
48
00:03:16,080 --> 00:03:19,560
-¡Concentraos, chicos!
49
00:03:19,640 --> 00:03:22,920
Lo pillo, lo pillo.
Toallismo, movimiento y "loili".
50
00:03:23,000 --> 00:03:25,800
-¿Es eso?
-Sí. Ah, y el trabajo en equipo.
51
00:03:25,880 --> 00:03:28,200
Pero importa menos.
Lo importante son las toallas y...
52
00:03:29,440 --> 00:03:30,360
-¡Rita!
-¡Uy!
53
00:03:30,440 --> 00:03:32,960
Cuanto más se suda,
mejor es la sauna.
54
00:03:33,040 --> 00:03:36,600
Ah, sabemos que vas a ganar Ritita.
55
00:03:36,680 --> 00:03:38,760
Es lo que hacemos los Chrome.
56
00:03:38,840 --> 00:03:40,920
Cueste lo que cueste.
57
00:03:41,000 --> 00:03:43,440
Este año será mucho mejor
que el anterior.
58
00:03:43,520 --> 00:03:45,960
-¿Qué pasó el anterior?
-¡Nada!
59
00:03:46,040 --> 00:03:49,280
-¿Y el tercer toallista?
-Ah, es buenísimo.
60
00:03:49,360 --> 00:03:52,480
Tan bueno que he empezado a entrenar
a Osmo solo.
61
00:03:52,560 --> 00:03:55,680
Y hablando de entrenar...
Tenemos que hacerlo en otra parte.
62
00:03:57,200 --> 00:04:00,720
Muy bien. Primero los movimientos
básicos de toallismo.
63
00:04:00,800 --> 00:04:02,560
El batir de la savia.
64
00:04:03,920 --> 00:04:06,440
-El glotón al viento.
-Tengo una pregunta.
65
00:04:06,520 --> 00:04:09,040
-¿Sí?
-¿Se puede saber qué eres tú?
66
00:04:09,120 --> 00:04:12,200
¡El rey de las toallas!
67
00:04:12,280 --> 00:04:14,760
¿Ese es tu disfraz?
¿El rey de las toallas?
68
00:04:14,840 --> 00:04:18,320
¡Sí! Piensa lo mucho
que intimidaremos al otro equipo.
69
00:04:18,400 --> 00:04:22,040
"Ay, no. Rita tiene en su equipo
al rey de las toallas.
70
00:04:22,120 --> 00:04:23,600
Nos rendimos".
71
00:04:23,680 --> 00:04:26,960
El batir de la savia
es una maniobra a dos manos.
72
00:04:27,040 --> 00:04:28,920
-¡Ay!
-¿Qué pasa ahora?
73
00:04:29,000 --> 00:04:32,600
-Aquí hay una avispa.
-Ya la veo.
74
00:04:32,680 --> 00:04:35,360
-Listo.
-Un buen movimiento de toallas.
75
00:04:35,440 --> 00:04:37,320
-Lo incluiremos en la coreografía.
-¡No!
76
00:04:37,400 --> 00:04:40,160
Primero hay que dominar
los movimientos tradicionales.
77
00:04:40,240 --> 00:04:43,000
Quiero ver ese batir
de la savia tradicional ¡ya!
78
00:04:44,280 --> 00:04:47,000
¡Batir más fuerte!
¡Más fuerte!
79
00:04:52,200 --> 00:04:54,120
-Uy.
-Necesitamos más espacio.
80
00:04:54,200 --> 00:04:56,000
Os veo en el estanque en una hora.
81
00:04:56,880 --> 00:05:01,080
¿A ti no te parece que Rita
es un pelín competitiva?
82
00:05:01,160 --> 00:05:05,320
Sí, igual que esta ciudad
está un pelín nevada.
83
00:05:05,400 --> 00:05:08,520
Su madre dijo que pasó algo
en el concurso del año pasado.
84
00:05:08,600 --> 00:05:10,360
¡Aquí!
85
00:05:10,440 --> 00:05:12,600
¿Os parece que Rita
está un poco loca?
86
00:05:12,680 --> 00:05:14,400
Pues no habéis visto nada.
87
00:05:14,480 --> 00:05:15,760
¿Por qué decís eso?
88
00:05:15,840 --> 00:05:19,440
Estábamos en su equipo de toallismo
el año pasado. Qué intensita.
89
00:05:19,520 --> 00:05:22,960
Por eso nos hemos ocultado este año
hasta que pase el concurso.
90
00:05:23,040 --> 00:05:25,000
¡Eh! El rey de las toallas.
91
00:05:26,840 --> 00:05:29,080
¿Y qué pasó el año pasado,
por cierto?
92
00:05:29,160 --> 00:05:31,040
No podemos hablar del tema.
93
00:05:31,120 --> 00:05:33,320
Lo tenemos demasiado reciente.
94
00:05:34,960 --> 00:05:38,520
¿Hielo! ¿No se supone que esto
es lo contrario de una sauna?
95
00:05:38,600 --> 00:05:40,920
Si hacemos un movimiento
sobre el hielo,
96
00:05:41,000 --> 00:05:42,760
los haremos en cualquier parte.
Seguidme.
97
00:05:42,840 --> 00:05:46,240
¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!
98
00:05:46,320 --> 00:05:49,200
-¡Ah!
-¡Ay!
99
00:05:49,920 --> 00:05:52,240
¡Ay! ¡El rey ha caído!
100
00:05:52,320 --> 00:05:55,160
-¡El rey ha caído!
101
00:05:55,240 --> 00:05:57,480
Vamos. Nos quedamos sin luz solar.
102
00:06:02,520 --> 00:06:03,800
Mola.
103
00:06:05,320 --> 00:06:08,160
Deberíamos meterlo
en nuestra coreografía.
104
00:06:08,240 --> 00:06:09,800
¡No!
105
00:06:09,880 --> 00:06:13,760
Me he pasado muchas horas
trabajando en estos movimientos.
106
00:06:13,840 --> 00:06:16,680
Haced lo que yo haga.
5, 6, 7, 8.
107
00:06:20,320 --> 00:06:22,000
¡Ah!
108
00:06:24,040 --> 00:06:25,040
Oh, oh.
109
00:06:27,920 --> 00:06:30,840
Mirad, es Rita la perdedora.
110
00:06:30,920 --> 00:06:34,560
Te llamo así
porque tu equipo va a perder.
111
00:06:34,640 --> 00:06:38,360
-Pero bien.
-Sí. Pero bien.
112
00:06:39,200 --> 00:06:41,600
Para tu información, Anders,
113
00:06:41,680 --> 00:06:43,480
lo vamos a hacer genial.
114
00:06:43,560 --> 00:06:45,080
¿Sí?
115
00:06:45,160 --> 00:06:47,520
¿Te refieres a igual
que el año pasado?
116
00:06:56,560 --> 00:06:58,160
La vieja estación de esquí
es el lugar perfecto.
117
00:06:58,240 --> 00:07:01,560
Nadie viene nunca. Las bolas
de nieve son para el aroma.
118
00:07:01,640 --> 00:07:03,720
Van sobre las piedras calientes.
119
00:07:03,800 --> 00:07:06,520
Llevan mi mezcla secreta
de aceites esenciales.
120
00:07:06,600 --> 00:07:08,960
-¡Basta!
-Señora, sí, señora.
121
00:07:09,040 --> 00:07:11,920
Además de sumar puntos por aroma,
122
00:07:12,000 --> 00:07:15,560
las bolas de nieve también nos darán
puntos por movimientos. Observad.
123
00:07:17,000 --> 00:07:19,240
¡Uh! Muy bien.
124
00:07:19,320 --> 00:07:21,640
Vamos a empezar
con lanzamientos sencillos.
125
00:07:21,720 --> 00:07:24,280
Coged una bola de nieve
y lanzádsela al compañero.
126
00:07:24,360 --> 00:07:26,080
¿Así?
127
00:07:26,160 --> 00:07:27,640
¡Eh!
128
00:07:30,000 --> 00:07:33,520
Esto es genial. Deberíamos incluirlo
en nuestra coreografía.
129
00:07:33,600 --> 00:07:36,360
¡No!
130
00:07:36,440 --> 00:07:38,760
Tenemos que pasar las bolas
con delicadeza y ganar
131
00:07:38,840 --> 00:07:40,880
el concurso para que mis padres
estén muy orgullosos.
132
00:07:40,960 --> 00:07:43,520
-No como el año pasado.
-Eh...
133
00:07:43,600 --> 00:07:47,040
Rita, ¿qué pasó el año pasado?
¿Nos lo puedes contar?
134
00:07:47,120 --> 00:07:48,920
Bueno...
135
00:07:49,000 --> 00:07:52,120
Acabábamos de empezar el movimiento
del glotón al viento.
136
00:07:52,200 --> 00:07:54,600
Rápido, movedla más rápido.
137
00:07:54,680 --> 00:07:56,840
Más rápido. ¡Más rápido!
138
00:07:57,760 --> 00:07:58,920
¡Oh!
139
00:08:08,080 --> 00:08:09,960
Cuanto más se suda,
mejor es la sauna.
140
00:08:12,520 --> 00:08:15,200
-Rita, ¿qué estás haciendo?
-Eso es demasiada presión.
141
00:08:15,280 --> 00:08:17,960
¡Cuanto más se suda,
mejor es la sauna!
142
00:08:19,080 --> 00:08:21,320
Por suerte, nadie resultó herido.
143
00:08:21,400 --> 00:08:24,440
Pero tuvieron que reconstruir
toda la sauna.
144
00:08:24,520 --> 00:08:27,440
-¿Y ganaste el concurso?
-No, no gané.
145
00:08:27,520 --> 00:08:30,240
-Fue un desastre.
-Ya veo.
146
00:08:30,320 --> 00:08:34,480
Ay, Rita. No te preocupes.
Este año todo será diferente.
147
00:08:34,560 --> 00:08:36,560
Vamos a hacerlo tan bien
148
00:08:36,640 --> 00:08:38,800
que todo el mundo olvidará
lo del año pasado.
149
00:08:38,880 --> 00:08:40,680
-¿En serio?
-Pues claro.
150
00:08:40,760 --> 00:08:42,560
Venga, vamos a practicar.
151
00:08:42,640 --> 00:08:46,280
-Con que esa es su arma secreta.
152
00:08:46,360 --> 00:08:48,520
El rey de las toallas.
153
00:08:48,600 --> 00:08:51,200
Pues los poderosos también caen.
154
00:08:51,280 --> 00:08:53,640
¡Ay!
155
00:09:15,000 --> 00:09:18,120
-Superadlo.
-Sí, superadlo.
156
00:09:18,200 --> 00:09:19,640
Sí.
157
00:09:28,480 --> 00:09:31,360
¡Ay!
158
00:09:37,240 --> 00:09:40,160
-¡Ah!
-¡Oh!
159
00:09:43,480 --> 00:09:45,200
¡Oh!
160
00:09:48,240 --> 00:09:49,520
Ay, no.
161
00:09:54,480 --> 00:09:56,720
Cuanto más sudor, mejor es la sauna.
162
00:09:57,880 --> 00:10:00,280
Rita, cálmate. Es una sauna.
163
00:10:00,360 --> 00:10:02,080
Relájate.
164
00:10:09,320 --> 00:10:10,880
¡Oh!
165
00:10:12,400 --> 00:10:13,840
¡Bien!
166
00:10:15,720 --> 00:10:19,200
El rey de las toallas
os da las gracias.
167
00:10:19,280 --> 00:10:22,840
El equipo de Rita,
un paso adelante.
168
00:10:24,200 --> 00:10:26,440
Nos ha gustado mucho
vuestro deslizamiento.
169
00:10:28,480 --> 00:10:31,680
El aroma, muy bien integrado
en las bolas de nieve.
170
00:10:31,760 --> 00:10:36,080
Pero lo más importante
ha sido el trabajo en equipo.
171
00:10:36,160 --> 00:10:38,400
Habéis relajado a Rita
y evitado que haga volar
172
00:10:38,480 --> 00:10:41,600
por los aires la sauna.
¡Primer puesto!
173
00:10:41,680 --> 00:10:43,920
¡Sí!
174
00:10:47,200 --> 00:10:49,000
¿Nosotros hemos ganado también?
175
00:10:49,080 --> 00:10:51,960
No, solo puede ganar un equipo.
¿Qué narices te pasa?
176
00:10:52,040 --> 00:10:53,720
Gracias, chicos.
177
00:10:53,800 --> 00:10:56,960
-Siento haberme vuelto un poco loca.
-¡Me encanta la locura!
178
00:10:57,040 --> 00:11:00,240
Al final resulta que el trabajo
en equipo es lo más importante.
179
00:11:00,320 --> 00:11:03,960
Y el año que viene trabajaremos
¡en equipo todavía mejor!
180
00:11:05,320 --> 00:11:07,920
Y ganaremos seguro.
181
00:11:13,920 --> 00:11:16,440
-¡Yuju!
-¡Oh!
182
00:11:16,520 --> 00:11:18,480
Cuidado, colega.
183
00:11:18,560 --> 00:11:21,080
¿Tienes algo divertido
planeado para hoy?
184
00:11:21,160 --> 00:11:24,440
Sí. Me voy a pasar el día
entre remolachas, como hago siempre.
185
00:11:24,520 --> 00:11:27,800
Colega,
siento no pasar más tiempo contigo,
186
00:11:27,880 --> 00:11:31,960
pero tengo una lista de retretes
atrancados más larga que mi brazo.
187
00:11:32,040 --> 00:11:34,280
¡Bah! Papá, qué asco.
188
00:11:35,440 --> 00:11:38,640
Ay, Ned, ¿qué tipo de padre eres?
189
00:11:38,720 --> 00:11:41,000
Has traído a Osmo a vivir aquí
190
00:11:41,080 --> 00:11:44,160
cuando vivía en un lugar
lleno de felicidad.
191
00:11:44,240 --> 00:11:45,840
Cuidado con esa boca, Ned.
192
00:11:45,920 --> 00:11:47,640
Oh.
193
00:11:47,720 --> 00:11:51,400
Récord mundial, allá vamos.
194
00:11:52,080 --> 00:11:54,120
Que no se caiga. Que no se caiga.
195
00:11:54,200 --> 00:11:56,040
-¡Ay!
-¡Oh!
196
00:11:56,120 --> 00:11:58,560
-Se ha caído.
-¿Osmo?
197
00:11:58,640 --> 00:11:59,720
¿Sí?
198
00:11:59,800 --> 00:12:03,480
Creo que es la primera vez
que te veo leer por interés propio.
199
00:12:03,560 --> 00:12:05,720
¡Oh! Pero si leo mucho, papá.
200
00:12:07,280 --> 00:12:09,920
"El mundo
de la remolacha encurtida".
201
00:12:10,000 --> 00:12:11,960
-¿Es bueno?
-Sí.
202
00:12:12,040 --> 00:12:14,920
A ver,
va sobre un tipo que se llama...
203
00:12:15,000 --> 00:12:16,720
Remolacha Encurtida.
204
00:12:16,800 --> 00:12:19,680
Osmo, ya sé lo que está pasando.
205
00:12:19,760 --> 00:12:23,040
-No lo vas a contar, ¿verdad?
-Claro que no. Escucha.
206
00:12:23,120 --> 00:12:26,360
Tener un amigo imaginario
no es algo de lo que avergonzarse.
207
00:12:26,440 --> 00:12:28,840
-¿Cómo dices?
-Te he escuchado hablando con él.
208
00:12:28,920 --> 00:12:32,000
Y creo que lo que necesitas
es algo más real.
209
00:12:32,080 --> 00:12:34,720
Una mascota.
Mañana iremos a por una.
210
00:12:34,800 --> 00:12:37,440
¿Una mascota?
Bien.
211
00:12:39,520 --> 00:12:42,680
♪ Qué buen padre eres, viejo Ned ♪
212
00:12:42,760 --> 00:12:45,200
Ahora tengo que pasar
todo mi tiempo libre
213
00:12:45,280 --> 00:12:48,040
-cuidando de una estúpida mascota.
-Sí.
214
00:12:49,600 --> 00:12:52,440
-¿Qué es una mascota, por cierto?
-Un trabajazo.
215
00:12:52,520 --> 00:12:53,920
A menos...
216
00:12:54,000 --> 00:12:57,680
que no haya mascotas disponibles.
217
00:13:01,720 --> 00:13:03,920
Bienvenidos al Imperio de Cavity,
218
00:13:04,000 --> 00:13:07,040
donde nos gustan los clientes
con un gusto exigente.
219
00:13:07,120 --> 00:13:09,560
-Tenéis dinero, ¿verdad?
-Sí.
220
00:13:09,640 --> 00:13:12,760
-Y venimos buscando una mascota.
-Ay, madre mía.
221
00:13:12,840 --> 00:13:15,000
¿Qué nos parece un reno?
222
00:13:15,080 --> 00:13:16,560
Es muy adorable.
223
00:13:18,840 --> 00:13:20,680
¿Qué más tienes?
224
00:13:20,760 --> 00:13:23,680
Eso de ahí
es un auténtico tortur-reno.
225
00:13:23,760 --> 00:13:26,200
También tengo un conejo-reno.
226
00:13:26,280 --> 00:13:30,640
O... Si sois muy aficionados
al género acuático,
227
00:13:30,720 --> 00:13:33,040
-un pez-reno.
-¿Y qué hace este?
228
00:13:33,120 --> 00:13:36,760
-Nadar a braza, creo.
-Saludos, viejo amigo.
229
00:13:36,840 --> 00:13:41,480
Soy Rico Riqueza III. Clin, clin.
Y vengo buscando algo que añadir
230
00:13:41,560 --> 00:13:44,160
a mi ya enorme
colección de mascotas.
231
00:13:44,240 --> 00:13:47,720
-Me llevo todo lo que tengas.
-Apartaos de ahí.
232
00:13:47,800 --> 00:13:49,680
-¡Oh!
-Fuera.
233
00:13:49,760 --> 00:13:52,880
Oh, no hemos tenido suerte, Osi.
234
00:13:52,960 --> 00:13:56,600
Serán... unos mil chromes.
235
00:13:56,680 --> 00:13:59,360
En realidad, yo no quiero nada.
Hasta lueguito.
236
00:13:59,440 --> 00:14:01,840
-Es que soy muy excéntrico.
-¡Ouch!
237
00:14:02,520 --> 00:14:06,240
¡Oh! Lo siento, amigo.
Te he decepcionado.
238
00:14:06,320 --> 00:14:09,560
Lo superaré. Bueno,
de vuelta a mi vida superinteresante
239
00:14:09,640 --> 00:14:12,080
y completamente normal.
240
00:14:12,160 --> 00:14:14,720
Pobrecillo. Está destrozado.
241
00:14:14,800 --> 00:14:16,920
Vamos, Ned, saca tus armas de padre
242
00:14:17,000 --> 00:14:20,680
o jamás encontrarás un amiguito
para Osmo. ¿Oh?
243
00:14:20,760 --> 00:14:23,960
¡Oh! ¿Has visto esto?
244
00:14:24,040 --> 00:14:27,440
Parece que sí
te hemos encontrado una mascota.
245
00:14:27,520 --> 00:14:29,560
¿Qué, esa cosa?
246
00:14:29,640 --> 00:14:31,480
Es muy mono.
247
00:14:33,240 --> 00:14:34,760
Y le encanta esa tubería.
248
00:14:34,840 --> 00:14:38,480
-Podríamos llamarlo tubito.
249
00:14:38,560 --> 00:14:42,400
-Pues cuida de Tubito.
-¡Eh!
250
00:14:42,480 --> 00:14:44,680
Soy el mejor padre del mundo.
251
00:14:46,360 --> 00:14:48,240
Oye, amigo, ¿tienes hambre?
252
00:14:51,880 --> 00:14:52,840
¡Ah!
253
00:14:54,880 --> 00:14:57,840
Te digo que a esa cosa
le pasa algo muy raro.
254
00:14:57,920 --> 00:14:59,240
Ajá. A ver si lo adivino.
255
00:14:59,320 --> 00:15:03,120
Ha hecho algo asqueroso en el suelo
y ahora Osmo tiene que limpiarlo.
256
00:15:04,800 --> 00:15:06,960
-No te acerques.
257
00:15:07,040 --> 00:15:09,280
¡Ah!
258
00:15:11,080 --> 00:15:12,800
Hala.
259
00:15:12,880 --> 00:15:15,200
Supongo que hasta aquí
ha llegado Gustav.
260
00:15:18,640 --> 00:15:21,360
¿Tubito feroz? Venga ya.
261
00:15:21,440 --> 00:15:23,440
¡Que sí! Míralo.
262
00:15:25,360 --> 00:15:27,360
Uh, tienes razón.
263
00:15:27,440 --> 00:15:30,120
Tiene una pinta amenazadora.
264
00:15:31,120 --> 00:15:33,880
No, no, no. Hacía esto.
265
00:15:36,160 --> 00:15:38,520
Bueno,
¿has empezado a entrenarlo ya?
266
00:15:38,600 --> 00:15:40,480
Pero ¿tú me estás escuchando?
267
00:15:40,560 --> 00:15:43,160
Tienes que tener un poco de
paciencia con Tubito.
268
00:15:43,240 --> 00:15:46,920
En cierto modo,
esto es como ser padre. ¿Vale?
269
00:15:47,000 --> 00:15:50,800
-¡Ay!
270
00:15:57,840 --> 00:16:00,880
He encontrado algo
que se parece a Tubito. Mira.
271
00:16:00,960 --> 00:16:03,200
¡Es él! Entonces, ¿es un monstruo?
272
00:16:03,280 --> 00:16:07,040
-Concretamente, un zampa metales.
-¿Un metal qué?
273
00:16:07,120 --> 00:16:09,720
Es un monstruo que come metales
compulsivamente
274
00:16:09,800 --> 00:16:12,440
y que vive de los metales
que encuentra en la naturaleza.
275
00:16:13,680 --> 00:16:15,880
Se va a comer todo el metal
del pueblo.
276
00:16:15,960 --> 00:16:19,760
Bueno, Tubito es un monstruo,
y los monstruos odian las canciones.
277
00:16:19,840 --> 00:16:22,240
Así que...
278
00:16:22,320 --> 00:16:24,120
No, no, no, espera.
279
00:16:24,200 --> 00:16:25,920
Mi padre siempre me cantaba esto.
280
00:16:26,000 --> 00:16:29,720
♪ Métete en la cama ♪
281
00:16:29,800 --> 00:16:33,960
-♪ Ojos cerrados y descansa ♪
282
00:16:34,040 --> 00:16:38,280
-♪ Un sueño eterno de 10 horas ♪
283
00:16:38,360 --> 00:16:40,040
♪ Como manda... ♪
284
00:16:40,120 --> 00:16:43,160
La regla 44 de Villa Invierno.
285
00:16:45,800 --> 00:16:48,240
¡Eh! Qué bien, Rita.
286
00:16:48,320 --> 00:16:49,720
Gus, enciérralo.
287
00:16:50,920 --> 00:16:52,240
Ha sido fácil.
288
00:16:53,760 --> 00:16:55,920
-¿Eh?
-Ya veo.
289
00:16:56,000 --> 00:16:58,240
Vamos a tener que aplicar
la estrategia.
290
00:16:58,320 --> 00:16:59,720
Muy bien, pues voy a diseñar
291
00:16:59,800 --> 00:17:02,920
una trampa tan compleja
que ni siquiera...
292
00:17:03,880 --> 00:17:05,240
También me vale.
293
00:17:05,320 --> 00:17:07,880
Agente de control de animales Bob
de servicio.
294
00:17:07,960 --> 00:17:11,200
Mueve el saco antes de soltarlo
para que se desoriente.
295
00:17:14,640 --> 00:17:15,640
Ay.
296
00:17:15,720 --> 00:17:19,400
Bueno, Tubito, dicen
que la despedida es una dulce pena.
297
00:17:19,480 --> 00:17:21,640
Pero no esta vez. ¡Lárgate!
298
00:17:34,000 --> 00:17:37,360
Agente de control de animales Bob.
Misión cumplida, señor.
299
00:17:37,440 --> 00:17:39,760
Al menos la pesadilla ha terminado.
300
00:17:39,840 --> 00:17:41,200
¿Eh?
301
00:17:43,720 --> 00:17:45,000
¡Ah!
302
00:17:46,480 --> 00:17:49,800
Vale, Tubito.
Disfruta de la vida en Marte.
303
00:17:49,880 --> 00:17:52,200
Necesitará un casco.
304
00:17:52,840 --> 00:17:55,640
-Hola, chicos. ¿Jugando con Tubito?
-Sí.
305
00:17:55,720 --> 00:17:59,960
Estamos enseñando a... sentarse.
Siéntate, Tubito.
306
00:18:00,040 --> 00:18:03,200
-¿Quién es chico bueno?
-Ay, Tubito.
307
00:18:03,280 --> 00:18:04,720
Qué suerte tienes de tener a Osmo.
308
00:18:04,800 --> 00:18:06,760
Sabía que os llevaríais bien,
colega.
309
00:18:06,840 --> 00:18:09,080
Sí, nos llevamos de maravilla.
310
00:18:09,160 --> 00:18:11,600
-¿Dónde estarán mis llaves inglesas?
311
00:18:11,680 --> 00:18:14,880
Me las habré dejado en mi último
trabajo. Volveré a por ellas.
312
00:18:14,960 --> 00:18:17,520
Me alegro de que hayas dado
un paso adelante
313
00:18:17,600 --> 00:18:20,160
y de que te hayas convertido
en un buen padre, ¿sabes?
314
00:18:20,240 --> 00:18:22,920
-¿Eh? ¿Y ahora qué hago?
-Dile a tu padre
315
00:18:23,000 --> 00:18:26,440
-que Tubito ha salido huyendo.
-No le puedo mentir.
316
00:18:26,520 --> 00:18:27,960
-Eso no es mentira.
-¡Ah!
317
00:18:28,040 --> 00:18:30,640
-¡No!
-¡Esperad!
318
00:18:38,120 --> 00:18:39,200
¡Oh!
319
00:18:43,640 --> 00:18:45,480
Esto no es tan malo, ¿verdad?
320
00:18:48,640 --> 00:18:50,360
¡Ah!
321
00:18:53,960 --> 00:18:57,000
-¿Tubito? ¿Qué haces aquí tan solito?
322
00:18:57,080 --> 00:18:59,400
Oh, lo siento, Tubito.
323
00:18:59,480 --> 00:19:02,240
Osmo no estaba preparado
para la responsabilidad
324
00:19:02,320 --> 00:19:06,240
de tener una mascota.
¿Y si te quedas aquí conmigo?
325
00:19:07,600 --> 00:19:08,560
¡Ah!
326
00:19:08,640 --> 00:19:12,400
Espero que no te aburra estar aquí
abajo con todas estas tuberías.
327
00:19:12,480 --> 00:19:15,040
Tuberías. Tuberías. Tuberías.
328
00:19:15,120 --> 00:19:16,920
Uh, pues arreglado.
329
00:19:17,000 --> 00:19:19,400
Se acabó Tubito
y se acabaron los problemas.
330
00:19:19,480 --> 00:19:22,840
Caso cerrado. Se fue.
331
00:19:24,600 --> 00:19:26,040
Gus,
332
00:19:26,120 --> 00:19:27,760
las tuberías son de metal.
333
00:19:30,600 --> 00:19:32,680
Oh, ¡eso es malo!
334
00:19:32,760 --> 00:19:36,240
A ver, Tubito,
quédate aquí mientras cierro esto.
335
00:19:36,320 --> 00:19:38,360
Oye, no, no muerdas eso.
No, amiguito.
336
00:19:38,440 --> 00:19:41,160
-Esos son mis herramientas.
-Ay, no.
337
00:19:42,040 --> 00:19:45,400
Acabas de hacer un enemigo
muy peligroso, amigo mío.
338
00:19:45,480 --> 00:19:47,160
-Digo, enemigo mío.
-Papá.
339
00:19:47,240 --> 00:19:49,840
Oh, hola, colega.
Al final tenías razón
340
00:19:49,920 --> 00:19:52,320
con lo de que Tubito
era complicado.
341
00:19:52,400 --> 00:19:54,880
-¿Me lanzas otra tubería?
-Allá va.
342
00:20:07,040 --> 00:20:08,720
¡Uh!
343
00:20:08,800 --> 00:20:11,080
-¡Osmo!
-Última tubería.
344
00:20:12,640 --> 00:20:15,600
-Ahora verás.
345
00:20:15,680 --> 00:20:18,600
No te acerques, cosa loca.
346
00:20:18,680 --> 00:20:20,080
No sé qué eres. ¡Ay!
347
00:20:20,160 --> 00:20:23,720
Por favor, coge esta tubería.
348
00:20:23,800 --> 00:20:28,760
Pero, pase lo que pase,
no muerdas esta... azul.
349
00:20:30,560 --> 00:20:32,680
Está hecho de titanio.
350
00:20:32,760 --> 00:20:34,480
Oh...
351
00:20:34,560 --> 00:20:38,840
No, papá. No le digas que está hecha
de delicioso titanio.
352
00:20:40,280 --> 00:20:42,240
Bueno, ahora ya está hecho.
353
00:20:42,320 --> 00:20:45,920
He metido la pata y le he contado
que el azul es de titanio.
354
00:20:46,000 --> 00:20:48,600
El mousse de chocolate
de los metales.
355
00:20:56,880 --> 00:21:00,400
¡Uh, uh!
Menuda guerra de tuberías, papá.
356
00:21:00,480 --> 00:21:02,840
No lo habría conseguido sin ti,
colega.
357
00:21:02,920 --> 00:21:06,480
Oh, míranos. Haciendo cosas juntos.
358
00:21:06,560 --> 00:21:09,360
Parece que al final
no soy tan mal padre.
359
00:21:09,440 --> 00:21:12,160
Sí... Espera, ¿qué?
¿Quién ha dicho que lo fueras?
360
00:21:12,240 --> 00:21:16,880
¿Sabes, Osmo? No pasa nada
si tienes solo amigos imaginarios.
361
00:21:16,960 --> 00:21:19,920
-Porque yo estoy aquí.
-Claro que tengo amigos.
362
00:21:20,000 --> 00:21:24,000
Me paso el día con Rita.
¿Cómo no te has dado cuenta?
363
00:21:24,080 --> 00:21:27,320
Y también está el agente de control
de animales Bob.
364
00:21:27,400 --> 00:21:28,960
A su servicio.
365
00:21:29,040 --> 00:21:31,560
Sí, muy buen padre.
27259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.