All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:03,800 ♪ Oh, I love the feeling, I'm up so high ♪ 2 00:00:06,907 --> 00:00:08,037 ♪ Let go of the fear 3 00:00:08,076 --> 00:00:11,546 Special Agent Simone Clark, FBI. 4 00:00:11,579 --> 00:00:14,419 And you are? 5 00:00:14,448 --> 00:00:15,978 Special Agent Brendon Acres. 6 00:00:16,016 --> 00:00:18,916 Aaah! 7 00:00:18,952 --> 00:00:21,162 We did it, B! Whew! 8 00:00:21,189 --> 00:00:22,159 But I'm gonna tell you something. 9 00:00:22,190 --> 00:00:23,420 You should not be here. 10 00:00:23,457 --> 00:00:27,327 You should be out at a bar, picking up hot chicks 11 00:00:27,361 --> 00:00:30,061 with your shiny, new creds, not coming with me 12 00:00:30,098 --> 00:00:31,928 to say goodbye to my former students. 13 00:00:31,965 --> 00:00:35,165 You listen to me. It's a huge day for you. 14 00:00:35,203 --> 00:00:38,073 I wouldn't miss it for the world. 15 00:00:38,106 --> 00:00:39,866 All right. 16 00:00:39,907 --> 00:00:41,837 Get ready to see me ugly-cry. 17 00:00:41,875 --> 00:00:45,175 Surprise! 18 00:00:45,213 --> 00:00:47,683 Thank you, guys! 19 00:00:47,715 --> 00:00:49,575 Oh, my God. 20 00:00:49,617 --> 00:00:51,717 I've had a crush on you since my freshman year. 21 00:00:51,752 --> 00:00:54,362 Ooh! Okay. 22 00:00:54,388 --> 00:00:57,128 Hannah, I'm flattered, but that's wildly inappropriate. 23 00:00:57,158 --> 00:00:58,728 What? No, not you, Miss Clark. 24 00:00:58,759 --> 00:01:00,359 I'm talking about Vampire Cop. 25 00:01:00,394 --> 00:01:01,464 Oh, Lord. 26 00:01:01,495 --> 00:01:03,595 I just loved you so much on that show. 27 00:01:03,631 --> 00:01:05,131 Is there any chance that they're gonna reboot it? 28 00:01:05,166 --> 00:01:07,266 Oh, well, I don't know. Not with me. 29 00:01:07,301 --> 00:01:08,871 My acting days are-- are over. 30 00:01:08,902 --> 00:01:11,642 I'm a real cop now, an FBI agent like... 31 00:01:11,672 --> 00:01:13,272 Miss Clark here. 32 00:01:13,307 --> 00:01:15,807 That's right. So everybody relax. 33 00:01:15,843 --> 00:01:17,413 Stop taking pictures. 34 00:01:17,445 --> 00:01:20,405 Listen, do not embarrass me in front of company. 35 00:01:20,448 --> 00:01:22,378 What?! My daughter is in this school. You-- 36 00:01:22,416 --> 00:01:24,046 I have a right to see my daughter! 37 00:01:24,084 --> 00:01:26,254 Uh, sir, I cannot let you-- Don't you touch me! 38 00:01:26,287 --> 00:01:27,417 Now, don't you-- don't you touch me! 39 00:01:27,455 --> 00:01:30,455 My daughter is in this school, and I'm gonna see her! 40 00:01:30,491 --> 00:01:32,561 Marjorie, call 911. 41 00:01:32,593 --> 00:01:34,133 Go out this door down the side. 42 00:01:34,162 --> 00:01:35,402 It's gonna lead you behind the dumpster. 43 00:01:35,429 --> 00:01:37,329 Sneak up on him while I try to de-escalate this. 44 00:01:37,365 --> 00:01:39,795 Stay in this room. 45 00:01:40,768 --> 00:01:43,598 Hey, sir! Be easy! 46 00:01:43,637 --> 00:01:44,807 Back off! 47 00:01:44,838 --> 00:01:47,978 I just need to take my daughter home! 48 00:01:48,008 --> 00:01:49,578 I never wanted any of this! 49 00:01:49,610 --> 00:01:53,510 I know you don't, so why don't you put the bat down? 50 00:01:53,547 --> 00:01:55,447 And let's talk about this. 51 00:01:55,483 --> 00:01:58,023 Listen, i-if your daughter is anything like me 52 00:01:58,051 --> 00:02:00,151 when I was her age, 53 00:02:00,188 --> 00:02:01,988 she worships her daddy. 54 00:02:02,022 --> 00:02:03,592 You're her hero. 55 00:02:03,624 --> 00:02:08,334 You don't want her to look out here and see her hero like this. 56 00:02:08,362 --> 00:02:10,132 Don't you break that baby's heart. 57 00:02:10,164 --> 00:02:12,804 I didn't ask for this damn divorce! 58 00:02:23,977 --> 00:02:26,607 It's okay! We got this. 59 00:02:26,647 --> 00:02:28,377 We're Feds. 60 00:02:28,416 --> 00:02:31,046 ♪ I can see by the way that you look in your eyes ♪ 61 00:02:31,084 --> 00:02:34,824 ♪ People talkin' to me, but I'm up in the skies ♪ 62 00:02:34,855 --> 00:02:38,285 ♪ You're so fine 63 00:02:38,326 --> 00:02:40,956 ♪ You know I live in the moment, I live for the thrills ♪ 64 00:02:40,994 --> 00:02:43,664 ♪ And the way that you hold me is givin' me chills ♪ 65 00:02:43,697 --> 00:02:45,627 Welcome back. Need a ride? 66 00:02:45,666 --> 00:02:48,736 John Nolan. People are gonna start to talk. 67 00:02:48,769 --> 00:02:50,539 Oh, let them talk. 68 00:02:50,571 --> 00:02:53,011 So, your first day as an FBI agent. 69 00:02:53,040 --> 00:02:55,480 You nervous? No. 70 00:02:55,509 --> 00:02:56,739 Yeah, a little. 71 00:02:56,777 --> 00:02:59,877 I mean, ooh, it's finally here. 72 00:02:59,913 --> 00:03:01,523 The dream is no longer deferred. 73 00:03:01,549 --> 00:03:04,489 Mm-hmm. On top of that, you set the bar pretty high 74 00:03:04,518 --> 00:03:06,418 the last time you were here. 75 00:03:06,454 --> 00:03:09,564 Question is, will the Bureau give you credit for it, 76 00:03:09,590 --> 00:03:11,090 or are they gonna make you prove yourself 77 00:03:11,124 --> 00:03:12,764 all over again? 78 00:03:12,793 --> 00:03:15,233 Garza will, I think. 79 00:03:15,263 --> 00:03:17,103 But as a Black woman, 80 00:03:17,130 --> 00:03:19,530 there's no resting on your laurels. 81 00:03:19,567 --> 00:03:22,397 You gotta armor up every day and prove you belong. 82 00:03:22,436 --> 00:03:25,836 Well, if you need someone to armor up next to you, 83 00:03:25,873 --> 00:03:28,013 you know who to call. 84 00:03:28,041 --> 00:03:30,541 The cutest guy I know. 85 00:03:32,446 --> 00:03:34,516 Ugh! 86 00:03:36,750 --> 00:03:40,020 I told you, I don't have access to what you're looking for. 87 00:03:40,053 --> 00:03:41,423 You're lying. 88 00:03:41,455 --> 00:03:44,055 But I appreciate your loyalty. 89 00:03:44,091 --> 00:03:45,361 But we're leaving here with what we came for. 90 00:03:45,393 --> 00:03:47,703 And when we're done, you'll be dead. 91 00:03:47,728 --> 00:03:52,198 The only question is, are you gonna give us what we want, 92 00:03:52,232 --> 00:03:54,132 or are we gonna have to kill them, too? 93 00:03:56,103 --> 00:03:57,613 ♪ Searching for a latch it fits ♪ 94 00:03:57,638 --> 00:04:00,138 Daddy! I'm here. 95 00:04:00,173 --> 00:04:01,913 ♪ Like when I dig in the crates ♪ 96 00:04:01,942 --> 00:04:04,142 ♪ To find breaks and samples that inspire me to... ♪ 97 00:04:04,177 --> 00:04:06,907 I thought you weren't coming until tomorrow. 98 00:04:06,947 --> 00:04:08,617 It is tomorrow. 99 00:04:08,649 --> 00:04:10,119 I took a red-eye, 100 00:04:10,150 --> 00:04:11,790 and I gotta get right into the office. 101 00:04:11,819 --> 00:04:15,489 It's my first day, and I can't be late. 102 00:04:16,757 --> 00:04:20,487 You never told me how long you'll be staying. 103 00:04:20,528 --> 00:04:25,728 Well, I guess until I can find something that's affordable 104 00:04:25,766 --> 00:04:27,296 with enough room for the twins 105 00:04:27,335 --> 00:04:28,465 when they come home from college. 106 00:04:28,502 --> 00:04:30,442 So, forever. 107 00:04:30,471 --> 00:04:31,971 Ha, ha. 108 00:04:32,005 --> 00:04:33,835 What, you worried about me 109 00:04:33,874 --> 00:04:35,814 cramping your style with the ladies? 110 00:04:35,843 --> 00:04:37,043 It's not about the ladies. 111 00:04:39,279 --> 00:04:41,979 It's a little about the ladies, 112 00:04:42,015 --> 00:04:46,285 but it's mostly about the kind of work I do in the community. 113 00:04:46,320 --> 00:04:49,190 Meaning, how are you gonna represent police reform 114 00:04:49,222 --> 00:04:51,532 when you got the police in your home? 115 00:04:51,559 --> 00:04:52,789 Exactly. 116 00:04:52,826 --> 00:04:54,626 Okay, well, you just tell them 117 00:04:54,662 --> 00:04:56,862 that I'm working in a brand-new unit, 118 00:04:56,897 --> 00:05:00,167 and I'm gonna reform the FBI from the inside. 119 00:05:02,169 --> 00:05:03,799 So, how was D.C.? 120 00:05:03,837 --> 00:05:05,837 Frustrating. I bet. 121 00:05:05,873 --> 00:05:07,483 You know, can I just say I'm kind of flattered 122 00:05:07,508 --> 00:05:09,038 you went all the way out there to complain about me? 123 00:05:09,076 --> 00:05:10,936 Uh-huh. Don't be cute. 124 00:05:10,978 --> 00:05:12,278 This special unit of yours 125 00:05:12,312 --> 00:05:14,352 is counter to the entire FBI ethos. 126 00:05:14,382 --> 00:05:17,152 Exactly, Tracy. The Bureau needs an upgrade. 127 00:05:17,184 --> 00:05:18,954 Less process, more police work. 128 00:05:18,986 --> 00:05:20,546 How do you think it's going in there? 129 00:05:20,588 --> 00:05:22,218 You're the people expert. 130 00:05:22,255 --> 00:05:25,025 I'm a profiler, not a body-language specialist. 131 00:05:26,427 --> 00:05:28,557 Wouldn't take a specialist to read that. 132 00:05:28,596 --> 00:05:31,796 Tracy, please, the Bureau needs a rapid-response unit 133 00:05:31,832 --> 00:05:33,472 that can jump in on fast-moving cases. 134 00:05:33,501 --> 00:05:35,301 I really wish you wouldn't see 135 00:05:35,335 --> 00:05:37,065 what I'm trying to do as such a threat. 136 00:05:37,104 --> 00:05:38,474 Well, I might be a little less concerned 137 00:05:38,506 --> 00:05:40,206 if you hadn't picked Laura and Carter. 138 00:05:40,240 --> 00:05:41,480 They are outside-the-box thinkers, 139 00:05:41,509 --> 00:05:43,679 and they are experts in their fields. 140 00:05:43,711 --> 00:05:45,251 They're a hot mess. 141 00:05:45,278 --> 00:05:47,548 Laura melted down at BSU, 142 00:05:47,581 --> 00:05:48,921 and Carter can't stay out of his own way. 143 00:05:48,949 --> 00:05:51,219 And why on Earth 144 00:05:51,251 --> 00:05:53,891 would you be stepping in on a murder case 145 00:05:53,921 --> 00:05:55,391 LAPD just caught? 146 00:05:55,423 --> 00:05:56,663 Because I have a feeling there's more to it. 147 00:05:56,690 --> 00:05:58,060 Oh, feeling 148 00:05:58,091 --> 00:06:00,091 is not an FBI investigative method. 149 00:06:00,127 --> 00:06:02,227 And yet they helped me catch a Russian terrorist. 150 00:06:04,097 --> 00:06:05,767 You know... 151 00:06:05,799 --> 00:06:08,539 there's a flip side to this big swing of yours, Matt. 152 00:06:08,569 --> 00:06:11,369 If your unit screws up in any way, 153 00:06:11,405 --> 00:06:12,635 I will shut it down. 154 00:06:14,642 --> 00:06:17,382 We done? 155 00:06:17,411 --> 00:06:18,481 Yeah. 156 00:06:31,425 --> 00:06:33,185 New blood. 157 00:06:33,226 --> 00:06:35,756 Brendon Acres? Ah, yes, ma'am. 158 00:06:35,796 --> 00:06:36,926 Are you my training agent? 159 00:06:36,964 --> 00:06:38,904 Laura Stensen. This is Agent Carter Hope. 160 00:06:38,932 --> 00:06:40,032 You'll be working with us 161 00:06:40,067 --> 00:06:41,267 in the Special Investigative Unit. 162 00:06:41,301 --> 00:06:43,801 Does that mean I'm your rookie? 163 00:06:43,837 --> 00:06:45,467 Simone Clark. No. 164 00:06:45,506 --> 00:06:47,636 I think you're assigned to the Background Check Unit. 165 00:06:47,675 --> 00:06:51,545 I think not. Has to be a mi-- mista-- 166 00:06:51,579 --> 00:06:54,919 Hey. Hey, Agent Garza. 167 00:06:54,948 --> 00:06:56,318 Looking good. 168 00:06:56,349 --> 00:06:58,389 Uh, there's some confusion. 169 00:06:58,418 --> 00:07:00,218 I'm supposed to be assigned to your unit. 170 00:07:00,253 --> 00:07:02,263 No, no, there's no confusion, Simone. 171 00:07:02,289 --> 00:07:03,289 Let's get to work. 172 00:07:03,323 --> 00:07:05,133 W-- But, sir, I... 173 00:07:05,158 --> 00:07:07,458 Background Unit's down the hall and to the left. 174 00:07:14,301 --> 00:07:15,641 So, where are we going? 175 00:07:15,669 --> 00:07:16,839 Overflow building. 176 00:07:16,870 --> 00:07:18,640 It's where they keep the misfit toys. 177 00:07:18,672 --> 00:07:21,012 It's where they keep the computer servers. 178 00:07:21,041 --> 00:07:22,511 It's where Garza set us up to keep us out 179 00:07:22,543 --> 00:07:23,813 from under the eye of the big boss. 180 00:07:23,844 --> 00:07:25,914 All right, we've got a case. Elena! 181 00:07:25,946 --> 00:07:27,846 What did we discuss about the yelling? 182 00:07:27,881 --> 00:07:29,581 It's not yelling. It's exuberance. 183 00:07:29,617 --> 00:07:31,177 Did LAPD send over the initial case file? 184 00:07:31,218 --> 00:07:32,648 Yes, it's uploaded in the fishbowl. 185 00:07:32,686 --> 00:07:34,816 Fishbowl? No, I prefer briefing room. 186 00:07:34,855 --> 00:07:37,115 And I prefer sleeping in, but my uncle's all hung up 187 00:07:37,157 --> 00:07:39,827 on this "normal business hours" thing. 188 00:07:39,860 --> 00:07:42,030 Whoa. Hi. I'm Elena. 189 00:07:42,062 --> 00:07:43,302 Brendon. Oh, I know. 190 00:07:43,330 --> 00:07:45,600 I've seen every episode of "Vampire Cop." 191 00:07:45,633 --> 00:07:47,303 Almost didn't recognize you with your shirt on, though. 192 00:07:51,972 --> 00:07:54,172 Our victim's name is Roger Kynard. 193 00:07:54,207 --> 00:07:56,707 LAPD responded to a 911 call this morning 194 00:07:56,744 --> 00:07:59,214 after the Kynard family arrived home from Catalina 195 00:07:59,246 --> 00:08:00,706 and found his body. 196 00:08:00,748 --> 00:08:03,518 Now, as you can see by the initial crime-scene photos, 197 00:08:03,551 --> 00:08:06,451 Mr. Kynard was beaten pretty badly before he died. 198 00:08:06,486 --> 00:08:09,656 The working theory is a home invasion that ended ugly. 199 00:08:09,690 --> 00:08:11,860 But you disagree, otherwise we wouldn't be talking about it. 200 00:08:11,892 --> 00:08:13,562 Well, Mr. Kynard was the assistant director 201 00:08:13,594 --> 00:08:16,404 of the Federal Facilities Management Department. 202 00:08:16,429 --> 00:08:19,129 He oversaw retrofits for all federal buildings. 203 00:08:19,166 --> 00:08:21,696 All? Including, like, the Pentagon? 204 00:08:21,735 --> 00:08:23,565 And the White House. 205 00:08:23,604 --> 00:08:26,474 So go find out who killed this guy, because I'm worried 206 00:08:26,506 --> 00:08:28,406 he's connected to something much scarier. 207 00:08:33,513 --> 00:08:34,853 Hey, everybody. 208 00:08:34,882 --> 00:08:38,592 Agent Clark, you're late. 209 00:08:38,619 --> 00:08:39,849 Well, yeah, I-I'm sorry. 210 00:08:39,887 --> 00:08:41,687 I was, uh, just talking to Agent Garza. 211 00:08:41,722 --> 00:08:43,562 That's no excuse. 212 00:08:43,591 --> 00:08:45,191 You'll be doing background checks 213 00:08:45,225 --> 00:08:47,695 on potential federal employees. 214 00:08:47,728 --> 00:08:51,528 Well, I hope that involves a lot of field interviews. 215 00:08:51,565 --> 00:08:55,535 No, this is purely a desk job. Files and phone calls. 216 00:08:55,569 --> 00:08:58,369 And I expect you to clear a dozen a day. 217 00:08:58,405 --> 00:09:01,735 That's nothing. I can do this in my sleep. 218 00:09:01,775 --> 00:09:03,505 This guy looks all right. 219 00:09:03,543 --> 00:09:05,183 Eh, iffy. 220 00:09:05,212 --> 00:09:06,582 We like her. 221 00:09:06,614 --> 00:09:08,254 Oh! Ding, ding. 222 00:09:08,281 --> 00:09:09,621 This guy's gonna be a problem. 223 00:09:09,650 --> 00:09:12,120 How could you possibly know that with one look? 224 00:09:12,152 --> 00:09:14,622 Simple. I read thousands of student files 225 00:09:14,655 --> 00:09:16,015 when I was a guidance counselor, 226 00:09:16,056 --> 00:09:17,686 and I got really good at this game 227 00:09:17,725 --> 00:09:20,425 I like to call "What doesn't belong here?" 228 00:09:20,460 --> 00:09:23,430 See, this candidate, Micah Olsen-- 229 00:09:23,463 --> 00:09:27,403 he was a chemical engineer in Denver for damn near a decade, 230 00:09:27,434 --> 00:09:31,614 but he's applying to be a janitor in El Paso? 231 00:09:31,639 --> 00:09:35,939 In my experience, drastic change equals a person in crisis. 232 00:09:35,976 --> 00:09:38,376 Really? 233 00:09:38,411 --> 00:09:40,581 'Cause I'm talking to a middle-aged woman 234 00:09:40,614 --> 00:09:42,624 who abandoned her life and moved across the country 235 00:09:42,650 --> 00:09:44,550 to join the FBI. 236 00:09:44,584 --> 00:09:47,554 Are you saying I should be worried that you're in crisis? 237 00:09:47,587 --> 00:09:49,857 Okay, I see what you did there. 238 00:09:51,759 --> 00:09:53,759 Files and phone calls, Agent Clark. 239 00:09:53,794 --> 00:09:54,704 But I-- Get to work. 240 00:09:59,499 --> 00:10:01,229 We're underwater with security clearance requests 241 00:10:01,268 --> 00:10:03,468 from local law and elected officials. 242 00:10:03,503 --> 00:10:05,513 Every unit is expected to clear their backlog... 243 00:10:05,538 --> 00:10:07,338 Agent Garza, I need to speak with you for just-- 244 00:10:07,374 --> 00:10:08,844 You're not supposed to be in here. 245 00:10:08,876 --> 00:10:11,306 I know. I'm supposed to be in your unit, and-- 246 00:10:11,344 --> 00:10:13,284 Okay, outside. Outside. Outside. 247 00:10:18,118 --> 00:10:19,988 This is why. 248 00:10:20,020 --> 00:10:21,520 I'm sorry? 249 00:10:21,554 --> 00:10:24,124 This is why I didn't have you assigned to my unit. 250 00:10:24,157 --> 00:10:26,187 Because I'm an outside-the-box thinker 251 00:10:26,226 --> 00:10:28,096 who's passionate about making a difference? 252 00:10:28,128 --> 00:10:30,198 No, because you're a torpedo looking for a target, 253 00:10:30,230 --> 00:10:31,930 and I can't afford for it to be my unit. 254 00:10:31,965 --> 00:10:33,695 A unit that you were empowered to launch 255 00:10:33,734 --> 00:10:35,374 because I helped you catch a terrorist. 256 00:10:35,402 --> 00:10:37,002 I know that, Simone, I do. 257 00:10:37,037 --> 00:10:39,367 This was not an easy decision to make. 258 00:10:39,406 --> 00:10:41,036 But I'm walking a tightrope here. 259 00:10:41,074 --> 00:10:42,114 I'm trying to change things up 260 00:10:42,142 --> 00:10:43,482 in a place that doesn't do change, 261 00:10:43,510 --> 00:10:45,180 so I need outside-the-box thinkers 262 00:10:45,212 --> 00:10:46,512 who know how to keep things low-key, 263 00:10:46,546 --> 00:10:49,046 and we both know that's not you. 264 00:10:49,082 --> 00:10:51,792 I-I can't apologize for being my own advocate. 265 00:10:51,819 --> 00:10:54,289 In a world that marginalizes you at every turn, 266 00:10:54,321 --> 00:10:56,161 it's-- it's who you gotta be. 267 00:10:56,189 --> 00:10:58,229 But I hear you. 268 00:10:58,258 --> 00:11:00,658 I just need to prove myself worthy again. 269 00:11:00,694 --> 00:11:02,034 I'm on it. 270 00:11:02,062 --> 00:11:04,332 No. No, no, no, Simone, that's-- that-- 271 00:11:04,364 --> 00:11:07,174 that is not the takeaway. 272 00:11:10,403 --> 00:11:12,973 What are you wearing? 273 00:11:13,006 --> 00:11:15,636 Uh, it's a Ted Baker. 274 00:11:15,675 --> 00:11:18,075 No, no, no. I didn't ask who. 275 00:11:19,847 --> 00:11:21,877 That suit might look good on a red carpet, 276 00:11:21,915 --> 00:11:24,075 but it's not appropriate for the field. 277 00:11:24,117 --> 00:11:25,147 Too stylish? 278 00:11:25,185 --> 00:11:26,915 Too tight. 279 00:11:30,390 --> 00:11:33,560 So, why'd you look away from the crime-scene photos? 280 00:11:33,593 --> 00:11:35,433 What? No. 281 00:11:35,462 --> 00:11:38,432 New guy, the biggest sin in the Bureau is lying. 282 00:11:40,300 --> 00:11:42,400 I spent six years covered in blood-- 283 00:11:42,435 --> 00:11:44,695 the fake blood as a vampire cop. 284 00:11:44,738 --> 00:11:47,568 I-I-- I have some PTSD about it. 285 00:11:47,607 --> 00:11:49,937 No, you don't. 286 00:11:49,977 --> 00:11:53,007 PTSD is caused by real trauma. 287 00:11:53,046 --> 00:11:55,716 What you're describing sounds more like an aversion reaction, 288 00:11:55,749 --> 00:11:59,589 and you're gonna need to get over it. 289 00:11:59,619 --> 00:12:01,289 Fast. 290 00:12:01,321 --> 00:12:03,621 You'll be seeing a hell of a lot of blood in this job. 291 00:12:05,425 --> 00:12:09,625 Officer. Special Agent Hope, FBI. 292 00:12:09,662 --> 00:12:11,562 Can you give me a rundown on what you found so far? 293 00:12:11,598 --> 00:12:14,068 Sure. Uh... 294 00:12:14,101 --> 00:12:15,871 "Crime sucks." 295 00:12:15,903 --> 00:12:17,913 Oh. 296 00:12:19,172 --> 00:12:20,742 The tagline for "Vampire Cop." 297 00:12:21,741 --> 00:12:23,481 Is this gonna happen a lot? 298 00:12:23,510 --> 00:12:26,450 Probably, although my fans tend to skew a little younger. 299 00:12:26,479 --> 00:12:29,279 Do not puke in here. 300 00:12:29,316 --> 00:12:32,046 Please, I'm not gonna-- 301 00:12:32,085 --> 00:12:34,115 Oh. Geez. 302 00:12:35,655 --> 00:12:38,285 Yeah, it's an aversion reaction. 303 00:12:38,325 --> 00:12:39,825 No, it's a problem. 304 00:12:39,860 --> 00:12:42,060 Yeah. 305 00:12:42,095 --> 00:12:43,425 Do you think you could get him to sign this? 306 00:12:43,463 --> 00:12:44,733 Are you serious right now? 307 00:12:49,702 --> 00:12:52,642 Hey, Simone. This is a bad time. 308 00:12:52,672 --> 00:12:55,112 Tough. I need a pep talk. 309 00:12:55,142 --> 00:12:56,812 Why are you in the bushes? 310 00:12:56,844 --> 00:12:59,314 Because I almost threw up at the crime scene. 311 00:12:59,346 --> 00:13:00,846 What's the crime you're investigating? 312 00:13:00,881 --> 00:13:02,521 Did you catch a murder? 313 00:13:02,549 --> 00:13:05,589 Guy with oversight over all the federal buildings was murdered. 314 00:13:05,618 --> 00:13:07,588 Someone beat the hell out of him before they shot him. 315 00:13:07,620 --> 00:13:10,690 So it sounds like they tortured him to get the information, 316 00:13:10,723 --> 00:13:12,593 then killed him once they got it. 317 00:13:12,625 --> 00:13:14,155 Who found the body? 318 00:13:14,194 --> 00:13:16,964 His family, when they got home from a trip. 319 00:13:16,997 --> 00:13:19,497 It's probably what tipped the scales for him. 320 00:13:19,532 --> 00:13:21,032 He talked to keep them out of harm's way. 321 00:13:23,070 --> 00:13:25,370 Brendon, who's that guy peeping behind you? 322 00:13:25,405 --> 00:13:26,935 He-- He could be a witness. 323 00:13:26,974 --> 00:13:28,544 Oh. Hey. 324 00:13:28,575 --> 00:13:30,935 Uh, excuse me, sir. FBI. Can I talk to you for-- 325 00:13:30,978 --> 00:13:32,708 Or the killer! 326 00:13:32,745 --> 00:13:34,575 Hey, we got a runner! 327 00:13:35,883 --> 00:13:37,223 Get him, B! 328 00:13:37,250 --> 00:13:38,390 I'm running. I'm gonna get him. 329 00:13:40,753 --> 00:13:42,263 ♪ Gamma knife 330 00:13:44,024 --> 00:13:45,864 ♪ Gamma knife 331 00:13:47,394 --> 00:13:51,004 ♪ Crack the whip, I'll jump the hoop ♪ 332 00:13:52,499 --> 00:13:54,329 ♪ Cut the skin and bend the truth ♪ 333 00:13:54,367 --> 00:13:55,997 Stay still. 334 00:13:57,704 --> 00:13:59,874 Told you that suit was too tight. 335 00:13:59,907 --> 00:14:01,807 ♪ Gamma knife 336 00:14:01,841 --> 00:14:04,381 ♪ Hey-oh, oh 337 00:14:04,411 --> 00:14:05,811 Hey, Agent Hope. 338 00:14:05,845 --> 00:14:08,175 Did, uh, Brendon catch the guy? 339 00:14:13,053 --> 00:14:14,523 Why'd you run, Mr. Lewis? 340 00:14:14,554 --> 00:14:18,364 I was squatting in the house-- house next door. 341 00:14:18,391 --> 00:14:21,161 I'm the kind of guy cops look at when things go bad. 342 00:14:21,194 --> 00:14:22,704 Well, to be fair, your criminal record 343 00:14:22,729 --> 00:14:24,759 has an impressive amount of diversity. 344 00:14:24,797 --> 00:14:26,727 But no real violence. 345 00:14:26,766 --> 00:14:30,396 So we're giving you an opportunity to help us out here. 346 00:14:30,437 --> 00:14:32,437 You mean, did-- 347 00:14:32,472 --> 00:14:35,112 did I hear my neighbor get murdered? 348 00:14:35,142 --> 00:14:36,582 No comment. 349 00:14:36,609 --> 00:14:38,379 I don't-- I don't want nothin' to do with those guys. 350 00:14:38,411 --> 00:14:40,081 Which guys? 351 00:14:42,415 --> 00:14:44,245 You need to do the right thing here, Tom. 352 00:14:47,320 --> 00:14:50,520 I-I really only saw one of them, okay? 353 00:14:50,557 --> 00:14:51,927 Young guy. 354 00:14:51,959 --> 00:14:54,289 Red hair. 355 00:14:54,327 --> 00:14:56,597 Had-- Had a-a blue-devil tattoo on his forearm. 356 00:14:59,432 --> 00:15:01,202 Did you get past the firewall yet? 357 00:15:01,234 --> 00:15:03,374 Sure did. 358 00:15:03,403 --> 00:15:06,043 I'm downloading the data to a thumb drive. 359 00:15:06,073 --> 00:15:08,113 Good man. 360 00:15:08,141 --> 00:15:10,911 Gonna be a shame to have to roll without you. 361 00:15:10,944 --> 00:15:12,054 What? 362 00:15:12,079 --> 00:15:15,079 Aah! Somehow the Feds made you. 363 00:15:15,115 --> 00:15:16,475 They just put out a city-wide BOLO 364 00:15:16,516 --> 00:15:18,316 with a pretty good description. 365 00:15:18,351 --> 00:15:19,551 They don't know your name yet, 366 00:15:19,586 --> 00:15:21,246 but they'll figure that out. 367 00:15:21,288 --> 00:15:24,658 And this job is just too important to let you jam us up. 368 00:15:32,966 --> 00:15:33,896 On the plus side, you've made a positive impact 369 00:15:35,668 --> 00:15:37,068 on a major case. 370 00:15:37,104 --> 00:15:40,174 Yeah, and shown my hind-quarters to my training agent. 371 00:15:40,207 --> 00:15:43,237 So what? You did that all over TV. 372 00:15:43,276 --> 00:15:46,346 Hell, there's like, what, eight or nine Cliptalk accounts 373 00:15:46,379 --> 00:15:48,449 dedicated to your bedonkadonk. 374 00:15:48,481 --> 00:15:51,851 Meanwhile, my ass is parked in FBI purgatory. 375 00:15:56,289 --> 00:15:57,919 Hey, cute thing. How you doin'? 376 00:15:57,957 --> 00:15:59,287 Can't complain. 377 00:15:59,326 --> 00:16:01,156 You're assigned to Garza's squad, right? 378 00:16:01,194 --> 00:16:03,104 That's what Nolan told me. 379 00:16:03,130 --> 00:16:04,630 He did, did he? 380 00:16:04,664 --> 00:16:05,934 Yep, what's up? 381 00:16:05,965 --> 00:16:08,195 We've got a guy named Heath Radnor in lockup. 382 00:16:08,235 --> 00:16:10,635 Picked him up a couple days ago on a parole violation. 383 00:16:10,670 --> 00:16:13,340 And fun fact-- his file mentions a known associate 384 00:16:13,373 --> 00:16:15,283 with a blue-devil tattoo, 385 00:16:15,308 --> 00:16:16,838 like the one on your BOLO suspect. 386 00:16:16,876 --> 00:16:18,806 Sounds like a guy we should talk to. 387 00:16:18,845 --> 00:16:20,175 That's what I thought. 388 00:16:20,213 --> 00:16:22,623 Are you free to come over, or should I call Garza? 389 00:16:22,649 --> 00:16:25,519 No, no, no. I'll be there in 20. 390 00:16:25,552 --> 00:16:27,222 Be where in 20? 391 00:16:27,254 --> 00:16:28,864 Lunch. 392 00:16:28,888 --> 00:16:30,888 Ooh! 393 00:16:30,923 --> 00:16:32,133 Found a winner. 394 00:16:35,262 --> 00:16:36,332 Who are you? 395 00:16:36,363 --> 00:16:39,303 Simone Clark, FBI. 396 00:16:39,332 --> 00:16:40,832 And the fact that I'm here 397 00:16:40,867 --> 00:16:42,397 should scare the hell out of you. 398 00:16:42,435 --> 00:16:43,895 Baby, I'm already looking at five years 399 00:16:43,936 --> 00:16:45,306 for a parole violation. 400 00:16:45,338 --> 00:16:47,038 It's gonna take a lot to scare me. 401 00:16:47,074 --> 00:16:50,484 Mm. How about first-degree murder, boo? 402 00:16:50,510 --> 00:16:53,880 See, one of your known associates just killed a guy. 403 00:16:53,913 --> 00:16:55,353 Yeah? 404 00:16:55,382 --> 00:16:56,982 I don't know nothing about that. 405 00:16:57,016 --> 00:16:58,716 Really? 'Cause when we searched your phone a few minutes ago, 406 00:16:58,751 --> 00:17:01,591 we found the victim's address in your search history. 407 00:17:01,621 --> 00:17:05,591 See, I think you were supposed to be a part of this crime, 408 00:17:05,625 --> 00:17:07,885 only LAPD snatched you up. 409 00:17:07,927 --> 00:17:10,657 But we can still charge you as an accessory 410 00:17:10,697 --> 00:17:14,067 unless you tell us every damn thing you know. 411 00:17:14,101 --> 00:17:17,271 Look, I didn't know they were gonna kill anyone. 412 00:17:17,304 --> 00:17:19,014 Tristan asked me to scope out the house, 413 00:17:19,038 --> 00:17:20,538 report back on the alarm system. 414 00:17:20,573 --> 00:17:22,413 Didn't even tell me who he was crewed up with. 415 00:17:22,442 --> 00:17:23,942 I swear to God. 416 00:17:23,976 --> 00:17:25,676 What's Tristan's last name? 417 00:17:25,712 --> 00:17:27,212 Hughes. 418 00:17:27,247 --> 00:17:29,577 Well, so far we've struck out. 419 00:17:29,616 --> 00:17:32,086 The blue-devil tat isn't in the federal database. 420 00:17:32,119 --> 00:17:33,749 I have Brendon running a social-media search, 421 00:17:33,786 --> 00:17:35,786 but it's a long shot. 422 00:17:35,822 --> 00:17:37,722 His name's Tristan Hughes. 423 00:17:39,592 --> 00:17:41,792 How the hell do you know that? 424 00:17:41,828 --> 00:17:42,858 Promise not to get mad? 425 00:17:42,895 --> 00:17:44,595 No. Tell me now. 426 00:17:44,631 --> 00:17:48,071 O-Okay. I interviewed a person of interest 427 00:17:48,101 --> 00:17:50,741 in your homicide through a contact I had at LAPD. 428 00:17:50,770 --> 00:17:54,710 But before your head explodes, all right, just consider 429 00:17:54,741 --> 00:17:58,751 that every fiber of my being wanted to lone-wolf this thing. 430 00:17:58,778 --> 00:18:01,378 I wanted to hunt Tristan down and bring him in myself 431 00:18:01,414 --> 00:18:03,484 so I could prove I belonged in your unit. 432 00:18:03,516 --> 00:18:06,646 But that is what a torpedo would do. 433 00:18:06,686 --> 00:18:10,556 And I'm a team player who shares all the information she has 434 00:18:10,590 --> 00:18:13,360 and waits for instructions on how to proceed next. 435 00:18:15,162 --> 00:18:17,162 So how should I proceed next? 436 00:18:18,431 --> 00:18:21,071 Can I just say, this is a fascinating case 437 00:18:21,100 --> 00:18:22,970 of behavioral dysregulation. 438 00:18:23,002 --> 00:18:26,242 Please, can I work up a profile on her before you fire her? 439 00:18:26,273 --> 00:18:28,783 Why would he fire her? She found our guy. 440 00:18:29,876 --> 00:18:31,836 Tristan Hughes, 22. 441 00:18:31,878 --> 00:18:33,778 Several arrests for minor crimes, but no jail time 442 00:18:33,813 --> 00:18:35,453 and no known current address. 443 00:18:35,482 --> 00:18:37,282 Where did he go to high school? 444 00:18:37,317 --> 00:18:38,647 Why? 445 00:18:38,685 --> 00:18:40,915 Because the one thing all criminals have in common 446 00:18:40,953 --> 00:18:42,693 is that they all went to high school. 447 00:18:42,722 --> 00:18:43,992 Arden High. 448 00:18:44,023 --> 00:18:46,493 Agent Garza, I belong to a national network 449 00:18:46,526 --> 00:18:47,926 of guidance counselors. 450 00:18:47,960 --> 00:18:50,130 If you give me an hour, 451 00:18:50,163 --> 00:18:52,203 I bet I can get an address for Tristan. 452 00:18:52,232 --> 00:18:54,772 A League of Extraordinary Guidance Counselors? 453 00:18:54,801 --> 00:18:56,501 How cool is that? 454 00:18:56,536 --> 00:18:58,266 Say yes. Say no. 455 00:18:58,305 --> 00:19:00,365 Agent Clark. 456 00:19:00,407 --> 00:19:02,507 You have 30 seconds to explain 457 00:19:02,542 --> 00:19:05,682 why you have abandoned your post. 458 00:19:05,712 --> 00:19:07,012 Please let me help you. 459 00:19:08,815 --> 00:19:09,715 Please. 460 00:19:11,884 --> 00:19:14,224 Oliver, it's my fault. 461 00:19:14,254 --> 00:19:16,124 Simone was running down a lead for me. 462 00:19:16,155 --> 00:19:17,685 I'll need her for the rest of the day. 463 00:19:17,724 --> 00:19:19,664 You'll have her back tomorrow. 464 00:19:19,692 --> 00:19:21,562 But I 465 00:19:21,594 --> 00:19:24,164 I am happy to help, sir. 466 00:19:24,197 --> 00:19:26,927 You can't just poach my people. 467 00:19:27,700 --> 00:19:29,640 He's right. 468 00:19:29,669 --> 00:19:31,639 And you can't reward this one for breaking the rules, either. 469 00:19:31,671 --> 00:19:34,241 I can if I think it'll help us catch our killers 470 00:19:34,274 --> 00:19:36,084 and stop whatever else they're planning. 471 00:19:36,108 --> 00:19:37,878 Go get me that address. And, you, go with her. 472 00:19:37,910 --> 00:19:39,180 What? No. 473 00:19:39,212 --> 00:19:40,652 She needs discipline, Carter. 474 00:19:40,680 --> 00:19:42,550 And that's your... speciality. 475 00:19:46,018 --> 00:19:47,748 Let's go. 476 00:19:47,787 --> 00:19:49,857 Can I drive? No. 477 00:19:50,890 --> 00:19:52,260 We're looking for Tristan Hughes. 478 00:19:52,292 --> 00:19:53,532 We need you to show us his file. 479 00:19:53,560 --> 00:19:55,400 I'm sorry. 480 00:19:55,428 --> 00:19:59,028 He left his manners in his other suit. 481 00:19:59,065 --> 00:20:00,065 You work with a lot of kids. 482 00:20:00,099 --> 00:20:02,199 Do you even remember Tristan? 483 00:20:02,235 --> 00:20:04,165 A little. 484 00:20:04,203 --> 00:20:06,013 He graduated four years ago. 485 00:20:06,038 --> 00:20:08,108 Any friends who may know where he is now? 486 00:20:08,140 --> 00:20:10,240 His brother still goes here. 487 00:20:13,980 --> 00:20:15,780 Joshua. 488 00:20:15,815 --> 00:20:17,145 I need you for a minute. 489 00:20:18,251 --> 00:20:20,121 I thought he didn't have any family. 490 00:20:20,152 --> 00:20:22,592 She means group-home brother. 491 00:20:22,622 --> 00:20:28,032 Joshua, this is Agent Hope and Agent Clark with the FBI. 492 00:20:28,060 --> 00:20:30,030 They're looking for Tristan. 493 00:20:30,062 --> 00:20:32,402 I-I haven't seen him. 494 00:20:32,432 --> 00:20:33,702 You're lying. 495 00:20:33,733 --> 00:20:35,603 And that's okay, 496 00:20:35,635 --> 00:20:37,895 because if the Feds came looking for my family, 497 00:20:37,937 --> 00:20:39,607 I would probably lie, too. 498 00:20:39,639 --> 00:20:41,409 But here's the thing. 499 00:20:41,441 --> 00:20:44,281 Your brother's in a lot of trouble. 500 00:20:44,311 --> 00:20:46,211 And I'm guessing he's hanging around with some people 501 00:20:46,245 --> 00:20:47,845 that you don't approve of. 502 00:20:49,316 --> 00:20:52,146 Yeah. Yeah. For a job he's doing. 503 00:20:52,184 --> 00:20:53,454 Any idea where we can find him? 504 00:20:53,486 --> 00:20:55,146 Or the crew he's working with? 505 00:20:55,187 --> 00:20:56,957 We shared a ride a few weeks ago, 506 00:20:56,989 --> 00:21:00,159 and he got dropped off first, at a building downtown. 507 00:21:00,192 --> 00:21:02,332 Do you remember the address? 508 00:21:09,769 --> 00:21:11,739 This is boring. 509 00:21:11,771 --> 00:21:14,111 Shouldn't we scope it out? Peek in a window? 510 00:21:14,140 --> 00:21:15,940 Be sure we're not wasting our time? 511 00:21:15,975 --> 00:21:17,975 That's not procedure. We keep our eyes on a place 512 00:21:18,010 --> 00:21:20,150 until we can run a detailed records search. 513 00:21:20,179 --> 00:21:23,479 That could take hours. Easily. 514 00:21:23,516 --> 00:21:25,746 Well, I wish you would have told me that before. 515 00:21:25,785 --> 00:21:27,015 Before what? 516 00:21:27,053 --> 00:21:29,463 I could have brought snacks or some-- Oh. 517 00:21:29,489 --> 00:21:31,589 Did you call for backup from the LAPD? 518 00:21:31,624 --> 00:21:33,164 No. I texted. 519 00:21:33,192 --> 00:21:35,932 7-Adam-15, show me Code 6, Olympic and 10th. 520 00:21:35,962 --> 00:21:37,162 Hey. What's going on? 521 00:21:37,196 --> 00:21:39,526 John, this is my training agent, Carter Hope. 522 00:21:39,566 --> 00:21:41,196 That's not-- I'm not-- Nice to meet you. 523 00:21:41,233 --> 00:21:42,603 Yeah. So who are we staking out? 524 00:21:42,635 --> 00:21:43,995 Well, murder suspects, 525 00:21:44,036 --> 00:21:45,636 but she had no reason to alert you. 526 00:21:45,672 --> 00:21:48,112 Whoa. Looks like they're coming out. 527 00:21:48,140 --> 00:21:49,440 Seems like they're taking off. 528 00:21:49,476 --> 00:21:50,636 We should go stop them, right? 529 00:21:50,677 --> 00:21:52,307 Negative. We don't even know 530 00:21:52,345 --> 00:21:53,475 if they're actually connected to the case. 531 00:21:53,513 --> 00:21:55,383 So we're just gonna let them get away? 532 00:21:55,415 --> 00:21:56,945 Even though we suspect that they might be planning 533 00:21:56,983 --> 00:21:58,283 an even bigger crime? 534 00:21:58,317 --> 00:22:00,017 I could try to call in another unit, 535 00:22:00,052 --> 00:22:00,852 have them picked up on a pretext. 536 00:22:00,887 --> 00:22:02,287 At least we get an ID. 537 00:22:02,321 --> 00:22:04,121 Great. I'm gonna follow that guy, 538 00:22:04,156 --> 00:22:05,656 call you with an intercept course. 539 00:22:05,692 --> 00:22:07,132 Simone, no-- 540 00:22:09,028 --> 00:22:10,158 It's like she's allergic to listening. 541 00:22:10,196 --> 00:22:11,996 You have no idea. 542 00:22:12,031 --> 00:22:13,831 Hang on. 543 00:22:13,866 --> 00:22:16,466 That changes things. 544 00:22:16,503 --> 00:22:18,973 7-Adam-15, we have three suspects with guns 545 00:22:19,005 --> 00:22:20,135 on Olympic and 10th. 546 00:22:20,172 --> 00:22:21,072 Gonna have to make contact now. 547 00:22:21,107 --> 00:22:22,537 Show me Code 3. Send backup. 548 00:22:22,575 --> 00:22:24,005 You coming? Yeah. 549 00:22:36,856 --> 00:22:38,056 Hello, handsome. 550 00:22:38,090 --> 00:22:39,730 This is an R1? 551 00:22:39,759 --> 00:22:41,029 You know your bikes. 552 00:22:41,060 --> 00:22:43,900 Ha! I also know how to ride. 553 00:22:43,930 --> 00:22:45,330 Okay. Okay. 554 00:22:49,802 --> 00:22:51,202 Cops. 555 00:23:00,980 --> 00:23:02,250 Shoot! 556 00:23:11,924 --> 00:23:13,094 Shots fired, shots fired. 557 00:23:13,125 --> 00:23:14,585 Three suspects on street bikes. 558 00:23:14,627 --> 00:23:16,527 One heading east on Olympic, one heading south on 10th, 559 00:23:16,563 --> 00:23:17,733 one in the alley behind Olympic. 560 00:23:20,667 --> 00:23:22,797 What's going on with your hand? You okay? Hell no. 561 00:23:22,835 --> 00:23:24,635 I chipped a nail, but I did it 562 00:23:24,671 --> 00:23:26,611 scratching the guy on the bike. 563 00:23:26,639 --> 00:23:28,239 I got his DNA. 564 00:23:28,274 --> 00:23:29,944 Pretty good, right? 565 00:23:40,453 --> 00:23:42,793 They killed him because we were onto him, huh? 566 00:23:42,822 --> 00:23:44,562 Seems like it. Any sign of the crew? 567 00:23:44,591 --> 00:23:46,061 No. They all disappeared. 568 00:23:46,092 --> 00:23:49,632 Listen, uh... what is he wearing? 569 00:23:52,131 --> 00:23:55,131 Out of all the probies, why did you choose a half-assed actor? 570 00:23:55,167 --> 00:23:57,337 You need to watch an episode of his show. 571 00:23:57,369 --> 00:23:59,639 You'll believe in the vampire cop. 572 00:23:59,672 --> 00:24:01,312 Are you fanboying right now? 573 00:24:01,340 --> 00:24:03,940 Hell yeah. He's a chameleon. 574 00:24:03,976 --> 00:24:06,306 Just think of all the undercover ops we can run with this kid. 575 00:24:09,281 --> 00:24:10,921 So they lit the computer on fire, huh? 576 00:24:10,950 --> 00:24:12,490 Uh, no, sir. 577 00:24:12,519 --> 00:24:14,349 They poured acid on it before they took off. 578 00:24:14,386 --> 00:24:15,416 Which means they didn't want us to know 579 00:24:15,454 --> 00:24:16,764 what they were doing on it. 580 00:24:16,789 --> 00:24:18,689 You aced computers in the Academy, right? 581 00:24:18,725 --> 00:24:20,455 Funny story-- as a teenager 582 00:24:20,493 --> 00:24:22,963 I played an emo hacker in "My Hard Drive Ate My Homework." 583 00:24:22,995 --> 00:24:25,155 It was my first foray into method acting-- 584 00:24:25,197 --> 00:24:26,497 It's a yes or no question, Hollywood. 585 00:24:26,533 --> 00:24:28,973 It's not an invitation to give a TED Talk. 586 00:24:29,001 --> 00:24:30,541 Right, sorry. 587 00:24:30,570 --> 00:24:32,940 Um, yes, I'm great with computers. 588 00:24:32,972 --> 00:24:34,672 Good. Huddle up with I.T., 589 00:24:34,707 --> 00:24:36,137 see what you can salvage. 590 00:24:36,175 --> 00:24:37,605 Priority One. 591 00:24:37,644 --> 00:24:40,384 So, you scraped the unsub's skin for DNA. 592 00:24:40,412 --> 00:24:41,712 That's clever. 593 00:24:41,748 --> 00:24:42,718 Reckless as hell. 594 00:24:42,749 --> 00:24:44,779 Reckless, yes, but "as hell"? 595 00:24:44,817 --> 00:24:47,517 I'd say that's about a six on the Simone recklessness scale. 596 00:24:47,554 --> 00:24:49,664 The lab will have some results by morning. 597 00:24:49,689 --> 00:24:51,289 Hopefully he's in the system. 598 00:24:51,323 --> 00:24:53,633 Does that mean I'm working for you again tomorrow? 599 00:24:53,660 --> 00:24:55,060 Depends on the results. 600 00:24:55,094 --> 00:24:57,404 Th-That's a yes, right? 601 00:25:00,266 --> 00:25:02,296 He's just playing hard to get, girl. 602 00:25:02,334 --> 00:25:04,344 We bonded big-time today. 603 00:25:08,007 --> 00:25:09,707 I feel like I'm back at the Academy, you know? 604 00:25:09,742 --> 00:25:11,242 No one thought I belonged. 605 00:25:11,277 --> 00:25:14,177 Or me. But finish that story. 606 00:25:14,213 --> 00:25:17,083 We proved them wrong, and we can do it again. 607 00:25:17,116 --> 00:25:19,886 Give me some. 608 00:25:19,919 --> 00:25:21,019 Yeah, you're right. 609 00:25:21,053 --> 00:25:24,023 I mean, sure, I-I made a mistake or two today. 610 00:25:24,056 --> 00:25:25,826 Nine, actually. I kept count. 611 00:25:25,858 --> 00:25:27,188 But it's not like my training agent 612 00:25:27,226 --> 00:25:28,186 doesn't have her own issues, you know? 613 00:25:28,227 --> 00:25:29,527 She's-- She's a mess. 614 00:25:29,562 --> 00:25:31,762 Who, Ms. Perfect? Yeah. 615 00:25:31,798 --> 00:25:33,498 Garza's niece gave me the lowdown. 616 00:25:33,532 --> 00:25:36,702 Give it to me. Spill that tea. 617 00:25:36,736 --> 00:25:38,906 Laura was the youngest agent ever to be accepted 618 00:25:38,938 --> 00:25:40,368 in the Behavioral Science Unit. 619 00:25:40,406 --> 00:25:43,276 But she had a meltdown when she found out 620 00:25:43,309 --> 00:25:47,249 that her fiancé was sleeping with her BFF. 621 00:25:47,279 --> 00:25:49,379 I know you lyin'. Mm-hmm. 622 00:25:49,415 --> 00:25:51,215 She out here catching serial killers 623 00:25:51,250 --> 00:25:52,790 but couldn't catch a serial cheater? 624 00:25:52,819 --> 00:25:56,719 Under her nose? 625 00:25:56,756 --> 00:25:58,626 That is not-- That is a terrible laugh. 626 00:25:58,658 --> 00:26:01,058 Why am I-- Stop laughing. 627 00:26:01,093 --> 00:26:04,363 I gave Sam the ring back. 628 00:26:04,396 --> 00:26:06,226 An engagement ring is an implied gift, 629 00:26:06,265 --> 00:26:08,595 so legally that diamond is your property. 630 00:26:08,635 --> 00:26:10,365 I know. 631 00:26:10,402 --> 00:26:13,212 I, uh, did it for my own emotional health. 632 00:26:13,239 --> 00:26:14,409 I need closure. 633 00:26:14,440 --> 00:26:15,640 You need a vacation. 634 00:26:15,675 --> 00:26:17,305 And selling that ring could've bought you one. 635 00:26:17,343 --> 00:26:18,713 Yeah. 636 00:26:18,745 --> 00:26:21,705 You and I both know I can't take any more time off. 637 00:26:21,748 --> 00:26:24,418 My career is hanging by a thread. 638 00:26:24,450 --> 00:26:27,320 Well, good thing you don't have a problematic trainee. 639 00:26:27,353 --> 00:26:29,323 What about Carter? You hear anything about him? 640 00:26:29,355 --> 00:26:31,615 The bosses all seem to respect him, 641 00:26:31,658 --> 00:26:33,228 until it's time for a promotion. 642 00:26:33,259 --> 00:26:35,059 He's been passed over for years. 643 00:26:35,094 --> 00:26:37,304 So he's a crab in the barrel. 644 00:26:37,329 --> 00:26:40,269 His company-man routine is not paying off, 645 00:26:40,299 --> 00:26:41,929 but he's steady trying to dim my shine. 646 00:26:41,968 --> 00:26:43,498 He's the worst. 647 00:26:43,535 --> 00:26:45,265 ♪ Disco man 648 00:26:49,141 --> 00:26:52,111 I went by your house. Evelyn said you were here. 649 00:26:52,144 --> 00:26:53,114 You got a minute? 650 00:26:53,145 --> 00:26:54,845 I got a choice? 651 00:27:04,456 --> 00:27:06,326 Things at home salvageable? 652 00:27:06,358 --> 00:27:07,988 We're seeing a marriage counselor. 653 00:27:08,027 --> 00:27:09,657 Oh, good. That's good. 654 00:27:09,696 --> 00:27:12,126 That should help. 655 00:27:12,164 --> 00:27:15,534 But guess what? 656 00:27:15,567 --> 00:27:17,197 I can, too. 657 00:27:17,236 --> 00:27:20,206 You know that promotion you've been dying for? 658 00:27:20,239 --> 00:27:24,309 Congratulations. It's yours. 659 00:27:24,343 --> 00:27:28,283 Better office hours, better pay. 660 00:27:28,314 --> 00:27:32,224 That should go a long way in working out things at home. 661 00:27:32,251 --> 00:27:33,691 All you gotta do is help me. 662 00:27:33,720 --> 00:27:35,620 Help you do what? 663 00:27:35,654 --> 00:27:38,064 Get me intel that'll take Garza down. 664 00:27:40,426 --> 00:27:42,156 Tracy... 665 00:27:42,194 --> 00:27:44,034 I'm not gonna be your mole. 666 00:27:46,866 --> 00:27:48,226 Just think about it. 667 00:28:07,619 --> 00:28:09,219 We got a call about a truck fire? 668 00:28:09,255 --> 00:28:10,755 You said there'd only be four of them. 669 00:28:14,727 --> 00:28:15,757 Wait! No, no, no! 670 00:28:17,263 --> 00:28:20,703 Daddy, I'm home! I got Post and Beam! 671 00:28:22,301 --> 00:28:23,401 ♪ Ooh, why should I 672 00:28:23,435 --> 00:28:24,995 Oh! 673 00:28:25,037 --> 00:28:26,667 I am so sorry... 674 00:28:26,705 --> 00:28:27,765 not sorry. 675 00:28:27,807 --> 00:28:31,037 Netta, this is my daughter, Simone. 676 00:28:31,077 --> 00:28:33,107 Okay, girl. Tell me how it went down. 677 00:28:33,145 --> 00:28:34,945 Who swiped right first? 678 00:28:37,583 --> 00:28:38,953 I should go. N-- 679 00:28:38,985 --> 00:28:40,785 Well, no, I can get out of y'all's hair. 680 00:28:40,820 --> 00:28:42,890 Netta, please. N-- 681 00:28:42,922 --> 00:28:45,462 Daddy, I'm sorry. I-- I just-- 682 00:28:47,493 --> 00:28:49,133 Netta's in some legal trouble, 683 00:28:49,161 --> 00:28:51,801 and she came to me for some advice. 684 00:28:51,831 --> 00:28:55,971 And that's exactly why I was worried about you staying here. 685 00:29:07,013 --> 00:29:08,483 You get some sleep last night? 686 00:29:08,514 --> 00:29:11,084 Pshh. Between worrying about my career 687 00:29:11,117 --> 00:29:13,247 and my father telling me I don't belong at home, 688 00:29:13,285 --> 00:29:14,485 not much. 689 00:29:14,520 --> 00:29:15,990 Hm. Sorry. 690 00:29:16,022 --> 00:29:18,222 Hey, Carter. 691 00:29:18,257 --> 00:29:19,427 Looking good this morning. 692 00:29:19,458 --> 00:29:22,428 Me and you really tore it up yesterday, didn't we? 693 00:29:22,461 --> 00:29:25,801 Um, how about you hook a sister up 694 00:29:25,832 --> 00:29:28,302 and put in a good word for me with the boss? 695 00:29:28,334 --> 00:29:30,574 Don't even worry about it. I got you. 696 00:29:30,602 --> 00:29:32,142 Really? 697 00:29:33,639 --> 00:29:35,939 Okay. You just messing with me. 698 00:29:35,975 --> 00:29:37,335 All right. Simone. 699 00:29:37,376 --> 00:29:39,606 Oh! Good morning, boss. 700 00:29:39,645 --> 00:29:41,575 You are my boss, right? 701 00:29:41,613 --> 00:29:44,323 Please tell me we got a hit on the DNA. 702 00:29:44,350 --> 00:29:46,590 We did. You're on the team. 703 00:29:46,618 --> 00:29:48,018 Please don't make me regret this. 704 00:29:48,054 --> 00:29:49,264 Everyone, get in here now. 705 00:29:53,125 --> 00:29:55,525 His name's Todd Lenox. 706 00:29:55,561 --> 00:29:58,031 ViCAP ties him to several violent heists across the U.S. 707 00:29:58,064 --> 00:30:00,104 And facial recognition captured him arriving 708 00:30:00,132 --> 00:30:02,132 at El Paso Airport last night. 709 00:30:02,168 --> 00:30:04,268 El Paso was one of the cities accessed on our vic's laptop. 710 00:30:04,303 --> 00:30:06,373 Exactly. We're wheels up in 15. 711 00:30:06,405 --> 00:30:09,175 Wait, what? As in, in the air? 712 00:30:09,208 --> 00:30:11,208 Oh, you don't know? 713 00:30:11,243 --> 00:30:13,013 My unit has a jet. 714 00:30:13,045 --> 00:30:14,045 Damn! 715 00:30:15,481 --> 00:30:17,451 Now, thieves like Lenox are often driven by 716 00:30:17,483 --> 00:30:19,893 a pathological need to perfect their craft. 717 00:30:19,919 --> 00:30:22,389 With each successful score, their ambition grows. 718 00:30:22,421 --> 00:30:24,791 So expect whatever he's targeting next 719 00:30:24,823 --> 00:30:27,493 will be bigger and riskier than anything he's ever done. 720 00:30:27,526 --> 00:30:29,956 Simone, you disagree? 721 00:30:29,996 --> 00:30:33,396 No, it's just that with some of my most troubled kids, 722 00:30:33,432 --> 00:30:35,472 it was less about what they were doing 723 00:30:35,501 --> 00:30:37,671 and more about what they weren't doing. 724 00:30:37,703 --> 00:30:40,513 They weren't coming to class, doing their homework, 725 00:30:40,539 --> 00:30:42,369 engaging with friends. 726 00:30:42,408 --> 00:30:44,378 Okay, well, then what isn't Lenox doing? 727 00:30:44,410 --> 00:30:45,810 Breaking and entering. 728 00:30:45,844 --> 00:30:48,384 I mean, there's never been a sign of forced entry. 729 00:30:48,414 --> 00:30:50,984 It's not unreasonable to believe that he tapped a locksmith 730 00:30:51,017 --> 00:30:53,147 or a hacker as the job demanded. 731 00:30:53,185 --> 00:30:55,015 I mean, even with the best locksmith or hacker, 732 00:30:55,054 --> 00:30:57,094 there'd be evidence the system was tampered with. 733 00:30:57,123 --> 00:30:59,233 So either this guy is Houdini-- 734 00:30:59,258 --> 00:31:01,158 Or he had someone on the inside. 735 00:31:01,193 --> 00:31:03,203 Well, to plant an insider at a federal building, 736 00:31:03,229 --> 00:31:04,499 they'd have to have a clean record, 737 00:31:04,530 --> 00:31:06,330 get past extensive background checks. 738 00:31:06,365 --> 00:31:09,595 It'd be impossible to penetrate that kind of wall. Oh, my God, the... 739 00:31:09,635 --> 00:31:10,765 the janitor. 740 00:31:10,802 --> 00:31:13,342 When I was doing background checks yesterday, 741 00:31:13,372 --> 00:31:16,782 I got a rush job-- uh, this guy Micah... Olsen. 742 00:31:16,808 --> 00:31:18,608 Micah Olsen. 743 00:31:18,644 --> 00:31:21,614 He was a chemical engineer, suddenly quits his job, 744 00:31:21,647 --> 00:31:25,177 moves to El Paso to be a janitor at the Federal Reserve. 745 00:31:25,217 --> 00:31:28,117 I thought it was suspicious as hell, but I got overruled. 746 00:31:28,154 --> 00:31:30,694 Yeah, the Federal Reserve would match Lenox's M.O. 747 00:31:30,722 --> 00:31:32,292 That security is impenetrable. 748 00:31:32,324 --> 00:31:34,564 Unless Micah is the inside man. 749 00:31:34,593 --> 00:31:36,763 He started work there this morning. 750 00:31:36,795 --> 00:31:39,125 Carter, call the Federal Reserve Police. 751 00:31:39,165 --> 00:31:40,425 Put them on high alert. 752 00:31:40,466 --> 00:31:42,566 Laura, loop in the El Paso field office. 753 00:31:42,601 --> 00:31:44,601 We land in 20. 754 00:32:37,523 --> 00:32:39,463 This way. 755 00:32:42,961 --> 00:32:44,831 Is there anyone left? 756 00:32:44,863 --> 00:32:46,773 Oh! 757 00:32:58,810 --> 00:33:00,810 The Federal Reserve's vault is on the basement level. 758 00:33:00,846 --> 00:33:02,776 Yeah, but the fire alarm was pulled on the fourth floor. 759 00:33:02,814 --> 00:33:05,054 Most likely to draw us away from the vault. 760 00:33:05,084 --> 00:33:07,194 The money in the vault's traceable. 761 00:33:07,219 --> 00:33:09,519 Even if they could walk out with all that cash, 762 00:33:09,555 --> 00:33:11,315 they wouldn't be able to spend a dollar of it. 763 00:33:11,357 --> 00:33:12,717 What's your point, Simone? 764 00:33:12,758 --> 00:33:15,388 I'd go after the money that can't be traced. 765 00:33:15,427 --> 00:33:16,727 The cash-processing room. 766 00:33:16,762 --> 00:33:17,962 Millions of old bills 767 00:33:17,996 --> 00:33:19,626 that are gonna be destroyed are separated out, 768 00:33:19,665 --> 00:33:22,025 serial numbers erased from the federal system. 769 00:33:22,068 --> 00:33:23,568 The money's untraceable after that. 770 00:33:23,602 --> 00:33:24,902 It's got to be easier to get into that room 771 00:33:24,936 --> 00:33:26,906 than it is to the vault, right? But with Micah's training, 772 00:33:26,938 --> 00:33:28,538 they could easily blow a hole in the vault, 773 00:33:28,574 --> 00:33:30,684 where there's twice as much money housed. 774 00:33:33,011 --> 00:33:34,551 Let's go with the processing room. 775 00:33:40,219 --> 00:33:41,919 Go, go, go, go, go! 776 00:33:41,953 --> 00:33:43,323 Down the hall. 777 00:33:50,229 --> 00:33:52,399 Never seen firefighters with luggage before. 778 00:33:52,431 --> 00:33:55,031 FBI! 779 00:34:02,741 --> 00:34:04,941 ♪ Step aside, get in line 780 00:34:04,976 --> 00:34:08,106 ♪ I've been tied up with fear 781 00:34:08,147 --> 00:34:10,617 ♪ Do it right, get in high 782 00:34:10,649 --> 00:34:11,849 Go, go, go, go! 783 00:34:11,883 --> 00:34:13,023 ♪ Keep in time and come in 784 00:34:13,051 --> 00:34:14,291 Stay down! Stay down! 785 00:34:14,320 --> 00:34:16,220 We'll get the runner. 786 00:34:16,255 --> 00:34:17,385 Keep going to the processing room. 787 00:34:17,423 --> 00:34:19,093 I'll stay here with the subject. Don't move. 788 00:34:20,659 --> 00:34:22,959 ♪ And all these rhymes 789 00:34:22,994 --> 00:34:26,704 ♪ I have to sit here and listen ♪ 790 00:34:26,732 --> 00:34:29,272 ♪ These four walls 791 00:34:29,301 --> 00:34:31,601 ♪ Yeah, the crowd's overheating ♪ 792 00:34:34,005 --> 00:34:35,205 ♪ No supports 793 00:34:35,241 --> 00:34:36,911 Ugh! Drop it! 794 00:34:36,942 --> 00:34:38,942 On your knees, hands behind your head! 795 00:34:38,977 --> 00:34:40,407 Do it now! 796 00:34:40,446 --> 00:34:43,816 ♪ Make it fall and redecorate yourself ♪ 797 00:34:43,849 --> 00:34:45,319 Are you gonna puke? 798 00:34:45,351 --> 00:34:47,251 No. 799 00:34:47,286 --> 00:34:50,386 I guess my own blood doesn't bother me. 800 00:34:50,422 --> 00:34:51,922 What does that mean psychologically? 801 00:34:51,957 --> 00:34:53,557 That you're weird. 802 00:35:06,538 --> 00:35:07,738 FBI! 803 00:35:20,786 --> 00:35:21,986 Look out! 804 00:35:29,060 --> 00:35:31,530 I didn't see that. Thanks. 805 00:35:39,305 --> 00:35:40,365 Think the others got out? 806 00:35:40,406 --> 00:35:42,466 Oh, I don't know, but if they didn't, 807 00:35:42,508 --> 00:35:44,108 I hope they're creating a hell of a distraction 808 00:35:44,142 --> 00:35:46,112 somewhere else so we can sneak outta here. 809 00:35:55,354 --> 00:35:57,624 FBI! Let me see your hands! 810 00:35:57,656 --> 00:35:59,156 Unh-unh! 811 00:35:59,191 --> 00:36:00,731 Don't even think about it, playboy. 812 00:36:00,759 --> 00:36:04,199 Out of the car. Hands on the hood now! 813 00:36:04,230 --> 00:36:06,100 Get out of the car and put your hands on the hood! 814 00:36:10,402 --> 00:36:11,672 This is Carter. 815 00:36:11,703 --> 00:36:14,413 Two in custody, upper level of the parking garage. 816 00:36:14,440 --> 00:36:17,310 And you know why we got two in custody? 817 00:36:24,750 --> 00:36:25,580 Lots of hot goss going around the office 818 00:36:26,552 --> 00:36:27,652 about your squad today. 819 00:36:27,686 --> 00:36:29,516 I'm sorry. Hot what? 820 00:36:29,555 --> 00:36:31,255 You even went viral. 821 00:36:32,591 --> 00:36:34,261 Mm-hmm. 822 00:36:34,293 --> 00:36:36,903 If I were into dudes, I'd total be into him. 823 00:36:36,928 --> 00:36:39,128 You-- W-- 824 00:36:46,572 --> 00:36:50,582 Uh-oh. Closed-door meeting, huh? 825 00:36:50,609 --> 00:36:51,939 What's wrong? 826 00:36:51,977 --> 00:36:55,507 I saw you sweating, 827 00:36:55,547 --> 00:36:58,517 popping prescription meds on the plane. 828 00:36:58,550 --> 00:36:59,590 So? 829 00:36:59,618 --> 00:37:01,718 So... 830 00:37:01,753 --> 00:37:04,263 my dad wore compression socks, too. 831 00:37:04,290 --> 00:37:06,560 After his first heart attack. 832 00:37:06,592 --> 00:37:09,402 Look... 833 00:37:09,428 --> 00:37:11,628 this stays between us, do you understand? 834 00:37:11,663 --> 00:37:13,733 Mm-hmm. 835 00:37:13,765 --> 00:37:17,195 I had a stent put in my heart last month-- clogged artery. 836 00:37:17,235 --> 00:37:19,235 Doctors want me to have a double bypass at some point. 837 00:37:19,271 --> 00:37:21,411 Oh, Matt-- No, no. No. It's fine. 838 00:37:21,440 --> 00:37:24,410 I've got it under control. 839 00:37:24,443 --> 00:37:28,113 Laura, forming a unit like this 840 00:37:28,146 --> 00:37:30,246 is a once-in-a-career opportunity. 841 00:37:30,282 --> 00:37:32,722 If I have surgery now, it'll be months of recovery. 842 00:37:32,751 --> 00:37:34,751 They will shut us down. 843 00:37:34,786 --> 00:37:36,956 ♪ Bring it on back 844 00:37:36,988 --> 00:37:40,458 So if you are concerned about my health... 845 00:37:40,492 --> 00:37:41,932 Mm-hmm. 846 00:37:41,960 --> 00:37:43,130 ...reduce my stress. 847 00:37:43,161 --> 00:37:44,501 ♪ Bring it on back 848 00:37:44,530 --> 00:37:46,060 Train Brendon. 849 00:37:46,097 --> 00:37:48,567 And train him right. 850 00:37:48,600 --> 00:37:51,070 'Cause this unit has gotta succeed, okay? 851 00:37:51,102 --> 00:37:53,142 ♪ I been pleading, I been yelling ♪ 852 00:37:53,171 --> 00:37:54,411 Hey, Sophie. 853 00:37:54,440 --> 00:37:56,580 Sophie Spano: Bren, my favorite client. 854 00:37:56,608 --> 00:37:59,678 Ex-client. I quit acting, you remember? 855 00:37:59,711 --> 00:38:01,281 I'm in the FBI now. 856 00:38:01,313 --> 00:38:03,523 I know. I-I saw the news coverage 857 00:38:03,549 --> 00:38:06,019 of you being all heroic in Texas. 858 00:38:06,051 --> 00:38:08,021 And so did Dylan Santiago. 859 00:38:08,053 --> 00:38:09,993 Wait, what? 860 00:38:10,021 --> 00:38:14,091 He wants you to star in his next little Oscar-bait indie. 861 00:38:14,125 --> 00:38:15,455 Are you serious? 862 00:38:15,494 --> 00:38:18,534 Your dream director. He wants you. 863 00:38:18,564 --> 00:38:21,034 This is what we've worked for all those years. 864 00:38:21,066 --> 00:38:22,266 What do you say? 865 00:38:22,300 --> 00:38:23,540 Ah. 866 00:38:23,569 --> 00:38:26,339 ♪ Bring it on back, bring it on back ♪ 867 00:38:26,372 --> 00:38:30,282 ♪ Bring it on back, won't you bring it on back ♪ 868 00:38:30,308 --> 00:38:34,208 ♪ Bring it on back to me 869 00:38:34,245 --> 00:38:37,015 ♪ Yeah, just bring it on back 870 00:38:37,048 --> 00:38:38,878 Nice win today. 871 00:38:38,917 --> 00:38:40,347 She says with sarcasm. 872 00:38:40,386 --> 00:38:41,616 Hmm. 873 00:38:41,653 --> 00:38:44,323 You gotta admit what Garza's doing works. 874 00:38:44,356 --> 00:38:47,726 Mm. I hear Evelyn's planning on moving back to New Orleans, 875 00:38:47,759 --> 00:38:49,359 with your son. 876 00:38:49,395 --> 00:38:50,895 That's none of your business. 877 00:38:50,929 --> 00:38:52,899 ♪ Oh, ohh 878 00:38:52,931 --> 00:38:54,731 You're right. 879 00:38:54,766 --> 00:38:57,536 But you know what is? 880 00:38:57,569 --> 00:39:02,409 The A-SAC position opening up at the New Orleans field office. 881 00:39:02,441 --> 00:39:05,541 Help me undercut Garza and the job's yours. 882 00:39:05,577 --> 00:39:08,807 You'll finally get that promotion you always wanted. 883 00:39:08,847 --> 00:39:11,677 Just in time to save your family. 884 00:39:14,252 --> 00:39:15,892 I need your answer by tomorrow. 885 00:39:15,921 --> 00:39:18,091 ♪ I speak the truth 886 00:39:18,123 --> 00:39:21,563 ♪ Oh, nothing but the truth 887 00:39:23,862 --> 00:39:26,202 ♪ You keep on running 888 00:39:26,231 --> 00:39:28,071 ♪ But there's no use in trying 889 00:39:28,099 --> 00:39:31,269 Oh, no, Netta's not here. Okay. 890 00:39:31,302 --> 00:39:34,072 You need to stop right where you are. 891 00:39:34,105 --> 00:39:35,735 What? Did I step in something? 892 00:39:38,243 --> 00:39:42,253 You know, I took that settlement money from the LAPD 893 00:39:42,280 --> 00:39:44,680 and invested it into the community. 894 00:39:44,716 --> 00:39:47,386 And the help that I've been able to provide-- 895 00:39:47,419 --> 00:39:49,519 you know, to people going through the same struggle-- 896 00:39:49,555 --> 00:39:52,555 You helped a lot of people, Daddy, I know. 897 00:39:52,591 --> 00:39:55,631 But I need you to be considerate of that. 898 00:39:55,661 --> 00:39:58,561 I will. I promise. 899 00:39:58,597 --> 00:40:01,567 Yeah. Two ground rules. 900 00:40:01,600 --> 00:40:04,300 One-- That badge and that gun 901 00:40:04,335 --> 00:40:07,205 must be taken off before you enter, 902 00:40:07,238 --> 00:40:10,138 because in my house, you're my daughter, 903 00:40:10,175 --> 00:40:12,235 not an FBI agent. 904 00:40:12,277 --> 00:40:13,747 ♪ Bring it on back 905 00:40:13,779 --> 00:40:16,449 Okay. And what's the second rule? 906 00:40:16,482 --> 00:40:18,822 Bring home dinner once a week. 907 00:40:18,850 --> 00:40:21,390 Local restaurants only. 908 00:40:21,419 --> 00:40:23,319 Look, you get that money from the FBI, 909 00:40:23,354 --> 00:40:25,724 you need to give some of it back to the people. 910 00:40:25,757 --> 00:40:28,327 And are you sure that's about the community 911 00:40:28,359 --> 00:40:30,399 and not about your belly? 912 00:40:30,428 --> 00:40:32,958 I'm part of the community, hmm? 913 00:40:32,998 --> 00:40:35,728 And so are you. 914 00:40:35,767 --> 00:40:37,567 ♪ Bring it on back to me 915 00:40:37,603 --> 00:40:39,073 Mm. 916 00:40:39,104 --> 00:40:40,974 Okay. Mm-hmm. 917 00:40:41,006 --> 00:40:42,166 Deal. 918 00:40:42,207 --> 00:40:43,577 Mm-hmm. 919 00:40:48,847 --> 00:40:51,347 Hey. You like? My stylist hooked me up. 920 00:40:51,382 --> 00:40:53,152 Classic G-man. It's good, right? 921 00:40:53,184 --> 00:40:55,594 What, do you want an award for best dressed? 922 00:40:55,621 --> 00:40:57,191 No. 923 00:40:57,222 --> 00:40:59,162 It wouldn't be my first, but... 924 00:41:01,527 --> 00:41:04,227 Personalizing your space is a sign of overconfidence. 925 00:41:05,897 --> 00:41:09,427 Or being human. 926 00:41:09,467 --> 00:41:11,667 You know, you're actually supposed to listen 927 00:41:11,703 --> 00:41:14,443 to your training agent. 928 00:41:14,472 --> 00:41:18,212 Oh. You're gonna be one of those type of brothers. 929 00:41:18,243 --> 00:41:20,013 What's that supposed to mean? 930 00:41:20,045 --> 00:41:22,505 On me like flies at a picnic for every little thing. 931 00:41:22,548 --> 00:41:24,048 That's my job. 932 00:41:24,082 --> 00:41:26,822 Look, I understand you've spent your whole life 933 00:41:26,852 --> 00:41:28,122 having to be better than everyone else 934 00:41:28,153 --> 00:41:29,693 just to get in the room. But what? 935 00:41:29,721 --> 00:41:31,521 You think I need to dial it down now? 936 00:41:31,557 --> 00:41:33,487 If you think you're gonna get me to quit 937 00:41:33,525 --> 00:41:36,385 by telling me that I'm being too "me," you're mistaken. 938 00:41:36,427 --> 00:41:37,457 I'm not trying to get you to quit. 939 00:41:37,495 --> 00:41:39,025 I'm trying to help you. 940 00:41:39,064 --> 00:41:41,334 I need you to understand that it's okay not to know something. 941 00:41:41,366 --> 00:41:42,396 You've never done this job before, 942 00:41:42,433 --> 00:41:44,303 and you're here to learn how. 943 00:41:44,335 --> 00:41:46,865 Because Garza clearly hates me, 944 00:41:46,905 --> 00:41:48,965 I'm here to teach you. 945 00:41:49,007 --> 00:41:50,637 Understood. 946 00:41:50,676 --> 00:41:52,976 I'm good with that, as long as you're good with 947 00:41:53,011 --> 00:41:55,211 learning something from me, too, along the way, 948 00:41:55,246 --> 00:41:57,676 like how to lighten up and live a little, 949 00:41:57,716 --> 00:42:00,186 flies at the picnic. 950 00:42:00,218 --> 00:42:01,988 My God, this is gonna be the longest 951 00:42:02,020 --> 00:42:03,960 18-month probationary period ever. 952 00:42:05,290 --> 00:42:07,060 We've got a case. Elena! 953 00:42:07,092 --> 00:42:08,692 Again with the yelling, tío. 954 00:42:08,727 --> 00:42:10,327 Upload the case file into the fishbowl. 955 00:42:10,361 --> 00:42:11,731 Ha ha ha. I mean briefing room. 956 00:42:11,763 --> 00:42:13,973 Let's go, everybody. We got a crime to solve. 957 00:42:15,200 --> 00:42:18,070 Hey. You coming or what? 958 00:42:27,378 --> 00:42:30,348 Captions by VITAC-- 65704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.