Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,237 --> 00:01:18,938
Aldo, come on! Go get the bike!
2
00:01:18,939 --> 00:01:22,062
Get the bike down, you harelip!
3
00:01:37,992 --> 00:01:40,717
¡Get the bike down for me...
or I'll fucking kick your ass!
4
00:01:46,434 --> 00:01:49,057
Changuila, let him go!
5
00:01:49,637 --> 00:01:52,726
Aldo, get the bike down for me!
6
00:01:54,783 --> 00:01:56,473
Aldo!
7
00:02:18,799 --> 00:02:22,594
You retard! I'll get you when you get home!
8
00:02:29,710 --> 00:02:32,708
Cristian, help me! Hurry up!
9
00:02:33,681 --> 00:02:36,543
-Come on, I can't on my own!
-Wait!
10
00:02:42,423 --> 00:02:44,324
Close.
11
00:02:44,325 --> 00:02:46,493
Close, close.
12
00:02:46,494 --> 00:02:48,753
Bend. Arch.
13
00:02:53,334 --> 00:02:55,797
Don't touch yourself.
14
00:02:56,737 --> 00:02:58,768
Open.
15
00:03:01,041 --> 00:03:03,630
Kids, slow down!
16
00:03:04,512 --> 00:03:07,148
I'm not sure I'll be able
to go to the pool opening.
17
00:03:07,149 --> 00:03:09,230
-Everybody's going.
-It's right there?
18
00:03:09,231 --> 00:03:11,351
Of course. I doubt it would be at the vet's.
19
00:03:11,352 --> 00:03:14,646
-That's disgusting.
-That cream's yours.
20
00:03:15,890 --> 00:03:18,319
He didn't have enough
room to make it straight.
21
00:03:18,726 --> 00:03:22,295
It looks like a capital L. Everybody's going.
22
00:03:22,296 --> 00:03:25,795
He already has 70 people
signed up and still hasn't opened.
23
00:03:26,200 --> 00:03:28,935
Well, but listen, the
turtle thing is disgusting.
24
00:03:28,936 --> 00:03:31,104
I know who told you that.
25
00:03:31,105 --> 00:03:33,640
Hold this, I've got the cylinders.
26
00:03:33,641 --> 00:03:37,436
He shouldn't have built
the pool behind the vet's.
27
00:03:38,646 --> 00:03:42,148
-Are they water turtles?
-No, that's not true.
28
00:03:42,149 --> 00:03:44,384
If not, they'll drown.
29
00:03:44,385 --> 00:03:46,619
What diseases do they carry?
30
00:03:46,620 --> 00:03:49,455
It's impossible. The
chlorine would kill them.
31
00:03:49,456 --> 00:03:51,057
Chlorine even kills plants.
32
00:03:51,058 --> 00:03:54,160
It'll kill them, even if
they're water turtles.
33
00:03:54,161 --> 00:03:57,597
Besides, they're very
aggressive, aren't they?
34
00:03:57,598 --> 00:04:00,600
They brought us one from Santiago del Estero.
35
00:04:00,601 --> 00:04:02,335
We couldn't sunbathe in the garden.
36
00:04:02,336 --> 00:04:04,437
Go get your backpack, it's on the table.
37
00:04:04,438 --> 00:04:06,005
Hurry, hurry!
38
00:04:06,006 --> 00:04:09,072
Open up. You're going to suffocate.
39
00:04:10,277 --> 00:04:12,672
Why are you naked?
40
00:04:13,080 --> 00:04:14,614
That's enough, girls.
41
00:04:14,615 --> 00:04:17,010
Watch those fingers!
42
00:04:17,618 --> 00:04:19,513
Come here!
43
00:04:22,756 --> 00:04:25,322
Let go!
44
00:04:25,492 --> 00:04:27,460
Come on!
45
00:04:27,461 --> 00:04:29,822
Get out of the water!
46
00:04:30,097 --> 00:04:34,062
Your hair looks gorgeous.
The color is very flattering.
47
00:04:34,535 --> 00:04:37,170
Too bad it's fading with the chlorine.
48
00:04:37,171 --> 00:04:39,005
-Should I put the dish in the trunk?
-Yes, please.
49
00:04:39,006 --> 00:04:42,437
-We want to stay a bit longer.
-Go on, get in the back.
50
00:04:43,043 --> 00:04:45,165
Come on, look for it.
51
00:08:06,513 --> 00:08:14,513
THE HEADLESS WOMAN
52
00:08:42,850 --> 00:08:45,643
This water is going to be good for your hair.
53
00:08:47,421 --> 00:08:50,317
Good thing someone brought you.
54
00:08:51,091 --> 00:08:53,782
This water is a blessing.
55
00:08:59,399 --> 00:09:01,862
Bring her in and have her sit down.
56
00:09:03,136 --> 00:09:05,201
Hi, Olga.
57
00:09:05,706 --> 00:09:09,637
It's pouring!
58
00:09:10,077 --> 00:09:13,007
Take her down the hall, to the left.
59
00:09:13,046 --> 00:09:15,669
She'd already be admitted for her physical.
60
00:09:21,321 --> 00:09:23,489
It's really pouring!
61
00:09:23,490 --> 00:09:27,460
For 3 pesos, a cab will
take you to the plaza.
62
00:09:27,461 --> 00:09:28,895
Not the wedding rings.
63
00:09:28,896 --> 00:09:31,397
It's just a head X-ray.
64
00:09:31,398 --> 00:09:34,000
Just remove the barrettes and the earrings.
65
00:09:34,001 --> 00:09:37,124
What happened? Did you bang your head?
66
00:09:40,774 --> 00:09:42,839
Don't move.
67
00:09:43,277 --> 00:09:46,469
-Nothing hurts.
-That's good.
68
00:09:49,082 --> 00:09:51,409
Hold your breath.
69
00:09:58,025 --> 00:10:01,148
She's falling asleep.
70
00:10:10,837 --> 00:10:14,029
The lady is falling asleep.
71
00:10:16,944 --> 00:10:19,512
Ma'am, don't fall asleep.
72
00:10:19,513 --> 00:10:22,114
You need to keep the blood flowing.
73
00:10:22,115 --> 00:10:26,171
If not, it'll get blocked and
you'll be in a lot of trouble.
74
00:10:32,392 --> 00:10:34,719
Please, fill this out.
75
00:10:36,163 --> 00:10:38,558
Yes, at Emergency.
76
00:10:42,202 --> 00:10:45,564
Not my name, yours.
77
00:10:46,406 --> 00:10:49,871
Olguita, can you hand me another form?
78
00:10:51,578 --> 00:10:54,644
They're right there, behind the phone.
79
00:11:01,054 --> 00:11:03,745
Here's the hospital form.
80
00:11:05,092 --> 00:11:07,157
Hang on, I'll sign it for you.
81
00:11:09,863 --> 00:11:13,589
Wasrt that woman Dr. Berardo's sister?
82
00:11:14,534 --> 00:11:18,260
Yes, I thought she looked familiar.
83
00:11:48,568 --> 00:11:52,294
Look. An upper one.
84
00:11:53,206 --> 00:11:55,294
Hurry up, Nadia!
85
00:11:58,412 --> 00:12:01,035
Elizabeth Andrada.
86
00:12:03,383 --> 00:12:06,952
The officer is looking for you. Come on out.
87
00:12:06,953 --> 00:12:09,348
Come on, behave yourself.
88
00:12:10,957 --> 00:12:13,648
They'll prolong your sentence.
89
00:12:13,727 --> 00:12:16,595
You'll get in trouble. You'll
get the officer in trouble.
90
00:12:16,596 --> 00:12:18,764
It's not her fault.
91
00:12:18,765 --> 00:12:22,301
Crying's not going to help.
92
00:12:22,302 --> 00:12:24,470
I told you. She was in the bathroom.
93
00:12:24,471 --> 00:12:28,574
-She doesn't want to come out.
-Listen to that cough.
94
00:12:28,575 --> 00:12:31,198
Come out, Elizabeth.
95
00:12:35,315 --> 00:12:38,643
Come on, Elizabeth. Open up!
96
00:13:14,121 --> 00:13:17,415
It'sjust rust. Let it run and it'll clear up.
97
00:13:24,898 --> 00:13:26,963
Good night.
98
00:13:49,322 --> 00:13:51,223
Oh, hello.
99
00:13:51,224 --> 00:13:53,192
Would you like something to eat?
100
00:13:53,193 --> 00:13:55,588
No, I'm okay.
101
00:14:16,716 --> 00:14:19,441
You were really exhausted.
102
00:14:19,452 --> 00:14:21,453
You must be hungry.
103
00:14:21,454 --> 00:14:25,078
Would you like a roast beef sandwich?
104
00:14:25,792 --> 00:14:28,483
Maybe some tea.
105
00:14:55,222 --> 00:14:56,655
Vero!
106
00:14:56,656 --> 00:14:59,313
What are you doing here so late?
107
00:15:00,260 --> 00:15:02,325
I wanted a cup of tea.
108
00:15:02,629 --> 00:15:04,717
What's wrong, Vero?
109
00:15:05,131 --> 00:15:07,526
Charge it to the room.
110
00:15:07,567 --> 00:15:08,834
-Should I take it up?
-No.
111
00:15:08,835 --> 00:15:10,900
Okay.
112
00:15:13,673 --> 00:15:18,230
You shouldn't be alone. I'll
tell Josefina to come if you want.
113
00:15:34,961 --> 00:15:37,049
Are you okay?
114
00:15:37,964 --> 00:15:40,530
Why don't I call Josefina?
115
00:15:40,533 --> 00:15:42,598
No, thank you.
116
00:15:59,052 --> 00:16:01,709
Did you park in the street?
117
00:16:04,958 --> 00:16:07,285
Here you are.
118
00:16:09,562 --> 00:16:11,752
I don't want anymore.
119
00:16:12,132 --> 00:16:14,857
Wouldrt you like another sandwich?
120
00:16:15,568 --> 00:16:18,430
No, thanks, I'm fine.
121
00:16:45,398 --> 00:16:47,896
You're tired.
122
00:16:57,844 --> 00:17:00,273
Okay, I'm leaving.
123
00:17:50,163 --> 00:17:54,788
Didrt Aunt Lala have the
same painting in her house?
124
00:17:55,168 --> 00:17:57,324
It's identical.
125
00:18:32,272 --> 00:18:35,668
Don't stay here.
126
00:18:37,444 --> 00:18:39,445
Go on home.
127
00:18:39,446 --> 00:18:41,739
I don't have my car.
128
00:18:45,952 --> 00:18:48,487
Do you want me to drop you
off at the door or at the corner?
129
00:18:48,488 --> 00:18:50,713
Fine.
130
00:18:56,029 --> 00:18:57,729
Okay.
131
00:18:57,730 --> 00:19:00,353
Thanks.
132
00:20:38,798 --> 00:20:42,058
It got late and we got stuck in the rain.
133
00:20:42,435 --> 00:20:44,864
It was pouring.
134
00:20:53,813 --> 00:20:57,209
Driving was dangerous. We
were going 2 miles an hour.
135
00:20:57,984 --> 00:21:00,709
Where's your car, Vero?
136
00:21:09,028 --> 00:21:11,355
Come on, sweetheart.
137
00:21:14,267 --> 00:21:17,163
I'll try on the swimming
trunks you bought me.
138
00:21:56,309 --> 00:21:58,738
Don't be mad.
139
00:22:00,546 --> 00:22:03,078
Come on, come on!
140
00:22:04,651 --> 00:22:07,319
I'm going to take a
shower and go to the studio.
141
00:22:07,320 --> 00:22:10,386
You wouldn't believe how we froze.
142
00:22:12,158 --> 00:22:14,747
Kind of small, no?
143
00:22:21,668 --> 00:22:24,169
I'll have a cup of coffee
and go to the studio.
144
00:22:24,170 --> 00:22:26,497
Come on, make some coffee.
145
00:22:46,225 --> 00:22:48,950
I'll take this out.
146
00:22:59,539 --> 00:23:01,073
Do you want me to skin it?
147
00:23:01,074 --> 00:23:03,299
No, you'll get all dirty.
148
00:23:03,943 --> 00:23:06,945
I'll do it, it's no trouble.
149
00:23:06,946 --> 00:23:09,876
Okay, but don't cut yourself.
150
00:23:10,883 --> 00:23:13,449
Rinse it a little.
151
00:23:17,390 --> 00:23:19,091
Some coffee?
152
00:23:19,092 --> 00:23:21,521
There's some already made.
153
00:23:24,297 --> 00:23:26,487
Over there.
154
00:23:47,153 --> 00:23:49,480
Are you going into town today?
155
00:23:49,922 --> 00:23:51,885
You parked nearby, didn't you?
156
00:23:57,430 --> 00:23:59,655
I'm off.
157
00:23:59,866 --> 00:24:02,989
Oh, hi. Just a minute, please.
158
00:24:04,637 --> 00:24:07,169
They're waiting for you at the office.
159
00:24:10,943 --> 00:24:12,544
I'm without a car.
160
00:24:12,545 --> 00:24:14,045
I'll call you a cab.
161
00:24:14,046 --> 00:24:18,375
She's leaving now. Yes, goodbye.
162
00:24:25,858 --> 00:24:29,016
Hello? Yes, I need a car.
163
00:24:30,129 --> 00:24:31,997
40... 60...
164
00:24:31,998 --> 00:24:33,722
What was it?
165
00:24:36,669 --> 00:24:38,700
405.
166
00:24:41,641 --> 00:24:43,638
Good morning, ma'am.
167
00:24:43,709 --> 00:24:46,366
To the dental office.
168
00:24:49,682 --> 00:24:52,874
The one at 3 Cerritos, yes.
169
00:24:53,553 --> 00:24:55,641
It's on its way.
170
00:25:00,026 --> 00:25:02,060
I got stuck on the street.
171
00:25:02,061 --> 00:25:05,992
It flooded and I stayed in the car.
172
00:25:16,075 --> 00:25:19,608
The water almost reached the gear shift.
173
00:25:20,246 --> 00:25:22,675
It was quite a storm.
174
00:25:22,915 --> 00:25:25,845
It didn't last long, but it was bad.
175
00:25:31,090 --> 00:25:33,121
Is this okay, ma'am?
176
00:25:45,805 --> 00:25:48,428
They're waiting for you.
177
00:26:08,394 --> 00:26:11,329
A nurse from Milagro Hospital called.
178
00:26:11,330 --> 00:26:15,386
She says you forgot your car
keys and a few other things.
179
00:26:17,570 --> 00:26:20,068
Should I send someone for them?
180
00:26:26,679 --> 00:26:29,336
I can send a courier.
181
00:26:30,983 --> 00:26:33,242
No, it's okay.
182
00:26:37,323 --> 00:26:39,912
Michi, go on, tell her.
183
00:26:47,767 --> 00:26:51,857
The water is cold and it hurts my teeth.
184
00:26:59,879 --> 00:27:02,707
I feel a little...
185
00:27:05,484 --> 00:27:06,952
I don't feel good.
186
00:27:06,953 --> 00:27:09,280
Do you want me to call your brother?
187
00:27:09,855 --> 00:27:12,390
No, it's okay.
188
00:27:12,391 --> 00:27:15,219
My stomach's a little upset.
189
00:27:19,165 --> 00:27:22,129
Your mom is here.
190
00:27:22,201 --> 00:27:25,359
I'll call you later about the appointment.
191
00:27:25,404 --> 00:27:28,073
I'll tell your brother to see your patients.
192
00:27:28,074 --> 00:27:30,537
It's no trouble.
193
00:27:30,910 --> 00:27:33,373
Or would you rather call him yourself?
194
00:27:33,546 --> 00:27:36,147
No, not right now.
195
00:27:36,148 --> 00:27:39,977
Shall I call your husband?
You shouldn't drive.
196
00:27:41,887 --> 00:27:44,214
That's not necessary.
197
00:27:55,234 --> 00:27:57,800
Thank you.
198
00:27:57,937 --> 00:28:01,206
No, you asked me to buy it for your aunt.
199
00:28:01,207 --> 00:28:04,069
It's the talcum and a refill.
200
00:28:05,444 --> 00:28:06,945
Wouldrt you rather I called a taxi...
201
00:28:06,946 --> 00:28:09,978
so you could go home and rest a bit?
202
00:28:11,851 --> 00:28:14,781
I'll go to the hospital
and pick up your things.
203
00:28:53,626 --> 00:28:56,192
Guess who? It's me, it's me.
204
00:28:58,898 --> 00:29:00,398
Let me drive. Are you
going to auntie's house?
205
00:29:00,399 --> 00:29:02,967
Be careful! The bag!
206
00:29:02,968 --> 00:29:04,636
I crushed it.
207
00:29:04,637 --> 00:29:07,226
Josefina's going, not me.
208
00:29:07,306 --> 00:29:10,395
My car's at the mechanic's.
How does this work?
209
00:29:10,976 --> 00:29:13,303
My car got flooded.
210
00:29:26,358 --> 00:29:28,514
Hi, Vero.
211
00:29:29,161 --> 00:29:31,196
Stupid girl!
212
00:29:31,197 --> 00:29:33,331
I've been trying to get
her to rest for weeks.
213
00:29:33,332 --> 00:29:34,966
-Give me another kiss.
-She should be in bed.
214
00:29:34,967 --> 00:29:38,762
Lots of kids have hepatitis.
It's very contagious.
215
00:29:40,039 --> 00:29:41,473
What's this, Vero?
216
00:29:41,474 --> 00:29:44,199
It's nothing.
217
00:29:46,312 --> 00:29:49,349
-Would you like a Chinese hair-wash?
-I'll do it!
218
00:29:49,350 --> 00:29:52,383
-You should rest.
-I'm going to the office.
219
00:29:52,384 --> 00:29:55,153
-You're going to make yourself sick.
-Don't forget the present, okay?
220
00:29:55,154 --> 00:29:58,744
There's another leak. One more kiss.
221
00:30:00,793 --> 00:30:03,382
That present is ruined.
222
00:30:03,662 --> 00:30:07,388
This storm has hurt thousands of people!
223
00:30:08,134 --> 00:30:11,132
If it happens every year
it's notjust unfortunate...
224
00:30:11,403 --> 00:30:12,871
...it's shameful.
225
00:30:12,872 --> 00:30:15,961
Do you want a card? I
think I have one somewhere.
226
00:30:17,209 --> 00:30:19,310
What did I do with the cards?
227
00:30:19,311 --> 00:30:21,740
-Ignacio!
-I don't know.
228
00:30:22,681 --> 00:30:25,076
I can't find anything today.
229
00:30:41,267 --> 00:30:43,662
I can't find anything today.
230
00:30:43,869 --> 00:30:46,628
Poor aunt, she's unbearable now.
231
00:30:47,039 --> 00:30:51,009
Why does everyone in our family go crazy?
232
00:30:51,010 --> 00:30:54,679
Tell me of one who has died sane. None.
233
00:30:54,680 --> 00:30:59,271
Vero! You really smashed up the car!
234
00:31:00,119 --> 00:31:04,118
What a mess! What did you hit?
235
00:31:04,190 --> 00:31:06,756
A dog ran out in front of me.
236
00:31:06,859 --> 00:31:09,448
It's going to cost a fortunel
237
00:31:29,248 --> 00:31:31,149
The "ladies" are here.
238
00:31:31,150 --> 00:31:33,084
Bring the plants, Candita.
239
00:31:33,085 --> 00:31:34,485
Don't let them in the house, ok?
240
00:31:34,486 --> 00:31:36,984
Don't let them in the house.
241
00:31:47,399 --> 00:31:49,467
-How are you?
-Not good.
242
00:31:49,468 --> 00:31:51,936
You're still sick?
243
00:31:51,937 --> 00:31:55,940
-Look at me.
-I'm pretty yellow.
244
00:31:55,941 --> 00:31:57,675
I don't have any nice paper.
245
00:31:57,676 --> 00:32:00,208
We'll stop by a store...
246
00:32:00,346 --> 00:32:02,741
...and have them wrap it.
247
00:32:04,183 --> 00:32:06,618
I don't know where she finds these people.
248
00:32:06,619 --> 00:32:10,345
All day on their bikes, like guys.
249
00:32:10,756 --> 00:32:12,824
Some days I can't stand them.
250
00:32:12,825 --> 00:32:14,460
Your hair is disgusting!
251
00:32:14,461 --> 00:32:16,355
Yes.
252
00:32:19,632 --> 00:32:23,358
Hello. You all know each other.
253
00:32:23,469 --> 00:32:25,898
My cousins...
254
00:32:26,005 --> 00:32:29,307
...Vero and Josefina. Sit down, please.
255
00:32:29,308 --> 00:32:32,710
After we have some ice cream...
256
00:32:32,711 --> 00:32:34,812
...we'll pray the Rosary...
257
00:32:34,813 --> 00:32:37,345
...with the girls from Church.
258
00:32:42,888 --> 00:32:45,156
Mother is awake.
259
00:32:45,157 --> 00:32:47,892
She's calm, had her hair done.
260
00:32:47,893 --> 00:32:51,551
Zula, there's the hot water.
Could you do her nails?
261
00:32:51,964 --> 00:32:55,566
Did you notice? The virgin is dirty.
262
00:32:55,567 --> 00:32:58,531
Her mantle is soiled.
263
00:33:08,380 --> 00:33:11,310
You had such a nice figure.
264
00:33:12,651 --> 00:33:15,615
A little doll.
265
00:33:15,821 --> 00:33:17,655
And Marcos?
266
00:33:17,656 --> 00:33:19,357
Well...
267
00:33:19,358 --> 00:33:21,753
You were gorgeous.
268
00:33:23,762 --> 00:33:27,329
-And those boys?
-Ex-classmates of Marcos.
269
00:33:28,233 --> 00:33:31,265
Isn't that Federico, Mara's son?
270
00:33:32,071 --> 00:33:34,796
What a family of crooks!
271
00:33:35,541 --> 00:33:38,334
Look at the skinny arms you had.
272
00:33:38,544 --> 00:33:41,303
You're lucky not to have had children.
273
00:33:42,681 --> 00:33:46,476
Tell her, Vero.
274
00:33:48,554 --> 00:33:50,355
Remember, Lala.
275
00:33:50,356 --> 00:33:53,946
Vero's daughters are
going to school in Tucumán.
276
00:33:54,426 --> 00:33:57,322
-What are they studying?
-Tell her, Vero.
277
00:33:58,430 --> 00:34:00,264
Law. They're going to Law school.
278
00:34:00,265 --> 00:34:02,626
Oh well, how bold!
279
00:34:04,069 --> 00:34:06,037
Look at little Candita!
280
00:34:06,038 --> 00:34:08,573
-Is that Candita?
-Yes.
281
00:34:08,574 --> 00:34:11,436
I never remember Candita.
282
00:34:12,478 --> 00:34:14,412
Candita, how cuddly!
283
00:34:14,413 --> 00:34:16,881
I don't even call her on her birthday.
284
00:34:16,882 --> 00:34:19,550
Okay, okay.
285
00:34:19,551 --> 00:34:22,549
The state senators.
286
00:34:22,921 --> 00:34:25,790
Look at Gallardito with
his wife, what a miracle!
287
00:34:25,791 --> 00:34:28,550
They're your relatives, Lala.
288
00:34:28,894 --> 00:34:30,962
I don't see Monseñor Pérez.
289
00:34:30,963 --> 00:34:33,893
-You passed him.
-Good.
290
00:34:37,102 --> 00:34:39,497
Who's that dancer?
291
00:34:40,239 --> 00:34:41,973
The effeminate one?
292
00:34:41,974 --> 00:34:44,175
No, Juan Manuel isn't.
293
00:34:44,176 --> 00:34:45,676
And in any case, that's
what I like about him.
294
00:34:45,677 --> 00:34:48,470
Lala, you're going to end up alone.
295
00:34:49,982 --> 00:34:52,617
Those people are different.
296
00:34:52,618 --> 00:34:54,452
He's different, she's different.
297
00:34:54,453 --> 00:34:56,454
Turn off that waltz!
298
00:34:56,455 --> 00:34:58,589
And the little one is different, too.
299
00:34:58,590 --> 00:35:00,491
He's not effeminate.
300
00:35:00,492 --> 00:35:03,058
That voice doesn't sound like yours.
301
00:35:11,537 --> 00:35:14,160
You were so beautiful.
302
00:35:15,774 --> 00:35:18,431
Why let yourself go?
303
00:35:19,778 --> 00:35:21,345
Stop, stop.
304
00:35:21,346 --> 00:35:23,881
Give me the remote! Give it to me!
305
00:35:23,882 --> 00:35:26,414
Back it up.
306
00:35:28,220 --> 00:35:30,021
What is she doing there?
307
00:35:30,022 --> 00:35:32,019
It's Genoveva!
308
00:35:32,558 --> 00:35:34,623
It's Genoveva.
309
00:35:37,563 --> 00:35:40,391
Genoveva had already died.
310
00:35:41,500 --> 00:35:44,293
Genoveva was dead.
311
00:35:50,709 --> 00:35:53,411
Vero, I'm talking to Fer.
312
00:35:53,412 --> 00:35:56,478
She want's to know if we are
going to Angelica's wedding.
313
00:35:57,483 --> 00:35:59,150
Who?
314
00:35:59,151 --> 00:36:01,649
Angelica's wedding.
315
00:36:02,154 --> 00:36:04,151
Who are you talking to?
316
00:36:04,523 --> 00:36:07,555
Hold on. Your mom is still half asleep.
317
00:36:08,594 --> 00:36:10,161
Your daughter.
318
00:36:10,162 --> 00:36:12,897
Angelica is getting
married. We're all invited.
319
00:36:12,898 --> 00:36:16,067
I don't really feel like going.
320
00:36:16,068 --> 00:36:16,934
Okay.
321
00:36:16,935 --> 00:36:19,537
What happened to your car?
322
00:36:19,538 --> 00:36:22,604
A dog ran out in front of me in the way home.
323
00:36:25,277 --> 00:36:28,309
Tell her things are a little
complicated right now.
324
00:36:29,915 --> 00:36:32,845
We'll send her a nice present.
325
00:36:34,887 --> 00:36:37,919
Buy something nice. Use your credit card.
326
00:36:42,461 --> 00:36:45,960
Hello, ma'am. The kid who
washes the cars is outside.
327
00:36:48,233 --> 00:36:51,163
Not the SUV. Do you
want him to wash your car?
328
00:36:51,236 --> 00:36:52,770
Okay.
329
00:36:52,771 --> 00:36:55,406
You'll have to throw away
the dishes that were in the car.
330
00:36:55,407 --> 00:36:58,940
They're all broken. There's
broken glass everywhere.
331
00:37:00,546 --> 00:37:04,582
That's without the pillowcases,
which are about 40 pesos more.
332
00:37:04,583 --> 00:37:06,551
How much is that each?
333
00:37:06,552 --> 00:37:09,948
We'd have to put... uh...
334
00:37:09,988 --> 00:37:12,590
-...about 85 more pesos each.
-Mom, stop.
335
00:37:12,591 --> 00:37:14,458
He threw out the tennis shoe.
336
00:37:14,459 --> 00:37:17,184
What are you doing?
337
00:37:19,731 --> 00:37:22,524
Look at the canal. It's full.
338
00:37:25,103 --> 00:37:27,828
Gonzalo, go get the tennis shoe.
339
00:38:46,351 --> 00:38:48,439
There's no water.
340
00:39:04,436 --> 00:39:06,797
Are you okay?
341
00:39:29,594 --> 00:39:31,625
I'll be right back
342
00:40:29,454 --> 00:40:31,644
Good afternoon.
343
00:41:03,188 --> 00:41:05,777
It's horribly crowded.
344
00:41:08,226 --> 00:41:11,088
I killed someone on the road.
345
00:41:18,703 --> 00:41:20,893
What did you say?
346
00:41:21,473 --> 00:41:23,140
I killed someone on the road.
347
00:41:23,141 --> 00:41:25,934
I think I run over someone.
348
00:42:19,464 --> 00:42:21,031
Over there.
349
00:42:21,032 --> 00:42:23,461
There's something on the roadside.
350
00:42:31,576 --> 00:42:34,665
It's right there, Marcos. You passed it.
351
00:42:34,713 --> 00:42:36,380
It's a dog.
352
00:42:36,381 --> 00:42:38,446
Wait.
353
00:42:45,657 --> 00:42:47,688
Wait.
354
00:43:00,272 --> 00:43:02,963
The canal is really full.
355
00:43:21,927 --> 00:43:25,095
-There's the dog.
-Don't stop.
356
00:43:25,096 --> 00:43:27,491
It's a dog.
357
00:43:28,433 --> 00:43:30,501
You got scared.
358
00:43:30,502 --> 00:43:32,829
It's okay.
359
00:43:33,338 --> 00:43:36,200
I think I ran over someone.
360
00:43:36,608 --> 00:43:40,698
You got scared. You ran over a dog.
361
00:43:40,812 --> 00:43:43,344
You got frightened by the dog.
362
00:43:44,115 --> 00:43:46,483
You got scared.
363
00:43:46,484 --> 00:43:49,778
You ran over a dog. There, over there.
364
00:43:52,824 --> 00:43:55,219
Do you want to go back?
365
00:44:10,909 --> 00:44:13,744
It's me, it's me.
366
00:44:13,745 --> 00:44:16,368
You're exhausted.
367
00:44:16,381 --> 00:44:20,210
I arranged to see your more serious patients.
368
00:44:20,919 --> 00:44:23,314
Let's go to your bed.
369
00:44:40,238 --> 00:44:41,739
What should I do?
370
00:44:41,740 --> 00:44:44,829
-What should I do?
-Sleep.
371
00:44:45,744 --> 00:44:48,833
Come on, lie down.
372
00:45:13,104 --> 00:45:15,607
I asked Juan Manuel to stop by.
373
00:45:15,608 --> 00:45:18,105
He should be here soon.
374
00:45:18,476 --> 00:45:19,643
Who?
375
00:45:19,644 --> 00:45:21,971
Juan Manuel.
376
00:45:35,794 --> 00:45:38,383
He'll make you feel better.
377
00:45:38,563 --> 00:45:41,527
-He knows what to do.
-Ma'am?
378
00:45:43,802 --> 00:45:45,069
What is it?
379
00:45:45,070 --> 00:45:47,304
Mr. Villamayor is parking his car.
380
00:45:47,305 --> 00:45:49,666
We'll be right down.
381
00:46:02,087 --> 00:46:04,621
Juanma, we've got a situation.
382
00:46:04,622 --> 00:46:06,657
Will you make us some coffee?
383
00:46:06,658 --> 00:46:08,723
I'll bring some right away.
384
00:46:12,664 --> 00:46:14,889
I'll call you.
385
00:46:29,647 --> 00:46:31,940
Look, Marcos...
386
00:46:31,950 --> 00:46:35,886
You know how much I've always loved Vero.
387
00:46:35,887 --> 00:46:39,623
All of the cousins love her.
We've all been very close.
388
00:46:39,624 --> 00:46:41,024
Of course, Juanma.
389
00:46:41,025 --> 00:46:43,060
Vero had quite a scare.
390
00:46:43,061 --> 00:46:44,461
I don't think it's anything serious,
391
00:46:44,462 --> 00:46:47,528
-but for her own peace of mind...
-I killed someone on the road.
392
00:46:49,501 --> 00:46:51,430
What?
393
00:46:54,339 --> 00:46:56,373
Vero had quite a scare.
394
00:46:56,374 --> 00:46:59,143
She ran over a dog coming back from Macu's.
395
00:46:59,144 --> 00:47:01,912
On the road by the canal...
396
00:47:01,913 --> 00:47:06,650
...right by the little
bridge before the curve.
397
00:47:06,651 --> 00:47:08,185
Anyway, she got quite a scare.
398
00:47:08,186 --> 00:47:11,378
-It was the weekend of the storm.
-It hadrt started raining.
399
00:47:14,058 --> 00:47:16,283
I didn't want to get out.
400
00:47:16,561 --> 00:47:18,095
I didn't get out.
401
00:47:18,096 --> 00:47:19,663
When was this?
402
00:47:19,664 --> 00:47:22,432
The weekend of the storm.
403
00:47:22,433 --> 00:47:25,261
But it hadrt started raining yet.
404
00:47:26,604 --> 00:47:29,106
If something had happened, I would've heard.
405
00:47:29,107 --> 00:47:31,764
The police have to let us know.
406
00:47:33,444 --> 00:47:35,805
Don't worry.
407
00:47:36,881 --> 00:47:39,016
The noise must've been terrible.
408
00:47:39,017 --> 00:47:42,015
It's a horrible sound. Believe me, I know.
409
00:47:42,420 --> 00:47:44,555
What can you do?
410
00:47:44,556 --> 00:47:46,523
If you swerve...
411
00:47:46,524 --> 00:47:48,358
...you might cross over into the next lane...
412
00:47:48,359 --> 00:47:51,152
...and have a real accident.
413
00:47:52,397 --> 00:47:54,231
Don't worry.
414
00:47:54,232 --> 00:47:56,661
Nothing happened.
415
00:47:58,369 --> 00:48:00,662
Can I make a phone call?
416
00:48:00,772 --> 00:48:03,600
That way we'll calm down.
417
00:48:31,102 --> 00:48:33,303
You can go.
418
00:48:33,304 --> 00:48:35,961
Close the door, please.
419
00:48:58,630 --> 00:49:01,025
Chatito!
420
00:49:06,170 --> 00:49:08,395
Dr. Villamayor.
421
00:49:09,674 --> 00:49:12,399
You're so rude!
422
00:49:14,879 --> 00:49:17,104
When did you go?
423
00:49:18,149 --> 00:49:19,716
And what did you catch?
424
00:49:19,717 --> 00:49:23,113
Oh, shit! A 15 kilo subiri.
425
00:49:23,855 --> 00:49:28,287
Let me know, okay? I have 10 brand new lures.
426
00:49:30,028 --> 00:49:31,895
Listen, Chatito.
427
00:49:31,896 --> 00:49:34,462
Do you have Gordo Flores's phone number?
428
00:49:37,168 --> 00:49:39,859
No, he's probably not home.
429
00:49:41,873 --> 00:49:44,098
You don't have his mobile?
430
00:49:45,510 --> 00:49:47,769
Let me write it down.
431
00:49:50,415 --> 00:49:53,709
Next time, let me know. Don't be so selfish.
432
00:49:54,252 --> 00:49:56,420
You knew I was busy!
433
00:49:56,421 --> 00:49:59,613
Okay. Thanks, buddy.
434
00:50:09,434 --> 00:50:12,002
Gordo? It's Juan Manuel.
435
00:50:12,003 --> 00:50:15,539
Call my mobile when you have a chance.
436
00:50:15,540 --> 00:50:17,107
Rosana is waiting for me.
437
00:50:17,108 --> 00:50:19,276
When she's bored, she starts calling people.
438
00:50:19,277 --> 00:50:21,399
I'm leaving, too.
439
00:50:26,084 --> 00:50:29,810
Don't worry. It was nothing. Just a scare.
440
00:50:31,022 --> 00:50:33,611
As soon as he calls, I'll let you know.
441
00:50:36,294 --> 00:50:39,019
I'm going to get some
of Candita's test results.
442
00:51:08,092 --> 00:51:10,180
Hi, Gordo!
443
00:51:11,396 --> 00:51:13,518
What's up?
444
00:51:15,833 --> 00:51:18,956
Well, I have a situation.
445
00:51:20,605 --> 00:51:23,831
I wanted to know if you'd heard
anything about an accident...
446
00:51:24,909 --> 00:51:27,498
...near the canal...
447
00:51:28,479 --> 00:51:31,011
...the weekend of the storm.
448
00:51:37,255 --> 00:51:40,185
Nothing. Nothing happened.
449
00:51:40,425 --> 00:51:43,890
Nothing happened that weekend...
450
00:52:05,016 --> 00:52:07,717
Hi, sweetheartl
451
00:52:07,718 --> 00:52:11,581
No, we were just getting up.
452
00:52:12,690 --> 00:52:15,347
It's raining there?
453
00:52:15,660 --> 00:52:17,394
No, it's nice here.
454
00:52:17,395 --> 00:52:19,362
We're coming next weekend.
455
00:52:19,363 --> 00:52:21,553
They're coming next weekend.
456
00:52:25,470 --> 00:52:27,626
What did she tell you?
457
00:52:31,175 --> 00:52:33,076
It's late.
458
00:52:33,077 --> 00:52:37,304
She's probably waiting. If
we're late, I don't know the way.
459
00:52:40,084 --> 00:52:43,320
What did I tell you,
Candita? Stay in the car!
460
00:52:43,321 --> 00:52:46,979
You're never going to
get better. You don't listen.
461
00:52:47,725 --> 00:52:50,160
Zula, put the bags in the back.
462
00:52:50,161 --> 00:52:52,590
I need to get one more thing.
463
00:53:02,540 --> 00:53:04,508
That girl should rest, shouldn't she?
464
00:53:04,509 --> 00:53:06,743
Yes, she looks pretty yellow.
465
00:53:06,744 --> 00:53:09,446
Okay, by 4:00, 4:30, we'll be at school.
466
00:53:09,447 --> 00:53:11,848
So come and find me there.
467
00:53:11,849 --> 00:53:16,086
The principal wants to talk
to you about "Smile Week".
468
00:53:16,087 --> 00:53:19,122
-Are there a lot of students?
-100-150, that's all.
469
00:53:19,123 --> 00:53:21,655
Mom, it's getting late!
470
00:53:23,961 --> 00:53:26,652
We were talking about
this and that, and I told him:
471
00:53:26,864 --> 00:53:31,125
What were you thinking when
you built the pool behind the vet's...
472
00:53:31,469 --> 00:53:34,194
...with all the money you've put into it?
473
00:53:34,939 --> 00:53:37,300
What were you thinking?
474
00:53:37,742 --> 00:53:39,976
He was speechless.
475
00:53:39,977 --> 00:53:41,478
And who will convince Teresa...
476
00:53:41,479 --> 00:53:42,646
that he's not letting
the turtles loose there?
477
00:53:42,647 --> 00:53:44,080
Vero, can you hand me that?
478
00:53:44,081 --> 00:53:46,284
I had to stop Teresa from
saying that many times.
479
00:53:46,285 --> 00:53:47,717
I didn't say a word to Horacio.
480
00:53:47,718 --> 00:53:50,944
Even though he asks,
'cause he suspects something.
481
00:53:52,757 --> 00:53:56,324
He's got enough with that
mannish daughter of his.
482
00:53:56,794 --> 00:53:59,451
Turn left at the next corner.
483
00:54:14,579 --> 00:54:18,515
Three of these will be fine.
484
00:54:18,516 --> 00:54:22,185
For the jasmine, I'll
need a little bit bigger one.
485
00:54:22,186 --> 00:54:24,354
Yes, I have some.
486
00:54:24,355 --> 00:54:27,547
I have some at the warehouse.
487
00:54:30,962 --> 00:54:33,323
Changuila!
488
00:54:41,205 --> 00:54:44,863
Bring me 3 of the large ones.
489
00:54:45,343 --> 00:54:49,433
And one with a bigger opening.
490
00:54:53,351 --> 00:54:55,185
The other one. That one's better.
491
00:54:55,186 --> 00:54:58,355
This one's nice. It's blooming.
492
00:54:58,356 --> 00:55:00,546
I'll carry it for you.
493
00:55:04,395 --> 00:55:07,797
I can't reach. Aldo put it too high.
494
00:55:07,798 --> 00:55:10,296
Go bring the plants.
495
00:55:12,203 --> 00:55:14,671
You'll have to come back Thursday.
496
00:55:14,672 --> 00:55:16,640
I'm short one kid.
497
00:55:16,641 --> 00:55:19,707
Can't someone get them down?
498
00:55:19,844 --> 00:55:22,433
There's one of the kids
that's not showing up.
499
00:55:23,014 --> 00:55:25,081
And they're too high.
500
00:55:25,082 --> 00:55:28,478
We'll come back for them another day.
501
00:55:28,586 --> 00:55:32,055
Don't eat that! It's fried!
502
00:55:32,056 --> 00:55:36,090
Give that liver a rest,
Candita! Stay in the car!
503
00:55:40,264 --> 00:55:41,931
Where are they going?
504
00:55:41,932 --> 00:55:44,501
They can't drag themselves.
Somebody has to move them.
505
00:55:44,502 --> 00:55:46,403
Where do they come from?
506
00:55:46,404 --> 00:55:48,765
They drag themselves from there.
507
00:55:59,450 --> 00:56:02,585
The branches can't move themselves.
508
00:56:02,586 --> 00:56:05,118
How stupid.
509
00:56:07,892 --> 00:56:10,193
Do you feel better?
510
00:56:10,194 --> 00:56:14,397
Yes, I'm fine. It was nothing.
511
00:56:14,398 --> 00:56:16,066
Look! There's more over here!
512
00:56:16,067 --> 00:56:19,532
Candita, let's go. Come on, girls.
513
00:56:48,165 --> 00:56:51,231
How awful! An accident!
514
00:57:00,745 --> 00:57:02,946
They're looking for something.
515
00:57:02,947 --> 00:57:05,410
There's something in the canal.
516
00:57:10,087 --> 00:57:12,322
Keep going.
517
00:57:12,323 --> 00:57:14,548
More, more.
518
00:57:44,822 --> 00:57:46,887
What happened?
519
00:57:49,293 --> 00:57:52,195
The firemen aren't saying anything.
520
00:57:52,196 --> 00:57:55,832
The sewer is backed up. It
could be a person or a calf.
521
00:57:55,833 --> 00:58:00,527
Last year, the canal got stuck
with an animal that fell in there.
522
00:58:00,538 --> 00:58:02,639
Mom, close the window.
There's a horrible smell.
523
00:58:02,640 --> 00:58:04,705
Thank you.
524
00:58:05,176 --> 00:58:07,241
I'll turn on the air.
525
00:58:32,736 --> 00:58:35,605
Try flourescent light. It's much cheaper.
526
00:58:35,606 --> 00:58:37,398
You think so?
527
00:58:37,875 --> 00:58:39,742
Isn't the light kind of deathly pale?
528
00:58:39,743 --> 00:58:42,673
No, it's better.
529
00:58:43,380 --> 00:58:46,674
We're leaving, ok? Juanma's
coming in for a minute and we'll go.
530
00:58:48,853 --> 00:58:50,850
Who is it?
531
00:58:51,722 --> 00:58:54,788
It's me, Lala. Are you awake?
532
00:58:58,462 --> 00:59:00,129
That's a strange voice.
533
00:59:00,130 --> 00:59:01,956
It's me.
534
00:59:02,032 --> 00:59:04,495
Would you like some water?
535
00:59:07,104 --> 00:59:09,431
Don't look at him.
536
00:59:11,275 --> 00:59:13,363
They're...
537
00:59:19,650 --> 00:59:22,307
The house is full of them.
538
00:59:23,387 --> 00:59:27,648
Shh! The dead.
539
00:59:28,826 --> 00:59:31,392
They're leaving now.
540
00:59:33,764 --> 00:59:36,125
Don't look at them.
541
00:59:37,301 --> 00:59:39,958
Ignore them and they'll leave.
542
00:59:41,906 --> 00:59:45,064
I would have preferred modernity.
543
00:59:45,476 --> 00:59:47,477
Here you move...
544
00:59:47,478 --> 00:59:50,044
...and everything squeaks.
545
00:59:53,617 --> 00:59:55,807
What are the girls doing?
546
01:00:00,858 --> 01:00:02,992
Smell this, Lala.
547
01:00:02,993 --> 01:00:04,928
Stubborn yet again.
548
01:00:04,929 --> 01:00:08,298
It doesn't matter if she's
awake. If she's breathing, it's ok.
549
01:00:08,299 --> 01:00:10,934
-Look at her!
-What is that horrible smell?
550
01:00:10,935 --> 01:00:14,003
Could you check the heater?
551
01:00:14,004 --> 01:00:15,471
Candita, wait in the car.
552
01:00:15,472 --> 01:00:17,537
Go.
553
01:00:20,477 --> 01:00:23,839
Come on, Lala. Do
something with that ratty hair!
554
01:00:24,114 --> 01:00:27,408
Let's go. Let's not infect anyone.
555
01:00:29,153 --> 01:00:31,719
Don't touch my feet!
556
01:00:38,729 --> 01:00:42,353
How silly! The main valve was closed.
557
01:00:48,405 --> 01:00:50,373
We saw the firemen today.
558
01:00:50,374 --> 01:00:51,975
Where?
559
01:00:51,976 --> 01:00:53,700
On the road.
560
01:00:54,678 --> 01:00:56,800
There, on the road.
561
01:00:57,381 --> 01:00:59,446
At the canal.
562
01:00:59,817 --> 01:01:01,918
Aunt is totally loony today!
563
01:01:01,919 --> 01:01:04,422
-Zula, get that boy down.
-It was nothing, huh?
564
01:01:04,423 --> 01:01:06,322
Thank you, Juanma.
565
01:01:06,323 --> 01:01:08,821
Move it, Candita. Rinse out your glass.
566
01:01:09,326 --> 01:01:11,194
Not even let here hair get combed.
567
01:01:11,195 --> 01:01:13,496
Get down from there
before you break your neckl
568
01:01:13,497 --> 01:01:15,365
They don't sting me because...
569
01:01:15,366 --> 01:01:17,431
Get down! Come over here.
570
01:01:17,735 --> 01:01:19,823
I'll walk you out.
571
01:01:20,671 --> 01:01:24,067
I put a little stick for the red bees.
572
01:01:51,135 --> 01:01:53,530
Nobody's swimming!
573
01:01:54,038 --> 01:01:56,934
They didn't even bring their swimsuits.
574
01:01:57,307 --> 01:01:59,409
I feel sorry for the poor man.
575
01:01:59,410 --> 01:02:03,034
-The water is pristine.
-I'm not getting my hair wet.
576
01:02:06,383 --> 01:02:10,144
Look, that girl's the vet.
577
01:02:10,154 --> 01:02:12,549
Did you see how young she is?
578
01:02:20,264 --> 01:02:22,799
Mom, I want to go in the pool.
579
01:02:22,800 --> 01:02:25,730
On the pool float and don't get wet.
580
01:02:27,638 --> 01:02:29,999
Very young.
581
01:02:47,491 --> 01:02:48,658
I'll be back, Vero.
582
01:02:48,659 --> 01:02:51,094
We're going to have coffee with a friend.
583
01:02:51,095 --> 01:02:53,661
We'll come pick you up later.
584
01:02:57,701 --> 01:02:59,596
Ma'aml
585
01:03:06,877 --> 01:03:09,602
The boy who washes the cars is here.
586
01:03:10,347 --> 01:03:14,676
He wants to know if you have
any chores or if not some food.
587
01:03:17,321 --> 01:03:19,409
What should I tell him?
588
01:03:22,693 --> 01:03:24,894
Ask Marcos if he needs anything.
589
01:03:24,895 --> 01:03:29,293
He left early. He took
your car. He'll call later.
590
01:03:32,903 --> 01:03:35,799
-I didn't know.
-What should I tell the boy?
591
01:03:39,309 --> 01:03:41,465
Give him something to eat.
592
01:04:29,293 --> 01:04:31,358
What is it?
593
01:04:32,129 --> 01:04:36,959
It looks like they covered
a fountain or a pool here.
594
01:04:38,769 --> 01:04:40,959
Look.
595
01:04:44,975 --> 01:04:47,632
This little piece.
596
01:05:56,680 --> 01:06:00,111
I'm running late. Candita, keep still!
597
01:06:01,485 --> 01:06:04,745
That's too heavy for you!
598
01:06:06,123 --> 01:06:08,291
Calm down. You've got a fever.
599
01:06:08,292 --> 01:06:10,493
I'm burning up.
600
01:06:10,494 --> 01:06:13,253
What does a fever have to do with hepatitis?
601
01:06:14,665 --> 01:06:16,787
What's that music?
602
01:06:16,833 --> 01:06:18,728
Turn it down.
603
01:06:20,370 --> 01:06:24,040
Can you go with Vero to the
nursery to pick up some pots?
604
01:06:24,041 --> 01:06:28,044
-I'll get them. Don't worry.
-They weigh a ton.
605
01:06:28,045 --> 01:06:29,578
She didn't come on the motorcycle.
606
01:06:29,579 --> 01:06:34,773
Vero has the SUV. I'll
give you some bags of dirt.
607
01:06:56,340 --> 01:06:59,842
Tell her to let me go
with you. I'll drive the SUV.
608
01:06:59,843 --> 01:07:02,500
You need to rest, Candita.
609
01:07:06,850 --> 01:07:08,718
You're too much.
610
01:07:08,719 --> 01:07:10,720
I'm bored to death here.
611
01:07:10,721 --> 01:07:13,947
I want to see where they
found the boy that was murdered.
612
01:07:14,791 --> 01:07:16,686
He drowned.
613
01:07:17,060 --> 01:07:19,421
The paper says he drowned.
614
01:07:23,266 --> 01:07:25,695
The one on the bridge?
615
01:07:26,236 --> 01:07:29,205
-Do you like me?
-The one on the bridge?
616
01:07:29,206 --> 01:07:32,034
I'm talking to you, Candita!
617
01:07:37,581 --> 01:07:40,943
Love letters are to be answered or returned.
618
01:07:54,231 --> 01:07:58,230
Turn here. It's shorter through the canal.
619
01:07:58,301 --> 01:08:00,403
I prefer to go this way.
620
01:08:00,404 --> 01:08:01,971
Do you know the way?
621
01:08:01,972 --> 01:08:04,834
Yes, it's longer.
622
01:08:12,749 --> 01:08:15,144
The rain has done...
623
01:08:18,321 --> 01:08:21,251
...a lot of damage around here.
624
01:08:24,861 --> 01:08:29,225
The pots are too high and I hurt my back.
625
01:08:32,302 --> 01:08:34,390
Here. See?
626
01:08:34,671 --> 01:08:39,672
One, two, three, four, five, six pots.
627
01:08:41,678 --> 01:08:43,679
What an idea...
628
01:08:43,680 --> 01:08:46,508
...putting the pots up there!
629
01:08:48,452 --> 01:08:50,786
How awful for that family.
630
01:08:50,787 --> 01:08:53,216
Almost a whole week...
631
01:08:54,157 --> 01:08:56,689
Iooking for him!
632
01:08:57,160 --> 01:08:59,662
Don't worry, ma'am.
633
01:08:59,663 --> 01:09:04,200
Next week his brother,
Changuila, will be here.
634
01:09:04,201 --> 01:09:07,563
He'll help me bring down the pots.
635
01:09:07,637 --> 01:09:09,638
'Cause my back is messed up.
636
01:09:09,639 --> 01:09:12,875
I can't keep coming and going every day.
637
01:09:12,876 --> 01:09:14,577
Don't worry.
638
01:09:14,578 --> 01:09:17,246
Next week he'll bring down all the pots.
639
01:09:17,247 --> 01:09:21,110
I'll have the truck ready and
prepare everything for you.
640
01:09:24,521 --> 01:09:27,485
Can you imagine how difficult...
641
01:09:28,725 --> 01:09:31,655
the way he arranged them. What an idea, no?
642
01:09:35,899 --> 01:09:38,334
Cuquita, do me a favor.
643
01:09:38,335 --> 01:09:40,436
Take this to Changuila's mother.
644
01:09:40,437 --> 01:09:43,873
-Tell her that next week...
-You're not going, Alicia?
645
01:09:43,874 --> 01:09:45,774
You tell her.
646
01:09:45,775 --> 01:09:47,910
Those poor people, such a tragedy.
647
01:09:47,911 --> 01:09:49,578
Tell Changuila to please
come the following week.
648
01:09:49,579 --> 01:09:51,769
Can you drop me off at the intersection?
649
01:10:05,896 --> 01:10:07,129
You have to turn here.
650
01:10:07,130 --> 01:10:10,322
Hello. Yes.
651
01:10:11,434 --> 01:10:14,193
Why didn't you tell me you
were going to Tucumán?
652
01:10:15,705 --> 01:10:19,295
Yes, she told me you took my car.
653
01:10:21,244 --> 01:10:23,503
And the girls?
654
01:10:24,915 --> 01:10:27,140
When are you coming back?
655
01:10:30,787 --> 01:10:33,148
You're not returning tonight?
656
01:10:34,824 --> 01:10:35,958
Okay, that's fine.
657
01:10:35,959 --> 01:10:40,823
Give the girls a kiss for me. Bye.
658
01:10:50,073 --> 01:10:52,832
Over there, by the girl in green.
659
01:11:03,320 --> 01:11:05,647
Where's the way out?
660
01:11:07,524 --> 01:11:10,056
How do you get out?
661
01:11:11,127 --> 01:11:13,317
She's very jealous.
662
01:11:14,598 --> 01:11:16,632
Tell the lady the way out.
663
01:11:16,633 --> 01:11:21,065
Changuila, go get some water.
664
01:11:25,375 --> 01:11:26,875
Go straight this way...
665
01:11:26,876 --> 01:11:30,813
...and turn right at the
corner. And then, let's see...
666
01:11:30,814 --> 01:11:32,448
To go downtown?
667
01:11:32,449 --> 01:11:34,708
She takes a right here and then...?
668
01:11:37,520 --> 01:11:40,609
That'll take you right downtown.
669
01:12:31,007 --> 01:12:34,472
You're sure you had the X-rays taken here?
670
01:12:45,689 --> 01:12:48,084
Lover boy is here.
671
01:12:56,900 --> 01:13:01,332
There's nothing, not
even a record of admission.
672
01:13:02,105 --> 01:13:04,534
There's no record of admission?
673
01:13:07,477 --> 01:13:09,667
How about in Radiology?
674
01:13:09,746 --> 01:13:13,836
You can ask, but I don't think so.
675
01:13:14,651 --> 01:13:15,951
What happened to you?
676
01:13:15,952 --> 01:13:19,815
In the patio, I slipped and fell.
677
01:13:21,324 --> 01:13:23,890
Stretch your fingers.
678
01:13:28,965 --> 01:13:30,766
I'm going to take an X-ray...
679
01:13:30,767 --> 01:13:34,459
...so please don't move. Keep very still.
680
01:13:39,409 --> 01:13:41,634
Hold your breath.
681
01:14:00,930 --> 01:14:03,932
Vero, what are you doing here?
682
01:14:03,933 --> 01:14:06,001
I came to pick up the X-rays.
683
01:14:06,002 --> 01:14:08,203
I already got them.
684
01:14:08,204 --> 01:14:11,828
I took everything, don't worry.
685
01:14:12,308 --> 01:14:14,498
Go on home.
686
01:14:16,212 --> 01:14:18,903
There's a meeting on Friday, no?
687
01:14:19,215 --> 01:14:21,838
Yes, I think so.
688
01:15:01,591 --> 01:15:04,393
Would you like me to wash your car?
689
01:15:04,394 --> 01:15:07,153
No, thank you.
690
01:15:07,997 --> 01:15:12,258
Could you give me a hand unloading the SUV?
691
01:15:12,368 --> 01:15:16,129
Those poor plants haven't
been watered since yesterday.
692
01:15:19,375 --> 01:15:21,777
I'll make you some coffee.
693
01:15:21,778 --> 01:15:24,401
No, thank you, ma'am.
694
01:15:29,953 --> 01:15:34,282
If you'd like to take a bath,
there's towels in the maid's room.
695
01:15:46,302 --> 01:15:49,371
Would you like a sandwich
or something to eat?
696
01:15:49,372 --> 01:15:51,494
No, I'm okay.
697
01:15:51,741 --> 01:15:53,931
There's nothing.
698
01:16:02,719 --> 01:16:05,420
Would you like me to clean the SUV?
699
01:16:05,421 --> 01:16:07,543
No, thank you.
700
01:16:13,329 --> 01:16:15,656
What size do you wear?
701
01:16:22,005 --> 01:16:25,629
-What size are you?
-I'm not sure.
702
01:17:13,389 --> 01:17:15,511
They're too small.
703
01:17:20,163 --> 01:17:24,253
Those two aren't mine.
Could you load them again?
704
01:17:31,708 --> 01:17:33,967
Hold on, let me water them.
705
01:17:38,848 --> 01:17:42,040
Can I take the T-shirts?
706
01:17:42,185 --> 01:17:44,375
Yes, take them.
707
01:17:58,401 --> 01:18:01,870
Okay, open up. Open up.
708
01:18:01,871 --> 01:18:03,902
Bite.
709
01:18:04,407 --> 01:18:05,874
That's it.
710
01:18:05,875 --> 01:18:07,442
-What's your name?
-Carlos.
711
01:18:07,443 --> 01:18:10,100
Carlos, open wide.
712
01:18:11,214 --> 01:18:13,507
Wider.
713
01:18:17,720 --> 01:18:19,287
Good.
714
01:18:19,288 --> 01:18:21,289
Blue, 55...
715
01:18:21,290 --> 01:18:24,010
...red 73 and 74.
716
01:18:24,011 --> 01:18:26,728
Blue... That's it.
717
01:18:26,729 --> 01:18:29,564
With red... that's it.
718
01:18:29,565 --> 01:18:32,701
-What does he need?
-Fillings and braces.
719
01:18:32,702 --> 01:18:35,928
It's just a recommendation, not a diagnosis.
720
01:18:47,083 --> 01:18:49,046
Mom?
721
01:18:49,819 --> 01:18:51,953
Mom?
722
01:18:51,954 --> 01:18:54,713
I think it's your daughter.
723
01:18:59,595 --> 01:19:01,956
The edge continues over here.
724
01:19:09,605 --> 01:19:11,898
You changed the color!
725
01:19:12,809 --> 01:19:14,643
It's... not bad.
726
01:19:14,644 --> 01:19:18,177
-Not too dark?
-Maybe a little.
727
01:19:19,615 --> 01:19:21,805
It's nice.
728
01:19:23,853 --> 01:19:28,251
Tell the gardener to avoid
destroying the garden.
729
01:19:29,358 --> 01:19:32,584
Let's show your mom Angelica's present.
730
01:20:04,160 --> 01:20:06,495
Mom, come and seel
731
01:20:06,496 --> 01:20:09,898
It's an outdoor heater, for the garden.
732
01:20:09,899 --> 01:20:14,456
-For Tucumán?
-Well, at least for two weeks in winter.
733
01:20:23,312 --> 01:20:26,208
Hi! Good afternoon!
734
01:20:30,720 --> 01:20:33,115
Where do you want to put all this?
735
01:20:36,359 --> 01:20:38,982
-In the yard.
-Come on, Yamil!
736
01:20:39,362 --> 01:20:41,757
Grab that pot.
737
01:20:44,500 --> 01:20:46,793
Go inside with them.
738
01:21:02,285 --> 01:21:04,646
So you got the car fixed?
739
01:21:04,921 --> 01:21:08,317
I was close by, so I had
them touch it up a bit.
740
01:21:21,470 --> 01:21:23,205
It's nothing.
741
01:21:23,206 --> 01:21:26,466
They hammer it a little from the inside.
742
01:21:30,046 --> 01:21:34,045
Be careful! Stay close to the wall.
743
01:21:45,595 --> 01:21:47,229
You look gorgeous!
744
01:21:47,230 --> 01:21:49,295
-Do you like it?
-Yes.
745
01:21:49,665 --> 01:21:51,433
-You're going to the bathroom?
-Yes.
746
01:21:51,434 --> 01:21:52,634
Will you wait for me?
747
01:21:52,635 --> 01:21:55,167
I'm taking the present and
the bill so they can figure it out.
748
01:22:21,864 --> 01:22:24,589
It's such a pretty color, Vero!
749
01:22:24,767 --> 01:22:26,768
It's your natural color, no?
750
01:22:26,769 --> 01:22:29,638
I can't remember. I must be completely grey.
751
01:22:29,639 --> 01:22:31,706
Who colored it?
752
01:22:31,707 --> 01:22:33,842
I did, at home.
753
01:22:33,843 --> 01:22:36,238
You're very brave.
754
01:22:41,884 --> 01:22:45,451
I'll wait with the girls.
I'll order you a coffee.
755
01:22:59,869 --> 01:23:02,526
If you need me, I'll be upstairs.
756
01:23:09,845 --> 01:23:11,413
Excuse me.
757
01:23:11,414 --> 01:23:13,980
Room 818...
758
01:23:14,984 --> 01:23:20,315
No, room 818 was occupied last weekend.
759
01:23:21,490 --> 01:23:23,612
I don't know.
760
01:23:23,893 --> 01:23:26,152
Check it.
761
01:23:34,170 --> 01:23:36,599
No, it was free.
762
01:23:37,239 --> 01:23:39,668
Check again.
763
01:23:40,176 --> 01:23:42,677
Room 818.
764
01:23:42,678 --> 01:23:45,180
The weekend of the storm, when was that?
765
01:23:45,181 --> 01:23:48,612
Yes, last weekend, but...
766
01:23:50,419 --> 01:23:52,814
that room wasn't occupied.
767
01:25:26,490 --> 01:25:28,990
---oOo---
52315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.