Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:14,490
Timing and Subtitles brought to you by the
🍁Love For All Time🍁 Team @Viki.com
2
00:00:20,896 --> 00:00:26,056
♫ Time flies in the blink of an eye. A moment
passes, another lasts ♫
3
00:00:27,376 --> 00:00:32,376
♫ My love has become tangled without anyone knowing ♫
4
00:00:33,146 --> 00:00:40,526
♫ The enchanting brocade was woven, much like
our intertwined destiny ♫
5
00:00:40,526 --> 00:00:45,316
♫ My yearning has become my burden ♫
6
00:00:46,336 --> 00:00:52,876
♫ I'm willing to turn into a monolith that gazes
upon the edge of the world ♫
7
00:00:52,876 --> 00:00:58,476
♫ Your name is etched into my heart ♫
8
00:00:59,556 --> 00:01:06,096
♫ Like the silk from the chrysalis of a reborn butterfly ♫
9
00:01:06,096 --> 00:01:12,486
♫ Our fates will forever remain entangled ♫
10
00:01:25,806 --> 00:01:32,446
♫ I'm willing to turn into a monolith that gazes
upon the edge of the world ♫
11
00:01:32,446 --> 00:01:37,846
♫ Your name is etched into my heart ♫
12
00:01:38,946 --> 00:01:45,536
♫ Like the silk from the chrysalis of a reborn butterfly ♫
13
00:01:45,536 --> 00:01:51,590
♫ Our fates will forever remain entangled ♫
14
00:01:52,166 --> 00:01:58,486
♫ Our fates will forever remain entangled ♫
15
00:01:59,646 --> 00:02:05,276
[The Eternal Love 3]
16
00:02:06,246 --> 00:02:08,299
[Episode 17]
17
00:02:08,300 --> 00:02:11,280
[Mo Residence]
18
00:02:17,559 --> 00:02:18,999
Father.
19
00:02:26,340 --> 00:02:29,019
Lian Cheng and Qu Tan'er know you're about to get married,
20
00:02:29,019 --> 00:02:30,960
and they've been visiting every day,
21
00:02:30,960 --> 00:02:33,040
are you really not going to see them?
22
00:02:34,600 --> 00:02:38,460
No matter what they do, it's all fake.
23
00:02:38,460 --> 00:02:40,741
It's better if everyone lives their own lives, unbothered.
24
00:02:42,739 --> 00:02:44,259
Yan Chen,
25
00:02:45,019 --> 00:02:47,780
I had been strict with you before,
26
00:02:47,780 --> 00:02:50,020
but it was all for the Mo family.
27
00:02:51,000 --> 00:02:54,199
I hope you're sincere and genuine about your marriage this time.
28
00:02:54,199 --> 00:02:57,240
If you're reluctant in any way, you don't have to.
29
00:02:57,240 --> 00:02:58,680
Father,
30
00:02:59,739 --> 00:03:02,440
I was too naive before,
31
00:03:02,440 --> 00:03:05,639
being tied down by love and romance.
32
00:03:05,639 --> 00:03:07,780
After marrying Eldest Princess,
33
00:03:07,780 --> 00:03:10,760
I will strictly follow your teachings.
34
00:03:12,539 --> 00:03:14,559
Have you made up your mind?
35
00:03:17,240 --> 00:03:19,319
Father, I'm willing to follow you
36
00:03:19,320 --> 00:03:22,040
to do all that I can for the Mo family.
37
00:03:23,359 --> 00:03:25,398
So I haven't been wrong about you.
38
00:03:25,399 --> 00:03:29,700
Although you're kind and gentle, you have great ambition.
39
00:03:29,700 --> 00:03:32,120
Like father, like son.
40
00:03:38,000 --> 00:03:40,239
My Lord. Young Master.
41
00:03:40,980 --> 00:03:44,198
The bridal sedan chair has arrived at the front doors. It's time for us to leave.
42
00:03:46,340 --> 00:03:47,880
Father,
43
00:03:47,880 --> 00:03:49,580
I'm leaving.
44
00:03:50,780 --> 00:03:52,380
Go.
45
00:04:36,799 --> 00:04:40,420
So, eventually, Qu Mei'er got to marry Mo Yan Chen.
46
00:04:40,420 --> 00:04:42,940
Her wish has finally been fulfilled.
47
00:04:44,100 --> 00:04:46,939
Eldest Princess is indeed passionately devoted.
48
00:04:48,080 --> 00:04:52,260
Wishing those who are passionately devoted get their feelings returned,
49
00:04:52,260 --> 00:04:56,119
and those with genuine feelings could be blessed.
50
00:04:59,000 --> 00:05:02,979
Their marriage isn't just about love.
51
00:05:02,979 --> 00:05:06,000
Mo Yuan Long must have a hand in it.
52
00:05:08,940 --> 00:05:10,739
Exactly, Your Majesty.
53
00:05:10,739 --> 00:05:13,179
Now that Mo Yuan Long has two pillars of support,
54
00:05:13,179 --> 00:05:15,319
I wonder how he will lay things out.
55
00:05:16,920 --> 00:05:18,900
It's time to drop the bait.
56
00:05:18,900 --> 00:05:22,799
The Spring Hunt has always been an occasion during which all noblewoman and soldiers
57
00:05:22,799 --> 00:05:24,139
show their skills and abilities.
58
00:05:24,139 --> 00:05:27,278
If this year, it is changed to an open competition between the two princesses,
59
00:05:27,278 --> 00:05:29,319
where the winner gets abundantly rewarded,
60
00:05:29,320 --> 00:05:30,439
when the time comes,
61
00:05:30,440 --> 00:05:33,440
those who are restless will definitely make their moves.
62
00:06:26,239 --> 00:06:30,040
I knew these wedding robes would suit you the best.
63
00:06:31,699 --> 00:06:33,600
All these years, I have
64
00:06:34,279 --> 00:06:36,399
failed to return Your Highness's feelings.
65
00:06:36,399 --> 00:06:38,640
Can you call me Mei'er?
66
00:06:41,359 --> 00:06:42,859
Mei'er.
67
00:06:55,880 --> 00:06:58,319
Finally, I've got you.
68
00:07:04,480 --> 00:07:08,620
Only when cold nights and heavy storms come
69
00:07:09,239 --> 00:07:10,678
do I find out
70
00:07:10,679 --> 00:07:13,500
that only yo a're willing to give out everything for me.
71
00:07:13,500 --> 00:07:17,580
Unfortunately, so much unfairness exists in the world.
72
00:07:17,580 --> 00:07:19,439
Being a man,
73
00:07:21,060 --> 00:07:23,280
my fate is not up to me.
74
00:07:27,340 --> 00:07:31,359
I will forever protect you and cherish you.
75
00:07:32,000 --> 00:07:34,700
I won't let anyone harm you.
76
00:08:10,780 --> 00:08:12,380
By Her Majesty's will,
77
00:08:12,380 --> 00:08:14,319
now that all is peaceful,
78
00:08:14,319 --> 00:08:17,298
although you no longer need to be fighting at the battlefields,
79
00:08:17,298 --> 00:08:23,019
soldiers cannot slack off, and training cannot be neglected.
80
00:08:23,019 --> 00:08:25,539
Eldest Princess, Second Princess, as successors to Dongyue's throne,
81
00:08:25,539 --> 00:08:30,299
you should not lose to the generals in terms of physical strengths and abilities.
82
00:08:31,019 --> 00:08:32,900
A new way to die?
83
00:08:32,900 --> 00:08:34,860
Hurry up.
84
00:08:34,860 --> 00:08:36,660
After a discussion with the officials,
85
00:08:36,660 --> 00:08:39,438
this year's Spring Hunt will be a competition for both of you,
86
00:08:39,438 --> 00:08:41,059
Eldest Princess and Second Princess.
87
00:08:41,059 --> 00:08:42,678
There will be two categories.
88
00:08:42,679 --> 00:08:44,540
The first is Into-the-clouds Archery.
89
00:08:44,540 --> 00:08:46,499
The second is a showdown with weapons.
90
00:08:46,499 --> 00:08:49,918
It will take place at the royal training grounds ten days from today.
91
00:08:49,918 --> 00:08:54,258
The winner will be granted the position of the Commander of the Capital Guards.
92
00:08:55,660 --> 00:08:58,399
I will not let Her Majesty down.
93
00:08:59,960 --> 00:09:02,619
I will do my best.
94
00:09:04,180 --> 00:09:07,660
I just want to be a laid-back girl in peace,
95
00:09:07,660 --> 00:09:11,060
why does my life have to be so bloody and tiring every day?
96
00:09:19,679 --> 00:09:22,680
Commander of the Capital Guards?
97
00:09:24,180 --> 00:09:26,120
Whatever.
98
00:09:26,120 --> 00:09:28,740
I don't want to be in command anyway.
99
00:09:28,740 --> 00:09:34,459
How do I get through all these tests and exams?
100
00:09:34,459 --> 00:09:37,180
Since Eldest Brother has chosen to remarry Qu Mei'er,
101
00:09:37,180 --> 00:09:41,220
it is highly possible that he has joined forces with Father.
102
00:09:41,220 --> 00:09:43,558
If Qu Mei'er earns this position,
103
00:09:43,559 --> 00:09:47,520
Father could fall into the empress's trap.
104
00:09:47,520 --> 00:09:50,259
Are you saying that Her Majesty is trying to
105
00:09:50,259 --> 00:09:52,880
draw a snake out of its nest?
106
00:10:00,800 --> 00:10:02,400
Look at you, being so worried.
107
00:10:02,400 --> 00:10:05,900
As long as I win the competition, there won't be any issues.
108
00:10:05,900 --> 00:10:08,800
But the problem is that you and Qu Mei'er are
109
00:10:08,800 --> 00:10:10,300
six of one, half a dozen of the other.
110
00:10:10,300 --> 00:10:13,200
It's difficult to tell who will win.
111
00:10:13,200 --> 00:10:15,800
This isn't a competition between the disciples,
112
00:10:15,800 --> 00:10:18,200
but one between the masters.
113
00:10:18,200 --> 00:10:21,300
So do you mean that when I don't have my memories,
114
00:10:21,300 --> 00:10:24,400
I cannot be compared to that omnipotent Cheng Cheng?
115
00:10:24,400 --> 00:10:26,400
I didn't say that.
116
00:10:26,400 --> 00:10:30,500
When can you quit this habit of being jealous of yourself?
117
00:10:31,800 --> 00:10:33,300
Starting tomorrow,
118
00:10:34,200 --> 00:10:36,600
preparations need to be made.
119
00:10:38,300 --> 00:10:39,900
In my opinion, when you don't have your memories,
120
00:10:39,900 --> 00:10:42,600
it should be six of one, half a dozen of the other.
121
00:10:59,600 --> 00:11:01,200
Prince Consort.
122
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
Prince Consort.
123
00:11:03,200 --> 00:11:05,600
Princess has been attacked, Prince Consort.
124
00:11:06,400 --> 00:11:08,500
Princess has been attacked.
125
00:11:09,900 --> 00:11:10,800
Princess, hang in there.
126
00:11:10,800 --> 00:11:12,100
It's bad.
127
00:11:12,100 --> 00:11:13,200
Jing Xin.
128
00:11:13,200 --> 00:11:15,400
Quickly, tell me what happened.
129
00:11:15,400 --> 00:11:16,900
Tell you what?
130
00:11:16,900 --> 00:11:19,400
Show that you care about me, Mo Lian Cheng.
131
00:11:19,400 --> 00:11:21,200
Okay, okay.
132
00:11:22,600 --> 00:11:25,200
Princess, hang in there.
133
00:11:25,200 --> 00:11:26,700
Today...
134
00:11:28,600 --> 00:11:33,900
it's sunny today, with birds singing, flowers blooming.
135
00:11:33,900 --> 00:11:36,000
Her Highness was in a great mood
136
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
and wanted to go to the bookshop to buy
137
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
some secret martial arts manuals.
138
00:11:40,000 --> 00:11:43,400
On our way there, we passed by...
139
00:11:45,600 --> 00:11:47,500
we passed by a narrow alley.
140
00:11:47,500 --> 00:11:49,800
Seven or eight assassins came out of nowhere
141
00:11:49,800 --> 00:11:51,500
and surrounded Princess.
142
00:11:51,500 --> 00:11:56,900
I unsheathed my blade and fought them to death.
143
00:11:56,900 --> 00:12:01,000
Unfortunately, Princess and I were outnumbered.
144
00:12:01,000 --> 00:12:04,600
So, Princess was almost torn into pieces on the streets,
145
00:12:04,600 --> 00:12:07,800
and almost died on the spot.
146
00:12:09,400 --> 00:12:13,359
Jing Xin is such a drama queen, adding fuel into the fire.
147
00:12:14,200 --> 00:12:16,600
Jing Xin, you are highly skilled.
148
00:12:16,600 --> 00:12:19,300
There's not even a speck of dirt on you.
149
00:12:20,200 --> 00:12:22,400
Thank... thank you for your praise, Young Master.
150
00:12:22,400 --> 00:12:23,600
Princess.
151
00:12:23,600 --> 00:12:26,600
Since Princess is so badly injured,
152
00:12:26,600 --> 00:12:29,200
then help Her Highness back to rest.
153
00:12:29,200 --> 00:12:30,000
Don't!
154
00:12:30,000 --> 00:12:32,600
It's better to have Her Highness rest in the Snow Court.
155
00:12:32,600 --> 00:12:34,500
I'll leave now.
156
00:12:43,200 --> 00:12:44,900
I feel terrible.
157
00:12:45,600 --> 00:12:47,500
This sweet and sour scent
158
00:12:47,500 --> 00:12:49,600
comes from top-grade plum juice.
159
00:12:49,600 --> 00:12:51,000
I can't think about that much.
160
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
Let me turn this place upside-down.
161
00:12:54,000 --> 00:12:54,800
Mo Lian Cheng!
162
00:12:54,800 --> 00:12:56,200
Aside from laughing at me, what else can you do?
163
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
If you're so smart,
164
00:12:57,200 --> 00:12:59,600
why don't you compete and fight for the military command?
165
00:12:59,600 --> 00:13:01,300
Putting all the pressure on me,
166
00:13:01,300 --> 00:13:03,500
how can you call yourself a man?
167
00:13:03,500 --> 00:13:04,700
Oh, no.
168
00:13:04,700 --> 00:13:06,900
Was that too much?
169
00:13:07,800 --> 00:13:09,600
Why isn't he angry yet?
170
00:13:09,600 --> 00:13:12,200
Is my firepower still too low?
171
00:13:16,600 --> 00:13:18,300
Look.
172
00:13:18,300 --> 00:13:20,800
Isn't it said that loving someone
173
00:13:20,800 --> 00:13:21,900
means loving everything about that person?
174
00:13:21,900 --> 00:13:24,000
In sickness and in health, for richer and poorer,
175
00:13:24,000 --> 00:13:25,400
in success and in failure.
176
00:13:25,400 --> 00:13:28,100
Why do you only allow me to succeed but not fail?
177
00:13:28,100 --> 00:13:31,400
What you've said before are all lies!
178
00:13:33,600 --> 00:13:35,000
Oh, no.
179
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
Was that too hurtful?
180
00:13:37,200 --> 00:13:39,700
What if I can't get him to forgive me?
181
00:13:40,900 --> 00:13:42,900
When did I ask that of you?
182
00:13:42,900 --> 00:13:46,200
It's you who wanted to win the competition for me.
183
00:13:46,200 --> 00:13:50,000
Is he praising me for caring about him?
184
00:13:51,100 --> 00:13:55,000
I know you weren't serious about what you've just said.
185
00:13:55,000 --> 00:13:59,800
You just wanted me to worry, to get angry,
186
00:13:59,800 --> 00:14:03,400
as well as to recover my memories.
187
00:14:06,300 --> 00:14:08,300
Then tell me,
188
00:14:08,300 --> 00:14:10,700
how can I help stimulate you?
189
00:14:11,800 --> 00:14:13,800
How are you so certain that the me without memories
190
00:14:13,800 --> 00:14:16,100
cannot teach you martial arts?
191
00:14:17,800 --> 00:14:22,300
Is it that in your heart, your husband is such a man?
192
00:14:23,600 --> 00:14:27,900
You've really become similar to me.
193
00:14:27,900 --> 00:14:31,600
This confidence of yours is just like mine.
194
00:14:36,400 --> 00:14:39,000
Even though I'm not that good at martial arts,
195
00:14:39,000 --> 00:14:42,400
it should be more than enough to beat Qu Mei'er.
196
00:14:44,400 --> 00:14:45,700
Okay.
197
00:15:07,700 --> 00:15:09,900
What are you doing?
198
00:15:09,900 --> 00:15:11,300
You haven't hit the target in three shots,
199
00:15:11,300 --> 00:15:13,400
you don't deserve a horse.
200
00:15:15,200 --> 00:15:17,400
Even the horse is saying I'm not worthy,
201
00:15:17,400 --> 00:15:20,200
I should just give up.
202
00:15:20,200 --> 00:15:21,500
Actually,
203
00:15:21,500 --> 00:15:24,100
the accuracy of your shooting is there,
204
00:15:24,100 --> 00:15:27,800
you're just lacking the acuity for finding the target quickly.
205
00:15:27,800 --> 00:15:29,900
There is no shortcut to that skill.
206
00:15:29,900 --> 00:15:33,400
Practicing hard is the only way.
207
00:15:34,200 --> 00:15:37,600
I can keep practicing, but I want a reward.
208
00:15:37,600 --> 00:15:42,200
I don't want much, a kiss is enough.
209
00:15:44,500 --> 00:15:46,800
If you don't agree, I won't practice anymore.
210
00:16:03,400 --> 00:16:05,200
Pay attention to the target.
211
00:16:21,400 --> 00:16:22,600
Satisfied?
212
00:16:22,600 --> 00:16:24,000
Satisfied.
213
00:16:25,000 --> 00:16:26,600
Now,
214
00:16:26,600 --> 00:16:29,200
you've developed the acuity for finding targets.
215
00:16:29,200 --> 00:16:30,700
But during the competition,
216
00:16:30,700 --> 00:16:33,200
the venue will be larger and the targets will be higher,
217
00:16:33,200 --> 00:16:35,600
which means the shooting range will be wider.
218
00:16:35,600 --> 00:16:38,800
So, you cannot slack off during the training.
219
00:16:38,800 --> 00:16:40,600
Can't you encourage me?
220
00:16:40,600 --> 00:16:43,100
You always put pressure on me.
221
00:16:43,100 --> 00:16:44,600
So what if the shooting range is wider?
222
00:16:44,600 --> 00:16:47,200
I can still do it.
223
00:16:47,200 --> 00:16:50,600
Your Highness, keep on practicing.
224
00:16:59,000 --> 00:17:04,100
A narrower shooting range means higher accuracy.
225
00:17:05,000 --> 00:17:07,800
Then, if I know the direction of the serve
226
00:17:07,800 --> 00:17:10,100
and run to the closest shooting position,
227
00:17:10,100 --> 00:17:12,000
wouldn't it all come together?
228
00:17:29,800 --> 00:17:31,600
I don't want to practice anymore,
229
00:17:31,600 --> 00:17:33,700
let me take a break.
230
00:17:35,700 --> 00:17:38,400
Have you run out of energy
231
00:17:38,400 --> 00:17:41,000
or is it that you just don't want to practice anymore?
232
00:17:41,000 --> 00:17:42,600
If you want to become one with your sword,
233
00:17:42,600 --> 00:17:46,500
you have to first fuse the qi of the sword into your blood.
234
00:17:47,400 --> 00:17:50,200
What on earth are you talking about?
235
00:17:50,200 --> 00:17:52,800
In my opinion, I'm just not compatible
236
00:17:52,800 --> 00:17:54,400
with this sword skill.
237
00:17:54,400 --> 00:17:56,100
That's ridiculous.
238
00:17:58,200 --> 00:18:01,700
How about I teach you a set of sword skill?
239
00:18:01,700 --> 00:18:04,000
Let me show you what it really means
240
00:18:04,000 --> 00:18:06,100
to be one with your sword.
241
00:18:08,000 --> 00:18:09,500
What sword skill?
242
00:18:10,200 --> 00:18:12,300
The Flirting Sword Skill.
243
00:18:13,400 --> 00:18:19,200
Every move requires to be flirting.
244
00:18:20,200 --> 00:18:21,800
Come on.
245
00:19:25,180 --> 00:19:27,700
What odd sword skill was that?
246
00:19:28,840 --> 00:19:32,080
You know too little,
247
00:19:32,080 --> 00:19:33,759
there's so much more.
248
00:19:33,759 --> 00:19:35,099
What?
249
00:19:35,099 --> 00:19:37,200
The "Lovey-dovey Sabre Skill."
250
00:19:37,200 --> 00:19:39,700
The "Blazing Passion Palm."
251
00:19:39,700 --> 00:19:43,499
When the time comes, I'll teach you everything.
252
00:19:44,280 --> 00:19:46,420
Let me remind you.
253
00:19:46,420 --> 00:19:49,700
In order to win the competition, Qui Mei'er
254
00:19:49,700 --> 00:19:51,379
has been training under Mo Feng Yang
255
00:19:51,379 --> 00:19:54,339
at the Mo Residence every day.
256
00:19:54,339 --> 00:19:57,540
If you keep slacking off, you'll suffer a crushing defeat.
257
00:19:57,540 --> 00:19:59,739
You really can't take a hint.
258
00:20:00,619 --> 00:20:02,078
Fine, I'll practice.
259
00:20:02,079 --> 00:20:03,580
Why bring up Qu Mei'er?
260
00:20:03,580 --> 00:20:05,779
It's bad luck.
261
00:20:24,440 --> 00:20:25,979
Don't come closer.
262
00:20:25,979 --> 00:20:27,800
We have to be an arm's-length apart.
263
00:20:27,800 --> 00:20:29,820
You finally recovered your memories last night.
264
00:20:29,820 --> 00:20:32,700
What if you come close to me, feel that happy sweetness,
265
00:20:32,700 --> 00:20:35,139
and lose your memories again?
266
00:20:35,139 --> 00:20:37,259
You're really full of yourself.
267
00:20:37,259 --> 00:20:40,199
Does every single person who touches you have to fall for you?
268
00:20:40,859 --> 00:20:42,600
At least it's true for you.
269
00:20:42,600 --> 00:20:46,179
Otherwise, why have you been so attached to me every night?
270
00:20:46,800 --> 00:20:48,180
I'm telling you,
271
00:20:48,180 --> 00:20:50,360
stop provoking me with your dissatisfaction,
272
00:20:50,360 --> 00:20:52,200
otherwise, you'll suffer the consequences.
273
00:20:52,200 --> 00:20:55,999
Originally, I had given up on trying to recover your memories.
274
00:20:55,999 --> 00:20:59,900
But who knew just casually mentioning my dissatisfaction would really work?
275
00:20:59,900 --> 00:21:01,259
You...
276
00:21:01,940 --> 00:21:03,979
All right, I'll stop.
277
00:21:03,979 --> 00:21:06,379
You're about to go into battle.
278
00:21:06,379 --> 00:21:09,139
Relax, face your opponent with a clear head.
279
00:21:09,139 --> 00:21:11,359
No matter what the results are,
280
00:21:11,359 --> 00:21:15,079
you'll always be the most extraordinary Princess in my heart.
281
00:21:18,720 --> 00:21:20,238
What are you doing?
282
00:21:20,239 --> 00:21:23,579
Cannot surpass an arm's-length apart.
283
00:21:23,579 --> 00:21:31,460
One, two, one. One, two, one.
284
00:21:31,460 --> 00:21:35,080
One, two, one. One, two, one.
285
00:21:35,080 --> 00:21:37,119
Halt.
286
00:21:37,119 --> 00:21:39,379
May Second Princess be
287
00:21:39,379 --> 00:21:43,199
ever-victorious, ever-triumphant,
288
00:21:43,199 --> 00:21:47,000
ever-invincible, ever-glorious!
289
00:21:47,000 --> 00:21:50,598
Ever-victorious, ever-triumphant,
290
00:21:50,599 --> 00:21:54,300
ever-invincible, ever-glorious!
291
00:21:54,300 --> 00:21:56,619
Ever-victorious...
292
00:22:04,400 --> 00:22:07,019
The first round, Into-the-clouds Archery.
293
00:22:07,019 --> 00:22:09,039
When the drumming stops, service will begin.
294
00:22:09,040 --> 00:22:12,079
The one who hits more cloud balls will win.
295
00:23:26,560 --> 00:23:28,060
Launch.
296
00:23:48,839 --> 00:23:52,060
East, west, center, west, west, east.
297
00:23:52,060 --> 00:23:53,499
Take this.
298
00:23:53,499 --> 00:23:55,379
The rules state that six balls are served at once.
299
00:23:55,379 --> 00:23:57,279
Follow these directions when you serve.
300
00:23:57,280 --> 00:23:59,478
East, west, center, west, west, east.
301
00:23:59,479 --> 00:24:01,159
If you have to serve twelve at once,
302
00:24:01,160 --> 00:24:03,479
serve in the reverse order after the first six.
303
00:24:03,479 --> 00:24:06,759
Don't worry, no one will notice.
304
00:24:11,900 --> 00:24:13,330
Launch!
305
00:24:33,219 --> 00:24:34,819
Launch!
306
00:25:08,099 --> 00:25:09,740
Launch!
307
00:25:29,979 --> 00:25:31,579
Launch!
308
00:25:37,640 --> 00:25:39,140
Launch!
309
00:25:43,859 --> 00:25:45,459
Launch!
310
00:26:20,160 --> 00:26:23,539
Second Princess Qu Tan'er has hit six.
311
00:26:23,539 --> 00:26:28,359
Eldest Princess Qu Mei'er has hit three and missed three.
312
00:26:28,359 --> 00:26:30,299
Second Princess wins.
313
00:26:34,139 --> 00:26:36,180
Did you secretly hire an expert?
314
00:26:36,180 --> 00:26:37,958
Otherwise, how could you have
315
00:26:37,959 --> 00:26:40,119
improved so much in just ten days?
316
00:26:40,119 --> 00:26:42,159
I don't need to hire any experts,
317
00:26:42,159 --> 00:26:44,379
my Prince Consort has been helping me train.
318
00:26:44,379 --> 00:26:46,139
That's more than enough.
319
00:26:49,900 --> 00:26:51,779
Mo Lian Cheng?
320
00:26:53,460 --> 00:26:54,639
Impossible.
321
00:26:54,640 --> 00:26:56,279
He's merely a man.
322
00:26:56,280 --> 00:26:58,540
He probably can't even hold up a bow and arrow properly.
323
00:26:58,540 --> 00:26:59,759
Why can't men hold up bows and arrows?
324
00:26:59,759 --> 00:27:01,760
Men are born weak.
325
00:27:01,760 --> 00:27:04,600
Second Princess, why do you have to make irrational arguments?
326
00:27:06,900 --> 00:27:10,339
Eldest Princess, you think that men are born weak,
327
00:27:10,339 --> 00:27:12,979
but I cannot possibly agree.
328
00:27:12,979 --> 00:27:14,060
How about this?
329
00:27:14,060 --> 00:27:16,979
In the next round, let my Prince Consort Mo Lian Cheng
330
00:27:16,979 --> 00:27:20,598
face off with a female general, in order to
331
00:27:20,599 --> 00:27:24,780
prove whether it is really as you said that men are born
332
00:27:24,780 --> 00:27:26,920
weaker than women.
333
00:27:26,920 --> 00:27:27,680
Your Majesty,
334
00:27:27,680 --> 00:27:29,919
this is against the order and principles of society.
335
00:27:29,920 --> 00:27:33,179
This... wouldn't this become a joke?
336
00:27:35,339 --> 00:27:36,499
What?
337
00:27:36,499 --> 00:27:39,580
Is everyone here worried that a mere man such as me
338
00:27:39,580 --> 00:27:41,780
would defeat a female general?
339
00:27:43,760 --> 00:27:45,560
I agree
340
00:27:45,560 --> 00:27:47,379
on this match.
341
00:27:54,959 --> 00:27:56,519
Prince Consort is very courageous.
342
00:27:56,520 --> 00:27:58,519
I would not like to go too far.
343
00:27:58,520 --> 00:28:01,900
How about I compete with you without weapons?
344
00:28:01,900 --> 00:28:03,500
Thank you for your compassion.
345
00:28:03,500 --> 00:28:05,000
Please.
346
00:28:29,139 --> 00:28:31,280
How dare you look down on my Cheng Cheng?
347
00:28:31,280 --> 00:28:33,940
Wait to have your butt whipped.
348
00:29:54,960 --> 00:29:57,119
Good job, Mo Lian Cheng.
349
00:30:05,840 --> 00:30:07,640
Cheng Cheng.
350
00:30:15,160 --> 00:30:17,619
Prince Consort, you have kept your skills well-hidden,
351
00:30:17,619 --> 00:30:22,560
I want to know whether I will also be defeated by you.
352
00:31:32,200 --> 00:31:34,000
Cheng Cheng.
353
00:31:50,460 --> 00:31:56,639
Prince Consort, in your opinion, who should be declared the winner of that match?
354
00:31:57,199 --> 00:31:59,079
The results are obvious to all.
355
00:31:59,079 --> 00:32:01,219
Your Majesty won.
356
00:32:02,820 --> 00:32:05,499
Second Princess, do you disagree?
357
00:32:06,019 --> 00:32:10,038
Prince Consort was defeated by Your Majesty, I accept defeat.
358
00:32:15,439 --> 00:32:17,400
Official Xiao,
359
00:32:18,920 --> 00:32:21,460
what were today's results?
360
00:32:23,839 --> 00:32:25,900
Bring him in.
361
00:32:48,420 --> 00:32:50,139
Second Princess,
362
00:32:51,940 --> 00:32:55,018
care to explain? [First: east, west, center, west, west, east Reversed: east, west, west, center, west, east]
363
00:32:55,018 --> 00:32:56,619
My apologies, Second Princess.
364
00:32:56,619 --> 00:32:59,339
I've admitted to everything.
365
00:33:08,239 --> 00:33:10,219
I...
366
00:33:10,219 --> 00:33:14,500
My skills are lacking, and my intentions were dishonest.
367
00:33:14,500 --> 00:33:19,199
I coerced the soldier to serve the balls in the set directions.
368
00:33:19,199 --> 00:33:23,799
It's all my fault, may Your Majesty have mercy on him.
369
00:33:23,799 --> 00:33:26,160
You are quick to admit your wrong-doing.
370
00:33:27,880 --> 00:33:32,299
Flog him 80 times, and oust him from the Palace.
371
00:33:33,339 --> 00:33:37,260
I'm sorry, I'm sorry, I'll take care of your family.
372
00:33:42,800 --> 00:33:46,680
Since Second Princess has lost both rounds,
373
00:33:47,280 --> 00:33:53,300
the position of the Commander of the Capital Guards will be Eldest Princess's.
374
00:34:01,280 --> 00:34:02,238
Thank you, Your Majesty.
375
00:34:02,239 --> 00:34:05,440
I will not betray Your Majesty's trust.
376
00:34:14,819 --> 00:34:18,900
Defying rules, cheating in public,
377
00:34:22,020 --> 00:34:26,379
disregarding the morals of men, and violating cardinal guides and virtues.
378
00:34:27,460 --> 00:34:33,739
Second Princess Qu Tan'er, you are grounded and are forbidden from entering the Palace.
379
00:34:43,220 --> 00:34:44,820
Yes, Your Majesty.
380
00:34:55,139 --> 00:34:59,839
Your Majesty, handing military command over to Eldest Princess this time
381
00:34:59,839 --> 00:35:02,558
will definitely remind Qu Tan'er to thoroughly understand the importance of the big picture
382
00:35:02,558 --> 00:35:05,660
and be more obedient to Your Majesty from now on.
383
00:35:07,099 --> 00:35:09,619
With a ghastly appearance like this,
384
00:35:10,539 --> 00:35:13,139
how could I blame him for not recognizing me?
385
00:35:22,199 --> 00:35:26,220
Your Majesty, are you speaking of Young Master Lian Cheng?
386
00:35:27,259 --> 00:35:34,139
Today, when I was fighting him, my memories from before all came back to me.
387
00:35:35,080 --> 00:35:41,819
I am certain that Mo Lian Cheng is the Young Master Lian Cheng I have been looking for.
388
00:35:50,740 --> 00:35:52,240
Your Majesty.
389
00:36:02,420 --> 00:36:06,700
Perhaps you are tired, you must not over-exert yourself.
390
00:36:09,299 --> 00:36:14,799
I cannot wait any longer, I want him back by my side now.
391
00:36:25,020 --> 00:36:35,020
Timing and Subtitles brought to you by the
🍁Love For All Time🍁 Team @Viki.com
392
00:36:36,936 --> 00:36:41,435
♫ This longing, this pining ♫
393
00:36:41,435 --> 00:36:45,726
♫ In this lonely city ♫
394
00:36:45,726 --> 00:36:49,516
♫ Oh, to live a life unrestrained ♫
395
00:36:49,516 --> 00:36:54,755
♫ Someone sighs as they look back to the past ♫
396
00:36:54,756 --> 00:36:57,856
♫ A flower shower enchants the four seasons ♫
397
00:36:57,856 --> 00:37:02,486
♫ As the seasons pass by, I am reminded of ♫
398
00:37:02,486 --> 00:37:06,886
♫ The love that once occupied my heart ♫
399
00:37:06,886 --> 00:37:13,726
♫ Who had loved and who had fallen ♫
400
00:37:13,726 --> 00:37:18,446
♫ If you were to join me in this play ♫
401
00:37:18,446 --> 00:37:22,786
♫ From now to the unknown future ♫
402
00:37:22,786 --> 00:37:25,566
♫ We shall not part, no matter what hardships we must face ♫
403
00:37:25,566 --> 00:37:31,896
♫ To love only you so deeply that I forget myself ♫
404
00:37:31,896 --> 00:37:36,106
♫ To wish only for you never to leave my side ♫
405
00:37:36,106 --> 00:37:40,666
♫ I will find you even if I have to travel across
the sea of time ♫
406
00:37:40,666 --> 00:37:45,786
♫ We leave our steps behind in the trail of time ♫
407
00:37:45,786 --> 00:37:51,166
♫ Forever and ever, never to part ♫
408
00:37:53,406 --> 00:37:58,356
♫ If you were to join me in this play ♫
409
00:37:58,356 --> 00:38:02,766
♫ From now to the unknown future ♫
410
00:38:02,766 --> 00:38:05,586
♫ We shall not part, no matter what
hardships we must face ♫
411
00:38:05,586 --> 00:38:11,826
♫ To love only you so deeply that I forget myself ♫
412
00:38:11,826 --> 00:38:16,156
♫ To wish only for you never to leave my side ♫
413
00:38:16,156 --> 00:38:20,546
♫ I will find you even if I have to travel across the sea of time ♫
414
00:38:20,546 --> 00:38:25,686
♫ We leave our steps behind in the trail of time ♫
415
00:38:25,686 --> 00:38:32,096
♫ Forever and ever, never to part ♫
416
00:38:34,320 --> 00:38:37,000
[The Eternal Love 3]
31836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.