Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,479 --> 00:00:04,715
Previously on The Equalizer...
2
00:00:07,184 --> 00:00:08,885
You are Colton Fisk.
3
00:00:08,985 --> 00:00:10,921
Fisk? You mean the guy that got
all those agents killed
4
00:00:11,021 --> 00:00:12,223
the last time
you worked with him?
5
00:00:12,323 --> 00:00:13,757
Yeah, that's him.
6
00:00:18,195 --> 00:00:19,696
What happened?
Fisk happened.
7
00:00:19,796 --> 00:00:21,665
You think I, uh,
carry a flamethrower
8
00:00:21,765 --> 00:00:23,534
around with me
just in case?
9
00:00:23,634 --> 00:00:25,669
Nothing you do
would surprise me.
10
00:00:25,769 --> 00:00:28,739
You may be happy
playing those games...
11
00:00:29,640 --> 00:00:31,675
...but I'm not.
12
00:01:14,351 --> 00:01:15,919
Mall Cop.
13
00:01:17,020 --> 00:01:18,255
Bring coffee for me?
14
00:01:19,089 --> 00:01:22,058
You call me Mall Cop again,
you gonna be wearing this.
15
00:01:22,159 --> 00:01:23,560
Don't be like that.
16
00:01:23,660 --> 00:01:25,028
I got a job for you.
17
00:01:25,128 --> 00:01:26,430
Imagine my excitement.
18
00:01:26,530 --> 00:01:29,032
I think you'll find this
worthy of your time.
19
00:01:29,933 --> 00:01:31,268
What do you want,
Fisk?
20
00:01:31,368 --> 00:01:34,905
I need you to make contact
with an ex-MI6 agent.
21
00:01:35,906 --> 00:01:37,308
Rick Dawson?
22
00:01:37,408 --> 00:01:39,009
As you know, he's been
underground the past few years
23
00:01:39,109 --> 00:01:41,578
after going rogue
and killing a potential asset.
24
00:01:41,678 --> 00:01:43,447
Yeah, Diego Alcazar.
25
00:01:43,547 --> 00:01:45,015
Well, how am I
supposed to find him?
26
00:01:45,115 --> 00:01:46,983
From what I hear,
this guy's a ghost.
27
00:01:47,083 --> 00:01:49,019
He surfaced once, about
six months ago in Brussels.
28
00:01:49,119 --> 00:01:52,623
Got into a street brawl and
almost killed four civilians.
29
00:01:52,723 --> 00:01:54,458
That doesn't sound like
the Rick I knew.
30
00:01:54,558 --> 00:01:57,093
We have information
that leads us to believe
31
00:01:57,194 --> 00:01:58,629
that Dawson is heading to Paris.
32
00:01:58,729 --> 00:02:01,064
What's in Paris?
An ex-MI6 agent,
33
00:02:01,164 --> 00:02:03,634
Charles Batley.
He was recently murdered there.
34
00:02:03,734 --> 00:02:06,203
Batley was one of
Dawson's closest friends.
35
00:02:07,338 --> 00:02:08,605
Okay, so you think
36
00:02:08,705 --> 00:02:10,907
Rick is gonna want answers
and poke his head out.
37
00:02:11,007 --> 00:02:13,143
Wet work was not in our deal.
38
00:02:13,244 --> 00:02:16,046
We don't want you to kill him.
Batley had a file containing
39
00:02:16,146 --> 00:02:18,915
the location of
enriched plutonium rings.
40
00:02:19,015 --> 00:02:22,018
They were stolen out of Russia
and never recovered.
41
00:02:22,118 --> 00:02:24,355
So you think Rick knows
where the file is?
42
00:02:24,455 --> 00:02:26,089
If Dawson does turn up in Paris,
43
00:02:26,189 --> 00:02:29,526
your mission is to enlist
his aid to retrieve that file.
44
00:02:29,626 --> 00:02:31,528
What makes you think
he would agree to help?
45
00:02:31,628 --> 00:02:33,063
Because you're gonna
let him know,
46
00:02:33,163 --> 00:02:34,665
if he helps
retrieve the file,
47
00:02:34,765 --> 00:02:36,767
the CIA and MI6
48
00:02:36,867 --> 00:02:39,770
are prepared to forgive
his past indiscretion.
49
00:02:40,571 --> 00:02:42,673
He can come in from the cold.
50
00:02:43,774 --> 00:02:46,410
One last question.
51
00:02:46,510 --> 00:02:47,811
Why me?
52
00:02:47,911 --> 00:02:50,080
I think we both know
the answer to that.
53
00:03:01,392 --> 00:03:02,393
Okay,
54
00:03:02,493 --> 00:03:04,395
so where
you going?
55
00:03:04,495 --> 00:03:06,196
'Cause that face is beat!
56
00:03:06,297 --> 00:03:07,431
Thanks.
57
00:03:07,531 --> 00:03:09,132
I'm, uh,
I'm trying some new looks
58
00:03:09,232 --> 00:03:11,835
for my final interview tomorrow
at Chevaux Sauvages boutique
59
00:03:11,935 --> 00:03:13,236
for the
intern position.
60
00:03:13,337 --> 00:03:15,839
Congratulations.
I know how much you want that.
61
00:03:15,939 --> 00:03:17,508
Oh, my gosh, who wouldn't?
I mean,
62
00:03:17,608 --> 00:03:19,943
it'll look great on college
applications. Plus, I'll learn
63
00:03:20,043 --> 00:03:22,446
a ton about business,
working in the fashion space,
64
00:03:22,546 --> 00:03:24,748
marketing.
Employee discount
65
00:03:24,848 --> 00:03:26,583
doesn't hurt, either.
Ooh, you already know.
66
00:03:28,385 --> 00:03:32,323
Um, by the way, Mom called
on her way to the airport.
67
00:03:32,423 --> 00:03:33,624
Apparently, she's...
68
00:03:33,724 --> 00:03:36,192
Going out of town.
69
00:03:36,293 --> 00:03:37,428
Not just out of town,
70
00:03:37,528 --> 00:03:39,195
overseas.
71
00:03:40,397 --> 00:03:41,698
Did she tell you what for?
72
00:03:41,798 --> 00:03:45,001
No. Only that it's classified.
73
00:03:46,437 --> 00:03:49,039
I got the same thing.
74
00:03:50,507 --> 00:03:51,975
Mm.
75
00:03:52,075 --> 00:03:53,877
Listen, there's nothing
to worry about.
76
00:03:53,977 --> 00:03:55,779
She'll be back
before we know it.
77
00:03:55,879 --> 00:03:57,848
Right now, your job
is to concentrate
78
00:03:57,948 --> 00:04:00,216
on landing
that internship.
79
00:04:00,317 --> 00:04:02,486
Okay.
80
00:04:04,555 --> 00:04:05,622
Wish me luck?
81
00:04:05,722 --> 00:04:08,592
You don't need no luck. Slay.
82
00:04:13,330 --> 00:04:14,498
No way.
83
00:04:14,598 --> 00:04:15,866
Is that our...
84
00:04:15,966 --> 00:04:17,233
Dream Connecticut farmhouse,
85
00:04:17,334 --> 00:04:19,636
aka "the one that got away"?
Yes, it is.
86
00:04:19,736 --> 00:04:21,905
And it's back
on the market.
87
00:04:23,374 --> 00:04:24,641
Oh, my God.
88
00:04:24,741 --> 00:04:26,777
Remember how badly
we wanted it?
89
00:04:26,877 --> 00:04:28,779
We were gonna
grow old there.
90
00:04:28,879 --> 00:04:31,147
And I had to go screw it all up
by faking my death.
91
00:04:31,247 --> 00:04:34,851
Oh, we didn't need that
very, very large deposit anyway.
92
00:04:36,319 --> 00:04:39,656
I'm joking. You were gonna
go to prison for life.
93
00:04:39,756 --> 00:04:42,926
Yeah, I know, but, geez,
come on, look at those views. Mm.
94
00:04:43,026 --> 00:04:44,861
I don't know,
you want to go take a look?
95
00:04:44,961 --> 00:04:47,030
Maybe second time's
the charm.
96
00:04:47,964 --> 00:04:51,334
Is it really
back on the market?
Mm-hmm.
97
00:04:51,435 --> 00:04:53,136
Okay, yeah.
98
00:04:56,607 --> 00:04:58,542
Hey, Rob.
I got your text.
99
00:04:58,642 --> 00:05:00,310
Yeah, looks like
we're chasing a ghost.
100
00:05:00,411 --> 00:05:02,813
So did, uh,
Fisk give you any leads
101
00:05:02,913 --> 00:05:04,247
on how you're supposed to track
102
00:05:04,347 --> 00:05:06,683
this Rick Dawson guy down?
None.
103
00:05:06,783 --> 00:05:08,552
When did you first
meet this guy, anyway?
104
00:05:08,652 --> 00:05:10,120
Uh, several years back.
105
00:05:10,220 --> 00:05:11,855
We were both
undercover in Panama.
106
00:05:11,955 --> 00:05:13,223
What was the mission?
107
00:05:13,323 --> 00:05:15,225
We were both trying
to recruit an asset,
108
00:05:15,325 --> 00:05:18,061
international arms dealer
Diego Alcazar.
109
00:05:18,161 --> 00:05:20,631
Oh, that sounds like
a treasure trove of intel
110
00:05:20,731 --> 00:05:23,233
for whatever agency
bagged this guy.
Wait a minute,
111
00:05:23,333 --> 00:05:25,235
did you and Rick know you
were working the same guy?
112
00:05:25,335 --> 00:05:27,738
I made Rick as MI6
pretty quickly,
113
00:05:27,838 --> 00:05:30,140
but I don't think
he ever caught on I was CIA.
114
00:05:30,240 --> 00:05:31,542
But someone did.
115
00:05:31,642 --> 00:05:33,477
One morning, I was recalled
116
00:05:33,577 --> 00:05:34,878
before I could get to Diego.
117
00:05:34,978 --> 00:05:36,346
You don't know what happened?
118
00:05:36,447 --> 00:05:37,481
Not really.
119
00:05:37,581 --> 00:05:40,183
Just that, when I left,
120
00:05:40,283 --> 00:05:41,518
Rick killed Diego.
121
00:05:41,618 --> 00:05:43,687
He killed the guy
he was supposed to recruit?
122
00:05:43,787 --> 00:05:45,388
MI6 couldn't have been
happy about that.
123
00:05:45,489 --> 00:05:47,958
They disavowed him, and
he's been a ghost ever since.
124
00:05:48,058 --> 00:05:49,426
Paris is a big town.
125
00:05:49,526 --> 00:05:50,861
Where should
we start?
126
00:05:50,961 --> 00:05:52,062
Well, shouldn't be too
hard to lure him out.
127
00:05:52,162 --> 00:05:53,964
Every man has
needs, babe.
128
00:05:55,566 --> 00:05:58,134
I love how you can reduce all
guys to, like, their "needs,"
129
00:05:58,234 --> 00:05:59,903
like we're some sort of
primitive, single-celled...
130
00:06:00,003 --> 00:06:01,472
Yours are vintage guitars
131
00:06:01,572 --> 00:06:02,739
and Japanese denim
132
00:06:02,839 --> 00:06:04,508
and sexy, badass bar owners.
133
00:06:04,608 --> 00:06:07,410
Okay, all right. Look,
we're not, uh, looking for me.
134
00:06:07,511 --> 00:06:09,412
We're looking for this, uh,
Rick Dawson fellow, right?
135
00:06:09,513 --> 00:06:12,616
All right. Any recollection on
what Rick liked to eat, drink,
136
00:06:12,716 --> 00:06:13,884
any hobbies, meds?
137
00:06:13,984 --> 00:06:16,019
He was very fond of caviar,
138
00:06:16,119 --> 00:06:18,889
aged whiskey, and Kobe steaks.
139
00:06:18,989 --> 00:06:20,356
Add those
to my list.
140
00:06:20,457 --> 00:06:21,625
You know, actually,
141
00:06:21,725 --> 00:06:22,893
he would go out of his way
142
00:06:22,993 --> 00:06:25,462
to get these cigars. Um...
143
00:06:25,562 --> 00:06:26,997
Premio De Leon.
144
00:06:27,097 --> 00:06:29,232
Okay. That sounds pretty rare.
145
00:06:29,332 --> 00:06:30,400
Might work.
146
00:06:30,501 --> 00:06:33,770
Yeah. Only one place in Paris
147
00:06:33,870 --> 00:06:35,539
stocks them. Le Fumoir Parisien.
148
00:06:35,639 --> 00:06:38,374
Okay. We'll start there.
149
00:06:50,453 --> 00:06:52,823
Premio De Leon.
150
00:07:00,363 --> 00:07:02,165
Merci.
151
00:07:03,667 --> 00:07:05,702
Good to see you, Rick.
152
00:07:06,703 --> 00:07:08,839
"Good" wasn't the first word
that jumped to mind.
153
00:07:08,939 --> 00:07:10,473
You know,
from day one,
154
00:07:10,574 --> 00:07:12,208
I thought the real
estate was beneath you.
155
00:07:12,308 --> 00:07:13,810
It took me a minute, but
I finally put together
156
00:07:13,910 --> 00:07:14,911
you were CIA.
157
00:07:15,011 --> 00:07:18,014
I take it you knew I was MI6?
158
00:07:18,782 --> 00:07:20,684
I did.
159
00:07:20,784 --> 00:07:22,853
Figured.
160
00:07:22,953 --> 00:07:24,354
Still, I'm a little surprised
161
00:07:24,454 --> 00:07:26,690
that they sent you,
of all people,
162
00:07:26,790 --> 00:07:27,924
to kill me.
163
00:07:28,024 --> 00:07:30,093
I'm not here to kill you.
164
00:07:30,193 --> 00:07:31,528
That's not why I'm here at all.
165
00:07:31,628 --> 00:07:34,565
Those guys that came after me
in Brussels...
166
00:07:34,665 --> 00:07:35,832
They're CIA, too?
167
00:07:35,932 --> 00:07:37,568
I was told they were civilians.
168
00:07:37,668 --> 00:07:40,370
Well, then someone lied.
169
00:07:40,470 --> 00:07:42,906
Like I told you,
that's not why I'm here.
170
00:07:46,042 --> 00:07:47,544
Then why are you here?
171
00:07:47,644 --> 00:07:49,580
I need your help.
172
00:07:50,380 --> 00:07:53,116
There's a file
that contains the location
173
00:07:53,216 --> 00:07:56,720
of a hidden cache
of plutonium rings.
174
00:07:56,820 --> 00:07:59,089
Charles Batley has that file.
175
00:07:59,189 --> 00:08:01,592
And because Charles and I
were friends,
176
00:08:01,692 --> 00:08:03,126
you think I have it?
177
00:08:03,226 --> 00:08:04,728
Or know where
to find it.
178
00:08:04,828 --> 00:08:06,396
Why should I help you?
179
00:08:06,496 --> 00:08:10,100
Because I have a deal that
you definitely can't refuse.
180
00:08:10,200 --> 00:08:13,036
You help me find
that file,
181
00:08:13,136 --> 00:08:17,207
all will be forgiven
with the CIA and MI6.
182
00:08:17,307 --> 00:08:18,709
You can go home.
183
00:08:18,809 --> 00:08:21,111
In my experience,
184
00:08:21,211 --> 00:08:23,947
when something sounds
too good to be true,
185
00:08:24,047 --> 00:08:26,316
it normally is.
186
00:08:45,836 --> 00:08:48,071
You believe me now?
187
00:09:03,486 --> 00:09:05,521
You know, when you vanished
without a word that morning,
188
00:09:05,622 --> 00:09:06,957
I feared the worst.
189
00:09:07,057 --> 00:09:08,859
I'm sorry.
190
00:09:08,959 --> 00:09:11,127
I shouldn't have
taken off like that,
191
00:09:11,227 --> 00:09:14,230
but my cover was blown.
I was called back to Langley.
192
00:09:14,330 --> 00:09:16,332
There was just no time
to say goodbye.
193
00:09:16,432 --> 00:09:19,202
So...
194
00:09:19,302 --> 00:09:21,037
will you help me?
195
00:09:22,305 --> 00:09:24,174
Because I know you.
196
00:09:24,274 --> 00:09:26,843
Deep down,
you're a patriot.
197
00:09:26,943 --> 00:09:30,180
And those plutonium rings
in the wrong hands
198
00:09:30,280 --> 00:09:32,415
means a global disaster.
199
00:09:33,583 --> 00:09:35,351
I'll help you...
200
00:09:35,451 --> 00:09:37,020
but I don't know
where the file is.
201
00:09:37,120 --> 00:09:39,489
Never even heard
about it till now.
202
00:09:39,589 --> 00:09:40,891
I just got to town
a couple of hours ago
203
00:09:40,991 --> 00:09:42,558
to look into
Charles's murder.
204
00:09:42,659 --> 00:09:44,260
Went to his place,
it was already being picked over
205
00:09:44,360 --> 00:09:45,896
by police
and God knows who else.
206
00:09:45,996 --> 00:09:47,964
Would Charles keep something
that valuable
207
00:09:48,064 --> 00:09:48,999
in his place anyway?
208
00:09:49,099 --> 00:09:50,667
Charles kept a secret apartment
209
00:09:50,767 --> 00:09:52,502
under the name
of one of his aliases.
210
00:09:52,602 --> 00:09:55,038
I was heading
there next.
211
00:09:58,441 --> 00:10:00,643
♪ I'm going crazy... ♪
212
00:10:00,744 --> 00:10:03,546
Seriously, Dee,
you killed it.
213
00:10:03,646 --> 00:10:06,582
You gave strong interviews,
your GPA is fire,
214
00:10:06,683 --> 00:10:08,451
and you have an amazing
personality to boot.
215
00:10:08,551 --> 00:10:10,520
Thanks.
Impressive.
216
00:10:10,620 --> 00:10:12,088
There were a lot
of candidates,
217
00:10:12,188 --> 00:10:14,524
but you stood out.
Does that mean...?
218
00:10:14,624 --> 00:10:15,892
You've got the internship.
219
00:10:15,992 --> 00:10:18,729
Oh! (giggles) Oh, my gosh.
I-I'm so excited.
220
00:10:18,829 --> 00:10:20,163
Thank you.
I started as an intern
221
00:10:20,263 --> 00:10:21,798
here, too, and I can tell you
222
00:10:21,898 --> 00:10:23,299
it made all the difference
when I applied
223
00:10:23,399 --> 00:10:25,668
to the Fashion Merchandising
Program at Parsons.
224
00:10:25,769 --> 00:10:28,404
Wow, so you work here
and study there?
225
00:10:28,504 --> 00:10:31,174
It's tough, but 100% worth it.
226
00:10:31,274 --> 00:10:34,644
Again, thank you so much
for the opportunity.
227
00:10:34,745 --> 00:10:36,813
Sit tight. I'm just going
to grab your handbook
228
00:10:36,913 --> 00:10:38,882
and run everything
by our owner, Rowena.
229
00:10:38,982 --> 00:10:40,016
Okay.
230
00:10:41,284 --> 00:10:42,285
Rowena.
231
00:10:54,765 --> 00:10:56,833
Just a few forms
for you to complete.
232
00:10:56,933 --> 00:10:59,602
Plan on being here tomorrow
at 9:00 a.m. sharp.
233
00:10:59,702 --> 00:11:01,872
You'll be working
in the stockroom.
234
00:11:01,972 --> 00:11:03,807
Oh.
235
00:11:03,907 --> 00:11:05,275
Um...
236
00:11:05,375 --> 00:11:08,578
But I thought the internship
was a sales position.
237
00:11:08,678 --> 00:11:10,313
Even possible styling.
238
00:11:10,413 --> 00:11:12,248
Is that something that
I have to work up to?
239
00:11:12,348 --> 00:11:15,251
There's so much
to learn back there. Uh...
240
00:11:15,351 --> 00:11:18,621
Inventory, organizing...
241
00:11:20,791 --> 00:11:23,059
No disrespect, but
242
00:11:23,159 --> 00:11:26,229
is there something
you're not telling me?
243
00:11:26,329 --> 00:11:29,132
Why am I really being relegated
to the back?
244
00:11:38,108 --> 00:11:40,877
Someone's inside.
245
00:11:40,977 --> 00:11:43,780
Would Charles have rented out
this apartment to anyone else?
246
00:11:43,880 --> 00:11:46,616
It's possible. I haven't spoken
to Charles since I went ghost.
247
00:11:46,716 --> 00:11:49,385
I didn't want to risk it.
No. Wait, wait, wait.
248
00:11:49,485 --> 00:11:51,587
Let me handle this.
249
00:11:57,593 --> 00:11:58,728
Bonjour.
250
00:11:58,829 --> 00:12:00,864
Bonjour.
Parlez-vous anglais?
251
00:12:00,964 --> 00:12:02,598
Yes. May I help you?
252
00:12:02,698 --> 00:12:04,534
Sorry about
the intrusion,
253
00:12:04,634 --> 00:12:07,070
but I was just walking by,
and I was telling my boyfriend
254
00:12:07,170 --> 00:12:09,505
that my grandmother grew up
in this apartment.
255
00:12:09,605 --> 00:12:12,142
How sweet.
You want to look around?
256
00:12:12,242 --> 00:12:13,944
Would you mind?
257
00:12:15,879 --> 00:12:17,780
They say a good life
258
00:12:17,881 --> 00:12:21,517
is but a collection
of memories, no?
259
00:12:21,617 --> 00:12:23,653
Couldn't agree
with you more.
260
00:12:23,753 --> 00:12:24,687
Thank you...
261
00:12:24,787 --> 00:12:26,756
Cosette.
Cosette.
262
00:12:26,857 --> 00:12:29,192
So, how long have you
lived in this place?
263
00:12:29,292 --> 00:12:32,495
Oh, not long, the apartment
just came on the market.
264
00:12:32,595 --> 00:12:33,897
I moved in yesterday.
265
00:12:33,997 --> 00:12:35,899
As you can see,
I am still unpacking.
266
00:12:35,999 --> 00:12:37,834
Uh, just one more request?
267
00:12:37,934 --> 00:12:39,669
Could I use the loo?
Mm.
268
00:12:45,942 --> 00:12:48,778
This is actually a nice
distraction from unpacking.
269
00:12:48,879 --> 00:12:51,281
Would you like
a coffee?
270
00:12:52,548 --> 00:12:54,750
Would love one. Thank you.
271
00:13:16,472 --> 00:13:19,142
And you wonder why Americans
have a bad rep here.
272
00:13:19,242 --> 00:13:20,977
Well, clearly,
273
00:13:21,077 --> 00:13:24,114
she wasn't here for
the old-world views.
274
00:13:25,448 --> 00:13:27,850
Anything point to
who she's working for?
275
00:13:28,751 --> 00:13:31,054
Nothing.
Well, whoever she is,
276
00:13:31,154 --> 00:13:33,189
it's a good bet that she's after
the same thing we are,
277
00:13:33,289 --> 00:13:35,291
Charles's file.
Well, maybe she was
part of that group
278
00:13:35,391 --> 00:13:37,593
who came after you
in Brussels. Hmm.
279
00:13:37,693 --> 00:13:39,695
The CIA can't possibly be
the only players
280
00:13:39,795 --> 00:13:41,297
who think you can
lead them to that file.
281
00:13:41,397 --> 00:13:44,300
All I know is we need to find it
before someone else shows up.
282
00:13:44,400 --> 00:13:45,969
Well, you knew Charles
better than anyone.
283
00:13:46,069 --> 00:13:47,037
Where should we look?
284
00:13:47,137 --> 00:13:49,005
Okay, there was this one time
285
00:13:49,105 --> 00:13:50,540
that he recovered
a crown jewel in Russia,
286
00:13:50,640 --> 00:13:52,608
and he hid it inside of a wall
to keep it safe
287
00:13:52,708 --> 00:13:53,876
until he was extracted.
288
00:13:53,977 --> 00:13:55,211
Maybe old habits die hard.
289
00:14:09,025 --> 00:14:11,094
This wall has been patched over.
290
00:14:30,046 --> 00:14:31,914
It's a claim ticket.
291
00:14:32,015 --> 00:14:33,916
There's no shop name
or address.
292
00:14:34,017 --> 00:14:37,220
Well, if it was in his go-bag,
it must be important.
293
00:14:37,320 --> 00:14:39,822
There's a couple sets
of prints on there.
294
00:14:39,922 --> 00:14:41,757
One is probably Charles, and...
295
00:14:41,857 --> 00:14:43,859
Probably whoever
gave him the ticket.
296
00:14:45,828 --> 00:14:48,064
Well, there's no way
she's the second set of prints.
297
00:14:48,164 --> 00:14:50,300
But if we can ID her,
298
00:14:50,400 --> 00:14:52,935
maybe we can figure out who else
is looking for the file.
299
00:14:54,504 --> 00:14:55,671
Rob, what's up?
300
00:14:55,771 --> 00:14:58,041
Harry, I'm sending you
two sets of prints.
301
00:14:58,141 --> 00:14:59,442
I need you to run them.
302
00:15:01,211 --> 00:15:03,346
Nothing so far on the gun.
I'll keep running them, though,
303
00:15:03,446 --> 00:15:05,048
against, uh,
international databases.
304
00:15:05,148 --> 00:15:07,950
Hey, Rob, watch your back
with this Dawson guy.
305
00:15:08,051 --> 00:15:09,986
I wouldn't take my eyes
off him, if I were you.
306
00:15:10,086 --> 00:15:11,821
That won't be a problem.
307
00:15:11,921 --> 00:15:13,489
No, not this guy.
308
00:15:13,589 --> 00:15:15,358
What?
You got a hit
on the other prints?
309
00:15:15,458 --> 00:15:17,827
Unfortunately, yes.
Freddie Walker.
310
00:15:17,927 --> 00:15:19,129
Who's that?
311
00:15:19,229 --> 00:15:20,196
He's this grey hat hacker
I used to have
312
00:15:20,296 --> 00:15:21,897
a fair amount of respect for,
313
00:15:21,998 --> 00:15:24,334
until he got famous
making a Trojan horse virus
314
00:15:24,434 --> 00:15:26,336
that he made
by ripping off my code.
315
00:15:26,436 --> 00:15:28,104
Do I hear the little
green-eyed monster?
316
00:15:28,204 --> 00:15:29,705
I'm not jealous. I'm a victim.
317
00:15:29,805 --> 00:15:31,474
Freddie Walker mean
anything to you?
318
00:15:31,574 --> 00:15:34,577
Sure. He used to work for
Charles. Was his go-to hacker.
319
00:15:34,677 --> 00:15:36,379
Harry,
320
00:15:36,479 --> 00:15:38,948
Freddie Walker was to Charles
what you are to me.
321
00:15:39,049 --> 00:15:40,983
You see how he copies me?
Oh.
322
00:15:41,084 --> 00:15:42,918
Freddie works out of
a computer repair shop
323
00:15:43,019 --> 00:15:43,986
not too far from here.
324
00:15:44,087 --> 00:15:46,056
Lead the way.
325
00:15:49,959 --> 00:15:51,394
You clock the bogey?
326
00:15:51,494 --> 00:15:53,896
Top coat, grey beard.
40 yards back. Yeah.
327
00:15:53,996 --> 00:15:55,398
Technically, it's a waistcoat.
328
00:15:55,498 --> 00:15:58,801
You want to engage?
No. Don't need the heat.
329
00:16:05,675 --> 00:16:06,909
I got him.
330
00:16:10,380 --> 00:16:12,815
Okay. He's gone.
331
00:16:16,119 --> 00:16:19,021
Do you recognize him?
Nope.
332
00:16:19,122 --> 00:16:21,757
Probably one of the people
looking for that file.
333
00:16:21,857 --> 00:16:22,892
Or maybe for me.
334
00:16:22,992 --> 00:16:25,828
Come on. We're almost there.
335
00:16:33,736 --> 00:16:35,938
Someone beat us to it.
336
00:16:54,290 --> 00:16:55,858
The marks
on his wrists,
337
00:16:55,958 --> 00:16:58,361
color of his face, his hair,
I'd say Freddie
338
00:16:58,461 --> 00:17:00,263
was waterboarded
before he was shot.
339
00:17:00,363 --> 00:17:02,064
...45 caliber.
340
00:17:02,165 --> 00:17:03,166
Police report said
that Charles was killed
341
00:17:03,266 --> 00:17:04,600
with a .45 caliber bullet.
342
00:17:04,700 --> 00:17:07,069
I think we can assume
Charles didn't cooperate,
343
00:17:07,170 --> 00:17:08,571
since they hit Freddie next.
344
00:17:08,671 --> 00:17:10,706
Well, one thing's for sure--
345
00:17:10,806 --> 00:17:13,209
whoever else knows
about this file,
346
00:17:13,309 --> 00:17:15,044
they're willing to kill for it.
347
00:17:21,951 --> 00:17:24,053
Do you think Freddie
gave up the file?
348
00:17:24,154 --> 00:17:25,855
One way to find out.
349
00:17:25,955 --> 00:17:28,090
We still have the claim ticket.
350
00:17:32,828 --> 00:17:34,197
Here.
351
00:17:38,301 --> 00:17:39,769
Hey.
352
00:17:40,636 --> 00:17:42,772
Yep, yep. Okay.
353
00:17:46,309 --> 00:17:47,777
There's no
way that Charles
354
00:17:47,877 --> 00:17:50,513
would keep this file on
a laptop. It's just too obvious.
355
00:17:50,613 --> 00:17:52,315
But he went to the trouble
of hiding it,
356
00:17:52,415 --> 00:17:54,617
which tells me there's
something important on it.
357
00:17:54,717 --> 00:17:56,652
Oh, my God.
358
00:17:56,752 --> 00:17:58,087
I mean, and that
finished basement?
Yeah. Oh...
359
00:17:58,188 --> 00:17:59,489
I mean, it just screams
"man cave."
360
00:17:59,589 --> 00:18:00,656
Or "woman cave."
361
00:18:00,756 --> 00:18:02,658
Well, all right.
Aka "armory."
362
00:18:02,758 --> 00:18:04,527
Are you kidding?
With three acres in the back,
363
00:18:04,627 --> 00:18:06,662
we could build you
a shooting range.
364
00:18:06,762 --> 00:18:09,832
Babe, drinks on the
porch in our 80s...
365
00:18:09,932 --> 00:18:12,435
You looking
as beautiful as ever,
366
00:18:12,535 --> 00:18:14,970
me having not lost
a single hair.
367
00:18:15,070 --> 00:18:17,039
Okay, maybe a single hair,
but, like, kind of in the back
368
00:18:17,139 --> 00:18:18,541
where you can't really see it.
369
00:18:18,641 --> 00:18:19,842
Sounds good.
370
00:18:19,942 --> 00:18:21,311
It does, it does, it does.
371
00:18:22,412 --> 00:18:23,646
Hello?
372
00:18:23,746 --> 00:18:25,014
JEN
Hi, there. It's Jen.
373
00:18:25,114 --> 00:18:27,283
You seemed to connect
with the property,
374
00:18:27,383 --> 00:18:28,551
so I wanted to let you know that
375
00:18:28,651 --> 00:18:30,286
there were four offers.
376
00:18:30,386 --> 00:18:31,721
F-- What? Already?
377
00:18:31,821 --> 00:18:33,256
Yeah. The good news is
378
00:18:33,356 --> 00:18:36,226
the owner is emotionally
invested in who they sell to,
379
00:18:36,326 --> 00:18:37,760
and you were the only couple
who didn't mention
380
00:18:37,860 --> 00:18:39,462
tearing down walls, so,
381
00:18:39,562 --> 00:18:41,664
if you want it,
I'm confident it's yours.
382
00:18:41,764 --> 00:18:43,833
Let's do it.
Okay, I'll send you
the paperwork.
383
00:18:43,933 --> 00:18:45,100
Just sign it
and get it back to me.
384
00:18:45,201 --> 00:18:47,670
Okay, okay, will do, thanks.
385
00:18:47,770 --> 00:18:50,373
Yeah.
386
00:18:50,473 --> 00:18:51,741
We have never
shaken hands
387
00:18:51,841 --> 00:18:53,108
like that before.
No, I kind of dug it.
388
00:18:53,209 --> 00:18:54,109
Oh, yeah, me, too.
389
00:18:54,210 --> 00:18:55,711
It's new.
390
00:18:55,811 --> 00:18:58,548
We should, uh, practice
shaking hands like that
391
00:18:58,648 --> 00:19:00,015
in every room of our new house.
392
00:19:00,115 --> 00:19:03,453
Wow, honey.
393
00:19:03,553 --> 00:19:05,355
Oh, hey.
394
00:19:05,455 --> 00:19:06,756
Hey, Rob.
395
00:19:06,856 --> 00:19:09,559
Harry, I need you to tap
into Charles's laptop.
396
00:19:09,659 --> 00:19:12,228
I take it, uh,
Freddie is not cooperating?
397
00:19:12,328 --> 00:19:15,731
Let's just say you don't have
to ever worry about Freddie
398
00:19:15,831 --> 00:19:17,066
stealing from you again.
399
00:19:18,568 --> 00:19:19,969
Okay, listen,
400
00:19:20,069 --> 00:19:22,738
take your phone and the computer
and connect it to Wi-Fi.
401
00:19:22,838 --> 00:19:24,240
A thorough search
could take hours, but I'll
402
00:19:24,340 --> 00:19:25,508
let you know if I find anything.
403
00:19:25,608 --> 00:19:26,642
Okay, just make sure you wipe it
404
00:19:26,742 --> 00:19:27,910
when you're done.
405
00:19:28,010 --> 00:19:29,312
This is
gonna take a beat.
406
00:19:29,412 --> 00:19:31,947
We can't hang around here.
I know a place.
407
00:19:45,295 --> 00:19:46,262
Hey.
408
00:19:46,362 --> 00:19:48,264
How'd it go?
409
00:19:48,364 --> 00:19:51,501
I, uh, I got the job.
First day is tomorrow.
410
00:19:51,601 --> 00:19:53,969
Really?
That's wonderful.
411
00:19:54,069 --> 00:19:55,204
Hold on.
412
00:19:56,171 --> 00:19:57,607
What's wrong?
413
00:19:57,707 --> 00:20:00,743
I just have a lot on my mind.
414
00:20:00,843 --> 00:20:03,379
Oh, girl, you cannot
get away with that.
415
00:20:03,479 --> 00:20:05,515
Come on, now. Spill it.
416
00:20:10,286 --> 00:20:13,389
They're making me work
in the stockroom
417
00:20:13,489 --> 00:20:14,624
because of my braids.
418
00:20:14,724 --> 00:20:16,025
Excuse me?
419
00:20:16,125 --> 00:20:19,429
Mm-hmm. The owner says
they're "too ethnic"
420
00:20:19,529 --> 00:20:23,165
and not a good fit with
the Chevaux Sauvages culture.
421
00:20:23,265 --> 00:20:25,368
Let me guess,
if you want to be out front,
422
00:20:25,468 --> 00:20:27,670
you're gonna have to wear
your hair straight?
423
00:20:27,770 --> 00:20:30,306
Well, my darling,
that is not only
424
00:20:30,406 --> 00:20:31,674
a flagrant act of racism,
425
00:20:31,774 --> 00:20:33,676
it also happens to be
against the law.
426
00:20:33,776 --> 00:20:35,478
I thought so, too,
so I looked it up.
427
00:20:35,578 --> 00:20:38,981
The CROWN Act, passed in 2019,
prohibits this exact kind
428
00:20:39,081 --> 00:20:41,684
of discrimination based on hair.
What are you gonna do?
429
00:20:41,784 --> 00:20:43,586
My first thought was
to tell them off,
430
00:20:43,686 --> 00:20:45,921
but...
431
00:20:46,021 --> 00:20:49,058
...interning at Chevaux Sauvages
is a huge opportunity.
432
00:20:49,158 --> 00:20:51,026
The owner's plugged
into the boards
433
00:20:51,126 --> 00:20:54,530
of all these
prestigious colleges.
434
00:20:57,633 --> 00:20:58,901
Yeah.
435
00:20:59,001 --> 00:21:01,604
But Chevaux
Sauvages's internship
436
00:21:01,704 --> 00:21:03,773
is not the only
one with cachet.
437
00:21:04,674 --> 00:21:05,941
Yeah.
438
00:21:06,041 --> 00:21:07,677
But I need an internship
439
00:21:07,777 --> 00:21:10,079
to graduate next year,
and it might be too late
440
00:21:10,179 --> 00:21:12,648
to find anything else
for the summer. Plus...
441
00:21:15,418 --> 00:21:17,420
...I really wanted this.
442
00:21:17,520 --> 00:21:19,722
I know.
443
00:21:19,822 --> 00:21:21,924
I'm sorry.
444
00:21:22,925 --> 00:21:24,660
I know it hurts.
445
00:21:26,696 --> 00:21:28,864
What do you think I should do?
446
00:21:31,000 --> 00:21:33,869
Only you can make that decision,
447
00:21:33,969 --> 00:21:36,005
but, whatever you choose,
make sure
448
00:21:36,105 --> 00:21:37,807
it sits right
with you.
449
00:21:37,907 --> 00:21:40,275
You're the one who's gonna
have to live with it.
450
00:21:46,115 --> 00:21:47,316
It's okay.
451
00:21:47,417 --> 00:21:48,751
This place is safe.
452
00:21:48,851 --> 00:21:50,486
Yeah, for now.
453
00:21:51,587 --> 00:21:54,156
I'm gonna call my connect
at the CIA about Cosette.
454
00:21:54,256 --> 00:21:55,991
Maybe he can give us
some answers about
455
00:21:56,091 --> 00:21:57,760
the other players
looking for this file.
456
00:21:59,361 --> 00:22:01,864
McCall. Got the picture
you sent of that woman.
457
00:22:01,964 --> 00:22:03,666
And?
And nothing.
458
00:22:03,766 --> 00:22:06,636
I sent it to my best guy,
he did a deep dive, and nada.
459
00:22:06,736 --> 00:22:09,004
Whoever she's working for
has enough means
460
00:22:09,104 --> 00:22:10,773
and knowhow to scrub her
from the face of the Earth.
461
00:22:10,873 --> 00:22:11,807
What about the laptop?
462
00:22:11,907 --> 00:22:13,108
Nothing yet,
463
00:22:13,208 --> 00:22:14,444
but I'll let you know
if anything pops.
464
00:22:14,544 --> 00:22:17,046
McCall, find that file,
and find it fast.
465
00:22:17,146 --> 00:22:19,214
The wolves are at the door.
466
00:22:19,314 --> 00:22:21,517
There's Grey Beard again.
467
00:22:21,617 --> 00:22:23,052
He's definitely tracking us.
468
00:22:28,357 --> 00:22:31,193
It's okay. Hey.
469
00:22:32,495 --> 00:22:34,129
You want a drink?
470
00:22:35,898 --> 00:22:37,633
Let me guess,
471
00:22:37,733 --> 00:22:39,334
Aikawa 19?
472
00:22:41,771 --> 00:22:44,073
You remembered.
473
00:22:45,541 --> 00:22:48,210
Remember that time
we were in Panama,
474
00:22:48,310 --> 00:22:49,979
and we were at
the San Blas Islands
475
00:22:50,079 --> 00:22:52,448
at the bed-and-breakfast and
the DVD got stuck in the player?
476
00:22:54,116 --> 00:22:55,818
It was one
of those, uh,
477
00:22:55,918 --> 00:22:57,219
old black and white
PI movies.
478
00:22:57,319 --> 00:22:59,354
We must've watched that
damn movie a dozen times.
479
00:22:59,455 --> 00:23:03,258
Wait, remember how the PI
gets the bad guy in the end?
480
00:23:03,358 --> 00:23:04,794
Oh, right, um...
481
00:23:04,894 --> 00:23:06,962
He shoots his girlfriend in the
shoulder in order to kill him.
482
00:23:07,062 --> 00:23:08,430
And then he says...
483
00:23:08,531 --> 00:23:10,432
"Love hurts, eh?"
484
00:23:12,902 --> 00:23:15,771
We had some fun, right?
Ah, we did.
485
00:23:16,572 --> 00:23:18,173
Mmm.
486
00:23:20,676 --> 00:23:21,611
Rick.
487
00:23:21,711 --> 00:23:23,012
Yeah?
488
00:23:23,112 --> 00:23:26,048
What really happened with Diego?
489
00:23:27,617 --> 00:23:30,185
Why kill the person
you were sent to recruit?
490
00:23:30,953 --> 00:23:32,822
I did it for you.
491
00:23:32,922 --> 00:23:34,757
For me?
492
00:23:34,857 --> 00:23:36,425
Yeah.
493
00:23:37,627 --> 00:23:39,261
We had, um,
494
00:23:39,361 --> 00:23:42,031
just spent the night
at your hotel.
495
00:23:43,098 --> 00:23:44,734
And I wanted
to surprise you
496
00:23:44,834 --> 00:23:46,368
with breakfast
in bed.
497
00:23:46,468 --> 00:23:48,604
When I got back,
the hotel door was ajar,
498
00:23:48,704 --> 00:23:52,007
and inside there was a man
with a gun. It was Diego.
499
00:24:03,385 --> 00:24:05,387
I figured he got onto my cover
500
00:24:05,487 --> 00:24:07,857
and followed me
to your hotel to kill me.
501
00:24:07,957 --> 00:24:09,625
I wasn't thinking clearly.
502
00:24:09,725 --> 00:24:11,093
I just knew that I had to
503
00:24:11,193 --> 00:24:13,262
keep you from being
collateral damage.
504
00:24:13,362 --> 00:24:16,165
I knew shooting Diego
was a violation
505
00:24:16,265 --> 00:24:17,867
of my orders, but I didn't care.
506
00:24:17,967 --> 00:24:19,234
The only thing
that mattered to me
507
00:24:19,334 --> 00:24:20,636
was you.
508
00:24:20,736 --> 00:24:23,906
But, when I went
to check on you... (sighs)
509
00:24:24,006 --> 00:24:25,340
...you were gone.
510
00:24:30,913 --> 00:24:33,583
Rick, um...
511
00:24:36,418 --> 00:24:40,389
You killed Diego to protect me?
512
00:24:40,489 --> 00:24:42,224
You're CIA, right?
513
00:24:42,324 --> 00:24:45,194
Diego was probably there
to kill you, not me.
514
00:24:45,294 --> 00:24:48,631
But even then,
I didn't regret killing him,
515
00:24:48,731 --> 00:24:50,199
because it meant
you were safe.
516
00:24:50,299 --> 00:24:52,902
Rick.
Look, I may not have
known your real name,
517
00:24:53,002 --> 00:24:56,538
but I knew you,
and those feelings...
518
00:24:57,506 --> 00:24:59,241
...they were real.
519
00:25:01,010 --> 00:25:02,044
But, um...
520
00:25:02,144 --> 00:25:04,880
that was a long time ago.
521
00:25:09,451 --> 00:25:12,354
It might have been
a long time ago, but...
522
00:25:12,454 --> 00:25:15,390
that doesn't mean
those feelings are gone.
523
00:25:30,205 --> 00:25:31,974
Hey, any luck?
524
00:25:32,074 --> 00:25:33,508
Yeah, so, after scrubbing
525
00:25:33,609 --> 00:25:36,278
Charles's, uh, laptop
and coming up empty,
526
00:25:36,378 --> 00:25:39,114
I noticed his interesting choice
in wallpaper.
527
00:25:39,214 --> 00:25:40,415
It's sheet music.
528
00:25:40,515 --> 00:25:42,117
Only, it's, uh,
not very musical.
529
00:25:42,217 --> 00:25:44,519
It's just a bunch
of random notes on a scale.
530
00:25:44,620 --> 00:25:47,422
So it's a code hiding
in plain sight.
531
00:25:47,522 --> 00:25:48,691
Yeah, exactly.
532
00:25:48,791 --> 00:25:51,393
So, while there are
eight letter notes
533
00:25:51,493 --> 00:25:52,995
that repeat in
a traditional Western scale,
534
00:25:53,095 --> 00:25:54,630
if you assign them numbers,
that gives you
535
00:25:54,730 --> 00:25:58,701
24 numerical values
across a three-octave range.
536
00:25:58,801 --> 00:26:00,402
And when you
converted the music?
537
00:26:00,502 --> 00:26:04,640
Yeah, so, it appears
to be coordinates.
538
00:26:04,740 --> 00:26:08,744
Specifically, to an old church
just outside of Paris.
539
00:26:12,481 --> 00:26:14,650
Okay, I'm pretty sure I saw
that spotter back on the road.
540
00:26:14,750 --> 00:26:16,285
So we better hustle.
541
00:26:20,122 --> 00:26:22,157
This place is huge.
542
00:26:22,257 --> 00:26:24,493
How the hell are we gonna
find this damn thing?
543
00:26:25,394 --> 00:26:27,496
Room by room.
544
00:26:33,468 --> 00:26:35,104
Hold up.
545
00:26:36,271 --> 00:26:37,539
As long as I've known Charles,
546
00:26:37,639 --> 00:26:42,011
he's always worn a neck charm
of Saint Michael.
547
00:26:43,612 --> 00:26:46,081
This has been repaired.
548
00:26:46,181 --> 00:26:48,483
Another patch job?
549
00:26:48,583 --> 00:26:50,519
Let's find out.
550
00:26:55,858 --> 00:26:58,127
This is it.
551
00:27:00,696 --> 00:27:02,932
Rick Dawson.
552
00:27:07,737 --> 00:27:09,739
Diego Alcazar.
553
00:27:09,839 --> 00:27:11,206
You're alive.
554
00:27:11,306 --> 00:27:14,710
And here to collect my debt.
555
00:27:14,810 --> 00:27:17,012
Starting with this.
556
00:27:28,423 --> 00:27:29,658
Recognize this?
557
00:27:29,759 --> 00:27:31,126
Your gift to me
three years ago.
558
00:27:31,226 --> 00:27:33,228
Well, it wouldn't be a party
without souvenirs.
559
00:27:34,429 --> 00:27:36,899
I hope you thanked him, Señora,
560
00:27:36,999 --> 00:27:38,467
but when the bullet
didn't kill me,
561
00:27:38,567 --> 00:27:40,335
I damn sure thought
the fall would.
562
00:27:41,136 --> 00:27:43,472
But when I washed up
a few miles down shore,
563
00:27:43,572 --> 00:27:46,041
a local family took me in
and nursed me back to health.
564
00:27:46,141 --> 00:27:48,343
And I'm sure you repaid
their hospitality.
565
00:27:48,443 --> 00:27:51,213
Believe me, I took
no pleasure killing them.
566
00:27:51,313 --> 00:27:54,516
But I couldn't risk
anyone knowing I survived.
567
00:27:54,616 --> 00:27:56,251
I needed time
to recover,
568
00:27:56,351 --> 00:27:57,519
regroup,
569
00:27:57,619 --> 00:27:58,653
make all the moves
that allowed me
570
00:27:58,754 --> 00:28:00,622
to come back stronger.
571
00:28:00,722 --> 00:28:03,058
So, I thank you
for that, Rick.
572
00:28:03,158 --> 00:28:04,794
A fruit basket
would have sufficed.
573
00:28:04,894 --> 00:28:07,529
Better yet,
574
00:28:07,629 --> 00:28:09,731
a bullet of your own.
575
00:28:10,499 --> 00:28:12,434
You, too, Señora.
576
00:28:12,534 --> 00:28:13,869
Three years overdue.
577
00:28:14,703 --> 00:28:16,671
Well, I'm partial
to the fruit option.
578
00:28:16,772 --> 00:28:18,707
Both of you, on your knees.
579
00:28:18,808 --> 00:28:20,776
Take care of them.
580
00:28:20,876 --> 00:28:22,077
Hey, I have a tricky knee.
581
00:28:22,177 --> 00:28:25,047
You mind terribly
if we die standing today?
582
00:28:29,785 --> 00:28:31,753
Fall back.
583
00:28:34,689 --> 00:28:36,725
Get down, McCall!
584
00:28:39,829 --> 00:28:40,729
It's Grey Beard.
585
00:28:40,830 --> 00:28:42,064
You with Fisk?
586
00:28:42,164 --> 00:28:44,033
Yeah, get out of here.
I'll cover you.
587
00:28:46,802 --> 00:28:48,804
Leave him. He's gone.
588
00:28:48,904 --> 00:28:50,172
We gotta go.
589
00:28:57,212 --> 00:28:59,181
What you waiting for, Mall Cop?
590
00:28:59,281 --> 00:29:00,415
Get in.
591
00:29:05,955 --> 00:29:07,356
You knew Diego was alive.
592
00:29:07,456 --> 00:29:09,191
I wasn't sure until today.
593
00:29:09,291 --> 00:29:11,260
I've been tracking recent spikes
in arms trading
594
00:29:11,360 --> 00:29:13,595
among several of Diego's
old contacts, but yeah,
595
00:29:13,695 --> 00:29:15,330
I had my suspicions.
596
00:29:15,430 --> 00:29:17,466
And you thought you'd use me
to draw Rick out of hiding,
597
00:29:17,566 --> 00:29:19,434
knowing Diego was gonna
make a play for him.
598
00:29:19,534 --> 00:29:23,405
Getting that file back was
and is priority number one.
599
00:29:23,505 --> 00:29:25,007
But if you could grab Diego
in the process,
600
00:29:25,107 --> 00:29:26,575
why not get the twofer?
601
00:29:26,675 --> 00:29:29,879
Just business, Mall Cop.
Not personal.
602
00:29:29,979 --> 00:29:31,446
For me, anyway.
603
00:29:31,546 --> 00:29:32,948
You could've got her killed.
604
00:29:34,116 --> 00:29:36,018
Mall Cop can
handle herself.
605
00:29:36,118 --> 00:29:37,752
Plus, I thought my agent
would grab Diego
606
00:29:37,853 --> 00:29:39,488
before he could get
to either of you.
607
00:29:39,588 --> 00:29:41,023
Yeah, well, he didn't, did he?
608
00:29:41,123 --> 00:29:42,757
And why does he keep
calling you Mall Cop?
609
00:29:42,858 --> 00:29:44,259
Because he's an ass.
610
00:29:44,359 --> 00:29:47,897
You lied, and you used
my history with Rick
611
00:29:47,997 --> 00:29:49,331
to leverage
this whole operation.
612
00:29:49,431 --> 00:29:51,533
Welcome to the wonderful world
of espionage.
613
00:29:51,633 --> 00:29:53,102
Be mad later.
614
00:29:53,202 --> 00:29:55,770
Right now, we need to get
that file back from Diego.
615
00:29:56,671 --> 00:29:57,639
All right, there he is.
616
00:30:07,749 --> 00:30:10,419
Bulletproof glass.
Worth every penny.
617
00:30:12,922 --> 00:30:14,389
Is it missile-proof?
618
00:30:21,696 --> 00:30:22,764
Buckle up!
619
00:30:33,308 --> 00:30:34,743
You know how to fly
a drone, Mall Cop?
620
00:30:34,843 --> 00:30:37,312
Drone? Is it armed
with anything?
621
00:30:37,412 --> 00:30:39,048
AGM-114s.
622
00:30:39,148 --> 00:30:40,882
I'm starting to warm up to you.
623
00:30:40,983 --> 00:30:43,052
We need him alive.
624
00:30:43,152 --> 00:30:45,487
I take that back.
625
00:32:11,906 --> 00:32:13,008
Diego!
626
00:32:14,643 --> 00:32:16,678
Señora McCall!
627
00:32:16,778 --> 00:32:18,480
Let me leave with the file
628
00:32:18,580 --> 00:32:21,016
and I release
your boyfriend unharmed.
629
00:32:22,051 --> 00:32:23,185
McCall?
630
00:32:23,285 --> 00:32:25,720
The file is the mission.
631
00:32:25,820 --> 00:32:27,922
What's
it going to be?
632
00:32:28,023 --> 00:32:30,325
The file or his life?
633
00:32:30,425 --> 00:32:32,594
Choice is yours.
634
00:32:35,930 --> 00:32:37,932
Do what you have to do, McCall.
635
00:32:38,033 --> 00:32:39,801
After all...
636
00:32:41,570 --> 00:32:43,505
...love hurts.
637
00:32:53,882 --> 00:32:54,916
Ah!
638
00:32:56,385 --> 00:32:58,753
You okay?
Ah!
639
00:32:58,853 --> 00:33:00,055
Yeah.
640
00:33:04,293 --> 00:33:06,595
I could use one of those
Premio De Leons right about now.
641
00:33:06,695 --> 00:33:08,463
Those things will kill you.
642
00:33:08,563 --> 00:33:10,665
I got you. Come on.
643
00:33:17,106 --> 00:33:19,908
Hey, Delilah. Clock in
and I'll get you started.
644
00:33:20,008 --> 00:33:21,610
Oh, actually, I'm not
taking the internship.
645
00:33:21,710 --> 00:33:22,877
I just wanted
646
00:33:22,977 --> 00:33:24,579
to tell you
in person.
647
00:33:24,679 --> 00:33:27,349
Seriously? After all
the interviews and applications?
648
00:33:27,449 --> 00:33:29,318
I thought you wanted this.
649
00:33:29,418 --> 00:33:31,853
Yeah, I thought I did, too.
650
00:33:32,887 --> 00:33:35,990
But, uh, I know
what I'm giving up.
651
00:33:36,091 --> 00:33:38,493
And this internship,
it means nothing
652
00:33:38,593 --> 00:33:40,829
if I have to compromise
my identity.
653
00:33:41,696 --> 00:33:42,864
It doesn't sit right
654
00:33:42,964 --> 00:33:45,600
with my heart, and frankly,
655
00:33:45,700 --> 00:33:47,469
it shouldn't with yours, either.
656
00:33:47,569 --> 00:33:49,771
I mean, honestly, Stacey,
657
00:33:49,871 --> 00:33:51,273
I'm surprised
that you can stomach
658
00:33:51,373 --> 00:33:52,941
working for Rowena yourself.
659
00:33:53,041 --> 00:33:56,010
Thing is,
is I don't have a choice.
660
00:33:56,111 --> 00:33:58,012
This job,
along with student loans,
661
00:33:58,113 --> 00:33:59,781
is how I pay for school.
662
00:33:59,881 --> 00:34:01,750
There have got to be
other jobs out there
663
00:34:01,850 --> 00:34:03,985
where you don't have
to sacrifice your dignity.
664
00:34:04,085 --> 00:34:05,654
It's more than that.
665
00:34:05,754 --> 00:34:07,156
Rowena's flexible enough
with my shifts
666
00:34:07,256 --> 00:34:10,492
that I'm able to attend classes
and still work.
667
00:34:10,592 --> 00:34:12,794
It's exactly
what I need.
668
00:34:12,894 --> 00:34:14,496
I don't like it, but...
669
00:34:14,596 --> 00:34:18,267
I try and tell myself, "This
is how I'm paying my dues."
670
00:34:18,367 --> 00:34:20,535
I hope it all works out for you.
671
00:34:20,635 --> 00:34:22,704
Good luck, with everything.
672
00:34:22,804 --> 00:34:24,606
What are
you doing out here?
673
00:34:25,640 --> 00:34:26,808
I thought we said stockroom.
674
00:34:26,908 --> 00:34:29,278
Don't worry, you
won't see me anymore.
675
00:34:29,378 --> 00:34:30,812
I decided to look
for an environment
676
00:34:30,912 --> 00:34:34,549
that aligns with my values.
677
00:34:34,649 --> 00:34:35,917
What's this girl talking about?
678
00:34:36,017 --> 00:34:37,386
Nothing. Just another
entitled intern
679
00:34:37,486 --> 00:34:39,521
who's apparently
too good for the job.
680
00:34:39,621 --> 00:34:41,323
Not too good, too proud.
681
00:34:41,423 --> 00:34:44,959
Rowena here feels that my hair
is unfit for the showroom floor.
682
00:34:45,059 --> 00:34:48,830
Which is not only racist,
but a violation of the law.
683
00:34:48,930 --> 00:34:50,932
Rowena, is this true?
684
00:34:51,032 --> 00:34:52,434
Of course not.
685
00:34:52,534 --> 00:34:53,868
This girl is lying.
686
00:34:53,968 --> 00:34:56,171
See? I have no problem
with Stacey at the floor.
687
00:34:56,271 --> 00:34:58,173
Isn't that right, Stacey?
688
00:35:02,143 --> 00:35:03,978
Um, Rowena's right.
689
00:35:04,078 --> 00:35:06,648
I don't know what
she's talking about.
690
00:35:08,817 --> 00:35:11,853
Wow.
691
00:35:11,953 --> 00:35:13,522
Whatever.
692
00:35:22,431 --> 00:35:26,000
♪ You must remember this ♪
693
00:35:26,100 --> 00:35:28,270
♪ A kiss is still a kiss... ♪
694
00:35:28,370 --> 00:35:29,471
So...
695
00:35:29,571 --> 00:35:32,106
I heard MI6 reached out.
696
00:35:32,207 --> 00:35:33,208
Got your life back.
697
00:35:33,308 --> 00:35:34,576
I do.
698
00:35:34,676 --> 00:35:36,144
But there's something missing.
699
00:35:37,145 --> 00:35:38,380
Come to England.
700
00:35:38,480 --> 00:35:41,216
We could give this thing
between us a real chance.
701
00:35:41,316 --> 00:35:43,218
Two spies...
702
00:35:43,318 --> 00:35:45,354
riding off into the sunset?
703
00:35:45,454 --> 00:35:47,622
Yeah. Why not?
704
00:35:47,722 --> 00:35:50,592
Because people
with a mountain of secrets
705
00:35:50,692 --> 00:35:52,594
don't live happily ever after.
706
00:35:52,694 --> 00:35:53,762
With me, you wouldn't have
to keep secrets.
707
00:35:53,862 --> 00:35:54,896
You could tell me as much
708
00:35:54,996 --> 00:35:56,164
or as little
as you want,
709
00:35:56,265 --> 00:35:58,633
and I would always understand.
710
00:35:58,733 --> 00:36:01,135
As tempting as that is,
711
00:36:01,236 --> 00:36:03,405
it's more than that.
712
00:36:04,239 --> 00:36:08,109
I have a situation at home that
I really need to figure out.
713
00:36:10,579 --> 00:36:12,314
He's a lucky man.
714
00:36:19,654 --> 00:36:21,823
It's good to see you, Rick.
715
00:36:23,592 --> 00:36:25,827
I'm glad to know you're okay.
716
00:36:26,628 --> 00:36:28,730
If, um...
717
00:36:30,865 --> 00:36:33,101
...if the wind ever changes.
718
00:36:36,338 --> 00:36:38,907
I know where to find you.
719
00:36:40,675 --> 00:36:44,979
♪ As time ♪
720
00:36:46,515 --> 00:36:50,552
♪ Goes ♪
721
00:36:50,652 --> 00:36:54,823
♪ By. ♪
722
00:37:02,030 --> 00:37:02,931
Done.
723
00:37:03,031 --> 00:37:04,399
All right.
All right.
724
00:37:04,499 --> 00:37:05,567
I guess we should
send it in, huh?
725
00:37:05,667 --> 00:37:06,701
Yeah, guess we should.
726
00:37:06,801 --> 00:37:07,969
Okay. Clean air,
here we come.
727
00:37:08,069 --> 00:37:09,838
Sprawling lawn.
728
00:37:09,938 --> 00:37:11,906
Beautiful view of the lake. Yeah.
729
00:37:12,006 --> 00:37:13,575
Okay.
730
00:37:13,675 --> 00:37:15,444
Harry, I hate it. Wow.
731
00:37:15,544 --> 00:37:16,911
What?
I'm...
732
00:37:17,011 --> 00:37:19,581
I'm sorry, I-I can't live there.
733
00:37:19,681 --> 00:37:20,849
Unbelievable.
734
00:37:20,949 --> 00:37:21,950
I know. Are you mad?
735
00:37:22,050 --> 00:37:23,452
No. I hate it, too.
736
00:37:23,552 --> 00:37:24,819
No, I was only
pretending to like it
737
00:37:24,919 --> 00:37:26,488
because of how much you loved it
back in the day.
738
00:37:26,588 --> 00:37:28,823
Well, I was only pretending
to like it because you seemed
739
00:37:28,923 --> 00:37:30,325
so that sad that we missed out.
740
00:37:30,425 --> 00:37:32,661
Like, that life
that we wanted slipped away.
741
00:37:32,761 --> 00:37:34,963
It did. Well, then,
we got another life. Well...
742
00:37:35,063 --> 00:37:36,264
And I like this life better.
743
00:37:36,365 --> 00:37:38,467
Me, too. And you know what?
744
00:37:38,567 --> 00:37:40,234
This house, it ain't all that.
745
00:37:40,335 --> 00:37:42,837
No, are you kid--
butcher-block countertops?
746
00:37:42,937 --> 00:37:43,972
What is this, the 1800s?
747
00:37:44,072 --> 00:37:45,507
Yeah, and all that grass?
748
00:37:45,607 --> 00:37:47,576
My hay fever's going crazy
just thinking about it.
749
00:37:47,676 --> 00:37:49,243
And the commute?
Oh, forget about it.
750
00:37:49,344 --> 00:37:51,012
Two hours back and forth
to the sanctum?
751
00:37:51,112 --> 00:37:53,948
No, thanks.
No. You know what?
752
00:37:54,048 --> 00:37:55,183
Kill it.
753
00:37:55,283 --> 00:37:56,718
Dead.
754
00:37:56,818 --> 00:37:58,520
Whew.
755
00:37:58,620 --> 00:38:00,054
Come on. Aw.
756
00:38:00,154 --> 00:38:00,989
Oh.
757
00:38:01,089 --> 00:38:02,156
That's a relief. Yeah.
758
00:38:02,256 --> 00:38:03,625
Hey. Can I tell you something?
759
00:38:03,725 --> 00:38:05,860
Mm.
Home, for me,
760
00:38:05,960 --> 00:38:07,028
is any place you are.
761
00:38:07,128 --> 00:38:08,597
Aw, that's sweet. Yeah.
762
00:38:08,697 --> 00:38:10,164
Aw.
Just, you know,
763
00:38:10,264 --> 00:38:15,069
can w-we still practice that
n-new handshake of ours?
764
00:38:16,137 --> 00:38:19,808
What room would you like
to practice in first?
765
00:38:25,313 --> 00:38:26,881
McCall!
766
00:38:26,981 --> 00:38:28,817
Diego's in stable condition
767
00:38:28,917 --> 00:38:31,052
and en route to the black site
as we speak.
768
00:38:31,152 --> 00:38:32,754
There's only one problem.
769
00:38:32,854 --> 00:38:34,923
The SIM card we got
from Diego was blank.
770
00:38:35,023 --> 00:38:37,792
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
771
00:38:37,892 --> 00:38:39,728
You got Diego.
772
00:38:39,828 --> 00:38:41,996
Take the win.
Take the win?
773
00:38:42,096 --> 00:38:44,833
The mission was getting
those plutonium rings.
774
00:38:44,933 --> 00:38:48,403
And making sure they were
disposed of for good.
775
00:38:48,503 --> 00:38:49,604
So that no one
776
00:38:49,704 --> 00:38:51,205
could get their
hands on them.
777
00:38:51,305 --> 00:38:54,409
That's not exactly something
you bury in your backyard.
778
00:38:56,177 --> 00:38:58,212
If I didn't know any better,
I'd say you were
779
00:38:58,312 --> 00:39:01,215
purposely disregarding
your mission objective.
780
00:39:01,315 --> 00:39:04,786
You give me imperfect intel,
you get imperfect results.
781
00:39:04,886 --> 00:39:06,555
You almost
got me killed.
782
00:39:06,655 --> 00:39:08,723
It wasn't personal, McCall.
783
00:39:08,823 --> 00:39:10,959
This is the job.
784
00:39:11,059 --> 00:39:13,294
Not the way I do it.
785
00:39:14,162 --> 00:39:16,097
I'm tired of you
manipulating me, Fisk.
786
00:39:16,197 --> 00:39:19,067
Until you're ready to start
dealing with me openly
787
00:39:19,167 --> 00:39:22,170
and honestly,
this thing, me and you,
788
00:39:22,270 --> 00:39:23,538
it doesn't work.
789
00:39:23,638 --> 00:39:24,939
Are you trying to blackmail me?
790
00:39:25,039 --> 00:39:27,141
Call it "enticement."
791
00:39:31,480 --> 00:39:33,181
Well played, Mall Cop.
792
00:39:34,415 --> 00:39:35,817
Well played.
793
00:39:42,624 --> 00:39:45,126
Hey. I didn't hear you
come in last night.
794
00:39:45,226 --> 00:39:46,828
I didn't want
to wake you up.
795
00:39:46,928 --> 00:39:48,463
Oh, hey, babe.
796
00:39:49,330 --> 00:39:52,000
I'm glad you're home.
Ah. Me, too.
797
00:39:52,100 --> 00:39:54,903
There's no place else
I'd rather be.
798
00:39:56,237 --> 00:39:58,707
I told your mom what went down
at the boutique.
799
00:39:58,807 --> 00:40:00,709
Yeah.
800
00:40:00,809 --> 00:40:02,577
Hey.
801
00:40:02,677 --> 00:40:04,979
I'm really proud of you.
802
00:40:05,079 --> 00:40:07,816
You spoke truth to power
and made a difference.
803
00:40:11,553 --> 00:40:13,187
I got it.
804
00:40:18,893 --> 00:40:20,962
Hey, Delilah.
805
00:40:21,730 --> 00:40:23,097
Nice hairdo.
806
00:40:23,197 --> 00:40:24,966
Must be your day off.
807
00:40:25,834 --> 00:40:28,336
I deserve that.
808
00:40:29,170 --> 00:40:30,505
What are you doing here?
809
00:40:30,605 --> 00:40:32,040
I came to apologize
810
00:40:32,140 --> 00:40:34,576
for what happened
at the store yesterday.
811
00:40:35,610 --> 00:40:37,178
You needed someone
812
00:40:37,278 --> 00:40:39,914
to have your back,
and I couldn't.
813
00:40:40,014 --> 00:40:42,316
Couldn't or wouldn't?
814
00:40:42,416 --> 00:40:46,755
Truth?
Maybe a little bit of both?
815
00:40:46,855 --> 00:40:48,222
I need this job.
816
00:40:48,322 --> 00:40:50,592
I have a mountain
of student debt,
817
00:40:50,692 --> 00:40:53,461
and Rowena gives me the schedule
I need to make my classes.
818
00:40:53,562 --> 00:40:56,497
And in return, you enable
all her racist impulses?
819
00:40:56,598 --> 00:40:58,700
I'm just doing
what I have to do to survive.
820
00:40:58,800 --> 00:41:01,269
Yeah. Maybe.
821
00:41:03,037 --> 00:41:05,073
But at what cost?
822
00:41:08,643 --> 00:41:10,244
Again...
823
00:41:11,245 --> 00:41:13,381
...I just wanted to say sorry.
824
00:41:14,549 --> 00:41:16,284
Well, I appreciate that.
825
00:41:18,052 --> 00:41:19,320
But maybe you should save it
826
00:41:19,420 --> 00:41:22,223
for the next girl of color
you let down.
827
00:41:38,539 --> 00:41:39,574
Well done, Dee.
828
00:41:39,674 --> 00:41:41,109
Well done indeed.
829
00:41:41,209 --> 00:41:43,377
Seriously,
I'm proud of you.
830
00:41:43,477 --> 00:41:47,081
Standing up for yourself,
sticking to your guns.
831
00:41:47,181 --> 00:41:48,950
Thank you.
832
00:41:49,050 --> 00:41:50,619
Captioning sponsored by CBS
833
00:41:50,719 --> 00:41:52,553
and TOYOTA.
834
00:41:52,654 --> 00:41:54,956
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
58969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.