All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E21.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,277 --> 00:00:02,897 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:03,037 --> 00:00:05,627 An arm was found near Silverlake Reservoir 3 00:00:05,764 --> 00:00:07,184 this morning. - I honestly don't know 4 00:00:07,317 --> 00:00:08,837 what instrument was used to remove it. 5 00:00:08,974 --> 00:00:11,804 That arm is related to a case in Arizona. 6 00:00:11,942 --> 00:00:13,462 A coroner there found an arm 7 00:00:13,599 --> 00:00:15,669 that was severed with that same mystery tool, 8 00:00:15,808 --> 00:00:18,018 and both were done while the victim was still alive. 9 00:00:18,156 --> 00:00:19,606 That's horrible. 10 00:00:19,743 --> 00:00:21,303 And it means we're looking at a possible serial killer. 11 00:00:21,435 --> 00:00:23,055 Should we be calling the feds? - Yeah, I already did. 12 00:00:40,143 --> 00:00:43,633 I gotta bounce or my mom'll disown me. 13 00:00:43,767 --> 00:00:44,797 See you at school. 14 00:01:31,608 --> 00:01:33,368 Run. 15 00:01:42,550 --> 00:01:45,800 Ah! - Wow! 16 00:01:45,933 --> 00:01:48,353 Hold on. Let me take this in. 17 00:01:48,487 --> 00:01:50,797 My first home. 18 00:01:50,938 --> 00:01:53,528 That I bought with my own money. 19 00:01:53,665 --> 00:01:54,795 I'm so happy for you. 20 00:01:54,942 --> 00:01:56,772 Really? You're okay that I'm putting down roots here 21 00:01:56,909 --> 00:01:58,529 when you live in D.C.? 22 00:01:58,670 --> 00:02:00,020 Of course. 23 00:02:00,154 --> 00:02:04,434 I love youuuu-ur neighborhood. 24 00:02:04,572 --> 00:02:06,572 It's so eclectic and-- 25 00:02:06,712 --> 00:02:08,372 - Oh, my God. - Yeah. 26 00:02:08,507 --> 00:02:10,917 You just dropped the L-bomb and then ran for cover. 27 00:02:11,061 --> 00:02:12,481 - No. - Oh, yeah, I get it. 28 00:02:12,615 --> 00:02:13,815 I'm cute, smart, 29 00:02:13,961 --> 00:02:16,071 up to my eyeballs in debt after that down payment-- 30 00:02:16,205 --> 00:02:17,545 but I'm still winning at life. 31 00:02:17,689 --> 00:02:19,379 What's not to love? 32 00:02:19,518 --> 00:02:20,588 Shall we christen the place? 33 00:02:20,726 --> 00:02:22,066 Yes. Ah! 34 00:02:22,211 --> 00:02:23,071 Test out the countertops? 35 00:02:23,212 --> 00:02:25,082 - That sounds amazing. - Mm. 36 00:02:25,214 --> 00:02:28,294 But the countertops are acid etched and very expensive. 37 00:02:28,424 --> 00:02:29,944 - Hmm. - What about the bathroom floor? 38 00:02:30,080 --> 00:02:31,880 - Yes. - Oh, you know what? 39 00:02:32,013 --> 00:02:34,293 That tile is original. 40 00:02:34,430 --> 00:02:35,330 What? 41 00:02:35,465 --> 00:02:36,425 You're so spontaneous. 42 00:02:36,570 --> 00:02:38,610 Come on. 43 00:02:38,744 --> 00:02:41,444 Um... no. 44 00:02:41,575 --> 00:02:42,885 - What? - Seriously? 45 00:02:43,024 --> 00:02:44,474 I have to go into work. 46 00:02:44,612 --> 00:02:46,932 Uh, this is-- You're in the middle of a move. 47 00:02:47,063 --> 00:02:48,313 Garza gave you the day off. - I know. 48 00:02:48,444 --> 00:02:49,864 And he would not bug me unless it was serious. 49 00:02:49,997 --> 00:02:51,647 Movers are coming in literally an hour. 50 00:02:51,792 --> 00:02:53,002 They're not gonna know where to put any of this stuff. 51 00:02:53,138 --> 00:02:55,488 Oh, but you will. 52 00:02:55,623 --> 00:02:56,453 Is this a test? 53 00:02:56,590 --> 00:02:58,180 100%. 54 00:02:58,316 --> 00:03:00,556 And if you love me, you'll ace it. 55 00:03:00,697 --> 00:03:01,557 Mm-hmm. 56 00:03:01,698 --> 00:03:02,768 Thank you. 57 00:03:02,906 --> 00:03:04,246 Okay. 58 00:03:04,391 --> 00:03:05,841 Here you go. 59 00:03:05,978 --> 00:03:06,908 One more kiss. 60 00:03:07,048 --> 00:03:09,908 - Mm. - Bye. 61 00:03:10,051 --> 00:03:11,331 Okay, listen up. 62 00:03:11,467 --> 00:03:12,877 During a recent murder investigation, 63 00:03:13,020 --> 00:03:16,090 LAPD uncovered what could possibly be a serial killer 64 00:03:16,230 --> 00:03:18,200 operating right here in Los Angeles. 65 00:03:18,336 --> 00:03:21,126 Please. - We discovered a severed arm 66 00:03:21,270 --> 00:03:22,960 that was not linked to our murder. 67 00:03:23,099 --> 00:03:24,479 It had a unique cut. 68 00:03:24,618 --> 00:03:25,308 Unique how? 69 00:03:25,446 --> 00:03:26,516 It was too clean. 70 00:03:26,654 --> 00:03:28,384 There were no striations from a commercial blade, 71 00:03:28,518 --> 00:03:31,208 no burn marks from an industrial torch. 72 00:03:31,349 --> 00:03:34,209 We matched that unique cut to a severed leg 73 00:03:34,352 --> 00:03:36,222 from a Black female found in Arizona. 74 00:03:36,354 --> 00:03:37,984 That's when we called in Agent Clark. 75 00:03:38,114 --> 00:03:40,054 And that's when I called in Antoinette. 76 00:03:40,185 --> 00:03:42,255 I haven't been able to fully examine the limbs yet, 77 00:03:42,394 --> 00:03:46,194 but it's clear that both were severed using a waterjet cutter. 78 00:03:46,329 --> 00:03:48,469 The waterjet uses an industrial pump 79 00:03:48,607 --> 00:03:51,057 that propels water faster than the speed of sound. 80 00:03:51,196 --> 00:03:52,676 It can cut through metal like butter. 81 00:03:52,818 --> 00:03:56,168 It is not a common tool, which means our killer needed 82 00:03:56,305 --> 00:03:59,095 both access and technical expertise. 83 00:03:59,239 --> 00:04:01,309 Like a specialized factory worker. 84 00:04:01,448 --> 00:04:03,588 Right. Or high-end construction contractors 85 00:04:03,726 --> 00:04:06,726 often use waterjets to cut glass, 86 00:04:06,867 --> 00:04:08,727 granite, marble, porcelain. 87 00:04:08,869 --> 00:04:10,419 Does that mean you had access to one? 88 00:04:10,560 --> 00:04:12,220 Yeah. I have a friend who lends me his whenever I-- 89 00:04:12,355 --> 00:04:14,245 I just made myself a suspect, didn't I? 90 00:04:14,392 --> 00:04:15,152 Yeah. 91 00:04:15,289 --> 00:04:16,259 Swear it wasn't me. 92 00:04:16,394 --> 00:04:18,434 They all say that. Don't worry, Carter. 93 00:04:18,568 --> 00:04:20,088 I'm keeping my eyes on this one. 94 00:04:20,225 --> 00:04:21,425 Were you able to I.D. the victims? 95 00:04:21,571 --> 00:04:23,921 Not yet. Both limbs were compromised from exposure, 96 00:04:24,056 --> 00:04:26,336 so DNA typing is in process. 97 00:04:26,473 --> 00:04:28,163 My next step is to examine the arm 98 00:04:28,302 --> 00:04:29,232 that just landed in my lab. 99 00:04:29,372 --> 00:04:30,862 - Good. - Would you mind if I watched? 100 00:04:32,582 --> 00:04:33,892 Sure. 101 00:04:34,032 --> 00:04:35,592 - Happy to have you. - Sweet. 102 00:04:35,723 --> 00:04:38,143 Most serial murderers target a certain type of victim. 103 00:04:38,278 --> 00:04:40,038 On the face of it, the fact that our current victims 104 00:04:40,176 --> 00:04:41,446 are different genders and races-- 105 00:04:41,591 --> 00:04:43,181 it suggests that there's a-another factor 106 00:04:43,317 --> 00:04:44,177 that connects them. 107 00:04:44,318 --> 00:04:46,108 Could it be opportunity killing? 108 00:04:46,251 --> 00:04:47,941 Possible. But not probable. 109 00:04:48,080 --> 00:04:49,940 Okay. I want everyone bringing their A-game today. 110 00:04:50,082 --> 00:04:51,642 Understood? 111 00:04:51,774 --> 00:04:53,884 Let's stop this guy before he takes another victim. 112 00:04:54,017 --> 00:04:55,567 Let's move. Thank you for your help. 113 00:04:55,709 --> 00:04:56,739 Please reach out if you need anything else. 114 00:04:56,882 --> 00:04:58,952 Of course. 115 00:04:59,091 --> 00:05:01,301 So, how's the remodel design going? 116 00:05:01,439 --> 00:05:02,749 Slowly, sorry. 117 00:05:02,888 --> 00:05:04,718 Protecting and serving has been a little hectic. 118 00:05:04,856 --> 00:05:06,436 Tell me about it. 119 00:05:06,582 --> 00:05:08,142 I still say you should hire a professional architect. 120 00:05:08,273 --> 00:05:09,653 I say don't dim your shine. 121 00:05:09,792 --> 00:05:12,072 Everything you've shown me so far looks great. 122 00:05:12,208 --> 00:05:14,348 Okay, well, I will send you some revised drawings. 123 00:05:14,486 --> 00:05:16,726 And good luck with your psychopath of the day. 124 00:05:16,868 --> 00:05:19,178 - Thanks, handsome. - Bye. 125 00:05:22,080 --> 00:05:24,010 So what's the first step? 126 00:05:24,151 --> 00:05:26,981 A physical examination-- which I've already done. 127 00:05:27,119 --> 00:05:30,159 Aside from the amputation area, 128 00:05:30,295 --> 00:05:32,255 the condition of the limb is consistent 129 00:05:32,401 --> 00:05:35,161 with the two-week timeline since removal. 130 00:05:35,300 --> 00:05:37,300 So while the victim was still alive? 131 00:05:37,440 --> 00:05:39,100 Yes. 132 00:05:39,235 --> 00:05:41,095 And the Arizona victim's leg 133 00:05:41,237 --> 00:05:44,167 was removed approximately two weeks before that. 134 00:05:44,309 --> 00:05:47,449 That means our psycho killer is due to kill again soon. 135 00:05:47,588 --> 00:05:49,938 Possibly. But careful jumping to conclusions 136 00:05:50,073 --> 00:05:51,393 at this early stage. 137 00:05:51,523 --> 00:05:54,773 Science is about facts, not supposition. 138 00:05:54,906 --> 00:05:57,976 And two instances don't constitute a pattern. 139 00:05:58,116 --> 00:05:59,496 Is that an infrared camera? 140 00:05:59,635 --> 00:06:01,185 Very good. 141 00:06:01,326 --> 00:06:03,566 Now that I've examined the limb with the naked eye, 142 00:06:03,708 --> 00:06:07,158 it's time to see what I can't see naturally. 143 00:06:08,816 --> 00:06:10,196 What's that? 144 00:06:10,335 --> 00:06:15,335 That is how we're going to I.D. our victim. 145 00:06:15,478 --> 00:06:17,338 Sebastian Milner-- thirty-two years old 146 00:06:17,480 --> 00:06:21,310 at the time of his death, out on parole for armed robbery. 147 00:06:21,450 --> 00:06:24,070 His wife, Sheriece, reported him missing two weeks ago. 148 00:06:24,211 --> 00:06:26,011 Thank you for coming in, Sheriece. 149 00:06:26,144 --> 00:06:28,494 Did you find Sebastian? 150 00:06:28,629 --> 00:06:31,359 Whatever it costs to bail him out, I'll pay. 151 00:06:31,494 --> 00:06:35,154 Honey, I am sorry to tell you this. 152 00:06:35,291 --> 00:06:36,841 But your husband has been murdered. 153 00:06:39,778 --> 00:06:40,878 I knew he didn't leave me. 154 00:06:41,021 --> 00:06:42,641 My family can suck it. 155 00:06:42,781 --> 00:06:44,611 Wait. Uh, what? 156 00:06:44,749 --> 00:06:46,819 I've been defending Sebastian ever since we became penpals 157 00:06:46,958 --> 00:06:48,618 when he was in prison. 158 00:06:48,753 --> 00:06:51,553 They all said he was using me, but, uh-uh, we fell in love. 159 00:06:51,687 --> 00:06:55,167 Yeah. Um, when was the last time you saw him? 160 00:06:55,311 --> 00:06:56,831 15 days ago. 161 00:06:56,968 --> 00:06:59,898 He went out to the liquor store at midnight to get a six-pack. 162 00:07:00,040 --> 00:07:01,590 Never came home. 163 00:07:01,731 --> 00:07:04,911 Before his disappearance, did you notice anything strange, 164 00:07:05,045 --> 00:07:07,115 like phone calls where people hang up, 165 00:07:07,254 --> 00:07:09,674 or was anyone following you guys? 166 00:07:09,808 --> 00:07:11,848 No. 167 00:07:11,983 --> 00:07:13,923 He always said the only way he would leave me 168 00:07:14,054 --> 00:07:16,234 was if God took him. 169 00:07:16,366 --> 00:07:19,466 Right. Well, God didn't do this. 170 00:07:19,611 --> 00:07:22,031 But if you can remember what liquor store he went to, 171 00:07:22,165 --> 00:07:24,125 maybe we can find out who did. 172 00:07:24,271 --> 00:07:26,551 Do you remember seeing this guy two weeks ago? 173 00:07:26,687 --> 00:07:27,957 Negative. 174 00:07:28,102 --> 00:07:28,902 Do you know how many people come in and out 175 00:07:29,034 --> 00:07:30,524 of my store every day? 176 00:07:30,657 --> 00:07:32,447 Plenty, but this guy's a murder victim. 177 00:07:32,590 --> 00:07:33,940 So look again. 178 00:07:38,078 --> 00:07:39,738 Answer's the same. Don't recall. 179 00:07:39,873 --> 00:07:41,633 Don't recall, or won't recall? 180 00:07:41,771 --> 00:07:43,531 Maybe it'll jog your memory if we check behind the counter, 181 00:07:43,670 --> 00:07:44,530 see if you're stocking something-- 182 00:07:44,671 --> 00:07:46,501 Okay, okay. 183 00:07:46,638 --> 00:07:48,948 Guy tried to rob me. Pointed a .44 in my face. 184 00:07:49,089 --> 00:07:50,329 Then out of nowhere, 185 00:07:50,470 --> 00:07:52,990 some dude shows up in a mask and tases him. 186 00:07:53,127 --> 00:07:54,337 So you witnessed a murder? 187 00:07:54,474 --> 00:07:55,794 Whoa, slow down. 188 00:07:55,923 --> 00:07:58,133 I didn't witness nothing. I hit the deck. 189 00:07:58,270 --> 00:08:00,310 When I got up, both guys were gone. 190 00:08:00,445 --> 00:08:01,375 Why didn't you call the police? 191 00:08:01,515 --> 00:08:02,785 I get robbed every other week. 192 00:08:02,930 --> 00:08:04,790 Cops don't do squat. 193 00:08:04,932 --> 00:08:06,312 Dude with the mask saved my life. 194 00:08:06,451 --> 00:08:07,661 Ain't no way I was dropping a dime on him. 195 00:08:07,797 --> 00:08:09,247 Well, now you are. 196 00:08:09,385 --> 00:08:10,625 Get us your surveillance tapes. 197 00:08:12,630 --> 00:08:18,330 So our serial killer is a masked vigilante? 198 00:08:21,984 --> 00:08:23,684 How's the decorating going? 199 00:08:23,813 --> 00:08:25,333 Great. Ready? Hey. 200 00:08:25,470 --> 00:08:26,820 Using my keen profiling skills, 201 00:08:26,954 --> 00:08:28,444 I channeled you and placed your furniture 202 00:08:28,577 --> 00:08:31,337 exactly where you would want it. Boom. 203 00:08:31,476 --> 00:08:34,436 Mark. That's perfect... Mm-hmm. Yes. 204 00:08:34,583 --> 00:08:37,313 ...for someone with no sense of interior design. 205 00:08:37,447 --> 00:08:40,277 Come on. A man of your skills and talents. 206 00:08:40,416 --> 00:08:42,446 The couch, for example, is the visual anchor in the room, 207 00:08:42,591 --> 00:08:43,831 and you have it up against the wall. 208 00:08:43,971 --> 00:08:45,801 Yeah. Atlas. Hey, buddy. 209 00:08:45,939 --> 00:08:48,489 Hey, Brendon. Um, Laura, when are you coming back? 210 00:08:48,631 --> 00:08:49,811 Maybe it's better if you did this. 211 00:08:49,943 --> 00:08:50,883 I can't. I'm on a serial. 212 00:08:51,013 --> 00:08:52,223 Hello. My specialty. 213 00:08:52,359 --> 00:08:53,639 Mine too. 214 00:08:53,774 --> 00:08:55,404 And you are too busy proving your love for me 215 00:08:55,535 --> 00:08:57,185 by getting my house squared away. 216 00:08:57,329 --> 00:08:58,989 So glad I'm not dating you. 217 00:09:00,091 --> 00:09:01,961 Me too. 218 00:09:02,093 --> 00:09:03,653 Money! Now! 219 00:09:03,784 --> 00:09:04,724 Okay, okay, okay. Money! 220 00:09:04,854 --> 00:09:05,824 I got it. 221 00:09:10,342 --> 00:09:11,792 What the hell kind of taser is that? 222 00:09:11,930 --> 00:09:13,520 It's a picana. 223 00:09:13,656 --> 00:09:15,866 It's basically a cattle prod used for torture. 224 00:09:16,003 --> 00:09:18,213 It delivers twice the voltage of a stun gun. 225 00:09:18,350 --> 00:09:20,180 Our suspect thinks he's Batman. 226 00:09:20,318 --> 00:09:21,698 Last I checked, the caped crusader 227 00:09:21,837 --> 00:09:24,247 doesn't cut criminals into tiny, little pieces-- 228 00:09:24,391 --> 00:09:26,081 well, unless we're talking about Frank Miller's Batman. 229 00:09:26,220 --> 00:09:27,360 You know, we just got a report 230 00:09:27,497 --> 00:09:28,977 that a teenager was attacked last night 231 00:09:29,120 --> 00:09:30,430 by a guy with a big-ass knife. 232 00:09:30,570 --> 00:09:33,880 Only to be saved by a masked man with a cattle prod. 233 00:09:34,021 --> 00:09:35,161 This is our guy. 234 00:09:35,298 --> 00:09:36,888 Yeah. - Let's ride. 235 00:09:37,024 --> 00:09:38,444 ♪ ...sweetheart said ♪ 236 00:09:38,578 --> 00:09:41,548 ♪ Qué será, será ♪ 237 00:09:41,684 --> 00:09:44,894 ♪ Whatever will be, will be ♪ 238 00:09:45,032 --> 00:09:46,412 The Vigilante: Tell me. 239 00:09:46,551 --> 00:09:47,971 ♪ The future's not ours to see ♪ 240 00:09:48,104 --> 00:09:50,664 When was the first time you felt the impulse to hurt someone? 241 00:09:50,797 --> 00:09:52,347 Hey, man, 242 00:09:52,488 --> 00:09:55,768 I-I wasn't gonna touch that kid-- I swear. 243 00:09:55,905 --> 00:09:58,215 Don't lie. 244 00:09:58,356 --> 00:09:59,356 I know it sounds crazy, 245 00:09:59,495 --> 00:10:03,325 but the truth will make this hurt less. 246 00:10:06,536 --> 00:10:08,256 Why are you doing this to me? 247 00:10:08,400 --> 00:10:10,580 ♪ Will I be handsome? Will I be rich?♪ 248 00:10:10,713 --> 00:10:12,853 The same reason you hurt people. 249 00:10:12,991 --> 00:10:15,241 I'm a predator... 250 00:10:15,373 --> 00:10:18,033 ♪ Qué será, será ♪ 251 00:10:18,169 --> 00:10:23,309 ...only I rage against my fate. 252 00:10:23,450 --> 00:10:25,760 ♪ The future's not ours to see ♪ 253 00:10:25,901 --> 00:10:29,731 Whereas you embrace it without question. 254 00:10:31,216 --> 00:10:32,866 ♪ What will be, will be ♪ 255 00:10:33,011 --> 00:10:34,531 And you can't stop it. 256 00:10:34,668 --> 00:10:37,328 ♪ Qué será, será ♪ 257 00:10:37,464 --> 00:10:39,544 So I will. 258 00:10:39,673 --> 00:10:40,783 Tell me you got something. 259 00:10:40,916 --> 00:10:42,426 - I've got something. - Good. What do you got? 260 00:10:42,572 --> 00:10:44,332 An impatient boss breathing down my neck. 261 00:10:44,471 --> 00:10:45,891 Come on, Matt. You know this takes time, 262 00:10:46,024 --> 00:10:47,034 finding a serial killer. 263 00:10:47,163 --> 00:10:48,483 And we hardly have anything to go on. 264 00:10:48,613 --> 00:10:50,063 We don't even know how he picks his victims. 265 00:10:50,201 --> 00:10:51,241 It's just-- it can't be a coincidence 266 00:10:51,374 --> 00:10:52,484 that he's ending up at crime scenes 267 00:10:52,617 --> 00:10:54,267 at the exact right moment to save people. 268 00:10:54,412 --> 00:10:56,102 It's not. Because he's not there to save them. 269 00:10:56,241 --> 00:10:57,691 He's there to stop the attacker. 270 00:10:57,829 --> 00:10:59,969 Most serial killers stalk their victims, right? 271 00:11:00,107 --> 00:11:01,897 Well, odds are he's doing the same thing. 272 00:11:02,040 --> 00:11:03,840 Right. But if he's looking for violent criminals, 273 00:11:03,973 --> 00:11:05,563 how does he target them? - The obvious assumption 274 00:11:05,699 --> 00:11:07,109 is that he's law enforcement, right? 275 00:11:07,252 --> 00:11:09,292 Well, let's not jump to that conclusion just yet, Brendon. 276 00:11:09,427 --> 00:11:11,287 DNA results came in on both victims. 277 00:11:11,429 --> 00:11:13,019 We couldn't find a match on the female victim. 278 00:11:13,155 --> 00:11:16,115 But we did find a match between her and Sebastian. 279 00:11:16,261 --> 00:11:17,641 Our victims are related? 280 00:11:17,780 --> 00:11:19,920 Yes. They had the same biological father. 281 00:11:25,477 --> 00:11:29,377 Okay, boss. According to Sebastian's widow, 282 00:11:29,516 --> 00:11:31,996 he never knew who his biological father was. 283 00:11:32,139 --> 00:11:34,379 His mother purchased donor sperm 284 00:11:34,521 --> 00:11:36,281 from a fertility clinic at Saint Stephen's. 285 00:11:36,419 --> 00:11:38,349 We need to find out if our female victim 286 00:11:38,490 --> 00:11:40,220 was a product of the same donor. 287 00:11:40,354 --> 00:11:42,324 Or if her mama was knocking boots 288 00:11:42,460 --> 00:11:45,150 with our mystery donor in real life. 289 00:11:45,290 --> 00:11:47,360 Hopefully, the doctor at Saint Stephen's 290 00:11:47,499 --> 00:11:49,189 can give us the answer. 291 00:11:49,329 --> 00:11:50,679 Patient records are confidential. 292 00:11:50,813 --> 00:11:51,853 Yes, sir. But we're hunting 293 00:11:51,987 --> 00:11:53,227 a serial killer who murdered the child 294 00:11:53,367 --> 00:11:54,817 of at least one of your old patients. 295 00:11:54,955 --> 00:11:56,845 My clinic has delivered thousands of kids 296 00:11:56,992 --> 00:11:58,552 through IVF over the decades, 297 00:11:58,683 --> 00:12:01,243 so odds are some of them have met untimely ends. 298 00:12:01,375 --> 00:12:03,135 But we may be able to keep someone else 299 00:12:03,274 --> 00:12:04,284 from being murdered. 300 00:12:04,413 --> 00:12:06,863 And your files could really help us. 301 00:12:07,002 --> 00:12:08,072 Unless there's another reason 302 00:12:08,210 --> 00:12:09,520 you don't want us looking at your records? 303 00:12:09,659 --> 00:12:10,939 No. 304 00:12:12,455 --> 00:12:14,315 Doctor, let me remind you 305 00:12:14,457 --> 00:12:17,497 that lying to the FBI is a crime. 306 00:12:17,633 --> 00:12:19,323 Okay. A couple months ago, 307 00:12:19,462 --> 00:12:21,602 someone hacked into our system. 308 00:12:21,741 --> 00:12:23,811 Accessed patient records from thirty-plus years ago, 309 00:12:23,950 --> 00:12:25,430 then wiped them from the servers. 310 00:12:25,572 --> 00:12:27,162 Please tell us you have hard copies 311 00:12:27,298 --> 00:12:28,918 of those files somewhere. 312 00:12:37,826 --> 00:12:40,926 You know who would love to go through these boxes? 313 00:12:42,831 --> 00:12:44,731 Oh-ho-ho-ho, I just did an escape room 314 00:12:44,867 --> 00:12:47,077 that looked exactly like this. 315 00:12:47,214 --> 00:12:49,914 But this place smells way more authentic. 316 00:12:50,045 --> 00:12:52,005 I didn't mean to drag you into this. 317 00:12:52,150 --> 00:12:55,020 It's fine. Fertility records are highly technical 318 00:12:55,153 --> 00:12:57,023 with an emphasis on anonymity. 319 00:12:57,155 --> 00:12:59,225 Elena will need my help deciphering them. 320 00:12:59,364 --> 00:13:00,884 Our first priority is to identify 321 00:13:01,021 --> 00:13:03,301 Sebastian's donor father-- use him to get the identities 322 00:13:03,437 --> 00:13:05,197 of any other children from his samples. 323 00:13:05,336 --> 00:13:06,536 They might be the killer's next targets. 324 00:13:06,682 --> 00:13:07,752 We won't let you down. 325 00:13:07,890 --> 00:13:10,200 No doubt. Happy hunting. 326 00:13:11,411 --> 00:13:13,901 So... how do you want to start? 327 00:13:14,034 --> 00:13:16,354 By getting organized. 328 00:13:17,762 --> 00:13:19,072 Hopefully, they'll get an answer 329 00:13:19,212 --> 00:13:21,152 before our unsub strikes again. 330 00:13:21,283 --> 00:13:23,253 I'd put money on those two. 331 00:13:24,665 --> 00:13:27,005 Wh-- Hold up, Carter. 332 00:13:28,014 --> 00:13:29,334 Daddy? 333 00:13:29,463 --> 00:13:31,743 W-What are you doing here? What's going on? 334 00:13:31,880 --> 00:13:33,570 It is nothing. 335 00:13:33,709 --> 00:13:35,119 No, no, really. 336 00:13:35,262 --> 00:13:36,642 I-I just got a little dizzy. 337 00:13:36,781 --> 00:13:38,991 I did not want to worry you. 338 00:13:39,128 --> 00:13:40,298 Doctor, should I be worried? 339 00:13:40,440 --> 00:13:42,410 His dizziness could be caused by any number of things, 340 00:13:42,545 --> 00:13:43,645 most of them fairly benign. 341 00:13:43,788 --> 00:13:45,958 - See? - But due to his age, 342 00:13:46,101 --> 00:13:47,901 we need to run some tests, just to be sure. 343 00:13:48,034 --> 00:13:49,904 So we'd like to keep him overnight. 344 00:13:50,036 --> 00:13:51,516 Of course you do. 345 00:13:51,658 --> 00:13:54,588 Damn capitalist medical system just wants my money. 346 00:13:54,730 --> 00:13:56,840 Knock it off. You got good insurance. 347 00:13:56,974 --> 00:13:59,674 You're gonna stay here as long as they tell you to. 348 00:13:59,804 --> 00:14:01,014 And guess what else. 349 00:14:01,150 --> 00:14:02,600 I'm gonna be right here with you. 350 00:14:02,738 --> 00:14:04,498 - Absolutely not. - Why? 351 00:14:04,636 --> 00:14:06,806 Because it's just a lot of waiting around. 352 00:14:06,949 --> 00:14:09,119 And tell me you do not have something 353 00:14:09,262 --> 00:14:11,542 more important going on. 354 00:14:12,990 --> 00:14:14,990 Look, I'll call you if anything changes. 355 00:14:15,130 --> 00:14:16,680 And I will call with regular updates. 356 00:14:16,821 --> 00:14:17,931 Thank you, Doctor. 357 00:14:18,064 --> 00:14:19,274 You, next time, 358 00:14:19,410 --> 00:14:21,760 call me before you head to the E.R. 359 00:14:21,895 --> 00:14:23,655 Y-- Mm-hmm. 360 00:14:23,793 --> 00:14:24,903 Please? 361 00:14:27,901 --> 00:14:29,871 Go on, now. Go on. 362 00:14:30,007 --> 00:14:33,147 - Is everything okay? - I'm hoping it will be. 363 00:14:33,286 --> 00:14:37,456 ♪ I cry for you ♪ 364 00:14:37,600 --> 00:14:40,670 ♪ Ohhhh ♪ 365 00:14:40,810 --> 00:14:44,120 ♪ Monday to Sunday ♪ 366 00:14:44,262 --> 00:14:47,372 ♪ Ohhh, oh, oh, oh-oh-oh ♪ 367 00:14:47,507 --> 00:14:48,987 I don't understand how you people survived 368 00:14:49,129 --> 00:14:50,679 before computers. 369 00:14:50,820 --> 00:14:53,130 How old do you think I am? 370 00:14:53,271 --> 00:14:56,031 You know what? Don't answer that. 371 00:14:56,171 --> 00:14:58,481 Finally-- Sebastian's file. 372 00:14:58,621 --> 00:15:00,001 Or rather-- his mother's. 373 00:15:00,140 --> 00:15:01,380 So who's the donor? 374 00:15:01,521 --> 00:15:02,491 Doesn't say-- 375 00:15:02,625 --> 00:15:04,895 see, the identity is coded. 376 00:15:05,042 --> 00:15:07,322 A176Z. Which means-- 377 00:15:07,458 --> 00:15:09,178 We need the corresponding donor file. 378 00:15:09,322 --> 00:15:11,222 I stacked those over here. 379 00:15:13,671 --> 00:15:20,371 Here we go. File A176Z-- aka: Thomas Clay Briggs. 380 00:15:20,505 --> 00:15:23,125 I know that name. Why do I know that name? 381 00:15:26,580 --> 00:15:27,860 Thomas Clay Briggs is currently serving 382 00:15:27,996 --> 00:15:30,206 six life sentences for the serial murders 383 00:15:30,343 --> 00:15:32,523 of five people back in the early 2000s. 384 00:15:32,655 --> 00:15:34,375 Their father was a serial killer. 385 00:15:48,844 --> 00:15:50,674 Thank you. 386 00:15:57,197 --> 00:16:00,547 Now, what could the FBI possibly want with me? 387 00:16:00,683 --> 00:16:01,893 Not that I'm complaining. 388 00:16:02,030 --> 00:16:04,930 You're, uh, breaking up the monotony of my day. 389 00:16:05,067 --> 00:16:08,617 Mr. Briggs, have you ever donated... sperm? 390 00:16:08,760 --> 00:16:09,970 What kind of question is that? 391 00:16:10,107 --> 00:16:11,757 A straightforward one. Have you? 392 00:16:11,901 --> 00:16:13,111 Back in college, yeah. 393 00:16:13,248 --> 00:16:15,978 I, uh-- I traded fluids for beer money. 394 00:16:16,113 --> 00:16:17,363 Was it always the same clinic? 395 00:16:17,493 --> 00:16:18,743 Why? 396 00:16:18,874 --> 00:16:20,194 We're not at liberty to say. 397 00:16:20,324 --> 00:16:23,434 Then I'm not at liberty to answer any more questions. 398 00:16:23,568 --> 00:16:24,708 Guard! 399 00:16:26,226 --> 00:16:27,776 Uh, no. Uh, we're good. 400 00:16:27,917 --> 00:16:28,877 Thank you. 401 00:16:31,542 --> 00:16:35,582 Seven children were born from your... donation. 402 00:16:35,718 --> 00:16:36,788 So what? 403 00:16:36,926 --> 00:16:38,336 You just found out you're a dad. 404 00:16:38,480 --> 00:16:39,900 That's your reaction? - Yeah. What do I care? 405 00:16:40,033 --> 00:16:43,423 I'm dying in this place. 406 00:16:43,554 --> 00:16:45,184 You think I'm gonna get all touchy-feely 407 00:16:45,314 --> 00:16:47,144 about a bunch of strangers who exist 408 00:16:47,282 --> 00:16:50,982 'cause I got touchy-feely with myself for cash? 409 00:16:51,113 --> 00:16:53,563 When you put it that way-- uh, no. 410 00:16:55,911 --> 00:16:57,461 Then why the hell did you drive 411 00:16:57,602 --> 00:17:01,262 all the way out here to ask me about this? 412 00:17:01,399 --> 00:17:05,469 Someone's killing off your kids, one by one. 413 00:17:08,234 --> 00:17:11,654 Now, that's more interesting. 414 00:17:11,789 --> 00:17:14,899 And I can see why you didn't want to share that. 415 00:17:15,034 --> 00:17:17,554 Do you have any idea who could be behind this? 416 00:17:17,691 --> 00:17:21,011 I mean, if it was me, I'd, uh, pay a visit 417 00:17:21,143 --> 00:17:24,323 to the families of my victims. 418 00:17:24,457 --> 00:17:28,187 After what I did to their loved ones-- 419 00:17:28,323 --> 00:17:30,013 I'd want revenge, too. 420 00:17:33,155 --> 00:17:35,255 - That's the last box. - Okay. 421 00:17:35,399 --> 00:17:37,569 That means we have seven children from Briggs' samples. 422 00:17:37,711 --> 00:17:41,541 All born between 1986 and 1992. 423 00:17:41,681 --> 00:17:43,061 We already knew about Sebastian Milner. 424 00:17:43,200 --> 00:17:45,030 And Edwina Davis here matches 425 00:17:45,167 --> 00:17:46,577 our African-American Jane Doe. 426 00:17:46,720 --> 00:17:48,240 Reported missing a month ago. 427 00:17:48,377 --> 00:17:50,167 And the others? Are they local? 428 00:17:50,310 --> 00:17:51,520 We should get them protection. 429 00:17:51,656 --> 00:17:53,486 I haven't been able to track down everyone's whereabouts, 430 00:17:53,624 --> 00:17:56,354 but, this one-- Maggie Whitlock-- 431 00:17:56,489 --> 00:17:59,769 lives in Grenada Hills. 432 00:18:03,668 --> 00:18:05,428 Boy, you just can't get enough of me, can you? 433 00:18:05,567 --> 00:18:07,257 Like you didn't volunteer for this detail 434 00:18:07,396 --> 00:18:09,156 'cause you knew I'd be swinging by. 435 00:18:09,295 --> 00:18:10,495 Is Maggie Whitlock inside? 436 00:18:10,641 --> 00:18:11,611 With her son, Theo, yes. 437 00:18:11,745 --> 00:18:13,155 You let them know what's going on? 438 00:18:13,299 --> 00:18:15,199 I thought that might be best coming from you. 439 00:18:15,335 --> 00:18:17,295 But I did tell her you're on your way. 440 00:18:21,548 --> 00:18:25,588 FBI, Mrs. Whitlock. Can we come inside? 441 00:18:28,693 --> 00:18:31,873 Hey, cutie pie. Is there a place 442 00:18:32,007 --> 00:18:35,357 we could talk outside of the range of little ears? 443 00:18:35,493 --> 00:18:38,223 Uh... hey, Theo, I noticed you have a train set. 444 00:18:38,358 --> 00:18:39,528 Would you mind showing me your trains? 445 00:18:39,670 --> 00:18:40,570 I'm totally into those. 446 00:18:40,705 --> 00:18:42,735 Is that okay? 447 00:18:42,880 --> 00:18:44,230 Given who his father is, 448 00:18:44,364 --> 00:18:45,714 you really think it's a coincidence 449 00:18:45,848 --> 00:18:47,568 that Sebastian Milner turned into a violent criminal? 450 00:18:47,712 --> 00:18:49,062 There's no way to tell. 451 00:18:49,197 --> 00:18:52,607 Sebastian's childhood is a litany of abuse and neglect. 452 00:18:52,752 --> 00:18:55,312 In and of itself, that's causal for psychopathy. 453 00:18:55,444 --> 00:18:57,384 And DNA from a serial killer didn't do anything 454 00:18:57,515 --> 00:18:59,135 to our other victim, Edwina Davis, 455 00:18:59,276 --> 00:19:00,926 other than make her a law-abiding citizen. 456 00:19:01,070 --> 00:19:02,760 Oh. 457 00:19:02,900 --> 00:19:06,280 Elena just got a phone number for another one of Briggs' kids. 458 00:19:06,421 --> 00:19:08,801 Hello? 459 00:19:08,940 --> 00:19:11,600 - Hi. Is this Roman Griffith? - Yeah, it's me. 460 00:19:11,736 --> 00:19:13,596 This is Special Agent Laura Stensen with the FBI. 461 00:19:13,738 --> 00:19:15,778 That's a nice try, but I'm not gonna give you 462 00:19:15,913 --> 00:19:17,233 my social security number, so-- 463 00:19:17,363 --> 00:19:19,683 Uh, this isn't a scam, Mr. Griffith. 464 00:19:19,813 --> 00:19:21,923 I'm calling to inform you that your life could be in danger. 465 00:19:25,819 --> 00:19:27,129 What kind of danger? 466 00:19:27,269 --> 00:19:28,339 Someone appears to be targeting 467 00:19:28,477 --> 00:19:29,957 the children of your biological father. 468 00:19:30,099 --> 00:19:32,759 Were you aware that your mother used a sperm donor? 469 00:19:32,895 --> 00:19:36,135 No. My parents never told me that they used a donor. 470 00:19:36,278 --> 00:19:38,248 And now you're telling me he's a serial killer? 471 00:19:38,384 --> 00:19:40,944 The most important thing right now 472 00:19:41,076 --> 00:19:43,246 is to keep you and your son safe. 473 00:19:43,389 --> 00:19:45,669 My son has the DNA of a serial killer, too. 474 00:19:45,805 --> 00:19:48,325 Do you want to ride backwards or forwards? 475 00:19:48,463 --> 00:19:50,153 Are you currently in Los Angeles? 476 00:19:50,292 --> 00:19:52,712 No. I'm-- I'm in Vancouver for a couple weeks. 477 00:19:52,846 --> 00:19:54,496 Alright. Well, you're probably safe for now, 478 00:19:54,641 --> 00:19:55,781 but as soon as we hang up, 479 00:19:55,918 --> 00:19:57,708 I'll reach out to the field office in Seattle 480 00:19:57,851 --> 00:19:59,301 and alert them to what's going on. 481 00:19:59,439 --> 00:20:01,099 Targeting innocent people who had no choice 482 00:20:01,234 --> 00:20:02,584 who their father is-- 483 00:20:02,718 --> 00:20:05,028 what kind of sick monster would do something like that? 484 00:20:05,169 --> 00:20:08,379 I try not to use labels like monster. 485 00:20:08,517 --> 00:20:10,307 Most serial killers start as ordinary people 486 00:20:10,450 --> 00:20:14,070 and end up doing monstrous things. 487 00:20:16,249 --> 00:20:18,389 Um... so-- so what should I do? 488 00:20:18,527 --> 00:20:19,907 Uh, just keep a low profile 489 00:20:20,046 --> 00:20:21,216 and alert me the minute you travel back. 490 00:20:21,358 --> 00:20:22,878 We'll set you up with a protective detail. 491 00:20:23,014 --> 00:20:24,504 Okay. Thank you. 492 00:20:39,790 --> 00:20:41,650 Officer Nolan will stay while you pack your things 493 00:20:41,792 --> 00:20:43,932 and then escort you to a secure location. 494 00:20:48,557 --> 00:20:51,797 Hi. 495 00:20:51,940 --> 00:20:53,180 Who are you? 496 00:20:54,114 --> 00:20:56,084 Shh. 497 00:21:03,227 --> 00:21:04,607 Wait, wait. But right now, 498 00:21:04,746 --> 00:21:07,226 I need you to take your son into the bathroom 499 00:21:07,369 --> 00:21:08,679 and lock the door. 500 00:21:08,819 --> 00:21:10,649 I don't have time for you to ask questions. 501 00:21:10,786 --> 00:21:12,926 Do it now. 502 00:21:13,064 --> 00:21:15,934 - What's going on? - Look over my left shoulder-- 503 00:21:16,067 --> 00:21:17,547 in the trees. He's here. 504 00:21:17,690 --> 00:21:19,730 That's him. That's the guy. 505 00:21:19,864 --> 00:21:21,424 Theo's gone. 506 00:21:21,556 --> 00:21:23,936 He goes out the doggy door sometimes to play outside. 507 00:21:24,075 --> 00:21:25,485 Ma'am, we need you to stay inside. 508 00:21:25,629 --> 00:21:28,109 7-Adam-15, send me code-3 units on me and an airship. 509 00:21:28,252 --> 00:21:29,742 Eyes on murder suspect. 510 00:21:29,874 --> 00:21:32,574 Possible kidnapping. In foot pursuit with FBI agents. 511 00:21:43,543 --> 00:21:46,483 - Nothing? - Nothing. 512 00:21:46,615 --> 00:21:48,615 Let's go. 513 00:21:48,755 --> 00:21:51,615 FBI! I'm so sorry. 514 00:21:51,758 --> 00:21:54,108 Baby, you okay, huh? 515 00:21:54,243 --> 00:21:56,693 You had us scared. We were looking for you. 516 00:21:58,040 --> 00:21:59,590 What you got there? 517 00:22:04,288 --> 00:22:05,978 He's gone. There's a road back there. 518 00:22:06,117 --> 00:22:06,977 He must've had a car stashed. 519 00:22:07,118 --> 00:22:08,468 What's that? 520 00:22:08,603 --> 00:22:11,473 A trophy. From our killer. 521 00:22:11,606 --> 00:22:14,056 We got lucky. If he'd have taken that boy... 522 00:22:14,194 --> 00:22:15,264 Why didn't he? 523 00:22:15,403 --> 00:22:16,823 If he's targeting all of Briggs' progeny, 524 00:22:16,956 --> 00:22:18,406 then why not go after the grandkid? 525 00:22:18,544 --> 00:22:20,134 Maybe he has some sort of moral code. 526 00:22:20,269 --> 00:22:22,239 Boss, this guy was so damn bold. 527 00:22:22,375 --> 00:22:23,955 You got one cop, two feds, 528 00:22:24,101 --> 00:22:26,411 and he still hung around in the backyard to watch? 529 00:22:26,552 --> 00:22:27,972 Okay. Well, the good news is, 530 00:22:28,105 --> 00:22:30,585 is that all other potential victims have been accounted for. 531 00:22:30,728 --> 00:22:32,628 So we are gonna shift into hunting mode, right? 532 00:22:32,765 --> 00:22:33,895 This guy's moving fast, 533 00:22:34,042 --> 00:22:35,632 which means he's definitely made some mistakes. 534 00:22:35,768 --> 00:22:36,598 That's how we're gonna catch him. 535 00:22:36,734 --> 00:22:39,014 Okay? 536 00:22:39,150 --> 00:22:41,430 Uh, hey, so I'll-- I'll see you in 30, 40 minutes? 537 00:22:41,567 --> 00:22:44,847 Oh, and, uh, do you want monastery, or stinky? 538 00:22:44,984 --> 00:22:46,024 What are you talking about? 539 00:22:46,157 --> 00:22:48,017 Cheese-- uh, cheese plate for your house. 540 00:22:48,159 --> 00:22:49,399 Who invited you to my house? 541 00:22:49,540 --> 00:22:53,680 Atlas invited me and Antoinette for a house warming. 542 00:22:53,820 --> 00:22:54,960 You know what? 543 00:22:55,097 --> 00:22:56,787 That's-- That's great. 544 00:22:56,927 --> 00:22:58,137 Yeah, it'll be nice having you. 545 00:22:58,273 --> 00:23:00,283 And as far as the cheese, just surprise me. 546 00:23:00,413 --> 00:23:02,523 Great. See ya later. 547 00:23:02,657 --> 00:23:03,927 See ya. 548 00:23:05,591 --> 00:23:07,871 Daddy, did you find out you were getting dizzy 549 00:23:08,007 --> 00:23:09,657 because you were having too much sex? 550 00:23:09,802 --> 00:23:10,842 Simone-- 551 00:23:10,975 --> 00:23:12,355 I'm just playing. 552 00:23:12,494 --> 00:23:15,014 I talked to Dr. Price, and she told me 553 00:23:15,152 --> 00:23:17,472 she's still waiting on some of your test results, 554 00:23:17,603 --> 00:23:20,163 but she's ruled out the big, scary stuff. 555 00:23:20,295 --> 00:23:22,055 Look, they've taken enough blood from me 556 00:23:22,193 --> 00:23:24,583 to feed a family of vampires. 557 00:23:24,713 --> 00:23:26,653 The test result won't come back until tomorrow. 558 00:23:26,784 --> 00:23:28,864 I could have called you on the phone and told you that. 559 00:23:28,993 --> 00:23:31,063 But I needed to look you in your eyes 560 00:23:31,202 --> 00:23:33,582 for you to tell me how long you've been getting dizzy. 561 00:23:33,722 --> 00:23:35,972 A week. 562 00:23:36,104 --> 00:23:37,384 On and off. 563 00:23:37,519 --> 00:23:40,179 - What? - Well, Simone, I'm old. 564 00:23:40,315 --> 00:23:42,275 In case you hadn't noticed. 565 00:23:42,421 --> 00:23:45,221 And if I get freaked out by every little ache and pain, 566 00:23:45,354 --> 00:23:47,364 I would live in the doctor's office. 567 00:23:47,495 --> 00:23:49,695 Well, if you don't let the people who love you 568 00:23:49,842 --> 00:23:53,672 take care of you, you won't live anywhere. 569 00:23:53,811 --> 00:23:54,671 And what is that for? 570 00:23:54,812 --> 00:23:56,192 Oh, that's for me. 571 00:23:56,331 --> 00:23:57,441 We're having a sleepover 572 00:23:57,574 --> 00:24:00,164 and there is nothing you can do about it. 573 00:24:00,300 --> 00:24:01,720 Want to play dominoes? 574 00:24:01,854 --> 00:24:03,864 Well, yeah. 575 00:24:06,479 --> 00:24:08,069 I'm so glad you came over. 576 00:24:08,205 --> 00:24:09,275 Ready? 577 00:24:09,413 --> 00:24:10,523 You know what? What? 578 00:24:10,656 --> 00:24:12,106 I think it's gonna look better over there. 579 00:24:12,243 --> 00:24:13,593 It just was over there. 580 00:24:13,728 --> 00:24:14,968 Are you doing this just to watch us lift heavy things? 581 00:24:15,108 --> 00:24:16,728 - No. - I'm watching you. 582 00:24:16,869 --> 00:24:18,249 Yeah, I'm watching you. 583 00:24:18,387 --> 00:24:19,287 Oh, God. See? 584 00:24:19,423 --> 00:24:20,223 She's been doing this all day. 585 00:24:20,355 --> 00:24:21,215 I'm happy to help. 586 00:24:21,356 --> 00:24:23,186 Yes. Now, that is perfect. 587 00:24:23,323 --> 00:24:25,053 - Great. - Oh, I just-- 588 00:24:25,187 --> 00:24:28,777 I love this living room. 589 00:24:28,915 --> 00:24:30,425 Hey, you ever notice how people can easily 590 00:24:30,572 --> 00:24:33,442 express love for things, but not people? 591 00:24:33,575 --> 00:24:35,645 There's something pathological about that, 592 00:24:35,784 --> 00:24:37,274 wouldn't you say, Brendon? - Oh, God. 593 00:24:37,406 --> 00:24:39,336 Is this one of your passive-aggressive fights? 594 00:24:39,478 --> 00:24:41,888 Uh, it's so weird. I don't like it. 595 00:24:42,032 --> 00:24:43,272 Glad you finally approve, though. 596 00:24:43,412 --> 00:24:44,792 - Mm. - Makes being here all day 597 00:24:44,931 --> 00:24:46,451 a little easier to take, especially since I missed 598 00:24:46,588 --> 00:24:47,998 all the fun of chasing down a serial killer. 599 00:24:48,141 --> 00:24:49,281 - Fun? - Yeah. 600 00:24:49,418 --> 00:24:50,388 We need to get this guy out more. 601 00:24:50,523 --> 00:24:52,283 You guys got to meet Tom Briggs. 602 00:24:52,421 --> 00:24:53,601 I've always been fascinated with him. 603 00:24:53,733 --> 00:24:56,363 I mean, okay, most people think that his psychopathy 604 00:24:56,495 --> 00:24:58,595 is based in the abuse that he suffered, 605 00:24:58,738 --> 00:25:01,258 but I think it stems from his mother's mental illness. 606 00:25:01,396 --> 00:25:02,976 Come on. - Oh, here we go. 607 00:25:03,122 --> 00:25:05,432 The old weekly nature vs. nurture debate. 608 00:25:05,573 --> 00:25:06,783 I think I'm gonna have to start drinking. 609 00:25:06,919 --> 00:25:08,779 - Alright. Where's the-- - Corkscrew? 610 00:25:08,921 --> 00:25:10,091 Yeah, I remember seeing that 611 00:25:10,232 --> 00:25:13,622 in one of the twenty-five boxes a few hours ago. 612 00:25:13,753 --> 00:25:14,413 - Okay. - Yeah, sorry. 613 00:25:14,547 --> 00:25:16,167 Well, uh, luckily, 614 00:25:16,307 --> 00:25:18,207 there's a really cute market down the street 615 00:25:18,344 --> 00:25:19,764 and it's open late, so I'll just get a new one. 616 00:25:19,897 --> 00:25:20,857 I'll come with you. Come on. 617 00:25:21,002 --> 00:25:22,382 You know what? Why don't you stay? 618 00:25:22,521 --> 00:25:25,491 You know I love a nighttime drive. 619 00:25:25,627 --> 00:25:26,557 I just love 620 00:25:26,697 --> 00:25:28,767 the wind in my hair. Mm. 621 00:25:28,906 --> 00:25:30,836 ♪ I drink too much to escape it ♪ 622 00:25:30,977 --> 00:25:32,317 You guys need anything? 623 00:25:32,461 --> 00:25:35,981 ♪ But I'm trying to erase it ♪ 624 00:25:36,120 --> 00:25:39,020 ♪ What keeps you picking up the pieces of me ♪ 625 00:25:39,158 --> 00:25:41,678 ♪ Night after night? ♪ 626 00:25:41,816 --> 00:25:44,646 ♪ Do you feel it ♪ 627 00:25:44,784 --> 00:25:46,034 ♪ Crazy is calling, do you feel it? ♪ 628 00:25:49,996 --> 00:25:51,406 - Something's been bugging me. - Hmm? 629 00:25:51,550 --> 00:25:54,350 Briggs-- he didn't know about any of these kids. 630 00:25:54,483 --> 00:25:56,973 He-- He barely remembers donating sperm. 631 00:25:57,107 --> 00:26:00,387 But somehow our new serial killer 632 00:26:00,524 --> 00:26:04,184 knows the exact fertility clinic to burglarize. 633 00:26:04,321 --> 00:26:05,321 How's that possible? 634 00:26:05,460 --> 00:26:07,460 You never turn off, do you? 635 00:26:07,600 --> 00:26:08,460 Not around you. 636 00:26:08,601 --> 00:26:10,331 Real smooth. But that is interesting. 637 00:26:10,465 --> 00:26:12,665 Who else would have access to that information? 638 00:26:12,812 --> 00:26:14,922 The clinic's employees, 639 00:26:15,056 --> 00:26:16,886 or the patients, or-- 640 00:26:17,023 --> 00:26:19,723 The children themselves. 641 00:26:19,854 --> 00:26:21,174 ♪ Crazy is calling ♪ 642 00:26:21,303 --> 00:26:24,203 ♪ Now do you feel it? ♪ 643 00:26:24,341 --> 00:26:26,341 ♪ Tell me, do you feel it? ♪ 644 00:26:26,481 --> 00:26:28,591 ♪ Do you feel it? ♪ 645 00:26:34,247 --> 00:26:35,387 ♪ Feel it now? ♪ 646 00:26:41,082 --> 00:26:42,122 ♪ Tell me, do you feel it now? ♪ 647 00:27:06,279 --> 00:27:07,559 How are you feeling? 648 00:27:10,214 --> 00:27:13,324 Sorry. I know the cattle prod packs quite a punch, 649 00:27:13,459 --> 00:27:17,079 but I-- I just didn't think you'd come willingly. 650 00:27:19,534 --> 00:27:22,954 We spoke on the phone. 651 00:27:23,089 --> 00:27:24,879 You're Roman. Very good. 652 00:27:25,022 --> 00:27:26,962 You're one of the kids-- 653 00:27:27,093 --> 00:27:29,963 and you're taking out your siblings. 654 00:27:30,096 --> 00:27:31,096 Yes. 655 00:27:34,653 --> 00:27:37,793 And you're gonna help me finish what I started. 656 00:27:37,932 --> 00:27:39,312 There we go. 657 00:27:39,450 --> 00:27:41,250 Now we can play Call of Duty in 8K. 658 00:27:41,383 --> 00:27:43,523 I can't believe Laura has an Xbox. 659 00:27:43,662 --> 00:27:46,182 She didn't, till now. I got it as a housewarming gift. 660 00:27:46,319 --> 00:27:47,559 I.E., you bought it for yourself. 661 00:27:47,700 --> 00:27:49,120 What's taking Laura so long? 662 00:27:49,253 --> 00:27:50,773 I don't know. Didn't she say the store 663 00:27:50,910 --> 00:27:52,640 was just down the street? - Yeah. 664 00:27:57,606 --> 00:27:58,466 Car's still here. 665 00:27:58,607 --> 00:28:00,577 That's... 666 00:28:09,446 --> 00:28:10,826 You hear that? Yeah. 667 00:28:19,663 --> 00:28:20,803 Oh, no. 668 00:28:24,495 --> 00:28:25,595 Okay. Why did he take her? 669 00:28:25,738 --> 00:28:27,398 Not sure. But we might have an idea of who he is. 670 00:28:27,533 --> 00:28:28,533 Now is not the time for suspense, so-- 671 00:28:28,672 --> 00:28:30,472 He's one of Briggs' biological children. 672 00:28:30,605 --> 00:28:31,635 The files that were stolen were sealed. 673 00:28:31,779 --> 00:28:33,499 Except for his offspring. Any one of them 674 00:28:33,642 --> 00:28:35,022 could have looked into their biological father. 675 00:28:35,161 --> 00:28:36,511 That's not a motive to murder their siblings. 676 00:28:36,645 --> 00:28:37,915 No, but it is a lead. 677 00:28:38,061 --> 00:28:40,061 So three of the kids are either dead or assumed so. 678 00:28:40,201 --> 00:28:41,201 Who is left? 679 00:28:41,340 --> 00:28:42,860 Uh, Maggie Whitlock seems unlikely. 680 00:28:42,997 --> 00:28:44,267 Roman Griffith is in Vancouver. 681 00:28:44,412 --> 00:28:46,002 No, he's not. 682 00:28:46,138 --> 00:28:48,378 That's the man I saw in Maggie's backyard. 683 00:28:48,519 --> 00:28:49,689 I'm positive. 684 00:28:49,831 --> 00:28:51,971 Okay. We need a deep dive on Roman Griffith. 685 00:28:52,109 --> 00:28:53,459 And we need it yesterday. Let's go. 686 00:28:56,286 --> 00:28:58,666 Alright. Let's do this. 687 00:28:58,806 --> 00:29:00,806 Mm. 688 00:29:00,946 --> 00:29:03,326 Okay. 689 00:29:03,465 --> 00:29:05,985 Clearly you're a serial murderer. 690 00:29:06,123 --> 00:29:08,093 With the pathology that entails. 691 00:29:09,161 --> 00:29:10,471 Clearly. 692 00:29:13,165 --> 00:29:15,645 When I spoke with you on the phone, 693 00:29:15,788 --> 00:29:17,098 I wouldn't call you a monster. 694 00:29:17,238 --> 00:29:18,518 And that resonated with you. 695 00:29:21,725 --> 00:29:24,245 You think you're acting for a righteous cause. 696 00:29:24,383 --> 00:29:27,043 Um, uh, a rational one. 697 00:29:27,179 --> 00:29:30,669 See, I knew you had the juice. 698 00:29:30,803 --> 00:29:33,633 Exactly, exactly. 699 00:29:33,772 --> 00:29:35,082 You know, for a minute, I thought 700 00:29:35,221 --> 00:29:39,021 that you were targeting your siblings out of jealousy. 701 00:29:39,156 --> 00:29:41,606 You alone would carry your father's bloodline forward. 702 00:29:41,745 --> 00:29:44,775 But... 703 00:29:44,921 --> 00:29:48,441 No, that's not right. 704 00:29:48,579 --> 00:29:51,099 You're ashamed of it. 705 00:29:51,237 --> 00:29:53,307 You think it made you what you are. 706 00:29:55,448 --> 00:29:58,518 When I was growing up, 707 00:29:58,658 --> 00:30:02,458 my parents were... 708 00:30:02,593 --> 00:30:04,083 kind to me. 709 00:30:04,216 --> 00:30:06,286 They-- They never stopped loving me, 710 00:30:06,425 --> 00:30:08,805 uh, despite how I was. 711 00:30:08,945 --> 00:30:12,215 And we-- we tried everything. 712 00:30:12,362 --> 00:30:16,192 Doctors, therapists, priests, meds. 713 00:30:17,436 --> 00:30:18,506 Nothing worked. 714 00:30:18,644 --> 00:30:21,824 Nothing would relieve this pressure in my head, 715 00:30:21,958 --> 00:30:25,998 nothing except violence. 716 00:30:26,134 --> 00:30:28,244 Murder? No. I wanted to. 717 00:30:28,378 --> 00:30:32,418 But I found ways to stop myself. 718 00:30:33,659 --> 00:30:36,769 And then I found out who my real father was. 719 00:30:36,904 --> 00:30:39,734 And that he was the worst version of me. 720 00:30:39,872 --> 00:30:42,192 And then I dug a little deeper 721 00:30:42,323 --> 00:30:45,883 and found out that he had other children. 722 00:30:47,259 --> 00:30:48,779 Violent children-- 723 00:30:48,916 --> 00:30:50,846 No, not all of them. How can you be so sure? 724 00:30:50,987 --> 00:30:54,197 I mean, yes, Sebastian and Chet-- they-- 725 00:30:54,335 --> 00:30:56,475 they are out and proud about their cruelty. 726 00:30:58,166 --> 00:31:00,546 But you don't know what goes on behind the scenes 727 00:31:00,686 --> 00:31:01,856 with the others. So, you thought 728 00:31:01,998 --> 00:31:03,138 that you were doing the world a favor 729 00:31:03,275 --> 00:31:04,615 by taking your siblings out of it? 730 00:31:04,759 --> 00:31:07,489 Yes, yes. - But that-- 731 00:31:07,624 --> 00:31:09,384 that doesn't explain why you want me here. 732 00:31:09,522 --> 00:31:11,322 I'm not one of your siblings. 733 00:31:11,455 --> 00:31:13,415 And I'm not telling you anything that you don't know. 734 00:31:13,561 --> 00:31:15,221 It's the boy. 735 00:31:18,462 --> 00:31:22,162 - Maggie's son? - Mm-hmm. Yeah, he has the DNA. 736 00:31:22,294 --> 00:31:25,124 The only sane thing I could do was take him out. 737 00:31:25,262 --> 00:31:27,262 But I couldn't do that. 738 00:31:29,197 --> 00:31:31,197 Why? 739 00:31:31,337 --> 00:31:33,407 Some might call that a conscience. 740 00:31:35,514 --> 00:31:36,834 Don't mock me. 741 00:31:36,964 --> 00:31:38,724 Don't you dare mock me! 742 00:31:38,862 --> 00:31:41,072 I have been agonizing over this. 743 00:31:41,209 --> 00:31:43,379 I just got off the phone with LAPD-- 744 00:31:43,522 --> 00:31:45,802 Roman's apartment is empty. But there is a BOLO out. 745 00:31:45,938 --> 00:31:47,078 I am not gonna hold my breath. 746 00:31:47,215 --> 00:31:48,695 So what have we pulled on our subject? 747 00:31:48,837 --> 00:31:51,247 Roman Griffith, raised in Claremont by two professors. 748 00:31:51,392 --> 00:31:52,812 Discipline issues growing up, but nothing serious. 749 00:31:52,945 --> 00:31:54,425 No criminal record. 750 00:31:54,567 --> 00:31:56,357 He wound up in a trade school, became a machinist. 751 00:31:56,500 --> 00:31:58,020 He's worked for a decade plus 752 00:31:58,157 --> 00:32:00,257 at various aerospace manufacturers. 753 00:32:00,401 --> 00:32:02,201 Explains how he knows how to use a waterjet cutter. 754 00:32:02,334 --> 00:32:04,344 Yes, but not how he had access to one. 755 00:32:04,474 --> 00:32:05,994 Those machines cost hundreds of thousands of dollars. 756 00:32:06,131 --> 00:32:07,371 Wait, wait, Boss. 757 00:32:07,511 --> 00:32:09,551 Two of the factories Roman worked at closed 758 00:32:09,686 --> 00:32:11,206 in the past six months. 759 00:32:11,343 --> 00:32:14,283 Blue Sphere Aviation and Descent Aerospace. 760 00:32:14,415 --> 00:32:16,375 And... both of these 761 00:32:16,520 --> 00:32:18,700 are in quiet, industrial areas. 762 00:32:18,833 --> 00:32:20,703 Carter, Simone, you're with me. I'm gonna contact SWAT, 763 00:32:20,835 --> 00:32:22,245 have them meet us at Blue Sphere. 764 00:32:22,388 --> 00:32:23,978 Brendon, Atlas, you take Descent. 765 00:32:24,114 --> 00:32:25,704 Let's move. We are running out of time. 766 00:32:25,840 --> 00:32:27,120 Why don't you get this?! 767 00:32:27,255 --> 00:32:30,285 You spend your life tracking people like me. 768 00:32:30,431 --> 00:32:32,781 Like my father. And-- And like this boy. 769 00:32:32,916 --> 00:32:35,816 Think of-- of the-- the victims he will hurt and-- 770 00:32:35,954 --> 00:32:37,374 and the-- the families that will grieve. 771 00:32:37,507 --> 00:32:40,717 Sorry, just to be clear, you-- you want a pep talk? 772 00:32:40,855 --> 00:32:42,055 To kill a six year old. 773 00:32:42,201 --> 00:32:43,961 To stop a murderer before he strikes. 774 00:32:44,100 --> 00:32:46,620 It is no different than what you do. 775 00:32:46,757 --> 00:32:49,587 Maggie's son might have had some of the DNA as Briggs. 776 00:32:49,726 --> 00:32:50,756 And as you. 777 00:32:50,899 --> 00:32:52,559 But, Roman-- 778 00:32:52,694 --> 00:32:56,604 you kill because you want to. 779 00:32:56,733 --> 00:32:58,393 And there is no amount of rationalizing 780 00:32:58,528 --> 00:33:00,318 that's gonna change that. 781 00:33:07,295 --> 00:33:09,325 I'm sorry. I shouldn't have brought you into this mess. 782 00:33:12,749 --> 00:33:14,889 You don't deserve it. 783 00:33:15,027 --> 00:33:18,817 But you know too much now. 784 00:33:21,413 --> 00:33:23,313 When I begin to strangle you, 785 00:33:23,449 --> 00:33:25,589 your body's defense mechanism will kick in. 786 00:33:25,727 --> 00:33:27,107 You'll try and fight back. - No, no, no. 787 00:33:27,246 --> 00:33:28,076 Hold on, hold on-- It's natural. 788 00:33:28,213 --> 00:33:29,253 It is your survival instinct. 789 00:33:29,386 --> 00:33:30,486 No, no! Roman, don't-- 790 00:33:30,629 --> 00:33:33,079 It's in your DNA-- And that controls us all. 791 00:33:33,218 --> 00:33:35,358 No! 792 00:34:56,715 --> 00:35:01,095 I-I'm impressed by your resilience, Agent Stensen. 793 00:35:01,237 --> 00:35:03,067 But... 794 00:35:05,758 --> 00:35:08,068 ...there's no way out. 795 00:35:25,053 --> 00:35:26,853 Uh, that's clever, that's clever. 796 00:35:26,986 --> 00:35:28,536 That's really clever. 797 00:36:22,801 --> 00:36:24,181 Enough! 798 00:36:24,320 --> 00:36:27,150 Enough, enough, enough. 799 00:36:29,601 --> 00:36:31,601 Clear. 800 00:36:37,264 --> 00:36:39,204 Oh, no. 801 00:36:39,335 --> 00:36:41,195 We're too late-- 802 00:36:41,337 --> 00:36:42,337 Atlas, Atlas. 803 00:36:42,476 --> 00:36:44,126 I need to know. No, I have to know. 804 00:36:44,271 --> 00:36:45,511 - Come here. - Brendon, I just have to know, 805 00:36:45,651 --> 00:36:48,281 okay? - I got it. I got it. 806 00:36:50,794 --> 00:36:52,804 It's her, isn't it, Brendon? 807 00:36:52,934 --> 00:36:54,144 Brendon, is it her? 808 00:36:54,281 --> 00:36:55,041 It's not her. It's-- Brendon? 809 00:36:55,178 --> 00:36:56,348 No, no, no. It's a man. 810 00:36:56,490 --> 00:36:57,870 - Brendon, tell me. - It's a man's body. 811 00:36:58,008 --> 00:36:59,868 - Is it? - It's a man's body. 812 00:37:00,010 --> 00:37:01,740 We still have time. We still have time. 813 00:37:01,874 --> 00:37:03,534 Okay, I need your head in the game. 814 00:37:03,669 --> 00:37:05,289 - Yeah. - I need your head in the game. 815 00:37:11,021 --> 00:37:14,231 Yeah. 816 00:37:15,716 --> 00:37:17,336 FBI! FBI! Hands, hands! 817 00:37:17,476 --> 00:37:18,856 Let's see them hands! Hands! 818 00:37:18,995 --> 00:37:22,335 Not happening! Not-- No. It's not happening. 819 00:37:22,481 --> 00:37:27,041 Roman. You're not getting away, okay? 820 00:37:27,175 --> 00:37:30,385 Okay, if you kill me, they will kill you. 821 00:37:30,524 --> 00:37:32,324 I know. 822 00:37:32,457 --> 00:37:33,527 What? 823 00:37:33,665 --> 00:37:35,835 Come here, Laura. 824 00:37:35,977 --> 00:37:38,737 Put it down-- - Roman, don't. 825 00:37:38,877 --> 00:37:40,977 It doesn't have to end this way. 826 00:37:41,120 --> 00:37:43,810 Yes, it does. 827 00:37:43,951 --> 00:37:45,441 I-I failed. 828 00:37:46,885 --> 00:37:49,715 Whatever evil comes out of my siblings 829 00:37:49,853 --> 00:37:51,303 or their kids... 830 00:37:54,168 --> 00:37:55,648 ...that's on your hands now. 831 00:37:57,309 --> 00:37:57,999 Whoa! 832 00:38:03,384 --> 00:38:04,594 Hey. Are you okay? - Yeah. 833 00:38:04,730 --> 00:38:05,520 Are you okay? 834 00:38:11,841 --> 00:38:13,081 It's alright. 835 00:38:13,221 --> 00:38:14,081 Yeah. 836 00:38:18,537 --> 00:38:20,467 Yeah. Hey. 837 00:38:20,608 --> 00:38:23,398 Hey, Boss. Hey. How's Laura? 838 00:38:23,542 --> 00:38:25,542 I sent her home with Atlas. 839 00:38:25,682 --> 00:38:28,132 She's hurting, but she's gonna be okay. 840 00:38:28,271 --> 00:38:29,551 The rest of the siblings? 841 00:38:29,686 --> 00:38:31,716 Safe and sound. 842 00:38:31,861 --> 00:38:33,551 But even with Roman gone, I don't think it's a bad idea 843 00:38:33,690 --> 00:38:35,240 to keep tabs on the rest of the Briggs clan. 844 00:38:35,382 --> 00:38:37,142 For their safety? Or the world's? 845 00:38:37,280 --> 00:38:39,970 Well, one thing I learned by having children 846 00:38:40,110 --> 00:38:42,080 is that there are some traits 847 00:38:42,216 --> 00:38:43,736 you can't do anything about. 848 00:38:43,873 --> 00:38:46,363 No amount of nurturing will change it. 849 00:38:46,496 --> 00:38:49,356 My daughter Billie came into this world stubborn 850 00:38:49,499 --> 00:38:52,019 and opinionated and has yet to see the light. 851 00:38:52,157 --> 00:38:54,747 Yeah, that's definitely in her DNA. 852 00:38:54,884 --> 00:38:55,994 I wasn't gonna-- - Beat it. And I mean it. 853 00:38:56,126 --> 00:38:57,676 - Yeah, I mean-- - Zip it. 854 00:38:57,818 --> 00:39:00,748 - Apple, tree. - Zip it, zip it. 855 00:39:00,890 --> 00:39:03,620 Hey, thanks for letting me work with you on this case. 856 00:39:03,755 --> 00:39:04,855 It was fun. 857 00:39:04,997 --> 00:39:06,377 I should be thanking you. 858 00:39:06,516 --> 00:39:09,166 Your attention to detail and natural curiosity 859 00:39:09,312 --> 00:39:10,622 is quite impressive. 860 00:39:10,762 --> 00:39:12,452 I learned more cool stuff in the last two days 861 00:39:12,591 --> 00:39:14,281 than in the past two years. 862 00:39:14,421 --> 00:39:16,181 I'm constantly learning myself. 863 00:39:16,319 --> 00:39:17,459 It's the best part of the job. 864 00:39:17,596 --> 00:39:18,766 Love it. 865 00:39:18,908 --> 00:39:20,978 Hey, if you aren't busy with Vampire Cop every night, 866 00:39:21,117 --> 00:39:22,147 maybe I can buy you a drink. 867 00:39:22,290 --> 00:39:23,670 Talk about studying forensics. 868 00:39:23,809 --> 00:39:25,469 That sounds lovely. 869 00:39:25,604 --> 00:39:27,474 Although, are you even old enough to buy a drink? 870 00:39:27,606 --> 00:39:28,466 Okay, boomer. 871 00:39:30,437 --> 00:39:33,267 Listen, forensics can be challenging and stressful, 872 00:39:33,405 --> 00:39:35,855 but you've got a knack for it. 873 00:39:35,994 --> 00:39:39,174 And I happen to be one hell of a mentor. 874 00:39:39,307 --> 00:39:41,067 Let's go. 875 00:39:41,206 --> 00:39:42,786 So your dizziness and loss of balance 876 00:39:42,932 --> 00:39:44,522 is a result of a minor ear infection. 877 00:39:44,658 --> 00:39:46,488 So we just get you some antibiotics, 878 00:39:46,625 --> 00:39:48,625 get a wheelchair in here, and take you to the exit. 879 00:39:48,765 --> 00:39:50,655 Okay. So-- So, I can go home now? 880 00:39:50,802 --> 00:39:52,702 Well, don't sound like you got to go home, 881 00:39:52,838 --> 00:39:54,908 but you do gotta get the hell out of here. 882 00:39:55,047 --> 00:39:56,257 So let's hit it, Big Papa. 883 00:39:56,394 --> 00:39:58,474 Thank you, Doctor. - You're welcome. 884 00:39:58,603 --> 00:40:00,163 - Thank you. - You're welcome. 885 00:40:02,365 --> 00:40:04,185 What, Daddy? 886 00:40:04,332 --> 00:40:06,232 I know this look. Talk to me. 887 00:40:06,369 --> 00:40:10,169 I just do not like being fussed over. 888 00:40:10,304 --> 00:40:11,554 And for the last couple of days, 889 00:40:11,685 --> 00:40:13,715 that's all people have been doing. 890 00:40:13,859 --> 00:40:15,649 It's not fussing over you. 891 00:40:15,792 --> 00:40:17,692 It's taking care of you. 892 00:40:17,829 --> 00:40:18,999 You see? That there? 893 00:40:19,140 --> 00:40:22,390 You make it sound like I'm some kind of an invalid. 894 00:40:22,523 --> 00:40:25,533 You are the best damn daddy I know. 895 00:40:25,664 --> 00:40:27,844 Enjoy the fruits of your labor 896 00:40:27,977 --> 00:40:30,387 and let folks love on you a little bit. 897 00:40:30,531 --> 00:40:33,051 I got your back. Now, come on. 898 00:40:34,570 --> 00:40:35,570 Whoa! 899 00:40:35,709 --> 00:40:38,509 Daddy, are you okay?! 900 00:40:38,643 --> 00:40:40,543 Yeah. 901 00:40:40,679 --> 00:40:42,439 Daddy! 902 00:40:42,578 --> 00:40:44,438 I was just checking to make sure you had my back. 903 00:40:44,580 --> 00:40:46,200 That's not funny. 904 00:40:46,340 --> 00:40:47,380 It's not. 905 00:40:47,514 --> 00:40:50,284 Okay. I'm sorry. 906 00:40:50,413 --> 00:40:53,593 ♪ 'Cause our love is not an empire ♪ 907 00:40:56,108 --> 00:40:59,278 ♪ But you are nonetheless ♪ 908 00:40:59,422 --> 00:41:00,872 It really is a nice house. 909 00:41:01,010 --> 00:41:03,050 Yeah. 910 00:41:03,184 --> 00:41:04,574 Well, except for the memory 911 00:41:04,703 --> 00:41:06,883 of me being kidnapped in the driveway. 912 00:41:07,016 --> 00:41:08,496 I'm sorry. 913 00:41:09,915 --> 00:41:12,185 No, I'm sorry. 914 00:41:12,331 --> 00:41:13,471 What for? 915 00:41:13,609 --> 00:41:18,479 Because this morning you told me that you loved me. 916 00:41:18,614 --> 00:41:21,104 And instead of appreciating it, I just made endless jokes. 917 00:41:21,237 --> 00:41:22,097 - It's fine. - No. 918 00:41:22,238 --> 00:41:23,718 That's our thing. I don't care. 919 00:41:23,860 --> 00:41:25,280 I do. 920 00:41:27,381 --> 00:41:30,141 And you were right. 921 00:41:30,280 --> 00:41:33,490 It's pathological. 922 00:41:33,629 --> 00:41:35,529 And I was deflecting. 923 00:41:36,908 --> 00:41:38,808 But while I was tied up, 924 00:41:38,944 --> 00:41:41,124 with my life about to end... 925 00:41:43,121 --> 00:41:45,471 all I could think about was 926 00:41:45,606 --> 00:41:48,436 I didn't want to die without saying I love you, too. 927 00:41:50,611 --> 00:41:52,441 'Cause I do. 928 00:41:52,579 --> 00:41:54,619 - I love you. - Mm. 929 00:42:02,312 --> 00:42:04,182 What's wrong? 930 00:42:04,314 --> 00:42:06,324 I'm sorry. I can't. 931 00:42:06,454 --> 00:42:08,394 What's up? 932 00:42:08,526 --> 00:42:12,386 The couch in the middle of the room like this-- 933 00:42:12,530 --> 00:42:14,570 I think it just needs to go back there. 934 00:42:16,672 --> 00:42:17,952 Want to help me move it? 935 00:42:18,087 --> 00:42:20,187 - Now? - Yes. 936 00:42:20,330 --> 00:42:21,330 Come on. 937 00:42:26,647 --> 00:42:29,507 Captions by VITAC-- 64417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.