Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,277 --> 00:00:02,897
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:03,037 --> 00:00:05,627
An arm was found near
Silverlake Reservoir
3
00:00:05,764 --> 00:00:07,184
this morning.
- I honestly don't know
4
00:00:07,317 --> 00:00:08,837
what instrument was used
to remove it.
5
00:00:08,974 --> 00:00:11,804
That arm is related to
a case in Arizona.
6
00:00:11,942 --> 00:00:13,462
A coroner there
found an arm
7
00:00:13,599 --> 00:00:15,669
that was severed with
that same mystery tool,
8
00:00:15,808 --> 00:00:18,018
and both were done while
the victim was still alive.
9
00:00:18,156 --> 00:00:19,606
That's horrible.
10
00:00:19,743 --> 00:00:21,303
And it means we're looking
at a possible serial killer.
11
00:00:21,435 --> 00:00:23,055
Should we be calling the feds?
- Yeah, I already did.
12
00:00:40,143 --> 00:00:43,633
I gotta bounce
or my mom'll disown me.
13
00:00:43,767 --> 00:00:44,797
See you at school.
14
00:01:31,608 --> 00:01:33,368
Run.
15
00:01:42,550 --> 00:01:45,800
Ah!
- Wow!
16
00:01:45,933 --> 00:01:48,353
Hold on.
Let me take this in.
17
00:01:48,487 --> 00:01:50,797
My first home.
18
00:01:50,938 --> 00:01:53,528
That I bought
with my own money.
19
00:01:53,665 --> 00:01:54,795
I'm so happy
for you.
20
00:01:54,942 --> 00:01:56,772
Really? You're okay that
I'm putting down roots here
21
00:01:56,909 --> 00:01:58,529
when you live
in D.C.?
22
00:01:58,670 --> 00:02:00,020
Of course.
23
00:02:00,154 --> 00:02:04,434
I love youuuu-ur
neighborhood.
24
00:02:04,572 --> 00:02:06,572
It's so eclectic
and--
25
00:02:06,712 --> 00:02:08,372
- Oh, my God.
- Yeah.
26
00:02:08,507 --> 00:02:10,917
You just dropped the L-bomb
and then ran for cover.
27
00:02:11,061 --> 00:02:12,481
- No.
- Oh, yeah, I get it.
28
00:02:12,615 --> 00:02:13,815
I'm cute, smart,
29
00:02:13,961 --> 00:02:16,071
up to my eyeballs in debt
after that down payment--
30
00:02:16,205 --> 00:02:17,545
but I'm still winning
at life.
31
00:02:17,689 --> 00:02:19,379
What's not to love?
32
00:02:19,518 --> 00:02:20,588
Shall we christen
the place?
33
00:02:20,726 --> 00:02:22,066
Yes. Ah!
34
00:02:22,211 --> 00:02:23,071
Test out
the countertops?
35
00:02:23,212 --> 00:02:25,082
- That sounds amazing.
- Mm.
36
00:02:25,214 --> 00:02:28,294
But the countertops are
acid etched and very expensive.
37
00:02:28,424 --> 00:02:29,944
- Hmm.
- What about the bathroom floor?
38
00:02:30,080 --> 00:02:31,880
- Yes.
- Oh, you know what?
39
00:02:32,013 --> 00:02:34,293
That tile is original.
40
00:02:34,430 --> 00:02:35,330
What?
41
00:02:35,465 --> 00:02:36,425
You're so spontaneous.
42
00:02:36,570 --> 00:02:38,610
Come on.
43
00:02:38,744 --> 00:02:41,444
Um... no.
44
00:02:41,575 --> 00:02:42,885
- What?
- Seriously?
45
00:02:43,024 --> 00:02:44,474
I have to go
into work.
46
00:02:44,612 --> 00:02:46,932
Uh, this is--
You're in the middle of a move.
47
00:02:47,063 --> 00:02:48,313
Garza gave you the day off.
- I know.
48
00:02:48,444 --> 00:02:49,864
And he would not bug me
unless it was serious.
49
00:02:49,997 --> 00:02:51,647
Movers are coming
in literally an hour.
50
00:02:51,792 --> 00:02:53,002
They're not gonna know
where to put any of this stuff.
51
00:02:53,138 --> 00:02:55,488
Oh, but you will.
52
00:02:55,623 --> 00:02:56,453
Is this a test?
53
00:02:56,590 --> 00:02:58,180
100%.
54
00:02:58,316 --> 00:03:00,556
And if you love me,
you'll ace it.
55
00:03:00,697 --> 00:03:01,557
Mm-hmm.
56
00:03:01,698 --> 00:03:02,768
Thank you.
57
00:03:02,906 --> 00:03:04,246
Okay.
58
00:03:04,391 --> 00:03:05,841
Here you go.
59
00:03:05,978 --> 00:03:06,908
One more kiss.
60
00:03:07,048 --> 00:03:09,908
- Mm.
- Bye.
61
00:03:10,051 --> 00:03:11,331
Okay, listen up.
62
00:03:11,467 --> 00:03:12,877
During a recent
murder investigation,
63
00:03:13,020 --> 00:03:16,090
LAPD uncovered what could
possibly be a serial killer
64
00:03:16,230 --> 00:03:18,200
operating right here
in Los Angeles.
65
00:03:18,336 --> 00:03:21,126
Please.
- We discovered a severed arm
66
00:03:21,270 --> 00:03:22,960
that was not linked
to our murder.
67
00:03:23,099 --> 00:03:24,479
It had a unique cut.
68
00:03:24,618 --> 00:03:25,308
Unique how?
69
00:03:25,446 --> 00:03:26,516
It was too clean.
70
00:03:26,654 --> 00:03:28,384
There were no striations
from a commercial blade,
71
00:03:28,518 --> 00:03:31,208
no burn marks
from an industrial torch.
72
00:03:31,349 --> 00:03:34,209
We matched that unique cut
to a severed leg
73
00:03:34,352 --> 00:03:36,222
from a Black female
found in Arizona.
74
00:03:36,354 --> 00:03:37,984
That's when we called in
Agent Clark.
75
00:03:38,114 --> 00:03:40,054
And that's when I called in Antoinette.
76
00:03:40,185 --> 00:03:42,255
I haven't been able to fully
examine the limbs yet,
77
00:03:42,394 --> 00:03:46,194
but it's clear that both were
severed using a waterjet cutter.
78
00:03:46,329 --> 00:03:48,469
The waterjet uses
an industrial pump
79
00:03:48,607 --> 00:03:51,057
that propels water faster
than the speed of sound.
80
00:03:51,196 --> 00:03:52,676
It can cut through metal
like butter.
81
00:03:52,818 --> 00:03:56,168
It is not a common tool,
which means our killer needed
82
00:03:56,305 --> 00:03:59,095
both access
and technical expertise.
83
00:03:59,239 --> 00:04:01,309
Like a specialized
factory worker.
84
00:04:01,448 --> 00:04:03,588
Right. Or high-end
construction contractors
85
00:04:03,726 --> 00:04:06,726
often use waterjets
to cut glass,
86
00:04:06,867 --> 00:04:08,727
granite, marble, porcelain.
87
00:04:08,869 --> 00:04:10,419
Does that mean
you had access to one?
88
00:04:10,560 --> 00:04:12,220
Yeah. I have a friend
who lends me his whenever I--
89
00:04:12,355 --> 00:04:14,245
I just made myself
a suspect, didn't I?
90
00:04:14,392 --> 00:04:15,152
Yeah.
91
00:04:15,289 --> 00:04:16,259
Swear it wasn't me.
92
00:04:16,394 --> 00:04:18,434
They all say that.
Don't worry, Carter.
93
00:04:18,568 --> 00:04:20,088
I'm keeping my eyes
on this one.
94
00:04:20,225 --> 00:04:21,425
Were you able to I.D.
the victims?
95
00:04:21,571 --> 00:04:23,921
Not yet. Both limbs were
compromised from exposure,
96
00:04:24,056 --> 00:04:26,336
so DNA typing
is in process.
97
00:04:26,473 --> 00:04:28,163
My next step
is to examine the arm
98
00:04:28,302 --> 00:04:29,232
that just landed
in my lab.
99
00:04:29,372 --> 00:04:30,862
- Good.
- Would you mind if I watched?
100
00:04:32,582 --> 00:04:33,892
Sure.
101
00:04:34,032 --> 00:04:35,592
- Happy to have you.
- Sweet.
102
00:04:35,723 --> 00:04:38,143
Most serial murderers target
a certain type of victim.
103
00:04:38,278 --> 00:04:40,038
On the face of it, the fact
that our current victims
104
00:04:40,176 --> 00:04:41,446
are different genders
and races--
105
00:04:41,591 --> 00:04:43,181
it suggests that
there's a-another factor
106
00:04:43,317 --> 00:04:44,177
that connects them.
107
00:04:44,318 --> 00:04:46,108
Could it be opportunity
killing?
108
00:04:46,251 --> 00:04:47,941
Possible.
But not probable.
109
00:04:48,080 --> 00:04:49,940
Okay. I want everyone
bringing their A-game today.
110
00:04:50,082 --> 00:04:51,642
Understood?
111
00:04:51,774 --> 00:04:53,884
Let's stop this guy
before he takes another victim.
112
00:04:54,017 --> 00:04:55,567
Let's move.
Thank you for your help.
113
00:04:55,709 --> 00:04:56,739
Please reach out
if you need anything else.
114
00:04:56,882 --> 00:04:58,952
Of course.
115
00:04:59,091 --> 00:05:01,301
So, how's the remodel
design going?
116
00:05:01,439 --> 00:05:02,749
Slowly, sorry.
117
00:05:02,888 --> 00:05:04,718
Protecting and serving
has been a little hectic.
118
00:05:04,856 --> 00:05:06,436
Tell me about it.
119
00:05:06,582 --> 00:05:08,142
I still say you should hire
a professional architect.
120
00:05:08,273 --> 00:05:09,653
I say
don't dim your shine.
121
00:05:09,792 --> 00:05:12,072
Everything you've shown me
so far looks great.
122
00:05:12,208 --> 00:05:14,348
Okay, well, I will send you
some revised drawings.
123
00:05:14,486 --> 00:05:16,726
And good luck with
your psychopath of the day.
124
00:05:16,868 --> 00:05:19,178
- Thanks, handsome.
- Bye.
125
00:05:22,080 --> 00:05:24,010
So what's
the first step?
126
00:05:24,151 --> 00:05:26,981
A physical examination--
which I've already done.
127
00:05:27,119 --> 00:05:30,159
Aside from
the amputation area,
128
00:05:30,295 --> 00:05:32,255
the condition of the limb
is consistent
129
00:05:32,401 --> 00:05:35,161
with the two-week
timeline since removal.
130
00:05:35,300 --> 00:05:37,300
So while the victim
was still alive?
131
00:05:37,440 --> 00:05:39,100
Yes.
132
00:05:39,235 --> 00:05:41,095
And the Arizona
victim's leg
133
00:05:41,237 --> 00:05:44,167
was removed approximately
two weeks before that.
134
00:05:44,309 --> 00:05:47,449
That means our psycho killer
is due to kill again soon.
135
00:05:47,588 --> 00:05:49,938
Possibly. But careful
jumping to conclusions
136
00:05:50,073 --> 00:05:51,393
at this early stage.
137
00:05:51,523 --> 00:05:54,773
Science is about facts,
not supposition.
138
00:05:54,906 --> 00:05:57,976
And two instances
don't constitute a pattern.
139
00:05:58,116 --> 00:05:59,496
Is that an infrared camera?
140
00:05:59,635 --> 00:06:01,185
Very good.
141
00:06:01,326 --> 00:06:03,566
Now that I've examined the limb
with the naked eye,
142
00:06:03,708 --> 00:06:07,158
it's time to see
what I can't see naturally.
143
00:06:08,816 --> 00:06:10,196
What's that?
144
00:06:10,335 --> 00:06:15,335
That is how we're going to I.D.
our victim.
145
00:06:15,478 --> 00:06:17,338
Sebastian Milner--
thirty-two years old
146
00:06:17,480 --> 00:06:21,310
at the time of his death,
out on parole for armed robbery.
147
00:06:21,450 --> 00:06:24,070
His wife, Sheriece, reported
him missing two weeks ago.
148
00:06:24,211 --> 00:06:26,011
Thank you for coming in, Sheriece.
149
00:06:26,144 --> 00:06:28,494
Did you find Sebastian?
150
00:06:28,629 --> 00:06:31,359
Whatever it costs
to bail him out, I'll pay.
151
00:06:31,494 --> 00:06:35,154
Honey, I am sorry
to tell you this.
152
00:06:35,291 --> 00:06:36,841
But your husband
has been murdered.
153
00:06:39,778 --> 00:06:40,878
I knew
he didn't leave me.
154
00:06:41,021 --> 00:06:42,641
My family can suck it.
155
00:06:42,781 --> 00:06:44,611
Wait. Uh, what?
156
00:06:44,749 --> 00:06:46,819
I've been defending Sebastian
ever since we became penpals
157
00:06:46,958 --> 00:06:48,618
when he was in prison.
158
00:06:48,753 --> 00:06:51,553
They all said he was using me,
but, uh-uh, we fell in love.
159
00:06:51,687 --> 00:06:55,167
Yeah. Um, when was
the last time you saw him?
160
00:06:55,311 --> 00:06:56,831
15 days ago.
161
00:06:56,968 --> 00:06:59,898
He went out to the liquor store
at midnight to get a six-pack.
162
00:07:00,040 --> 00:07:01,590
Never came home.
163
00:07:01,731 --> 00:07:04,911
Before his disappearance,
did you notice anything strange,
164
00:07:05,045 --> 00:07:07,115
like phone calls
where people hang up,
165
00:07:07,254 --> 00:07:09,674
or was anyone
following you guys?
166
00:07:09,808 --> 00:07:11,848
No.
167
00:07:11,983 --> 00:07:13,923
He always said
the only way he would leave me
168
00:07:14,054 --> 00:07:16,234
was if God took him.
169
00:07:16,366 --> 00:07:19,466
Right.
Well, God didn't do this.
170
00:07:19,611 --> 00:07:22,031
But if you can remember
what liquor store he went to,
171
00:07:22,165 --> 00:07:24,125
maybe we can find out
who did.
172
00:07:24,271 --> 00:07:26,551
Do you remember seeing this guy
two weeks ago?
173
00:07:26,687 --> 00:07:27,957
Negative.
174
00:07:28,102 --> 00:07:28,902
Do you know how many people
come in and out
175
00:07:29,034 --> 00:07:30,524
of my store every day?
176
00:07:30,657 --> 00:07:32,447
Plenty, but this guy's
a murder victim.
177
00:07:32,590 --> 00:07:33,940
So look again.
178
00:07:38,078 --> 00:07:39,738
Answer's the same.
Don't recall.
179
00:07:39,873 --> 00:07:41,633
Don't recall,
or won't recall?
180
00:07:41,771 --> 00:07:43,531
Maybe it'll jog your memory
if we check behind the counter,
181
00:07:43,670 --> 00:07:44,530
see if you're
stocking something--
182
00:07:44,671 --> 00:07:46,501
Okay, okay.
183
00:07:46,638 --> 00:07:48,948
Guy tried to rob me.
Pointed a .44 in my face.
184
00:07:49,089 --> 00:07:50,329
Then out of nowhere,
185
00:07:50,470 --> 00:07:52,990
some dude shows up in a mask
and tases him.
186
00:07:53,127 --> 00:07:54,337
So you witnessed
a murder?
187
00:07:54,474 --> 00:07:55,794
Whoa, slow down.
188
00:07:55,923 --> 00:07:58,133
I didn't witness nothing.
I hit the deck.
189
00:07:58,270 --> 00:08:00,310
When I got up,
both guys were gone.
190
00:08:00,445 --> 00:08:01,375
Why didn't you
call the police?
191
00:08:01,515 --> 00:08:02,785
I get robbed
every other week.
192
00:08:02,930 --> 00:08:04,790
Cops don't do squat.
193
00:08:04,932 --> 00:08:06,312
Dude with the mask
saved my life.
194
00:08:06,451 --> 00:08:07,661
Ain't no way
I was dropping a dime on him.
195
00:08:07,797 --> 00:08:09,247
Well, now you are.
196
00:08:09,385 --> 00:08:10,625
Get us your
surveillance tapes.
197
00:08:12,630 --> 00:08:18,330
So our serial killer
is a masked vigilante?
198
00:08:21,984 --> 00:08:23,684
How's the decorating
going?
199
00:08:23,813 --> 00:08:25,333
Great. Ready?
Hey.
200
00:08:25,470 --> 00:08:26,820
Using my keen
profiling skills,
201
00:08:26,954 --> 00:08:28,444
I channeled you
and placed your furniture
202
00:08:28,577 --> 00:08:31,337
exactly where you would want it. Boom.
203
00:08:31,476 --> 00:08:34,436
Mark. That's perfect...
Mm-hmm. Yes.
204
00:08:34,583 --> 00:08:37,313
...for someone with
no sense of interior design.
205
00:08:37,447 --> 00:08:40,277
Come on. A man of your skills
and talents.
206
00:08:40,416 --> 00:08:42,446
The couch, for example, is
the visual anchor in the room,
207
00:08:42,591 --> 00:08:43,831
and you have it up
against the wall.
208
00:08:43,971 --> 00:08:45,801
Yeah.
Atlas. Hey, buddy.
209
00:08:45,939 --> 00:08:48,489
Hey, Brendon. Um, Laura,
when are you coming back?
210
00:08:48,631 --> 00:08:49,811
Maybe it's better
if you did this.
211
00:08:49,943 --> 00:08:50,883
I can't.
I'm on a serial.
212
00:08:51,013 --> 00:08:52,223
Hello. My specialty.
213
00:08:52,359 --> 00:08:53,639
Mine too.
214
00:08:53,774 --> 00:08:55,404
And you are too busy
proving your love for me
215
00:08:55,535 --> 00:08:57,185
by getting my house
squared away.
216
00:08:57,329 --> 00:08:58,989
So glad
I'm not dating you.
217
00:09:00,091 --> 00:09:01,961
Me too.
218
00:09:02,093 --> 00:09:03,653
Money! Now!
219
00:09:03,784 --> 00:09:04,724
Okay, okay, okay.
Money!
220
00:09:04,854 --> 00:09:05,824
I got it.
221
00:09:10,342 --> 00:09:11,792
What the hell kind of taser
is that?
222
00:09:11,930 --> 00:09:13,520
It's a picana.
223
00:09:13,656 --> 00:09:15,866
It's basically a cattle prod
used for torture.
224
00:09:16,003 --> 00:09:18,213
It delivers twice the voltage
of a stun gun.
225
00:09:18,350 --> 00:09:20,180
Our suspect thinks
he's Batman.
226
00:09:20,318 --> 00:09:21,698
Last I checked,
the caped crusader
227
00:09:21,837 --> 00:09:24,247
doesn't cut criminals
into tiny, little pieces--
228
00:09:24,391 --> 00:09:26,081
well, unless we're talking
about Frank Miller's Batman.
229
00:09:26,220 --> 00:09:27,360
You know,
we just got a report
230
00:09:27,497 --> 00:09:28,977
that a teenager
was attacked last night
231
00:09:29,120 --> 00:09:30,430
by a guy
with a big-ass knife.
232
00:09:30,570 --> 00:09:33,880
Only to be saved by a masked man
with a cattle prod.
233
00:09:34,021 --> 00:09:35,161
This is our guy.
234
00:09:35,298 --> 00:09:36,888
Yeah.
- Let's ride.
235
00:09:37,024 --> 00:09:38,444
♪ ...sweetheart said ♪
236
00:09:38,578 --> 00:09:41,548
♪ Qué será, será ♪
237
00:09:41,684 --> 00:09:44,894
♪ Whatever will be, will be ♪
238
00:09:45,032 --> 00:09:46,412
The Vigilante:
Tell me.
239
00:09:46,551 --> 00:09:47,971
♪ The future's not ours
to see ♪
240
00:09:48,104 --> 00:09:50,664
When was the first time you felt
the impulse to hurt someone?
241
00:09:50,797 --> 00:09:52,347
Hey, man,
242
00:09:52,488 --> 00:09:55,768
I-I wasn't gonna touch
that kid-- I swear.
243
00:09:55,905 --> 00:09:58,215
Don't lie.
244
00:09:58,356 --> 00:09:59,356
I know it sounds crazy,
245
00:09:59,495 --> 00:10:03,325
but the truth
will make this hurt less.
246
00:10:06,536 --> 00:10:08,256
Why are you doing this
to me?
247
00:10:08,400 --> 00:10:10,580
♪ Will I be handsome?
Will I be rich?♪
248
00:10:10,713 --> 00:10:12,853
The same reason
you hurt people.
249
00:10:12,991 --> 00:10:15,241
I'm a predator...
250
00:10:15,373 --> 00:10:18,033
♪ Qué será, será ♪
251
00:10:18,169 --> 00:10:23,309
...only I rage
against my fate.
252
00:10:23,450 --> 00:10:25,760
♪ The future's not ours
to see ♪
253
00:10:25,901 --> 00:10:29,731
Whereas you embrace it
without question.
254
00:10:31,216 --> 00:10:32,866
♪ What will be, will be ♪
255
00:10:33,011 --> 00:10:34,531
And you can't stop it.
256
00:10:34,668 --> 00:10:37,328
♪ Qué será, será ♪
257
00:10:37,464 --> 00:10:39,544
So I will.
258
00:10:39,673 --> 00:10:40,783
Tell me
you got something.
259
00:10:40,916 --> 00:10:42,426
- I've got something.
- Good. What do you got?
260
00:10:42,572 --> 00:10:44,332
An impatient boss
breathing down my neck.
261
00:10:44,471 --> 00:10:45,891
Come on, Matt.
You know this takes time,
262
00:10:46,024 --> 00:10:47,034
finding a serial killer.
263
00:10:47,163 --> 00:10:48,483
And we hardly have
anything to go on.
264
00:10:48,613 --> 00:10:50,063
We don't even know
how he picks his victims.
265
00:10:50,201 --> 00:10:51,241
It's just--
it can't be a coincidence
266
00:10:51,374 --> 00:10:52,484
that he's ending up
at crime scenes
267
00:10:52,617 --> 00:10:54,267
at the exact right moment
to save people.
268
00:10:54,412 --> 00:10:56,102
It's not. Because
he's not there to save them.
269
00:10:56,241 --> 00:10:57,691
He's there to stop
the attacker.
270
00:10:57,829 --> 00:10:59,969
Most serial killers
stalk their victims, right?
271
00:11:00,107 --> 00:11:01,897
Well, odds are
he's doing the same thing.
272
00:11:02,040 --> 00:11:03,840
Right. But if he's looking for
violent criminals,
273
00:11:03,973 --> 00:11:05,563
how does he target them?
- The obvious assumption
274
00:11:05,699 --> 00:11:07,109
is that he's law enforcement, right?
275
00:11:07,252 --> 00:11:09,292
Well, let's not jump to that
conclusion just yet, Brendon.
276
00:11:09,427 --> 00:11:11,287
DNA results came in
on both victims.
277
00:11:11,429 --> 00:11:13,019
We couldn't find a match
on the female victim.
278
00:11:13,155 --> 00:11:16,115
But we did find a match
between her and Sebastian.
279
00:11:16,261 --> 00:11:17,641
Our victims are related?
280
00:11:17,780 --> 00:11:19,920
Yes. They had the same
biological father.
281
00:11:25,477 --> 00:11:29,377
Okay, boss. According to
Sebastian's widow,
282
00:11:29,516 --> 00:11:31,996
he never knew
who his biological father was.
283
00:11:32,139 --> 00:11:34,379
His mother purchased
donor sperm
284
00:11:34,521 --> 00:11:36,281
from a fertility clinic
at Saint Stephen's.
285
00:11:36,419 --> 00:11:38,349
We need to find out
if our female victim
286
00:11:38,490 --> 00:11:40,220
was a product
of the same donor.
287
00:11:40,354 --> 00:11:42,324
Or if her mama
was knocking boots
288
00:11:42,460 --> 00:11:45,150
with our mystery donor
in real life.
289
00:11:45,290 --> 00:11:47,360
Hopefully, the doctor
at Saint Stephen's
290
00:11:47,499 --> 00:11:49,189
can give us the answer.
291
00:11:49,329 --> 00:11:50,679
Patient records
are confidential.
292
00:11:50,813 --> 00:11:51,853
Yes, sir.
But we're hunting
293
00:11:51,987 --> 00:11:53,227
a serial killer
who murdered the child
294
00:11:53,367 --> 00:11:54,817
of at least
one of your old patients.
295
00:11:54,955 --> 00:11:56,845
My clinic has delivered
thousands of kids
296
00:11:56,992 --> 00:11:58,552
through IVF over the decades,
297
00:11:58,683 --> 00:12:01,243
so odds are some of them
have met untimely ends.
298
00:12:01,375 --> 00:12:03,135
But we may be able to keep
someone else
299
00:12:03,274 --> 00:12:04,284
from being murdered.
300
00:12:04,413 --> 00:12:06,863
And your files
could really help us.
301
00:12:07,002 --> 00:12:08,072
Unless
there's another reason
302
00:12:08,210 --> 00:12:09,520
you don't want us looking
at your records?
303
00:12:09,659 --> 00:12:10,939
No.
304
00:12:12,455 --> 00:12:14,315
Doctor,
let me remind you
305
00:12:14,457 --> 00:12:17,497
that lying to the FBI
is a crime.
306
00:12:17,633 --> 00:12:19,323
Okay.
A couple months ago,
307
00:12:19,462 --> 00:12:21,602
someone hacked into
our system.
308
00:12:21,741 --> 00:12:23,811
Accessed patient records
from thirty-plus years ago,
309
00:12:23,950 --> 00:12:25,430
then wiped them
from the servers.
310
00:12:25,572 --> 00:12:27,162
Please tell us
you have hard copies
311
00:12:27,298 --> 00:12:28,918
of those files somewhere.
312
00:12:37,826 --> 00:12:40,926
You know who would love
to go through these boxes?
313
00:12:42,831 --> 00:12:44,731
Oh-ho-ho-ho,
I just did an escape room
314
00:12:44,867 --> 00:12:47,077
that looked
exactly like this.
315
00:12:47,214 --> 00:12:49,914
But this place smells
way more authentic.
316
00:12:50,045 --> 00:12:52,005
I didn't mean
to drag you into this.
317
00:12:52,150 --> 00:12:55,020
It's fine. Fertility records
are highly technical
318
00:12:55,153 --> 00:12:57,023
with an emphasis
on anonymity.
319
00:12:57,155 --> 00:12:59,225
Elena will need my help
deciphering them.
320
00:12:59,364 --> 00:13:00,884
Our first priority
is to identify
321
00:13:01,021 --> 00:13:03,301
Sebastian's donor father--
use him to get the identities
322
00:13:03,437 --> 00:13:05,197
of any other children
from his samples.
323
00:13:05,336 --> 00:13:06,536
They might be
the killer's next targets.
324
00:13:06,682 --> 00:13:07,752
We won't let you down.
325
00:13:07,890 --> 00:13:10,200
No doubt.
Happy hunting.
326
00:13:11,411 --> 00:13:13,901
So... how do you want
to start?
327
00:13:14,034 --> 00:13:16,354
By getting organized.
328
00:13:17,762 --> 00:13:19,072
Hopefully,
they'll get an answer
329
00:13:19,212 --> 00:13:21,152
before our unsub
strikes again.
330
00:13:21,283 --> 00:13:23,253
I'd put money
on those two.
331
00:13:24,665 --> 00:13:27,005
Wh--
Hold up, Carter.
332
00:13:28,014 --> 00:13:29,334
Daddy?
333
00:13:29,463 --> 00:13:31,743
W-What are you doing here?
What's going on?
334
00:13:31,880 --> 00:13:33,570
It is nothing.
335
00:13:33,709 --> 00:13:35,119
No, no, really.
336
00:13:35,262 --> 00:13:36,642
I-I just got
a little dizzy.
337
00:13:36,781 --> 00:13:38,991
I did not want to
worry you.
338
00:13:39,128 --> 00:13:40,298
Doctor,
should I be worried?
339
00:13:40,440 --> 00:13:42,410
His dizziness could be caused
by any number of things,
340
00:13:42,545 --> 00:13:43,645
most of them
fairly benign.
341
00:13:43,788 --> 00:13:45,958
- See?
- But due to his age,
342
00:13:46,101 --> 00:13:47,901
we need to run some tests,
just to be sure.
343
00:13:48,034 --> 00:13:49,904
So we'd like
to keep him overnight.
344
00:13:50,036 --> 00:13:51,516
Of course you do.
345
00:13:51,658 --> 00:13:54,588
Damn capitalist medical system
just wants my money.
346
00:13:54,730 --> 00:13:56,840
Knock it off.
You got good insurance.
347
00:13:56,974 --> 00:13:59,674
You're gonna stay here
as long as they tell you to.
348
00:13:59,804 --> 00:14:01,014
And guess what else.
349
00:14:01,150 --> 00:14:02,600
I'm gonna be right here
with you.
350
00:14:02,738 --> 00:14:04,498
- Absolutely not.
- Why?
351
00:14:04,636 --> 00:14:06,806
Because it's just
a lot of waiting around.
352
00:14:06,949 --> 00:14:09,119
And tell me
you do not have something
353
00:14:09,262 --> 00:14:11,542
more important going on.
354
00:14:12,990 --> 00:14:14,990
Look, I'll call you
if anything changes.
355
00:14:15,130 --> 00:14:16,680
And I will call
with regular updates.
356
00:14:16,821 --> 00:14:17,931
Thank you, Doctor.
357
00:14:18,064 --> 00:14:19,274
You, next time,
358
00:14:19,410 --> 00:14:21,760
call me before
you head to the E.R.
359
00:14:21,895 --> 00:14:23,655
Y-- Mm-hmm.
360
00:14:23,793 --> 00:14:24,903
Please?
361
00:14:27,901 --> 00:14:29,871
Go on, now. Go on.
362
00:14:30,007 --> 00:14:33,147
- Is everything okay?
- I'm hoping it will be.
363
00:14:33,286 --> 00:14:37,456
♪ I cry for you ♪
364
00:14:37,600 --> 00:14:40,670
♪ Ohhhh ♪
365
00:14:40,810 --> 00:14:44,120
♪ Monday to Sunday ♪
366
00:14:44,262 --> 00:14:47,372
♪ Ohhh, oh, oh, oh-oh-oh ♪
367
00:14:47,507 --> 00:14:48,987
I don't understand
how you people survived
368
00:14:49,129 --> 00:14:50,679
before computers.
369
00:14:50,820 --> 00:14:53,130
How old
do you think I am?
370
00:14:53,271 --> 00:14:56,031
You know what?
Don't answer that.
371
00:14:56,171 --> 00:14:58,481
Finally--
Sebastian's file.
372
00:14:58,621 --> 00:15:00,001
Or rather--
his mother's.
373
00:15:00,140 --> 00:15:01,380
So who's the donor?
374
00:15:01,521 --> 00:15:02,491
Doesn't say--
375
00:15:02,625 --> 00:15:04,895
see,
the identity is coded.
376
00:15:05,042 --> 00:15:07,322
A176Z.
Which means--
377
00:15:07,458 --> 00:15:09,178
We need
the corresponding donor file.
378
00:15:09,322 --> 00:15:11,222
I stacked those
over here.
379
00:15:13,671 --> 00:15:20,371
Here we go. File A176Z--
aka: Thomas Clay Briggs.
380
00:15:20,505 --> 00:15:23,125
I know that name.
Why do I know that name?
381
00:15:26,580 --> 00:15:27,860
Thomas Clay Briggs
is currently serving
382
00:15:27,996 --> 00:15:30,206
six life sentences
for the serial murders
383
00:15:30,343 --> 00:15:32,523
of five people
back in the early 2000s.
384
00:15:32,655 --> 00:15:34,375
Their father was
a serial killer.
385
00:15:48,844 --> 00:15:50,674
Thank you.
386
00:15:57,197 --> 00:16:00,547
Now, what could the FBI
possibly want with me?
387
00:16:00,683 --> 00:16:01,893
Not that I'm complaining.
388
00:16:02,030 --> 00:16:04,930
You're, uh, breaking up
the monotony of my day.
389
00:16:05,067 --> 00:16:08,617
Mr. Briggs,
have you ever donated... sperm?
390
00:16:08,760 --> 00:16:09,970
What kind of question
is that?
391
00:16:10,107 --> 00:16:11,757
A straightforward one.
Have you?
392
00:16:11,901 --> 00:16:13,111
Back in college, yeah.
393
00:16:13,248 --> 00:16:15,978
I, uh--
I traded fluids for beer money.
394
00:16:16,113 --> 00:16:17,363
Was it always
the same clinic?
395
00:16:17,493 --> 00:16:18,743
Why?
396
00:16:18,874 --> 00:16:20,194
We're not at liberty
to say.
397
00:16:20,324 --> 00:16:23,434
Then I'm not at liberty
to answer any more questions.
398
00:16:23,568 --> 00:16:24,708
Guard!
399
00:16:26,226 --> 00:16:27,776
Uh, no.
Uh, we're good.
400
00:16:27,917 --> 00:16:28,877
Thank you.
401
00:16:31,542 --> 00:16:35,582
Seven children were born
from your... donation.
402
00:16:35,718 --> 00:16:36,788
So what?
403
00:16:36,926 --> 00:16:38,336
You just found out
you're a dad.
404
00:16:38,480 --> 00:16:39,900
That's your reaction?
- Yeah. What do I care?
405
00:16:40,033 --> 00:16:43,423
I'm dying in this place.
406
00:16:43,554 --> 00:16:45,184
You think I'm gonna get
all touchy-feely
407
00:16:45,314 --> 00:16:47,144
about a bunch of strangers
who exist
408
00:16:47,282 --> 00:16:50,982
'cause I got touchy-feely
with myself for cash?
409
00:16:51,113 --> 00:16:53,563
When you put it that way--
uh, no.
410
00:16:55,911 --> 00:16:57,461
Then why the hell
did you drive
411
00:16:57,602 --> 00:17:01,262
all the way out here
to ask me about this?
412
00:17:01,399 --> 00:17:05,469
Someone's killing off
your kids, one by one.
413
00:17:08,234 --> 00:17:11,654
Now, that's
more interesting.
414
00:17:11,789 --> 00:17:14,899
And I can see why
you didn't want to share that.
415
00:17:15,034 --> 00:17:17,554
Do you have any idea
who could be behind this?
416
00:17:17,691 --> 00:17:21,011
I mean, if it was me,
I'd, uh, pay a visit
417
00:17:21,143 --> 00:17:24,323
to the families
of my victims.
418
00:17:24,457 --> 00:17:28,187
After what I did
to their loved ones--
419
00:17:28,323 --> 00:17:30,013
I'd want revenge, too.
420
00:17:33,155 --> 00:17:35,255
- That's the last box.
- Okay.
421
00:17:35,399 --> 00:17:37,569
That means we have seven
children from Briggs' samples.
422
00:17:37,711 --> 00:17:41,541
All born between
1986 and 1992.
423
00:17:41,681 --> 00:17:43,061
We already knew
about Sebastian Milner.
424
00:17:43,200 --> 00:17:45,030
And Edwina Davis here matches
425
00:17:45,167 --> 00:17:46,577
our African-American
Jane Doe.
426
00:17:46,720 --> 00:17:48,240
Reported missing
a month ago.
427
00:17:48,377 --> 00:17:50,167
And the others?
Are they local?
428
00:17:50,310 --> 00:17:51,520
We should get them protection.
429
00:17:51,656 --> 00:17:53,486
I haven't been able to track
down everyone's whereabouts,
430
00:17:53,624 --> 00:17:56,354
but, this one--
Maggie Whitlock--
431
00:17:56,489 --> 00:17:59,769
lives in Grenada Hills.
432
00:18:03,668 --> 00:18:05,428
Boy, you just can't
get enough of me, can you?
433
00:18:05,567 --> 00:18:07,257
Like you didn't volunteer
for this detail
434
00:18:07,396 --> 00:18:09,156
'cause you knew
I'd be swinging by.
435
00:18:09,295 --> 00:18:10,495
Is Maggie Whitlock
inside?
436
00:18:10,641 --> 00:18:11,611
With her son,
Theo, yes.
437
00:18:11,745 --> 00:18:13,155
You let them know
what's going on?
438
00:18:13,299 --> 00:18:15,199
I thought that might be
best coming from you.
439
00:18:15,335 --> 00:18:17,295
But I did tell her
you're on your way.
440
00:18:21,548 --> 00:18:25,588
FBI, Mrs. Whitlock.
Can we come inside?
441
00:18:28,693 --> 00:18:31,873
Hey, cutie pie.
Is there a place
442
00:18:32,007 --> 00:18:35,357
we could talk outside
of the range of little ears?
443
00:18:35,493 --> 00:18:38,223
Uh... hey, Theo, I noticed
you have a train set.
444
00:18:38,358 --> 00:18:39,528
Would you mind
showing me your trains?
445
00:18:39,670 --> 00:18:40,570
I'm totally into those.
446
00:18:40,705 --> 00:18:42,735
Is that okay?
447
00:18:42,880 --> 00:18:44,230
Given who his father is,
448
00:18:44,364 --> 00:18:45,714
you really think
it's a coincidence
449
00:18:45,848 --> 00:18:47,568
that Sebastian Milner
turned into a violent criminal?
450
00:18:47,712 --> 00:18:49,062
There's no way to tell.
451
00:18:49,197 --> 00:18:52,607
Sebastian's childhood is
a litany of abuse and neglect.
452
00:18:52,752 --> 00:18:55,312
In and of itself,
that's causal for psychopathy.
453
00:18:55,444 --> 00:18:57,384
And DNA from a serial killer
didn't do anything
454
00:18:57,515 --> 00:18:59,135
to our other victim,
Edwina Davis,
455
00:18:59,276 --> 00:19:00,926
other than make her
a law-abiding citizen.
456
00:19:01,070 --> 00:19:02,760
Oh.
457
00:19:02,900 --> 00:19:06,280
Elena just got a phone number
for another one of Briggs' kids.
458
00:19:06,421 --> 00:19:08,801
Hello?
459
00:19:08,940 --> 00:19:11,600
- Hi. Is this Roman Griffith?
- Yeah, it's me.
460
00:19:11,736 --> 00:19:13,596
This is Special Agent
Laura Stensen with the FBI.
461
00:19:13,738 --> 00:19:15,778
That's a nice try,
but I'm not gonna give you
462
00:19:15,913 --> 00:19:17,233
my social security number,
so--
463
00:19:17,363 --> 00:19:19,683
Uh, this isn't a scam,
Mr. Griffith.
464
00:19:19,813 --> 00:19:21,923
I'm calling to inform you that
your life could be in danger.
465
00:19:25,819 --> 00:19:27,129
What kind of danger?
466
00:19:27,269 --> 00:19:28,339
Someone appears
to be targeting
467
00:19:28,477 --> 00:19:29,957
the children
of your biological father.
468
00:19:30,099 --> 00:19:32,759
Were you aware that
your mother used a sperm donor?
469
00:19:32,895 --> 00:19:36,135
No. My parents never told me
that they used a donor.
470
00:19:36,278 --> 00:19:38,248
And now you're telling me
he's a serial killer?
471
00:19:38,384 --> 00:19:40,944
The most important thing
right now
472
00:19:41,076 --> 00:19:43,246
is to keep you
and your son safe.
473
00:19:43,389 --> 00:19:45,669
My son has the DNA
of a serial killer, too.
474
00:19:45,805 --> 00:19:48,325
Do you want to ride
backwards or forwards?
475
00:19:48,463 --> 00:19:50,153
Are you currently
in Los Angeles?
476
00:19:50,292 --> 00:19:52,712
No. I'm-- I'm in Vancouver
for a couple weeks.
477
00:19:52,846 --> 00:19:54,496
Alright. Well,
you're probably safe for now,
478
00:19:54,641 --> 00:19:55,781
but as soon
as we hang up,
479
00:19:55,918 --> 00:19:57,708
I'll reach out
to the field office in Seattle
480
00:19:57,851 --> 00:19:59,301
and alert them
to what's going on.
481
00:19:59,439 --> 00:20:01,099
Targeting innocent people
who had no choice
482
00:20:01,234 --> 00:20:02,584
who their father is--
483
00:20:02,718 --> 00:20:05,028
what kind of sick monster
would do something like that?
484
00:20:05,169 --> 00:20:08,379
I try not to use labels
like monster.
485
00:20:08,517 --> 00:20:10,307
Most serial killers
start as ordinary people
486
00:20:10,450 --> 00:20:14,070
and end up doing
monstrous things.
487
00:20:16,249 --> 00:20:18,389
Um... so--
so what should I do?
488
00:20:18,527 --> 00:20:19,907
Uh, just keep
a low profile
489
00:20:20,046 --> 00:20:21,216
and alert me
the minute you travel back.
490
00:20:21,358 --> 00:20:22,878
We'll set you up
with a protective detail.
491
00:20:23,014 --> 00:20:24,504
Okay. Thank you.
492
00:20:39,790 --> 00:20:41,650
Officer Nolan will stay
while you pack your things
493
00:20:41,792 --> 00:20:43,932
and then escort you
to a secure location.
494
00:20:48,557 --> 00:20:51,797
Hi.
495
00:20:51,940 --> 00:20:53,180
Who are you?
496
00:20:54,114 --> 00:20:56,084
Shh.
497
00:21:03,227 --> 00:21:04,607
Wait, wait.
But right now,
498
00:21:04,746 --> 00:21:07,226
I need you to take your son
into the bathroom
499
00:21:07,369 --> 00:21:08,679
and lock the door.
500
00:21:08,819 --> 00:21:10,649
I don't have time for you
to ask questions.
501
00:21:10,786 --> 00:21:12,926
Do it now.
502
00:21:13,064 --> 00:21:15,934
- What's going on?
- Look over my left shoulder--
503
00:21:16,067 --> 00:21:17,547
in the trees.
He's here.
504
00:21:17,690 --> 00:21:19,730
That's him.
That's the guy.
505
00:21:19,864 --> 00:21:21,424
Theo's gone.
506
00:21:21,556 --> 00:21:23,936
He goes out the doggy door
sometimes to play outside.
507
00:21:24,075 --> 00:21:25,485
Ma'am, we need you
to stay inside.
508
00:21:25,629 --> 00:21:28,109
7-Adam-15, send me code-3 units
on me and an airship.
509
00:21:28,252 --> 00:21:29,742
Eyes on murder suspect.
510
00:21:29,874 --> 00:21:32,574
Possible kidnapping.
In foot pursuit with FBI agents.
511
00:21:43,543 --> 00:21:46,483
- Nothing?
- Nothing.
512
00:21:46,615 --> 00:21:48,615
Let's go.
513
00:21:48,755 --> 00:21:51,615
FBI!
I'm so sorry.
514
00:21:51,758 --> 00:21:54,108
Baby, you okay, huh?
515
00:21:54,243 --> 00:21:56,693
You had us scared.
We were looking for you.
516
00:21:58,040 --> 00:21:59,590
What you got there?
517
00:22:04,288 --> 00:22:05,978
He's gone.
There's a road back there.
518
00:22:06,117 --> 00:22:06,977
He must've had
a car stashed.
519
00:22:07,118 --> 00:22:08,468
What's that?
520
00:22:08,603 --> 00:22:11,473
A trophy.
From our killer.
521
00:22:11,606 --> 00:22:14,056
We got lucky.
If he'd have taken that boy...
522
00:22:14,194 --> 00:22:15,264
Why didn't he?
523
00:22:15,403 --> 00:22:16,823
If he's targeting
all of Briggs' progeny,
524
00:22:16,956 --> 00:22:18,406
then why not go
after the grandkid?
525
00:22:18,544 --> 00:22:20,134
Maybe he has some
sort of moral code.
526
00:22:20,269 --> 00:22:22,239
Boss, this guy was
so damn bold.
527
00:22:22,375 --> 00:22:23,955
You got one cop,
two feds,
528
00:22:24,101 --> 00:22:26,411
and he still hung around
in the backyard to watch?
529
00:22:26,552 --> 00:22:27,972
Okay.
Well, the good news is,
530
00:22:28,105 --> 00:22:30,585
is that all other potential
victims have been accounted for.
531
00:22:30,728 --> 00:22:32,628
So we are gonna shift
into hunting mode, right?
532
00:22:32,765 --> 00:22:33,895
This guy's moving fast,
533
00:22:34,042 --> 00:22:35,632
which means he's definitely
made some mistakes.
534
00:22:35,768 --> 00:22:36,598
That's how
we're gonna catch him.
535
00:22:36,734 --> 00:22:39,014
Okay?
536
00:22:39,150 --> 00:22:41,430
Uh, hey, so I'll--
I'll see you in 30, 40 minutes?
537
00:22:41,567 --> 00:22:44,847
Oh, and, uh, do you want
monastery, or stinky?
538
00:22:44,984 --> 00:22:46,024
What are you
talking about?
539
00:22:46,157 --> 00:22:48,017
Cheese--
uh, cheese plate for your house.
540
00:22:48,159 --> 00:22:49,399
Who invited you
to my house?
541
00:22:49,540 --> 00:22:53,680
Atlas invited me and Antoinette
for a house warming.
542
00:22:53,820 --> 00:22:54,960
You know what?
543
00:22:55,097 --> 00:22:56,787
That's--
That's great.
544
00:22:56,927 --> 00:22:58,137
Yeah, it'll be nice
having you.
545
00:22:58,273 --> 00:23:00,283
And as far as the cheese,
just surprise me.
546
00:23:00,413 --> 00:23:02,523
Great.
See ya later.
547
00:23:02,657 --> 00:23:03,927
See ya.
548
00:23:05,591 --> 00:23:07,871
Daddy, did you find out
you were getting dizzy
549
00:23:08,007 --> 00:23:09,657
because you were having
too much sex?
550
00:23:09,802 --> 00:23:10,842
Simone--
551
00:23:10,975 --> 00:23:12,355
I'm just playing.
552
00:23:12,494 --> 00:23:15,014
I talked to Dr. Price,
and she told me
553
00:23:15,152 --> 00:23:17,472
she's still waiting on
some of your test results,
554
00:23:17,603 --> 00:23:20,163
but she's ruled out
the big, scary stuff.
555
00:23:20,295 --> 00:23:22,055
Look, they've taken
enough blood from me
556
00:23:22,193 --> 00:23:24,583
to feed a family
of vampires.
557
00:23:24,713 --> 00:23:26,653
The test result won't come back
until tomorrow.
558
00:23:26,784 --> 00:23:28,864
I could have called you on
the phone and told you that.
559
00:23:28,993 --> 00:23:31,063
But I needed to look you
in your eyes
560
00:23:31,202 --> 00:23:33,582
for you to tell me how long
you've been getting dizzy.
561
00:23:33,722 --> 00:23:35,972
A week.
562
00:23:36,104 --> 00:23:37,384
On and off.
563
00:23:37,519 --> 00:23:40,179
- What?
- Well, Simone, I'm old.
564
00:23:40,315 --> 00:23:42,275
In case
you hadn't noticed.
565
00:23:42,421 --> 00:23:45,221
And if I get freaked out
by every little ache and pain,
566
00:23:45,354 --> 00:23:47,364
I would live
in the doctor's office.
567
00:23:47,495 --> 00:23:49,695
Well, if you don't let
the people who love you
568
00:23:49,842 --> 00:23:53,672
take care of you,
you won't live anywhere.
569
00:23:53,811 --> 00:23:54,671
And what is that for?
570
00:23:54,812 --> 00:23:56,192
Oh, that's for me.
571
00:23:56,331 --> 00:23:57,441
We're having
a sleepover
572
00:23:57,574 --> 00:24:00,164
and there is nothing
you can do about it.
573
00:24:00,300 --> 00:24:01,720
Want to play dominoes?
574
00:24:01,854 --> 00:24:03,864
Well, yeah.
575
00:24:06,479 --> 00:24:08,069
I'm so glad
you came over.
576
00:24:08,205 --> 00:24:09,275
Ready?
577
00:24:09,413 --> 00:24:10,523
You know what?
What?
578
00:24:10,656 --> 00:24:12,106
I think it's gonna
look better over there.
579
00:24:12,243 --> 00:24:13,593
It just was over there.
580
00:24:13,728 --> 00:24:14,968
Are you doing this just to
watch us lift heavy things?
581
00:24:15,108 --> 00:24:16,728
- No.
- I'm watching you.
582
00:24:16,869 --> 00:24:18,249
Yeah,
I'm watching you.
583
00:24:18,387 --> 00:24:19,287
Oh, God.
See?
584
00:24:19,423 --> 00:24:20,223
She's been doing this
all day.
585
00:24:20,355 --> 00:24:21,215
I'm happy to help.
586
00:24:21,356 --> 00:24:23,186
Yes.
Now, that is perfect.
587
00:24:23,323 --> 00:24:25,053
- Great.
- Oh, I just--
588
00:24:25,187 --> 00:24:28,777
I love
this living room.
589
00:24:28,915 --> 00:24:30,425
Hey, you ever notice
how people can easily
590
00:24:30,572 --> 00:24:33,442
express love for things,
but not people?
591
00:24:33,575 --> 00:24:35,645
There's something
pathological about that,
592
00:24:35,784 --> 00:24:37,274
wouldn't you say, Brendon?
- Oh, God.
593
00:24:37,406 --> 00:24:39,336
Is this one of your
passive-aggressive fights?
594
00:24:39,478 --> 00:24:41,888
Uh, it's so weird.
I don't like it.
595
00:24:42,032 --> 00:24:43,272
Glad you finally approve, though.
596
00:24:43,412 --> 00:24:44,792
- Mm.
- Makes being here all day
597
00:24:44,931 --> 00:24:46,451
a little easier to take,
especially since I missed
598
00:24:46,588 --> 00:24:47,998
all the fun of chasing down
a serial killer.
599
00:24:48,141 --> 00:24:49,281
- Fun?
- Yeah.
600
00:24:49,418 --> 00:24:50,388
We need to get
this guy out more.
601
00:24:50,523 --> 00:24:52,283
You guys got to meet
Tom Briggs.
602
00:24:52,421 --> 00:24:53,601
I've always been
fascinated with him.
603
00:24:53,733 --> 00:24:56,363
I mean, okay, most people think
that his psychopathy
604
00:24:56,495 --> 00:24:58,595
is based in the abuse
that he suffered,
605
00:24:58,738 --> 00:25:01,258
but I think it stems from
his mother's mental illness.
606
00:25:01,396 --> 00:25:02,976
Come on.
- Oh, here we go.
607
00:25:03,122 --> 00:25:05,432
The old weekly
nature vs. nurture debate.
608
00:25:05,573 --> 00:25:06,783
I think I'm gonna
have to start drinking.
609
00:25:06,919 --> 00:25:08,779
- Alright. Where's the--
- Corkscrew?
610
00:25:08,921 --> 00:25:10,091
Yeah,
I remember seeing that
611
00:25:10,232 --> 00:25:13,622
in one of the twenty-five boxes
a few hours ago.
612
00:25:13,753 --> 00:25:14,413
- Okay.
- Yeah, sorry.
613
00:25:14,547 --> 00:25:16,167
Well, uh, luckily,
614
00:25:16,307 --> 00:25:18,207
there's a really cute market
down the street
615
00:25:18,344 --> 00:25:19,764
and it's open late,
so I'll just get a new one.
616
00:25:19,897 --> 00:25:20,857
I'll come with you.
Come on.
617
00:25:21,002 --> 00:25:22,382
You know what?
Why don't you stay?
618
00:25:22,521 --> 00:25:25,491
You know I love
a nighttime drive.
619
00:25:25,627 --> 00:25:26,557
I just love
620
00:25:26,697 --> 00:25:28,767
the wind in my hair. Mm.
621
00:25:28,906 --> 00:25:30,836
♪ I drink too much
to escape it ♪
622
00:25:30,977 --> 00:25:32,317
You guys need anything?
623
00:25:32,461 --> 00:25:35,981
♪ But I'm trying to erase it ♪
624
00:25:36,120 --> 00:25:39,020
♪ What keeps you picking up
the pieces of me ♪
625
00:25:39,158 --> 00:25:41,678
♪ Night after night? ♪
626
00:25:41,816 --> 00:25:44,646
♪ Do you feel it ♪
627
00:25:44,784 --> 00:25:46,034
♪ Crazy is calling,
do you feel it? ♪
628
00:25:49,996 --> 00:25:51,406
- Something's been bugging me.
- Hmm?
629
00:25:51,550 --> 00:25:54,350
Briggs-- he didn't know about
any of these kids.
630
00:25:54,483 --> 00:25:56,973
He-- He barely remembers
donating sperm.
631
00:25:57,107 --> 00:26:00,387
But somehow
our new serial killer
632
00:26:00,524 --> 00:26:04,184
knows the exact fertility clinic
to burglarize.
633
00:26:04,321 --> 00:26:05,321
How's that possible?
634
00:26:05,460 --> 00:26:07,460
You never turn off,
do you?
635
00:26:07,600 --> 00:26:08,460
Not around you.
636
00:26:08,601 --> 00:26:10,331
Real smooth.
But that is interesting.
637
00:26:10,465 --> 00:26:12,665
Who else would have access
to that information?
638
00:26:12,812 --> 00:26:14,922
The clinic's employees,
639
00:26:15,056 --> 00:26:16,886
or the patients, or--
640
00:26:17,023 --> 00:26:19,723
The children themselves.
641
00:26:19,854 --> 00:26:21,174
♪ Crazy is calling ♪
642
00:26:21,303 --> 00:26:24,203
♪ Now do you feel it? ♪
643
00:26:24,341 --> 00:26:26,341
♪ Tell me,
do you feel it? ♪
644
00:26:26,481 --> 00:26:28,591
♪ Do you feel it? ♪
645
00:26:34,247 --> 00:26:35,387
♪ Feel it now? ♪
646
00:26:41,082 --> 00:26:42,122
♪ Tell me,
do you feel it now? ♪
647
00:27:06,279 --> 00:27:07,559
How are you feeling?
648
00:27:10,214 --> 00:27:13,324
Sorry. I know the cattle prod
packs quite a punch,
649
00:27:13,459 --> 00:27:17,079
but I-- I just didn't think
you'd come willingly.
650
00:27:19,534 --> 00:27:22,954
We spoke on the phone.
651
00:27:23,089 --> 00:27:24,879
You're Roman.
Very good.
652
00:27:25,022 --> 00:27:26,962
You're one
of the kids--
653
00:27:27,093 --> 00:27:29,963
and you're taking out
your siblings.
654
00:27:30,096 --> 00:27:31,096
Yes.
655
00:27:34,653 --> 00:27:37,793
And you're gonna help me
finish what I started.
656
00:27:37,932 --> 00:27:39,312
There we go.
657
00:27:39,450 --> 00:27:41,250
Now we can play
Call of Duty in 8K.
658
00:27:41,383 --> 00:27:43,523
I can't believe Laura
has an Xbox.
659
00:27:43,662 --> 00:27:46,182
She didn't, till now.
I got it as a housewarming gift.
660
00:27:46,319 --> 00:27:47,559
I.E., you bought it
for yourself.
661
00:27:47,700 --> 00:27:49,120
What's taking Laura
so long?
662
00:27:49,253 --> 00:27:50,773
I don't know.
Didn't she say the store
663
00:27:50,910 --> 00:27:52,640
was just down the street?
- Yeah.
664
00:27:57,606 --> 00:27:58,466
Car's still here.
665
00:27:58,607 --> 00:28:00,577
That's...
666
00:28:09,446 --> 00:28:10,826
You hear that?
Yeah.
667
00:28:19,663 --> 00:28:20,803
Oh, no.
668
00:28:24,495 --> 00:28:25,595
Okay.
Why did he take her?
669
00:28:25,738 --> 00:28:27,398
Not sure. But we might have
an idea of who he is.
670
00:28:27,533 --> 00:28:28,533
Now is not the time
for suspense, so--
671
00:28:28,672 --> 00:28:30,472
He's one of Briggs'
biological children.
672
00:28:30,605 --> 00:28:31,635
The files that were stolen
were sealed.
673
00:28:31,779 --> 00:28:33,499
Except for his offspring.
Any one of them
674
00:28:33,642 --> 00:28:35,022
could have looked
into their biological father.
675
00:28:35,161 --> 00:28:36,511
That's not a motive
to murder their siblings.
676
00:28:36,645 --> 00:28:37,915
No, but it is a lead.
677
00:28:38,061 --> 00:28:40,061
So three of the kids
are either dead or assumed so.
678
00:28:40,201 --> 00:28:41,201
Who is left?
679
00:28:41,340 --> 00:28:42,860
Uh, Maggie Whitlock
seems unlikely.
680
00:28:42,997 --> 00:28:44,267
Roman Griffith
is in Vancouver.
681
00:28:44,412 --> 00:28:46,002
No, he's not.
682
00:28:46,138 --> 00:28:48,378
That's the man I saw
in Maggie's backyard.
683
00:28:48,519 --> 00:28:49,689
I'm positive.
684
00:28:49,831 --> 00:28:51,971
Okay. We need a deep dive
on Roman Griffith.
685
00:28:52,109 --> 00:28:53,459
And we need it yesterday.
Let's go.
686
00:28:56,286 --> 00:28:58,666
Alright.
Let's do this.
687
00:28:58,806 --> 00:29:00,806
Mm.
688
00:29:00,946 --> 00:29:03,326
Okay.
689
00:29:03,465 --> 00:29:05,985
Clearly you're
a serial murderer.
690
00:29:06,123 --> 00:29:08,093
With the pathology
that entails.
691
00:29:09,161 --> 00:29:10,471
Clearly.
692
00:29:13,165 --> 00:29:15,645
When I spoke with you
on the phone,
693
00:29:15,788 --> 00:29:17,098
I wouldn't call you
a monster.
694
00:29:17,238 --> 00:29:18,518
And that resonated
with you.
695
00:29:21,725 --> 00:29:24,245
You think you're acting
for a righteous cause.
696
00:29:24,383 --> 00:29:27,043
Um, uh, a rational one.
697
00:29:27,179 --> 00:29:30,669
See, I knew
you had the juice.
698
00:29:30,803 --> 00:29:33,633
Exactly, exactly.
699
00:29:33,772 --> 00:29:35,082
You know, for a minute,
I thought
700
00:29:35,221 --> 00:29:39,021
that you were targeting
your siblings out of jealousy.
701
00:29:39,156 --> 00:29:41,606
You alone would carry
your father's bloodline forward.
702
00:29:41,745 --> 00:29:44,775
But...
703
00:29:44,921 --> 00:29:48,441
No, that's not right.
704
00:29:48,579 --> 00:29:51,099
You're ashamed of it.
705
00:29:51,237 --> 00:29:53,307
You think it made you
what you are.
706
00:29:55,448 --> 00:29:58,518
When I was growing up,
707
00:29:58,658 --> 00:30:02,458
my parents were...
708
00:30:02,593 --> 00:30:04,083
kind to me.
709
00:30:04,216 --> 00:30:06,286
They-- They never
stopped loving me,
710
00:30:06,425 --> 00:30:08,805
uh, despite how I was.
711
00:30:08,945 --> 00:30:12,215
And we--
we tried everything.
712
00:30:12,362 --> 00:30:16,192
Doctors, therapists,
priests, meds.
713
00:30:17,436 --> 00:30:18,506
Nothing worked.
714
00:30:18,644 --> 00:30:21,824
Nothing would relieve
this pressure in my head,
715
00:30:21,958 --> 00:30:25,998
nothing except violence.
716
00:30:26,134 --> 00:30:28,244
Murder?
No. I wanted to.
717
00:30:28,378 --> 00:30:32,418
But I found ways
to stop myself.
718
00:30:33,659 --> 00:30:36,769
And then I found out
who my real father was.
719
00:30:36,904 --> 00:30:39,734
And that he was
the worst version of me.
720
00:30:39,872 --> 00:30:42,192
And then I dug
a little deeper
721
00:30:42,323 --> 00:30:45,883
and found out
that he had other children.
722
00:30:47,259 --> 00:30:48,779
Violent children--
723
00:30:48,916 --> 00:30:50,846
No, not all of them.
How can you be so sure?
724
00:30:50,987 --> 00:30:54,197
I mean, yes, Sebastian
and Chet-- they--
725
00:30:54,335 --> 00:30:56,475
they are out and proud
about their cruelty.
726
00:30:58,166 --> 00:31:00,546
But you don't know what goes on
behind the scenes
727
00:31:00,686 --> 00:31:01,856
with the others.
So, you thought
728
00:31:01,998 --> 00:31:03,138
that you were doing
the world a favor
729
00:31:03,275 --> 00:31:04,615
by taking your siblings
out of it?
730
00:31:04,759 --> 00:31:07,489
Yes, yes.
- But that--
731
00:31:07,624 --> 00:31:09,384
that doesn't explain
why you want me here.
732
00:31:09,522 --> 00:31:11,322
I'm not
one of your siblings.
733
00:31:11,455 --> 00:31:13,415
And I'm not telling you
anything that you don't know.
734
00:31:13,561 --> 00:31:15,221
It's the boy.
735
00:31:18,462 --> 00:31:22,162
- Maggie's son?
- Mm-hmm. Yeah, he has the DNA.
736
00:31:22,294 --> 00:31:25,124
The only sane thing
I could do was take him out.
737
00:31:25,262 --> 00:31:27,262
But I couldn't do that.
738
00:31:29,197 --> 00:31:31,197
Why?
739
00:31:31,337 --> 00:31:33,407
Some might call that
a conscience.
740
00:31:35,514 --> 00:31:36,834
Don't mock me.
741
00:31:36,964 --> 00:31:38,724
Don't you dare mock me!
742
00:31:38,862 --> 00:31:41,072
I have been agonizing
over this.
743
00:31:41,209 --> 00:31:43,379
I just got off the phone
with LAPD--
744
00:31:43,522 --> 00:31:45,802
Roman's apartment is empty.
But there is a BOLO out.
745
00:31:45,938 --> 00:31:47,078
I am not gonna
hold my breath.
746
00:31:47,215 --> 00:31:48,695
So what have we pulled
on our subject?
747
00:31:48,837 --> 00:31:51,247
Roman Griffith, raised
in Claremont by two professors.
748
00:31:51,392 --> 00:31:52,812
Discipline issues growing up,
but nothing serious.
749
00:31:52,945 --> 00:31:54,425
No criminal record.
750
00:31:54,567 --> 00:31:56,357
He wound up in a trade school,
became a machinist.
751
00:31:56,500 --> 00:31:58,020
He's worked
for a decade plus
752
00:31:58,157 --> 00:32:00,257
at various aerospace manufacturers.
753
00:32:00,401 --> 00:32:02,201
Explains how he knows how to use
a waterjet cutter.
754
00:32:02,334 --> 00:32:04,344
Yes, but not how he had
access to one.
755
00:32:04,474 --> 00:32:05,994
Those machines cost hundreds
of thousands of dollars.
756
00:32:06,131 --> 00:32:07,371
Wait, wait, Boss.
757
00:32:07,511 --> 00:32:09,551
Two of the factories
Roman worked at closed
758
00:32:09,686 --> 00:32:11,206
in the past six months.
759
00:32:11,343 --> 00:32:14,283
Blue Sphere Aviation
and Descent Aerospace.
760
00:32:14,415 --> 00:32:16,375
And... both of these
761
00:32:16,520 --> 00:32:18,700
are in quiet,
industrial areas.
762
00:32:18,833 --> 00:32:20,703
Carter, Simone, you're with me.
I'm gonna contact SWAT,
763
00:32:20,835 --> 00:32:22,245
have them meet us
at Blue Sphere.
764
00:32:22,388 --> 00:32:23,978
Brendon, Atlas,
you take Descent.
765
00:32:24,114 --> 00:32:25,704
Let's move.
We are running out of time.
766
00:32:25,840 --> 00:32:27,120
Why don't you get this?!
767
00:32:27,255 --> 00:32:30,285
You spend your life
tracking people like me.
768
00:32:30,431 --> 00:32:32,781
Like my father.
And-- And like this boy.
769
00:32:32,916 --> 00:32:35,816
Think of-- of the--
the victims he will hurt and--
770
00:32:35,954 --> 00:32:37,374
and the-- the families
that will grieve.
771
00:32:37,507 --> 00:32:40,717
Sorry, just to be clear,
you-- you want a pep talk?
772
00:32:40,855 --> 00:32:42,055
To kill a six year old.
773
00:32:42,201 --> 00:32:43,961
To stop a murderer
before he strikes.
774
00:32:44,100 --> 00:32:46,620
It is no different
than what you do.
775
00:32:46,757 --> 00:32:49,587
Maggie's son might have had
some of the DNA as Briggs.
776
00:32:49,726 --> 00:32:50,756
And as you.
777
00:32:50,899 --> 00:32:52,559
But, Roman--
778
00:32:52,694 --> 00:32:56,604
you kill
because you want to.
779
00:32:56,733 --> 00:32:58,393
And there is no amount
of rationalizing
780
00:32:58,528 --> 00:33:00,318
that's gonna change that.
781
00:33:07,295 --> 00:33:09,325
I'm sorry. I shouldn't have
brought you into this mess.
782
00:33:12,749 --> 00:33:14,889
You don't deserve it.
783
00:33:15,027 --> 00:33:18,817
But you know
too much now.
784
00:33:21,413 --> 00:33:23,313
When I begin to strangle you,
785
00:33:23,449 --> 00:33:25,589
your body's defense mechanism
will kick in.
786
00:33:25,727 --> 00:33:27,107
You'll try and fight back.
- No, no, no.
787
00:33:27,246 --> 00:33:28,076
Hold on, hold on--
It's natural.
788
00:33:28,213 --> 00:33:29,253
It is
your survival instinct.
789
00:33:29,386 --> 00:33:30,486
No, no! Roman, don't--
790
00:33:30,629 --> 00:33:33,079
It's in your DNA--
And that controls us all.
791
00:33:33,218 --> 00:33:35,358
No!
792
00:34:56,715 --> 00:35:01,095
I-I'm impressed by your
resilience, Agent Stensen.
793
00:35:01,237 --> 00:35:03,067
But...
794
00:35:05,758 --> 00:35:08,068
...there's no way out.
795
00:35:25,053 --> 00:35:26,853
Uh, that's clever,
that's clever.
796
00:35:26,986 --> 00:35:28,536
That's really clever.
797
00:36:22,801 --> 00:36:24,181
Enough!
798
00:36:24,320 --> 00:36:27,150
Enough, enough, enough.
799
00:36:29,601 --> 00:36:31,601
Clear.
800
00:36:37,264 --> 00:36:39,204
Oh, no.
801
00:36:39,335 --> 00:36:41,195
We're too late--
802
00:36:41,337 --> 00:36:42,337
Atlas, Atlas.
803
00:36:42,476 --> 00:36:44,126
I need to know.
No, I have to know.
804
00:36:44,271 --> 00:36:45,511
- Come here.
- Brendon, I just have to know,
805
00:36:45,651 --> 00:36:48,281
okay?
- I got it. I got it.
806
00:36:50,794 --> 00:36:52,804
It's her,
isn't it, Brendon?
807
00:36:52,934 --> 00:36:54,144
Brendon, is it her?
808
00:36:54,281 --> 00:36:55,041
It's not her. It's--
Brendon?
809
00:36:55,178 --> 00:36:56,348
No, no, no.
It's a man.
810
00:36:56,490 --> 00:36:57,870
- Brendon, tell me.
- It's a man's body.
811
00:36:58,008 --> 00:36:59,868
- Is it?
- It's a man's body.
812
00:37:00,010 --> 00:37:01,740
We still have time.
We still have time.
813
00:37:01,874 --> 00:37:03,534
Okay, I need your head
in the game.
814
00:37:03,669 --> 00:37:05,289
- Yeah.
- I need your head in the game.
815
00:37:11,021 --> 00:37:14,231
Yeah.
816
00:37:15,716 --> 00:37:17,336
FBI! FBI!
Hands, hands!
817
00:37:17,476 --> 00:37:18,856
Let's see them hands!
Hands!
818
00:37:18,995 --> 00:37:22,335
Not happening!
Not-- No. It's not happening.
819
00:37:22,481 --> 00:37:27,041
Roman. You're not
getting away, okay?
820
00:37:27,175 --> 00:37:30,385
Okay, if you kill me,
they will kill you.
821
00:37:30,524 --> 00:37:32,324
I know.
822
00:37:32,457 --> 00:37:33,527
What?
823
00:37:33,665 --> 00:37:35,835
Come here, Laura.
824
00:37:35,977 --> 00:37:38,737
Put it down--
- Roman, don't.
825
00:37:38,877 --> 00:37:40,977
It doesn't have to end
this way.
826
00:37:41,120 --> 00:37:43,810
Yes, it does.
827
00:37:43,951 --> 00:37:45,441
I-I failed.
828
00:37:46,885 --> 00:37:49,715
Whatever evil comes out
of my siblings
829
00:37:49,853 --> 00:37:51,303
or their kids...
830
00:37:54,168 --> 00:37:55,648
...that's on
your hands now.
831
00:37:57,309 --> 00:37:57,999
Whoa!
832
00:38:03,384 --> 00:38:04,594
Hey. Are you okay?
- Yeah.
833
00:38:04,730 --> 00:38:05,520
Are you okay?
834
00:38:11,841 --> 00:38:13,081
It's alright.
835
00:38:13,221 --> 00:38:14,081
Yeah.
836
00:38:18,537 --> 00:38:20,467
Yeah.
Hey.
837
00:38:20,608 --> 00:38:23,398
Hey, Boss.
Hey. How's Laura?
838
00:38:23,542 --> 00:38:25,542
I sent her home
with Atlas.
839
00:38:25,682 --> 00:38:28,132
She's hurting,
but she's gonna be okay.
840
00:38:28,271 --> 00:38:29,551
The rest
of the siblings?
841
00:38:29,686 --> 00:38:31,716
Safe and sound.
842
00:38:31,861 --> 00:38:33,551
But even with Roman gone,
I don't think it's a bad idea
843
00:38:33,690 --> 00:38:35,240
to keep tabs on the rest
of the Briggs clan.
844
00:38:35,382 --> 00:38:37,142
For their safety?
Or the world's?
845
00:38:37,280 --> 00:38:39,970
Well, one thing I learned
by having children
846
00:38:40,110 --> 00:38:42,080
is that
there are some traits
847
00:38:42,216 --> 00:38:43,736
you can't do
anything about.
848
00:38:43,873 --> 00:38:46,363
No amount of nurturing
will change it.
849
00:38:46,496 --> 00:38:49,356
My daughter Billie came
into this world stubborn
850
00:38:49,499 --> 00:38:52,019
and opinionated
and has yet to see the light.
851
00:38:52,157 --> 00:38:54,747
Yeah, that's definitely
in her DNA.
852
00:38:54,884 --> 00:38:55,994
I wasn't gonna--
- Beat it. And I mean it.
853
00:38:56,126 --> 00:38:57,676
- Yeah, I mean--
- Zip it.
854
00:38:57,818 --> 00:39:00,748
- Apple, tree.
- Zip it, zip it.
855
00:39:00,890 --> 00:39:03,620
Hey, thanks for letting me
work with you on this case.
856
00:39:03,755 --> 00:39:04,855
It was fun.
857
00:39:04,997 --> 00:39:06,377
I should be
thanking you.
858
00:39:06,516 --> 00:39:09,166
Your attention to detail
and natural curiosity
859
00:39:09,312 --> 00:39:10,622
is quite impressive.
860
00:39:10,762 --> 00:39:12,452
I learned more cool stuff
in the last two days
861
00:39:12,591 --> 00:39:14,281
than in
the past two years.
862
00:39:14,421 --> 00:39:16,181
I'm constantly learning myself.
863
00:39:16,319 --> 00:39:17,459
It's the best part
of the job.
864
00:39:17,596 --> 00:39:18,766
Love it.
865
00:39:18,908 --> 00:39:20,978
Hey, if you aren't busy
with Vampire Cop every night,
866
00:39:21,117 --> 00:39:22,147
maybe I can buy you
a drink.
867
00:39:22,290 --> 00:39:23,670
Talk about
studying forensics.
868
00:39:23,809 --> 00:39:25,469
That sounds lovely.
869
00:39:25,604 --> 00:39:27,474
Although, are you even
old enough to buy a drink?
870
00:39:27,606 --> 00:39:28,466
Okay, boomer.
871
00:39:30,437 --> 00:39:33,267
Listen, forensics can be
challenging and stressful,
872
00:39:33,405 --> 00:39:35,855
but you've got a knack
for it.
873
00:39:35,994 --> 00:39:39,174
And I happen to be
one hell of a mentor.
874
00:39:39,307 --> 00:39:41,067
Let's go.
875
00:39:41,206 --> 00:39:42,786
So your dizziness
and loss of balance
876
00:39:42,932 --> 00:39:44,522
is a result
of a minor ear infection.
877
00:39:44,658 --> 00:39:46,488
So we just get you
some antibiotics,
878
00:39:46,625 --> 00:39:48,625
get a wheelchair in here,
and take you to the exit.
879
00:39:48,765 --> 00:39:50,655
Okay. So-- So,
I can go home now?
880
00:39:50,802 --> 00:39:52,702
Well, don't sound like
you got to go home,
881
00:39:52,838 --> 00:39:54,908
but you do gotta
get the hell out of here.
882
00:39:55,047 --> 00:39:56,257
So let's hit it,
Big Papa.
883
00:39:56,394 --> 00:39:58,474
Thank you, Doctor.
- You're welcome.
884
00:39:58,603 --> 00:40:00,163
- Thank you.
- You're welcome.
885
00:40:02,365 --> 00:40:04,185
What, Daddy?
886
00:40:04,332 --> 00:40:06,232
I know this look.
Talk to me.
887
00:40:06,369 --> 00:40:10,169
I just do not like
being fussed over.
888
00:40:10,304 --> 00:40:11,554
And for the last couple
of days,
889
00:40:11,685 --> 00:40:13,715
that's all people
have been doing.
890
00:40:13,859 --> 00:40:15,649
It's not fussing over you.
891
00:40:15,792 --> 00:40:17,692
It's taking care of you.
892
00:40:17,829 --> 00:40:18,999
You see?
That there?
893
00:40:19,140 --> 00:40:22,390
You make it sound like
I'm some kind of an invalid.
894
00:40:22,523 --> 00:40:25,533
You are the best
damn daddy I know.
895
00:40:25,664 --> 00:40:27,844
Enjoy the fruits
of your labor
896
00:40:27,977 --> 00:40:30,387
and let folks love on you
a little bit.
897
00:40:30,531 --> 00:40:33,051
I got your back.
Now, come on.
898
00:40:34,570 --> 00:40:35,570
Whoa!
899
00:40:35,709 --> 00:40:38,509
Daddy, are you okay?!
900
00:40:38,643 --> 00:40:40,543
Yeah.
901
00:40:40,679 --> 00:40:42,439
Daddy!
902
00:40:42,578 --> 00:40:44,438
I was just checking
to make sure you had my back.
903
00:40:44,580 --> 00:40:46,200
That's not funny.
904
00:40:46,340 --> 00:40:47,380
It's not.
905
00:40:47,514 --> 00:40:50,284
Okay. I'm sorry.
906
00:40:50,413 --> 00:40:53,593
♪ 'Cause our love
is not an empire ♪
907
00:40:56,108 --> 00:40:59,278
♪ But you are nonetheless ♪
908
00:40:59,422 --> 00:41:00,872
It really is
a nice house.
909
00:41:01,010 --> 00:41:03,050
Yeah.
910
00:41:03,184 --> 00:41:04,574
Well,
except for the memory
911
00:41:04,703 --> 00:41:06,883
of me being kidnapped
in the driveway.
912
00:41:07,016 --> 00:41:08,496
I'm sorry.
913
00:41:09,915 --> 00:41:12,185
No, I'm sorry.
914
00:41:12,331 --> 00:41:13,471
What for?
915
00:41:13,609 --> 00:41:18,479
Because this morning
you told me that you loved me.
916
00:41:18,614 --> 00:41:21,104
And instead of appreciating it,
I just made endless jokes.
917
00:41:21,237 --> 00:41:22,097
- It's fine.
- No.
918
00:41:22,238 --> 00:41:23,718
That's our thing.
I don't care.
919
00:41:23,860 --> 00:41:25,280
I do.
920
00:41:27,381 --> 00:41:30,141
And you were right.
921
00:41:30,280 --> 00:41:33,490
It's pathological.
922
00:41:33,629 --> 00:41:35,529
And I was deflecting.
923
00:41:36,908 --> 00:41:38,808
But while
I was tied up,
924
00:41:38,944 --> 00:41:41,124
with my life
about to end...
925
00:41:43,121 --> 00:41:45,471
all I could think about was
926
00:41:45,606 --> 00:41:48,436
I didn't want to die without
saying I love you, too.
927
00:41:50,611 --> 00:41:52,441
'Cause I do.
928
00:41:52,579 --> 00:41:54,619
- I love you.
- Mm.
929
00:42:02,312 --> 00:42:04,182
What's wrong?
930
00:42:04,314 --> 00:42:06,324
I'm sorry. I can't.
931
00:42:06,454 --> 00:42:08,394
What's up?
932
00:42:08,526 --> 00:42:12,386
The couch in the middle
of the room like this--
933
00:42:12,530 --> 00:42:14,570
I think it just needs
to go back there.
934
00:42:16,672 --> 00:42:17,952
Want to help me
move it?
935
00:42:18,087 --> 00:42:20,187
- Now?
- Yes.
936
00:42:20,330 --> 00:42:21,330
Come on.
937
00:42:26,647 --> 00:42:29,507
Captions by VITAC--
64417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.