Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:03,970
Previously on
"The Rookie: Feds"...
2
00:00:04,107 --> 00:00:05,447
He did work counterintelligence
3
00:00:05,591 --> 00:00:06,871
for a decade before he
came out to Los Angeles.
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,727
Just asked for the best
investigator they had.
5
00:00:08,870 --> 00:00:10,150
Well, you got him.
6
00:00:10,286 --> 00:00:12,626
We're professionals who break
guys like you for a living.
7
00:00:12,771 --> 00:00:14,601
And if you think
the Russians have your back,
8
00:00:14,738 --> 00:00:16,218
you are hopelessly naive.
9
00:00:16,361 --> 00:00:20,431
The reason I-I haven't opened
the bottle is because I'm sober.
10
00:00:20,572 --> 00:00:22,162
247 days.
11
00:00:22,298 --> 00:00:23,848
Thank you for
sharing that with me.
12
00:00:23,989 --> 00:00:26,369
I lateral transferred
from Oakland PD six months ago,
13
00:00:26,509 --> 00:00:29,309
and I gotta say, I'm still not
vibing with the "LA thing."
14
00:00:29,443 --> 00:00:32,033
You just haven't given
the right people a try.
15
00:00:32,170 --> 00:00:33,690
Once you find your folks,
16
00:00:33,826 --> 00:00:35,756
you gonna see LA
through different eyes.
17
00:00:36,864 --> 00:00:38,974
♪ Coming out, do it right ♪
18
00:00:39,108 --> 00:00:41,138
Hey, girl. Hey.
Sorry I'm late.
19
00:00:41,282 --> 00:00:43,222
All good.
I already ordered.
20
00:00:43,353 --> 00:00:45,493
Did you over-sleep?
Hell, no.
21
00:00:45,631 --> 00:00:48,321
I've been up since
the crack of black, okay?
22
00:00:48,462 --> 00:00:50,602
I lost track of time
reading case files.
23
00:00:50,740 --> 00:00:51,740
Hi, sweetie.
24
00:00:51,879 --> 00:00:54,019
Can I have
a black rice bowl
25
00:00:54,157 --> 00:00:55,297
with the dressing
on the side,
26
00:00:55,434 --> 00:00:57,404
egg whites,
extra fluffy,
27
00:00:57,540 --> 00:01:00,850
uh, immune-booster coffee
with two shots of espresso?
28
00:01:00,991 --> 00:01:02,231
Thank you.
29
00:01:02,372 --> 00:01:03,892
What?
30
00:01:04,029 --> 00:01:05,379
That's the most bougie
breakfast order
31
00:01:05,513 --> 00:01:06,933
I've ever heard.
Let me guess.
32
00:01:07,067 --> 00:01:10,547
You ordered an egg sandwich
with extra cholesterol?
33
00:01:10,691 --> 00:01:13,181
And I'm excited to eat it.
34
00:01:13,314 --> 00:01:14,384
You working
a big investigation--
35
00:01:14,522 --> 00:01:15,732
all those case files?
36
00:01:15,868 --> 00:01:17,698
Oh, no.
Those are slow burners.
37
00:01:17,836 --> 00:01:20,176
I just like to soak up
as much knowledge as I can
38
00:01:20,321 --> 00:01:22,911
about any open case
I can get my hands on.
39
00:01:23,048 --> 00:01:24,878
Gotta keep the Black girl magic going.
40
00:01:25,015 --> 00:01:26,565
You know what
your problem is?
41
00:01:26,707 --> 00:01:29,227
You got your co-workers thinking
you're a Black superhero.
42
00:01:29,365 --> 00:01:30,745
And?
And you're not.
43
00:01:30,883 --> 00:01:33,023
You're 50 years old--48, thank you.
44
00:01:33,162 --> 00:01:35,612
And you're doing too much.
45
00:01:36,337 --> 00:01:37,507
Aren't you tired?
46
00:01:39,237 --> 00:01:40,757
I'm exhausted.
47
00:01:40,893 --> 00:01:43,413
But I've worked so hard
and come so far,
48
00:01:43,551 --> 00:01:46,041
I can't take my foot
off the gas now.
49
00:01:46,175 --> 00:01:48,445
Where did you
come from?
50
00:01:48,591 --> 00:01:51,251
This is-- This is blood.
51
00:01:51,387 --> 00:01:53,907
Whose dog is this?
52
00:01:54,044 --> 00:01:55,944
H-H-Hold on.
53
00:01:56,081 --> 00:01:58,771
Ma'am, looks like you fell
and hit your head.
54
00:01:58,911 --> 00:02:00,671
- Are you all right?
- I got jumped.
55
00:02:00,810 --> 00:02:02,570
Did they rob you?
56
00:02:02,708 --> 00:02:04,948
All my clients' keys.
57
00:02:05,090 --> 00:02:06,570
They could be robbing
their houses right now.
58
00:02:06,712 --> 00:02:08,752
We're gonna need a list
of names and addresses.
59
00:02:08,887 --> 00:02:11,957
We're gonna need to get units
to all those houses ASAP.
60
00:02:12,097 --> 00:02:13,367
This isn't a federal case, Simone.
61
00:02:13,512 --> 00:02:15,172
It's LAPD,
and I got it.
62
00:02:15,307 --> 00:02:18,447
If you think I'm gonna walk away
while you run towards danger,
63
00:02:18,586 --> 00:02:20,306
you don't know me
at all.
64
00:02:20,450 --> 00:02:22,760
Now, get some backup down here
and an ambulance for this girl
65
00:02:22,901 --> 00:02:24,971
so we can go
run these guys down.
66
00:02:25,110 --> 00:02:26,910
- Damn.
- What is it that you
think I'm doing?
67
00:02:27,043 --> 00:02:28,463
Calling the nail salon?
68
00:02:29,597 --> 00:02:32,637
♪ Ah ah, ah ah, ah-ah-ah-ah ♪
69
00:02:32,773 --> 00:02:34,573
♪ Ah ah, ah ah, ah-ah-ah ♪
70
00:02:36,604 --> 00:02:38,784
Did you see
the breaking news?
71
00:02:38,917 --> 00:02:40,127
Uh, what?
72
00:02:40,263 --> 00:02:41,923
Quite the scandal.
73
00:02:42,058 --> 00:02:43,888
Last night,
this man stayed over
74
00:02:44,025 --> 00:02:45,745
at his girlfriend's house.
75
00:02:45,889 --> 00:02:47,239
They had...
76
00:02:47,374 --> 00:02:49,074
quite the romantic evening.
77
00:02:49,203 --> 00:02:50,653
But when she woke up,
78
00:02:50,791 --> 00:02:52,721
instead of getting
breakfast in bed,
79
00:02:52,862 --> 00:02:54,282
he was gone.
80
00:02:54,415 --> 00:02:58,275
No note, no text, no call.
81
00:02:58,419 --> 00:03:01,729
He ghosted her as if they don't
work in the same building.
82
00:03:01,871 --> 00:03:03,011
I'm sorry.
83
00:03:03,148 --> 00:03:04,528
After you fell asleep,
I, uh--
84
00:03:04,667 --> 00:03:06,287
I got a phone call
from Michelle.
85
00:03:06,427 --> 00:03:09,497
So a woman I've never heard of
got you out of my bed.
86
00:03:09,637 --> 00:03:10,947
No. N--
This isn't helping.
87
00:03:11,087 --> 00:03:13,297
Michelle is, uh...
88
00:03:13,434 --> 00:03:15,824
my-- my sponsor's wife.
89
00:03:15,954 --> 00:03:19,484
Randy didn't show up last night,
so I, uh...
90
00:03:19,613 --> 00:03:23,383
went out to go look for him
and found him in a dive bar--
91
00:03:23,513 --> 00:03:24,723
hammered.
92
00:03:24,859 --> 00:03:26,689
Your sponsor. Oh, no.
93
00:03:26,827 --> 00:03:30,277
Decade of sobriety, back to
counting days instead of years.
94
00:03:30,417 --> 00:03:32,037
I'm so sorry.
It's okay.
95
00:03:32,177 --> 00:03:33,727
Where is he now?
96
00:03:33,868 --> 00:03:35,868
Uh, he's--
he's home safe, drying out.
97
00:03:36,008 --> 00:03:38,078
Do you want to take a walk, talk?
98
00:03:38,218 --> 00:03:41,808
No, i-it's okay.
I'm-- I'm-- I'm fine.
99
00:03:41,945 --> 00:03:44,185
Actually, uh, I need to--
100
00:03:44,327 --> 00:03:45,567
I'll talk to you later?
101
00:03:45,708 --> 00:03:46,918
Of course.
102
00:03:47,813 --> 00:03:49,403
It's been four months
103
00:03:49,539 --> 00:03:51,229
since Simone and Brendon
joined our operation,
104
00:03:51,369 --> 00:03:53,029
and I want to commend
the both of you
105
00:03:53,163 --> 00:03:54,303
for getting them
to this point.
106
00:03:54,441 --> 00:03:56,061
I-I appreciate that, Matt,
107
00:03:56,201 --> 00:03:58,241
considering I had a tougher
assignment with Simone.
108
00:03:58,376 --> 00:03:59,516
Excuse me?
109
00:03:59,653 --> 00:04:02,073
I have been turning
a former TV star meat puppet
110
00:04:02,207 --> 00:04:03,377
into a solid field agent.
111
00:04:03,519 --> 00:04:04,729
My job is way tougher.
112
00:04:04,865 --> 00:04:06,655
At least actors
can follow directions.
113
00:04:06,798 --> 00:04:09,588
Do you know how hard I've had
to work to break a wild horse?
114
00:04:09,732 --> 00:04:12,422
Especially one who constantly
reminds you she's Black Beauty?
115
00:04:12,562 --> 00:04:14,052
- Yes, Brendon?
- Hey.
116
00:04:14,184 --> 00:04:15,604
Uh, am I supposed to be
in here?
117
00:04:15,738 --> 00:04:16,908
You guys keep looking out
at me.
118
00:04:17,049 --> 00:04:19,399
Hey, is that my file?
And Simone's?
119
00:04:19,535 --> 00:04:22,605
We were just finishing up
a Senior Briefing, Brendon.
120
00:04:22,745 --> 00:04:23,985
Oh, sorry.
121
00:04:24,125 --> 00:04:25,505
Where is Simone?
122
00:04:25,644 --> 00:04:26,784
Uh, I have no idea.
123
00:04:26,921 --> 00:04:28,581
Oh, I see Carter
hasn't been teaching
124
00:04:28,716 --> 00:04:30,056
his trainee
about punctuality.
125
00:04:30,200 --> 00:04:31,170
Oh.
126
00:04:31,305 --> 00:04:32,715
Speaking of.
127
00:04:32,858 --> 00:04:35,278
Simone, we were
just talking about you.
128
00:04:35,413 --> 00:04:37,283
- Because you're late.
- Sorry, boss,
129
00:04:37,415 --> 00:04:41,245
but I kinda got caught up
in an international incident.
130
00:04:42,834 --> 00:04:45,114
This better be good, Simone.
131
00:04:45,250 --> 00:04:46,390
It is.
132
00:04:46,527 --> 00:04:49,247
A dog walker was assaulted
by two robbers
133
00:04:49,392 --> 00:04:52,742
looking to gain access
to her rich clients' homes.
134
00:04:52,878 --> 00:04:55,638
Now, before LAPD
could mobilize,
135
00:04:55,778 --> 00:04:57,988
two of the houses
were already ransacked.
136
00:04:58,125 --> 00:05:00,745
One of them belonged
to Viktar Saroka,
137
00:05:00,886 --> 00:05:03,606
Consul General of
the Republic of Belarus.
138
00:05:03,751 --> 00:05:06,931
A burglary of a dignitary's home
isn't a great look for LA,
139
00:05:07,065 --> 00:05:09,715
but what elevates it
to an international incident?
140
00:05:09,861 --> 00:05:11,351
Wait for it.
141
00:05:13,382 --> 00:05:15,592
Okay, freeze and zoom in.
142
00:05:15,729 --> 00:05:16,829
Boom.
143
00:05:16,971 --> 00:05:18,661
They stole
a diplomatic pouch.
144
00:05:18,801 --> 00:05:20,671
All right, I need to reach out
to the Consulate right away.
145
00:05:20,803 --> 00:05:22,153
Already did.
They're sending someone.
146
00:05:22,287 --> 00:05:23,387
How about
the State Department?
147
00:05:23,530 --> 00:05:24,950
Oh,
I didn't call them.
148
00:05:25,083 --> 00:05:26,643
Those guys are even more uptight
than the FBI.
149
00:05:26,774 --> 00:05:28,744
- Mm.
- I left that conversation
to you.
150
00:05:28,880 --> 00:05:30,050
Oh, thanks.
151
00:05:35,265 --> 00:05:36,915
Rada.
152
00:05:37,060 --> 00:05:39,750
I was not aware that you were
stationed here in Los Angeles.
153
00:05:39,891 --> 00:05:41,821
Secretary Consul,
two months now.
154
00:05:41,962 --> 00:05:44,792
Rada Rybak, meet Special Agents
Carter Hope, Simone Clark,
155
00:05:44,930 --> 00:05:46,310
and this is
Detective Naomi Voss.
156
00:05:46,449 --> 00:05:47,799
Are you the homeowner,
ma'am?
157
00:05:47,933 --> 00:05:50,143
No, it's Consul General
and his family's mansion.
158
00:05:50,280 --> 00:05:52,250
He sent me
on his behalf.
159
00:05:52,386 --> 00:05:54,246
Um, you, uh...
160
00:05:54,388 --> 00:05:55,318
didn't go inside,
did you?
161
00:05:55,458 --> 00:05:56,488
We had to.
162
00:05:56,632 --> 00:05:59,292
Robbery suspects
had assaulted a woman.
163
00:05:59,428 --> 00:06:02,218
We made entry to make sure there
wasn't anyone else in distress.
164
00:06:02,362 --> 00:06:03,852
Yeah, and we found out
that they took
165
00:06:03,984 --> 00:06:05,374
a lot of
the family's property.
166
00:06:05,503 --> 00:06:08,333
Including
a diplomatic pouch.
167
00:06:09,748 --> 00:06:12,508
- That's bad.
- Which is why the FBI
is already involved.
168
00:06:12,648 --> 00:06:14,678
- Any idea of what was in it?
- None.
169
00:06:14,822 --> 00:06:16,202
Well, if you knew,
would you tell us?
170
00:06:16,341 --> 00:06:20,381
Diplomatic pouches are
as sovereign as our Consulate.
171
00:06:20,518 --> 00:06:23,688
Belarus business only.
I'm prohibited from sharing.
172
00:06:23,831 --> 00:06:25,561
What about the Consul General?
Would he tell us?
173
00:06:25,695 --> 00:06:27,075
I doubt it.
174
00:06:27,214 --> 00:06:29,914
And he's busy getting ready
for a state dinner.
175
00:06:30,044 --> 00:06:31,394
Still, we need to ask.
176
00:06:31,529 --> 00:06:32,909
It's in both our country's
best interest
177
00:06:33,047 --> 00:06:34,257
to get that pouch
back to you.
178
00:06:34,394 --> 00:06:35,574
And if we know
what's inside of it,
179
00:06:35,705 --> 00:06:37,185
then that'll help us target
180
00:06:37,327 --> 00:06:39,087
where the thieves might try
and sell it, so...
181
00:06:39,226 --> 00:06:42,676
And I'm supposed to trust
that you won't take any pictures
182
00:06:42,816 --> 00:06:45,056
of what's inside
before you hand it over?
183
00:06:45,197 --> 00:06:48,057
Rada, honey,
nobody's trying to play you.
184
00:06:48,200 --> 00:06:50,380
All we want to do
is catch these guys
185
00:06:50,513 --> 00:06:53,213
and get your country's
confidential materials back.
186
00:06:53,343 --> 00:06:54,623
That's all.
187
00:06:55,829 --> 00:06:57,559
I'll see what I can do.
188
00:06:57,693 --> 00:06:59,213
Now,
if you'll excuse me.
189
00:06:59,349 --> 00:07:01,279
Of course.
190
00:07:02,352 --> 00:07:04,912
- How do you know her?
- From my
counterintelligence days.
191
00:07:05,045 --> 00:07:08,905
She may be a diplomat right now,
but once a spy, always a spy.
192
00:07:09,049 --> 00:07:11,669
- So we can't trust her?
- Trust her?
193
00:07:11,810 --> 00:07:13,470
Simone, that woman
is the second in command
194
00:07:13,605 --> 00:07:15,605
of a consulate for a bleak
and volatile country
195
00:07:15,745 --> 00:07:18,775
that has been at war with itself
since its independence.
196
00:07:18,921 --> 00:07:22,061
With these comrades,
we trust no one.
197
00:07:22,200 --> 00:07:24,410
I appreciate you meeting
with us, Mr. Consul General.
198
00:07:24,547 --> 00:07:28,547
You can appreciate all you want,
but I cannot help you.
199
00:07:28,689 --> 00:07:30,859
Mr. Saroka, we're here
in the interests of diplomacy.
200
00:07:31,002 --> 00:07:32,282
Whatever was
in that pouch
201
00:07:32,417 --> 00:07:33,757
is of great importance
to your country.
202
00:07:33,901 --> 00:07:35,391
So just let us
help you get it back.
203
00:07:35,524 --> 00:07:36,774
Unless there was something
in the pouch
204
00:07:36,904 --> 00:07:38,084
you don't want to disclose.
205
00:07:38,216 --> 00:07:41,386
I confess.
It's nuclear launch codes--
206
00:07:41,530 --> 00:07:45,740
a list of American spies,
and the Holy Grail.
207
00:07:45,879 --> 00:07:48,259
Holy Grail. Yeah.
208
00:07:48,398 --> 00:07:50,258
That's funny.
209
00:07:50,400 --> 00:07:53,510
But, uh, Mr. Consul General,
I can assure you
210
00:07:53,645 --> 00:07:55,745
we are only trying to help you
get your pouch back.
211
00:07:55,889 --> 00:07:57,239
There's no ulterior motives here.
212
00:07:57,373 --> 00:07:58,823
Now I know
you're lying.
213
00:07:58,961 --> 00:08:00,791
You think I haven't been
briefed about you?
214
00:08:00,928 --> 00:08:02,098
I'm no longer
in counterintelligence,
215
00:08:02,240 --> 00:08:04,210
but I respect the suspicion.
216
00:08:04,345 --> 00:08:05,485
Here's my card.
217
00:08:05,623 --> 00:08:07,003
You call if you
change your mind.
218
00:08:07,141 --> 00:08:08,801
And if you don't,
we'll contact you
219
00:08:08,936 --> 00:08:10,136
once the burglars
have been caught
220
00:08:10,282 --> 00:08:11,942
and your property
has been returned.
221
00:08:18,877 --> 00:08:20,807
Nice touch
with the Russian.
222
00:08:20,948 --> 00:08:22,158
You think he's just
being a diplomat,
223
00:08:22,294 --> 00:08:24,264
or is he actually
hiding something?
224
00:08:24,400 --> 00:08:26,090
Both.
225
00:08:44,627 --> 00:08:46,527
Find him!
226
00:08:46,664 --> 00:08:49,814
And find the pouch
before FBI does.
227
00:08:49,943 --> 00:08:52,503
Hey, any luck
tracing that van?
228
00:08:52,635 --> 00:08:54,395
Managed to track it through the
street cameras for half a mile,
229
00:08:54,534 --> 00:08:56,574
but then I lost it in
the Mid-Wilshire dead zone.
230
00:08:56,708 --> 00:08:59,368
But I got enough angles
to create a 3-D rendering
231
00:08:59,504 --> 00:09:02,584
and identify it
as a 2009 Econoline.
232
00:09:02,714 --> 00:09:04,474
System's currently
using a program I created
233
00:09:04,613 --> 00:09:06,513
to match the dents and dings
to other footage of the vehicle
234
00:09:06,649 --> 00:09:09,409
captured within
the last few weeks.
235
00:09:09,549 --> 00:09:12,549
It feels like you want me
- to be impressed by this.
- Are you?
236
00:09:12,690 --> 00:09:15,180
- Only results impress me.
- Right?
237
00:09:15,313 --> 00:09:17,903
So, uh, if there's any way
I'm coming up short,
238
00:09:18,040 --> 00:09:19,390
just let me know.
Oh, okay.
239
00:09:19,524 --> 00:09:20,734
You think I've been
holding back?
240
00:09:20,870 --> 00:09:23,180
Your criticism's
usually very...
241
00:09:23,321 --> 00:09:24,671
constructive.
242
00:09:24,805 --> 00:09:26,875
Okay. What--
What is going on with you?
243
00:09:27,014 --> 00:09:29,154
You're even more emo
than usual.
244
00:09:29,292 --> 00:09:30,882
Nothing. Just--
245
00:09:31,018 --> 00:09:32,188
Oh, wait.
What's this?
246
00:09:32,330 --> 00:09:33,640
Oh, my God.
There it is.
247
00:09:33,780 --> 00:09:35,370
Six sightings of the van
in the last three weeks,
248
00:09:35,505 --> 00:09:36,885
four with license plates.
249
00:09:37,024 --> 00:09:40,684
Okay, so if I just type
in the information right here.
250
00:09:40,821 --> 00:09:42,511
There he is.
Owner of the van--
251
00:09:42,651 --> 00:09:45,031
Trip Madsen, 6247 Sycamore,
in Hollywood.
252
00:09:45,170 --> 00:09:46,550
Now I'm impressed.
253
00:09:46,689 --> 00:09:48,689
All right, call in
for a telephonic warrant.
254
00:09:54,352 --> 00:09:57,042
FBI, open up!
We have a warrant!
255
00:10:09,332 --> 00:10:10,642
Check it out.
256
00:10:10,782 --> 00:10:12,032
Looks like the stuff
they stole this morning.
257
00:10:12,163 --> 00:10:14,033
No diplomatic pouch.
258
00:10:15,338 --> 00:10:16,888
What the--
259
00:10:17,030 --> 00:10:18,930
Okay, we'll take the roof.
You cover the street.
260
00:10:31,769 --> 00:10:32,909
What was that?
261
00:10:36,670 --> 00:10:37,810
That way.
Go, go, go.
262
00:10:40,398 --> 00:10:41,778
He must have
jumped down there.
263
00:10:41,917 --> 00:10:43,327
Simone,
suspect's on the loose,
264
00:10:43,470 --> 00:10:45,990
most likely escaping through
the building to our east.
265
00:10:48,613 --> 00:10:50,483
No suspects in sight.
266
00:10:50,615 --> 00:10:52,575
We got two on the ground
267
00:10:52,721 --> 00:10:56,731
and I can identify one
as the van driver.
268
00:10:56,863 --> 00:10:59,243
Nothing personal,
269
00:10:59,382 --> 00:11:00,802
but next time you invite me
to breakfast,
270
00:11:00,936 --> 00:11:02,696
I'm saying no.
271
00:11:05,941 --> 00:11:08,771
No sign
of the diplomatic pouch.
272
00:11:08,909 --> 00:11:10,949
Killers must have
taken it with them.
273
00:11:11,084 --> 00:11:12,784
Killers, plural?
274
00:11:12,913 --> 00:11:14,923
No way one person could get
two people off the roof
275
00:11:15,053 --> 00:11:16,753
against their will,
even at gunpoint.
276
00:11:16,883 --> 00:11:19,473
And look, this looks
like a mini photo studio.
277
00:11:19,609 --> 00:11:20,919
Probably to take pics
of the stuff
278
00:11:21,059 --> 00:11:22,339
they steal to sell online.
279
00:11:22,474 --> 00:11:24,104
Maybe they took photos
of what was in the pouch
280
00:11:24,235 --> 00:11:26,025
- before they killed them.
- But I don't see any cameras.
281
00:11:26,168 --> 00:11:27,338
The photos must be
on their phones.
282
00:11:27,479 --> 00:11:30,619
Let's pray they survived
the eight-story fall.
283
00:11:32,830 --> 00:11:34,140
Reach out to Nazar.
284
00:11:34,279 --> 00:11:36,729
Tell him we tracked down
the diplomatic pouch.
285
00:11:36,868 --> 00:11:39,658
We're back in business,
but we have to work fast.
286
00:11:53,022 --> 00:11:54,302
What the hell
are you doing?
287
00:11:54,437 --> 00:11:55,647
Give it to me.
288
00:11:57,924 --> 00:11:59,514
Let go of me.
289
00:11:59,649 --> 00:12:01,689
I'll tell my father
to have you killed.
290
00:12:09,521 --> 00:12:11,141
Don't. Don't.
291
00:12:17,150 --> 00:12:18,740
Are you insane?
292
00:12:18,876 --> 00:12:20,526
They love me in Belarus.
293
00:12:20,670 --> 00:12:22,190
Why am I not surprised?
294
00:12:22,327 --> 00:12:24,157
I mean, "Vampire Cop"
was number one there for--
295
00:12:24,295 --> 00:12:26,255
All right, did you get either
of these phones to work or what?
296
00:12:26,400 --> 00:12:28,160
Uh, no, not yet.
Yeah, Brendon
was just telling me
297
00:12:28,299 --> 00:12:29,649
how popular he is
in Belarus.
298
00:12:29,783 --> 00:12:31,583
Why am I not surprised?
299
00:12:31,716 --> 00:12:33,166
Oh, here we go.
300
00:12:33,304 --> 00:12:35,274
Uh, most of the files
are corrupted,
301
00:12:35,409 --> 00:12:36,999
except for
recent photos.
302
00:12:37,135 --> 00:12:38,545
Oh,
they seem like fun.
303
00:12:38,688 --> 00:12:39,718
Wait, wait.
Hang on, hang on.
304
00:12:39,862 --> 00:12:40,932
There it is.
305
00:12:41,070 --> 00:12:43,210
Those are currency plates.
306
00:12:43,348 --> 00:12:44,488
For a $20 bill.
307
00:12:50,355 --> 00:12:53,525
How are you
so epically stupid?
308
00:12:53,669 --> 00:12:54,669
Dad...
309
00:12:58,260 --> 00:13:00,190
I'm walking
a razor's edge.
310
00:13:00,331 --> 00:13:03,851
There are those back home who
think I'm not hardline enough.
311
00:13:03,990 --> 00:13:06,230
They're sharpening
their knives,
312
00:13:06,371 --> 00:13:08,271
hoping for me
to slip up.
313
00:13:08,408 --> 00:13:11,998
They even put an enemy
in beside me.
314
00:13:12,653 --> 00:13:15,213
And you...
315
00:13:15,346 --> 00:13:17,586
my own son,
316
00:13:17,727 --> 00:13:20,937
you constantly enlarge
the target on my back.
317
00:13:21,076 --> 00:13:23,386
I'm trying to help the family,
not hurt it.
318
00:13:23,526 --> 00:13:24,666
I don't understand
why you don't have
319
00:13:24,804 --> 00:13:26,564
this Boogeyman
put Rada in the ocean.
320
00:13:26,702 --> 00:13:28,742
Enough.
321
00:13:28,877 --> 00:13:30,907
Whatever
you're up to stops.
322
00:13:31,983 --> 00:13:36,573
And if not, I'll send you
to join the infantry in Vitebsk!
323
00:13:36,712 --> 00:13:38,822
Understood?!
324
00:13:40,233 --> 00:13:41,723
The good news is the plates
are counterfeit,
325
00:13:41,855 --> 00:13:43,235
but they are
damn fine ones.
326
00:13:43,374 --> 00:13:44,584
How can you tell?
327
00:13:44,720 --> 00:13:45,890
You see that little hint
of green right there
328
00:13:46,032 --> 00:13:46,902
in the metal's coloring?
329
00:13:47,033 --> 00:13:48,003
That's copper.
330
00:13:48,137 --> 00:13:49,857
U.S. currency plates--
zero copper.
331
00:13:50,001 --> 00:13:51,691
Why would you smuggle a plate
into the United States?
332
00:13:51,831 --> 00:13:54,281
Wouldn't it be safer to bang out
$20 bills in Belarus?
333
00:13:54,419 --> 00:13:57,079
Actually, Belarus is known
for going medieval on criminals.
334
00:13:57,215 --> 00:14:00,765
Los Angeles is the world's
capital for forging.
335
00:14:00,909 --> 00:14:03,429
They will get much
better quality bills here.
336
00:14:03,566 --> 00:14:05,596
There's something
not tracking for me here.
337
00:14:05,741 --> 00:14:07,741
Corruption is rampant in
Belarus-- that's a given.
338
00:14:07,881 --> 00:14:09,881
But counterfeiting
U.S. currency,
339
00:14:10,021 --> 00:14:11,891
that's a fast track
to sanctions and more.
340
00:14:12,023 --> 00:14:14,653
- Why would Viktar risk it?
- Maybe he's not involved.
341
00:14:14,784 --> 00:14:16,344
I just don't think
we have enough information
342
00:14:16,476 --> 00:14:18,266
to speculate yet.
343
00:14:18,409 --> 00:14:19,619
Where you headed, boss?
344
00:14:19,755 --> 00:14:22,095
To have a clandestine conversation.
345
00:14:26,003 --> 00:14:28,593
Going old school
with that newspaper, hm?
346
00:14:28,729 --> 00:14:31,149
I couldn't resist.
347
00:14:31,284 --> 00:14:33,154
So... out with it.
348
00:14:33,286 --> 00:14:34,666
Why are you here?
349
00:14:34,804 --> 00:14:38,024
I told my team
that we couldn't trust you.
350
00:14:38,153 --> 00:14:39,403
But I'm gonna gamble
on the fact
351
00:14:39,533 --> 00:14:41,403
that your ambition
outweighs your loyalty.
352
00:14:41,535 --> 00:14:43,045
And I do have
a sneaking suspicion
353
00:14:43,192 --> 00:14:47,372
that you don't much like being
number two to Viktar Saroka.
354
00:14:47,507 --> 00:14:49,957
No comment.
355
00:14:50,096 --> 00:14:51,886
Let's walk.
356
00:14:54,514 --> 00:14:56,344
We know what's
inside the pouch.
357
00:14:56,481 --> 00:14:59,421
That was fast.
Does that mean you recovered it?
358
00:14:59,553 --> 00:15:01,043
No.
Someone got to it first.
359
00:15:01,176 --> 00:15:02,686
Killed the burglars,
took the pouch.
360
00:15:02,832 --> 00:15:05,842
But we do have photos
of what was inside.
361
00:15:07,527 --> 00:15:09,597
What, are you gonna
make me guess?
362
00:15:09,736 --> 00:15:12,666
Counterfeit plates
for an American $20 bill.
363
00:15:14,120 --> 00:15:16,610
And what is it you want
from me?
364
00:15:16,743 --> 00:15:18,753
Well, at a minimum, insight.
365
00:15:18,883 --> 00:15:22,753
At a maximum,
get us those plates back.
366
00:15:22,887 --> 00:15:24,957
Why would I do any of that
for you?
367
00:15:25,096 --> 00:15:27,166
No. No, no, no,
you wouldn't be doing it for me.
368
00:15:27,305 --> 00:15:28,855
You'd be doing it for you. Mm.
369
00:15:28,997 --> 00:15:30,927
Put your thumb on the scales
of justice, Rada,
370
00:15:31,068 --> 00:15:33,998
and you might just find yourself
becoming the new Consul General.
371
00:15:34,140 --> 00:15:36,310
Oh.
372
00:15:38,178 --> 00:15:41,558
Well, Viktar's too cautious
to do something so stupid.
373
00:15:41,699 --> 00:15:42,869
Focus on Kosta, his son.
374
00:15:43,011 --> 00:15:44,631
That boy is nothing
but trouble.
375
00:15:44,771 --> 00:15:47,391
And Viktar always cleans up
his baby boy's messes.
376
00:15:47,532 --> 00:15:50,232
Yeah, but, Rada, the kid's
got diplomatic immunity.
377
00:15:50,363 --> 00:15:52,093
And there's no guarantee
that I can push the state
378
00:15:52,227 --> 00:15:54,877
to revoke that immunity, so...
379
00:15:55,023 --> 00:15:56,403
Come on, how do we get
these plates back, please?
380
00:15:56,541 --> 00:15:57,921
- There's nothing I can do.
- No, no, no, Rada,
381
00:15:58,060 --> 00:15:59,890
wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
382
00:16:00,028 --> 00:16:03,028
There's a party tonight,
right, at the Consulate?
383
00:16:03,169 --> 00:16:04,579
The reception. Okay.
384
00:16:04,722 --> 00:16:06,382
Put two names
on the guest list for me.
385
00:16:06,517 --> 00:16:08,587
Viktar will smell
undercover agents a mile away.
386
00:16:08,726 --> 00:16:10,996
I think I have a way
around that.
387
00:16:12,385 --> 00:16:14,385
Our prime suspect
is Kosta Saroka.
388
00:16:14,525 --> 00:16:16,665
He's the 23-year-old son
of the Consul General,
389
00:16:16,803 --> 00:16:17,983
and he's been in the U.S.
with his father
390
00:16:18,115 --> 00:16:19,215
for the last three years.
391
00:16:19,357 --> 00:16:21,217
He's taken complete advantage
392
00:16:21,359 --> 00:16:22,499
of his diplomatic immunity.
393
00:16:22,636 --> 00:16:24,046
He was arrested five times--
394
00:16:24,190 --> 00:16:26,500
assault, drugs, theft.
395
00:16:26,640 --> 00:16:28,570
Yeah, but he's walked away
every time.
396
00:16:28,711 --> 00:16:30,401
This kid has got
to feel invincible.
397
00:16:30,541 --> 00:16:32,161
For our purposes,
he basically is.
398
00:16:32,301 --> 00:16:33,411
The only way
we can arrest him
399
00:16:33,544 --> 00:16:35,484
is if Belarus revokes
his immunity,
400
00:16:35,615 --> 00:16:36,745
which is a big lift.
401
00:16:36,892 --> 00:16:38,342
And that's why
our first priority
402
00:16:38,480 --> 00:16:39,860
is to recover
these currency plates.
403
00:16:39,999 --> 00:16:42,169
Now, Senator Smith
has pulled some strings
404
00:16:42,311 --> 00:16:43,691
at the State Department
and got us approved
405
00:16:43,830 --> 00:16:45,420
to conduct
a black bag operation.
406
00:16:45,556 --> 00:16:47,586
Inside
the Belarus Consulate?
407
00:16:47,730 --> 00:16:49,630
- Brendon and Laura are going in.
- No, I can't--
I can't do that.
408
00:16:49,767 --> 00:16:51,767
I'm too famous in Belarus
to go undercover.
409
00:16:51,907 --> 00:16:54,737
Exactly. Which is why you will
be going in as yourself.
410
00:16:54,875 --> 00:16:56,665
Ooh.
Yeah, that's right.
411
00:16:56,808 --> 00:16:59,848
A paid public appearance
at tonight's Consulate reception
412
00:16:59,984 --> 00:17:02,194
by none other than
the Vampire Cop himself
413
00:17:02,331 --> 00:17:05,131
organized by his publicist,
Bibby Baxter.
414
00:17:06,853 --> 00:17:10,063
That sounds like an alias
for a Marvel superhero.
415
00:17:10,201 --> 00:17:12,651
Next time you got to let me come
up with the undercover names,
416
00:17:12,790 --> 00:17:16,520
because you do not d--
do it well, sir.
417
00:17:18,106 --> 00:17:19,866
While Brendon steals
all the focus,
418
00:17:20,004 --> 00:17:21,114
Laura, you are gonna
find your way
419
00:17:21,247 --> 00:17:22,627
into the Consul General's
office,
420
00:17:22,765 --> 00:17:24,315
where most likely
these plates are locked
421
00:17:24,457 --> 00:17:26,107
in a safe behind his desk.
422
00:17:26,252 --> 00:17:27,742
Oh, ha, that's great.
423
00:17:27,874 --> 00:17:30,914
But my safe-cracking skills
leave a little to be desired.
424
00:17:31,050 --> 00:17:32,880
Then it's a good thing
I already have the entry code.
425
00:17:33,017 --> 00:17:35,087
That is next-level smooth, boss.
426
00:17:35,226 --> 00:17:37,496
Smooth or not, this is not
a normal undercover op.
427
00:17:37,642 --> 00:17:39,372
Brendon and Laura will be
on sovereign territory.
428
00:17:39,506 --> 00:17:40,846
If they get in trouble,
we won't be able to
429
00:17:40,990 --> 00:17:42,410
just bust in
and save them.
430
00:17:42,544 --> 00:17:43,724
Speak for yourself.
431
00:17:43,855 --> 00:17:45,925
If anything happens
to my boy,
432
00:17:46,065 --> 00:17:48,995
you already know
I'm going full mama bear.
433
00:17:49,137 --> 00:17:50,237
Huh.
434
00:17:50,379 --> 00:17:52,069
Yeah, you got it worse.
435
00:17:52,209 --> 00:17:53,729
What's that supposed
- to mean?
- Never mind.
436
00:17:53,865 --> 00:17:55,345
Laura, Brendon,
go get your glam on.
437
00:17:55,488 --> 00:17:57,038
Carter, fire up
the surveillance van.
438
00:17:57,179 --> 00:17:58,969
This party starts
in an hour.
439
00:18:05,636 --> 00:18:08,046
- Simone, a word?
- Yeah, what's up?
440
00:18:08,190 --> 00:18:10,680
I heard that Brendon was going
undercover at a party.
441
00:18:10,813 --> 00:18:12,683
Oh, girl,
don't worry about that.
442
00:18:12,815 --> 00:18:14,325
I'm gonna be in a van
right outside.
443
00:18:14,472 --> 00:18:16,542
It's not his safety
I'm worried about.
444
00:18:16,681 --> 00:18:19,411
- It's his sobriety.
- What?
445
00:18:19,546 --> 00:18:21,926
Did you know his sponsor
fell on a wagon?
446
00:18:22,066 --> 00:18:24,406
Off the wagon.
And no, he didn't tell me.
447
00:18:24,551 --> 00:18:26,211
You're closest to him.
448
00:18:26,346 --> 00:18:28,246
Say no more.
I'm on it.
449
00:18:28,383 --> 00:18:30,043
Good looking out.
450
00:18:30,178 --> 00:18:31,938
Thank you.
451
00:18:32,076 --> 00:18:33,556
Damn, B.
452
00:18:33,698 --> 00:18:36,078
You going to catch
a crook or a date?
453
00:18:36,218 --> 00:18:37,738
'Cause you fine.
454
00:18:37,875 --> 00:18:39,835
You see it.
Yes, I do.
455
00:18:39,980 --> 00:18:41,090
Hmm.
456
00:18:41,223 --> 00:18:43,813
- You sure you're up for it?
- Yeah.
457
00:18:43,950 --> 00:18:44,990
Laura's got to do
all the hard work.
458
00:18:45,124 --> 00:18:48,474
I just got to show up,
be me--
459
00:18:48,610 --> 00:18:49,780
Well, old me.
460
00:18:49,921 --> 00:18:53,931
Well, the old you used to drink
at parties like this.
461
00:18:54,063 --> 00:18:55,483
It could get uncomfortable.
462
00:18:55,617 --> 00:18:58,067
Yeah, I've been to plenty
of bars sober, you know?
463
00:18:58,206 --> 00:19:00,066
Remember back
at Quantico?
464
00:19:00,208 --> 00:19:01,798
Used to go drinking
with the NATs?
465
00:19:01,933 --> 00:19:03,313
Oh, yeah.
466
00:19:03,452 --> 00:19:06,322
And you would hold on
to one drink all night
467
00:19:06,455 --> 00:19:10,285
until I would always
"accidentally" spill it on you
468
00:19:10,425 --> 00:19:12,455
so you didn't
- have to take a sip.
- Mm-hmm.
469
00:19:12,599 --> 00:19:14,569
The difference is,
I won't be there.
470
00:19:16,914 --> 00:19:19,054
Antoinette
told you about Randy?
471
00:19:19,192 --> 00:19:21,332
Mm. Why didn't you?
472
00:19:21,470 --> 00:19:23,090
You got enough on your plate.
It's-- It's fine.
473
00:19:23,231 --> 00:19:24,581
- Don't do that.
- Do what?
474
00:19:24,715 --> 00:19:27,745
I always have time
for you.
475
00:19:27,890 --> 00:19:30,580
I know.
I just, you know...
476
00:19:30,721 --> 00:19:32,621
Randy's my guy.
477
00:19:32,757 --> 00:19:34,097
He saved my life.
478
00:19:34,242 --> 00:19:36,042
He told me what to do,
when to do it.
479
00:19:36,175 --> 00:19:38,965
A-And, uh,
had 10 years sober.
480
00:19:39,108 --> 00:19:41,108
You know, if he can go out,
what chance do I have?
481
00:19:41,249 --> 00:19:43,419
Hey,
you got to tell Garza
482
00:19:43,561 --> 00:19:45,181
and be pulled from
the assignment.
483
00:19:45,322 --> 00:19:47,912
I mean, nothing is more
important than your sobriety.
484
00:19:48,048 --> 00:19:49,948
Nothing.
We're rookies.
485
00:19:50,085 --> 00:19:51,465
We've got to prove ourselves
every day.
486
00:19:51,604 --> 00:19:53,194
T-There can't be part
of my job I can't do.
487
00:19:53,330 --> 00:19:56,160
Come on, I-I'll make it work.
I always do.
488
00:19:58,024 --> 00:19:59,474
All right.
All right?
489
00:19:59,612 --> 00:20:02,682
But I will be
in your ear,
490
00:20:02,822 --> 00:20:05,692
and I will be that angel
on your shoulder.
491
00:20:05,825 --> 00:20:06,855
That'll be a first.
492
00:20:08,517 --> 00:20:10,797
I do have a little devil in me,
don't I?
493
00:20:12,832 --> 00:20:14,492
You good?
494
00:20:14,627 --> 00:20:15,867
Yeah.
495
00:20:18,734 --> 00:20:19,944
Love you.
496
00:20:20,080 --> 00:20:21,390
All right.
497
00:20:26,949 --> 00:20:29,189
♪ So articulated down 5th Ave,
got it gon' on ♪
498
00:20:29,331 --> 00:20:31,021
♪ Sassy, classy, jazzy girl ♪
499
00:20:31,160 --> 00:20:32,470
We're in.
500
00:20:32,610 --> 00:20:35,370
Eyes on Viktar.
501
00:20:35,510 --> 00:20:37,310
No sign of the kid yet.
502
00:20:37,443 --> 00:20:38,693
Oh.
503
00:20:38,823 --> 00:20:40,383
Oh, no. Thank you.
504
00:20:42,033 --> 00:20:43,733
I've seen
a few heads turn,
505
00:20:43,863 --> 00:20:46,563
but I'm not really getting
the, uh, Belarus love.
506
00:20:46,693 --> 00:20:48,183
Stoker Ramsey?
507
00:20:48,316 --> 00:20:50,896
Vampire Cop?
- Bozhe moy, it is him.
- Oh, hi.
508
00:20:51,042 --> 00:20:52,732
"You can't kill
what's already dead."
509
00:20:52,872 --> 00:20:54,322
I'm your biggest fan,
Mr. Acres.
510
00:20:54,460 --> 00:20:56,150
Brendon, please.
Nice to meet you.
511
00:20:56,289 --> 00:20:57,389
It's nice to meet you.
512
00:20:57,532 --> 00:20:59,022
Is this
your girlfriend?
513
00:20:59,154 --> 00:21:02,264
No. Uh, no, publicist.
Bibby Baxter.
514
00:21:03,883 --> 00:21:05,333
Oh.
515
00:21:05,471 --> 00:21:06,961
- Why are you here?
- Paid appearance.
516
00:21:07,093 --> 00:21:09,063
- Oh.
- Right.
517
00:21:09,198 --> 00:21:12,368
How much to take him
home with us afterwards?
518
00:21:12,512 --> 00:21:15,832
Dang.
These Belarusians are thirsty.
519
00:21:19,347 --> 00:21:21,377
Are you tired already?
520
00:21:21,521 --> 00:21:23,561
Don't worry about me.
521
00:21:23,696 --> 00:21:25,456
As your training agent,
one of my jobs is to make sure
522
00:21:25,594 --> 00:21:27,044
you're fit for duty.
523
00:21:27,182 --> 00:21:28,392
Self-care matters.
524
00:21:28,528 --> 00:21:30,808
Carter, I appreciate
the concern,
525
00:21:30,944 --> 00:21:34,574
but nobody is more
about "the me" than me.
526
00:21:34,707 --> 00:21:35,737
I'm good.
527
00:21:35,880 --> 00:21:37,090
Good to know.
528
00:21:37,226 --> 00:21:39,086
♪ We are young, we are free ♪
529
00:21:39,228 --> 00:21:42,128
One, two, three.
530
00:21:42,266 --> 00:21:43,576
Yes. Really nice.
531
00:21:43,716 --> 00:21:45,746
All right.
Thank you, ladies.
532
00:21:45,890 --> 00:21:49,100
So, uh, what is your
favorite part of the show?
533
00:21:49,238 --> 00:21:51,378
The-- The romance,
the action?
534
00:21:51,517 --> 00:21:52,617
Your body.
535
00:21:52,759 --> 00:21:54,139
We used
to have watch parties
536
00:21:54,278 --> 00:21:55,588
and take a "blood shot"
every time you said
537
00:21:55,728 --> 00:21:57,868
"crime sucks."We should do one now.
538
00:21:58,006 --> 00:21:59,316
Da.
539
00:21:59,456 --> 00:22:01,726
Oh, uh, what's a--
what's a "blood shot"?
540
00:22:01,872 --> 00:22:04,602
Krambambula.
Red wine and vodka.
541
00:22:04,737 --> 00:22:06,907
Everybody must
take a blood shot.
542
00:22:07,049 --> 00:22:08,429
♪ Ain't nothing stopping us ♪
543
00:22:08,568 --> 00:22:10,088
♪ From doing what we want ♪
544
00:22:10,225 --> 00:22:11,985
You got this, B.
545
00:22:12,123 --> 00:22:14,473
♪ Throw you hands up
'cause it's time ♪
546
00:22:14,609 --> 00:22:16,579
All right.
547
00:22:18,716 --> 00:22:20,126
Crime sucks.
548
00:22:20,269 --> 00:22:21,409
Mm.
549
00:22:22,824 --> 00:22:24,414
Mmm.
Ooh.
Ahh.
550
00:22:24,550 --> 00:22:26,100
Wow-ee. Mmm.
551
00:22:26,241 --> 00:22:27,691
- Mmm. That was so good.
- Mm.
552
00:22:27,829 --> 00:22:30,519
My father
has no vision.
553
00:22:30,659 --> 00:22:32,039
Never has.
554
00:22:32,178 --> 00:22:33,628
Oh, I could do
so much for this family.
555
00:22:33,766 --> 00:22:36,146
Oh, hello, boys.
556
00:22:36,285 --> 00:22:38,355
Rada.
557
00:22:38,495 --> 00:22:40,355
You enjoying yourself?
558
00:22:40,497 --> 00:22:42,017
Always.
559
00:22:42,153 --> 00:22:43,223
What are you
smiling about?
560
00:22:43,362 --> 00:22:45,362
Just boys
who play at being men.
561
00:22:45,502 --> 00:22:46,882
♪ We are free ♪
562
00:22:47,020 --> 00:22:49,820
♪ The choice is ours to make ♪
563
00:22:49,954 --> 00:22:51,544
♪ Today is gone ♪
564
00:22:51,680 --> 00:22:53,200
Let me see that picture.
565
00:22:53,337 --> 00:22:54,887
- I'm heading in now.
- Mm-hmm.
566
00:22:55,028 --> 00:22:55,888
Another one?
567
00:22:56,029 --> 00:22:58,199
Uh, yeah, line 'em up. Da!
568
00:23:01,897 --> 00:23:02,827
I'm in.
569
00:23:09,836 --> 00:23:11,976
Okay.
570
00:23:19,501 --> 00:23:20,681
I've got eyes
on the plates.
571
00:23:25,334 --> 00:23:27,034
Crime sucks!
572
00:23:28,993 --> 00:23:29,993
You know what else
sucks?
573
00:23:30,132 --> 00:23:31,412
Having a tiny bladder.
574
00:23:31,548 --> 00:23:32,998
I'll-- I'll be right back, okay?
575
00:23:33,135 --> 00:23:34,375
Just give me one second.
576
00:23:34,516 --> 00:23:36,416
What is going on
with Laura?
577
00:23:36,553 --> 00:23:37,903
We lost contact with her.
578
00:23:38,037 --> 00:23:40,207
Brendon, go to Viktar's office
and check on her right now.
579
00:23:40,349 --> 00:23:41,769
Got it.
580
00:23:48,530 --> 00:23:49,950
Safe is open.
581
00:23:50,083 --> 00:23:51,743
There's no sign
of Laura anywhere.
582
00:23:55,088 --> 00:23:57,058
Hey, Laura, are you okay?
Mm.
583
00:23:57,194 --> 00:23:59,584
Here.
I gotcha.
584
00:23:59,714 --> 00:24:01,514
They ambushed me,
knocked me out
585
00:24:01,647 --> 00:24:03,507
before I could see
a face.
586
00:24:03,649 --> 00:24:04,859
And they took the plates.
587
00:24:04,995 --> 00:24:05,955
Ow.
588
00:24:06,997 --> 00:24:08,517
What are you doing
in my office?
589
00:24:11,208 --> 00:24:13,758
Hi. Uh, this is a--
this is a misunderstanding.
590
00:24:13,900 --> 00:24:15,070
Oh, is it?
591
00:24:15,212 --> 00:24:16,902
We have a soundproof
room downstairs
592
00:24:17,041 --> 00:24:20,361
where we work out
these misunderstandings.
593
00:24:20,493 --> 00:24:21,813
We got to get 'em
out of there!
594
00:24:21,943 --> 00:24:23,083
You can't go in there.
595
00:24:23,220 --> 00:24:24,360
- Watch me.
- Simone, stand down.
596
00:24:24,497 --> 00:24:26,047
But--
Laura,
597
00:24:26,188 --> 00:24:28,188
tell the Consul General
to answer his phone.
598
00:24:28,328 --> 00:24:29,738
Sir,
your phone is gonna ring.
599
00:24:29,882 --> 00:24:31,262
- You should answer it.
- What?
600
00:24:31,400 --> 00:24:33,890
Your phone, sir.
601
00:24:35,853 --> 00:24:37,793
Hello?
Who is this?
602
00:24:37,924 --> 00:24:39,514
Matthew Garza, FBI.
603
00:24:41,514 --> 00:24:43,414
And these two
belong to you.
604
00:24:43,551 --> 00:24:45,901
Yes, and I want
them back right now. Sure.
605
00:24:46,036 --> 00:24:48,896
After I hold a press conference
about your FBI
606
00:24:49,039 --> 00:24:53,109
committing an illegal break-in
into my Consulate.
607
00:24:53,250 --> 00:24:54,910
Fine, and then I'll hold
my own press conference
608
00:24:55,045 --> 00:24:58,145
detailing a Belarus conspiracy
to devalue the U.S. dollar
609
00:24:58,289 --> 00:24:59,909
by using counterfeits.
610
00:25:00,050 --> 00:25:02,470
You tell me,
Consul General,
611
00:25:02,604 --> 00:25:04,954
who wins that press war?
612
00:25:05,089 --> 00:25:08,089
They're gonna walk out
the front door, Viktar.
613
00:25:12,269 --> 00:25:13,999
Escort them out.
614
00:25:21,105 --> 00:25:23,755
It's a lovely dress.
615
00:25:23,901 --> 00:25:25,181
Which I would like
for you to burn
616
00:25:25,316 --> 00:25:26,866
when you're done
collecting all the DNA
617
00:25:27,008 --> 00:25:28,628
from my attacker
off of it.
618
00:25:28,768 --> 00:25:30,288
No use in keeping
a failure dress.
619
00:25:30,425 --> 00:25:33,045
Hey, we know more now
than we did before, right?
620
00:25:33,186 --> 00:25:34,706
Kosta took
those currency plates.
621
00:25:34,843 --> 00:25:36,573
He left the Consulate.
622
00:25:36,707 --> 00:25:38,227
He was there to steal it,
just like us, so...
623
00:25:38,364 --> 00:25:40,064
So father and son
aren't working together on this.
624
00:25:40,193 --> 00:25:42,163
Maybe Viktar found out
what his son was up to.
625
00:25:42,299 --> 00:25:43,889
Tried to stop him.
626
00:25:44,025 --> 00:25:45,785
We just need to figure out
where Kosta's going to next.
627
00:25:45,923 --> 00:25:47,443
Yeah, well,
I have a BOLO out for him,
628
00:25:47,580 --> 00:25:48,790
so let's see
if we get lucky.
629
00:25:48,926 --> 00:25:50,266
Okay.
Finished.
630
00:25:50,410 --> 00:25:51,580
Can you please rush that?
631
00:25:51,722 --> 00:25:53,142
We need hard evidence
to build this case.
632
00:25:53,275 --> 00:25:54,545
Thank you.
633
00:25:54,691 --> 00:25:56,181
Thanks.
634
00:25:59,178 --> 00:26:03,038
Hey, uh, why'd you tell Simone
about my sponsor?
635
00:26:04,597 --> 00:26:07,217
I was worried about you.
636
00:26:07,358 --> 00:26:10,188
The way
you've been acting...
637
00:26:10,327 --> 00:26:11,977
Are you okay?
638
00:26:12,122 --> 00:26:14,332
I-I wanted to tell her.
639
00:26:14,469 --> 00:26:15,989
And I'm fine.
No, you're not.
640
00:26:16,126 --> 00:26:17,816
Yeah--
641
00:26:17,955 --> 00:26:20,335
Randy's my rock.
642
00:26:20,475 --> 00:26:21,715
You know?
643
00:26:21,856 --> 00:26:23,686
And now he's got less days sober
than I do.
644
00:26:23,823 --> 00:26:25,203
I...
645
00:26:27,378 --> 00:26:28,828
N-Nothing makes sense
right now.
646
00:26:28,966 --> 00:26:30,996
But isn't that
the AA mantra?
647
00:26:31,141 --> 00:26:32,941
"One day at a time."
648
00:26:33,074 --> 00:26:34,904
Except I've done everything
you're not supposed to do
649
00:26:35,041 --> 00:26:37,041
in the first year
of recovery.
650
00:26:37,181 --> 00:26:40,221
I moved, I started a new job,
a new relationship.
651
00:26:40,357 --> 00:26:43,907
And despite all of that,
you're doing great.
652
00:26:44,050 --> 00:26:45,640
Am I?
653
00:26:47,813 --> 00:26:50,193
Maybe I've taken on
too much.
654
00:26:51,264 --> 00:26:53,614
What are you
hinting at?
655
00:26:56,028 --> 00:26:57,438
We shouldn't
talk about it here.
656
00:26:57,581 --> 00:27:00,201
Look, Randy's--
657
00:27:00,342 --> 00:27:01,622
He's taking
a newcomer chip.
658
00:27:01,758 --> 00:27:03,448
I-I really need
to be there.
659
00:27:03,587 --> 00:27:05,067
All right?
Call me later?
660
00:27:05,209 --> 00:27:07,069
Yeah, I'll try.
661
00:27:09,420 --> 00:27:11,730
Ooh.
662
00:27:11,871 --> 00:27:13,871
- Homework?
- Yeah.
663
00:27:14,011 --> 00:27:15,911
I pulled some files
on the Belarusian government
664
00:27:16,048 --> 00:27:17,428
and counterfeiting.
665
00:27:17,566 --> 00:27:19,216
You've had more than a full day.
You should rest.
666
00:27:19,361 --> 00:27:22,571
I know, but I still want
to study a little bit more.
667
00:27:22,710 --> 00:27:25,610
If you stay ready,
you don't have to get ready.
668
00:27:26,610 --> 00:27:28,440
Good night.
- Night.
- Night.
669
00:27:28,577 --> 00:27:31,407
See?
That's called work ethic.
670
00:27:31,546 --> 00:27:32,786
You know how hard
it was to teach her that?
671
00:27:34,791 --> 00:27:37,031
- How you doing?
- Fine.
672
00:27:37,172 --> 00:27:39,242
Liar.
673
00:27:39,381 --> 00:27:41,451
That idiot kid
could have killed you.
674
00:27:41,590 --> 00:27:42,730
But he didn't.
675
00:27:42,868 --> 00:27:44,558
Doesn't mean
it wasn't scary as hell.
676
00:27:46,319 --> 00:27:47,739
You know I'm here if you
want to talk about it
677
00:27:47,873 --> 00:27:51,913
or grab a beer
and not talk about it.
678
00:27:52,049 --> 00:27:54,779
Thanks,
but I'm gonna go change.
679
00:27:59,816 --> 00:28:03,536
♪ Let's go, uh, uh, uh, uh ♪
680
00:28:03,682 --> 00:28:05,132
♪ Slide up in that...
with a hellcat ♪
681
00:28:05,269 --> 00:28:07,059
♪ Only hang with bad...
'cause I'm like that ♪
682
00:28:07,202 --> 00:28:08,202
♪ Yeah, they hatin' real bad,
askin' how you do that ♪
683
00:28:10,033 --> 00:28:13,043
♪ I'll make you pop back
like fa, fa, fa, fa ♪
684
00:28:13,174 --> 00:28:14,834
♪ Switch it up ou brand patek ♪
685
00:28:14,969 --> 00:28:16,729
♪ ...fat no doctor for that ♪
686
00:28:16,867 --> 00:28:19,767
♪ Moving fast,
can't even detect me ♪
687
00:28:19,905 --> 00:28:22,005
♪ Hey, baby come over ♪
688
00:28:22,148 --> 00:28:23,318
♪ I'm tryin' to see what's up ♪
689
00:28:32,193 --> 00:28:34,233
Oh, my God.
690
00:28:39,614 --> 00:28:41,314
♪ Pullin' all nighters ♪
691
00:28:41,443 --> 00:28:43,653
You fell asleep driving?
Yep.
692
00:28:43,791 --> 00:28:45,071
You could have
killed yourself.
693
00:28:45,206 --> 00:28:46,476
Or an innocent civilian.
694
00:28:46,621 --> 00:28:47,831
You're right.
695
00:28:47,967 --> 00:28:50,587
Okay, I've just been going
so hard for so long.
696
00:28:50,729 --> 00:28:53,249
I guess it just
caught up with me.
697
00:28:53,386 --> 00:28:55,556
♪ Pullin' all nighters ♪
698
00:28:55,699 --> 00:28:58,079
I never want to be seen
as a liability.
699
00:28:58,219 --> 00:29:00,049
You could never
be seen that way.
700
00:29:00,186 --> 00:29:02,016
♪ Pullin' down our masks,
then ♪
701
00:29:02,154 --> 00:29:06,054
Once I get this vintage body
some rest, I think I'll be fine.
702
00:29:06,192 --> 00:29:08,892
It's more than your body.
You need to rest your mind.
703
00:29:09,023 --> 00:29:10,653
Extra sleep isn't enough.
704
00:29:10,783 --> 00:29:11,923
Simone, at this rate,
705
00:29:12,060 --> 00:29:14,060
you're gonna burn yourself out
in six months.
706
00:29:14,200 --> 00:29:16,240
Well...
707
00:29:16,375 --> 00:29:18,545
Oh, good morning,
baby girl.
708
00:29:18,687 --> 00:29:19,647
Good morning.
709
00:29:19,792 --> 00:29:21,212
Now,
who do we have here?
710
00:29:21,345 --> 00:29:22,725
Daddy,
this is my friend Naomi.
711
00:29:22,864 --> 00:29:25,874
Oh, your friend
or your friend friend?
712
00:29:26,005 --> 00:29:27,515
Oh, my God.
713
00:29:27,662 --> 00:29:30,112
Why do you have
to make everything so weird?
714
00:29:30,251 --> 00:29:33,191
No, Daddy,
she is just my friend.
715
00:29:33,323 --> 00:29:35,743
Naomi,
this is my dad, Cutty.
716
00:29:35,877 --> 00:29:38,567
- Nice to meet you.
- Pleasure.
717
00:29:38,707 --> 00:29:41,297
Well, sorry I can't stay around
and charm you ladies,
718
00:29:41,434 --> 00:29:43,954
but I got my weekly
chess match,
719
00:29:44,092 --> 00:29:48,102
and today,
I is bringing the pain.
720
00:29:48,234 --> 00:29:50,244
- Good luck.
- I don't need it.
721
00:29:50,374 --> 00:29:52,244
I gotta go, too.
You want a ride?
722
00:29:52,376 --> 00:29:54,276
Nah.
Brendon is gonna swoop me.
723
00:29:54,413 --> 00:29:56,623
Remember what I said.
724
00:29:56,760 --> 00:29:58,490
Got it.
725
00:29:58,624 --> 00:30:01,564
♪ Sugar and spice makes
everything nice ♪
726
00:30:01,696 --> 00:30:03,526
♪ But nice don't make no money ♪
727
00:30:03,663 --> 00:30:04,733
Hey, boss.
728
00:30:04,872 --> 00:30:06,492
Antoinette got
a DNA hit from my dress.
729
00:30:06,632 --> 00:30:08,532
The guy who attacked me
at the embassy was Kosta,
730
00:30:08,668 --> 00:30:09,738
just like we thought.
731
00:30:09,877 --> 00:30:11,327
Finally,
some hard evidence.
732
00:30:11,464 --> 00:30:13,434
But he's still out there
with those counterfeit plates.
733
00:30:13,570 --> 00:30:15,850
Yeah, well, he's either
gonna try to sell them
to a third party,
734
00:30:15,986 --> 00:30:17,776
or he's gonna try to make
himself some funny money, right?
735
00:30:17,919 --> 00:30:20,819
Your printer
is a rock star.
736
00:30:20,957 --> 00:30:22,437
Yeah, and expensive.
737
00:30:22,579 --> 00:30:24,959
It's worth every
counterfeit penny.
738
00:30:25,099 --> 00:30:26,719
What about your father?
739
00:30:26,859 --> 00:30:28,619
Just keep
printing money.
740
00:30:28,757 --> 00:30:31,167
Once I make this
family oligarch rich,
741
00:30:31,312 --> 00:30:33,352
he'll fall in line.
742
00:30:34,556 --> 00:30:35,826
How you doing, B?
743
00:30:35,972 --> 00:30:38,322
Great.
How are you?
744
00:30:39,734 --> 00:30:41,294
I would say "great,"
too,
745
00:30:41,425 --> 00:30:43,835
but then I'd be lying
just as hard as you are.
746
00:30:43,980 --> 00:30:45,640
You want coffee?
747
00:30:45,774 --> 00:30:47,674
No, no, I'm good.
We got to roll, actually.
748
00:30:47,811 --> 00:30:49,641
Boss just texted.
So, Kosta's still in the wind.
749
00:30:49,778 --> 00:30:51,438
He wants us to liaise
with the Secret Service,
750
00:30:51,573 --> 00:30:54,443
see if there's any Russian
or Belarusian printers
751
00:30:54,576 --> 00:30:56,126
who are suspected counterfeiters.
752
00:30:56,268 --> 00:30:58,718
We can skip the, uh,
Secret Service part of it.
753
00:30:58,857 --> 00:31:02,547
- Why is that?
- Because my dad plays chess
with some Russian guys.
754
00:31:02,688 --> 00:31:04,688
One of them, Anton,
is a former Redfella.
755
00:31:04,828 --> 00:31:06,548
You know, Russian mafia.
756
00:31:06,692 --> 00:31:09,142
- Uh-huh.
- And, baby, he likes to talk.
757
00:31:12,663 --> 00:31:13,773
Clever.
758
00:31:13,906 --> 00:31:16,666
Do not patronize me, Anton.
759
00:31:18,083 --> 00:31:19,393
Ahh.
760
00:31:19,532 --> 00:31:23,052
Daddy, breaking the clock
is not gonna make it any better.
761
00:31:23,191 --> 00:31:26,891
Simone,
what are you doing here?
762
00:31:27,023 --> 00:31:29,233
Can't a girl come watch
her daddy in action?
763
00:31:29,370 --> 00:31:33,060
She can.
But you would not.
764
00:31:33,201 --> 00:31:36,861
And you know better than
to distract the player mid-game.
765
00:31:36,998 --> 00:31:38,588
Well, I didn't come
to distract you.
766
00:31:38,724 --> 00:31:41,004
I came to distract
your opponent.
767
00:31:41,140 --> 00:31:43,210
Hey, Anton.
This is Brendon.
768
00:31:43,349 --> 00:31:46,209
- He's an FBI special agent, too.
- Hey.
769
00:31:46,352 --> 00:31:48,082
Can we chat?
770
00:31:48,216 --> 00:31:49,386
About what?
771
00:31:49,528 --> 00:31:50,768
The circles
you used to run in.
772
00:31:50,909 --> 00:31:53,599
Hey, hey, now, hold on.
Anton is my friend.
773
00:31:53,739 --> 00:31:55,879
You're not about
to interrogate--It's all right, Cutty.
It's all right.
774
00:31:56,017 --> 00:31:58,497
Let-- Let her go,
let her ask her questions.
775
00:32:00,366 --> 00:32:01,886
We just wanted to talk to you
about some Eastern Bloc folks
776
00:32:02,023 --> 00:32:04,413
who know a thing or two
about counterfeiting.
777
00:32:04,543 --> 00:32:07,373
Yeah, somebody is making
fake $20 bills.
778
00:32:07,511 --> 00:32:09,721
You think you can help us
figure out who it is?
779
00:32:09,858 --> 00:32:13,758
I'll entertain you,
you entertain me, huh?
780
00:32:13,897 --> 00:32:16,657
I beat your father
every week.
Not true.
781
00:32:16,796 --> 00:32:18,346
It's true.
782
00:32:18,488 --> 00:32:21,278
If you can take his place
and, uh, beat me,
783
00:32:21,422 --> 00:32:23,292
then sure, maybe I can
call some colleagues
784
00:32:23,424 --> 00:32:25,364
and, uh, we'll see
what we can find out.
785
00:32:25,495 --> 00:32:28,145
Game on.
Slide over, Daddy.
786
00:32:30,017 --> 00:32:32,947
Teach this young man
a few things.
787
00:32:33,089 --> 00:32:36,229
You made a big mistake.
788
00:32:36,368 --> 00:32:38,338
Should have asked
for a fresh game.
789
00:32:39,405 --> 00:32:41,745
I'm about to beat your father
in three moves.
790
00:32:41,890 --> 00:32:45,550
Maybe that's true for my dad,
but not for me, comrade.
791
00:32:45,687 --> 00:32:48,407
- Let's get it.
- Arrogance. I like that.
792
00:32:48,552 --> 00:32:50,212
But do you like this?
793
00:32:55,870 --> 00:32:57,560
Brendon, I was just
thinking about it.
794
00:32:57,699 --> 00:32:59,699
You paid for lunch
last week, remember?
795
00:32:59,839 --> 00:33:01,949
Can I pay you back...
796
00:33:02,083 --> 00:33:03,773
with a check?
797
00:33:06,294 --> 00:33:07,744
Oh, snap.
798
00:33:07,882 --> 00:33:10,442
B, I don't know if we locked
the car when we got out.
799
00:33:10,574 --> 00:33:12,784
You should go... check.
800
00:33:22,552 --> 00:33:25,002
That's what you call
a panic move.
801
00:33:25,141 --> 00:33:28,831
Now, I'm just gonna sit back
and let the clock run out
802
00:33:28,972 --> 00:33:33,112
so you can realize
how screwed you are.
803
00:33:33,252 --> 00:33:36,012
I resign.
804
00:33:36,152 --> 00:33:38,532
You have a very
special daughter there.
805
00:33:38,671 --> 00:33:41,851
Yeah, I was gonna say annoying, but...
806
00:33:41,985 --> 00:33:44,875
I will say special.
807
00:33:45,023 --> 00:33:47,513
Gonna make
those phone calls now, Anton?
808
00:33:51,960 --> 00:33:53,860
This feels like
a wild goose chase.
809
00:33:53,997 --> 00:33:55,647
Have faith, Carter.
810
00:33:59,347 --> 00:34:01,177
Mr. Vorovin,
it's the FBI.
811
00:34:01,315 --> 00:34:04,275
It's the FBI, sir.
We just want to talk.
812
00:34:06,561 --> 00:34:07,701
Get down!
813
00:34:12,360 --> 00:34:14,020
He's reloading.
814
00:34:14,155 --> 00:34:15,705
FBI! Drop it.
815
00:34:15,846 --> 00:34:17,116
We got the plates, Carter.
816
00:34:17,262 --> 00:34:19,572
Cuff him!
817
00:34:19,712 --> 00:34:20,922
A ton of funny money.
818
00:34:21,059 --> 00:34:23,029
We got you on
counterfeiting and murder.
819
00:34:23,164 --> 00:34:24,654
You won't be able
to charge me.
820
00:34:24,786 --> 00:34:26,306
I have diplomatic immunity.
821
00:34:26,443 --> 00:34:27,893
Maybe we can't charge you,
822
00:34:28,031 --> 00:34:30,791
but we can hold you for
as long as the law will allow.
823
00:34:32,173 --> 00:34:34,763
What about you,
sweet thing?
824
00:34:34,900 --> 00:34:36,700
You don't have
diplomatic immunity.
825
00:34:36,833 --> 00:34:38,213
You want to talk?
826
00:34:38,352 --> 00:34:39,842
Don't tell them anything.
827
00:34:39,974 --> 00:34:41,324
Take this guy outside
828
00:34:41,458 --> 00:34:43,838
while we have a little chat
with his friend.
829
00:34:45,462 --> 00:34:46,532
I'm not talking.
830
00:34:46,670 --> 00:34:48,360
You just did.
831
00:34:48,500 --> 00:34:51,330
- I'm supposed to play dumb.
- You're way too smart
for that.
832
00:34:51,468 --> 00:34:52,568
Would you like
to make a deal?
833
00:34:52,711 --> 00:34:54,401
What does this mean?
A deal?
834
00:34:54,540 --> 00:34:57,580
You tell us the truth, and we
take years off your sentence.
835
00:34:57,716 --> 00:34:59,266
Like how they do
on American TV?
836
00:34:59,407 --> 00:35:01,997
Like "Vampire Cop"?
837
00:35:03,687 --> 00:35:05,407
"Crime sucks."
838
00:35:05,551 --> 00:35:08,551
Yes, "Crime sucks."
I love that show.
839
00:35:08,692 --> 00:35:10,592
In my family, we'd watch
it together in Belarus.
840
00:35:10,729 --> 00:35:13,699
Well, maybe we could
make an introduction
841
00:35:13,835 --> 00:35:15,285
if you tell us
what we need to know.
842
00:35:15,423 --> 00:35:18,533
I mean, the guy who plays
Vampire Cop, he works with us.
843
00:35:18,668 --> 00:35:20,388
My family would be amazed.
844
00:35:20,532 --> 00:35:21,912
Cooperate and you'll
make it back home
845
00:35:22,050 --> 00:35:23,260
to see them again
real soon.
846
00:35:23,397 --> 00:35:25,087
Where is Kosta?
847
00:35:26,572 --> 00:35:28,262
- On the hunt.
- For what?
848
00:35:28,402 --> 00:35:29,852
A woman from the Consulate.
849
00:35:29,989 --> 00:35:31,609
Rada Rybak?
Yes.
850
00:35:31,750 --> 00:35:33,410
Kosta says she is threat
and must be killed
851
00:35:33,545 --> 00:35:35,505
so Minsk can't replace
his father with her.
852
00:37:01,840 --> 00:37:03,840
- Nice seeing you again.
- It hurts.
853
00:37:03,980 --> 00:37:06,670
- I need doctor.
- Cowboy up, Kosta.
854
00:37:06,810 --> 00:37:08,020
Ambulance is on its way.
855
00:37:10,158 --> 00:37:12,158
You okay?
856
00:37:20,238 --> 00:37:22,098
You doing your Wednesday
FaceTime dinner with Atlas?
857
00:37:22,240 --> 00:37:24,730
Mm. He's gonna get
an earful tonight.
858
00:37:24,863 --> 00:37:27,003
You still struggling
with what happened?
859
00:37:27,141 --> 00:37:28,871
No.
860
00:37:29,005 --> 00:37:30,655
A little.
861
00:37:30,800 --> 00:37:33,220
I don't know which part's worse,
trying not to be terrified
862
00:37:33,354 --> 00:37:34,774
so you can do your job
863
00:37:34,907 --> 00:37:38,077
or being terrified and
still having to do your job.
864
00:37:38,221 --> 00:37:39,981
Mm.
I mean, they both suck.
865
00:37:42,812 --> 00:37:44,232
You know,
I've been thinking,
866
00:37:44,365 --> 00:37:47,535
and I've come to the fair
conclusion that I was wrong.
867
00:37:47,679 --> 00:37:49,439
Brendon is way more work
as a rookie than Simone.
868
00:37:49,577 --> 00:37:51,127
- So, you win.
- Okay.
869
00:37:51,269 --> 00:37:54,199
What are you talking about?
A-A pity victory?
870
00:37:54,341 --> 00:37:55,581
Come on.
871
00:37:55,721 --> 00:37:58,101
How fragile do you think I am?
No way.
872
00:37:58,241 --> 00:38:00,241
Simon is clearly
the most challenging rookie
873
00:38:00,381 --> 00:38:01,561
in the history
of rookies.
874
00:38:01,693 --> 00:38:03,563
So you can take the W.How about this,
875
00:38:03,695 --> 00:38:06,415
they're both equal
- pains in the ass?
- Mm.
876
00:38:06,560 --> 00:38:11,010
And just think it's only 14
more months of training to go.
877
00:38:11,150 --> 00:38:14,190
♪ Warm December ♪
878
00:38:14,326 --> 00:38:16,216
♪ Bitter July ♪
879
00:38:16,363 --> 00:38:19,473
To the new Consul General for
Belarus in the City of Angels.
880
00:38:19,607 --> 00:38:21,017
♪ No matter the weather,
you'd be ♪
881
00:38:21,160 --> 00:38:22,440
Thank you, Matthew.
882
00:38:22,576 --> 00:38:24,196
♪ By my side ♪
883
00:38:24,336 --> 00:38:25,536
♪ I'm struggling without ♪
884
00:38:25,682 --> 00:38:27,312
I was right, huh?
885
00:38:27,443 --> 00:38:29,203
You've been angling
for Viktar's position.
886
00:38:29,341 --> 00:38:30,961
- Of course.
- Yeah.
887
00:38:31,101 --> 00:38:33,381
I knew Kosta was smuggling
and Viktar was covering for him.
888
00:38:33,518 --> 00:38:35,238
Politically,
my hands were tied
889
00:38:35,382 --> 00:38:38,282
until you and your merry band
of special agents showed up.
890
00:38:38,419 --> 00:38:39,829
Glad we could be
of service.
891
00:38:39,972 --> 00:38:41,222
♪ Warm December ♪
892
00:38:41,353 --> 00:38:43,083
Well, once a spy,
always a spy.
893
00:38:43,217 --> 00:38:45,737
You were always so good
at anticipating
894
00:38:45,875 --> 00:38:48,185
- other people's moves.
- Not Kosta's.
895
00:38:48,326 --> 00:38:51,046
I can't believe that little
bastard tried to kill me.
896
00:38:51,190 --> 00:38:52,400
Yeah.
897
00:38:52,537 --> 00:38:54,677
You know,
one of the great perks
898
00:38:54,815 --> 00:38:56,325
of my new job
is the connections.
899
00:38:56,472 --> 00:38:59,892
So, um, call me
if you ever need a favor.
900
00:39:00,027 --> 00:39:01,367
I will.
901
00:39:01,511 --> 00:39:04,931
Or if you ever want
to grab dinner sometime.
902
00:39:05,066 --> 00:39:07,206
♪ Are you okay? ♪
903
00:39:07,345 --> 00:39:10,585
See, you are much better
at this than I am
904
00:39:10,727 --> 00:39:14,037
because I did not anticipate
that move.
905
00:39:14,179 --> 00:39:16,039
Well, we have
so much in common.
906
00:39:16,181 --> 00:39:18,941
Well, I've been divorced
three times, too.
907
00:39:19,080 --> 00:39:21,360
I guess people like us are
just not meant to be tied down.
908
00:39:21,497 --> 00:39:23,777
Doesn't mean
we can't have some fun.
909
00:39:25,949 --> 00:39:28,369
♪ That I'm falling apart ♪
910
00:39:28,504 --> 00:39:30,614
♪ I'm over this ♪
911
00:39:30,747 --> 00:39:34,127
Hey.
Is, uh, now a good time?
912
00:39:34,268 --> 00:39:37,238
♪ Just walk all over
my broken mess ♪
913
00:39:37,375 --> 00:39:40,895
- Look, um, about last night.
- Stop.
914
00:39:41,033 --> 00:39:44,383
Before you say anything,
I have something to say.
915
00:39:44,520 --> 00:39:48,390
I'm so sorry for what you're
going through with your sponsor.
916
00:39:48,524 --> 00:39:51,184
But you're not getting off
the hook that easily.
917
00:39:51,319 --> 00:39:52,699
Off the hook?
918
00:39:52,838 --> 00:39:55,878
That stuff you said about
taking on too much,
919
00:39:56,014 --> 00:39:59,024
then implying that dating me
was part of that?
920
00:39:59,155 --> 00:40:00,465
No.
921
00:40:00,605 --> 00:40:01,605
If you want to give up
on us
922
00:40:01,744 --> 00:40:03,644
before we've even really
gotten started,
923
00:40:03,780 --> 00:40:05,470
that's on you.
924
00:40:05,610 --> 00:40:07,510
But no excuses.
925
00:40:07,646 --> 00:40:10,506
Just... end it now.
926
00:40:10,649 --> 00:40:12,959
You don't understand.
927
00:40:14,377 --> 00:40:17,277
When I drank,
I-I-I hurt people.
928
00:40:17,415 --> 00:40:19,725
I know what I've gotten
into with you,
929
00:40:19,865 --> 00:40:23,415
and... I'm willing
to put in the work.
930
00:40:26,389 --> 00:40:28,119
Are you?
931
00:40:28,253 --> 00:40:30,843
♪ That I'm falling apart,
I'm over this ♪
932
00:40:48,584 --> 00:40:51,554
♪ I'm down, I'm fearing
my own loneliness ♪
933
00:40:51,690 --> 00:40:53,550
LAPD. Open up.
934
00:40:56,454 --> 00:40:57,634
You know you're wrong
for that.
935
00:40:57,765 --> 00:40:59,905
You're right.
My bad.
936
00:41:00,043 --> 00:41:01,423
Let me make it up to you
with a little gift.
937
00:41:01,562 --> 00:41:02,942
What is it?
938
00:41:03,081 --> 00:41:06,081
Something for you to concentrate
on besides work.
939
00:41:06,222 --> 00:41:09,092
Something that will relax
your body and your mind.
940
00:41:09,225 --> 00:41:11,085
♪ And you just walk all over
my broken mess ♪
941
00:41:11,227 --> 00:41:12,607
Knitting?
942
00:41:12,746 --> 00:41:15,226
I know you trippin'.
I'm not.
943
00:41:15,369 --> 00:41:17,229
For real, I tripped
when my cousin in Oakland
944
00:41:17,371 --> 00:41:18,791
turned me on to knitting.
945
00:41:18,924 --> 00:41:21,444
At first,
I was real sus.
946
00:41:21,582 --> 00:41:24,002
Then I made a beanie cap,
and I was like,
947
00:41:24,136 --> 00:41:26,726
"Damn, twisting knots
is very therapeutic."
948
00:41:26,863 --> 00:41:28,353
Who knew?
949
00:41:29,728 --> 00:41:33,278
Well, where do we start?
950
00:41:33,421 --> 00:41:36,111
With your hands.
951
00:41:36,252 --> 00:41:38,982
First we start with a slipknot,
and then we'll cast on.
952
00:41:39,117 --> 00:41:41,397
♪ And I fear this
will come to an end ♪
953
00:41:41,533 --> 00:41:43,603
You all right?
954
00:41:43,742 --> 00:41:46,122
So, you really think
955
00:41:46,262 --> 00:41:49,892
this is gonna keep me
from burning out?
956
00:41:50,024 --> 00:41:52,274
I don't know.
957
00:41:52,406 --> 00:41:56,026
But if it doesn't,
we'll find something that will.
958
00:41:56,168 --> 00:41:59,858
♪ I'm down, I'm fearing
my own loneliness ♪
959
00:42:00,000 --> 00:42:03,350
Okay. All right.
You said we need to cast on.
960
00:42:03,486 --> 00:42:04,656
Right.
961
00:42:04,798 --> 00:42:07,038
And then once
I teach you how to purl,
962
00:42:07,179 --> 00:42:08,279
you'll get into the zone.
963
00:42:08,422 --> 00:42:11,432
Into the zone?
964
00:42:11,563 --> 00:42:15,263
Girl, you got
a lot of layers.
965
00:42:15,394 --> 00:42:17,124
But I'm down.
Let's do it.
966
00:42:17,258 --> 00:42:23,438
♪ And you just walk all over
my broken mess ♪
967
00:42:23,575 --> 00:42:25,055
Tighten it.
968
00:43:03,235 --> 00:43:05,195
Captions by VITAC--
66815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.