All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E18.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:03,970 Previously on "The Rookie: Feds"... 2 00:00:04,107 --> 00:00:05,447 He did work counterintelligence 3 00:00:05,591 --> 00:00:06,871 for a decade before he came out to Los Angeles. 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,727 Just asked for the best investigator they had. 5 00:00:08,870 --> 00:00:10,150 Well, you got him. 6 00:00:10,286 --> 00:00:12,626 We're professionals who break guys like you for a living. 7 00:00:12,771 --> 00:00:14,601 And if you think the Russians have your back, 8 00:00:14,738 --> 00:00:16,218 you are hopelessly naive. 9 00:00:16,361 --> 00:00:20,431 The reason I-I haven't opened the bottle is because I'm sober. 10 00:00:20,572 --> 00:00:22,162 247 days. 11 00:00:22,298 --> 00:00:23,848 Thank you for sharing that with me. 12 00:00:23,989 --> 00:00:26,369 I lateral transferred from Oakland PD six months ago, 13 00:00:26,509 --> 00:00:29,309 and I gotta say, I'm still not vibing with the "LA thing." 14 00:00:29,443 --> 00:00:32,033 You just haven't given the right people a try. 15 00:00:32,170 --> 00:00:33,690 Once you find your folks, 16 00:00:33,826 --> 00:00:35,756 you gonna see LA through different eyes. 17 00:00:36,864 --> 00:00:38,974 ♪ Coming out, do it right ♪ 18 00:00:39,108 --> 00:00:41,138 Hey, girl. Hey. Sorry I'm late. 19 00:00:41,282 --> 00:00:43,222 All good. I already ordered. 20 00:00:43,353 --> 00:00:45,493 Did you over-sleep? Hell, no. 21 00:00:45,631 --> 00:00:48,321 I've been up since the crack of black, okay? 22 00:00:48,462 --> 00:00:50,602 I lost track of time reading case files. 23 00:00:50,740 --> 00:00:51,740 Hi, sweetie. 24 00:00:51,879 --> 00:00:54,019 Can I have a black rice bowl 25 00:00:54,157 --> 00:00:55,297 with the dressing on the side, 26 00:00:55,434 --> 00:00:57,404 egg whites, extra fluffy, 27 00:00:57,540 --> 00:01:00,850 uh, immune-booster coffee with two shots of espresso? 28 00:01:00,991 --> 00:01:02,231 Thank you. 29 00:01:02,372 --> 00:01:03,892 What? 30 00:01:04,029 --> 00:01:05,379 That's the most bougie breakfast order 31 00:01:05,513 --> 00:01:06,933 I've ever heard. Let me guess. 32 00:01:07,067 --> 00:01:10,547 You ordered an egg sandwich with extra cholesterol? 33 00:01:10,691 --> 00:01:13,181 And I'm excited to eat it. 34 00:01:13,314 --> 00:01:14,384 You working a big investigation-- 35 00:01:14,522 --> 00:01:15,732 all those case files? 36 00:01:15,868 --> 00:01:17,698 Oh, no. Those are slow burners. 37 00:01:17,836 --> 00:01:20,176 I just like to soak up as much knowledge as I can 38 00:01:20,321 --> 00:01:22,911 about any open case I can get my hands on. 39 00:01:23,048 --> 00:01:24,878 Gotta keep the Black girl magic going. 40 00:01:25,015 --> 00:01:26,565 You know what your problem is? 41 00:01:26,707 --> 00:01:29,227 You got your co-workers thinking you're a Black superhero. 42 00:01:29,365 --> 00:01:30,745 And? And you're not. 43 00:01:30,883 --> 00:01:33,023 You're 50 years old--48, thank you. 44 00:01:33,162 --> 00:01:35,612 And you're doing too much. 45 00:01:36,337 --> 00:01:37,507 Aren't you tired? 46 00:01:39,237 --> 00:01:40,757 I'm exhausted. 47 00:01:40,893 --> 00:01:43,413 But I've worked so hard and come so far, 48 00:01:43,551 --> 00:01:46,041 I can't take my foot off the gas now. 49 00:01:46,175 --> 00:01:48,445 Where did you come from? 50 00:01:48,591 --> 00:01:51,251 This is-- This is blood. 51 00:01:51,387 --> 00:01:53,907 Whose dog is this? 52 00:01:54,044 --> 00:01:55,944 H-H-Hold on. 53 00:01:56,081 --> 00:01:58,771 Ma'am, looks like you fell and hit your head. 54 00:01:58,911 --> 00:02:00,671 - Are you all right? - I got jumped. 55 00:02:00,810 --> 00:02:02,570 Did they rob you? 56 00:02:02,708 --> 00:02:04,948 All my clients' keys. 57 00:02:05,090 --> 00:02:06,570 They could be robbing their houses right now. 58 00:02:06,712 --> 00:02:08,752 We're gonna need a list of names and addresses. 59 00:02:08,887 --> 00:02:11,957 We're gonna need to get units to all those houses ASAP. 60 00:02:12,097 --> 00:02:13,367 This isn't a federal case, Simone. 61 00:02:13,512 --> 00:02:15,172 It's LAPD, and I got it. 62 00:02:15,307 --> 00:02:18,447 If you think I'm gonna walk away while you run towards danger, 63 00:02:18,586 --> 00:02:20,306 you don't know me at all. 64 00:02:20,450 --> 00:02:22,760 Now, get some backup down here and an ambulance for this girl 65 00:02:22,901 --> 00:02:24,971 so we can go run these guys down. 66 00:02:25,110 --> 00:02:26,910 - Damn. - What is it that you think I'm doing? 67 00:02:27,043 --> 00:02:28,463 Calling the nail salon? 68 00:02:29,597 --> 00:02:32,637 ♪ Ah ah, ah ah, ah-ah-ah-ah ♪ 69 00:02:32,773 --> 00:02:34,573 ♪ Ah ah, ah ah, ah-ah-ah ♪ 70 00:02:36,604 --> 00:02:38,784 Did you see the breaking news? 71 00:02:38,917 --> 00:02:40,127 Uh, what? 72 00:02:40,263 --> 00:02:41,923 Quite the scandal. 73 00:02:42,058 --> 00:02:43,888 Last night, this man stayed over 74 00:02:44,025 --> 00:02:45,745 at his girlfriend's house. 75 00:02:45,889 --> 00:02:47,239 They had... 76 00:02:47,374 --> 00:02:49,074 quite the romantic evening. 77 00:02:49,203 --> 00:02:50,653 But when she woke up, 78 00:02:50,791 --> 00:02:52,721 instead of getting breakfast in bed, 79 00:02:52,862 --> 00:02:54,282 he was gone. 80 00:02:54,415 --> 00:02:58,275 No note, no text, no call. 81 00:02:58,419 --> 00:03:01,729 He ghosted her as if they don't work in the same building. 82 00:03:01,871 --> 00:03:03,011 I'm sorry. 83 00:03:03,148 --> 00:03:04,528 After you fell asleep, I, uh-- 84 00:03:04,667 --> 00:03:06,287 I got a phone call from Michelle. 85 00:03:06,427 --> 00:03:09,497 So a woman I've never heard of got you out of my bed. 86 00:03:09,637 --> 00:03:10,947 No. N-- This isn't helping. 87 00:03:11,087 --> 00:03:13,297 Michelle is, uh... 88 00:03:13,434 --> 00:03:15,824 my-- my sponsor's wife. 89 00:03:15,954 --> 00:03:19,484 Randy didn't show up last night, so I, uh... 90 00:03:19,613 --> 00:03:23,383 went out to go look for him and found him in a dive bar-- 91 00:03:23,513 --> 00:03:24,723 hammered. 92 00:03:24,859 --> 00:03:26,689 Your sponsor. Oh, no. 93 00:03:26,827 --> 00:03:30,277 Decade of sobriety, back to counting days instead of years. 94 00:03:30,417 --> 00:03:32,037 I'm so sorry. It's okay. 95 00:03:32,177 --> 00:03:33,727 Where is he now? 96 00:03:33,868 --> 00:03:35,868 Uh, he's-- he's home safe, drying out. 97 00:03:36,008 --> 00:03:38,078 Do you want to take a walk, talk? 98 00:03:38,218 --> 00:03:41,808 No, i-it's okay. I'm-- I'm-- I'm fine. 99 00:03:41,945 --> 00:03:44,185 Actually, uh, I need to-- 100 00:03:44,327 --> 00:03:45,567 I'll talk to you later? 101 00:03:45,708 --> 00:03:46,918 Of course. 102 00:03:47,813 --> 00:03:49,403 It's been four months 103 00:03:49,539 --> 00:03:51,229 since Simone and Brendon joined our operation, 104 00:03:51,369 --> 00:03:53,029 and I want to commend the both of you 105 00:03:53,163 --> 00:03:54,303 for getting them to this point. 106 00:03:54,441 --> 00:03:56,061 I-I appreciate that, Matt, 107 00:03:56,201 --> 00:03:58,241 considering I had a tougher assignment with Simone. 108 00:03:58,376 --> 00:03:59,516 Excuse me? 109 00:03:59,653 --> 00:04:02,073 I have been turning a former TV star meat puppet 110 00:04:02,207 --> 00:04:03,377 into a solid field agent. 111 00:04:03,519 --> 00:04:04,729 My job is way tougher. 112 00:04:04,865 --> 00:04:06,655 At least actors can follow directions. 113 00:04:06,798 --> 00:04:09,588 Do you know how hard I've had to work to break a wild horse? 114 00:04:09,732 --> 00:04:12,422 Especially one who constantly reminds you she's Black Beauty? 115 00:04:12,562 --> 00:04:14,052 - Yes, Brendon? - Hey. 116 00:04:14,184 --> 00:04:15,604 Uh, am I supposed to be in here? 117 00:04:15,738 --> 00:04:16,908 You guys keep looking out at me. 118 00:04:17,049 --> 00:04:19,399 Hey, is that my file? And Simone's? 119 00:04:19,535 --> 00:04:22,605 We were just finishing up a Senior Briefing, Brendon. 120 00:04:22,745 --> 00:04:23,985 Oh, sorry. 121 00:04:24,125 --> 00:04:25,505 Where is Simone? 122 00:04:25,644 --> 00:04:26,784 Uh, I have no idea. 123 00:04:26,921 --> 00:04:28,581 Oh, I see Carter hasn't been teaching 124 00:04:28,716 --> 00:04:30,056 his trainee about punctuality. 125 00:04:30,200 --> 00:04:31,170 Oh. 126 00:04:31,305 --> 00:04:32,715 Speaking of. 127 00:04:32,858 --> 00:04:35,278 Simone, we were just talking about you. 128 00:04:35,413 --> 00:04:37,283 - Because you're late. - Sorry, boss, 129 00:04:37,415 --> 00:04:41,245 but I kinda got caught up in an international incident. 130 00:04:42,834 --> 00:04:45,114 This better be good, Simone. 131 00:04:45,250 --> 00:04:46,390 It is. 132 00:04:46,527 --> 00:04:49,247 A dog walker was assaulted by two robbers 133 00:04:49,392 --> 00:04:52,742 looking to gain access to her rich clients' homes. 134 00:04:52,878 --> 00:04:55,638 Now, before LAPD could mobilize, 135 00:04:55,778 --> 00:04:57,988 two of the houses were already ransacked. 136 00:04:58,125 --> 00:05:00,745 One of them belonged to Viktar Saroka, 137 00:05:00,886 --> 00:05:03,606 Consul General of the Republic of Belarus. 138 00:05:03,751 --> 00:05:06,931 A burglary of a dignitary's home isn't a great look for LA, 139 00:05:07,065 --> 00:05:09,715 but what elevates it to an international incident? 140 00:05:09,861 --> 00:05:11,351 Wait for it. 141 00:05:13,382 --> 00:05:15,592 Okay, freeze and zoom in. 142 00:05:15,729 --> 00:05:16,829 Boom. 143 00:05:16,971 --> 00:05:18,661 They stole a diplomatic pouch. 144 00:05:18,801 --> 00:05:20,671 All right, I need to reach out to the Consulate right away. 145 00:05:20,803 --> 00:05:22,153 Already did. They're sending someone. 146 00:05:22,287 --> 00:05:23,387 How about the State Department? 147 00:05:23,530 --> 00:05:24,950 Oh, I didn't call them. 148 00:05:25,083 --> 00:05:26,643 Those guys are even more uptight than the FBI. 149 00:05:26,774 --> 00:05:28,744 - Mm. - I left that conversation to you. 150 00:05:28,880 --> 00:05:30,050 Oh, thanks. 151 00:05:35,265 --> 00:05:36,915 Rada. 152 00:05:37,060 --> 00:05:39,750 I was not aware that you were stationed here in Los Angeles. 153 00:05:39,891 --> 00:05:41,821 Secretary Consul, two months now. 154 00:05:41,962 --> 00:05:44,792 Rada Rybak, meet Special Agents Carter Hope, Simone Clark, 155 00:05:44,930 --> 00:05:46,310 and this is Detective Naomi Voss. 156 00:05:46,449 --> 00:05:47,799 Are you the homeowner, ma'am? 157 00:05:47,933 --> 00:05:50,143 No, it's Consul General and his family's mansion. 158 00:05:50,280 --> 00:05:52,250 He sent me on his behalf. 159 00:05:52,386 --> 00:05:54,246 Um, you, uh... 160 00:05:54,388 --> 00:05:55,318 didn't go inside, did you? 161 00:05:55,458 --> 00:05:56,488 We had to. 162 00:05:56,632 --> 00:05:59,292 Robbery suspects had assaulted a woman. 163 00:05:59,428 --> 00:06:02,218 We made entry to make sure there wasn't anyone else in distress. 164 00:06:02,362 --> 00:06:03,852 Yeah, and we found out that they took 165 00:06:03,984 --> 00:06:05,374 a lot of the family's property. 166 00:06:05,503 --> 00:06:08,333 Including a diplomatic pouch. 167 00:06:09,748 --> 00:06:12,508 - That's bad. - Which is why the FBI is already involved. 168 00:06:12,648 --> 00:06:14,678 - Any idea of what was in it? - None. 169 00:06:14,822 --> 00:06:16,202 Well, if you knew, would you tell us? 170 00:06:16,341 --> 00:06:20,381 Diplomatic pouches are as sovereign as our Consulate. 171 00:06:20,518 --> 00:06:23,688 Belarus business only. I'm prohibited from sharing. 172 00:06:23,831 --> 00:06:25,561 What about the Consul General? Would he tell us? 173 00:06:25,695 --> 00:06:27,075 I doubt it. 174 00:06:27,214 --> 00:06:29,914 And he's busy getting ready for a state dinner. 175 00:06:30,044 --> 00:06:31,394 Still, we need to ask. 176 00:06:31,529 --> 00:06:32,909 It's in both our country's best interest 177 00:06:33,047 --> 00:06:34,257 to get that pouch back to you. 178 00:06:34,394 --> 00:06:35,574 And if we know what's inside of it, 179 00:06:35,705 --> 00:06:37,185 then that'll help us target 180 00:06:37,327 --> 00:06:39,087 where the thieves might try and sell it, so... 181 00:06:39,226 --> 00:06:42,676 And I'm supposed to trust that you won't take any pictures 182 00:06:42,816 --> 00:06:45,056 of what's inside before you hand it over? 183 00:06:45,197 --> 00:06:48,057 Rada, honey, nobody's trying to play you. 184 00:06:48,200 --> 00:06:50,380 All we want to do is catch these guys 185 00:06:50,513 --> 00:06:53,213 and get your country's confidential materials back. 186 00:06:53,343 --> 00:06:54,623 That's all. 187 00:06:55,829 --> 00:06:57,559 I'll see what I can do. 188 00:06:57,693 --> 00:06:59,213 Now, if you'll excuse me. 189 00:06:59,349 --> 00:07:01,279 Of course. 190 00:07:02,352 --> 00:07:04,912 - How do you know her? - From my counterintelligence days. 191 00:07:05,045 --> 00:07:08,905 She may be a diplomat right now, but once a spy, always a spy. 192 00:07:09,049 --> 00:07:11,669 - So we can't trust her? - Trust her? 193 00:07:11,810 --> 00:07:13,470 Simone, that woman is the second in command 194 00:07:13,605 --> 00:07:15,605 of a consulate for a bleak and volatile country 195 00:07:15,745 --> 00:07:18,775 that has been at war with itself since its independence. 196 00:07:18,921 --> 00:07:22,061 With these comrades, we trust no one. 197 00:07:22,200 --> 00:07:24,410 I appreciate you meeting with us, Mr. Consul General. 198 00:07:24,547 --> 00:07:28,547 You can appreciate all you want, but I cannot help you. 199 00:07:28,689 --> 00:07:30,859 Mr. Saroka, we're here in the interests of diplomacy. 200 00:07:31,002 --> 00:07:32,282 Whatever was in that pouch 201 00:07:32,417 --> 00:07:33,757 is of great importance to your country. 202 00:07:33,901 --> 00:07:35,391 So just let us help you get it back. 203 00:07:35,524 --> 00:07:36,774 Unless there was something in the pouch 204 00:07:36,904 --> 00:07:38,084 you don't want to disclose. 205 00:07:38,216 --> 00:07:41,386 I confess. It's nuclear launch codes-- 206 00:07:41,530 --> 00:07:45,740 a list of American spies, and the Holy Grail. 207 00:07:45,879 --> 00:07:48,259 Holy Grail. Yeah. 208 00:07:48,398 --> 00:07:50,258 That's funny. 209 00:07:50,400 --> 00:07:53,510 But, uh, Mr. Consul General, I can assure you 210 00:07:53,645 --> 00:07:55,745 we are only trying to help you get your pouch back. 211 00:07:55,889 --> 00:07:57,239 There's no ulterior motives here. 212 00:07:57,373 --> 00:07:58,823 Now I know you're lying. 213 00:07:58,961 --> 00:08:00,791 You think I haven't been briefed about you? 214 00:08:00,928 --> 00:08:02,098 I'm no longer in counterintelligence, 215 00:08:02,240 --> 00:08:04,210 but I respect the suspicion. 216 00:08:04,345 --> 00:08:05,485 Here's my card. 217 00:08:05,623 --> 00:08:07,003 You call if you change your mind. 218 00:08:07,141 --> 00:08:08,801 And if you don't, we'll contact you 219 00:08:08,936 --> 00:08:10,136 once the burglars have been caught 220 00:08:10,282 --> 00:08:11,942 and your property has been returned. 221 00:08:18,877 --> 00:08:20,807 Nice touch with the Russian. 222 00:08:20,948 --> 00:08:22,158 You think he's just being a diplomat, 223 00:08:22,294 --> 00:08:24,264 or is he actually hiding something? 224 00:08:24,400 --> 00:08:26,090 Both. 225 00:08:44,627 --> 00:08:46,527 Find him! 226 00:08:46,664 --> 00:08:49,814 And find the pouch before FBI does. 227 00:08:49,943 --> 00:08:52,503 Hey, any luck tracing that van? 228 00:08:52,635 --> 00:08:54,395 Managed to track it through the street cameras for half a mile, 229 00:08:54,534 --> 00:08:56,574 but then I lost it in the Mid-Wilshire dead zone. 230 00:08:56,708 --> 00:08:59,368 But I got enough angles to create a 3-D rendering 231 00:08:59,504 --> 00:09:02,584 and identify it as a 2009 Econoline. 232 00:09:02,714 --> 00:09:04,474 System's currently using a program I created 233 00:09:04,613 --> 00:09:06,513 to match the dents and dings to other footage of the vehicle 234 00:09:06,649 --> 00:09:09,409 captured within the last few weeks. 235 00:09:09,549 --> 00:09:12,549 It feels like you want me - to be impressed by this. - Are you? 236 00:09:12,690 --> 00:09:15,180 - Only results impress me. - Right? 237 00:09:15,313 --> 00:09:17,903 So, uh, if there's any way I'm coming up short, 238 00:09:18,040 --> 00:09:19,390 just let me know. Oh, okay. 239 00:09:19,524 --> 00:09:20,734 You think I've been holding back? 240 00:09:20,870 --> 00:09:23,180 Your criticism's usually very... 241 00:09:23,321 --> 00:09:24,671 constructive. 242 00:09:24,805 --> 00:09:26,875 Okay. What-- What is going on with you? 243 00:09:27,014 --> 00:09:29,154 You're even more emo than usual. 244 00:09:29,292 --> 00:09:30,882 Nothing. Just-- 245 00:09:31,018 --> 00:09:32,188 Oh, wait. What's this? 246 00:09:32,330 --> 00:09:33,640 Oh, my God. There it is. 247 00:09:33,780 --> 00:09:35,370 Six sightings of the van in the last three weeks, 248 00:09:35,505 --> 00:09:36,885 four with license plates. 249 00:09:37,024 --> 00:09:40,684 Okay, so if I just type in the information right here. 250 00:09:40,821 --> 00:09:42,511 There he is. Owner of the van-- 251 00:09:42,651 --> 00:09:45,031 Trip Madsen, 6247 Sycamore, in Hollywood. 252 00:09:45,170 --> 00:09:46,550 Now I'm impressed. 253 00:09:46,689 --> 00:09:48,689 All right, call in for a telephonic warrant. 254 00:09:54,352 --> 00:09:57,042 FBI, open up! We have a warrant! 255 00:10:09,332 --> 00:10:10,642 Check it out. 256 00:10:10,782 --> 00:10:12,032 Looks like the stuff they stole this morning. 257 00:10:12,163 --> 00:10:14,033 No diplomatic pouch. 258 00:10:15,338 --> 00:10:16,888 What the-- 259 00:10:17,030 --> 00:10:18,930 Okay, we'll take the roof. You cover the street. 260 00:10:31,769 --> 00:10:32,909 What was that? 261 00:10:36,670 --> 00:10:37,810 That way. Go, go, go. 262 00:10:40,398 --> 00:10:41,778 He must have jumped down there. 263 00:10:41,917 --> 00:10:43,327 Simone, suspect's on the loose, 264 00:10:43,470 --> 00:10:45,990 most likely escaping through the building to our east. 265 00:10:48,613 --> 00:10:50,483 No suspects in sight. 266 00:10:50,615 --> 00:10:52,575 We got two on the ground 267 00:10:52,721 --> 00:10:56,731 and I can identify one as the van driver. 268 00:10:56,863 --> 00:10:59,243 Nothing personal, 269 00:10:59,382 --> 00:11:00,802 but next time you invite me to breakfast, 270 00:11:00,936 --> 00:11:02,696 I'm saying no. 271 00:11:05,941 --> 00:11:08,771 No sign of the diplomatic pouch. 272 00:11:08,909 --> 00:11:10,949 Killers must have taken it with them. 273 00:11:11,084 --> 00:11:12,784 Killers, plural? 274 00:11:12,913 --> 00:11:14,923 No way one person could get two people off the roof 275 00:11:15,053 --> 00:11:16,753 against their will, even at gunpoint. 276 00:11:16,883 --> 00:11:19,473 And look, this looks like a mini photo studio. 277 00:11:19,609 --> 00:11:20,919 Probably to take pics of the stuff 278 00:11:21,059 --> 00:11:22,339 they steal to sell online. 279 00:11:22,474 --> 00:11:24,104 Maybe they took photos of what was in the pouch 280 00:11:24,235 --> 00:11:26,025 - before they killed them. - But I don't see any cameras. 281 00:11:26,168 --> 00:11:27,338 The photos must be on their phones. 282 00:11:27,479 --> 00:11:30,619 Let's pray they survived the eight-story fall. 283 00:11:32,830 --> 00:11:34,140 Reach out to Nazar. 284 00:11:34,279 --> 00:11:36,729 Tell him we tracked down the diplomatic pouch. 285 00:11:36,868 --> 00:11:39,658 We're back in business, but we have to work fast. 286 00:11:53,022 --> 00:11:54,302 What the hell are you doing? 287 00:11:54,437 --> 00:11:55,647 Give it to me. 288 00:11:57,924 --> 00:11:59,514 Let go of me. 289 00:11:59,649 --> 00:12:01,689 I'll tell my father to have you killed. 290 00:12:09,521 --> 00:12:11,141 Don't. Don't. 291 00:12:17,150 --> 00:12:18,740 Are you insane? 292 00:12:18,876 --> 00:12:20,526 They love me in Belarus. 293 00:12:20,670 --> 00:12:22,190 Why am I not surprised? 294 00:12:22,327 --> 00:12:24,157 I mean, "Vampire Cop" was number one there for-- 295 00:12:24,295 --> 00:12:26,255 All right, did you get either of these phones to work or what? 296 00:12:26,400 --> 00:12:28,160 Uh, no, not yet. Yeah, Brendon was just telling me 297 00:12:28,299 --> 00:12:29,649 how popular he is in Belarus. 298 00:12:29,783 --> 00:12:31,583 Why am I not surprised? 299 00:12:31,716 --> 00:12:33,166 Oh, here we go. 300 00:12:33,304 --> 00:12:35,274 Uh, most of the files are corrupted, 301 00:12:35,409 --> 00:12:36,999 except for recent photos. 302 00:12:37,135 --> 00:12:38,545 Oh, they seem like fun. 303 00:12:38,688 --> 00:12:39,718 Wait, wait. Hang on, hang on. 304 00:12:39,862 --> 00:12:40,932 There it is. 305 00:12:41,070 --> 00:12:43,210 Those are currency plates. 306 00:12:43,348 --> 00:12:44,488 For a $20 bill. 307 00:12:50,355 --> 00:12:53,525 How are you so epically stupid? 308 00:12:53,669 --> 00:12:54,669 Dad... 309 00:12:58,260 --> 00:13:00,190 I'm walking a razor's edge. 310 00:13:00,331 --> 00:13:03,851 There are those back home who think I'm not hardline enough. 311 00:13:03,990 --> 00:13:06,230 They're sharpening their knives, 312 00:13:06,371 --> 00:13:08,271 hoping for me to slip up. 313 00:13:08,408 --> 00:13:11,998 They even put an enemy in beside me. 314 00:13:12,653 --> 00:13:15,213 And you... 315 00:13:15,346 --> 00:13:17,586 my own son, 316 00:13:17,727 --> 00:13:20,937 you constantly enlarge the target on my back. 317 00:13:21,076 --> 00:13:23,386 I'm trying to help the family, not hurt it. 318 00:13:23,526 --> 00:13:24,666 I don't understand why you don't have 319 00:13:24,804 --> 00:13:26,564 this Boogeyman put Rada in the ocean. 320 00:13:26,702 --> 00:13:28,742 Enough. 321 00:13:28,877 --> 00:13:30,907 Whatever you're up to stops. 322 00:13:31,983 --> 00:13:36,573 And if not, I'll send you to join the infantry in Vitebsk! 323 00:13:36,712 --> 00:13:38,822 Understood?! 324 00:13:40,233 --> 00:13:41,723 The good news is the plates are counterfeit, 325 00:13:41,855 --> 00:13:43,235 but they are damn fine ones. 326 00:13:43,374 --> 00:13:44,584 How can you tell? 327 00:13:44,720 --> 00:13:45,890 You see that little hint of green right there 328 00:13:46,032 --> 00:13:46,902 in the metal's coloring? 329 00:13:47,033 --> 00:13:48,003 That's copper. 330 00:13:48,137 --> 00:13:49,857 U.S. currency plates-- zero copper. 331 00:13:50,001 --> 00:13:51,691 Why would you smuggle a plate into the United States? 332 00:13:51,831 --> 00:13:54,281 Wouldn't it be safer to bang out $20 bills in Belarus? 333 00:13:54,419 --> 00:13:57,079 Actually, Belarus is known for going medieval on criminals. 334 00:13:57,215 --> 00:14:00,765 Los Angeles is the world's capital for forging. 335 00:14:00,909 --> 00:14:03,429 They will get much better quality bills here. 336 00:14:03,566 --> 00:14:05,596 There's something not tracking for me here. 337 00:14:05,741 --> 00:14:07,741 Corruption is rampant in Belarus-- that's a given. 338 00:14:07,881 --> 00:14:09,881 But counterfeiting U.S. currency, 339 00:14:10,021 --> 00:14:11,891 that's a fast track to sanctions and more. 340 00:14:12,023 --> 00:14:14,653 - Why would Viktar risk it? - Maybe he's not involved. 341 00:14:14,784 --> 00:14:16,344 I just don't think we have enough information 342 00:14:16,476 --> 00:14:18,266 to speculate yet. 343 00:14:18,409 --> 00:14:19,619 Where you headed, boss? 344 00:14:19,755 --> 00:14:22,095 To have a clandestine conversation. 345 00:14:26,003 --> 00:14:28,593 Going old school with that newspaper, hm? 346 00:14:28,729 --> 00:14:31,149 I couldn't resist. 347 00:14:31,284 --> 00:14:33,154 So... out with it. 348 00:14:33,286 --> 00:14:34,666 Why are you here? 349 00:14:34,804 --> 00:14:38,024 I told my team that we couldn't trust you. 350 00:14:38,153 --> 00:14:39,403 But I'm gonna gamble on the fact 351 00:14:39,533 --> 00:14:41,403 that your ambition outweighs your loyalty. 352 00:14:41,535 --> 00:14:43,045 And I do have a sneaking suspicion 353 00:14:43,192 --> 00:14:47,372 that you don't much like being number two to Viktar Saroka. 354 00:14:47,507 --> 00:14:49,957 No comment. 355 00:14:50,096 --> 00:14:51,886 Let's walk. 356 00:14:54,514 --> 00:14:56,344 We know what's inside the pouch. 357 00:14:56,481 --> 00:14:59,421 That was fast. Does that mean you recovered it? 358 00:14:59,553 --> 00:15:01,043 No. Someone got to it first. 359 00:15:01,176 --> 00:15:02,686 Killed the burglars, took the pouch. 360 00:15:02,832 --> 00:15:05,842 But we do have photos of what was inside. 361 00:15:07,527 --> 00:15:09,597 What, are you gonna make me guess? 362 00:15:09,736 --> 00:15:12,666 Counterfeit plates for an American $20 bill. 363 00:15:14,120 --> 00:15:16,610 And what is it you want from me? 364 00:15:16,743 --> 00:15:18,753 Well, at a minimum, insight. 365 00:15:18,883 --> 00:15:22,753 At a maximum, get us those plates back. 366 00:15:22,887 --> 00:15:24,957 Why would I do any of that for you? 367 00:15:25,096 --> 00:15:27,166 No. No, no, no, you wouldn't be doing it for me. 368 00:15:27,305 --> 00:15:28,855 You'd be doing it for you. Mm. 369 00:15:28,997 --> 00:15:30,927 Put your thumb on the scales of justice, Rada, 370 00:15:31,068 --> 00:15:33,998 and you might just find yourself becoming the new Consul General. 371 00:15:34,140 --> 00:15:36,310 Oh. 372 00:15:38,178 --> 00:15:41,558 Well, Viktar's too cautious to do something so stupid. 373 00:15:41,699 --> 00:15:42,869 Focus on Kosta, his son. 374 00:15:43,011 --> 00:15:44,631 That boy is nothing but trouble. 375 00:15:44,771 --> 00:15:47,391 And Viktar always cleans up his baby boy's messes. 376 00:15:47,532 --> 00:15:50,232 Yeah, but, Rada, the kid's got diplomatic immunity. 377 00:15:50,363 --> 00:15:52,093 And there's no guarantee that I can push the state 378 00:15:52,227 --> 00:15:54,877 to revoke that immunity, so... 379 00:15:55,023 --> 00:15:56,403 Come on, how do we get these plates back, please? 380 00:15:56,541 --> 00:15:57,921 - There's nothing I can do. - No, no, no, Rada, 381 00:15:58,060 --> 00:15:59,890 wait, wait, wait, wait, wait, wait. 382 00:16:00,028 --> 00:16:03,028 There's a party tonight, right, at the Consulate? 383 00:16:03,169 --> 00:16:04,579 The reception. Okay. 384 00:16:04,722 --> 00:16:06,382 Put two names on the guest list for me. 385 00:16:06,517 --> 00:16:08,587 Viktar will smell undercover agents a mile away. 386 00:16:08,726 --> 00:16:10,996 I think I have a way around that. 387 00:16:12,385 --> 00:16:14,385 Our prime suspect is Kosta Saroka. 388 00:16:14,525 --> 00:16:16,665 He's the 23-year-old son of the Consul General, 389 00:16:16,803 --> 00:16:17,983 and he's been in the U.S. with his father 390 00:16:18,115 --> 00:16:19,215 for the last three years. 391 00:16:19,357 --> 00:16:21,217 He's taken complete advantage 392 00:16:21,359 --> 00:16:22,499 of his diplomatic immunity. 393 00:16:22,636 --> 00:16:24,046 He was arrested five times-- 394 00:16:24,190 --> 00:16:26,500 assault, drugs, theft. 395 00:16:26,640 --> 00:16:28,570 Yeah, but he's walked away every time. 396 00:16:28,711 --> 00:16:30,401 This kid has got to feel invincible. 397 00:16:30,541 --> 00:16:32,161 For our purposes, he basically is. 398 00:16:32,301 --> 00:16:33,411 The only way we can arrest him 399 00:16:33,544 --> 00:16:35,484 is if Belarus revokes his immunity, 400 00:16:35,615 --> 00:16:36,745 which is a big lift. 401 00:16:36,892 --> 00:16:38,342 And that's why our first priority 402 00:16:38,480 --> 00:16:39,860 is to recover these currency plates. 403 00:16:39,999 --> 00:16:42,169 Now, Senator Smith has pulled some strings 404 00:16:42,311 --> 00:16:43,691 at the State Department and got us approved 405 00:16:43,830 --> 00:16:45,420 to conduct a black bag operation. 406 00:16:45,556 --> 00:16:47,586 Inside the Belarus Consulate? 407 00:16:47,730 --> 00:16:49,630 - Brendon and Laura are going in. - No, I can't-- I can't do that. 408 00:16:49,767 --> 00:16:51,767 I'm too famous in Belarus to go undercover. 409 00:16:51,907 --> 00:16:54,737 Exactly. Which is why you will be going in as yourself. 410 00:16:54,875 --> 00:16:56,665 Ooh. Yeah, that's right. 411 00:16:56,808 --> 00:16:59,848 A paid public appearance at tonight's Consulate reception 412 00:16:59,984 --> 00:17:02,194 by none other than the Vampire Cop himself 413 00:17:02,331 --> 00:17:05,131 organized by his publicist, Bibby Baxter. 414 00:17:06,853 --> 00:17:10,063 That sounds like an alias for a Marvel superhero. 415 00:17:10,201 --> 00:17:12,651 Next time you got to let me come up with the undercover names, 416 00:17:12,790 --> 00:17:16,520 because you do not d-- do it well, sir. 417 00:17:18,106 --> 00:17:19,866 While Brendon steals all the focus, 418 00:17:20,004 --> 00:17:21,114 Laura, you are gonna find your way 419 00:17:21,247 --> 00:17:22,627 into the Consul General's office, 420 00:17:22,765 --> 00:17:24,315 where most likely these plates are locked 421 00:17:24,457 --> 00:17:26,107 in a safe behind his desk. 422 00:17:26,252 --> 00:17:27,742 Oh, ha, that's great. 423 00:17:27,874 --> 00:17:30,914 But my safe-cracking skills leave a little to be desired. 424 00:17:31,050 --> 00:17:32,880 Then it's a good thing I already have the entry code. 425 00:17:33,017 --> 00:17:35,087 That is next-level smooth, boss. 426 00:17:35,226 --> 00:17:37,496 Smooth or not, this is not a normal undercover op. 427 00:17:37,642 --> 00:17:39,372 Brendon and Laura will be on sovereign territory. 428 00:17:39,506 --> 00:17:40,846 If they get in trouble, we won't be able to 429 00:17:40,990 --> 00:17:42,410 just bust in and save them. 430 00:17:42,544 --> 00:17:43,724 Speak for yourself. 431 00:17:43,855 --> 00:17:45,925 If anything happens to my boy, 432 00:17:46,065 --> 00:17:48,995 you already know I'm going full mama bear. 433 00:17:49,137 --> 00:17:50,237 Huh. 434 00:17:50,379 --> 00:17:52,069 Yeah, you got it worse. 435 00:17:52,209 --> 00:17:53,729 What's that supposed - to mean? - Never mind. 436 00:17:53,865 --> 00:17:55,345 Laura, Brendon, go get your glam on. 437 00:17:55,488 --> 00:17:57,038 Carter, fire up the surveillance van. 438 00:17:57,179 --> 00:17:58,969 This party starts in an hour. 439 00:18:05,636 --> 00:18:08,046 - Simone, a word? - Yeah, what's up? 440 00:18:08,190 --> 00:18:10,680 I heard that Brendon was going undercover at a party. 441 00:18:10,813 --> 00:18:12,683 Oh, girl, don't worry about that. 442 00:18:12,815 --> 00:18:14,325 I'm gonna be in a van right outside. 443 00:18:14,472 --> 00:18:16,542 It's not his safety I'm worried about. 444 00:18:16,681 --> 00:18:19,411 - It's his sobriety. - What? 445 00:18:19,546 --> 00:18:21,926 Did you know his sponsor fell on a wagon? 446 00:18:22,066 --> 00:18:24,406 Off the wagon. And no, he didn't tell me. 447 00:18:24,551 --> 00:18:26,211 You're closest to him. 448 00:18:26,346 --> 00:18:28,246 Say no more. I'm on it. 449 00:18:28,383 --> 00:18:30,043 Good looking out. 450 00:18:30,178 --> 00:18:31,938 Thank you. 451 00:18:32,076 --> 00:18:33,556 Damn, B. 452 00:18:33,698 --> 00:18:36,078 You going to catch a crook or a date? 453 00:18:36,218 --> 00:18:37,738 'Cause you fine. 454 00:18:37,875 --> 00:18:39,835 You see it. Yes, I do. 455 00:18:39,980 --> 00:18:41,090 Hmm. 456 00:18:41,223 --> 00:18:43,813 - You sure you're up for it? - Yeah. 457 00:18:43,950 --> 00:18:44,990 Laura's got to do all the hard work. 458 00:18:45,124 --> 00:18:48,474 I just got to show up, be me-- 459 00:18:48,610 --> 00:18:49,780 Well, old me. 460 00:18:49,921 --> 00:18:53,931 Well, the old you used to drink at parties like this. 461 00:18:54,063 --> 00:18:55,483 It could get uncomfortable. 462 00:18:55,617 --> 00:18:58,067 Yeah, I've been to plenty of bars sober, you know? 463 00:18:58,206 --> 00:19:00,066 Remember back at Quantico? 464 00:19:00,208 --> 00:19:01,798 Used to go drinking with the NATs? 465 00:19:01,933 --> 00:19:03,313 Oh, yeah. 466 00:19:03,452 --> 00:19:06,322 And you would hold on to one drink all night 467 00:19:06,455 --> 00:19:10,285 until I would always "accidentally" spill it on you 468 00:19:10,425 --> 00:19:12,455 so you didn't - have to take a sip. - Mm-hmm. 469 00:19:12,599 --> 00:19:14,569 The difference is, I won't be there. 470 00:19:16,914 --> 00:19:19,054 Antoinette told you about Randy? 471 00:19:19,192 --> 00:19:21,332 Mm. Why didn't you? 472 00:19:21,470 --> 00:19:23,090 You got enough on your plate. It's-- It's fine. 473 00:19:23,231 --> 00:19:24,581 - Don't do that. - Do what? 474 00:19:24,715 --> 00:19:27,745 I always have time for you. 475 00:19:27,890 --> 00:19:30,580 I know. I just, you know... 476 00:19:30,721 --> 00:19:32,621 Randy's my guy. 477 00:19:32,757 --> 00:19:34,097 He saved my life. 478 00:19:34,242 --> 00:19:36,042 He told me what to do, when to do it. 479 00:19:36,175 --> 00:19:38,965 A-And, uh, had 10 years sober. 480 00:19:39,108 --> 00:19:41,108 You know, if he can go out, what chance do I have? 481 00:19:41,249 --> 00:19:43,419 Hey, you got to tell Garza 482 00:19:43,561 --> 00:19:45,181 and be pulled from the assignment. 483 00:19:45,322 --> 00:19:47,912 I mean, nothing is more important than your sobriety. 484 00:19:48,048 --> 00:19:49,948 Nothing. We're rookies. 485 00:19:50,085 --> 00:19:51,465 We've got to prove ourselves every day. 486 00:19:51,604 --> 00:19:53,194 T-There can't be part of my job I can't do. 487 00:19:53,330 --> 00:19:56,160 Come on, I-I'll make it work. I always do. 488 00:19:58,024 --> 00:19:59,474 All right. All right? 489 00:19:59,612 --> 00:20:02,682 But I will be in your ear, 490 00:20:02,822 --> 00:20:05,692 and I will be that angel on your shoulder. 491 00:20:05,825 --> 00:20:06,855 That'll be a first. 492 00:20:08,517 --> 00:20:10,797 I do have a little devil in me, don't I? 493 00:20:12,832 --> 00:20:14,492 You good? 494 00:20:14,627 --> 00:20:15,867 Yeah. 495 00:20:18,734 --> 00:20:19,944 Love you. 496 00:20:20,080 --> 00:20:21,390 All right. 497 00:20:26,949 --> 00:20:29,189 ♪ So articulated down 5th Ave, got it gon' on ♪ 498 00:20:29,331 --> 00:20:31,021 ♪ Sassy, classy, jazzy girl ♪ 499 00:20:31,160 --> 00:20:32,470 We're in. 500 00:20:32,610 --> 00:20:35,370 Eyes on Viktar. 501 00:20:35,510 --> 00:20:37,310 No sign of the kid yet. 502 00:20:37,443 --> 00:20:38,693 Oh. 503 00:20:38,823 --> 00:20:40,383 Oh, no. Thank you. 504 00:20:42,033 --> 00:20:43,733 I've seen a few heads turn, 505 00:20:43,863 --> 00:20:46,563 but I'm not really getting the, uh, Belarus love. 506 00:20:46,693 --> 00:20:48,183 Stoker Ramsey? 507 00:20:48,316 --> 00:20:50,896 Vampire Cop? - Bozhe moy, it is him. - Oh, hi. 508 00:20:51,042 --> 00:20:52,732 "You can't kill what's already dead." 509 00:20:52,872 --> 00:20:54,322 I'm your biggest fan, Mr. Acres. 510 00:20:54,460 --> 00:20:56,150 Brendon, please. Nice to meet you. 511 00:20:56,289 --> 00:20:57,389 It's nice to meet you. 512 00:20:57,532 --> 00:20:59,022 Is this your girlfriend? 513 00:20:59,154 --> 00:21:02,264 No. Uh, no, publicist. Bibby Baxter. 514 00:21:03,883 --> 00:21:05,333 Oh. 515 00:21:05,471 --> 00:21:06,961 - Why are you here? - Paid appearance. 516 00:21:07,093 --> 00:21:09,063 - Oh. - Right. 517 00:21:09,198 --> 00:21:12,368 How much to take him home with us afterwards? 518 00:21:12,512 --> 00:21:15,832 Dang. These Belarusians are thirsty. 519 00:21:19,347 --> 00:21:21,377 Are you tired already? 520 00:21:21,521 --> 00:21:23,561 Don't worry about me. 521 00:21:23,696 --> 00:21:25,456 As your training agent, one of my jobs is to make sure 522 00:21:25,594 --> 00:21:27,044 you're fit for duty. 523 00:21:27,182 --> 00:21:28,392 Self-care matters. 524 00:21:28,528 --> 00:21:30,808 Carter, I appreciate the concern, 525 00:21:30,944 --> 00:21:34,574 but nobody is more about "the me" than me. 526 00:21:34,707 --> 00:21:35,737 I'm good. 527 00:21:35,880 --> 00:21:37,090 Good to know. 528 00:21:37,226 --> 00:21:39,086 ♪ We are young, we are free ♪ 529 00:21:39,228 --> 00:21:42,128 One, two, three. 530 00:21:42,266 --> 00:21:43,576 Yes. Really nice. 531 00:21:43,716 --> 00:21:45,746 All right. Thank you, ladies. 532 00:21:45,890 --> 00:21:49,100 So, uh, what is your favorite part of the show? 533 00:21:49,238 --> 00:21:51,378 The-- The romance, the action? 534 00:21:51,517 --> 00:21:52,617 Your body. 535 00:21:52,759 --> 00:21:54,139 We used to have watch parties 536 00:21:54,278 --> 00:21:55,588 and take a "blood shot" every time you said 537 00:21:55,728 --> 00:21:57,868 "crime sucks."We should do one now. 538 00:21:58,006 --> 00:21:59,316 Da. 539 00:21:59,456 --> 00:22:01,726 Oh, uh, what's a-- what's a "blood shot"? 540 00:22:01,872 --> 00:22:04,602 Krambambula. Red wine and vodka. 541 00:22:04,737 --> 00:22:06,907 Everybody must take a blood shot. 542 00:22:07,049 --> 00:22:08,429 ♪ Ain't nothing stopping us ♪ 543 00:22:08,568 --> 00:22:10,088 ♪ From doing what we want ♪ 544 00:22:10,225 --> 00:22:11,985 You got this, B. 545 00:22:12,123 --> 00:22:14,473 ♪ Throw you hands up 'cause it's time ♪ 546 00:22:14,609 --> 00:22:16,579 All right. 547 00:22:18,716 --> 00:22:20,126 Crime sucks. 548 00:22:20,269 --> 00:22:21,409 Mm. 549 00:22:22,824 --> 00:22:24,414 Mmm. Ooh. Ahh. 550 00:22:24,550 --> 00:22:26,100 Wow-ee. Mmm. 551 00:22:26,241 --> 00:22:27,691 - Mmm. That was so good. - Mm. 552 00:22:27,829 --> 00:22:30,519 My father has no vision. 553 00:22:30,659 --> 00:22:32,039 Never has. 554 00:22:32,178 --> 00:22:33,628 Oh, I could do so much for this family. 555 00:22:33,766 --> 00:22:36,146 Oh, hello, boys. 556 00:22:36,285 --> 00:22:38,355 Rada. 557 00:22:38,495 --> 00:22:40,355 You enjoying yourself? 558 00:22:40,497 --> 00:22:42,017 Always. 559 00:22:42,153 --> 00:22:43,223 What are you smiling about? 560 00:22:43,362 --> 00:22:45,362 Just boys who play at being men. 561 00:22:45,502 --> 00:22:46,882 ♪ We are free ♪ 562 00:22:47,020 --> 00:22:49,820 ♪ The choice is ours to make ♪ 563 00:22:49,954 --> 00:22:51,544 ♪ Today is gone ♪ 564 00:22:51,680 --> 00:22:53,200 Let me see that picture. 565 00:22:53,337 --> 00:22:54,887 - I'm heading in now. - Mm-hmm. 566 00:22:55,028 --> 00:22:55,888 Another one? 567 00:22:56,029 --> 00:22:58,199 Uh, yeah, line 'em up. Da! 568 00:23:01,897 --> 00:23:02,827 I'm in. 569 00:23:09,836 --> 00:23:11,976 Okay. 570 00:23:19,501 --> 00:23:20,681 I've got eyes on the plates. 571 00:23:25,334 --> 00:23:27,034 Crime sucks! 572 00:23:28,993 --> 00:23:29,993 You know what else sucks? 573 00:23:30,132 --> 00:23:31,412 Having a tiny bladder. 574 00:23:31,548 --> 00:23:32,998 I'll-- I'll be right back, okay? 575 00:23:33,135 --> 00:23:34,375 Just give me one second. 576 00:23:34,516 --> 00:23:36,416 What is going on with Laura? 577 00:23:36,553 --> 00:23:37,903 We lost contact with her. 578 00:23:38,037 --> 00:23:40,207 Brendon, go to Viktar's office and check on her right now. 579 00:23:40,349 --> 00:23:41,769 Got it. 580 00:23:48,530 --> 00:23:49,950 Safe is open. 581 00:23:50,083 --> 00:23:51,743 There's no sign of Laura anywhere. 582 00:23:55,088 --> 00:23:57,058 Hey, Laura, are you okay? Mm. 583 00:23:57,194 --> 00:23:59,584 Here. I gotcha. 584 00:23:59,714 --> 00:24:01,514 They ambushed me, knocked me out 585 00:24:01,647 --> 00:24:03,507 before I could see a face. 586 00:24:03,649 --> 00:24:04,859 And they took the plates. 587 00:24:04,995 --> 00:24:05,955 Ow. 588 00:24:06,997 --> 00:24:08,517 What are you doing in my office? 589 00:24:11,208 --> 00:24:13,758 Hi. Uh, this is a-- this is a misunderstanding. 590 00:24:13,900 --> 00:24:15,070 Oh, is it? 591 00:24:15,212 --> 00:24:16,902 We have a soundproof room downstairs 592 00:24:17,041 --> 00:24:20,361 where we work out these misunderstandings. 593 00:24:20,493 --> 00:24:21,813 We got to get 'em out of there! 594 00:24:21,943 --> 00:24:23,083 You can't go in there. 595 00:24:23,220 --> 00:24:24,360 - Watch me. - Simone, stand down. 596 00:24:24,497 --> 00:24:26,047 But-- Laura, 597 00:24:26,188 --> 00:24:28,188 tell the Consul General to answer his phone. 598 00:24:28,328 --> 00:24:29,738 Sir, your phone is gonna ring. 599 00:24:29,882 --> 00:24:31,262 - You should answer it. - What? 600 00:24:31,400 --> 00:24:33,890 Your phone, sir. 601 00:24:35,853 --> 00:24:37,793 Hello? Who is this? 602 00:24:37,924 --> 00:24:39,514 Matthew Garza, FBI. 603 00:24:41,514 --> 00:24:43,414 And these two belong to you. 604 00:24:43,551 --> 00:24:45,901 Yes, and I want them back right now. Sure. 605 00:24:46,036 --> 00:24:48,896 After I hold a press conference about your FBI 606 00:24:49,039 --> 00:24:53,109 committing an illegal break-in into my Consulate. 607 00:24:53,250 --> 00:24:54,910 Fine, and then I'll hold my own press conference 608 00:24:55,045 --> 00:24:58,145 detailing a Belarus conspiracy to devalue the U.S. dollar 609 00:24:58,289 --> 00:24:59,909 by using counterfeits. 610 00:25:00,050 --> 00:25:02,470 You tell me, Consul General, 611 00:25:02,604 --> 00:25:04,954 who wins that press war? 612 00:25:05,089 --> 00:25:08,089 They're gonna walk out the front door, Viktar. 613 00:25:12,269 --> 00:25:13,999 Escort them out. 614 00:25:21,105 --> 00:25:23,755 It's a lovely dress. 615 00:25:23,901 --> 00:25:25,181 Which I would like for you to burn 616 00:25:25,316 --> 00:25:26,866 when you're done collecting all the DNA 617 00:25:27,008 --> 00:25:28,628 from my attacker off of it. 618 00:25:28,768 --> 00:25:30,288 No use in keeping a failure dress. 619 00:25:30,425 --> 00:25:33,045 Hey, we know more now than we did before, right? 620 00:25:33,186 --> 00:25:34,706 Kosta took those currency plates. 621 00:25:34,843 --> 00:25:36,573 He left the Consulate. 622 00:25:36,707 --> 00:25:38,227 He was there to steal it, just like us, so... 623 00:25:38,364 --> 00:25:40,064 So father and son aren't working together on this. 624 00:25:40,193 --> 00:25:42,163 Maybe Viktar found out what his son was up to. 625 00:25:42,299 --> 00:25:43,889 Tried to stop him. 626 00:25:44,025 --> 00:25:45,785 We just need to figure out where Kosta's going to next. 627 00:25:45,923 --> 00:25:47,443 Yeah, well, I have a BOLO out for him, 628 00:25:47,580 --> 00:25:48,790 so let's see if we get lucky. 629 00:25:48,926 --> 00:25:50,266 Okay. Finished. 630 00:25:50,410 --> 00:25:51,580 Can you please rush that? 631 00:25:51,722 --> 00:25:53,142 We need hard evidence to build this case. 632 00:25:53,275 --> 00:25:54,545 Thank you. 633 00:25:54,691 --> 00:25:56,181 Thanks. 634 00:25:59,178 --> 00:26:03,038 Hey, uh, why'd you tell Simone about my sponsor? 635 00:26:04,597 --> 00:26:07,217 I was worried about you. 636 00:26:07,358 --> 00:26:10,188 The way you've been acting... 637 00:26:10,327 --> 00:26:11,977 Are you okay? 638 00:26:12,122 --> 00:26:14,332 I-I wanted to tell her. 639 00:26:14,469 --> 00:26:15,989 And I'm fine. No, you're not. 640 00:26:16,126 --> 00:26:17,816 Yeah-- 641 00:26:17,955 --> 00:26:20,335 Randy's my rock. 642 00:26:20,475 --> 00:26:21,715 You know? 643 00:26:21,856 --> 00:26:23,686 And now he's got less days sober than I do. 644 00:26:23,823 --> 00:26:25,203 I... 645 00:26:27,378 --> 00:26:28,828 N-Nothing makes sense right now. 646 00:26:28,966 --> 00:26:30,996 But isn't that the AA mantra? 647 00:26:31,141 --> 00:26:32,941 "One day at a time." 648 00:26:33,074 --> 00:26:34,904 Except I've done everything you're not supposed to do 649 00:26:35,041 --> 00:26:37,041 in the first year of recovery. 650 00:26:37,181 --> 00:26:40,221 I moved, I started a new job, a new relationship. 651 00:26:40,357 --> 00:26:43,907 And despite all of that, you're doing great. 652 00:26:44,050 --> 00:26:45,640 Am I? 653 00:26:47,813 --> 00:26:50,193 Maybe I've taken on too much. 654 00:26:51,264 --> 00:26:53,614 What are you hinting at? 655 00:26:56,028 --> 00:26:57,438 We shouldn't talk about it here. 656 00:26:57,581 --> 00:27:00,201 Look, Randy's-- 657 00:27:00,342 --> 00:27:01,622 He's taking a newcomer chip. 658 00:27:01,758 --> 00:27:03,448 I-I really need to be there. 659 00:27:03,587 --> 00:27:05,067 All right? Call me later? 660 00:27:05,209 --> 00:27:07,069 Yeah, I'll try. 661 00:27:09,420 --> 00:27:11,730 Ooh. 662 00:27:11,871 --> 00:27:13,871 - Homework? - Yeah. 663 00:27:14,011 --> 00:27:15,911 I pulled some files on the Belarusian government 664 00:27:16,048 --> 00:27:17,428 and counterfeiting. 665 00:27:17,566 --> 00:27:19,216 You've had more than a full day. You should rest. 666 00:27:19,361 --> 00:27:22,571 I know, but I still want to study a little bit more. 667 00:27:22,710 --> 00:27:25,610 If you stay ready, you don't have to get ready. 668 00:27:26,610 --> 00:27:28,440 Good night. - Night. - Night. 669 00:27:28,577 --> 00:27:31,407 See? That's called work ethic. 670 00:27:31,546 --> 00:27:32,786 You know how hard it was to teach her that? 671 00:27:34,791 --> 00:27:37,031 - How you doing? - Fine. 672 00:27:37,172 --> 00:27:39,242 Liar. 673 00:27:39,381 --> 00:27:41,451 That idiot kid could have killed you. 674 00:27:41,590 --> 00:27:42,730 But he didn't. 675 00:27:42,868 --> 00:27:44,558 Doesn't mean it wasn't scary as hell. 676 00:27:46,319 --> 00:27:47,739 You know I'm here if you want to talk about it 677 00:27:47,873 --> 00:27:51,913 or grab a beer and not talk about it. 678 00:27:52,049 --> 00:27:54,779 Thanks, but I'm gonna go change. 679 00:27:59,816 --> 00:28:03,536 ♪ Let's go, uh, uh, uh, uh ♪ 680 00:28:03,682 --> 00:28:05,132 ♪ Slide up in that... with a hellcat ♪ 681 00:28:05,269 --> 00:28:07,059 ♪ Only hang with bad... 'cause I'm like that ♪ 682 00:28:07,202 --> 00:28:08,202 ♪ Yeah, they hatin' real bad, askin' how you do that ♪ 683 00:28:10,033 --> 00:28:13,043 ♪ I'll make you pop back like fa, fa, fa, fa ♪ 684 00:28:13,174 --> 00:28:14,834 ♪ Switch it up ou brand patek ♪ 685 00:28:14,969 --> 00:28:16,729 ♪ ...fat no doctor for that ♪ 686 00:28:16,867 --> 00:28:19,767 ♪ Moving fast, can't even detect me ♪ 687 00:28:19,905 --> 00:28:22,005 ♪ Hey, baby come over ♪ 688 00:28:22,148 --> 00:28:23,318 ♪ I'm tryin' to see what's up ♪ 689 00:28:32,193 --> 00:28:34,233 Oh, my God. 690 00:28:39,614 --> 00:28:41,314 ♪ Pullin' all nighters ♪ 691 00:28:41,443 --> 00:28:43,653 You fell asleep driving? Yep. 692 00:28:43,791 --> 00:28:45,071 You could have killed yourself. 693 00:28:45,206 --> 00:28:46,476 Or an innocent civilian. 694 00:28:46,621 --> 00:28:47,831 You're right. 695 00:28:47,967 --> 00:28:50,587 Okay, I've just been going so hard for so long. 696 00:28:50,729 --> 00:28:53,249 I guess it just caught up with me. 697 00:28:53,386 --> 00:28:55,556 ♪ Pullin' all nighters ♪ 698 00:28:55,699 --> 00:28:58,079 I never want to be seen as a liability. 699 00:28:58,219 --> 00:29:00,049 You could never be seen that way. 700 00:29:00,186 --> 00:29:02,016 ♪ Pullin' down our masks, then ♪ 701 00:29:02,154 --> 00:29:06,054 Once I get this vintage body some rest, I think I'll be fine. 702 00:29:06,192 --> 00:29:08,892 It's more than your body. You need to rest your mind. 703 00:29:09,023 --> 00:29:10,653 Extra sleep isn't enough. 704 00:29:10,783 --> 00:29:11,923 Simone, at this rate, 705 00:29:12,060 --> 00:29:14,060 you're gonna burn yourself out in six months. 706 00:29:14,200 --> 00:29:16,240 Well... 707 00:29:16,375 --> 00:29:18,545 Oh, good morning, baby girl. 708 00:29:18,687 --> 00:29:19,647 Good morning. 709 00:29:19,792 --> 00:29:21,212 Now, who do we have here? 710 00:29:21,345 --> 00:29:22,725 Daddy, this is my friend Naomi. 711 00:29:22,864 --> 00:29:25,874 Oh, your friend or your friend friend? 712 00:29:26,005 --> 00:29:27,515 Oh, my God. 713 00:29:27,662 --> 00:29:30,112 Why do you have to make everything so weird? 714 00:29:30,251 --> 00:29:33,191 No, Daddy, she is just my friend. 715 00:29:33,323 --> 00:29:35,743 Naomi, this is my dad, Cutty. 716 00:29:35,877 --> 00:29:38,567 - Nice to meet you. - Pleasure. 717 00:29:38,707 --> 00:29:41,297 Well, sorry I can't stay around and charm you ladies, 718 00:29:41,434 --> 00:29:43,954 but I got my weekly chess match, 719 00:29:44,092 --> 00:29:48,102 and today, I is bringing the pain. 720 00:29:48,234 --> 00:29:50,244 - Good luck. - I don't need it. 721 00:29:50,374 --> 00:29:52,244 I gotta go, too. You want a ride? 722 00:29:52,376 --> 00:29:54,276 Nah. Brendon is gonna swoop me. 723 00:29:54,413 --> 00:29:56,623 Remember what I said. 724 00:29:56,760 --> 00:29:58,490 Got it. 725 00:29:58,624 --> 00:30:01,564 ♪ Sugar and spice makes everything nice ♪ 726 00:30:01,696 --> 00:30:03,526 ♪ But nice don't make no money ♪ 727 00:30:03,663 --> 00:30:04,733 Hey, boss. 728 00:30:04,872 --> 00:30:06,492 Antoinette got a DNA hit from my dress. 729 00:30:06,632 --> 00:30:08,532 The guy who attacked me at the embassy was Kosta, 730 00:30:08,668 --> 00:30:09,738 just like we thought. 731 00:30:09,877 --> 00:30:11,327 Finally, some hard evidence. 732 00:30:11,464 --> 00:30:13,434 But he's still out there with those counterfeit plates. 733 00:30:13,570 --> 00:30:15,850 Yeah, well, he's either gonna try to sell them to a third party, 734 00:30:15,986 --> 00:30:17,776 or he's gonna try to make himself some funny money, right? 735 00:30:17,919 --> 00:30:20,819 Your printer is a rock star. 736 00:30:20,957 --> 00:30:22,437 Yeah, and expensive. 737 00:30:22,579 --> 00:30:24,959 It's worth every counterfeit penny. 738 00:30:25,099 --> 00:30:26,719 What about your father? 739 00:30:26,859 --> 00:30:28,619 Just keep printing money. 740 00:30:28,757 --> 00:30:31,167 Once I make this family oligarch rich, 741 00:30:31,312 --> 00:30:33,352 he'll fall in line. 742 00:30:34,556 --> 00:30:35,826 How you doing, B? 743 00:30:35,972 --> 00:30:38,322 Great. How are you? 744 00:30:39,734 --> 00:30:41,294 I would say "great," too, 745 00:30:41,425 --> 00:30:43,835 but then I'd be lying just as hard as you are. 746 00:30:43,980 --> 00:30:45,640 You want coffee? 747 00:30:45,774 --> 00:30:47,674 No, no, I'm good. We got to roll, actually. 748 00:30:47,811 --> 00:30:49,641 Boss just texted. So, Kosta's still in the wind. 749 00:30:49,778 --> 00:30:51,438 He wants us to liaise with the Secret Service, 750 00:30:51,573 --> 00:30:54,443 see if there's any Russian or Belarusian printers 751 00:30:54,576 --> 00:30:56,126 who are suspected counterfeiters. 752 00:30:56,268 --> 00:30:58,718 We can skip the, uh, Secret Service part of it. 753 00:30:58,857 --> 00:31:02,547 - Why is that? - Because my dad plays chess with some Russian guys. 754 00:31:02,688 --> 00:31:04,688 One of them, Anton, is a former Redfella. 755 00:31:04,828 --> 00:31:06,548 You know, Russian mafia. 756 00:31:06,692 --> 00:31:09,142 - Uh-huh. - And, baby, he likes to talk. 757 00:31:12,663 --> 00:31:13,773 Clever. 758 00:31:13,906 --> 00:31:16,666 Do not patronize me, Anton. 759 00:31:18,083 --> 00:31:19,393 Ahh. 760 00:31:19,532 --> 00:31:23,052 Daddy, breaking the clock is not gonna make it any better. 761 00:31:23,191 --> 00:31:26,891 Simone, what are you doing here? 762 00:31:27,023 --> 00:31:29,233 Can't a girl come watch her daddy in action? 763 00:31:29,370 --> 00:31:33,060 She can. But you would not. 764 00:31:33,201 --> 00:31:36,861 And you know better than to distract the player mid-game. 765 00:31:36,998 --> 00:31:38,588 Well, I didn't come to distract you. 766 00:31:38,724 --> 00:31:41,004 I came to distract your opponent. 767 00:31:41,140 --> 00:31:43,210 Hey, Anton. This is Brendon. 768 00:31:43,349 --> 00:31:46,209 - He's an FBI special agent, too. - Hey. 769 00:31:46,352 --> 00:31:48,082 Can we chat? 770 00:31:48,216 --> 00:31:49,386 About what? 771 00:31:49,528 --> 00:31:50,768 The circles you used to run in. 772 00:31:50,909 --> 00:31:53,599 Hey, hey, now, hold on. Anton is my friend. 773 00:31:53,739 --> 00:31:55,879 You're not about to interrogate--It's all right, Cutty. It's all right. 774 00:31:56,017 --> 00:31:58,497 Let-- Let her go, let her ask her questions. 775 00:32:00,366 --> 00:32:01,886 We just wanted to talk to you about some Eastern Bloc folks 776 00:32:02,023 --> 00:32:04,413 who know a thing or two about counterfeiting. 777 00:32:04,543 --> 00:32:07,373 Yeah, somebody is making fake $20 bills. 778 00:32:07,511 --> 00:32:09,721 You think you can help us figure out who it is? 779 00:32:09,858 --> 00:32:13,758 I'll entertain you, you entertain me, huh? 780 00:32:13,897 --> 00:32:16,657 I beat your father every week. Not true. 781 00:32:16,796 --> 00:32:18,346 It's true. 782 00:32:18,488 --> 00:32:21,278 If you can take his place and, uh, beat me, 783 00:32:21,422 --> 00:32:23,292 then sure, maybe I can call some colleagues 784 00:32:23,424 --> 00:32:25,364 and, uh, we'll see what we can find out. 785 00:32:25,495 --> 00:32:28,145 Game on. Slide over, Daddy. 786 00:32:30,017 --> 00:32:32,947 Teach this young man a few things. 787 00:32:33,089 --> 00:32:36,229 You made a big mistake. 788 00:32:36,368 --> 00:32:38,338 Should have asked for a fresh game. 789 00:32:39,405 --> 00:32:41,745 I'm about to beat your father in three moves. 790 00:32:41,890 --> 00:32:45,550 Maybe that's true for my dad, but not for me, comrade. 791 00:32:45,687 --> 00:32:48,407 - Let's get it. - Arrogance. I like that. 792 00:32:48,552 --> 00:32:50,212 But do you like this? 793 00:32:55,870 --> 00:32:57,560 Brendon, I was just thinking about it. 794 00:32:57,699 --> 00:32:59,699 You paid for lunch last week, remember? 795 00:32:59,839 --> 00:33:01,949 Can I pay you back... 796 00:33:02,083 --> 00:33:03,773 with a check? 797 00:33:06,294 --> 00:33:07,744 Oh, snap. 798 00:33:07,882 --> 00:33:10,442 B, I don't know if we locked the car when we got out. 799 00:33:10,574 --> 00:33:12,784 You should go... check. 800 00:33:22,552 --> 00:33:25,002 That's what you call a panic move. 801 00:33:25,141 --> 00:33:28,831 Now, I'm just gonna sit back and let the clock run out 802 00:33:28,972 --> 00:33:33,112 so you can realize how screwed you are. 803 00:33:33,252 --> 00:33:36,012 I resign. 804 00:33:36,152 --> 00:33:38,532 You have a very special daughter there. 805 00:33:38,671 --> 00:33:41,851 Yeah, I was gonna say annoying, but... 806 00:33:41,985 --> 00:33:44,875 I will say special. 807 00:33:45,023 --> 00:33:47,513 Gonna make those phone calls now, Anton? 808 00:33:51,960 --> 00:33:53,860 This feels like a wild goose chase. 809 00:33:53,997 --> 00:33:55,647 Have faith, Carter. 810 00:33:59,347 --> 00:34:01,177 Mr. Vorovin, it's the FBI. 811 00:34:01,315 --> 00:34:04,275 It's the FBI, sir. We just want to talk. 812 00:34:06,561 --> 00:34:07,701 Get down! 813 00:34:12,360 --> 00:34:14,020 He's reloading. 814 00:34:14,155 --> 00:34:15,705 FBI! Drop it. 815 00:34:15,846 --> 00:34:17,116 We got the plates, Carter. 816 00:34:17,262 --> 00:34:19,572 Cuff him! 817 00:34:19,712 --> 00:34:20,922 A ton of funny money. 818 00:34:21,059 --> 00:34:23,029 We got you on counterfeiting and murder. 819 00:34:23,164 --> 00:34:24,654 You won't be able to charge me. 820 00:34:24,786 --> 00:34:26,306 I have diplomatic immunity. 821 00:34:26,443 --> 00:34:27,893 Maybe we can't charge you, 822 00:34:28,031 --> 00:34:30,791 but we can hold you for as long as the law will allow. 823 00:34:32,173 --> 00:34:34,763 What about you, sweet thing? 824 00:34:34,900 --> 00:34:36,700 You don't have diplomatic immunity. 825 00:34:36,833 --> 00:34:38,213 You want to talk? 826 00:34:38,352 --> 00:34:39,842 Don't tell them anything. 827 00:34:39,974 --> 00:34:41,324 Take this guy outside 828 00:34:41,458 --> 00:34:43,838 while we have a little chat with his friend. 829 00:34:45,462 --> 00:34:46,532 I'm not talking. 830 00:34:46,670 --> 00:34:48,360 You just did. 831 00:34:48,500 --> 00:34:51,330 - I'm supposed to play dumb. - You're way too smart for that. 832 00:34:51,468 --> 00:34:52,568 Would you like to make a deal? 833 00:34:52,711 --> 00:34:54,401 What does this mean? A deal? 834 00:34:54,540 --> 00:34:57,580 You tell us the truth, and we take years off your sentence. 835 00:34:57,716 --> 00:34:59,266 Like how they do on American TV? 836 00:34:59,407 --> 00:35:01,997 Like "Vampire Cop"? 837 00:35:03,687 --> 00:35:05,407 "Crime sucks." 838 00:35:05,551 --> 00:35:08,551 Yes, "Crime sucks." I love that show. 839 00:35:08,692 --> 00:35:10,592 In my family, we'd watch it together in Belarus. 840 00:35:10,729 --> 00:35:13,699 Well, maybe we could make an introduction 841 00:35:13,835 --> 00:35:15,285 if you tell us what we need to know. 842 00:35:15,423 --> 00:35:18,533 I mean, the guy who plays Vampire Cop, he works with us. 843 00:35:18,668 --> 00:35:20,388 My family would be amazed. 844 00:35:20,532 --> 00:35:21,912 Cooperate and you'll make it back home 845 00:35:22,050 --> 00:35:23,260 to see them again real soon. 846 00:35:23,397 --> 00:35:25,087 Where is Kosta? 847 00:35:26,572 --> 00:35:28,262 - On the hunt. - For what? 848 00:35:28,402 --> 00:35:29,852 A woman from the Consulate. 849 00:35:29,989 --> 00:35:31,609 Rada Rybak? Yes. 850 00:35:31,750 --> 00:35:33,410 Kosta says she is threat and must be killed 851 00:35:33,545 --> 00:35:35,505 so Minsk can't replace his father with her. 852 00:37:01,840 --> 00:37:03,840 - Nice seeing you again. - It hurts. 853 00:37:03,980 --> 00:37:06,670 - I need doctor. - Cowboy up, Kosta. 854 00:37:06,810 --> 00:37:08,020 Ambulance is on its way. 855 00:37:10,158 --> 00:37:12,158 You okay? 856 00:37:20,238 --> 00:37:22,098 You doing your Wednesday FaceTime dinner with Atlas? 857 00:37:22,240 --> 00:37:24,730 Mm. He's gonna get an earful tonight. 858 00:37:24,863 --> 00:37:27,003 You still struggling with what happened? 859 00:37:27,141 --> 00:37:28,871 No. 860 00:37:29,005 --> 00:37:30,655 A little. 861 00:37:30,800 --> 00:37:33,220 I don't know which part's worse, trying not to be terrified 862 00:37:33,354 --> 00:37:34,774 so you can do your job 863 00:37:34,907 --> 00:37:38,077 or being terrified and still having to do your job. 864 00:37:38,221 --> 00:37:39,981 Mm. I mean, they both suck. 865 00:37:42,812 --> 00:37:44,232 You know, I've been thinking, 866 00:37:44,365 --> 00:37:47,535 and I've come to the fair conclusion that I was wrong. 867 00:37:47,679 --> 00:37:49,439 Brendon is way more work as a rookie than Simone. 868 00:37:49,577 --> 00:37:51,127 - So, you win. - Okay. 869 00:37:51,269 --> 00:37:54,199 What are you talking about? A-A pity victory? 870 00:37:54,341 --> 00:37:55,581 Come on. 871 00:37:55,721 --> 00:37:58,101 How fragile do you think I am? No way. 872 00:37:58,241 --> 00:38:00,241 Simon is clearly the most challenging rookie 873 00:38:00,381 --> 00:38:01,561 in the history of rookies. 874 00:38:01,693 --> 00:38:03,563 So you can take the W.How about this, 875 00:38:03,695 --> 00:38:06,415 they're both equal - pains in the ass? - Mm. 876 00:38:06,560 --> 00:38:11,010 And just think it's only 14 more months of training to go. 877 00:38:11,150 --> 00:38:14,190 ♪ Warm December ♪ 878 00:38:14,326 --> 00:38:16,216 ♪ Bitter July ♪ 879 00:38:16,363 --> 00:38:19,473 To the new Consul General for Belarus in the City of Angels. 880 00:38:19,607 --> 00:38:21,017 ♪ No matter the weather, you'd be ♪ 881 00:38:21,160 --> 00:38:22,440 Thank you, Matthew. 882 00:38:22,576 --> 00:38:24,196 ♪ By my side ♪ 883 00:38:24,336 --> 00:38:25,536 ♪ I'm struggling without ♪ 884 00:38:25,682 --> 00:38:27,312 I was right, huh? 885 00:38:27,443 --> 00:38:29,203 You've been angling for Viktar's position. 886 00:38:29,341 --> 00:38:30,961 - Of course. - Yeah. 887 00:38:31,101 --> 00:38:33,381 I knew Kosta was smuggling and Viktar was covering for him. 888 00:38:33,518 --> 00:38:35,238 Politically, my hands were tied 889 00:38:35,382 --> 00:38:38,282 until you and your merry band of special agents showed up. 890 00:38:38,419 --> 00:38:39,829 Glad we could be of service. 891 00:38:39,972 --> 00:38:41,222 ♪ Warm December ♪ 892 00:38:41,353 --> 00:38:43,083 Well, once a spy, always a spy. 893 00:38:43,217 --> 00:38:45,737 You were always so good at anticipating 894 00:38:45,875 --> 00:38:48,185 - other people's moves. - Not Kosta's. 895 00:38:48,326 --> 00:38:51,046 I can't believe that little bastard tried to kill me. 896 00:38:51,190 --> 00:38:52,400 Yeah. 897 00:38:52,537 --> 00:38:54,677 You know, one of the great perks 898 00:38:54,815 --> 00:38:56,325 of my new job is the connections. 899 00:38:56,472 --> 00:38:59,892 So, um, call me if you ever need a favor. 900 00:39:00,027 --> 00:39:01,367 I will. 901 00:39:01,511 --> 00:39:04,931 Or if you ever want to grab dinner sometime. 902 00:39:05,066 --> 00:39:07,206 ♪ Are you okay? ♪ 903 00:39:07,345 --> 00:39:10,585 See, you are much better at this than I am 904 00:39:10,727 --> 00:39:14,037 because I did not anticipate that move. 905 00:39:14,179 --> 00:39:16,039 Well, we have so much in common. 906 00:39:16,181 --> 00:39:18,941 Well, I've been divorced three times, too. 907 00:39:19,080 --> 00:39:21,360 I guess people like us are just not meant to be tied down. 908 00:39:21,497 --> 00:39:23,777 Doesn't mean we can't have some fun. 909 00:39:25,949 --> 00:39:28,369 ♪ That I'm falling apart ♪ 910 00:39:28,504 --> 00:39:30,614 ♪ I'm over this ♪ 911 00:39:30,747 --> 00:39:34,127 Hey. Is, uh, now a good time? 912 00:39:34,268 --> 00:39:37,238 ♪ Just walk all over my broken mess ♪ 913 00:39:37,375 --> 00:39:40,895 - Look, um, about last night. - Stop. 914 00:39:41,033 --> 00:39:44,383 Before you say anything, I have something to say. 915 00:39:44,520 --> 00:39:48,390 I'm so sorry for what you're going through with your sponsor. 916 00:39:48,524 --> 00:39:51,184 But you're not getting off the hook that easily. 917 00:39:51,319 --> 00:39:52,699 Off the hook? 918 00:39:52,838 --> 00:39:55,878 That stuff you said about taking on too much, 919 00:39:56,014 --> 00:39:59,024 then implying that dating me was part of that? 920 00:39:59,155 --> 00:40:00,465 No. 921 00:40:00,605 --> 00:40:01,605 If you want to give up on us 922 00:40:01,744 --> 00:40:03,644 before we've even really gotten started, 923 00:40:03,780 --> 00:40:05,470 that's on you. 924 00:40:05,610 --> 00:40:07,510 But no excuses. 925 00:40:07,646 --> 00:40:10,506 Just... end it now. 926 00:40:10,649 --> 00:40:12,959 You don't understand. 927 00:40:14,377 --> 00:40:17,277 When I drank, I-I-I hurt people. 928 00:40:17,415 --> 00:40:19,725 I know what I've gotten into with you, 929 00:40:19,865 --> 00:40:23,415 and... I'm willing to put in the work. 930 00:40:26,389 --> 00:40:28,119 Are you? 931 00:40:28,253 --> 00:40:30,843 ♪ That I'm falling apart, I'm over this ♪ 932 00:40:48,584 --> 00:40:51,554 ♪ I'm down, I'm fearing my own loneliness ♪ 933 00:40:51,690 --> 00:40:53,550 LAPD. Open up. 934 00:40:56,454 --> 00:40:57,634 You know you're wrong for that. 935 00:40:57,765 --> 00:40:59,905 You're right. My bad. 936 00:41:00,043 --> 00:41:01,423 Let me make it up to you with a little gift. 937 00:41:01,562 --> 00:41:02,942 What is it? 938 00:41:03,081 --> 00:41:06,081 Something for you to concentrate on besides work. 939 00:41:06,222 --> 00:41:09,092 Something that will relax your body and your mind. 940 00:41:09,225 --> 00:41:11,085 ♪ And you just walk all over my broken mess ♪ 941 00:41:11,227 --> 00:41:12,607 Knitting? 942 00:41:12,746 --> 00:41:15,226 I know you trippin'. I'm not. 943 00:41:15,369 --> 00:41:17,229 For real, I tripped when my cousin in Oakland 944 00:41:17,371 --> 00:41:18,791 turned me on to knitting. 945 00:41:18,924 --> 00:41:21,444 At first, I was real sus. 946 00:41:21,582 --> 00:41:24,002 Then I made a beanie cap, and I was like, 947 00:41:24,136 --> 00:41:26,726 "Damn, twisting knots is very therapeutic." 948 00:41:26,863 --> 00:41:28,353 Who knew? 949 00:41:29,728 --> 00:41:33,278 Well, where do we start? 950 00:41:33,421 --> 00:41:36,111 With your hands. 951 00:41:36,252 --> 00:41:38,982 First we start with a slipknot, and then we'll cast on. 952 00:41:39,117 --> 00:41:41,397 ♪ And I fear this will come to an end ♪ 953 00:41:41,533 --> 00:41:43,603 You all right? 954 00:41:43,742 --> 00:41:46,122 So, you really think 955 00:41:46,262 --> 00:41:49,892 this is gonna keep me from burning out? 956 00:41:50,024 --> 00:41:52,274 I don't know. 957 00:41:52,406 --> 00:41:56,026 But if it doesn't, we'll find something that will. 958 00:41:56,168 --> 00:41:59,858 ♪ I'm down, I'm fearing my own loneliness ♪ 959 00:42:00,000 --> 00:42:03,350 Okay. All right. You said we need to cast on. 960 00:42:03,486 --> 00:42:04,656 Right. 961 00:42:04,798 --> 00:42:07,038 And then once I teach you how to purl, 962 00:42:07,179 --> 00:42:08,279 you'll get into the zone. 963 00:42:08,422 --> 00:42:11,432 Into the zone? 964 00:42:11,563 --> 00:42:15,263 Girl, you got a lot of layers. 965 00:42:15,394 --> 00:42:17,124 But I'm down. Let's do it. 966 00:42:17,258 --> 00:42:23,438 ♪ And you just walk all over my broken mess ♪ 967 00:42:23,575 --> 00:42:25,055 Tighten it. 968 00:43:03,235 --> 00:43:05,195 Captions by VITAC-- 66815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.