All language subtitles for The.Reivers.1969.1080p.BluRay.x264.YIFY.resync.en.1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,754 --> 00:01:11,657
When I was young, I lived
in a town called Jefferson, Mississippi.
2
00:01:12,528 --> 00:01:14,495
That was a long time ago.
3
00:01:15,898 --> 00:01:19,457
Quite a few people took up the land
at a dollar an acre...
4
00:01:19,967 --> 00:01:24,735
and married one another,
and produced children, and built houses.
5
00:01:26,474 --> 00:01:28,567
There was some bragging and lying...
6
00:01:28,710 --> 00:01:32,646
but on the whole, we were a pleasant
and courteous people...
7
00:01:32,981 --> 00:01:34,881
tending to our own business.
8
00:01:36,751 --> 00:01:41,553
It seems to me now that those days
were like an endless summer...
9
00:01:42,191 --> 00:01:44,623
stored with pleasure in my memory.
10
00:03:52,654 --> 00:03:56,146
I suppose it can be said
that I parted from my youth...
11
00:03:56,225 --> 00:03:59,717
on a Saturday morning in the year 1905...
12
00:03:59,795 --> 00:04:04,232
just before noon with the temperature close
to 100 degrees.
13
00:04:10,305 --> 00:04:11,305
Boon!
14
00:04:18,447 --> 00:04:20,074
Here it comes, Boon.
15
00:04:21,984 --> 00:04:23,747
Better hurry up or you're gonna miss it.
16
00:04:23,819 --> 00:04:26,515
I ain't gonna miss anything.
I'll beat you there, bub.
17
00:05:22,310 --> 00:05:26,872
That was the summer my grandfather,
known to all of us as Boss...
18
00:05:27,549 --> 00:05:31,144
had a vision of our nation's
vast and boundless future...
19
00:05:31,219 --> 00:05:35,178
in which the basic unit
of its economy and prosperity...
20
00:05:35,256 --> 00:05:40,250
would be a small mass-produced cubicle
containing four wheels and an engine.
21
00:05:40,994 --> 00:05:42,655
So he bought one.
22
00:05:43,397 --> 00:05:46,230
It was a yellow Winton Flyer.
23
00:06:54,303 --> 00:06:57,864
As for my friend, Boon Hogganbeck...
24
00:06:58,140 --> 00:07:01,269
he found his soul's lily maid...
25
00:07:01,611 --> 00:07:06,513
the virgin's love of his rough
and innocent heart.
26
00:07:20,595 --> 00:07:23,063
Hey, Boon. Does Boss know that you're...
27
00:07:23,131 --> 00:07:25,759
splashing water on this thing
four or five hours every day?
28
00:07:25,834 --> 00:07:28,029
You're gonna soak all the paint off it.
29
00:07:28,236 --> 00:07:30,898
Step back, will you?
You're getting dust on the magneto.
30
00:07:33,842 --> 00:07:35,105
It sure is pretty.
31
00:07:48,323 --> 00:07:50,291
Hey, how do you start this thing?
32
00:07:51,994 --> 00:07:53,325
What do you want to know for?
33
00:07:53,795 --> 00:07:56,559
There's this lovely lady across town
who'd just sit up...
34
00:07:56,631 --> 00:07:58,929
and take notice if I chugged up
in this thing.
35
00:07:59,302 --> 00:08:00,359
She would, huh?
36
00:08:01,603 --> 00:08:03,332
"Honey," I would say to her...
37
00:08:05,006 --> 00:08:07,271
"your man has arrived."
38
00:08:12,848 --> 00:08:15,908
I'm gonna show you what to do
and how to do it.
39
00:08:20,555 --> 00:08:24,047
- First, you adjust the choke.
- Choke.
40
00:08:24,127 --> 00:08:27,425
- Then you adjust the magneto.
- Magneto.
41
00:08:28,362 --> 00:08:31,457
- Then you walk around to the front.
- The front.
42
00:08:32,534 --> 00:08:35,435
- Then you give her a crank. You follow me?
- Nothing to it.
43
00:08:39,908 --> 00:08:40,908
Now...
44
00:08:42,778 --> 00:08:43,778
you step in...
45
00:08:46,748 --> 00:08:49,945
readjust the magneto, readjust the choke.
46
00:08:51,987 --> 00:08:55,184
And you ease her into gear.
You don't crunch it, now.
47
00:08:55,389 --> 00:08:58,120
Just kind of easy-like, you know? All right?
48
00:08:59,860 --> 00:09:01,590
Boon, when do you think I can have her?
49
00:09:01,663 --> 00:09:04,427
String bean, you so much as lay a hand
on this automobile...
50
00:09:04,499 --> 00:09:06,990
I'll jump down your throat
and tap dance on your lungs.
51
00:09:36,198 --> 00:09:37,199
Hey, Boon.
52
00:09:37,866 --> 00:09:40,460
Lucius, get back to that piano.
53
00:10:46,802 --> 00:10:48,099
Get out of the way!
54
00:10:52,073 --> 00:10:53,165
Come here, Ned.
55
00:11:07,857 --> 00:11:10,223
Come back, you...
56
00:11:17,766 --> 00:11:19,597
What are you doing, Boon?
57
00:11:20,835 --> 00:11:25,034
I'm gonna find that son of a bitch,
Ned McCaslin, and I'm gonna kill him!
58
00:11:40,555 --> 00:11:42,819
Look out! Watch out! Get out of the way!
59
00:11:50,933 --> 00:11:52,627
Look out, there!
60
00:12:00,075 --> 00:12:01,075
Oh, shit!
61
00:12:21,964 --> 00:12:26,161
Point that thing down a little bit,
then stand still. You might do better.
62
00:12:28,770 --> 00:12:30,465
Hey, that's not funny!
63
00:12:30,905 --> 00:12:31,905
Boon!
64
00:12:40,482 --> 00:12:41,482
Young man!
65
00:12:42,618 --> 00:12:45,142
Stop that right this minute!
66
00:12:45,521 --> 00:12:47,113
Come on, now!
67
00:12:54,829 --> 00:12:57,127
Been a bit too lively this morning, Boon.
68
00:12:57,866 --> 00:12:59,697
We'll take this matter off the streets.
69
00:13:04,573 --> 00:13:05,734
- Well, I didn't...
- Quiet!
70
00:13:07,143 --> 00:13:08,610
I've had my fill of both of you.
71
00:13:11,413 --> 00:13:13,314
For 20 years...
72
00:13:13,682 --> 00:13:17,517
you've been standing in front of me,
on this strip of carpet...
73
00:13:17,753 --> 00:13:20,347
unwashed and unrepentant.
74
00:13:22,291 --> 00:13:23,291
You...
75
00:13:23,793 --> 00:13:27,251
wandering into our livery stable,
10 years old...
76
00:13:27,330 --> 00:13:30,060
wiping your runny nose on your shirttails.
77
00:13:31,368 --> 00:13:32,392
And you...
78
00:13:34,503 --> 00:13:36,528
abandoned in my back yard...
79
00:13:37,273 --> 00:13:40,037
squalling your lungs out in a wash bucket.
80
00:13:43,646 --> 00:13:47,810
Did any man ever inherit
a more ill-assorted pair?
81
00:13:48,217 --> 00:13:50,515
What was he doing out joyriding in my car?
82
00:13:50,619 --> 00:13:51,950
Your car, Boon?
83
00:13:55,492 --> 00:13:56,492
The family car.
84
00:13:57,059 --> 00:13:59,789
Speaking of family,
I'm more part of it than he is...
85
00:13:59,862 --> 00:14:03,127
seeing as how you and I had the same
great-granddaddy, Mr. Maury.
86
00:14:03,666 --> 00:14:07,931
Let's don't bring that up again.
I've heard it 1,000 times.
87
00:14:08,003 --> 00:14:10,130
But isn't my name McCaslin, same as yours?
88
00:14:11,474 --> 00:14:14,841
Didn't your great-granddaddy,
Lucius Quintus McCaslin...
89
00:14:15,511 --> 00:14:19,311
take a slave girl named
Aunt Molly Beauchamp, who beget Acey...
90
00:14:19,382 --> 00:14:21,543
who beget Maydew,
my mother, and then me?
91
00:14:22,550 --> 00:14:26,612
We're kin. Look in the family Bible.
It's all written down there.
92
00:14:26,689 --> 00:14:29,522
You're there. I acknowledge it.
93
00:14:29,592 --> 00:14:32,288
- You'll end up in the family graveyard, too.
- Quiet!
94
00:14:33,829 --> 00:14:35,626
Now, I'll tell you what I'm going to do.
95
00:14:36,498 --> 00:14:39,730
I'm going to put you both under bond
to keep the peace.
96
00:14:41,270 --> 00:14:42,999
$100 each.
97
00:14:46,876 --> 00:14:49,241
- Is that legal?
- Legal?
98
00:14:50,146 --> 00:14:52,910
We can try. If it isn't, it had ought to be.
99
00:15:01,157 --> 00:15:04,251
My mother's father, Grandfather Lessep...
100
00:15:04,493 --> 00:15:07,394
died that year, at home...
101
00:15:07,463 --> 00:15:11,762
in the same room, and in the same bed,
he had been born in.
102
00:15:12,802 --> 00:15:17,034
We didn't fear death in those days,
because we believed that...
103
00:15:17,106 --> 00:15:21,042
your outside was
just what you lived in and slept in...
104
00:15:21,377 --> 00:15:24,073
and had no connection with what you were.
105
00:15:24,880 --> 00:15:27,405
But we did take funerals seriously...
106
00:15:27,716 --> 00:15:31,083
and so my family traveled to Bay St. Louis...
107
00:15:31,153 --> 00:15:34,680
to see the old man ceremoniously
to his final rest.
108
00:15:37,193 --> 00:15:39,787
I want the automobile locked
in the carriage house.
109
00:15:40,094 --> 00:15:42,256
I don't want you to drive it while I'm away.
110
00:15:42,797 --> 00:15:45,163
- You own it.
- You remember it.
111
00:15:49,270 --> 00:15:53,867
Lucius, I don't believe we've ever
left you alone at home before.
112
00:15:54,643 --> 00:15:57,736
However, I expect your behavior
will be a credit to the family.
113
00:15:58,613 --> 00:16:01,707
Don't be rude to Callie,
and don't be advised by Boon.
114
00:16:02,485 --> 00:16:06,648
He knows no obstacles, counts no costs,
fears no dangers.
115
00:16:07,690 --> 00:16:10,454
- Yes, sir.
- All aboard.
116
00:16:14,530 --> 00:16:17,465
I know you're sometimes afraid
to sleep by yourself.
117
00:16:18,100 --> 00:16:21,830
Don't be. Trust in the Lord.
He's up all night.
118
00:17:21,664 --> 00:17:23,791
Why did we stop all the way out here for?
119
00:17:28,170 --> 00:17:29,297
Take a deep breath.
120
00:17:32,309 --> 00:17:34,003
Smell that east wind?
121
00:17:35,444 --> 00:17:36,911
Somebody's cutting grass.
122
00:17:41,350 --> 00:17:42,612
You know something?
123
00:17:44,020 --> 00:17:46,351
I think I see some fuzz
popping out on your cheeks.
124
00:17:47,156 --> 00:17:50,990
You're sure growing up. Won't be long until
you'll be stropping a straight razor.
125
00:17:52,995 --> 00:17:56,953
Yeah, we'd better be getting on home.
Callie doesn't like to keep dinner waiting.
126
00:17:57,266 --> 00:17:59,996
Yeah, you'll be shaving,
then you'll be smoking.
127
00:18:02,104 --> 00:18:03,162
You smoked yet?
128
00:18:06,075 --> 00:18:09,068
Once. I got sick all over
my Sunday School suit.
129
00:18:12,882 --> 00:18:16,578
Well, there's other things that'll sit easier.
And you'll find them.
130
00:18:20,189 --> 00:18:22,180
- Move over.
- What for?
131
00:18:24,025 --> 00:18:26,756
Take the wheel. Drive. See what it feels like.
132
00:18:26,829 --> 00:18:30,196
- Right now? You mean this minute?
- Hurry up, before I change my mind.
133
00:18:35,938 --> 00:18:39,897
You look dandy, Lucius.
But sit up straight so you can see out.
134
00:18:42,345 --> 00:18:43,345
Ready?
135
00:18:55,424 --> 00:18:56,857
What if I was to wreck it?
136
00:18:59,362 --> 00:19:03,354
We'd have to get us two tickets on a boat
and just head for China. That's what.
137
00:19:05,802 --> 00:19:08,234
Now, put your hand here.
Take off the brake.
138
00:19:12,507 --> 00:19:13,507
Let her rip!
139
00:19:44,940 --> 00:19:45,940
Good.
140
00:19:51,347 --> 00:19:53,372
- Enjoying yourself?
- Yeah.
141
00:19:56,019 --> 00:19:58,249
How long do you estimate they'll be gone?
142
00:19:58,721 --> 00:20:02,590
- Father said four days.
- Four days.
143
00:20:03,359 --> 00:20:06,226
- That ought to be long enough.
- For what?
144
00:20:07,063 --> 00:20:10,260
For two men in an automobile
to go to Memphis, Tennessee.
145
00:20:11,134 --> 00:20:13,295
Have you ever heard real streetcar bells...
146
00:20:14,104 --> 00:20:18,200
seen the inside of a penny arcade,
or looked inside of a tattoo parlor?
147
00:20:19,776 --> 00:20:23,233
We could stay up all night, if you wanted to,
and come in at dawn.
148
00:20:23,313 --> 00:20:26,180
Boss said we should take the automobile
home and lock it up.
149
00:20:26,783 --> 00:20:30,275
I put a lot of store into what Boss says.
You know I do.
150
00:20:30,586 --> 00:20:32,555
But if you ever want
to reach your manhood...
151
00:20:32,622 --> 00:20:35,523
sometimes you gotta say goodbye
to the things you know...
152
00:20:35,892 --> 00:20:38,087
and hello to the things you don't.
153
00:20:39,063 --> 00:20:40,063
Watch it.
154
00:20:46,869 --> 00:20:49,895
But, Aunt Callie, she changed her mind
at the station.
155
00:20:50,038 --> 00:20:52,769
She told me to go up to my Uncle Ike's
and stay with him.
156
00:20:53,076 --> 00:20:56,443
Nope. You're my business until
your mom gets back.
157
00:20:57,413 --> 00:20:59,313
But she said I could, Callie.
158
00:21:00,283 --> 00:21:01,409
Boon heard her.
159
00:21:04,654 --> 00:21:07,384
The reason I'm telling you
is so you'll know where I am...
160
00:21:07,457 --> 00:21:09,186
in case anybody should ask.
161
00:21:13,162 --> 00:21:14,162
Please?
162
00:21:14,464 --> 00:21:17,490
It's too hot to sit on anybody today.
If you've gotta go, go.
163
00:21:21,271 --> 00:21:23,136
Make sure you get there before dark.
164
00:21:26,309 --> 00:21:29,676
- More cane, please.
- Henry, Luke, more cane.
165
00:21:33,715 --> 00:21:37,515
Now what was you saying, Lucius?
Tell it to me again, slowly.
166
00:21:38,588 --> 00:21:42,080
I said, Callie's doing the housecleaning,
and I'd be underfoot...
167
00:21:42,158 --> 00:21:44,854
so I'm supposed to stay
with either Cousin Zack or you.
168
00:21:46,596 --> 00:21:50,657
But if it wouldn't hurt your feelings any,
I'd kind of like to stay with Cousin Zack.
169
00:21:50,733 --> 00:21:53,167
See, he found this new fishing hole
he wants me to try.
170
00:21:55,604 --> 00:21:58,368
If I know Zack,
that fishing hole ain't on his property.
171
00:21:58,707 --> 00:22:01,142
You be careful you don't get
your pants shot off.
172
00:22:01,243 --> 00:22:03,337
- All right.
- We'll see you, Boon.
173
00:22:09,185 --> 00:22:11,710
You left Aunt Callie
to go out to Uncle Ike's...
174
00:22:12,754 --> 00:22:14,780
to tell him that you're coming to me...
175
00:22:15,692 --> 00:22:19,183
to tell me that you're going fox-hunting
for four days with Ned.
176
00:22:20,496 --> 00:22:22,429
You're a regular Wandering Jew.
177
00:22:23,732 --> 00:22:24,824
Is it all right?
178
00:22:27,604 --> 00:22:30,766
If it's all right with your mama,
it's all right with me. Lucius!
179
00:22:31,940 --> 00:22:33,909
She did say you could go, didn't she?
180
00:22:34,544 --> 00:22:36,944
Remember, you're on your honor
while she's gone.
181
00:22:40,048 --> 00:22:42,016
I know it. I wouldn't lie.
182
00:22:47,089 --> 00:22:49,489
Put your cap on,
'cause it's gonna be a hot one.
183
00:23:00,570 --> 00:23:01,662
Well, I'll be damned.
184
00:23:09,111 --> 00:23:10,806
Come on. Let's get away from here.
185
00:23:11,947 --> 00:23:13,917
And so we were off.
186
00:23:14,451 --> 00:23:18,910
And I had already told more lies
than I thought I was capable of inventing...
187
00:23:19,422 --> 00:23:21,584
and I'd had them believed...
188
00:23:22,258 --> 00:23:26,092
a fact which had me spellbound,
if not appalled.
189
00:23:30,533 --> 00:23:32,433
How do you feel about things now?
190
00:23:33,903 --> 00:23:35,131
I don't know yet.
191
00:23:36,606 --> 00:23:39,940
We're going to have fun. I'm telling you,
we're gonna have a good time.
192
00:23:40,010 --> 00:23:41,977
Maybe the best time of our whole lives.
193
00:23:45,316 --> 00:23:47,682
When we get there, I want to drive her in.
194
00:23:49,586 --> 00:23:54,021
All right, you'll do that.
Right across the Fourth Street bridge...
195
00:23:54,090 --> 00:23:57,924
in front of all those hotels and right smack
into the center of town, okay?
196
00:24:12,443 --> 00:24:15,810
Camptown ladies sing that song
Doo-dah! Doo-dah!
197
00:24:16,180 --> 00:24:19,478
Camptown racetrack five miles long
Oh! The doo-dah day!
198
00:24:19,848 --> 00:24:23,216
Gonna run all night!
Gonna run all day!
199
00:24:23,519 --> 00:24:27,148
Gonna bet my money on a bob-tail nag
Somebody bet on the bay
200
00:24:31,260 --> 00:24:34,094
You see, Boon knew something I didn't.
201
00:24:34,898 --> 00:24:36,762
That the rewards of virtue...
202
00:24:36,833 --> 00:24:40,530
are cold and odorless and tasteless...
203
00:24:40,603 --> 00:24:42,695
and not to be compared...
204
00:24:42,805 --> 00:24:47,708
to the bright and exciting pleasures
of sin and wrongdoing.
205
00:24:52,249 --> 00:24:56,083
Camptown ladies sing that song
Doo-dah! Doo-dah!
206
00:24:56,319 --> 00:25:00,256
Camptown racetrack five miles long
Oh! The doo-dah day!
207
00:25:00,490 --> 00:25:04,721
- Gonna sing all night!
- Gonna run all day!
208
00:25:04,927 --> 00:25:09,193
Bet my money on a bob-tail nag
Somebody bet on the bay
209
00:25:12,835 --> 00:25:16,498
All right!
Now what the hell are you doing there?
210
00:25:16,973 --> 00:25:19,168
- Singing.
- Out!
211
00:25:20,010 --> 00:25:22,205
Hey, wait a minute. I'm going along.
212
00:25:22,279 --> 00:25:23,303
You weren't invited.
213
00:25:23,380 --> 00:25:25,813
If I wait till I'm invited,
I never will go nowhere.
214
00:25:26,082 --> 00:25:29,711
And anyway, somebody with sense
has to be around to look after the boy.
215
00:25:29,785 --> 00:25:31,879
- Oh, and that's you!
- Well, it ain't you.
216
00:25:31,954 --> 00:25:34,980
I didn't get him to tell lies
all around the countryside...
217
00:25:35,058 --> 00:25:37,219
and steal his granddaddy's automobile.
218
00:25:37,293 --> 00:25:39,557
- Borrow.
- Whatever.
219
00:25:39,796 --> 00:25:42,788
- It wouldn't hurt if he came along.
- It isn't gonna help either.
220
00:25:42,865 --> 00:25:45,857
I've got a right to a trip,
same as you and Lucius.
221
00:25:46,402 --> 00:25:48,563
I'm kin and you ain't.
222
00:26:07,857 --> 00:26:09,519
- What'll you give?
- A packet of snuff.
223
00:26:09,592 --> 00:26:11,254
- Don't use it.
- My pocket watch.
224
00:26:11,327 --> 00:26:13,057
- It don't work.
- A wood-smoked ham.
225
00:26:13,130 --> 00:26:14,427
- How many pounds?
- Ten.
226
00:26:14,530 --> 00:26:15,529
Done.
227
00:26:33,483 --> 00:26:36,577
Imagine me, a white man,
having to chauffeur a nigger to Memphis.
228
00:26:37,286 --> 00:26:40,949
I thought for a minute that me and you
was gonna misunderstand one another.
229
00:26:44,895 --> 00:26:45,919
Let's go.
230
00:26:54,838 --> 00:26:59,775
And so we were three, three reivers,
hightailing it for Memphis.
231
00:27:01,346 --> 00:27:03,335
Oh, "reivers"...
232
00:27:04,046 --> 00:27:06,981
that's an old-fashioned word
from my childhood.
233
00:27:07,451 --> 00:27:11,387
In plain English,
I'm afraid it meant "thieves."
234
00:27:11,722 --> 00:27:14,850
...had a farm, ee-i-ee-i-o
235
00:27:15,058 --> 00:27:19,518
and on that farm he had some chicks
ee-i-ee-i-o
236
00:27:19,763 --> 00:27:22,027
and a chick-chick here
and a chick-chick there
237
00:27:22,132 --> 00:27:25,296
here a chick, there a chick
everywhere a chick-chick
238
00:27:25,702 --> 00:27:27,828
Look out!
239
00:27:40,317 --> 00:27:44,083
Look at him. Sitting there
as innocent as a new-laid egg.
240
00:27:44,154 --> 00:27:45,154
Who's he?
241
00:27:45,289 --> 00:27:47,757
He's the son of a bitch
who takes that team...
242
00:27:47,824 --> 00:27:50,257
and works this place like a patch
to keep it muddy.
243
00:27:51,327 --> 00:27:54,819
Last year he charged me $2
to pull out my wagon.
244
00:27:57,433 --> 00:28:00,493
$2? That sure beats cotton.
245
00:28:01,270 --> 00:28:02,966
He ain't gonna get me this time.
246
00:28:04,074 --> 00:28:07,237
This here is an 18-horsepower automobile
under us.
247
00:28:34,838 --> 00:28:37,829
All right. Somebody give me some help here.
248
00:28:38,207 --> 00:28:40,607
Don't look at me,
'cause I don't know how to help.
249
00:28:40,776 --> 00:28:43,075
I ain't learned that much
about automobiles yet.
250
00:28:43,145 --> 00:28:44,145
Get out.
251
00:28:44,248 --> 00:28:47,978
I'll just be in your way. I'll sit with Lucius,
so you'll have plenty of room.
252
00:28:48,217 --> 00:28:49,480
You wanted a trip...
253
00:28:50,786 --> 00:28:52,811
you got one! Now, get out!
254
00:28:54,358 --> 00:28:56,518
Let Lucius get out. He's younger than me.
255
00:28:56,592 --> 00:28:59,426
- He's gotta steer.
- I'll steer if that's all you want.
256
00:28:59,997 --> 00:29:03,591
- Jump out, boy, and help Mr. Boon.
- Lucius, sit where you are.
257
00:29:08,004 --> 00:29:10,336
I'm going over there
to get one of those poles...
258
00:29:10,406 --> 00:29:13,341
and when I come back,
I ain't gonna stick it under the car.
259
00:29:15,978 --> 00:29:17,571
This water's got dirt in it.
260
00:29:17,648 --> 00:29:21,948
If there's one thing I hate,
it's dirt between my naked toes!
261
00:29:22,019 --> 00:29:24,816
That's because your circulation
ain't roused up yet.
262
00:29:24,888 --> 00:29:27,447
Don't worry, brightie-eyes, it will be.
263
00:29:34,197 --> 00:29:36,255
All right, now, jam her under the axle.
264
00:29:36,566 --> 00:29:40,058
Lucius, when she bites,
just take her on through.
265
00:29:41,270 --> 00:29:43,932
One, two, heave!
266
00:30:02,059 --> 00:30:03,059
Stop!
267
00:30:12,769 --> 00:30:15,965
- Get up there.
- Here he comes now.
268
00:30:18,475 --> 00:30:21,000
Get up there. Come on.
269
00:30:34,058 --> 00:30:35,457
Good morning, boys.
270
00:30:36,692 --> 00:30:39,218
Looks like you boys
about ready for me now, huh?
271
00:30:40,030 --> 00:30:42,897
You look like a boy that knows
which end of a mule to hook to.
272
00:30:42,965 --> 00:30:47,096
Get down and hook it yourself. Why the hell
else are we paying $2 for a hired expert?
273
00:30:47,571 --> 00:30:49,664
Nope. That was last summer.
274
00:30:50,741 --> 00:30:53,733
Dabbling in water has undermined
my system to where I come down...
275
00:30:53,811 --> 00:30:56,802
with rheumatism if I so much
as spit on myself. Here.
276
00:30:57,948 --> 00:31:00,849
- Now where you want me to hook it?
- I don't care, myself.
277
00:31:01,651 --> 00:31:04,415
Hook it up to any part you want
to come out of the mud hole.
278
00:31:04,488 --> 00:31:08,151
If you want it all to come out
at the same time, I'd say hook it to the axle.
279
00:31:11,595 --> 00:31:12,926
Stop shoving.
280
00:31:17,134 --> 00:31:18,726
You can watch it. Just watch it.
281
00:31:22,206 --> 00:31:23,798
Okay. It's hooked.
282
00:31:28,811 --> 00:31:30,472
- You all ready?
- Yeah.
283
00:31:31,581 --> 00:31:35,108
By the way, I forgot to mention it.
So maybe I'd better.
284
00:31:35,852 --> 00:31:39,720
Prices have doubled around here
since last year. It's $6 now.
285
00:31:42,793 --> 00:31:47,162
Of course, maybe you'd rather walk back
to Jefferson than to pay two more dollars...
286
00:31:48,331 --> 00:31:52,427
but maybe that boy
and that other fellow wouldn't.
287
00:31:57,340 --> 00:31:58,773
That boy is just a child.
288
00:31:59,810 --> 00:32:01,004
And surely for a child...
289
00:32:01,077 --> 00:32:03,511
Walking back to Jefferson
might be lighter for him...
290
00:32:03,581 --> 00:32:07,073
- but it won't be no shorter.
- All right! But what about this other one?
291
00:32:07,284 --> 00:32:09,617
When you wash that mud off,
he ain't even white.
292
00:32:09,687 --> 00:32:12,177
Son, both these mules are color blind.
293
00:32:25,602 --> 00:32:28,036
Come on, Daisy, giddyup!
294
00:33:27,597 --> 00:33:30,259
What did I tell you?
The highway to Memphis.
295
00:33:32,435 --> 00:33:33,698
She's all yours.
296
00:33:47,050 --> 00:33:48,050
Look.
297
00:33:52,422 --> 00:33:53,422
Motorcycle.
298
00:34:00,631 --> 00:34:03,896
Just don't get the idea
you're a 40-mile-an-hour railroad engine.
299
00:34:04,035 --> 00:34:05,058
Let her rip.
300
00:34:26,457 --> 00:34:29,221
Don't gawk, Lucius.
Concentrate on your driving.
301
00:35:31,588 --> 00:35:34,079
Now, Lucius...
302
00:35:37,193 --> 00:35:38,320
this is kind of...
303
00:35:42,233 --> 00:35:44,497
a boarding house. You're gonna like it here.
304
00:35:46,903 --> 00:35:49,371
I got a letter last week
from one of the girls...
305
00:35:49,539 --> 00:35:52,667
One of the ladies that works...
That's staying here...
306
00:35:53,109 --> 00:35:54,940
and she's got her nephew visiting her...
307
00:35:55,011 --> 00:35:57,138
so you're gonna have somebody
to play with.
308
00:35:57,514 --> 00:35:59,914
- What's the matter with you?
- Don't mind me.
309
00:36:05,623 --> 00:36:10,559
And, it's usually pretty lively here,
with conventions and things.
310
00:36:11,760 --> 00:36:14,559
But it's quiet now, 'cause it's Sunday.
311
00:36:16,032 --> 00:36:18,262
Maybe they've all gone
to early prayer meeting.
312
00:36:20,804 --> 00:36:22,328
No, I don't think so.
313
00:36:23,673 --> 00:36:26,506
They're probably resting.
314
00:36:27,777 --> 00:36:28,777
From what?
315
00:36:30,147 --> 00:36:33,171
All right. Out. Come on, get out.
316
00:36:33,582 --> 00:36:35,709
If you figure on going home
with us tomorrow...
317
00:36:35,784 --> 00:36:38,310
you be here at the stroke of 8:00
tomorrow morning.
318
00:36:38,521 --> 00:36:42,082
I mean the first stroke, 'cause I ain't
gonna be here to hear the last one.
319
00:36:42,158 --> 00:36:44,956
If you can finish your business
by 8:00 in the morning...
320
00:36:45,028 --> 00:36:46,928
how come you think I can't, either?
321
00:37:06,217 --> 00:37:07,980
Lucius...
322
00:37:08,285 --> 00:37:09,775
here, you keep this for me.
323
00:37:10,187 --> 00:37:11,415
I may lose it someplace.
324
00:37:11,489 --> 00:37:14,515
Now, when I need some,
I'll tell you how much to give me on it.
325
00:37:43,888 --> 00:37:45,253
- Hi, Minnie.
- Hi.
326
00:37:45,422 --> 00:37:49,824
Why, it's Boon Hogganbeck,
with a little blue-eyed child in tow.
327
00:37:49,960 --> 00:37:51,221
Come in, Boon.
328
00:38:01,172 --> 00:38:04,266
Lucius. This is Miss Reba,
so make your manners.
329
00:38:04,809 --> 00:38:08,245
- How do you do, ma'am?
- I'll be damned. Did you see that, Minnie?
330
00:38:09,078 --> 00:38:10,740
But I don't know what to say to you.
331
00:38:10,881 --> 00:38:14,817
Our Mr. Binford has strong feelings
against having children on the premises.
332
00:38:15,085 --> 00:38:17,212
He says they'll be in here
soon enough anyway.
333
00:38:17,288 --> 00:38:19,221
So why not wait until they have some jack...
334
00:38:19,290 --> 00:38:20,621
and are capable of spending it?
335
00:38:20,691 --> 00:38:23,716
- Do you want me to tie him out in the yard?
- No, of course not.
336
00:38:24,428 --> 00:38:26,692
We'll see if we can find
a little corner for him.
337
00:38:26,997 --> 00:38:29,557
Now you both go up,
and take a nice, warm, sudsy bath...
338
00:38:29,633 --> 00:38:31,225
and we'll see what we can work out.
339
00:38:31,436 --> 00:38:32,992
Minnie, go up and tell everybody...
340
00:38:33,070 --> 00:38:35,594
to stay out of the bathroom
for the next half an hour.
341
00:38:36,440 --> 00:38:37,464
Where's Corrie?
342
00:38:37,908 --> 00:38:41,002
She's in the parlor, changing the piano rolls.
343
00:38:49,353 --> 00:38:52,413
- Hello, Boon.
- Hi, kiddo.
344
00:38:55,592 --> 00:38:59,825
Lucius, come on down here, honey.
I'd like you to meet someone.
345
00:39:01,764 --> 00:39:03,596
Corrie, watch this.
346
00:39:05,802 --> 00:39:08,328
Lucius, this is Miss Corrie.
347
00:39:10,574 --> 00:39:11,768
How do you do, ma'am?
348
00:39:12,509 --> 00:39:13,806
What do you think of that?
349
00:39:16,347 --> 00:39:20,113
- All right. Go get cleaned up, now.
- Go on, Lucius.
350
00:39:38,602 --> 00:39:40,194
I'm not gonna roll around...
351
00:39:43,373 --> 00:39:46,138
I am not gonna roll around
in any bed with you...
352
00:39:46,210 --> 00:39:49,110
and let you nibble my ear,
and tell me silly things.
353
00:39:51,080 --> 00:39:52,206
I'm staying with my plan.
354
00:39:52,583 --> 00:39:55,210
Your plan is crazy.
Always was, always will be.
355
00:39:55,419 --> 00:39:56,784
There's nothing crazy about it.
356
00:39:56,854 --> 00:39:59,084
My sister Alice is married
and has three children.
357
00:39:59,156 --> 00:40:01,818
My cousin Edith is married
and she's got four children.
358
00:40:02,092 --> 00:40:03,354
I'm the last one on the vine.
359
00:40:03,861 --> 00:40:06,125
You still think you'll get married
out of here...
360
00:40:06,196 --> 00:40:08,596
with all those girls standing
in their underwear...
361
00:40:08,731 --> 00:40:11,131
throwing rice at you
as you go out the front door?
362
00:40:11,200 --> 00:40:13,464
- Yes, I do.
- Excuse me for saying so, honey...
363
00:40:13,536 --> 00:40:16,974
but keeping a hope chest in a cathouse
is the dumbest thing I've heard.
364
00:40:17,041 --> 00:40:18,702
Not every man's like you, Boon.
365
00:40:19,344 --> 00:40:21,607
Some men come to women
for comfort and gentleness.
366
00:40:21,679 --> 00:40:25,377
They want to talk about their troubles.
I listen and they like me.
367
00:40:26,017 --> 00:40:29,851
My hope is that one day,
one of them will like me enough.
368
00:40:30,088 --> 00:40:33,181
We know one thing, don't we, Boon?
It won't be you, will it?
369
00:40:34,758 --> 00:40:39,127
All I want to do is just spend a dollar
and have some fun. Any crime in that?
370
00:40:41,665 --> 00:40:42,665
Boon...
371
00:40:43,133 --> 00:40:45,466
you can't be greedy
about Corrie's time this trip.
372
00:40:45,703 --> 00:40:47,728
We've got a lot of conventions in town.
373
00:40:47,806 --> 00:40:50,434
Policemen, firemen, Elks.
We're gonna be real busy.
374
00:41:00,551 --> 00:41:03,453
Go up and take a nice cold bath
and cool yourself down.
375
00:41:04,289 --> 00:41:06,688
Then come back and show us
how handsome you are.
376
00:41:43,227 --> 00:41:45,286
Guess you never saw anything
like that before.
377
00:41:45,928 --> 00:41:46,953
Yes, I have.
378
00:41:50,634 --> 00:41:51,634
You have?
379
00:41:52,771 --> 00:41:54,362
Mrs. Fletcher down the block.
380
00:41:55,306 --> 00:41:57,637
She forgot to put down
her window shades one night.
381
00:42:02,579 --> 00:42:06,572
It's a mystery, that's for sure.
It's all a mystery.
382
00:42:09,987 --> 00:42:12,182
Come on.
I'll dry between your shoulder blades.
383
00:42:15,192 --> 00:42:19,253
I guess you and I have been friends
ever since we've known each other.
384
00:42:20,864 --> 00:42:24,164
From the time I carried you
around on my back in the livery stable...
385
00:42:24,234 --> 00:42:26,465
to holding you
on the first horse you ever rode.
386
00:42:27,806 --> 00:42:28,830
I guess that's right.
387
00:42:30,039 --> 00:42:32,634
And here you are:
A night away from your mama's house...
388
00:42:32,976 --> 00:42:35,774
you've learned to drive an automobile
for the first time...
389
00:42:37,448 --> 00:42:39,177
and your first trip into the big city.
390
00:42:41,518 --> 00:42:42,951
Any boy that's done all that...
391
00:42:44,521 --> 00:42:45,715
can handle anything.
392
00:42:48,726 --> 00:42:49,852
Like what, Boon?
393
00:42:52,696 --> 00:42:56,291
You'll notice that there are a lot of
ladies staying at this boarding house.
394
00:42:56,366 --> 00:42:57,526
Don't any men live here?
395
00:42:59,470 --> 00:43:02,769
Don't know any men actively live here,
except Mr. Binford.
396
00:43:03,407 --> 00:43:07,537
Just men visiting their lady folks,
kind of quiet and polite-like.
397
00:43:08,913 --> 00:43:12,609
- You follow me?
- I will if you'll just get on with it.
398
00:43:19,323 --> 00:43:20,323
All right.
399
00:43:22,326 --> 00:43:23,452
Then here it is.
400
00:43:24,027 --> 00:43:27,793
Folks back in Jefferson would say
you're not old enough to know these things.
401
00:43:27,865 --> 00:43:28,991
I say you are.
402
00:43:30,033 --> 00:43:32,058
I say there's some things a boy can learn...
403
00:43:32,970 --> 00:43:34,598
that he never even knew about before.
404
00:43:34,672 --> 00:43:37,538
So later on in life, when he needs them,
he's already got them.
405
00:43:38,743 --> 00:43:41,734
See, ain't nothing you don't learn,
that later on you might need.
406
00:43:41,812 --> 00:43:43,246
And when that day comes...
407
00:43:45,382 --> 00:43:48,716
you can thank your lucky star
that your good friend Boon helped you.
408
00:43:49,187 --> 00:43:50,620
Does that make any sense to you?
409
00:43:52,590 --> 00:43:53,590
Some.
410
00:43:54,459 --> 00:43:56,256
Some is good enough for the time being.
411
00:44:07,172 --> 00:44:09,230
I went back to see Mrs. Fletcher again...
412
00:44:10,441 --> 00:44:13,103
and her husband came out on the porch
with his bulldog.
413
00:44:20,718 --> 00:44:23,687
Be sure and say please and thank you
when they pass things.
414
00:44:32,129 --> 00:44:34,154
Otis, I told you not to do that!
415
00:44:35,399 --> 00:44:39,302
- Boon!
- Hello, Boon.
416
00:44:39,404 --> 00:44:41,872
- How are you?
- Ladies, this is Lucius.
417
00:44:41,940 --> 00:44:45,068
- Well, hello, Lucius.
- Isn't he adorable?
418
00:44:45,143 --> 00:44:49,011
Lucius, I want you to meet Otis,
Miss Corrie's nephew.
419
00:44:49,247 --> 00:44:50,305
How do you do?
420
00:44:50,381 --> 00:44:52,405
I do just fine if I'm left to it.
421
00:44:54,785 --> 00:44:57,447
Our Mr. Binford should be
with us any moment.
422
00:44:58,489 --> 00:45:00,582
He doesn't like us to begin without him.
423
00:45:01,359 --> 00:45:04,452
He's probably waxing his mustache
to keep it up out of the soup.
424
00:45:04,528 --> 00:45:05,757
That'll do, Otis!
425
00:45:06,764 --> 00:45:09,028
Dinner's getting cold and I'm getting hungry.
426
00:45:09,100 --> 00:45:10,362
That's his step now.
427
00:45:16,240 --> 00:45:17,901
Ladies and gents all...
428
00:45:18,775 --> 00:45:19,775
hash time.
429
00:45:35,727 --> 00:45:36,785
Evening, Boon.
430
00:45:36,894 --> 00:45:39,919
Evening. This is a friend of mine.
Lucius Priest McCaslin.
431
00:45:41,431 --> 00:45:42,592
How do you do, sir?
432
00:46:00,618 --> 00:46:02,779
I hurried as fast as I could.
433
00:46:03,153 --> 00:46:05,383
And I'm not late am I, Mr. Binford?
434
00:46:05,590 --> 00:46:09,184
Your hopes are dashed because you are.
That'll cost you 25 cents in the box.
435
00:46:10,027 --> 00:46:12,689
I don't think that's fair. Miss Reba?
436
00:46:12,763 --> 00:46:16,494
Those are the house rules, Phoebe.
A house without rules is not a home.
437
00:46:16,801 --> 00:46:18,893
- Damn it, I...
- The trouble with you bitches...
438
00:46:18,970 --> 00:46:22,269
is that you got to act like ladies
sometimes, but you don't know how.
439
00:46:22,340 --> 00:46:25,503
- I'm learning you how.
- Mr. Binford, I don't think that's fair.
440
00:46:25,576 --> 00:46:29,443
- I really don't. I figure if you want to...
- You put two bits in the box and sit.
441
00:46:29,980 --> 00:46:31,709
So we can get some peace around here.
442
00:46:39,724 --> 00:46:43,216
All right now, Miss Reba,
tell Minnie to get some beer.
443
00:46:44,095 --> 00:46:45,790
Minnie, bring some beer.
444
00:46:47,398 --> 00:46:50,162
How about some beer, boy?
You a beerhead?
445
00:46:51,168 --> 00:46:52,658
No, sir. I don't drink beer.
446
00:46:53,670 --> 00:46:56,230
- He drinks beer. Don't you?
- Yes, sir.
447
00:46:56,306 --> 00:46:58,365
I drink anything that's put in front of me.
448
00:47:01,478 --> 00:47:05,074
You hear that? Now, don't you like it?
449
00:47:06,485 --> 00:47:07,577
Or can't you get it?
450
00:47:10,456 --> 00:47:11,649
I'm not old enough yet.
451
00:47:13,792 --> 00:47:14,815
Whiskey, then.
452
00:47:16,427 --> 00:47:18,156
No, sir. I don't drink anything.
453
00:47:18,329 --> 00:47:21,821
See, I promised my mother I wouldn't
unless Father and Boss invited me.
454
00:47:23,067 --> 00:47:24,159
Who is this Boss?
455
00:47:24,669 --> 00:47:27,696
He means his grandfather.
He tells you what to do and you do it.
456
00:47:27,872 --> 00:47:31,365
- Sounds like you call him Boss, too?
- That's right.
457
00:47:33,145 --> 00:47:36,375
Boss isn't here now. Your mother isn't here.
458
00:47:37,915 --> 00:47:39,974
You're out on a tear with Boon.
459
00:47:40,351 --> 00:47:42,409
Your folks are 80 miles away.
460
00:47:43,354 --> 00:47:44,946
Here, you can have some.
461
00:47:53,664 --> 00:47:55,154
No, sir, I promised her.
462
00:48:02,974 --> 00:48:03,974
I see.
463
00:48:05,410 --> 00:48:07,775
You promised her
you wouldn't go drinking with Boon?
464
00:48:08,646 --> 00:48:10,978
Didn't promise her
you wouldn't go whore-hopping?
465
00:48:11,049 --> 00:48:14,142
What the hell kind of language is that
to use in front of a child?
466
00:48:14,218 --> 00:48:17,187
Lady, use your mouth
to eat your supper with.
467
00:48:44,650 --> 00:48:46,412
Move over, and leave room for Otis.
468
00:48:47,553 --> 00:48:50,487
I'll bet you got in that bed
without brushing your teeth.
469
00:48:51,788 --> 00:48:53,757
I didn't bring anything to brush them with.
470
00:48:53,858 --> 00:48:56,520
You neglect your teeth
and you'll end up with a denture...
471
00:48:56,594 --> 00:49:00,587
floating in a water glass by your bedside.
They'll snap at you in the night, too.
472
00:49:01,499 --> 00:49:02,591
Come on.
473
00:49:03,134 --> 00:49:04,431
One thing I know is boys.
474
00:49:04,535 --> 00:49:07,993
I got eight brothers
from 14 on down, like steps.
475
00:49:09,107 --> 00:49:12,599
And my favorite one
is just your age and size.
476
00:49:13,578 --> 00:49:14,670
His name is Ben.
477
00:49:15,847 --> 00:49:17,814
I don't have any brothers or sisters.
478
00:49:17,914 --> 00:49:20,509
I'll take you on
if you don't cause me too much trouble.
479
00:49:20,585 --> 00:49:21,744
How'd you like that?
480
00:49:22,720 --> 00:49:24,051
I guess it would be all right.
481
00:49:27,558 --> 00:49:28,718
Do you miss your mama?
482
00:49:33,499 --> 00:49:35,261
I started to after supper.
483
00:49:36,800 --> 00:49:38,132
Does she tuck you in at night?
484
00:49:39,903 --> 00:49:41,064
Yes, ma'am.
485
00:49:41,305 --> 00:49:44,240
Don't be sad,
'cause I'm gonna tuck you in tonight.
486
00:49:45,375 --> 00:49:48,868
Sleep tight. And don't let the bedbugs bite.
487
00:49:54,018 --> 00:49:55,018
Good night.
488
00:50:27,085 --> 00:50:30,577
- Hello, Mr. Heasley.
- Hello, Minnie, how are you?
489
00:50:36,995 --> 00:50:37,995
You devil.
490
00:50:39,598 --> 00:50:41,896
Miss Reba, Mr. Heasley.
491
00:51:29,280 --> 00:51:31,681
- What are you doing?
- Listening.
492
00:51:32,383 --> 00:51:33,715
What are you listening...
493
00:51:41,393 --> 00:51:42,723
The money that's here.
494
00:51:43,094 --> 00:51:44,527
You can just smell it.
495
00:51:45,697 --> 00:51:48,598
It ain't right. It's just women
can make money pugnuckling.
496
00:51:51,202 --> 00:51:52,431
What's pugnuckling?
497
00:51:53,972 --> 00:51:55,462
Don't you know anything?
498
00:51:55,940 --> 00:51:58,136
Even if I could get a drill
and drill a peephole...
499
00:51:58,210 --> 00:52:01,701
Miss Reba wouldn't let me bring
anybody up here to make any money off of.
500
00:52:02,513 --> 00:52:05,448
How are you gonna make money
by drilling a hole in the floor?
501
00:52:06,817 --> 00:52:08,682
- How old are you?
- Eleven.
502
00:52:09,354 --> 00:52:12,117
- Where'd you say you come from?
- Mississippi.
503
00:52:12,791 --> 00:52:16,090
No wonder you don't know nothing.
Here, get this for me, will you?
504
00:52:20,666 --> 00:52:21,893
You know what a whore is?
505
00:52:23,100 --> 00:52:24,829
- Yes.
- What is it?
506
00:52:27,606 --> 00:52:30,233
They got some in the Bible,
like the one from Babylon.
507
00:52:30,307 --> 00:52:33,175
I got one from Kiblett, Arkansas.
My Aunt Corrie.
508
00:52:34,679 --> 00:52:36,874
- Are you saying that she's one?
- Yes, indeed.
509
00:52:36,947 --> 00:52:37,947
That's a lie!
510
00:52:38,116 --> 00:52:41,608
Hell, I had a peephole drilled
in the back of the barn, with a tin...
511
00:52:43,822 --> 00:52:46,984
- You're lying, aren't you?
- You're crazy.
512
00:52:47,224 --> 00:52:48,384
She isn't.
513
00:52:56,967 --> 00:52:57,967
She's not!
514
00:53:24,795 --> 00:53:27,663
- Easy.
- His hand! He's hurt his hand.
515
00:53:29,366 --> 00:53:31,892
You march out,
and stand in the hall till I come out...
516
00:53:31,970 --> 00:53:34,493
- and don't you budge either!
- He cut you good.
517
00:53:40,244 --> 00:53:41,905
Oh, sweetheart.
518
00:53:44,782 --> 00:53:46,579
Now, sweetie, this is gonna sting.
519
00:54:01,299 --> 00:54:02,698
I'll be right back.
520
00:54:03,535 --> 00:54:04,535
Sit down.
521
00:54:10,675 --> 00:54:13,736
- All right, what was it?
- I told him what you are.
522
00:54:14,247 --> 00:54:15,406
You are, ain't you?
523
00:54:25,257 --> 00:54:26,985
What were you two boys fighting about?
524
00:54:27,559 --> 00:54:28,583
Nothing.
525
00:54:31,696 --> 00:54:32,696
Leave me alone.
526
00:54:37,736 --> 00:54:40,534
Eleven years old and already cut up
in a whorehouse brawl.
527
00:54:47,778 --> 00:54:48,837
Come on, son.
528
00:54:54,419 --> 00:54:55,419
Get in bed.
529
00:54:59,257 --> 00:55:02,385
If you think you're gonna heave,
let me know and I'll get a towel.
530
00:55:02,461 --> 00:55:03,587
I'm not gonna heave.
531
00:55:05,263 --> 00:55:06,890
I'll stay with him for a while.
532
00:55:07,033 --> 00:55:08,295
You don't have to do that.
533
00:55:08,366 --> 00:55:10,629
I'm not a bit sleepy,
I'll just keep you company.
534
00:55:10,936 --> 00:55:14,064
Why don't you go downstairs
and get him a nice glass of cold milk?
535
00:55:17,409 --> 00:55:19,172
- Where's it at?
- In the ice chest.
536
00:55:37,162 --> 00:55:38,162
Now...
537
00:55:41,665 --> 00:55:42,758
Let me see that.
538
00:55:48,974 --> 00:55:50,271
I made Otis tell me.
539
00:55:54,513 --> 00:55:56,673
I've had people fighting over me before...
540
00:55:58,215 --> 00:56:00,912
but you're the first one
who ever fought for me.
541
00:56:02,821 --> 00:56:04,982
I don't know what I'm gonna do about that.
542
00:56:07,025 --> 00:56:08,925
What am I gonna do about it, Lucius?
543
00:56:11,830 --> 00:56:12,830
I don't know.
544
00:56:20,972 --> 00:56:22,529
You'd make a good nurse.
545
00:56:35,420 --> 00:56:36,420
All right.
546
00:56:38,223 --> 00:56:40,555
You promised your mama not to drink...
547
00:56:40,893 --> 00:56:42,019
and you kept it.
548
00:56:45,263 --> 00:56:46,730
So, I'll promise you...
549
00:56:49,834 --> 00:56:52,233
and I'll do my solemn best to keep it, too.
550
00:56:53,104 --> 00:56:54,162
I promise.
551
00:57:02,546 --> 00:57:03,546
Promise what?
552
00:57:05,317 --> 00:57:07,309
- I'm quitting, Boon.
- You're what?
553
00:57:07,886 --> 00:57:10,047
I'm quitting. Not anymore. Never.
554
00:57:17,362 --> 00:57:20,024
- What are you talking about?
- I've made up my mind.
555
00:57:22,535 --> 00:57:24,661
Why do you have to pick me out
to reform on?
556
00:57:24,736 --> 00:57:25,795
Boon!
557
00:57:25,871 --> 00:57:27,304
- I'm not.
- Sure you are!
558
00:57:27,373 --> 00:57:30,171
And you can't quit for private reasons,
I love you too much.
559
00:57:30,242 --> 00:57:32,210
- Boon Hogganbeck!
- Who's hollering?
560
00:57:32,410 --> 00:57:36,107
Boon Hogganbeck, get on up in there,
I wanna talk to you!
561
00:57:37,916 --> 00:57:38,975
Boon!
562
00:57:39,885 --> 00:57:41,181
What do you want?
563
00:57:41,854 --> 00:57:44,516
I want you to see this horse.
564
00:57:44,723 --> 00:57:47,522
All right, I see it. What about it? I'm busy.
565
00:57:47,759 --> 00:57:48,886
It's ours.
566
00:57:52,164 --> 00:57:53,324
Yeah?
567
00:57:53,398 --> 00:57:56,526
- Where'd you get a horse this time of night?
- I swapped for him.
568
00:57:56,601 --> 00:57:59,069
What have you got to swap?
You don't own nothing...
569
00:57:59,138 --> 00:58:01,332
except the suspenders
holding up your pants.
570
00:58:01,406 --> 00:58:03,670
I had something that somebody wanted.
571
00:58:03,776 --> 00:58:05,140
And what could that be?
572
00:58:05,643 --> 00:58:08,204
- The automobile.
- Which automobile?
573
00:58:08,280 --> 00:58:11,874
How many automobiles we got?
Boss' automobile.
574
00:58:19,791 --> 00:58:21,258
What is it, a raid?
575
00:58:36,308 --> 00:58:38,776
Gentlemen, there's nothing
to be excited about.
576
00:58:38,844 --> 00:58:41,175
Just a little upset, that's all.
577
00:58:41,246 --> 00:58:43,146
Good God Almighty.
578
00:58:46,751 --> 00:58:49,846
Come right back in.
Minnie, take care of the gentleman.
579
00:58:52,191 --> 00:58:53,623
His name's Lightning.
580
00:59:00,232 --> 00:59:02,063
Ned, what the hell have you done?
581
00:59:02,134 --> 00:59:03,965
Now, take it easy and listen to me.
582
00:59:04,503 --> 00:59:06,471
This horse is gonna save us.
583
00:59:07,472 --> 00:59:10,703
The only chance we've got with Boss
for stealing his automobile...
584
00:59:10,909 --> 00:59:15,346
is to bring him back something that he likes
better than an automobile, which is a horse.
585
00:59:15,413 --> 00:59:16,744
And I got you one.
586
00:59:16,981 --> 00:59:20,576
Where does that man live? Because I want
to get that automobile back now!
587
00:59:20,653 --> 00:59:24,612
We can't get it back, so don't go running
wild down the road looking for the man.
588
00:59:24,690 --> 00:59:27,124
Let him alone. We don't want him yet.
589
00:59:27,226 --> 00:59:29,353
We won't need him till after the race.
590
00:59:29,727 --> 00:59:30,887
Race?
591
00:59:30,995 --> 00:59:33,156
We ain't just got us a horse...
592
00:59:33,231 --> 00:59:36,394
that man that I traded with
threw in a horserace, too.
593
00:59:36,468 --> 00:59:37,833
Sweet Jesus!
594
00:59:38,036 --> 00:59:41,437
He's got another horse waiting in Possum
right this very minute...
595
00:59:41,506 --> 00:59:44,373
to run against this horse,
as soon as we get him there.
596
00:59:47,680 --> 00:59:49,840
Don't you worry yourself none.
597
00:59:49,914 --> 00:59:52,849
We're gonna take this horse
to my uncle's place in Possum...
598
00:59:52,917 --> 00:59:55,181
and we're gonna win that automobile back.
599
00:59:56,287 --> 00:59:58,346
How we gonna get it back?
600
00:59:58,489 --> 01:00:01,118
- You just traded the horse for it.
- Lucius, my boy...
601
01:00:01,192 --> 01:00:04,060
I got that man
to put the automobile up as a prize...
602
01:00:04,129 --> 01:00:06,757
because he doesn't believe
that our horse can run.
603
01:00:06,998 --> 01:00:08,556
And do you know why?
604
01:00:10,034 --> 01:00:13,868
Because our horse has already been
beat twice by his Possum horse.
605
01:00:14,038 --> 01:00:15,904
We're dead. Finished!
606
01:00:16,375 --> 01:00:17,865
Oh, no, we ain't.
607
01:00:18,308 --> 01:00:20,435
We ain't even started yet.
608
01:00:21,112 --> 01:00:24,104
That man saw my toes
sticking out of my shoes...
609
01:00:24,282 --> 01:00:27,012
and thought that all
I could do was shuffle dust.
610
01:00:27,352 --> 01:00:31,584
He thought that because he couldn't make
this horse run, nobody could.
611
01:00:32,557 --> 01:00:34,422
But, when it comes to horses...
612
01:00:34,792 --> 01:00:37,989
no man alive can sting me.
613
01:00:38,831 --> 01:00:41,698
I can take one whiff of a horse...
614
01:00:42,101 --> 01:00:44,364
and know I got a good one.
615
01:00:44,670 --> 01:00:46,604
And this is a good one.
616
01:00:47,406 --> 01:00:49,601
Is that animal stolen?
617
01:00:49,742 --> 01:00:51,505
No, sir, he ain't.
618
01:00:51,710 --> 01:00:54,406
I wouldn't put no
stolen horseflesh in your stable.
619
01:00:54,680 --> 01:00:57,013
- Who's gonna ride him?
- He is.
620
01:00:57,149 --> 01:00:59,311
That boy ain't got but one hand.
621
01:00:59,385 --> 01:01:02,843
He don't need but one hand.
This boy here learned holding on...
622
01:01:02,923 --> 01:01:06,618
riding his daddy's colts back in Mississippi.
He can stick on anything.
623
01:01:07,193 --> 01:01:09,661
Well, let's go and see.
624
01:01:10,461 --> 01:01:13,863
As far as Ned was concerned,
we didn't have to see.
625
01:01:14,098 --> 01:01:17,364
He was absolutely sure
that we'd go home to Boss...
626
01:01:17,670 --> 01:01:21,367
with the automobile
and a good horse tied behind it...
627
01:01:22,041 --> 01:01:24,805
and we'd be able
to look him in the eye again.
628
01:01:27,681 --> 01:01:30,739
That track that he's gonna be running on
ain't but half-mile.
629
01:01:30,815 --> 01:01:32,613
So you go around here twice...
630
01:01:32,685 --> 01:01:35,676
so that when he sees that real track,
he'll know beforehand...
631
01:01:35,753 --> 01:01:37,984
what to expect and to do.
Do you understand?
632
01:01:38,157 --> 01:01:40,682
- Yes.
- Let's do it.
633
01:01:50,971 --> 01:01:52,461
What's the matter?
634
01:01:57,610 --> 01:01:58,975
Come on.
635
01:02:00,913 --> 01:02:03,506
- What's the matter?
- He feels funny.
636
01:02:04,149 --> 01:02:05,912
What do you mean, "funny"?
637
01:02:05,985 --> 01:02:08,317
The front half of him
just doesn't want to go.
638
01:02:08,420 --> 01:02:10,285
His legs feel all right...
639
01:02:10,356 --> 01:02:12,654
but his head
just doesn't want to go anywhere.
640
01:02:13,426 --> 01:02:14,585
All right.
641
01:02:15,161 --> 01:02:17,889
You're the fool who traded
a 40-mile-an-hour automobile...
642
01:02:17,962 --> 01:02:20,123
for him, now, what's the matter with him?
643
01:02:23,168 --> 01:02:25,466
Maybe something distracted his mind...
644
01:02:25,537 --> 01:02:28,131
maybe he ought to be run up
against another horse.
645
01:02:28,207 --> 01:02:29,264
Maybe.
646
01:02:30,276 --> 01:02:32,210
Come on, Lightning!
647
01:02:34,480 --> 01:02:37,415
What is he? Is he blind? Is he lame?
648
01:02:37,950 --> 01:02:40,544
- Is he old?
- He's slow.
649
01:02:54,667 --> 01:02:56,100
Giddyup, there!
650
01:02:58,170 --> 01:02:59,364
Come on, boy.
651
01:03:21,660 --> 01:03:25,187
Boss gave me his blue serge suits
before they were even wore out.
652
01:03:25,631 --> 01:03:27,121
He gave me his best boots.
653
01:03:28,033 --> 01:03:30,159
He paid to have my appendix took out.
654
01:03:40,211 --> 01:03:41,338
Boon!
655
01:03:42,113 --> 01:03:43,603
Oh, my God!
656
01:03:59,164 --> 01:04:01,688
I don't know what I'm trying
to kill myself for.
657
01:04:03,268 --> 01:04:05,498
You're the one that got us into this mess.
658
01:04:15,714 --> 01:04:18,706
Name's Lovemaiden. Butch Lovemaiden.
659
01:04:20,152 --> 01:04:22,052
I'm sheriff of this here town.
660
01:04:24,223 --> 01:04:25,656
Good morning to you.
661
01:04:26,658 --> 01:04:27,921
Little boy, come here.
662
01:04:29,362 --> 01:04:30,556
Come on.
663
01:04:36,669 --> 01:04:39,137
You look like a nice little boy.
664
01:04:39,538 --> 01:04:42,439
How'd you like to go over
to Uncle Possum's melon patch...
665
01:04:42,574 --> 01:04:44,372
and bring me a nice ripe melon?
666
01:04:54,353 --> 01:04:57,653
You bring me a salt shaker, hear?
I take it with salt.
667
01:05:03,628 --> 01:05:05,790
I'm a nosy old coot.
668
01:05:07,433 --> 01:05:10,459
When strangers show up, I do, too.
669
01:05:11,003 --> 01:05:13,131
You ask old Possum Hood, there.
670
01:05:13,639 --> 01:05:15,699
Old Possum Hood knows me.
671
01:05:16,275 --> 01:05:17,435
Don't you, Uncle?
672
01:05:17,677 --> 01:05:20,612
Everybody around here knows you,
Mr. Butch.
673
01:05:21,848 --> 01:05:24,339
A lady woke me up early this morning...
674
01:05:24,484 --> 01:05:28,283
told me about you folks leading a horse
down the main street of our town.
675
01:05:28,620 --> 01:05:30,212
Said there was a little boy...
676
01:05:31,223 --> 01:05:32,349
a pretty girl...
677
01:05:33,826 --> 01:05:36,693
a nigger, and a Mississippi swamp rat.
678
01:05:36,829 --> 01:05:39,890
I figured that was worth
rolling out of bed to see.
679
01:05:40,532 --> 01:05:41,625
What brings you?
680
01:05:42,801 --> 01:05:44,666
We got us a horserace fixed up.
681
01:05:45,370 --> 01:05:48,363
Folks don't come much to Possum
no more for horseracing.
682
01:05:48,941 --> 01:05:51,466
They all go to Iuka...
683
01:05:51,777 --> 01:05:54,075
or Raleigh, the Ozarks...
684
01:05:55,113 --> 01:05:56,910
Well, we come here.
685
01:06:00,486 --> 01:06:02,977
Now, here's my melon.
686
01:06:04,022 --> 01:06:05,183
Did you thump it?
687
01:06:05,657 --> 01:06:06,919
Yes, sir, it's ripe.
688
01:06:08,093 --> 01:06:09,754
Green ones gives me gas.
689
01:06:19,371 --> 01:06:21,271
You care for some, little lady?
690
01:06:22,474 --> 01:06:24,965
- No, I don't.
- No, you don't.
691
01:06:25,043 --> 01:06:27,807
Thank you just the same.
Ain't that what you meant?
692
01:06:28,947 --> 01:06:30,643
I just meant what I said.
693
01:06:30,782 --> 01:06:32,443
Come on over here, honey.
694
01:06:40,492 --> 01:06:42,323
Ain't we met up somewhere before?
695
01:06:49,868 --> 01:06:51,597
Now that I study you some...
696
01:06:55,974 --> 01:06:58,944
wasn't it over at Mr. Binford's cathouse
down in Memphis?
697
01:07:00,879 --> 01:07:03,711
Ain't you the one
with the little strawberry mole...
698
01:07:04,181 --> 01:07:05,945
right below your bellybutton?
699
01:07:06,018 --> 01:07:08,509
You know something,
you're beginning to get my goat.
700
01:07:08,587 --> 01:07:10,885
Don't. Uncle Possum's gotta live here.
701
01:07:10,989 --> 01:07:12,650
- Don't, Boon.
- Wait!
702
01:07:12,724 --> 01:07:15,284
That's right, Sugar Boy. He does.
703
01:07:18,964 --> 01:07:20,625
All I have to do...
704
01:07:21,166 --> 01:07:23,896
is go back in town, go in the barber shop...
705
01:07:25,138 --> 01:07:27,195
say I saw Old Man Possum here...
706
01:07:27,874 --> 01:07:29,000
with a white lady.
707
01:07:29,641 --> 01:07:32,736
Why, in 10 minutes,
half the town would be out here crawling...
708
01:07:32,812 --> 01:07:34,973
among the bushes. Whiffing, sniffing...
709
01:07:35,847 --> 01:07:38,840
like hunting dogs after a stump.
710
01:07:53,633 --> 01:07:55,395
Be seeing you, little lady.
711
01:07:56,903 --> 01:07:58,301
Good morning to you.
712
01:08:01,541 --> 01:08:04,942
He drove away, but I could still smell him...
713
01:08:05,678 --> 01:08:08,078
his sweat souring the summer day.
714
01:08:09,015 --> 01:08:11,177
I was tired and my hand hurt...
715
01:08:11,851 --> 01:08:15,411
and I felt ashamed
and afraid for Uncle Possum.
716
01:08:17,122 --> 01:08:19,387
There are conditions in the world...
717
01:08:19,691 --> 01:08:21,819
which should not be there, but are.
718
01:08:22,562 --> 01:08:24,860
But I hated having to learn about them.
719
01:08:25,230 --> 01:08:26,926
I was just 11, remember.
720
01:08:33,039 --> 01:08:34,973
Healing up real good.
721
01:08:36,109 --> 01:08:39,407
I'm gonna fix you up
so you can ride a good race.
722
01:08:39,912 --> 01:08:41,139
Can you fix a horse?
723
01:08:41,381 --> 01:08:43,042
Depends. What's he need?
724
01:08:43,515 --> 01:08:44,676
A miracle.
725
01:08:48,688 --> 01:08:51,451
- Against the law around here.
- That's what I figured.
726
01:08:53,426 --> 01:08:55,394
You and your wife got a fine boy here.
727
01:08:55,662 --> 01:08:57,960
Not my wife. I ain't married.
728
01:09:01,667 --> 01:09:03,897
Who does this pretty little lady belong to?
729
01:09:04,737 --> 01:09:05,965
Myself.
730
01:09:12,010 --> 01:09:15,276
You know, young lady,
your color ain't none too good.
731
01:09:16,949 --> 01:09:19,679
I bet you're anemic.
I'm gonna have to listen to your chest.
732
01:09:29,161 --> 01:09:31,686
- Am I all right?
- You're lovely, just lovely.
733
01:09:31,764 --> 01:09:35,756
What's going on there? There's nothing
wrong with her chest. Let's get out of here!
734
01:09:35,834 --> 01:09:38,302
Just a minute, Boon. We have to pay him.
735
01:09:38,805 --> 01:09:41,365
- How much do we owe you?
- Nothing in cash.
736
01:09:41,908 --> 01:09:44,502
But if you had a handkerchief
or something personal.
737
01:09:44,877 --> 01:09:46,105
Personal?
738
01:09:47,714 --> 01:09:50,683
I've heard of diddling in my time
but this beats everything.
739
01:09:55,621 --> 01:09:57,144
Will this do?
740
01:09:58,057 --> 01:09:59,853
- Thank you, missy.
- Come on.
741
01:10:02,729 --> 01:10:03,956
Keepsakes.
742
01:10:05,497 --> 01:10:07,898
That's all that old age leaves you.
743
01:10:13,872 --> 01:10:15,863
How come every man you...
744
01:10:19,244 --> 01:10:22,544
How come every man you meet tries to take
a snatch at your drawers...
745
01:10:22,615 --> 01:10:24,549
before he even tips his hat to you?
746
01:10:24,683 --> 01:10:27,447
I can't help it if men see me
and like what they see, Boon.
747
01:10:27,820 --> 01:10:30,380
Do you have to go give
that old quack your garter?
748
01:10:30,522 --> 01:10:31,922
I felt sorry for him.
749
01:10:32,024 --> 01:10:35,391
Do you always go giving things to people
because you feel sorry for them?
750
01:10:35,461 --> 01:10:36,551
Lots of times.
751
01:10:36,628 --> 01:10:40,223
Next you'll be saying you gave yourself
to me because you were sorry for me.
752
01:10:40,298 --> 01:10:41,561
I've done that, too!
753
01:10:49,909 --> 01:10:51,501
Corrie!
754
01:10:53,213 --> 01:10:54,474
Hi!
755
01:10:55,815 --> 01:10:58,010
I hope you're all well.
756
01:10:58,084 --> 01:10:59,914
How are you, Corrie?
757
01:11:02,088 --> 01:11:03,112
I said to the girls:
758
01:11:03,188 --> 01:11:05,589
"Let's just get away from it all for a while.
759
01:11:05,658 --> 01:11:08,525
"Go put our money on Boon's horse,
get rich and retire..."
760
01:11:08,594 --> 01:11:10,528
Come on, Lucius. We're going upstairs!
761
01:11:11,230 --> 01:11:12,697
Corrie?
762
01:11:13,033 --> 01:11:14,330
What is it? What's the...
763
01:11:18,638 --> 01:11:21,972
Corrie's not here.
She's down at the other end of the hall.
764
01:11:22,676 --> 01:11:24,506
Boon! Stop that!
765
01:11:24,577 --> 01:11:27,943
- What do you think you're doing?
- What does it look like I am doing?
766
01:11:28,014 --> 01:11:29,914
- You're getting undressed!
- That's right!
767
01:11:29,982 --> 01:11:31,449
What's come over you?
768
01:11:31,517 --> 01:11:34,509
Same thing that comes over me
three times a week, every week.
769
01:11:34,855 --> 01:11:36,152
Except when I got hay fever.
770
01:11:36,223 --> 01:11:38,691
You put your clothes back on
right this minute!
771
01:11:38,758 --> 01:11:39,918
Come on, Hannah.
772
01:11:39,992 --> 01:11:43,019
Let's be quick. You ain't getting
any better looking with time.
773
01:11:43,095 --> 01:11:45,689
I wouldn't dream of it!
Not in 100 million years.
774
01:11:45,765 --> 01:11:48,563
It's gonna be over and done with
before you even know it!
775
01:11:48,634 --> 01:11:51,603
Absolutely not!
Corrie's been like a sister to me.
776
01:11:51,670 --> 01:11:54,231
She nursed me through double pneumonia...
777
01:11:54,373 --> 01:11:57,137
and she spoon-fed me
tapioca for two solid weeks.
778
01:11:58,010 --> 01:12:00,774
You're tromping on the urge.
I'm getting out of the mood.
779
01:12:00,847 --> 01:12:03,715
I'm not going to lose the dearest
and sweetest friendship...
780
01:12:03,784 --> 01:12:05,445
of my life on account of you!
781
01:12:05,751 --> 01:12:09,381
Men like you come and go,
but you don't find a Corrie under every tree!
782
01:12:09,488 --> 01:12:11,217
Now you get right out of here!
783
01:12:14,460 --> 01:12:16,223
Give me back my dollar.
784
01:12:20,132 --> 01:12:22,430
Horse, you're the one we want.
785
01:12:23,135 --> 01:12:24,693
Now, what's holding you back?
786
01:12:27,074 --> 01:12:29,736
You got that long neck for balance...
787
01:12:30,877 --> 01:12:33,403
you got them laid-back
shoulders for speed...
788
01:12:34,914 --> 01:12:36,881
and you got them big hocks...
789
01:12:37,817 --> 01:12:38,817
for drive.
790
01:12:40,486 --> 01:12:41,816
What you waiting for?
791
01:12:44,356 --> 01:12:47,191
What you be looking at
when you look far off like that?
792
01:12:48,327 --> 01:12:49,419
What?
793
01:12:50,563 --> 01:12:53,862
When you gonna do it, horse?
So we can all get out of here.
794
01:12:58,170 --> 01:12:59,398
Go back home again.
795
01:13:33,973 --> 01:13:36,703
We're gonna be rich!
796
01:14:02,935 --> 01:14:05,028
Stop yawning and hang on tight.
797
01:14:15,381 --> 01:14:16,507
Y'all ready?
798
01:14:16,582 --> 01:14:19,450
Don't know what I'm supposed to see
that I ain't seen already.
799
01:14:19,518 --> 01:14:20,712
Just you watch.
800
01:14:21,722 --> 01:14:23,189
Are you ready?
801
01:14:23,323 --> 01:14:25,883
I am, but I don't think he is.
802
01:14:26,193 --> 01:14:28,218
I ain't even had my breakfast yet.
803
01:14:28,395 --> 01:14:30,295
"Man does not live by bread alone."
804
01:14:31,565 --> 01:14:34,158
Make sure he sees me.
805
01:14:34,700 --> 01:14:36,531
That's the main thing.
806
01:14:37,270 --> 01:14:40,261
And cut him at the end.
And make him go past.
807
01:14:41,240 --> 01:14:43,209
Make him go past!
808
01:15:01,961 --> 01:15:04,361
- I can't hold him.
- Then let go!
809
01:15:05,064 --> 01:15:06,157
Fly!
810
01:15:20,013 --> 01:15:21,536
I don't believe it.
811
01:15:32,191 --> 01:15:33,556
How'd you do it?
812
01:15:35,962 --> 01:15:38,089
I've been telling you all along I would.
813
01:15:40,434 --> 01:15:43,961
All we gotta do now is find us
$1 million to bet with.
814
01:15:54,580 --> 01:15:55,639
Bring her in!
815
01:15:57,283 --> 01:16:00,047
What did you make of that?
Did he run, or didn't he?
816
01:16:00,119 --> 01:16:02,053
- He was terrific.
- You bet.
817
01:16:02,121 --> 01:16:03,453
I couldn't believe it.
818
01:16:04,291 --> 01:16:06,691
- You did it, baby.
- We got company.
819
01:16:09,929 --> 01:16:11,590
It's that Butch again.
820
01:16:12,531 --> 01:16:13,657
Here.
821
01:16:13,732 --> 01:16:16,200
Take this. Go on. Hide it.
Keep it. Don't lose it.
822
01:16:16,269 --> 01:16:18,464
- They ain't gonna bother you.
- What's in it?
823
01:16:18,538 --> 01:16:22,234
Put it in your pocket. Never you mind.
Just do what I say and act natural.
824
01:16:29,015 --> 01:16:31,381
All right. Come on over here. All of you.
825
01:16:32,785 --> 01:16:34,753
You two are under arrest.
826
01:16:36,288 --> 01:16:37,482
What's it for?
827
01:16:37,790 --> 01:16:39,383
It's for jail, son.
828
01:16:39,459 --> 01:16:41,392
That's what we call it around here.
829
01:16:41,494 --> 01:16:43,962
I don't know what you call it
where you come from.
830
01:16:44,063 --> 01:16:47,033
Yes, sir. We call it jail, too,
only we mention why.
831
01:16:47,467 --> 01:16:48,797
A lawyer, huh?
832
01:16:49,836 --> 01:16:51,497
Well, we got a law now...
833
01:16:51,571 --> 01:16:54,233
about bringing good-looking girls
across state lines...
834
01:16:54,307 --> 01:16:55,967
for lewd and immortal purposes.
835
01:16:56,041 --> 01:16:58,407
We just came to see a horse race.
And anyway...
836
01:16:58,477 --> 01:17:01,173
we've always had very close
relations with the police.
837
01:17:01,614 --> 01:17:04,675
Sure. You lay them and pay them,
but not in this county.
838
01:17:04,751 --> 01:17:07,719
Hush up now, Butch,
we can settle all this back in town.
839
01:17:08,388 --> 01:17:10,686
Right, you folks, you come along now.
840
01:17:10,757 --> 01:17:13,885
What about the boy?
He's a little young to be in jail, isn't he?
841
01:17:13,960 --> 01:17:16,053
He can stay with Uncle Possum. Can't he?
842
01:17:16,129 --> 01:17:17,619
No, I don't like that.
843
01:17:18,532 --> 01:17:21,432
I don't like no white boy
staying with a family of niggers.
844
01:17:23,169 --> 01:17:24,431
Mister.
845
01:17:26,038 --> 01:17:27,733
There's somewhere that you stop.
846
01:17:30,944 --> 01:17:32,342
What'd you say?
847
01:17:33,413 --> 01:17:36,939
I said, there's somewhere that the law stops
and just people begin.
848
01:17:40,888 --> 01:17:44,152
Poleymus, try out our new cuffs
on the gentleman.
849
01:17:44,724 --> 01:17:45,918
Sure thing, Sheriff.
850
01:17:46,560 --> 01:17:48,528
Now, you just simmer down there, boy.
851
01:17:51,431 --> 01:17:52,591
Nigger.
852
01:17:54,668 --> 01:17:58,035
Don't you ever talk back to me. Hear?
853
01:18:18,792 --> 01:18:20,157
Stop that!
854
01:18:20,660 --> 01:18:21,786
Mercy.
855
01:18:30,471 --> 01:18:31,562
Go for his eyes!
856
01:18:56,596 --> 01:19:01,499
He wants the one with the baby-blue eyes.
857
01:19:04,003 --> 01:19:05,062
That's you.
858
01:19:07,540 --> 01:19:08,939
Come on.
859
01:19:33,533 --> 01:19:35,502
As soon as she's tucked in...
860
01:19:36,771 --> 01:19:38,499
you'll all be turned loose.
861
01:19:39,572 --> 01:19:41,904
Corrie. Don't do it.
862
01:19:51,084 --> 01:19:53,211
Corrie!
863
01:20:15,709 --> 01:20:18,837
You say your prayers in bed
or kneeling down?
864
01:20:19,479 --> 01:20:21,810
- Kneeling down.
- Say them.
865
01:20:50,910 --> 01:20:51,968
Amen.
866
01:20:53,079 --> 01:20:54,272
Now, hop in.
867
01:21:25,378 --> 01:21:26,572
What's that?
868
01:21:27,047 --> 01:21:30,482
It's a whippoorwill,
back somewhere beyond the creek.
869
01:21:38,392 --> 01:21:39,552
What's that?
870
01:21:39,927 --> 01:21:43,123
That's an owl, and a big one, by his voice.
871
01:21:47,167 --> 01:21:49,761
You can get closer if you wants to.
872
01:22:19,132 --> 01:22:20,793
Lucius, wake up in there.
873
01:22:25,172 --> 01:22:26,298
Lucius!
874
01:22:29,242 --> 01:22:31,506
Put some fire under you. Come on!
875
01:22:40,086 --> 01:22:41,576
I thought you were in jail.
876
01:22:41,655 --> 01:22:44,783
I'm out. And we got a race to run.
Grab some clothes and come on.
877
01:22:44,859 --> 01:22:47,419
- Where's Boon and Corrie?
- They're out, too. Hurry up!
878
01:22:47,495 --> 01:22:50,464
We gotta get behind that starting wire
and win the first heat...
879
01:22:50,530 --> 01:22:53,260
get a hold of Boss' automobile and get back
to Jefferson...
880
01:22:53,333 --> 01:22:56,700
that we hadn't ought to never left.
Come on, hurry up. Get your clothes!
881
01:23:00,773 --> 01:23:02,138
How'd you get out?
882
01:23:02,642 --> 01:23:04,269
Miss Corrie fixed it for us.
883
01:23:05,178 --> 01:23:06,668
What do you mean, "fixed it"?
884
01:23:07,914 --> 01:23:09,108
What'd she do?
885
01:23:10,650 --> 01:23:11,844
Tell him.
886
01:23:12,586 --> 01:23:16,248
You know how that Butch has been
horsing and studding to get at that gal?
887
01:23:16,322 --> 01:23:19,723
I guess she figured when you've been
sawing logs as long as she has...
888
01:23:19,792 --> 01:23:21,282
what does one more log matter?
889
01:23:22,595 --> 01:23:24,961
I don't believe it. She quit.
890
01:23:25,064 --> 01:23:28,192
We sure better say much obliged
she started again.
891
01:23:30,971 --> 01:23:32,198
What'd Boon say?
892
01:23:33,273 --> 01:23:35,435
He didn't say nothing. He just smacked her.
893
01:23:35,776 --> 01:23:37,835
He hit her? Boon hit her?
894
01:23:37,912 --> 01:23:40,845
Don't fret yourself, Lucius.
Hitting a woman don't hurt her.
895
01:23:40,914 --> 01:23:43,712
All it does is black her eye
and cut her mouth a little...
896
01:23:43,783 --> 01:23:45,478
and that ain't nothing to a woman.
897
01:23:45,985 --> 01:23:49,716
What better sign can a woman want
from a man that he's got her on his mind?
898
01:23:52,559 --> 01:23:54,459
Luce, where are you going?
899
01:23:55,228 --> 01:23:58,493
You gone crazy or something?
Come on back, kid!
900
01:25:02,630 --> 01:25:05,292
I guess I'm not too gorgeous now, am I?
901
01:25:13,875 --> 01:25:15,364
It's a pretty bad shiner.
902
01:25:16,442 --> 01:25:18,707
- Does it hurt?
- A little bit.
903
01:25:23,283 --> 01:25:26,252
Ice is good for a black eye.
I could get you some ice.
904
01:25:42,803 --> 01:25:45,430
I hope nothing bad
ever happens to you again.
905
01:25:58,018 --> 01:26:01,749
Hello, Luce. You're a racehorse jockey now.
How's your hand?
906
01:26:32,291 --> 01:26:33,485
Want any more?
907
01:26:35,060 --> 01:26:36,287
No.
908
01:26:39,765 --> 01:26:41,164
It's all right, Lucius.
909
01:26:41,834 --> 01:26:43,426
I guess I had it coming to me.
910
01:26:46,438 --> 01:26:48,406
Let go of me. I'm going home.
911
01:26:51,075 --> 01:26:53,169
Just gonna pick up and leave, are you?
912
01:26:53,244 --> 01:26:55,975
I'm all done lying. I'm all done stealing.
913
01:26:56,315 --> 01:26:57,576
I want to go home.
914
01:27:03,756 --> 01:27:04,814
I just...
915
01:27:05,758 --> 01:27:08,125
don't want you to lose
your good opinion of me.
916
01:27:09,828 --> 01:27:11,193
You know, Lucius...
917
01:27:12,866 --> 01:27:14,696
I hold you in awful high regard.
918
01:27:16,135 --> 01:27:17,692
Boon and Lucius!
919
01:27:18,337 --> 01:27:20,964
I hope you all got everything straight.
920
01:27:22,040 --> 01:27:23,768
They're getting ready out there.
921
01:27:24,643 --> 01:27:26,270
It's off. He's going home.
922
01:27:46,431 --> 01:27:47,692
Quitting?
923
01:27:58,478 --> 01:28:00,446
How you gonna tell Boss you quit?
924
01:28:03,515 --> 01:28:06,917
You could tell him that you lost
his automobile for him. That's easy.
925
01:28:07,686 --> 01:28:11,020
You could tell him you spent
all night in a whorehouse. That's easy.
926
01:28:11,223 --> 01:28:13,157
You could tell him that you lied...
927
01:28:13,726 --> 01:28:18,095
to your Aunt Callie, your Uncle Ike,
and your Cousin Zack. All that's easy.
928
01:28:22,168 --> 01:28:24,467
But how are you gonna tell him
that you quit?
929
01:28:26,405 --> 01:28:27,566
Shut up.
930
01:28:28,707 --> 01:28:30,902
I mean, you've been taught better than that.
931
01:29:04,476 --> 01:29:06,376
Here's your prize, boys.
932
01:29:06,912 --> 01:29:09,006
Run a good race and carry her off.
933
01:29:09,282 --> 01:29:11,648
Lose, and see her never no more.
934
01:29:13,418 --> 01:29:15,511
All you got to do is beat that there.
935
01:30:02,333 --> 01:30:04,894
Bring on Lightning. I'll go home after.
936
01:30:08,607 --> 01:30:10,507
Hey, have you got that thing I gave you?
937
01:30:10,676 --> 01:30:12,542
- Yes.
- Hand it over.
938
01:30:14,814 --> 01:30:17,408
First thing is, don't fall off.
939
01:30:17,783 --> 01:30:21,549
Don't worry about that other horse,
no matter where he is or what he's doing.
940
01:30:21,654 --> 01:30:23,984
Just tend to your own. You understand?
941
01:30:24,355 --> 01:30:26,654
- Yes.
- Okay. Now, listen, Lucius.
942
01:30:27,092 --> 01:30:29,993
When you turn into that homestretch
towards that wire...
943
01:30:30,095 --> 01:30:33,656
have Lightning where he can see me.
There can't be nothing in his way.
944
01:30:33,733 --> 01:30:35,927
He's got to see me and know that I'm there.
945
01:30:36,001 --> 01:30:38,333
- You understand? That's our only chance.
- I will.
946
01:30:38,437 --> 01:30:40,564
All right, that's all. Except...
947
01:30:41,606 --> 01:30:45,007
there ain't no place in the whole world
finer than home and our house.
948
01:30:45,211 --> 01:30:48,976
So, win, Lucius,
so me and you and Boon can go back.
949
01:30:49,982 --> 01:30:51,108
All right.
950
01:30:52,718 --> 01:30:53,776
Boon.
951
01:30:57,322 --> 01:30:58,585
Okay, horse.
952
01:30:58,790 --> 01:31:02,227
Now, you just take it easy now.
Everything's going to be all right.
953
01:31:04,696 --> 01:31:05,856
Good horse.
954
01:31:09,001 --> 01:31:10,764
Here, you're counting on me...
955
01:31:10,870 --> 01:31:13,200
and I'm so nervous
I'm close to wetting my pants.
956
01:31:13,772 --> 01:31:16,571
Just keep your mind on the race.
You'll be all right.
957
01:31:23,616 --> 01:31:26,016
That little boy's gonna ride that big horse?
958
01:31:27,286 --> 01:31:29,220
He's not gonna win this race.
959
01:31:31,124 --> 01:31:32,318
Hey, sugar.
960
01:31:37,964 --> 01:31:39,157
Lucius.
961
01:31:42,068 --> 01:31:43,467
Win, Lucius.
962
01:31:44,670 --> 01:31:45,796
Come on.
963
01:31:53,579 --> 01:31:55,604
Would you please hold down the racket?
964
01:31:55,681 --> 01:31:58,343
All right,
get these horses off to a clean start.
965
01:31:59,352 --> 01:32:00,717
Scared, kid?
966
01:32:01,787 --> 01:32:04,620
All right,
bring those horses down to the line.
967
01:32:14,700 --> 01:32:16,224
Luce!
968
01:32:17,203 --> 01:32:20,138
You can be scared if you want to.
You can't help that.
969
01:32:21,407 --> 01:32:22,805
But don't be afraid, son.
970
01:32:22,942 --> 01:32:24,932
Keep together. Come on.
971
01:32:25,177 --> 01:32:27,408
Just stay together. That's it.
972
01:32:28,681 --> 01:32:30,739
Easy now. Stay together.
973
01:32:33,586 --> 01:32:35,884
Son, don't let that black-foot... Come on.
974
01:32:36,956 --> 01:32:38,150
Easy now.
975
01:32:38,458 --> 01:32:40,653
Kid, you stick on that horse.
976
01:32:42,228 --> 01:32:44,322
Hold them right. Steady up there, son.
977
01:32:44,897 --> 01:32:46,090
Okay.
978
01:32:46,331 --> 01:32:49,233
Come on, Bobo, don't fall back.
Hold that sorrel up.
979
01:32:54,440 --> 01:32:56,931
All right, now remember,
two times around wins.
980
01:32:57,343 --> 01:33:00,437
That's it. Keep them together.
981
01:33:00,847 --> 01:33:01,870
Good.
982
01:33:02,215 --> 01:33:03,944
That's a boy. Good.
983
01:33:04,050 --> 01:33:06,781
Stay together. And...
984
01:33:06,854 --> 01:33:07,979
go!
985
01:33:15,827 --> 01:33:17,658
Ride to me.
986
01:33:17,729 --> 01:33:19,390
Faster!
987
01:33:28,407 --> 01:33:29,499
Please!
988
01:33:36,716 --> 01:33:37,943
Come on, Lucius!
989
01:33:46,025 --> 01:33:47,150
Come on!
990
01:34:01,807 --> 01:34:03,364
Watch yourself, Luce.
991
01:34:10,348 --> 01:34:13,443
Come on, Bobo. Get that rail, boy!
992
01:34:13,819 --> 01:34:14,945
Let's go!
993
01:34:15,821 --> 01:34:17,049
Faster!
994
01:34:18,824 --> 01:34:20,985
Watch out, kid, get out of the way!
995
01:34:37,677 --> 01:34:39,110
Get back on the track!
996
01:34:44,618 --> 01:34:45,879
Come on, Lucius!
997
01:34:59,233 --> 01:35:01,463
What do you mean that sorrel won?
998
01:35:03,202 --> 01:35:05,330
How did he do that? He went off the track!
999
01:35:11,911 --> 01:35:13,777
Please! Hold down the racket!
1000
01:35:13,846 --> 01:35:17,577
We won, didn't we? We got across
the finish line. They just went around it.
1001
01:35:18,151 --> 01:35:19,913
Everybody be quiet!
1002
01:35:20,019 --> 01:35:22,044
Now, everybody, just simmer down.
1003
01:35:22,522 --> 01:35:24,353
It's pretty clear it wasn't a race.
1004
01:35:24,424 --> 01:35:25,424
Why not?
1005
01:35:26,159 --> 01:35:29,127
Take a look at the rule book.
It says is if a horse doesn't...
1006
01:35:29,196 --> 01:35:32,425
commit a foul and doesn't stop running,
and the jockey sticks on it...
1007
01:35:32,497 --> 01:35:34,363
and crosses the finish line first, it wins!
1008
01:35:36,535 --> 01:35:38,162
Hold on there.
1009
01:35:38,537 --> 01:35:41,404
According to them rules, my horse won!
1010
01:35:41,608 --> 01:35:44,667
He didn't foul nobody
and he crossed the finish line...
1011
01:35:44,744 --> 01:35:46,736
showing his butt to your black.
1012
01:35:48,514 --> 01:35:49,538
No, sir.
1013
01:35:49,616 --> 01:35:53,484
That finish line just runs across the track
from this rail to that rail...
1014
01:35:53,553 --> 01:35:56,112
and it don't just keep going
down into Mississippi.
1015
01:35:58,958 --> 01:36:03,156
If it did that, there's horses been crossing
there since sunup this morning...
1016
01:36:03,229 --> 01:36:05,163
that we ain't even heard about.
1017
01:36:05,265 --> 01:36:06,322
He's right.
1018
01:36:06,399 --> 01:36:10,165
Our horse was first under the wire,
and where I come from, mister, first wins.
1019
01:36:11,037 --> 01:36:12,095
We won!
1020
01:36:13,273 --> 01:36:14,797
Now you just settle down.
1021
01:36:15,942 --> 01:36:17,465
Ed, you're the judge.
1022
01:36:17,544 --> 01:36:19,603
You say how it is, and that's how it is.
1023
01:36:20,946 --> 01:36:22,436
Please!
1024
01:36:24,517 --> 01:36:26,610
The question is, what's fair?
1025
01:36:32,491 --> 01:36:36,325
I propose that we start fresh. All bets stand.
Nobody won, nobody lost.
1026
01:36:36,396 --> 01:36:39,524
Win this next heat and win all.
Now get ready for the next race.
1027
01:36:43,503 --> 01:36:45,561
You can do it. Good luck, Lucius.
1028
01:36:48,407 --> 01:36:49,567
You up to it, kid?
1029
01:36:49,642 --> 01:36:52,270
He gave me all he had.
I don't think he's got any more.
1030
01:36:52,345 --> 01:36:53,471
He'll go again.
1031
01:36:53,879 --> 01:36:57,145
His only aim in life is to get
where I am and get what I got.
1032
01:36:57,217 --> 01:36:59,207
- What have you got?
- Something.
1033
01:36:59,752 --> 01:37:02,619
Is it dope?
'Cause you'll put us right back in jail again.
1034
01:37:02,822 --> 01:37:04,256
No, it ain't dope.
1035
01:37:05,158 --> 01:37:06,716
What's in the sack, Ned?
1036
01:37:10,496 --> 01:37:12,157
Just a sardine.
1037
01:37:12,465 --> 01:37:13,557
A what?
1038
01:37:14,399 --> 01:37:17,597
A smelly little old fish
about two inches long. That's all it is.
1039
01:37:17,670 --> 01:37:20,036
Don't lie to me, Ned.
Horses don't eat sardines.
1040
01:37:20,106 --> 01:37:21,403
Well, this one does.
1041
01:37:22,174 --> 01:37:24,642
He'd eat himself to death on them
if you let him.
1042
01:37:25,177 --> 01:37:28,408
He'd break his legs, bust his lungs,
run his heart out for them.
1043
01:37:28,481 --> 01:37:30,210
I guess that ain't so smart.
1044
01:37:31,116 --> 01:37:32,744
Then again, if he was smart...
1045
01:37:33,185 --> 01:37:35,551
he'd be up in the saddle riding, wouldn't he?
1046
01:37:37,022 --> 01:37:39,718
All right, we're ready.
Bring your horse to the line.
1047
01:37:40,592 --> 01:37:41,821
Now go get 'em.
1048
01:38:08,855 --> 01:38:10,016
Go!
1049
01:38:17,764 --> 01:38:19,857
Carried on the back of Lightning...
1050
01:38:20,232 --> 01:38:22,632
racing on a jet-black shape...
1051
01:38:22,936 --> 01:38:25,200
it took me completely...
1052
01:38:26,006 --> 01:38:29,772
blood, skin, bowels, bones...
1053
01:38:30,444 --> 01:38:31,604
and memory.
1054
01:38:41,822 --> 01:38:44,757
I was no longer held fast on earth...
1055
01:38:45,225 --> 01:38:47,125
but free, fluid...
1056
01:38:47,761 --> 01:38:50,127
part of the air and the sun...
1057
01:38:50,897 --> 01:38:53,229
running my first race.
1058
01:38:53,566 --> 01:38:55,660
A man-sized race...
1059
01:38:55,869 --> 01:38:58,337
with people, grown people...
1060
01:38:58,972 --> 01:39:03,341
more people than I could remember
at one time before, watching me run it.
1061
01:39:12,818 --> 01:39:15,344
And so I had my moment of glory...
1062
01:39:15,722 --> 01:39:18,588
that brief, fleeting glory...
1063
01:39:19,059 --> 01:39:21,492
which of itself cannot last...
1064
01:39:22,295 --> 01:39:23,922
but while it does...
1065
01:39:24,231 --> 01:39:26,062
is the best game of all.
1066
01:40:15,649 --> 01:40:18,173
Let me down. Please let me down.
1067
01:40:33,833 --> 01:40:35,390
What did you do to your hand?
1068
01:40:36,803 --> 01:40:38,532
Nothing. It's all right.
1069
01:40:38,705 --> 01:40:40,036
Well, never mind.
1070
01:40:41,073 --> 01:40:42,768
We can talk about it later.
1071
01:40:43,542 --> 01:40:45,203
I can see you're busy now.
1072
01:41:06,532 --> 01:41:08,865
And so we all went home.
1073
01:41:09,535 --> 01:41:11,527
Lightning in a boxcar...
1074
01:41:11,604 --> 01:41:13,971
and the rest of us in the Winton Flyer.
1075
01:41:14,673 --> 01:41:16,834
We turned up the street toward home...
1076
01:41:17,410 --> 01:41:18,536
and I thought. ;
1077
01:41:19,512 --> 01:41:21,035
"Here's something funny.
1078
01:41:21,747 --> 01:41:24,080
"It hasn't even changed."
1079
01:41:25,151 --> 01:41:28,382
I couldn't understand
why everything was the same...
1080
01:41:29,022 --> 01:41:31,115
when I wasn't the same anymore.
1081
01:41:32,025 --> 01:41:35,051
If all the things I had seen and done...
1082
01:41:35,862 --> 01:41:37,352
had changed nothing...
1083
01:41:37,731 --> 01:41:41,190
if nothing was smaller, or larger, or older...
1084
01:41:41,401 --> 01:41:42,527
or wiser...
1085
01:41:43,170 --> 01:41:45,730
then the last four days had been wasted.
1086
01:41:46,641 --> 01:41:49,542
Either they'd been wrong
and false to begin with...
1087
01:41:50,243 --> 01:41:52,541
or I was wrong and false...
1088
01:41:52,946 --> 01:41:54,311
and not worthy of them.
1089
01:41:55,815 --> 01:41:57,874
I couldn't figure out which.
1090
01:42:28,548 --> 01:42:30,016
I suppose...
1091
01:42:30,384 --> 01:42:33,079
this is the main thing
you'll always remember about me.
1092
01:42:42,995 --> 01:42:44,224
Over here.
1093
01:43:07,486 --> 01:43:08,545
Maury.
1094
01:43:09,889 --> 01:43:11,083
Come here.
1095
01:43:17,397 --> 01:43:18,830
This isn't the right way.
1096
01:43:19,032 --> 01:43:20,465
Let me handle it.
1097
01:43:20,900 --> 01:43:23,300
If all you can do about it is to whip him...
1098
01:43:23,369 --> 01:43:25,634
then you're not good enough for him.
1099
01:43:26,206 --> 01:43:29,835
If he gets the notion that
that razor strop cancels out all...
1100
01:43:29,909 --> 01:43:32,138
the deceit and disobedience...
1101
01:43:32,712 --> 01:43:35,339
then you're making it
too easy for both of you.
1102
01:43:35,781 --> 01:43:38,910
Same thing you done to me 25 years ago.
1103
01:43:41,755 --> 01:43:43,655
Maybe I got more sense now.
1104
01:43:50,430 --> 01:43:53,523
Go upstairs and persuade
Alison to stop sniveling.
1105
01:44:29,735 --> 01:44:32,204
Well, you've had a lively four days.
1106
01:44:33,940 --> 01:44:35,271
What was it like?
1107
01:44:36,744 --> 01:44:38,234
What did you do?
1108
01:44:39,812 --> 01:44:41,405
You want to hear everything?
1109
01:44:41,613 --> 01:44:43,605
Whatever you care to tell me.
1110
01:44:47,754 --> 01:44:49,779
We went to Mr. Binford's place.
1111
01:44:50,456 --> 01:44:53,324
I am acquainted with Mr. Binford's place.
1112
01:44:56,530 --> 01:44:58,725
They've got some very nice ladies there.
1113
01:44:58,833 --> 01:45:00,494
You spent the night?
1114
01:45:03,803 --> 01:45:06,931
- Corrie put me to bed.
- Who would Corrie be?
1115
01:45:10,476 --> 01:45:12,035
She's a friend of Boon's.
1116
01:45:13,847 --> 01:45:15,577
She got to be my friend, too.
1117
01:45:17,551 --> 01:45:18,813
And then?
1118
01:45:22,122 --> 01:45:24,613
The next bed I slept in was Uncle Possum's.
1119
01:45:25,926 --> 01:45:27,791
He's an old man, like you...
1120
01:45:28,529 --> 01:45:29,756
only colored.
1121
01:45:33,499 --> 01:45:35,263
He made me say my prayers.
1122
01:45:35,636 --> 01:45:37,126
Commendable.
1123
01:45:43,978 --> 01:45:46,640
I guess I'll have to say
a lot of them from now on.
1124
01:45:47,882 --> 01:45:49,042
Why is that?
1125
01:45:53,119 --> 01:45:56,953
- I've been telling lies.
- Yes, I'm aware of that.
1126
01:45:58,024 --> 01:45:59,321
Whoppers.
1127
01:45:59,927 --> 01:46:01,019
I know.
1128
01:46:02,363 --> 01:46:03,591
Come here.
1129
01:46:10,371 --> 01:46:12,771
- I can't.
- Why not?
1130
01:46:13,540 --> 01:46:15,370
Because you're a liar?
1131
01:46:18,344 --> 01:46:19,436
Yes, sir.
1132
01:46:19,846 --> 01:46:22,440
'Cause you're afraid
I won't ever trust you again?
1133
01:46:23,217 --> 01:46:25,184
That I don't consider you reliable?
1134
01:46:25,753 --> 01:46:27,983
That I've lost my respect for you?
1135
01:46:28,789 --> 01:46:29,949
Is that it?
1136
01:46:33,294 --> 01:46:34,488
Yes, sir.
1137
01:46:35,461 --> 01:46:38,089
That's a heavy burden to carry, isn't it?
1138
01:46:42,101 --> 01:46:43,295
Yes, sir.
1139
01:46:43,836 --> 01:46:46,566
Well, you may have to live with that feeling.
1140
01:46:47,974 --> 01:46:49,805
For the rest of my life?
1141
01:46:50,210 --> 01:46:51,210
No.
1142
01:46:51,844 --> 01:46:53,142
But for a while.
1143
01:46:55,915 --> 01:46:59,545
- I can't, Boss.
- Yes, you can. You will.
1144
01:47:00,454 --> 01:47:02,648
A gentleman can live through anything.
1145
01:47:04,824 --> 01:47:08,056
A gentleman accepts
the responsibilities of his actions...
1146
01:47:09,262 --> 01:47:11,662
and bears the burden
of their consequences...
1147
01:47:12,232 --> 01:47:15,132
even when he himself
did not instigate them...
1148
01:47:15,768 --> 01:47:17,736
but only acquiesced to them...
1149
01:47:20,673 --> 01:47:23,972
didn't say no,
though he knew he should have.
1150
01:47:26,144 --> 01:47:27,407
Now, come here.
1151
01:47:37,157 --> 01:47:40,421
My face was against his stiff collar
and his shirt...
1152
01:47:40,860 --> 01:47:42,521
and I could smell him.
1153
01:47:43,129 --> 01:47:46,122
The starch, and the shaving lotion...
1154
01:47:46,300 --> 01:47:47,994
and the chewing tobacco...
1155
01:47:48,601 --> 01:47:52,628
and finally, that faint smell of whiskey
from the toddy...
1156
01:47:53,239 --> 01:47:56,606
which he took in bed
every morning before he got up.
1157
01:47:58,778 --> 01:48:00,405
There, there, now.
1158
01:48:05,718 --> 01:48:08,516
That must have emptied the cistern.
1159
01:48:14,427 --> 01:48:16,088
Now, go wash your face.
1160
01:48:17,163 --> 01:48:21,101
A gentleman cries, too,
but he always washes his face.
1161
01:48:37,817 --> 01:48:39,457
I'll get you out of the doghouse, Lucius.
1162
01:48:40,020 --> 01:48:42,955
One of these days,
I'm gonna tell them both that it was me...
1163
01:48:43,023 --> 01:48:44,684
that cooked up the whole thing.
1164
01:48:45,626 --> 01:48:48,288
- You don't have to do that.
- Well, I want to.
1165
01:48:50,131 --> 01:48:52,121
I want to set things right with them.
1166
01:48:52,466 --> 01:48:54,697
I want to set things right with you, too.
1167
01:49:07,947 --> 01:49:09,813
I wonder where they all are now.
1168
01:49:10,451 --> 01:49:12,112
I wonder what they're doing.
1169
01:49:14,088 --> 01:49:15,953
I know what one of them is doing.
1170
01:49:16,023 --> 01:49:20,085
She's out getting herself a white lace dress,
size 8, to get married in.
1171
01:49:22,863 --> 01:49:24,797
Are you talking about Corrie?
1172
01:49:25,365 --> 01:49:27,128
Are you gonna marry Corrie?
1173
01:49:27,534 --> 01:49:29,694
Well, if you can go barehanded
against a knife...
1174
01:49:29,769 --> 01:49:32,431
defending her,
why the hell can't I marry her?
1175
01:49:32,505 --> 01:49:34,371
I'm as good as you are, ain't I?
1176
01:49:34,741 --> 01:49:36,538
Even if I ain't 11 years old.
1177
01:49:40,280 --> 01:49:42,909
Do you know when you'll feel
better about it, Lucius?
1178
01:49:43,016 --> 01:49:46,508
When you come across town about a year
from now, walk in to my house...
1179
01:49:46,821 --> 01:49:48,810
and see that baby sitting in her arms.
1180
01:49:49,289 --> 01:49:51,222
You know what we're gonna call him?
1181
01:49:53,260 --> 01:49:54,386
No.
1182
01:49:54,862 --> 01:49:58,491
Lucius Priest McCaslin Hogganbeck.
1183
01:49:59,299 --> 01:50:00,994
Only name he could have.
91530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.