All language subtitles for The.Unstoppable.Yellow.Yeti.S01E07.Sweaty.Yeti-Pipey.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-VBR_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,760 --> 00:00:36,720 -¡Yija! 2 00:00:46,280 --> 00:00:48,560 Vale. 3 00:00:54,800 --> 00:00:56,120 -¡Te tengo! 4 00:00:56,200 --> 00:00:58,840 Venga, no puedes posponerlo más tiempo. 5 00:00:58,920 --> 00:01:01,960 Va siendo hora de disfrutar de las maravillas de... 6 00:01:02,040 --> 00:01:03,760 la sauna. 7 00:01:03,840 --> 00:01:06,160 ¡Ah! Pero, Rita, hará mucho calor. 8 00:01:06,240 --> 00:01:09,320 -Vienes de una isla tropical. -Es diferente. 9 00:01:09,400 --> 00:01:12,360 Puedes refrescarte en el mar, pero ¿en una sauna? 10 00:01:12,440 --> 00:01:16,280 -No, sudas y acabas chorreando. -Del mar también sales chorreando. 11 00:01:16,360 --> 00:01:19,720 Paso de tu lógica. Ni de broma me meto ahí dentro. 12 00:01:20,400 --> 00:01:23,400 Ah... Esto es vida. 13 00:01:23,480 --> 00:01:25,480 ¿Y no te molesta el sudor? 14 00:01:25,560 --> 00:01:29,160 -Sorprendentemente, no. -Como se suele decir: 15 00:01:29,240 --> 00:01:31,560 Cuanto más se suda, mejor es la sauna. 16 00:01:31,640 --> 00:01:34,200 Cuanto más se suda, mejor es la sauna. 17 00:01:34,280 --> 00:01:37,680 Pero lo más importante es la relajación. 18 00:01:37,760 --> 00:01:41,920 En la sauna hay que intentar calmarse y relajarse. 19 00:01:48,720 --> 00:01:50,600 ¡Ah! 20 00:01:54,920 --> 00:01:57,160 ¡Uh! ¡Ay! 21 00:01:59,280 --> 00:02:00,880 ¡Toma ya! 22 00:02:00,960 --> 00:02:01,920 ¡Ja! 23 00:02:02,000 --> 00:02:06,400 ¿Qué acaba de pasar? ¿El ataque de los bobos? 24 00:02:06,480 --> 00:02:10,000 Intentan intimidarme. Y funciona. ¿Cómo voy a superar esto? 25 00:02:10,080 --> 00:02:14,280 -Espera, ¿eso tenía algún sentido? -El evento más importante del pueblo 26 00:02:14,360 --> 00:02:16,520 es el concurso de toallismo de sauna por equipos. 27 00:02:16,600 --> 00:02:20,360 -Y este año tengo que ganarlo. -¿Toallismo de sauna? 28 00:02:20,440 --> 00:02:24,160 Es importante para mis padres. Cuando eran jóvenes siempre ganaban. 29 00:02:24,240 --> 00:02:26,840 -¿Ganaban al toallismo? -Sí. 30 00:02:26,920 --> 00:02:28,800 Bueno, pues que lo disfrutes. 31 00:02:28,880 --> 00:02:32,600 ¿Quién va en tu equipo? ¿Algún par de bichos raros? 32 00:02:32,680 --> 00:02:35,000 Ah... 33 00:02:35,840 --> 00:02:38,320 Esta es la sauna familiar de los Chrome. 34 00:02:38,400 --> 00:02:40,560 Aquí practicaréis el toallismo sin descanso. 35 00:02:40,640 --> 00:02:43,080 -Señora, sí, señora. 36 00:02:43,160 --> 00:02:46,320 El concurso de toallismo de sauna por equipos... 37 00:02:49,680 --> 00:02:50,880 ¡Nada de risas! 38 00:02:50,960 --> 00:02:52,880 Tenemos que concentrarnos en nuestro objetivo. 39 00:02:52,960 --> 00:02:55,840 -¿Relajarnos? -No, ganar. 40 00:02:55,920 --> 00:02:58,760 Ser el mejor equipo de toallismo de sauna del mundo. 41 00:02:58,840 --> 00:03:01,760 Valorarán toallismo, movimientos y aroma. 42 00:03:01,840 --> 00:03:03,960 Oh, oh, pues vaya marrón. El miembro más grande 43 00:03:04,040 --> 00:03:06,200 de nuestro equipo huele a pescado olvidado al sol. 44 00:03:06,280 --> 00:03:07,960 -Gracias. -No. 45 00:03:08,040 --> 00:03:10,000 El aroma que le apliquemos al löyly. 46 00:03:10,080 --> 00:03:13,240 -"Lolile". -Sí, equipo de sauna, el löyly. 47 00:03:13,320 --> 00:03:16,000 -"Loile". -"Loilo". 48 00:03:16,080 --> 00:03:19,560 -¡Concentraos, chicos! 49 00:03:19,640 --> 00:03:22,920 Lo pillo, lo pillo. Toallismo, movimiento y "loili". 50 00:03:23,000 --> 00:03:25,800 -¿Es eso? -Sí. Ah, y el trabajo en equipo. 51 00:03:25,880 --> 00:03:28,200 Pero importa menos. Lo importante son las toallas y... 52 00:03:29,440 --> 00:03:30,360 -¡Rita! -¡Uy! 53 00:03:30,440 --> 00:03:32,960 Cuanto más se suda, mejor es la sauna. 54 00:03:33,040 --> 00:03:36,600 Ah, sabemos que vas a ganar Ritita. 55 00:03:36,680 --> 00:03:38,760 Es lo que hacemos los Chrome. 56 00:03:38,840 --> 00:03:40,920 Cueste lo que cueste. 57 00:03:41,000 --> 00:03:43,440 Este año será mucho mejor que el anterior. 58 00:03:43,520 --> 00:03:45,960 -¿Qué pasó el anterior? -¡Nada! 59 00:03:46,040 --> 00:03:49,280 -¿Y el tercer toallista? -Ah, es buenísimo. 60 00:03:49,360 --> 00:03:52,480 Tan bueno que he empezado a entrenar a Osmo solo. 61 00:03:52,560 --> 00:03:55,680 Y hablando de entrenar... Tenemos que hacerlo en otra parte. 62 00:03:57,200 --> 00:04:00,720 Muy bien. Primero los movimientos básicos de toallismo. 63 00:04:00,800 --> 00:04:02,560 El batir de la savia. 64 00:04:03,920 --> 00:04:06,440 -El glotón al viento. -Tengo una pregunta. 65 00:04:06,520 --> 00:04:09,040 -¿Sí? -¿Se puede saber qué eres tú? 66 00:04:09,120 --> 00:04:12,200 ¡El rey de las toallas! 67 00:04:12,280 --> 00:04:14,760 ¿Ese es tu disfraz? ¿El rey de las toallas? 68 00:04:14,840 --> 00:04:18,320 ¡Sí! Piensa lo mucho que intimidaremos al otro equipo. 69 00:04:18,400 --> 00:04:22,040 "Ay, no. Rita tiene en su equipo al rey de las toallas. 70 00:04:22,120 --> 00:04:23,600 Nos rendimos". 71 00:04:23,680 --> 00:04:26,960 El batir de la savia es una maniobra a dos manos. 72 00:04:27,040 --> 00:04:28,920 -¡Ay! -¿Qué pasa ahora? 73 00:04:29,000 --> 00:04:32,600 -Aquí hay una avispa. -Ya la veo. 74 00:04:32,680 --> 00:04:35,360 -Listo. -Un buen movimiento de toallas. 75 00:04:35,440 --> 00:04:37,320 -Lo incluiremos en la coreografía. -¡No! 76 00:04:37,400 --> 00:04:40,160 Primero hay que dominar los movimientos tradicionales. 77 00:04:40,240 --> 00:04:43,000 Quiero ver ese batir de la savia tradicional ¡ya! 78 00:04:44,280 --> 00:04:47,000 ¡Batir más fuerte! ¡Más fuerte! 79 00:04:52,200 --> 00:04:54,120 -Uy. -Necesitamos más espacio. 80 00:04:54,200 --> 00:04:56,000 Os veo en el estanque en una hora. 81 00:04:56,880 --> 00:05:01,080 ¿A ti no te parece que Rita es un pelín competitiva? 82 00:05:01,160 --> 00:05:05,320 Sí, igual que esta ciudad está un pelín nevada. 83 00:05:05,400 --> 00:05:08,520 Su madre dijo que pasó algo en el concurso del año pasado. 84 00:05:08,600 --> 00:05:10,360 ¡Aquí! 85 00:05:10,440 --> 00:05:12,600 ¿Os parece que Rita está un poco loca? 86 00:05:12,680 --> 00:05:14,400 Pues no habéis visto nada. 87 00:05:14,480 --> 00:05:15,760 ¿Por qué decís eso? 88 00:05:15,840 --> 00:05:19,440 Estábamos en su equipo de toallismo el año pasado. Qué intensita. 89 00:05:19,520 --> 00:05:22,960 Por eso nos hemos ocultado este año hasta que pase el concurso. 90 00:05:23,040 --> 00:05:25,000 ¡Eh! El rey de las toallas. 91 00:05:26,840 --> 00:05:29,080 ¿Y qué pasó el año pasado, por cierto? 92 00:05:29,160 --> 00:05:31,040 No podemos hablar del tema. 93 00:05:31,120 --> 00:05:33,320 Lo tenemos demasiado reciente. 94 00:05:34,960 --> 00:05:38,520 ¿Hielo! ¿No se supone que esto es lo contrario de una sauna? 95 00:05:38,600 --> 00:05:40,920 Si hacemos un movimiento sobre el hielo, 96 00:05:41,000 --> 00:05:42,760 los haremos en cualquier parte. Seguidme. 97 00:05:42,840 --> 00:05:46,240 ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! 98 00:05:46,320 --> 00:05:49,200 -¡Ah! -¡Ay! 99 00:05:49,920 --> 00:05:52,240 ¡Ay! ¡El rey ha caído! 100 00:05:52,320 --> 00:05:55,160 -¡El rey ha caído! 101 00:05:55,240 --> 00:05:57,480 Vamos. Nos quedamos sin luz solar. 102 00:06:02,520 --> 00:06:03,800 Mola. 103 00:06:05,320 --> 00:06:08,160 Deberíamos meterlo en nuestra coreografía. 104 00:06:08,240 --> 00:06:09,800 ¡No! 105 00:06:09,880 --> 00:06:13,760 Me he pasado muchas horas trabajando en estos movimientos. 106 00:06:13,840 --> 00:06:16,680 Haced lo que yo haga. 5, 6, 7, 8. 107 00:06:20,320 --> 00:06:22,000 ¡Ah! 108 00:06:24,040 --> 00:06:25,040 Oh, oh. 109 00:06:27,920 --> 00:06:30,840 Mirad, es Rita la perdedora. 110 00:06:30,920 --> 00:06:34,560 Te llamo así porque tu equipo va a perder. 111 00:06:34,640 --> 00:06:38,360 -Pero bien. -Sí. Pero bien. 112 00:06:39,200 --> 00:06:41,600 Para tu información, Anders, 113 00:06:41,680 --> 00:06:43,480 lo vamos a hacer genial. 114 00:06:43,560 --> 00:06:45,080 ¿Sí? 115 00:06:45,160 --> 00:06:47,520 ¿Te refieres a igual que el año pasado? 116 00:06:56,560 --> 00:06:58,160 La vieja estación de esquí es el lugar perfecto. 117 00:06:58,240 --> 00:07:01,560 Nadie viene nunca. Las bolas de nieve son para el aroma. 118 00:07:01,640 --> 00:07:03,720 Van sobre las piedras calientes. 119 00:07:03,800 --> 00:07:06,520 Llevan mi mezcla secreta de aceites esenciales. 120 00:07:06,600 --> 00:07:08,960 -¡Basta! -Señora, sí, señora. 121 00:07:09,040 --> 00:07:11,920 Además de sumar puntos por aroma, 122 00:07:12,000 --> 00:07:15,560 las bolas de nieve también nos darán puntos por movimientos. Observad. 123 00:07:17,000 --> 00:07:19,240 ¡Uh! Muy bien. 124 00:07:19,320 --> 00:07:21,640 Vamos a empezar con lanzamientos sencillos. 125 00:07:21,720 --> 00:07:24,280 Coged una bola de nieve y lanzádsela al compañero. 126 00:07:24,360 --> 00:07:26,080 ¿Así? 127 00:07:26,160 --> 00:07:27,640 ¡Eh! 128 00:07:30,000 --> 00:07:33,520 Esto es genial. Deberíamos incluirlo en nuestra coreografía. 129 00:07:33,600 --> 00:07:36,360 ¡No! 130 00:07:36,440 --> 00:07:38,760 Tenemos que pasar las bolas con delicadeza y ganar 131 00:07:38,840 --> 00:07:40,880 el concurso para que mis padres estén muy orgullosos. 132 00:07:40,960 --> 00:07:43,520 -No como el año pasado. -Eh... 133 00:07:43,600 --> 00:07:47,040 Rita, ¿qué pasó el año pasado? ¿Nos lo puedes contar? 134 00:07:47,120 --> 00:07:48,920 Bueno... 135 00:07:49,000 --> 00:07:52,120 Acabábamos de empezar el movimiento del glotón al viento. 136 00:07:52,200 --> 00:07:54,600 Rápido, movedla más rápido. 137 00:07:54,680 --> 00:07:56,840 Más rápido. ¡Más rápido! 138 00:07:57,760 --> 00:07:58,920 ¡Oh! 139 00:08:08,080 --> 00:08:09,960 Cuanto más se suda, mejor es la sauna. 140 00:08:12,520 --> 00:08:15,200 -Rita, ¿qué estás haciendo? -Eso es demasiada presión. 141 00:08:15,280 --> 00:08:17,960 ¡Cuanto más se suda, mejor es la sauna! 142 00:08:19,080 --> 00:08:21,320 Por suerte, nadie resultó herido. 143 00:08:21,400 --> 00:08:24,440 Pero tuvieron que reconstruir toda la sauna. 144 00:08:24,520 --> 00:08:27,440 -¿Y ganaste el concurso? -No, no gané. 145 00:08:27,520 --> 00:08:30,240 -Fue un desastre. -Ya veo. 146 00:08:30,320 --> 00:08:34,480 Ay, Rita. No te preocupes. Este año todo será diferente. 147 00:08:34,560 --> 00:08:36,560 Vamos a hacerlo tan bien 148 00:08:36,640 --> 00:08:38,800 que todo el mundo olvidará lo del año pasado. 149 00:08:38,880 --> 00:08:40,680 -¿En serio? -Pues claro. 150 00:08:40,760 --> 00:08:42,560 Venga, vamos a practicar. 151 00:08:42,640 --> 00:08:46,280 -Con que esa es su arma secreta. 152 00:08:46,360 --> 00:08:48,520 El rey de las toallas. 153 00:08:48,600 --> 00:08:51,200 Pues los poderosos también caen. 154 00:08:51,280 --> 00:08:53,640 ¡Ay! 155 00:09:15,000 --> 00:09:18,120 -Superadlo. -Sí, superadlo. 156 00:09:18,200 --> 00:09:19,640 Sí. 157 00:09:28,480 --> 00:09:31,360 ¡Ay! 158 00:09:37,240 --> 00:09:40,160 -¡Ah! -¡Oh! 159 00:09:43,480 --> 00:09:45,200 ¡Oh! 160 00:09:48,240 --> 00:09:49,520 Ay, no. 161 00:09:54,480 --> 00:09:56,720 Cuanto más sudor, mejor es la sauna. 162 00:09:57,880 --> 00:10:00,280 Rita, cálmate. Es una sauna. 163 00:10:00,360 --> 00:10:02,080 Relájate. 164 00:10:09,320 --> 00:10:10,880 ¡Oh! 165 00:10:12,400 --> 00:10:13,840 ¡Bien! 166 00:10:15,720 --> 00:10:19,200 El rey de las toallas os da las gracias. 167 00:10:19,280 --> 00:10:22,840 El equipo de Rita, un paso adelante. 168 00:10:24,200 --> 00:10:26,440 Nos ha gustado mucho vuestro deslizamiento. 169 00:10:28,480 --> 00:10:31,680 El aroma, muy bien integrado en las bolas de nieve. 170 00:10:31,760 --> 00:10:36,080 Pero lo más importante ha sido el trabajo en equipo. 171 00:10:36,160 --> 00:10:38,400 Habéis relajado a Rita y evitado que haga volar 172 00:10:38,480 --> 00:10:41,600 por los aires la sauna. ¡Primer puesto! 173 00:10:41,680 --> 00:10:43,920 ¡Sí! 174 00:10:47,200 --> 00:10:49,000 ¿Nosotros hemos ganado también? 175 00:10:49,080 --> 00:10:51,960 No, solo puede ganar un equipo. ¿Qué narices te pasa? 176 00:10:52,040 --> 00:10:53,720 Gracias, chicos. 177 00:10:53,800 --> 00:10:56,960 -Siento haberme vuelto un poco loca. -¡Me encanta la locura! 178 00:10:57,040 --> 00:11:00,240 Al final resulta que el trabajo en equipo es lo más importante. 179 00:11:00,320 --> 00:11:03,960 Y el año que viene trabajaremos ¡en equipo todavía mejor! 180 00:11:05,320 --> 00:11:07,920 Y ganaremos seguro. 181 00:11:13,920 --> 00:11:16,440 -¡Yuju! -¡Oh! 182 00:11:16,520 --> 00:11:18,480 Cuidado, colega. 183 00:11:18,560 --> 00:11:21,080 ¿Tienes algo divertido planeado para hoy? 184 00:11:21,160 --> 00:11:24,440 Sí. Me voy a pasar el día entre remolachas, como hago siempre. 185 00:11:24,520 --> 00:11:27,800 Colega, siento no pasar más tiempo contigo, 186 00:11:27,880 --> 00:11:31,960 pero tengo una lista de retretes atrancados más larga que mi brazo. 187 00:11:32,040 --> 00:11:34,280 ¡Bah! Papá, qué asco. 188 00:11:35,440 --> 00:11:38,640 Ay, Ned, ¿qué tipo de padre eres? 189 00:11:38,720 --> 00:11:41,000 Has traído a Osmo a vivir aquí 190 00:11:41,080 --> 00:11:44,160 cuando vivía en un lugar lleno de felicidad. 191 00:11:44,240 --> 00:11:45,840 Cuidado con esa boca, Ned. 192 00:11:45,920 --> 00:11:47,640 Oh. 193 00:11:47,720 --> 00:11:51,400 Récord mundial, allá vamos. 194 00:11:52,080 --> 00:11:54,120 Que no se caiga. Que no se caiga. 195 00:11:54,200 --> 00:11:56,040 -¡Ay! -¡Oh! 196 00:11:56,120 --> 00:11:58,560 -Se ha caído. -¿Osmo? 197 00:11:58,640 --> 00:11:59,720 ¿Sí? 198 00:11:59,800 --> 00:12:03,480 Creo que es la primera vez que te veo leer por interés propio. 199 00:12:03,560 --> 00:12:05,720 ¡Oh! Pero si leo mucho, papá. 200 00:12:07,280 --> 00:12:09,920 "El mundo de la remolacha encurtida". 201 00:12:10,000 --> 00:12:11,960 -¿Es bueno? -Sí. 202 00:12:12,040 --> 00:12:14,920 A ver, va sobre un tipo que se llama... 203 00:12:15,000 --> 00:12:16,720 Remolacha Encurtida. 204 00:12:16,800 --> 00:12:19,680 Osmo, ya sé lo que está pasando. 205 00:12:19,760 --> 00:12:23,040 -No lo vas a contar, ¿verdad? -Claro que no. Escucha. 206 00:12:23,120 --> 00:12:26,360 Tener un amigo imaginario no es algo de lo que avergonzarse. 207 00:12:26,440 --> 00:12:28,840 -¿Cómo dices? -Te he escuchado hablando con él. 208 00:12:28,920 --> 00:12:32,000 Y creo que lo que necesitas es algo más real. 209 00:12:32,080 --> 00:12:34,720 Una mascota. Mañana iremos a por una. 210 00:12:34,800 --> 00:12:37,440 ¿Una mascota? Bien. 211 00:12:39,520 --> 00:12:42,680 ♪ Qué buen padre eres, viejo Ned ♪ 212 00:12:42,760 --> 00:12:45,200 Ahora tengo que pasar todo mi tiempo libre 213 00:12:45,280 --> 00:12:48,040 -cuidando de una estúpida mascota. -Sí. 214 00:12:49,600 --> 00:12:52,440 -¿Qué es una mascota, por cierto? -Un trabajazo. 215 00:12:52,520 --> 00:12:53,920 A menos... 216 00:12:54,000 --> 00:12:57,680 que no haya mascotas disponibles. 217 00:13:01,720 --> 00:13:03,920 Bienvenidos al Imperio de Cavity, 218 00:13:04,000 --> 00:13:07,040 donde nos gustan los clientes con un gusto exigente. 219 00:13:07,120 --> 00:13:09,560 -Tenéis dinero, ¿verdad? -Sí. 220 00:13:09,640 --> 00:13:12,760 -Y venimos buscando una mascota. -Ay, madre mía. 221 00:13:12,840 --> 00:13:15,000 ¿Qué nos parece un reno? 222 00:13:15,080 --> 00:13:16,560 Es muy adorable. 223 00:13:18,840 --> 00:13:20,680 ¿Qué más tienes? 224 00:13:20,760 --> 00:13:23,680 Eso de ahí es un auténtico tortur-reno. 225 00:13:23,760 --> 00:13:26,200 También tengo un conejo-reno. 226 00:13:26,280 --> 00:13:30,640 O... Si sois muy aficionados al género acuático, 227 00:13:30,720 --> 00:13:33,040 -un pez-reno. -¿Y qué hace este? 228 00:13:33,120 --> 00:13:36,760 -Nadar a braza, creo. -Saludos, viejo amigo. 229 00:13:36,840 --> 00:13:41,480 Soy Rico Riqueza III. Clin, clin. Y vengo buscando algo que añadir 230 00:13:41,560 --> 00:13:44,160 a mi ya enorme colección de mascotas. 231 00:13:44,240 --> 00:13:47,720 -Me llevo todo lo que tengas. -Apartaos de ahí. 232 00:13:47,800 --> 00:13:49,680 -¡Oh! -Fuera. 233 00:13:49,760 --> 00:13:52,880 Oh, no hemos tenido suerte, Osi. 234 00:13:52,960 --> 00:13:56,600 Serán... unos mil chromes. 235 00:13:56,680 --> 00:13:59,360 En realidad, yo no quiero nada. Hasta lueguito. 236 00:13:59,440 --> 00:14:01,840 -Es que soy muy excéntrico. -¡Ouch! 237 00:14:02,520 --> 00:14:06,240 ¡Oh! Lo siento, amigo. Te he decepcionado. 238 00:14:06,320 --> 00:14:09,560 Lo superaré. Bueno, de vuelta a mi vida superinteresante 239 00:14:09,640 --> 00:14:12,080 y completamente normal. 240 00:14:12,160 --> 00:14:14,720 Pobrecillo. Está destrozado. 241 00:14:14,800 --> 00:14:16,920 Vamos, Ned, saca tus armas de padre 242 00:14:17,000 --> 00:14:20,680 o jamás encontrarás un amiguito para Osmo. ¿Oh? 243 00:14:20,760 --> 00:14:23,960 ¡Oh! ¿Has visto esto? 244 00:14:24,040 --> 00:14:27,440 Parece que sí te hemos encontrado una mascota. 245 00:14:27,520 --> 00:14:29,560 ¿Qué, esa cosa? 246 00:14:29,640 --> 00:14:31,480 Es muy mono. 247 00:14:33,240 --> 00:14:34,760 Y le encanta esa tubería. 248 00:14:34,840 --> 00:14:38,480 -Podríamos llamarlo tubito. 249 00:14:38,560 --> 00:14:42,400 -Pues cuida de Tubito. -¡Eh! 250 00:14:42,480 --> 00:14:44,680 Soy el mejor padre del mundo. 251 00:14:46,360 --> 00:14:48,240 Oye, amigo, ¿tienes hambre? 252 00:14:51,880 --> 00:14:52,840 ¡Ah! 253 00:14:54,880 --> 00:14:57,840 Te digo que a esa cosa le pasa algo muy raro. 254 00:14:57,920 --> 00:14:59,240 Ajá. A ver si lo adivino. 255 00:14:59,320 --> 00:15:03,120 Ha hecho algo asqueroso en el suelo y ahora Osmo tiene que limpiarlo. 256 00:15:04,800 --> 00:15:06,960 -No te acerques. 257 00:15:07,040 --> 00:15:09,280 ¡Ah! 258 00:15:11,080 --> 00:15:12,800 Hala. 259 00:15:12,880 --> 00:15:15,200 Supongo que hasta aquí ha llegado Gustav. 260 00:15:18,640 --> 00:15:21,360 ¿Tubito feroz? Venga ya. 261 00:15:21,440 --> 00:15:23,440 ¡Que sí! Míralo. 262 00:15:25,360 --> 00:15:27,360 Uh, tienes razón. 263 00:15:27,440 --> 00:15:30,120 Tiene una pinta amenazadora. 264 00:15:31,120 --> 00:15:33,880 No, no, no. Hacía esto. 265 00:15:36,160 --> 00:15:38,520 Bueno, ¿has empezado a entrenarlo ya? 266 00:15:38,600 --> 00:15:40,480 Pero ¿tú me estás escuchando? 267 00:15:40,560 --> 00:15:43,160 Tienes que tener un poco de paciencia con Tubito. 268 00:15:43,240 --> 00:15:46,920 En cierto modo, esto es como ser padre. ¿Vale? 269 00:15:47,000 --> 00:15:50,800 -¡Ay! 270 00:15:57,840 --> 00:16:00,880 He encontrado algo que se parece a Tubito. Mira. 271 00:16:00,960 --> 00:16:03,200 ¡Es él! Entonces, ¿es un monstruo? 272 00:16:03,280 --> 00:16:07,040 -Concretamente, un zampa metales. -¿Un metal qué? 273 00:16:07,120 --> 00:16:09,720 Es un monstruo que come metales compulsivamente 274 00:16:09,800 --> 00:16:12,440 y que vive de los metales que encuentra en la naturaleza. 275 00:16:13,680 --> 00:16:15,880 Se va a comer todo el metal del pueblo. 276 00:16:15,960 --> 00:16:19,760 Bueno, Tubito es un monstruo, y los monstruos odian las canciones. 277 00:16:19,840 --> 00:16:22,240 Así que... 278 00:16:22,320 --> 00:16:24,120 No, no, no, espera. 279 00:16:24,200 --> 00:16:25,920 Mi padre siempre me cantaba esto. 280 00:16:26,000 --> 00:16:29,720 ♪ Métete en la cama ♪ 281 00:16:29,800 --> 00:16:33,960 -♪ Ojos cerrados y descansa ♪ 282 00:16:34,040 --> 00:16:38,280 -♪ Un sueño eterno de 10 horas ♪ 283 00:16:38,360 --> 00:16:40,040 ♪ Como manda... ♪ 284 00:16:40,120 --> 00:16:43,160 La regla 44 de Villa Invierno. 285 00:16:45,800 --> 00:16:48,240 ¡Eh! Qué bien, Rita. 286 00:16:48,320 --> 00:16:49,720 Gus, enciérralo. 287 00:16:50,920 --> 00:16:52,240 Ha sido fácil. 288 00:16:53,760 --> 00:16:55,920 -¿Eh? -Ya veo. 289 00:16:56,000 --> 00:16:58,240 Vamos a tener que aplicar la estrategia. 290 00:16:58,320 --> 00:16:59,720 Muy bien, pues voy a diseñar 291 00:16:59,800 --> 00:17:02,920 una trampa tan compleja que ni siquiera... 292 00:17:03,880 --> 00:17:05,240 También me vale. 293 00:17:05,320 --> 00:17:07,880 Agente de control de animales Bob de servicio. 294 00:17:07,960 --> 00:17:11,200 Mueve el saco antes de soltarlo para que se desoriente. 295 00:17:14,640 --> 00:17:15,640 Ay. 296 00:17:15,720 --> 00:17:19,400 Bueno, Tubito, dicen que la despedida es una dulce pena. 297 00:17:19,480 --> 00:17:21,640 Pero no esta vez. ¡Lárgate! 298 00:17:34,000 --> 00:17:37,360 Agente de control de animales Bob. Misión cumplida, señor. 299 00:17:37,440 --> 00:17:39,760 Al menos la pesadilla ha terminado. 300 00:17:39,840 --> 00:17:41,200 ¿Eh? 301 00:17:43,720 --> 00:17:45,000 ¡Ah! 302 00:17:46,480 --> 00:17:49,800 Vale, Tubito. Disfruta de la vida en Marte. 303 00:17:49,880 --> 00:17:52,200 Necesitará un casco. 304 00:17:52,840 --> 00:17:55,640 -Hola, chicos. ¿Jugando con Tubito? -Sí. 305 00:17:55,720 --> 00:17:59,960 Estamos enseñando a... sentarse. Siéntate, Tubito. 306 00:18:00,040 --> 00:18:03,200 -¿Quién es chico bueno? -Ay, Tubito. 307 00:18:03,280 --> 00:18:04,720 Qué suerte tienes de tener a Osmo. 308 00:18:04,800 --> 00:18:06,760 Sabía que os llevaríais bien, colega. 309 00:18:06,840 --> 00:18:09,080 Sí, nos llevamos de maravilla. 310 00:18:09,160 --> 00:18:11,600 -¿Dónde estarán mis llaves inglesas? 311 00:18:11,680 --> 00:18:14,880 Me las habré dejado en mi último trabajo. Volveré a por ellas. 312 00:18:14,960 --> 00:18:17,520 Me alegro de que hayas dado un paso adelante 313 00:18:17,600 --> 00:18:20,160 y de que te hayas convertido en un buen padre, ¿sabes? 314 00:18:20,240 --> 00:18:22,920 -¿Eh? ¿Y ahora qué hago? -Dile a tu padre 315 00:18:23,000 --> 00:18:26,440 -que Tubito ha salido huyendo. -No le puedo mentir. 316 00:18:26,520 --> 00:18:27,960 -Eso no es mentira. -¡Ah! 317 00:18:28,040 --> 00:18:30,640 -¡No! -¡Esperad! 318 00:18:38,120 --> 00:18:39,200 ¡Oh! 319 00:18:43,640 --> 00:18:45,480 Esto no es tan malo, ¿verdad? 320 00:18:48,640 --> 00:18:50,360 ¡Ah! 321 00:18:53,960 --> 00:18:57,000 -¿Tubito? ¿Qué haces aquí tan solito? 322 00:18:57,080 --> 00:18:59,400 Oh, lo siento, Tubito. 323 00:18:59,480 --> 00:19:02,240 Osmo no estaba preparado para la responsabilidad 324 00:19:02,320 --> 00:19:06,240 de tener una mascota. ¿Y si te quedas aquí conmigo? 325 00:19:07,600 --> 00:19:08,560 ¡Ah! 326 00:19:08,640 --> 00:19:12,400 Espero que no te aburra estar aquí abajo con todas estas tuberías. 327 00:19:12,480 --> 00:19:15,040 Tuberías. Tuberías. Tuberías. 328 00:19:15,120 --> 00:19:16,920 Uh, pues arreglado. 329 00:19:17,000 --> 00:19:19,400 Se acabó Tubito y se acabaron los problemas. 330 00:19:19,480 --> 00:19:22,840 Caso cerrado. Se fue. 331 00:19:24,600 --> 00:19:26,040 Gus, 332 00:19:26,120 --> 00:19:27,760 las tuberías son de metal. 333 00:19:30,600 --> 00:19:32,680 Oh, ¡eso es malo! 334 00:19:32,760 --> 00:19:36,240 A ver, Tubito, quédate aquí mientras cierro esto. 335 00:19:36,320 --> 00:19:38,360 Oye, no, no muerdas eso. No, amiguito. 336 00:19:38,440 --> 00:19:41,160 -Esos son mis herramientas. -Ay, no. 337 00:19:42,040 --> 00:19:45,400 Acabas de hacer un enemigo muy peligroso, amigo mío. 338 00:19:45,480 --> 00:19:47,160 -Digo, enemigo mío. -Papá. 339 00:19:47,240 --> 00:19:49,840 Oh, hola, colega. Al final tenías razón 340 00:19:49,920 --> 00:19:52,320 con lo de que Tubito era complicado. 341 00:19:52,400 --> 00:19:54,880 -¿Me lanzas otra tubería? -Allá va. 342 00:20:07,040 --> 00:20:08,720 ¡Uh! 343 00:20:08,800 --> 00:20:11,080 -¡Osmo! -Última tubería. 344 00:20:12,640 --> 00:20:15,600 -Ahora verás. 345 00:20:15,680 --> 00:20:18,600 No te acerques, cosa loca. 346 00:20:18,680 --> 00:20:20,080 No sé qué eres. ¡Ay! 347 00:20:20,160 --> 00:20:23,720 Por favor, coge esta tubería. 348 00:20:23,800 --> 00:20:28,760 Pero, pase lo que pase, no muerdas esta... azul. 349 00:20:30,560 --> 00:20:32,680 Está hecho de titanio. 350 00:20:32,760 --> 00:20:34,480 Oh... 351 00:20:34,560 --> 00:20:38,840 No, papá. No le digas que está hecha de delicioso titanio. 352 00:20:40,280 --> 00:20:42,240 Bueno, ahora ya está hecho. 353 00:20:42,320 --> 00:20:45,920 He metido la pata y le he contado que el azul es de titanio. 354 00:20:46,000 --> 00:20:48,600 El mousse de chocolate de los metales. 355 00:20:56,880 --> 00:21:00,400 ¡Uh, uh! Menuda guerra de tuberías, papá. 356 00:21:00,480 --> 00:21:02,840 No lo habría conseguido sin ti, colega. 357 00:21:02,920 --> 00:21:06,480 Oh, míranos. Haciendo cosas juntos. 358 00:21:06,560 --> 00:21:09,360 Parece que al final no soy tan mal padre. 359 00:21:09,440 --> 00:21:12,160 Sí... Espera, ¿qué? ¿Quién ha dicho que lo fueras? 360 00:21:12,240 --> 00:21:16,880 ¿Sabes, Osmo? No pasa nada si tienes solo amigos imaginarios. 361 00:21:16,960 --> 00:21:19,920 -Porque yo estoy aquí. -Claro que tengo amigos. 362 00:21:20,000 --> 00:21:24,000 Me paso el día con Rita. ¿Cómo no te has dado cuenta? 363 00:21:24,080 --> 00:21:27,320 Y también está el agente de control de animales Bob. 364 00:21:27,400 --> 00:21:28,960 A su servicio. 365 00:21:29,040 --> 00:21:31,560 Sí, muy buen padre. 27259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.