All language subtitles for The.Headless.Woman-2008).1080.Web.DL.x264.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,237 --> 00:01:18,938 Aldo, come on! Go get the bike! 2 00:01:18,939 --> 00:01:22,062 Get the bike down, you harelip! 3 00:01:37,992 --> 00:01:40,717 ¡Get the bike down for me... or I'll fucking kick your ass! 4 00:01:46,434 --> 00:01:49,057 Changuila, let him go! 5 00:01:49,637 --> 00:01:52,726 Aldo, get the bike down for me! 6 00:01:54,783 --> 00:01:56,473 Aldo! 7 00:02:18,799 --> 00:02:22,594 You retard! I'll get you when you get home! 8 00:02:29,710 --> 00:02:32,708 Cristian, help me! Hurry up! 9 00:02:33,681 --> 00:02:36,543 -Come on, I can't on my own! -Wait! 10 00:02:42,423 --> 00:02:44,324 Close. 11 00:02:44,325 --> 00:02:46,493 Close, close. 12 00:02:46,494 --> 00:02:48,753 Bend. Arch. 13 00:02:53,334 --> 00:02:55,797 Don't touch yourself. 14 00:02:56,737 --> 00:02:58,768 Open. 15 00:03:01,041 --> 00:03:03,630 Kids, slow down! 16 00:03:04,512 --> 00:03:07,148 I'm not sure I'll be able to go to the pool opening. 17 00:03:07,149 --> 00:03:09,230 -Everybody's going. -It's right there? 18 00:03:09,231 --> 00:03:11,351 Of course. I doubt it would be at the vet's. 19 00:03:11,352 --> 00:03:14,646 -That's disgusting. -That cream's yours. 20 00:03:15,890 --> 00:03:18,319 He didn't have enough room to make it straight. 21 00:03:18,726 --> 00:03:22,295 It looks like a capital L. Everybody's going. 22 00:03:22,296 --> 00:03:25,795 He already has 70 people signed up and still hasn't opened. 23 00:03:26,200 --> 00:03:28,935 Well, but listen, the turtle thing is disgusting. 24 00:03:28,936 --> 00:03:31,104 I know who told you that. 25 00:03:31,105 --> 00:03:33,640 Hold this, I've got the cylinders. 26 00:03:33,641 --> 00:03:37,436 He shouldn't have built the pool behind the vet's. 27 00:03:38,646 --> 00:03:42,148 -Are they water turtles? -No, that's not true. 28 00:03:42,149 --> 00:03:44,384 If not, they'll drown. 29 00:03:44,385 --> 00:03:46,619 What diseases do they carry? 30 00:03:46,620 --> 00:03:49,455 It's impossible. The chlorine would kill them. 31 00:03:49,456 --> 00:03:51,057 Chlorine even kills plants. 32 00:03:51,058 --> 00:03:54,160 It'll kill them, even if they're water turtles. 33 00:03:54,161 --> 00:03:57,597 Besides, they're very aggressive, aren't they? 34 00:03:57,598 --> 00:04:00,600 They brought us one from Santiago del Estero. 35 00:04:00,601 --> 00:04:02,335 We couldn't sunbathe in the garden. 36 00:04:02,336 --> 00:04:04,437 Go get your backpack, it's on the table. 37 00:04:04,438 --> 00:04:06,005 Hurry, hurry! 38 00:04:06,006 --> 00:04:09,072 Open up. You're going to suffocate. 39 00:04:10,277 --> 00:04:12,672 Why are you naked? 40 00:04:13,080 --> 00:04:14,614 That's enough, girls. 41 00:04:14,615 --> 00:04:17,010 Watch those fingers! 42 00:04:17,618 --> 00:04:19,513 Come here! 43 00:04:22,756 --> 00:04:25,322 Let go! 44 00:04:25,492 --> 00:04:27,460 Come on! 45 00:04:27,461 --> 00:04:29,822 Get out of the water! 46 00:04:30,097 --> 00:04:34,062 Your hair looks gorgeous. The color is very flattering. 47 00:04:34,535 --> 00:04:37,170 Too bad it's fading with the chlorine. 48 00:04:37,171 --> 00:04:39,005 -Should I put the dish in the trunk? -Yes, please. 49 00:04:39,006 --> 00:04:42,437 -We want to stay a bit longer. -Go on, get in the back. 50 00:04:43,043 --> 00:04:45,165 Come on, look for it. 51 00:08:06,513 --> 00:08:14,513 THE HEADLESS WOMAN 52 00:08:42,850 --> 00:08:45,643 This water is going to be good for your hair. 53 00:08:47,421 --> 00:08:50,317 Good thing someone brought you. 54 00:08:51,091 --> 00:08:53,782 This water is a blessing. 55 00:08:59,399 --> 00:09:01,862 Bring her in and have her sit down. 56 00:09:03,136 --> 00:09:05,201 Hi, Olga. 57 00:09:05,706 --> 00:09:09,637 It's pouring! 58 00:09:10,077 --> 00:09:13,007 Take her down the hall, to the left. 59 00:09:13,046 --> 00:09:15,669 She'd already be admitted for her physical. 60 00:09:21,321 --> 00:09:23,489 It's really pouring! 61 00:09:23,490 --> 00:09:27,460 For 3 pesos, a cab will take you to the plaza. 62 00:09:27,461 --> 00:09:28,895 Not the wedding rings. 63 00:09:28,896 --> 00:09:31,397 It's just a head X-ray. 64 00:09:31,398 --> 00:09:34,000 Just remove the barrettes and the earrings. 65 00:09:34,001 --> 00:09:37,124 What happened? Did you bang your head? 66 00:09:40,774 --> 00:09:42,839 Don't move. 67 00:09:43,277 --> 00:09:46,469 -Nothing hurts. -That's good. 68 00:09:49,082 --> 00:09:51,409 Hold your breath. 69 00:09:58,025 --> 00:10:01,148 She's falling asleep. 70 00:10:10,837 --> 00:10:14,029 The lady is falling asleep. 71 00:10:16,944 --> 00:10:19,512 Ma'am, don't fall asleep. 72 00:10:19,513 --> 00:10:22,114 You need to keep the blood flowing. 73 00:10:22,115 --> 00:10:26,171 If not, it'll get blocked and you'll be in a lot of trouble. 74 00:10:32,392 --> 00:10:34,719 Please, fill this out. 75 00:10:36,163 --> 00:10:38,558 Yes, at Emergency. 76 00:10:42,202 --> 00:10:45,564 Not my name, yours. 77 00:10:46,406 --> 00:10:49,871 Olguita, can you hand me another form? 78 00:10:51,578 --> 00:10:54,644 They're right there, behind the phone. 79 00:11:01,054 --> 00:11:03,745 Here's the hospital form. 80 00:11:05,092 --> 00:11:07,157 Hang on, I'll sign it for you. 81 00:11:09,863 --> 00:11:13,589 Wasrt that woman Dr. Berardo's sister? 82 00:11:14,534 --> 00:11:18,260 Yes, I thought she looked familiar. 83 00:11:48,568 --> 00:11:52,294 Look. An upper one. 84 00:11:53,206 --> 00:11:55,294 Hurry up, Nadia! 85 00:11:58,412 --> 00:12:01,035 Elizabeth Andrada. 86 00:12:03,383 --> 00:12:06,952 The officer is looking for you. Come on out. 87 00:12:06,953 --> 00:12:09,348 Come on, behave yourself. 88 00:12:10,957 --> 00:12:13,648 They'll prolong your sentence. 89 00:12:13,727 --> 00:12:16,595 You'll get in trouble. You'll get the officer in trouble. 90 00:12:16,596 --> 00:12:18,764 It's not her fault. 91 00:12:18,765 --> 00:12:22,301 Crying's not going to help. 92 00:12:22,302 --> 00:12:24,470 I told you. She was in the bathroom. 93 00:12:24,471 --> 00:12:28,574 -She doesn't want to come out. -Listen to that cough. 94 00:12:28,575 --> 00:12:31,198 Come out, Elizabeth. 95 00:12:35,315 --> 00:12:38,643 Come on, Elizabeth. Open up! 96 00:13:14,121 --> 00:13:17,415 It'sjust rust. Let it run and it'll clear up. 97 00:13:24,898 --> 00:13:26,963 Good night. 98 00:13:49,322 --> 00:13:51,223 Oh, hello. 99 00:13:51,224 --> 00:13:53,192 Would you like something to eat? 100 00:13:53,193 --> 00:13:55,588 No, I'm okay. 101 00:14:16,716 --> 00:14:19,441 You were really exhausted. 102 00:14:19,452 --> 00:14:21,453 You must be hungry. 103 00:14:21,454 --> 00:14:25,078 Would you like a roast beef sandwich? 104 00:14:25,792 --> 00:14:28,483 Maybe some tea. 105 00:14:55,222 --> 00:14:56,655 Vero! 106 00:14:56,656 --> 00:14:59,313 What are you doing here so late? 107 00:15:00,260 --> 00:15:02,325 I wanted a cup of tea. 108 00:15:02,629 --> 00:15:04,717 What's wrong, Vero? 109 00:15:05,131 --> 00:15:07,526 Charge it to the room. 110 00:15:07,567 --> 00:15:08,834 -Should I take it up? -No. 111 00:15:08,835 --> 00:15:10,900 Okay. 112 00:15:13,673 --> 00:15:18,230 You shouldn't be alone. I'll tell Josefina to come if you want. 113 00:15:34,961 --> 00:15:37,049 Are you okay? 114 00:15:37,964 --> 00:15:40,530 Why don't I call Josefina? 115 00:15:40,533 --> 00:15:42,598 No, thank you. 116 00:15:59,052 --> 00:16:01,709 Did you park in the street? 117 00:16:04,958 --> 00:16:07,285 Here you are. 118 00:16:09,562 --> 00:16:11,752 I don't want anymore. 119 00:16:12,132 --> 00:16:14,857 Wouldrt you like another sandwich? 120 00:16:15,568 --> 00:16:18,430 No, thanks, I'm fine. 121 00:16:45,398 --> 00:16:47,896 You're tired. 122 00:16:57,844 --> 00:17:00,273 Okay, I'm leaving. 123 00:17:50,163 --> 00:17:54,788 Didrt Aunt Lala have the same painting in her house? 124 00:17:55,168 --> 00:17:57,324 It's identical. 125 00:18:32,272 --> 00:18:35,668 Don't stay here. 126 00:18:37,444 --> 00:18:39,445 Go on home. 127 00:18:39,446 --> 00:18:41,739 I don't have my car. 128 00:18:45,952 --> 00:18:48,487 Do you want me to drop you off at the door or at the corner? 129 00:18:48,488 --> 00:18:50,713 Fine. 130 00:18:56,029 --> 00:18:57,729 Okay. 131 00:18:57,730 --> 00:19:00,353 Thanks. 132 00:20:38,798 --> 00:20:42,058 It got late and we got stuck in the rain. 133 00:20:42,435 --> 00:20:44,864 It was pouring. 134 00:20:53,813 --> 00:20:57,209 Driving was dangerous. We were going 2 miles an hour. 135 00:20:57,984 --> 00:21:00,709 Where's your car, Vero? 136 00:21:09,028 --> 00:21:11,355 Come on, sweetheart. 137 00:21:14,267 --> 00:21:17,163 I'll try on the swimming trunks you bought me. 138 00:21:56,309 --> 00:21:58,738 Don't be mad. 139 00:22:00,546 --> 00:22:03,078 Come on, come on! 140 00:22:04,651 --> 00:22:07,319 I'm going to take a shower and go to the studio. 141 00:22:07,320 --> 00:22:10,386 You wouldn't believe how we froze. 142 00:22:12,158 --> 00:22:14,747 Kind of small, no? 143 00:22:21,668 --> 00:22:24,169 I'll have a cup of coffee and go to the studio. 144 00:22:24,170 --> 00:22:26,497 Come on, make some coffee. 145 00:22:46,225 --> 00:22:48,950 I'll take this out. 146 00:22:59,539 --> 00:23:01,073 Do you want me to skin it? 147 00:23:01,074 --> 00:23:03,299 No, you'll get all dirty. 148 00:23:03,943 --> 00:23:06,945 I'll do it, it's no trouble. 149 00:23:06,946 --> 00:23:09,876 Okay, but don't cut yourself. 150 00:23:10,883 --> 00:23:13,449 Rinse it a little. 151 00:23:17,390 --> 00:23:19,091 Some coffee? 152 00:23:19,092 --> 00:23:21,521 There's some already made. 153 00:23:24,297 --> 00:23:26,487 Over there. 154 00:23:47,153 --> 00:23:49,480 Are you going into town today? 155 00:23:49,922 --> 00:23:51,885 You parked nearby, didn't you? 156 00:23:57,430 --> 00:23:59,655 I'm off. 157 00:23:59,866 --> 00:24:02,989 Oh, hi. Just a minute, please. 158 00:24:04,637 --> 00:24:07,169 They're waiting for you at the office. 159 00:24:10,943 --> 00:24:12,544 I'm without a car. 160 00:24:12,545 --> 00:24:14,045 I'll call you a cab. 161 00:24:14,046 --> 00:24:18,375 She's leaving now. Yes, goodbye. 162 00:24:25,858 --> 00:24:29,016 Hello? Yes, I need a car. 163 00:24:30,129 --> 00:24:31,997 40... 60... 164 00:24:31,998 --> 00:24:33,722 What was it? 165 00:24:36,669 --> 00:24:38,700 405. 166 00:24:41,641 --> 00:24:43,638 Good morning, ma'am. 167 00:24:43,709 --> 00:24:46,366 To the dental office. 168 00:24:49,682 --> 00:24:52,874 The one at 3 Cerritos, yes. 169 00:24:53,553 --> 00:24:55,641 It's on its way. 170 00:25:00,026 --> 00:25:02,060 I got stuck on the street. 171 00:25:02,061 --> 00:25:05,992 It flooded and I stayed in the car. 172 00:25:16,075 --> 00:25:19,608 The water almost reached the gear shift. 173 00:25:20,246 --> 00:25:22,675 It was quite a storm. 174 00:25:22,915 --> 00:25:25,845 It didn't last long, but it was bad. 175 00:25:31,090 --> 00:25:33,121 Is this okay, ma'am? 176 00:25:45,805 --> 00:25:48,428 They're waiting for you. 177 00:26:08,394 --> 00:26:11,329 A nurse from Milagro Hospital called. 178 00:26:11,330 --> 00:26:15,386 She says you forgot your car keys and a few other things. 179 00:26:17,570 --> 00:26:20,068 Should I send someone for them? 180 00:26:26,679 --> 00:26:29,336 I can send a courier. 181 00:26:30,983 --> 00:26:33,242 No, it's okay. 182 00:26:37,323 --> 00:26:39,912 Michi, go on, tell her. 183 00:26:47,767 --> 00:26:51,857 The water is cold and it hurts my teeth. 184 00:26:59,879 --> 00:27:02,707 I feel a little... 185 00:27:05,484 --> 00:27:06,952 I don't feel good. 186 00:27:06,953 --> 00:27:09,280 Do you want me to call your brother? 187 00:27:09,855 --> 00:27:12,390 No, it's okay. 188 00:27:12,391 --> 00:27:15,219 My stomach's a little upset. 189 00:27:19,165 --> 00:27:22,129 Your mom is here. 190 00:27:22,201 --> 00:27:25,359 I'll call you later about the appointment. 191 00:27:25,404 --> 00:27:28,073 I'll tell your brother to see your patients. 192 00:27:28,074 --> 00:27:30,537 It's no trouble. 193 00:27:30,910 --> 00:27:33,373 Or would you rather call him yourself? 194 00:27:33,546 --> 00:27:36,147 No, not right now. 195 00:27:36,148 --> 00:27:39,977 Shall I call your husband? You shouldn't drive. 196 00:27:41,887 --> 00:27:44,214 That's not necessary. 197 00:27:55,234 --> 00:27:57,800 Thank you. 198 00:27:57,937 --> 00:28:01,206 No, you asked me to buy it for your aunt. 199 00:28:01,207 --> 00:28:04,069 It's the talcum and a refill. 200 00:28:05,444 --> 00:28:06,945 Wouldrt you rather I called a taxi... 201 00:28:06,946 --> 00:28:09,978 so you could go home and rest a bit? 202 00:28:11,851 --> 00:28:14,781 I'll go to the hospital and pick up your things. 203 00:28:53,626 --> 00:28:56,192 Guess who? It's me, it's me. 204 00:28:58,898 --> 00:29:00,398 Let me drive. Are you going to auntie's house? 205 00:29:00,399 --> 00:29:02,967 Be careful! The bag! 206 00:29:02,968 --> 00:29:04,636 I crushed it. 207 00:29:04,637 --> 00:29:07,226 Josefina's going, not me. 208 00:29:07,306 --> 00:29:10,395 My car's at the mechanic's. How does this work? 209 00:29:10,976 --> 00:29:13,303 My car got flooded. 210 00:29:26,358 --> 00:29:28,514 Hi, Vero. 211 00:29:29,161 --> 00:29:31,196 Stupid girl! 212 00:29:31,197 --> 00:29:33,331 I've been trying to get her to rest for weeks. 213 00:29:33,332 --> 00:29:34,966 -Give me another kiss. -She should be in bed. 214 00:29:34,967 --> 00:29:38,762 Lots of kids have hepatitis. It's very contagious. 215 00:29:40,039 --> 00:29:41,473 What's this, Vero? 216 00:29:41,474 --> 00:29:44,199 It's nothing. 217 00:29:46,312 --> 00:29:49,349 -Would you like a Chinese hair-wash? -I'll do it! 218 00:29:49,350 --> 00:29:52,383 -You should rest. -I'm going to the office. 219 00:29:52,384 --> 00:29:55,153 -You're going to make yourself sick. -Don't forget the present, okay? 220 00:29:55,154 --> 00:29:58,744 There's another leak. One more kiss. 221 00:30:00,793 --> 00:30:03,382 That present is ruined. 222 00:30:03,662 --> 00:30:07,388 This storm has hurt thousands of people! 223 00:30:08,134 --> 00:30:11,132 If it happens every year it's notjust unfortunate... 224 00:30:11,403 --> 00:30:12,871 ...it's shameful. 225 00:30:12,872 --> 00:30:15,961 Do you want a card? I think I have one somewhere. 226 00:30:17,209 --> 00:30:19,310 What did I do with the cards? 227 00:30:19,311 --> 00:30:21,740 -Ignacio! -I don't know. 228 00:30:22,681 --> 00:30:25,076 I can't find anything today. 229 00:30:41,267 --> 00:30:43,662 I can't find anything today. 230 00:30:43,869 --> 00:30:46,628 Poor aunt, she's unbearable now. 231 00:30:47,039 --> 00:30:51,009 Why does everyone in our family go crazy? 232 00:30:51,010 --> 00:30:54,679 Tell me of one who has died sane. None. 233 00:30:54,680 --> 00:30:59,271 Vero! You really smashed up the car! 234 00:31:00,119 --> 00:31:04,118 What a mess! What did you hit? 235 00:31:04,190 --> 00:31:06,756 A dog ran out in front of me. 236 00:31:06,859 --> 00:31:09,448 It's going to cost a fortunel 237 00:31:29,248 --> 00:31:31,149 The "ladies" are here. 238 00:31:31,150 --> 00:31:33,084 Bring the plants, Candita. 239 00:31:33,085 --> 00:31:34,485 Don't let them in the house, ok? 240 00:31:34,486 --> 00:31:36,984 Don't let them in the house. 241 00:31:47,399 --> 00:31:49,467 -How are you? -Not good. 242 00:31:49,468 --> 00:31:51,936 You're still sick? 243 00:31:51,937 --> 00:31:55,940 -Look at me. -I'm pretty yellow. 244 00:31:55,941 --> 00:31:57,675 I don't have any nice paper. 245 00:31:57,676 --> 00:32:00,208 We'll stop by a store... 246 00:32:00,346 --> 00:32:02,741 ...and have them wrap it. 247 00:32:04,183 --> 00:32:06,618 I don't know where she finds these people. 248 00:32:06,619 --> 00:32:10,345 All day on their bikes, like guys. 249 00:32:10,756 --> 00:32:12,824 Some days I can't stand them. 250 00:32:12,825 --> 00:32:14,460 Your hair is disgusting! 251 00:32:14,461 --> 00:32:16,355 Yes. 252 00:32:19,632 --> 00:32:23,358 Hello. You all know each other. 253 00:32:23,469 --> 00:32:25,898 My cousins... 254 00:32:26,005 --> 00:32:29,307 ...Vero and Josefina. Sit down, please. 255 00:32:29,308 --> 00:32:32,710 After we have some ice cream... 256 00:32:32,711 --> 00:32:34,812 ...we'll pray the Rosary... 257 00:32:34,813 --> 00:32:37,345 ...with the girls from Church. 258 00:32:42,888 --> 00:32:45,156 Mother is awake. 259 00:32:45,157 --> 00:32:47,892 She's calm, had her hair done. 260 00:32:47,893 --> 00:32:51,551 Zula, there's the hot water. Could you do her nails? 261 00:32:51,964 --> 00:32:55,566 Did you notice? The virgin is dirty. 262 00:32:55,567 --> 00:32:58,531 Her mantle is soiled. 263 00:33:08,380 --> 00:33:11,310 You had such a nice figure. 264 00:33:12,651 --> 00:33:15,615 A little doll. 265 00:33:15,821 --> 00:33:17,655 And Marcos? 266 00:33:17,656 --> 00:33:19,357 Well... 267 00:33:19,358 --> 00:33:21,753 You were gorgeous. 268 00:33:23,762 --> 00:33:27,329 -And those boys? -Ex-classmates of Marcos. 269 00:33:28,233 --> 00:33:31,265 Isn't that Federico, Mara's son? 270 00:33:32,071 --> 00:33:34,796 What a family of crooks! 271 00:33:35,541 --> 00:33:38,334 Look at the skinny arms you had. 272 00:33:38,544 --> 00:33:41,303 You're lucky not to have had children. 273 00:33:42,681 --> 00:33:46,476 Tell her, Vero. 274 00:33:48,554 --> 00:33:50,355 Remember, Lala. 275 00:33:50,356 --> 00:33:53,946 Vero's daughters are going to school in Tucumán. 276 00:33:54,426 --> 00:33:57,322 -What are they studying? -Tell her, Vero. 277 00:33:58,430 --> 00:34:00,264 Law. They're going to Law school. 278 00:34:00,265 --> 00:34:02,626 Oh well, how bold! 279 00:34:04,069 --> 00:34:06,037 Look at little Candita! 280 00:34:06,038 --> 00:34:08,573 -Is that Candita? -Yes. 281 00:34:08,574 --> 00:34:11,436 I never remember Candita. 282 00:34:12,478 --> 00:34:14,412 Candita, how cuddly! 283 00:34:14,413 --> 00:34:16,881 I don't even call her on her birthday. 284 00:34:16,882 --> 00:34:19,550 Okay, okay. 285 00:34:19,551 --> 00:34:22,549 The state senators. 286 00:34:22,921 --> 00:34:25,790 Look at Gallardito with his wife, what a miracle! 287 00:34:25,791 --> 00:34:28,550 They're your relatives, Lala. 288 00:34:28,894 --> 00:34:30,962 I don't see Monseñor Pérez. 289 00:34:30,963 --> 00:34:33,893 -You passed him. -Good. 290 00:34:37,102 --> 00:34:39,497 Who's that dancer? 291 00:34:40,239 --> 00:34:41,973 The effeminate one? 292 00:34:41,974 --> 00:34:44,175 No, Juan Manuel isn't. 293 00:34:44,176 --> 00:34:45,676 And in any case, that's what I like about him. 294 00:34:45,677 --> 00:34:48,470 Lala, you're going to end up alone. 295 00:34:49,982 --> 00:34:52,617 Those people are different. 296 00:34:52,618 --> 00:34:54,452 He's different, she's different. 297 00:34:54,453 --> 00:34:56,454 Turn off that waltz! 298 00:34:56,455 --> 00:34:58,589 And the little one is different, too. 299 00:34:58,590 --> 00:35:00,491 He's not effeminate. 300 00:35:00,492 --> 00:35:03,058 That voice doesn't sound like yours. 301 00:35:11,537 --> 00:35:14,160 You were so beautiful. 302 00:35:15,774 --> 00:35:18,431 Why let yourself go? 303 00:35:19,778 --> 00:35:21,345 Stop, stop. 304 00:35:21,346 --> 00:35:23,881 Give me the remote! Give it to me! 305 00:35:23,882 --> 00:35:26,414 Back it up. 306 00:35:28,220 --> 00:35:30,021 What is she doing there? 307 00:35:30,022 --> 00:35:32,019 It's Genoveva! 308 00:35:32,558 --> 00:35:34,623 It's Genoveva. 309 00:35:37,563 --> 00:35:40,391 Genoveva had already died. 310 00:35:41,500 --> 00:35:44,293 Genoveva was dead. 311 00:35:50,709 --> 00:35:53,411 Vero, I'm talking to Fer. 312 00:35:53,412 --> 00:35:56,478 She want's to know if we are going to Angelica's wedding. 313 00:35:57,483 --> 00:35:59,150 Who? 314 00:35:59,151 --> 00:36:01,649 Angelica's wedding. 315 00:36:02,154 --> 00:36:04,151 Who are you talking to? 316 00:36:04,523 --> 00:36:07,555 Hold on. Your mom is still half asleep. 317 00:36:08,594 --> 00:36:10,161 Your daughter. 318 00:36:10,162 --> 00:36:12,897 Angelica is getting married. We're all invited. 319 00:36:12,898 --> 00:36:16,067 I don't really feel like going. 320 00:36:16,068 --> 00:36:16,934 Okay. 321 00:36:16,935 --> 00:36:19,537 What happened to your car? 322 00:36:19,538 --> 00:36:22,604 A dog ran out in front of me in the way home. 323 00:36:25,277 --> 00:36:28,309 Tell her things are a little complicated right now. 324 00:36:29,915 --> 00:36:32,845 We'll send her a nice present. 325 00:36:34,887 --> 00:36:37,919 Buy something nice. Use your credit card. 326 00:36:42,461 --> 00:36:45,960 Hello, ma'am. The kid who washes the cars is outside. 327 00:36:48,233 --> 00:36:51,163 Not the SUV. Do you want him to wash your car? 328 00:36:51,236 --> 00:36:52,770 Okay. 329 00:36:52,771 --> 00:36:55,406 You'll have to throw away the dishes that were in the car. 330 00:36:55,407 --> 00:36:58,940 They're all broken. There's broken glass everywhere. 331 00:37:00,546 --> 00:37:04,582 That's without the pillowcases, which are about 40 pesos more. 332 00:37:04,583 --> 00:37:06,551 How much is that each? 333 00:37:06,552 --> 00:37:09,948 We'd have to put... uh... 334 00:37:09,988 --> 00:37:12,590 -...about 85 more pesos each. -Mom, stop. 335 00:37:12,591 --> 00:37:14,458 He threw out the tennis shoe. 336 00:37:14,459 --> 00:37:17,184 What are you doing? 337 00:37:19,731 --> 00:37:22,524 Look at the canal. It's full. 338 00:37:25,103 --> 00:37:27,828 Gonzalo, go get the tennis shoe. 339 00:38:46,351 --> 00:38:48,439 There's no water. 340 00:39:04,436 --> 00:39:06,797 Are you okay? 341 00:39:29,594 --> 00:39:31,625 I'll be right back 342 00:40:29,454 --> 00:40:31,644 Good afternoon. 343 00:41:03,188 --> 00:41:05,777 It's horribly crowded. 344 00:41:08,226 --> 00:41:11,088 I killed someone on the road. 345 00:41:18,703 --> 00:41:20,893 What did you say? 346 00:41:21,473 --> 00:41:23,140 I killed someone on the road. 347 00:41:23,141 --> 00:41:25,934 I think I run over someone. 348 00:42:19,464 --> 00:42:21,031 Over there. 349 00:42:21,032 --> 00:42:23,461 There's something on the roadside. 350 00:42:31,576 --> 00:42:34,665 It's right there, Marcos. You passed it. 351 00:42:34,713 --> 00:42:36,380 It's a dog. 352 00:42:36,381 --> 00:42:38,446 Wait. 353 00:42:45,657 --> 00:42:47,688 Wait. 354 00:43:00,272 --> 00:43:02,963 The canal is really full. 355 00:43:21,927 --> 00:43:25,095 -There's the dog. -Don't stop. 356 00:43:25,096 --> 00:43:27,491 It's a dog. 357 00:43:28,433 --> 00:43:30,501 You got scared. 358 00:43:30,502 --> 00:43:32,829 It's okay. 359 00:43:33,338 --> 00:43:36,200 I think I ran over someone. 360 00:43:36,608 --> 00:43:40,698 You got scared. You ran over a dog. 361 00:43:40,812 --> 00:43:43,344 You got frightened by the dog. 362 00:43:44,115 --> 00:43:46,483 You got scared. 363 00:43:46,484 --> 00:43:49,778 You ran over a dog. There, over there. 364 00:43:52,824 --> 00:43:55,219 Do you want to go back? 365 00:44:10,909 --> 00:44:13,744 It's me, it's me. 366 00:44:13,745 --> 00:44:16,368 You're exhausted. 367 00:44:16,381 --> 00:44:20,210 I arranged to see your more serious patients. 368 00:44:20,919 --> 00:44:23,314 Let's go to your bed. 369 00:44:40,238 --> 00:44:41,739 What should I do? 370 00:44:41,740 --> 00:44:44,829 -What should I do? -Sleep. 371 00:44:45,744 --> 00:44:48,833 Come on, lie down. 372 00:45:13,104 --> 00:45:15,607 I asked Juan Manuel to stop by. 373 00:45:15,608 --> 00:45:18,105 He should be here soon. 374 00:45:18,476 --> 00:45:19,643 Who? 375 00:45:19,644 --> 00:45:21,971 Juan Manuel. 376 00:45:35,794 --> 00:45:38,383 He'll make you feel better. 377 00:45:38,563 --> 00:45:41,527 -He knows what to do. -Ma'am? 378 00:45:43,802 --> 00:45:45,069 What is it? 379 00:45:45,070 --> 00:45:47,304 Mr. Villamayor is parking his car. 380 00:45:47,305 --> 00:45:49,666 We'll be right down. 381 00:46:02,087 --> 00:46:04,621 Juanma, we've got a situation. 382 00:46:04,622 --> 00:46:06,657 Will you make us some coffee? 383 00:46:06,658 --> 00:46:08,723 I'll bring some right away. 384 00:46:12,664 --> 00:46:14,889 I'll call you. 385 00:46:29,647 --> 00:46:31,940 Look, Marcos... 386 00:46:31,950 --> 00:46:35,886 You know how much I've always loved Vero. 387 00:46:35,887 --> 00:46:39,623 All of the cousins love her. We've all been very close. 388 00:46:39,624 --> 00:46:41,024 Of course, Juanma. 389 00:46:41,025 --> 00:46:43,060 Vero had quite a scare. 390 00:46:43,061 --> 00:46:44,461 I don't think it's anything serious, 391 00:46:44,462 --> 00:46:47,528 -but for her own peace of mind... -I killed someone on the road. 392 00:46:49,501 --> 00:46:51,430 What? 393 00:46:54,339 --> 00:46:56,373 Vero had quite a scare. 394 00:46:56,374 --> 00:46:59,143 She ran over a dog coming back from Macu's. 395 00:46:59,144 --> 00:47:01,912 On the road by the canal... 396 00:47:01,913 --> 00:47:06,650 ...right by the little bridge before the curve. 397 00:47:06,651 --> 00:47:08,185 Anyway, she got quite a scare. 398 00:47:08,186 --> 00:47:11,378 -It was the weekend of the storm. -It hadrt started raining. 399 00:47:14,058 --> 00:47:16,283 I didn't want to get out. 400 00:47:16,561 --> 00:47:18,095 I didn't get out. 401 00:47:18,096 --> 00:47:19,663 When was this? 402 00:47:19,664 --> 00:47:22,432 The weekend of the storm. 403 00:47:22,433 --> 00:47:25,261 But it hadrt started raining yet. 404 00:47:26,604 --> 00:47:29,106 If something had happened, I would've heard. 405 00:47:29,107 --> 00:47:31,764 The police have to let us know. 406 00:47:33,444 --> 00:47:35,805 Don't worry. 407 00:47:36,881 --> 00:47:39,016 The noise must've been terrible. 408 00:47:39,017 --> 00:47:42,015 It's a horrible sound. Believe me, I know. 409 00:47:42,420 --> 00:47:44,555 What can you do? 410 00:47:44,556 --> 00:47:46,523 If you swerve... 411 00:47:46,524 --> 00:47:48,358 ...you might cross over into the next lane... 412 00:47:48,359 --> 00:47:51,152 ...and have a real accident. 413 00:47:52,397 --> 00:47:54,231 Don't worry. 414 00:47:54,232 --> 00:47:56,661 Nothing happened. 415 00:47:58,369 --> 00:48:00,662 Can I make a phone call? 416 00:48:00,772 --> 00:48:03,600 That way we'll calm down. 417 00:48:31,102 --> 00:48:33,303 You can go. 418 00:48:33,304 --> 00:48:35,961 Close the door, please. 419 00:48:58,630 --> 00:49:01,025 Chatito! 420 00:49:06,170 --> 00:49:08,395 Dr. Villamayor. 421 00:49:09,674 --> 00:49:12,399 You're so rude! 422 00:49:14,879 --> 00:49:17,104 When did you go? 423 00:49:18,149 --> 00:49:19,716 And what did you catch? 424 00:49:19,717 --> 00:49:23,113 Oh, shit! A 15 kilo subiri. 425 00:49:23,855 --> 00:49:28,287 Let me know, okay? I have 10 brand new lures. 426 00:49:30,028 --> 00:49:31,895 Listen, Chatito. 427 00:49:31,896 --> 00:49:34,462 Do you have Gordo Flores's phone number? 428 00:49:37,168 --> 00:49:39,859 No, he's probably not home. 429 00:49:41,873 --> 00:49:44,098 You don't have his mobile? 430 00:49:45,510 --> 00:49:47,769 Let me write it down. 431 00:49:50,415 --> 00:49:53,709 Next time, let me know. Don't be so selfish. 432 00:49:54,252 --> 00:49:56,420 You knew I was busy! 433 00:49:56,421 --> 00:49:59,613 Okay. Thanks, buddy. 434 00:50:09,434 --> 00:50:12,002 Gordo? It's Juan Manuel. 435 00:50:12,003 --> 00:50:15,539 Call my mobile when you have a chance. 436 00:50:15,540 --> 00:50:17,107 Rosana is waiting for me. 437 00:50:17,108 --> 00:50:19,276 When she's bored, she starts calling people. 438 00:50:19,277 --> 00:50:21,399 I'm leaving, too. 439 00:50:26,084 --> 00:50:29,810 Don't worry. It was nothing. Just a scare. 440 00:50:31,022 --> 00:50:33,611 As soon as he calls, I'll let you know. 441 00:50:36,294 --> 00:50:39,019 I'm going to get some of Candita's test results. 442 00:51:08,092 --> 00:51:10,180 Hi, Gordo! 443 00:51:11,396 --> 00:51:13,518 What's up? 444 00:51:15,833 --> 00:51:18,956 Well, I have a situation. 445 00:51:20,605 --> 00:51:23,831 I wanted to know if you'd heard anything about an accident... 446 00:51:24,909 --> 00:51:27,498 ...near the canal... 447 00:51:28,479 --> 00:51:31,011 ...the weekend of the storm. 448 00:51:37,255 --> 00:51:40,185 Nothing. Nothing happened. 449 00:51:40,425 --> 00:51:43,890 Nothing happened that weekend... 450 00:52:05,016 --> 00:52:07,717 Hi, sweetheartl 451 00:52:07,718 --> 00:52:11,581 No, we were just getting up. 452 00:52:12,690 --> 00:52:15,347 It's raining there? 453 00:52:15,660 --> 00:52:17,394 No, it's nice here. 454 00:52:17,395 --> 00:52:19,362 We're coming next weekend. 455 00:52:19,363 --> 00:52:21,553 They're coming next weekend. 456 00:52:25,470 --> 00:52:27,626 What did she tell you? 457 00:52:31,175 --> 00:52:33,076 It's late. 458 00:52:33,077 --> 00:52:37,304 She's probably waiting. If we're late, I don't know the way. 459 00:52:40,084 --> 00:52:43,320 What did I tell you, Candita? Stay in the car! 460 00:52:43,321 --> 00:52:46,979 You're never going to get better. You don't listen. 461 00:52:47,725 --> 00:52:50,160 Zula, put the bags in the back. 462 00:52:50,161 --> 00:52:52,590 I need to get one more thing. 463 00:53:02,540 --> 00:53:04,508 That girl should rest, shouldn't she? 464 00:53:04,509 --> 00:53:06,743 Yes, she looks pretty yellow. 465 00:53:06,744 --> 00:53:09,446 Okay, by 4:00, 4:30, we'll be at school. 466 00:53:09,447 --> 00:53:11,848 So come and find me there. 467 00:53:11,849 --> 00:53:16,086 The principal wants to talk to you about "Smile Week". 468 00:53:16,087 --> 00:53:19,122 -Are there a lot of students? -100-150, that's all. 469 00:53:19,123 --> 00:53:21,655 Mom, it's getting late! 470 00:53:23,961 --> 00:53:26,652 We were talking about this and that, and I told him: 471 00:53:26,864 --> 00:53:31,125 What were you thinking when you built the pool behind the vet's... 472 00:53:31,469 --> 00:53:34,194 ...with all the money you've put into it? 473 00:53:34,939 --> 00:53:37,300 What were you thinking? 474 00:53:37,742 --> 00:53:39,976 He was speechless. 475 00:53:39,977 --> 00:53:41,478 And who will convince Teresa... 476 00:53:41,479 --> 00:53:42,646 that he's not letting the turtles loose there? 477 00:53:42,647 --> 00:53:44,080 Vero, can you hand me that? 478 00:53:44,081 --> 00:53:46,284 I had to stop Teresa from saying that many times. 479 00:53:46,285 --> 00:53:47,717 I didn't say a word to Horacio. 480 00:53:47,718 --> 00:53:50,944 Even though he asks, 'cause he suspects something. 481 00:53:52,757 --> 00:53:56,324 He's got enough with that mannish daughter of his. 482 00:53:56,794 --> 00:53:59,451 Turn left at the next corner. 483 00:54:14,579 --> 00:54:18,515 Three of these will be fine. 484 00:54:18,516 --> 00:54:22,185 For the jasmine, I'll need a little bit bigger one. 485 00:54:22,186 --> 00:54:24,354 Yes, I have some. 486 00:54:24,355 --> 00:54:27,547 I have some at the warehouse. 487 00:54:30,962 --> 00:54:33,323 Changuila! 488 00:54:41,205 --> 00:54:44,863 Bring me 3 of the large ones. 489 00:54:45,343 --> 00:54:49,433 And one with a bigger opening. 490 00:54:53,351 --> 00:54:55,185 The other one. That one's better. 491 00:54:55,186 --> 00:54:58,355 This one's nice. It's blooming. 492 00:54:58,356 --> 00:55:00,546 I'll carry it for you. 493 00:55:04,395 --> 00:55:07,797 I can't reach. Aldo put it too high. 494 00:55:07,798 --> 00:55:10,296 Go bring the plants. 495 00:55:12,203 --> 00:55:14,671 You'll have to come back Thursday. 496 00:55:14,672 --> 00:55:16,640 I'm short one kid. 497 00:55:16,641 --> 00:55:19,707 Can't someone get them down? 498 00:55:19,844 --> 00:55:22,433 There's one of the kids that's not showing up. 499 00:55:23,014 --> 00:55:25,081 And they're too high. 500 00:55:25,082 --> 00:55:28,478 We'll come back for them another day. 501 00:55:28,586 --> 00:55:32,055 Don't eat that! It's fried! 502 00:55:32,056 --> 00:55:36,090 Give that liver a rest, Candita! Stay in the car! 503 00:55:40,264 --> 00:55:41,931 Where are they going? 504 00:55:41,932 --> 00:55:44,501 They can't drag themselves. Somebody has to move them. 505 00:55:44,502 --> 00:55:46,403 Where do they come from? 506 00:55:46,404 --> 00:55:48,765 They drag themselves from there. 507 00:55:59,450 --> 00:56:02,585 The branches can't move themselves. 508 00:56:02,586 --> 00:56:05,118 How stupid. 509 00:56:07,892 --> 00:56:10,193 Do you feel better? 510 00:56:10,194 --> 00:56:14,397 Yes, I'm fine. It was nothing. 511 00:56:14,398 --> 00:56:16,066 Look! There's more over here! 512 00:56:16,067 --> 00:56:19,532 Candita, let's go. Come on, girls. 513 00:56:48,165 --> 00:56:51,231 How awful! An accident! 514 00:57:00,745 --> 00:57:02,946 They're looking for something. 515 00:57:02,947 --> 00:57:05,410 There's something in the canal. 516 00:57:10,087 --> 00:57:12,322 Keep going. 517 00:57:12,323 --> 00:57:14,548 More, more. 518 00:57:44,822 --> 00:57:46,887 What happened? 519 00:57:49,293 --> 00:57:52,195 The firemen aren't saying anything. 520 00:57:52,196 --> 00:57:55,832 The sewer is backed up. It could be a person or a calf. 521 00:57:55,833 --> 00:58:00,527 Last year, the canal got stuck with an animal that fell in there. 522 00:58:00,538 --> 00:58:02,639 Mom, close the window. There's a horrible smell. 523 00:58:02,640 --> 00:58:04,705 Thank you. 524 00:58:05,176 --> 00:58:07,241 I'll turn on the air. 525 00:58:32,736 --> 00:58:35,605 Try flourescent light. It's much cheaper. 526 00:58:35,606 --> 00:58:37,398 You think so? 527 00:58:37,875 --> 00:58:39,742 Isn't the light kind of deathly pale? 528 00:58:39,743 --> 00:58:42,673 No, it's better. 529 00:58:43,380 --> 00:58:46,674 We're leaving, ok? Juanma's coming in for a minute and we'll go. 530 00:58:48,853 --> 00:58:50,850 Who is it? 531 00:58:51,722 --> 00:58:54,788 It's me, Lala. Are you awake? 532 00:58:58,462 --> 00:59:00,129 That's a strange voice. 533 00:59:00,130 --> 00:59:01,956 It's me. 534 00:59:02,032 --> 00:59:04,495 Would you like some water? 535 00:59:07,104 --> 00:59:09,431 Don't look at him. 536 00:59:11,275 --> 00:59:13,363 They're... 537 00:59:19,650 --> 00:59:22,307 The house is full of them. 538 00:59:23,387 --> 00:59:27,648 Shh! The dead. 539 00:59:28,826 --> 00:59:31,392 They're leaving now. 540 00:59:33,764 --> 00:59:36,125 Don't look at them. 541 00:59:37,301 --> 00:59:39,958 Ignore them and they'll leave. 542 00:59:41,906 --> 00:59:45,064 I would have preferred modernity. 543 00:59:45,476 --> 00:59:47,477 Here you move... 544 00:59:47,478 --> 00:59:50,044 ...and everything squeaks. 545 00:59:53,617 --> 00:59:55,807 What are the girls doing? 546 01:00:00,858 --> 01:00:02,992 Smell this, Lala. 547 01:00:02,993 --> 01:00:04,928 Stubborn yet again. 548 01:00:04,929 --> 01:00:08,298 It doesn't matter if she's awake. If she's breathing, it's ok. 549 01:00:08,299 --> 01:00:10,934 -Look at her! -What is that horrible smell? 550 01:00:10,935 --> 01:00:14,003 Could you check the heater? 551 01:00:14,004 --> 01:00:15,471 Candita, wait in the car. 552 01:00:15,472 --> 01:00:17,537 Go. 553 01:00:20,477 --> 01:00:23,839 Come on, Lala. Do something with that ratty hair! 554 01:00:24,114 --> 01:00:27,408 Let's go. Let's not infect anyone. 555 01:00:29,153 --> 01:00:31,719 Don't touch my feet! 556 01:00:38,729 --> 01:00:42,353 How silly! The main valve was closed. 557 01:00:48,405 --> 01:00:50,373 We saw the firemen today. 558 01:00:50,374 --> 01:00:51,975 Where? 559 01:00:51,976 --> 01:00:53,700 On the road. 560 01:00:54,678 --> 01:00:56,800 There, on the road. 561 01:00:57,381 --> 01:00:59,446 At the canal. 562 01:00:59,817 --> 01:01:01,918 Aunt is totally loony today! 563 01:01:01,919 --> 01:01:04,422 -Zula, get that boy down. -It was nothing, huh? 564 01:01:04,423 --> 01:01:06,322 Thank you, Juanma. 565 01:01:06,323 --> 01:01:08,821 Move it, Candita. Rinse out your glass. 566 01:01:09,326 --> 01:01:11,194 Not even let here hair get combed. 567 01:01:11,195 --> 01:01:13,496 Get down from there before you break your neckl 568 01:01:13,497 --> 01:01:15,365 They don't sting me because... 569 01:01:15,366 --> 01:01:17,431 Get down! Come over here. 570 01:01:17,735 --> 01:01:19,823 I'll walk you out. 571 01:01:20,671 --> 01:01:24,067 I put a little stick for the red bees. 572 01:01:51,135 --> 01:01:53,530 Nobody's swimming! 573 01:01:54,038 --> 01:01:56,934 They didn't even bring their swimsuits. 574 01:01:57,307 --> 01:01:59,409 I feel sorry for the poor man. 575 01:01:59,410 --> 01:02:03,034 -The water is pristine. -I'm not getting my hair wet. 576 01:02:06,383 --> 01:02:10,144 Look, that girl's the vet. 577 01:02:10,154 --> 01:02:12,549 Did you see how young she is? 578 01:02:20,264 --> 01:02:22,799 Mom, I want to go in the pool. 579 01:02:22,800 --> 01:02:25,730 On the pool float and don't get wet. 580 01:02:27,638 --> 01:02:29,999 Very young. 581 01:02:47,491 --> 01:02:48,658 I'll be back, Vero. 582 01:02:48,659 --> 01:02:51,094 We're going to have coffee with a friend. 583 01:02:51,095 --> 01:02:53,661 We'll come pick you up later. 584 01:02:57,701 --> 01:02:59,596 Ma'aml 585 01:03:06,877 --> 01:03:09,602 The boy who washes the cars is here. 586 01:03:10,347 --> 01:03:14,676 He wants to know if you have any chores or if not some food. 587 01:03:17,321 --> 01:03:19,409 What should I tell him? 588 01:03:22,693 --> 01:03:24,894 Ask Marcos if he needs anything. 589 01:03:24,895 --> 01:03:29,293 He left early. He took your car. He'll call later. 590 01:03:32,903 --> 01:03:35,799 -I didn't know. -What should I tell the boy? 591 01:03:39,309 --> 01:03:41,465 Give him something to eat. 592 01:04:29,293 --> 01:04:31,358 What is it? 593 01:04:32,129 --> 01:04:36,959 It looks like they covered a fountain or a pool here. 594 01:04:38,769 --> 01:04:40,959 Look. 595 01:04:44,975 --> 01:04:47,632 This little piece. 596 01:05:56,680 --> 01:06:00,111 I'm running late. Candita, keep still! 597 01:06:01,485 --> 01:06:04,745 That's too heavy for you! 598 01:06:06,123 --> 01:06:08,291 Calm down. You've got a fever. 599 01:06:08,292 --> 01:06:10,493 I'm burning up. 600 01:06:10,494 --> 01:06:13,253 What does a fever have to do with hepatitis? 601 01:06:14,665 --> 01:06:16,787 What's that music? 602 01:06:16,833 --> 01:06:18,728 Turn it down. 603 01:06:20,370 --> 01:06:24,040 Can you go with Vero to the nursery to pick up some pots? 604 01:06:24,041 --> 01:06:28,044 -I'll get them. Don't worry. -They weigh a ton. 605 01:06:28,045 --> 01:06:29,578 She didn't come on the motorcycle. 606 01:06:29,579 --> 01:06:34,773 Vero has the SUV. I'll give you some bags of dirt. 607 01:06:56,340 --> 01:06:59,842 Tell her to let me go with you. I'll drive the SUV. 608 01:06:59,843 --> 01:07:02,500 You need to rest, Candita. 609 01:07:06,850 --> 01:07:08,718 You're too much. 610 01:07:08,719 --> 01:07:10,720 I'm bored to death here. 611 01:07:10,721 --> 01:07:13,947 I want to see where they found the boy that was murdered. 612 01:07:14,791 --> 01:07:16,686 He drowned. 613 01:07:17,060 --> 01:07:19,421 The paper says he drowned. 614 01:07:23,266 --> 01:07:25,695 The one on the bridge? 615 01:07:26,236 --> 01:07:29,205 -Do you like me? -The one on the bridge? 616 01:07:29,206 --> 01:07:32,034 I'm talking to you, Candita! 617 01:07:37,581 --> 01:07:40,943 Love letters are to be answered or returned. 618 01:07:54,231 --> 01:07:58,230 Turn here. It's shorter through the canal. 619 01:07:58,301 --> 01:08:00,403 I prefer to go this way. 620 01:08:00,404 --> 01:08:01,971 Do you know the way? 621 01:08:01,972 --> 01:08:04,834 Yes, it's longer. 622 01:08:12,749 --> 01:08:15,144 The rain has done... 623 01:08:18,321 --> 01:08:21,251 ...a lot of damage around here. 624 01:08:24,861 --> 01:08:29,225 The pots are too high and I hurt my back. 625 01:08:32,302 --> 01:08:34,390 Here. See? 626 01:08:34,671 --> 01:08:39,672 One, two, three, four, five, six pots. 627 01:08:41,678 --> 01:08:43,679 What an idea... 628 01:08:43,680 --> 01:08:46,508 ...putting the pots up there! 629 01:08:48,452 --> 01:08:50,786 How awful for that family. 630 01:08:50,787 --> 01:08:53,216 Almost a whole week... 631 01:08:54,157 --> 01:08:56,689 Iooking for him! 632 01:08:57,160 --> 01:08:59,662 Don't worry, ma'am. 633 01:08:59,663 --> 01:09:04,200 Next week his brother, Changuila, will be here. 634 01:09:04,201 --> 01:09:07,563 He'll help me bring down the pots. 635 01:09:07,637 --> 01:09:09,638 'Cause my back is messed up. 636 01:09:09,639 --> 01:09:12,875 I can't keep coming and going every day. 637 01:09:12,876 --> 01:09:14,577 Don't worry. 638 01:09:14,578 --> 01:09:17,246 Next week he'll bring down all the pots. 639 01:09:17,247 --> 01:09:21,110 I'll have the truck ready and prepare everything for you. 640 01:09:24,521 --> 01:09:27,485 Can you imagine how difficult... 641 01:09:28,725 --> 01:09:31,655 the way he arranged them. What an idea, no? 642 01:09:35,899 --> 01:09:38,334 Cuquita, do me a favor. 643 01:09:38,335 --> 01:09:40,436 Take this to Changuila's mother. 644 01:09:40,437 --> 01:09:43,873 -Tell her that next week... -You're not going, Alicia? 645 01:09:43,874 --> 01:09:45,774 You tell her. 646 01:09:45,775 --> 01:09:47,910 Those poor people, such a tragedy. 647 01:09:47,911 --> 01:09:49,578 Tell Changuila to please come the following week. 648 01:09:49,579 --> 01:09:51,769 Can you drop me off at the intersection? 649 01:10:05,896 --> 01:10:07,129 You have to turn here. 650 01:10:07,130 --> 01:10:10,322 Hello. Yes. 651 01:10:11,434 --> 01:10:14,193 Why didn't you tell me you were going to Tucumán? 652 01:10:15,705 --> 01:10:19,295 Yes, she told me you took my car. 653 01:10:21,244 --> 01:10:23,503 And the girls? 654 01:10:24,915 --> 01:10:27,140 When are you coming back? 655 01:10:30,787 --> 01:10:33,148 You're not returning tonight? 656 01:10:34,824 --> 01:10:35,958 Okay, that's fine. 657 01:10:35,959 --> 01:10:40,823 Give the girls a kiss for me. Bye. 658 01:10:50,073 --> 01:10:52,832 Over there, by the girl in green. 659 01:11:03,320 --> 01:11:05,647 Where's the way out? 660 01:11:07,524 --> 01:11:10,056 How do you get out? 661 01:11:11,127 --> 01:11:13,317 She's very jealous. 662 01:11:14,598 --> 01:11:16,632 Tell the lady the way out. 663 01:11:16,633 --> 01:11:21,065 Changuila, go get some water. 664 01:11:25,375 --> 01:11:26,875 Go straight this way... 665 01:11:26,876 --> 01:11:30,813 ...and turn right at the corner. And then, let's see... 666 01:11:30,814 --> 01:11:32,448 To go downtown? 667 01:11:32,449 --> 01:11:34,708 She takes a right here and then...? 668 01:11:37,520 --> 01:11:40,609 That'll take you right downtown. 669 01:12:31,007 --> 01:12:34,472 You're sure you had the X-rays taken here? 670 01:12:45,689 --> 01:12:48,084 Lover boy is here. 671 01:12:56,900 --> 01:13:01,332 There's nothing, not even a record of admission. 672 01:13:02,105 --> 01:13:04,534 There's no record of admission? 673 01:13:07,477 --> 01:13:09,667 How about in Radiology? 674 01:13:09,746 --> 01:13:13,836 You can ask, but I don't think so. 675 01:13:14,651 --> 01:13:15,951 What happened to you? 676 01:13:15,952 --> 01:13:19,815 In the patio, I slipped and fell. 677 01:13:21,324 --> 01:13:23,890 Stretch your fingers. 678 01:13:28,965 --> 01:13:30,766 I'm going to take an X-ray... 679 01:13:30,767 --> 01:13:34,459 ...so please don't move. Keep very still. 680 01:13:39,409 --> 01:13:41,634 Hold your breath. 681 01:14:00,930 --> 01:14:03,932 Vero, what are you doing here? 682 01:14:03,933 --> 01:14:06,001 I came to pick up the X-rays. 683 01:14:06,002 --> 01:14:08,203 I already got them. 684 01:14:08,204 --> 01:14:11,828 I took everything, don't worry. 685 01:14:12,308 --> 01:14:14,498 Go on home. 686 01:14:16,212 --> 01:14:18,903 There's a meeting on Friday, no? 687 01:14:19,215 --> 01:14:21,838 Yes, I think so. 688 01:15:01,591 --> 01:15:04,393 Would you like me to wash your car? 689 01:15:04,394 --> 01:15:07,153 No, thank you. 690 01:15:07,997 --> 01:15:12,258 Could you give me a hand unloading the SUV? 691 01:15:12,368 --> 01:15:16,129 Those poor plants haven't been watered since yesterday. 692 01:15:19,375 --> 01:15:21,777 I'll make you some coffee. 693 01:15:21,778 --> 01:15:24,401 No, thank you, ma'am. 694 01:15:29,953 --> 01:15:34,282 If you'd like to take a bath, there's towels in the maid's room. 695 01:15:46,302 --> 01:15:49,371 Would you like a sandwich or something to eat? 696 01:15:49,372 --> 01:15:51,494 No, I'm okay. 697 01:15:51,741 --> 01:15:53,931 There's nothing. 698 01:16:02,719 --> 01:16:05,420 Would you like me to clean the SUV? 699 01:16:05,421 --> 01:16:07,543 No, thank you. 700 01:16:13,329 --> 01:16:15,656 What size do you wear? 701 01:16:22,005 --> 01:16:25,629 -What size are you? -I'm not sure. 702 01:17:13,389 --> 01:17:15,511 They're too small. 703 01:17:20,163 --> 01:17:24,253 Those two aren't mine. Could you load them again? 704 01:17:31,708 --> 01:17:33,967 Hold on, let me water them. 705 01:17:38,848 --> 01:17:42,040 Can I take the T-shirts? 706 01:17:42,185 --> 01:17:44,375 Yes, take them. 707 01:17:58,401 --> 01:18:01,870 Okay, open up. Open up. 708 01:18:01,871 --> 01:18:03,902 Bite. 709 01:18:04,407 --> 01:18:05,874 That's it. 710 01:18:05,875 --> 01:18:07,442 -What's your name? -Carlos. 711 01:18:07,443 --> 01:18:10,100 Carlos, open wide. 712 01:18:11,214 --> 01:18:13,507 Wider. 713 01:18:17,720 --> 01:18:19,287 Good. 714 01:18:19,288 --> 01:18:21,289 Blue, 55... 715 01:18:21,290 --> 01:18:24,010 ...red 73 and 74. 716 01:18:24,011 --> 01:18:26,728 Blue... That's it. 717 01:18:26,729 --> 01:18:29,564 With red... that's it. 718 01:18:29,565 --> 01:18:32,701 -What does he need? -Fillings and braces. 719 01:18:32,702 --> 01:18:35,928 It's just a recommendation, not a diagnosis. 720 01:18:47,083 --> 01:18:49,046 Mom? 721 01:18:49,819 --> 01:18:51,953 Mom? 722 01:18:51,954 --> 01:18:54,713 I think it's your daughter. 723 01:18:59,595 --> 01:19:01,956 The edge continues over here. 724 01:19:09,605 --> 01:19:11,898 You changed the color! 725 01:19:12,809 --> 01:19:14,643 It's... not bad. 726 01:19:14,644 --> 01:19:18,177 -Not too dark? -Maybe a little. 727 01:19:19,615 --> 01:19:21,805 It's nice. 728 01:19:23,853 --> 01:19:28,251 Tell the gardener to avoid destroying the garden. 729 01:19:29,358 --> 01:19:32,584 Let's show your mom Angelica's present. 730 01:20:04,160 --> 01:20:06,495 Mom, come and seel 731 01:20:06,496 --> 01:20:09,898 It's an outdoor heater, for the garden. 732 01:20:09,899 --> 01:20:14,456 -For Tucumán? -Well, at least for two weeks in winter. 733 01:20:23,312 --> 01:20:26,208 Hi! Good afternoon! 734 01:20:30,720 --> 01:20:33,115 Where do you want to put all this? 735 01:20:36,359 --> 01:20:38,982 -In the yard. -Come on, Yamil! 736 01:20:39,362 --> 01:20:41,757 Grab that pot. 737 01:20:44,500 --> 01:20:46,793 Go inside with them. 738 01:21:02,285 --> 01:21:04,646 So you got the car fixed? 739 01:21:04,921 --> 01:21:08,317 I was close by, so I had them touch it up a bit. 740 01:21:21,470 --> 01:21:23,205 It's nothing. 741 01:21:23,206 --> 01:21:26,466 They hammer it a little from the inside. 742 01:21:30,046 --> 01:21:34,045 Be careful! Stay close to the wall. 743 01:21:45,595 --> 01:21:47,229 You look gorgeous! 744 01:21:47,230 --> 01:21:49,295 -Do you like it? -Yes. 745 01:21:49,665 --> 01:21:51,433 -You're going to the bathroom? -Yes. 746 01:21:51,434 --> 01:21:52,634 Will you wait for me? 747 01:21:52,635 --> 01:21:55,167 I'm taking the present and the bill so they can figure it out. 748 01:22:21,864 --> 01:22:24,589 It's such a pretty color, Vero! 749 01:22:24,767 --> 01:22:26,768 It's your natural color, no? 750 01:22:26,769 --> 01:22:29,638 I can't remember. I must be completely grey. 751 01:22:29,639 --> 01:22:31,706 Who colored it? 752 01:22:31,707 --> 01:22:33,842 I did, at home. 753 01:22:33,843 --> 01:22:36,238 You're very brave. 754 01:22:41,884 --> 01:22:45,451 I'll wait with the girls. I'll order you a coffee. 755 01:22:59,869 --> 01:23:02,526 If you need me, I'll be upstairs. 756 01:23:09,845 --> 01:23:11,413 Excuse me. 757 01:23:11,414 --> 01:23:13,980 Room 818... 758 01:23:14,984 --> 01:23:20,315 No, room 818 was occupied last weekend. 759 01:23:21,490 --> 01:23:23,612 I don't know. 760 01:23:23,893 --> 01:23:26,152 Check it. 761 01:23:34,170 --> 01:23:36,599 No, it was free. 762 01:23:37,239 --> 01:23:39,668 Check again. 763 01:23:40,176 --> 01:23:42,677 Room 818. 764 01:23:42,678 --> 01:23:45,180 The weekend of the storm, when was that? 765 01:23:45,181 --> 01:23:48,612 Yes, last weekend, but... 766 01:23:50,419 --> 01:23:52,814 that room wasn't occupied. 767 01:25:26,490 --> 01:25:28,990 ---oOo--- 52315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.