All language subtitles for The.Equalizer.2021.S03E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,579 --> 00:00:04,481 Previously on The Equalizer... 2 00:00:04,581 --> 00:00:06,350 I'm not too keen on private citizens 3 00:00:06,450 --> 00:00:08,085 opening their own branch of law enforcement. 4 00:00:08,185 --> 00:00:09,386 Come on, Marcus, imagine 5 00:00:09,486 --> 00:00:10,487 what we can accomplish 6 00:00:10,587 --> 00:00:12,923 if we were on the same team. 7 00:00:13,023 --> 00:00:14,358 It's about Mel. 8 00:00:14,458 --> 00:00:16,327 She's been training Delilah in self-defense. 9 00:00:16,427 --> 00:00:17,961 Although I expressly forbade it. 10 00:00:18,929 --> 00:00:20,397 She used O-goshi on a kid today. 11 00:00:20,497 --> 00:00:22,333 Damn near broke his arm. 12 00:00:22,433 --> 00:00:23,734 She's not ready, Mel. 13 00:00:23,834 --> 00:00:26,103 I decide what is appropriate for her to learn. 14 00:00:26,203 --> 00:00:27,371 Not you. 15 00:00:27,471 --> 00:00:28,872 One of the most important things to learn 16 00:00:28,972 --> 00:00:31,275 with this skill is when or when not 17 00:00:31,375 --> 00:00:33,477 to use it, but you'll get there. 18 00:00:33,577 --> 00:00:35,011 You're still gonna let me train with her? 19 00:00:35,112 --> 00:00:36,880 There's no better teacher. 20 00:00:37,948 --> 00:00:39,483 You're still upset with her 21 00:00:39,583 --> 00:00:40,984 about the training behind your back. 22 00:00:41,084 --> 00:00:42,919 It's more than that. I've always kept 23 00:00:43,019 --> 00:00:44,721 my private and professional lives separate. 24 00:00:44,821 --> 00:00:47,591 Walls are all down now, and you don't like it. 25 00:00:47,691 --> 00:00:49,593 I don't know how I feel about it. 26 00:01:18,555 --> 00:01:20,691 Hey, yo, uh, give me five. 27 00:01:20,791 --> 00:01:21,925 Yep. 28 00:01:28,165 --> 00:01:30,201 Randall. 29 00:01:30,701 --> 00:01:31,902 What are you doing here? 30 00:01:32,002 --> 00:01:33,036 Can't stop by to see an old friend? 31 00:01:33,136 --> 00:01:34,505 You know the drill. 32 00:01:34,605 --> 00:01:35,872 I can't be seen with nobody from our old crew. 33 00:01:35,972 --> 00:01:38,074 That's part of my parole conditions. 34 00:01:39,075 --> 00:01:42,012 I do appreciate the way you did your time like a man. 35 00:01:42,112 --> 00:01:43,814 They don't make 'em like us anymore, Tim. 36 00:01:43,914 --> 00:01:46,049 These youngins will snitch in a heartbeat. 37 00:01:46,149 --> 00:01:47,618 Why you here, Randall? Straight to it. 38 00:01:47,718 --> 00:01:49,186 Always liked that about you. 39 00:01:51,555 --> 00:01:53,056 Something came my way. 40 00:01:53,156 --> 00:01:54,991 I need someone I can count on. 41 00:01:55,091 --> 00:01:58,128 Someone with serious safe-cracking skills. 42 00:02:00,564 --> 00:02:02,199 Can't do it. 43 00:02:02,299 --> 00:02:04,835 Hey, man, I'm finally getting my life together 44 00:02:04,935 --> 00:02:07,170 And I got no plans of going back to prison. 45 00:02:07,271 --> 00:02:08,605 It's an easy job. 46 00:02:08,705 --> 00:02:10,207 Big-time money. 47 00:02:10,307 --> 00:02:11,908 Look, you won't have to... 48 00:02:12,008 --> 00:02:14,511 waste your time in this place, man. 49 00:02:14,611 --> 00:02:16,447 It's honest work. 50 00:02:16,547 --> 00:02:19,450 So, sorry, Randall, but I'm out. 51 00:02:19,550 --> 00:02:21,017 Nah, I'm sorry. 52 00:02:21,117 --> 00:02:23,220 For the confusion. 53 00:02:24,255 --> 00:02:25,922 I'm not asking. 54 00:02:35,131 --> 00:02:37,234 I'll send you a note. 55 00:02:37,334 --> 00:02:39,636 Let you know where to meet. 56 00:02:48,645 --> 00:02:50,314 Ah, thanks for a great breakfast, Aunt Vi. 57 00:02:50,414 --> 00:02:51,582 Really appreciate it. 58 00:02:51,682 --> 00:02:53,717 My pleasure. Oh. 59 00:02:53,817 --> 00:02:56,253 Could you please give this to Harry for me? 60 00:02:56,353 --> 00:02:57,688 Harry? 61 00:02:57,788 --> 00:03:00,357 Just a little thank-you for a favor he did. 62 00:03:00,457 --> 00:03:02,125 What favor? 63 00:03:02,225 --> 00:03:04,628 Oh, no big deal. 64 00:03:05,529 --> 00:03:06,963 Ooh! 65 00:03:07,063 --> 00:03:10,301 Mel is taking it easy on you, huh? 66 00:03:10,401 --> 00:03:12,703 No, it's not the work. It's these 5:00 a.m. starts 67 00:03:12,803 --> 00:03:15,972 that are killing me. Be careful what you wish for. 68 00:03:16,072 --> 00:03:18,675 There's no whining in whatever you're Jeet Kune Do-ing. 69 00:03:18,775 --> 00:03:20,176 Cecil and Kat are coming over for a rematch 70 00:03:20,277 --> 00:03:21,645 and I need you at your best. 71 00:03:21,745 --> 00:03:24,014 Hit the shower. 72 00:03:24,114 --> 00:03:25,449 Thank you. 73 00:03:25,549 --> 00:03:28,151 Spades with Kat and Cecil again? 74 00:03:29,085 --> 00:03:32,022 You think they haven't come up with a new way to cheat? 75 00:03:32,122 --> 00:03:34,325 I'm not worried. They want more smoke, bring it. 76 00:03:34,425 --> 00:03:35,792 You sure you don't want me to set up 77 00:03:35,892 --> 00:03:38,562 a surveillance camera on Kat and Cecil's cards? 78 00:03:38,662 --> 00:03:39,663 I mean, to even the playing field. 79 00:03:39,763 --> 00:03:41,565 No. Because the beatdown 80 00:03:41,665 --> 00:03:43,700 they're about to get is gonna be criminal. 81 00:03:43,800 --> 00:03:46,570 I don't need evidence on that. 82 00:03:47,237 --> 00:03:49,340 Touché. 83 00:03:49,440 --> 00:03:51,141 Go ahead, Aunt Vi. 84 00:03:54,845 --> 00:03:56,580 He's got me in a bad spot. 85 00:03:56,680 --> 00:03:59,249 What was in the photo? 86 00:04:00,417 --> 00:04:02,353 My little brother, Shawn... 87 00:04:02,453 --> 00:04:04,655 with a gun to his head. 88 00:04:06,357 --> 00:04:08,058 He says if I don't do this job, he'll kill him. 89 00:04:08,158 --> 00:04:09,660 Do you know when Randall grabbed him? 90 00:04:09,760 --> 00:04:11,562 When's the last time you saw your brother? 91 00:04:11,662 --> 00:04:13,564 Four years ago. 92 00:04:14,898 --> 00:04:16,567 It was at my trial. 93 00:04:16,667 --> 00:04:17,901 He never came to see you in prison? 94 00:04:18,001 --> 00:04:19,903 Nah, I knew he was upset. 95 00:04:20,003 --> 00:04:23,073 It wasn't until months later when I realized how much. 96 00:04:23,173 --> 00:04:24,541 Right. 97 00:04:24,641 --> 00:04:26,276 That's tough. 98 00:04:26,377 --> 00:04:28,545 Look, you got to understand. 99 00:04:28,645 --> 00:04:30,447 It was just us two. 100 00:04:30,547 --> 00:04:32,883 I mean, our parents died in a car crash ten years ago. 101 00:04:32,983 --> 00:04:36,052 And I promised Shawn I would never leave him. 102 00:04:36,853 --> 00:04:38,789 But then we needed money for insulin. 103 00:04:38,889 --> 00:04:40,757 Among other things. 104 00:04:40,857 --> 00:04:43,860 And that's when I fell in with Randall's crew. 105 00:04:45,295 --> 00:04:46,930 Look, when I got paroled, I just wanted to show him 106 00:04:47,030 --> 00:04:48,999 that I had changed, you know? 107 00:04:49,099 --> 00:04:51,067 You know, that-that I had cleaned up my act. 108 00:04:51,167 --> 00:04:53,103 But, I mean, he won't talk to me. 109 00:04:53,203 --> 00:04:55,672 Maybe if he sees you've really changed, he'll come around. 110 00:04:55,772 --> 00:04:56,807 Okay, but that's the thing, is if I do 111 00:04:56,907 --> 00:04:58,241 what Randall's asking me, 112 00:04:58,341 --> 00:05:00,310 everything I worked for goes down the drain. 113 00:05:00,411 --> 00:05:02,646 And you can't risk going to the police 114 00:05:02,746 --> 00:05:04,415 because if Randall finds out... 115 00:05:04,515 --> 00:05:05,882 Yeah. 116 00:05:08,819 --> 00:05:10,454 When's this job going down? 117 00:05:11,922 --> 00:05:13,957 Tomorrow night. 118 00:05:14,057 --> 00:05:15,191 Why you? 119 00:05:15,291 --> 00:05:17,394 Why go through all this to get you involved? 120 00:05:17,494 --> 00:05:19,295 Surely there's other safe crackers around. 121 00:05:19,396 --> 00:05:21,297 There are, but I'm the only one on record who's ever cracked 122 00:05:21,398 --> 00:05:22,866 a C.F. Kane-7 safe. 123 00:05:22,966 --> 00:05:24,835 I mean, it used to be a badge of honor. 124 00:05:24,935 --> 00:05:26,803 Now it's a curse. 125 00:05:27,871 --> 00:05:30,073 Yeah, life can be ironic that way. 126 00:05:30,173 --> 00:05:31,675 It's not fair. 127 00:05:31,775 --> 00:05:34,678 Look, I-I made a mistake as a kid. 128 00:05:34,778 --> 00:05:36,146 I p-paid my dues. 129 00:05:36,246 --> 00:05:37,881 This is supposed to be my second chance. 130 00:05:37,981 --> 00:05:39,850 And the world just sees a criminal. 131 00:05:39,950 --> 00:05:41,885 From my boss taking a cut of my paychecks 132 00:05:41,985 --> 00:05:43,987 to my P.O. threatening to send me back 133 00:05:44,087 --> 00:05:45,822 if I don't pay him, but... 134 00:05:45,922 --> 00:05:48,158 but I'm the thief, right? 135 00:05:51,227 --> 00:05:53,797 I understand getting second chances. 136 00:05:55,499 --> 00:05:57,701 I'll look into it. 137 00:06:03,440 --> 00:06:05,476 Robyn? 138 00:06:05,576 --> 00:06:07,077 Ah, ah, ah. Here. 139 00:06:07,177 --> 00:06:09,112 Hey. Hey. 140 00:06:12,649 --> 00:06:15,218 I still feel like things are a little, I don't know, 141 00:06:15,318 --> 00:06:17,854 off between us. 142 00:06:17,954 --> 00:06:19,956 Because they are. 143 00:06:22,392 --> 00:06:23,760 But it's not just because of you. 144 00:06:23,860 --> 00:06:26,029 This whole new dynamic 145 00:06:26,129 --> 00:06:28,732 of my professional and personal life intersecting. 146 00:06:28,832 --> 00:06:31,034 Yeah, I get it, things are changing, but, 147 00:06:31,134 --> 00:06:32,669 Rob, it doesn't have to be a bad thing. 148 00:06:32,769 --> 00:06:34,070 I know. 149 00:06:34,170 --> 00:06:35,739 But it's gonna take some getting used to. 150 00:06:35,839 --> 00:06:39,042 Give me some time. We'll get there. 151 00:06:41,578 --> 00:06:43,246 Okay. 152 00:06:45,882 --> 00:06:47,918 Yo. 153 00:06:48,018 --> 00:06:50,554 These are from Aunt Vi. 154 00:06:50,654 --> 00:06:52,723 Oh, yeah, 155 00:06:52,823 --> 00:06:54,658 I love surprises. 156 00:07:00,897 --> 00:07:02,999 Oh... Oh... 157 00:07:03,099 --> 00:07:05,168 Oh, my goodness. 158 00:07:05,268 --> 00:07:07,671 I mean, who knew that heaven itself 159 00:07:07,771 --> 00:07:09,305 could be delivered in a box? 160 00:07:09,405 --> 00:07:10,641 Those are Aunt Vi's 161 00:07:10,741 --> 00:07:12,142 "special occasion" brownies. 162 00:07:12,242 --> 00:07:14,044 How did you get her to make these? 163 00:07:14,144 --> 00:07:15,912 I think it's her way of thanking me for, uh, showing her 164 00:07:16,012 --> 00:07:18,281 how to exploit certain, um, you know, some flaws 165 00:07:18,381 --> 00:07:20,216 in the content, uh, streaming protocols. 166 00:07:20,316 --> 00:07:21,918 He gave her all his streaming passwords. 167 00:07:22,018 --> 00:07:23,353 Hey, snitches 168 00:07:23,453 --> 00:07:24,454 get, uh... 169 00:07:24,555 --> 00:07:26,022 Brownies, I guess. Mmm. 170 00:07:26,122 --> 00:07:28,258 Oh. 171 00:07:28,358 --> 00:07:29,425 Mmm. 172 00:07:30,861 --> 00:07:31,928 Just talk to me about Randall Grayle. 173 00:07:32,028 --> 00:07:33,396 Right, okay, so, according to the FBI 174 00:07:33,496 --> 00:07:37,233 database, Randall is the prime suspect in a dozen 175 00:07:37,333 --> 00:07:38,635 high-line robberies across the country. 176 00:07:38,735 --> 00:07:40,671 And despite having an arrest record 177 00:07:40,771 --> 00:07:42,906 as long as the BQE and leaving a trail of bodies, 178 00:07:43,006 --> 00:07:45,609 nothing seems to stick. Airtight alibis 179 00:07:45,709 --> 00:07:46,777 every time. 180 00:07:46,877 --> 00:07:47,811 And his last job, uh, 181 00:07:47,911 --> 00:07:49,713 an NYPD officer got killed. 182 00:07:49,813 --> 00:07:51,314 Okay, what's your gut on Tim Fells? 183 00:07:51,414 --> 00:07:52,816 I don't know. I feel for the guy. 184 00:07:52,916 --> 00:07:55,652 I mean, he made a mistake a long time ago, 185 00:07:55,752 --> 00:07:57,520 but he's still paying for it. 186 00:07:57,621 --> 00:08:00,156 Sad truth is ex-cons face two prison sentences-- 187 00:08:00,256 --> 00:08:03,694 one behind bars and one when they get back on the outside. 188 00:08:03,794 --> 00:08:04,728 It's a scarlet letter. 189 00:08:04,828 --> 00:08:06,697 What about the brother? 190 00:08:06,797 --> 00:08:09,532 He spent four years in foster care when Tim was inside, 191 00:08:09,633 --> 00:08:11,301 and now he's on the dean's list 192 00:08:11,401 --> 00:08:13,236 at City College. As of two days ago, 193 00:08:13,336 --> 00:08:15,806 he's got no new activity on his credit card or social media. 194 00:08:15,906 --> 00:08:17,941 Cell phone? It's offline. 195 00:08:18,041 --> 00:08:19,810 I got a program running right now to reconstruct 196 00:08:19,910 --> 00:08:21,578 his GPS from the last few days. 197 00:08:21,678 --> 00:08:23,880 I mean, it should be ready soon. The heist is tomorrow. 198 00:08:23,980 --> 00:08:25,882 We don't have a lot of time to find him. 199 00:08:25,982 --> 00:08:27,217 And Randall has a history of being calculating 200 00:08:27,317 --> 00:08:29,953 and volatile. If he even suspects that Tim went 201 00:08:30,053 --> 00:08:31,988 to somebody for outside help... Well, let's not give him 202 00:08:32,088 --> 00:08:34,124 a reason to suspect. 203 00:08:37,293 --> 00:08:38,629 So, what's the plan? 204 00:08:38,729 --> 00:08:41,031 'Cause I'll do anything to save my brother. 205 00:08:41,131 --> 00:08:42,532 Tell Randall you're in. 206 00:08:42,633 --> 00:08:44,167 Wait, you want me to go through with the heist? 207 00:08:44,267 --> 00:08:46,169 Of course not. 208 00:08:46,269 --> 00:08:47,537 Just string him along until we find Shawn. 209 00:08:48,905 --> 00:08:51,041 Randall can smell B.S. from a mile away. 210 00:08:51,141 --> 00:08:53,376 What if he sees through me, huh? He'll have Shawn killed 211 00:08:53,476 --> 00:08:55,979 on the spot. If there was another option, I wouldn't ask. 212 00:08:56,079 --> 00:08:58,281 We'll pull you out as soon as we have Shawn. 213 00:09:00,717 --> 00:09:02,585 Okay. 214 00:09:02,686 --> 00:09:05,121 I'll tell him I'm in. Good. And, Tim, 215 00:09:05,221 --> 00:09:08,925 I'm not gonna let anything happen to you or your brother. 216 00:09:09,025 --> 00:09:11,194 Okay. 217 00:09:20,570 --> 00:09:21,905 Oh. 218 00:09:26,910 --> 00:09:29,012 Yeah, baby! 219 00:09:29,112 --> 00:09:30,847 Y'all set again. 220 00:09:30,947 --> 00:09:34,517 Oh, yes. Yes. Ugh, come on. 221 00:09:37,053 --> 00:09:38,755 Oh, my goodness. 222 00:09:38,855 --> 00:09:40,223 They're mighty quiet, Dee. 223 00:09:40,323 --> 00:09:42,192 Maybe it's all the L's they've been taking. 224 00:09:42,292 --> 00:09:43,894 That's what it sounds like to me. 225 00:09:43,994 --> 00:09:46,329 Well, well played, you two. 226 00:09:47,397 --> 00:09:49,199 Let's call it a day. 227 00:09:49,299 --> 00:09:52,302 No, no, no, no, no. Come on now. 228 00:09:52,402 --> 00:09:53,870 We're just messing with you. No, it's not that. 229 00:09:53,970 --> 00:09:55,038 We're just dealing with some stuff at home. 230 00:09:55,138 --> 00:09:57,073 Mm-hmm. Oh. 231 00:09:57,173 --> 00:09:59,009 Is everything okay? 232 00:09:59,109 --> 00:10:00,510 Not so much. 233 00:10:00,610 --> 00:10:02,578 But you know we're planning on selling our house 234 00:10:02,679 --> 00:10:04,147 and moving to Florida. 235 00:10:04,247 --> 00:10:05,648 To be closer to our grandkids. 236 00:10:05,749 --> 00:10:07,483 But when we had our house appraised, we were told 237 00:10:07,583 --> 00:10:10,153 that it's not worth nearly what we thought. 238 00:10:10,253 --> 00:10:12,422 How's that possible? A place that size with all that 239 00:10:12,522 --> 00:10:14,157 colonial architecture? I think it'd be worth 240 00:10:14,257 --> 00:10:16,927 a fortune. Not according to our appraiser. 241 00:10:17,027 --> 00:10:18,695 What burns me up is this house 242 00:10:18,795 --> 00:10:20,931 down the block-- same square footage, but a smaller yard-- 243 00:10:21,031 --> 00:10:24,134 is on the market for double what they say ours is worth. Mm-hmm. 244 00:10:26,302 --> 00:10:28,438 Let me guess, the owners of that property are white? 245 00:10:28,538 --> 00:10:31,041 Mm-hmm. That's not right. 246 00:10:31,141 --> 00:10:32,542 I've heard about this kind of thing. 247 00:10:32,642 --> 00:10:34,477 I've got a friend in real estate, 248 00:10:34,577 --> 00:10:36,412 she says that time and time again that 249 00:10:36,512 --> 00:10:39,015 minority-owned homes come in far less 250 00:10:39,115 --> 00:10:41,918 than comparable white-owned homes. 251 00:10:42,018 --> 00:10:44,287 Well, that goes back to Jim Crow, 252 00:10:44,387 --> 00:10:47,223 redlining and white flight in the 50s. 253 00:10:48,158 --> 00:10:50,360 It's government-sanctioned racism. 254 00:10:50,460 --> 00:10:52,863 What can we do? When we pressed the appraiser about it, 255 00:10:52,963 --> 00:10:54,530 all we got was a runaround. 256 00:10:54,630 --> 00:10:57,667 What's the name of the appraiser? 257 00:10:57,768 --> 00:11:00,636 Potter. Wallace Potter. 258 00:11:00,737 --> 00:11:02,538 Why? 259 00:11:15,518 --> 00:11:17,653 It's good to see you still have a good head on your shoulders. 260 00:11:17,754 --> 00:11:20,090 Well, I, uh, thought about what you said. 261 00:11:20,190 --> 00:11:22,125 You know, me busting my ass 262 00:11:22,225 --> 00:11:23,894 on a loading dock-- 263 00:11:23,994 --> 00:11:26,362 that ain't the move. 264 00:11:27,898 --> 00:11:29,265 Intel was spot-on. 265 00:11:29,365 --> 00:11:32,502 Randall Grayle's back in town. 266 00:11:32,602 --> 00:11:33,904 Should we move in? 267 00:11:34,004 --> 00:11:35,405 No. Grayle's slippery. 268 00:11:35,505 --> 00:11:36,940 We need more evidence to send him away for good. 269 00:11:37,040 --> 00:11:40,310 But the moment he steps out of line, he goes down. 270 00:11:43,213 --> 00:11:44,380 That's Tim Fells. 271 00:11:44,480 --> 00:11:45,849 If he's here, then Randall's 272 00:11:45,949 --> 00:11:47,217 getting the band back together. 273 00:11:47,317 --> 00:11:48,684 Set up the shotgun mics. I need to hear 274 00:11:48,785 --> 00:11:49,719 what these guys are saying. 275 00:11:49,820 --> 00:11:50,921 Yes, sir. 276 00:11:51,021 --> 00:11:53,356 Whatever Randall's planning, 277 00:11:53,456 --> 00:11:56,259 he's not getting away with it this time. 278 00:12:04,734 --> 00:12:07,770 What do you know about Randall Grayle? 279 00:12:07,871 --> 00:12:10,240 I can tell you he's bad news. 280 00:12:10,340 --> 00:12:12,542 In fact, we have information he's planning something. 281 00:12:12,642 --> 00:12:14,510 The second he moves, 282 00:12:14,610 --> 00:12:16,112 we're taking him down. 283 00:12:16,212 --> 00:12:18,448 Can you press pause on that? Absolutely not. 284 00:12:18,548 --> 00:12:21,151 Randall's slipped through our fingers in the past. This is 285 00:12:21,251 --> 00:12:23,586 the first time he's shown his face in New York in three years. 286 00:12:23,686 --> 00:12:24,787 We may not get another chance. 287 00:12:24,888 --> 00:12:27,590 Well, the problem is 288 00:12:27,690 --> 00:12:29,592 he kidnapped my client's brother. 289 00:12:29,692 --> 00:12:31,594 He's forcing him to pull a heist. 290 00:12:31,694 --> 00:12:33,997 I just need to some time to get the kid back. 291 00:12:34,097 --> 00:12:35,899 I don't know what to tell you. 292 00:12:35,999 --> 00:12:38,034 The only reason we haven't moved on Grayle already 293 00:12:38,134 --> 00:12:40,403 is we want to make sure we have concrete evidence 294 00:12:40,503 --> 00:12:41,671 and do everything by the book. 295 00:12:41,771 --> 00:12:44,407 All I need is one, two days, tops. 296 00:12:44,507 --> 00:12:45,808 You got to understand, 297 00:12:45,909 --> 00:12:47,710 Randall Grayle is a cop killer. 298 00:12:48,879 --> 00:12:50,146 I personally had to tell 299 00:12:50,246 --> 00:12:51,614 a fellow officer's four-year-old daughter 300 00:12:51,714 --> 00:12:52,815 that her father wasn't coming home 301 00:12:52,916 --> 00:12:54,084 after he clashed with Randall. 302 00:12:54,184 --> 00:12:55,751 I promised that officer's wife 303 00:12:55,852 --> 00:12:57,120 I would bring Randall down, 304 00:12:57,220 --> 00:12:58,788 and that's exactly what I'm going to do. 305 00:12:58,889 --> 00:13:00,223 If you move on Randall, 306 00:13:00,323 --> 00:13:02,458 he'll assume our client sold him out. 307 00:13:02,558 --> 00:13:05,061 He'll kill his brother for sure. 308 00:13:05,161 --> 00:13:08,098 Let me guess, Tim Fells is your client. 309 00:13:09,933 --> 00:13:12,668 I can't let Randall walk. I'm not asking you to. 310 00:13:12,768 --> 00:13:14,370 We can work together to take him down. 311 00:13:14,470 --> 00:13:15,939 As soon as I 312 00:13:16,039 --> 00:13:17,507 know the brother's out of danger. 313 00:13:17,607 --> 00:13:18,909 I don't know, Robyn. 314 00:13:19,009 --> 00:13:21,077 Randall's slippery. The longer I wait... 315 00:13:21,177 --> 00:13:24,314 Look, have I ever let you down? 316 00:13:25,615 --> 00:13:28,318 You got to trust me on this one. 317 00:13:32,355 --> 00:13:34,757 Can Fells tell us where that heist is happening? 318 00:13:34,857 --> 00:13:36,726 What he knows, we'll know. Okay. 319 00:13:36,826 --> 00:13:38,161 The moment you find the brother... 320 00:13:38,261 --> 00:13:40,330 We'll help you take Randall down. 321 00:13:41,497 --> 00:13:43,266 So, uh... 322 00:13:43,366 --> 00:13:44,667 rare coins? 323 00:13:44,767 --> 00:13:46,736 Lost gold from Napoleon or something. 324 00:13:46,836 --> 00:13:50,440 All I know is we're talking eight figures. 325 00:13:51,975 --> 00:13:54,644 I got a fence lined up and everything. 326 00:13:54,744 --> 00:13:57,047 What'd I miss? Talking about the score, 327 00:13:57,147 --> 00:13:58,881 but no details of where it's happening. 328 00:13:59,782 --> 00:14:01,251 It's, uh... 329 00:14:01,351 --> 00:14:02,919 it's cool. 330 00:14:06,923 --> 00:14:09,159 What's going on with you, man? 331 00:14:09,259 --> 00:14:12,062 What do you mean? I mean, I'm dropping a life-changing gig 332 00:14:12,162 --> 00:14:14,197 in your lap, and you're acting like it's 333 00:14:14,297 --> 00:14:15,565 no big deal. 334 00:14:15,665 --> 00:14:17,467 I'm just worried about my brother, you know? 335 00:14:17,567 --> 00:14:19,202 Look, 336 00:14:19,302 --> 00:14:21,571 I'm here, I'm down. Like, can't you 337 00:14:21,671 --> 00:14:22,605 let Shawn go? Nah. 338 00:14:22,705 --> 00:14:23,706 You don't seem down, man, 339 00:14:23,806 --> 00:14:24,975 so I'm gonna hold on to baby bro 340 00:14:25,075 --> 00:14:26,476 until I get what I want. 341 00:14:29,745 --> 00:14:30,913 Yeah. 342 00:14:31,014 --> 00:14:32,182 Uh, I think we should call it off. 343 00:14:32,282 --> 00:14:33,449 The old man is getting suspicious. 344 00:14:33,549 --> 00:14:34,985 Then calm him down. 345 00:14:35,085 --> 00:14:37,087 You can't play your role, I don't know what good you are. 346 00:14:37,187 --> 00:14:39,022 Handle your uncle, man, 347 00:14:39,122 --> 00:14:40,723 or I will. I want a trace on that call. 348 00:14:42,292 --> 00:14:44,194 That about the job? Don't worry about it. 349 00:14:44,294 --> 00:14:46,396 All you need to be concerned with is doing your job. 350 00:14:46,496 --> 00:14:47,763 Crack that safe when I tell you. 351 00:14:47,863 --> 00:14:50,000 Do that, your brother lives. You don't... 352 00:14:50,100 --> 00:14:51,801 Look, Randall, I swear... Come back in three hours when 353 00:14:51,901 --> 00:14:53,970 the rest of the crew's here. We'll go over the particulars. 354 00:14:54,070 --> 00:14:56,172 He's talking a lot about this job, but still not 355 00:14:56,272 --> 00:14:57,540 a damn thing about the when or where. 356 00:14:57,640 --> 00:14:58,841 I want to know the second 357 00:14:58,941 --> 00:15:00,910 he gets into the specifics. 358 00:15:10,553 --> 00:15:11,554 Mr. Potter. Please, 359 00:15:11,654 --> 00:15:13,423 come in. 360 00:15:18,094 --> 00:15:20,030 Thank you for coming on such 361 00:15:20,130 --> 00:15:22,298 short notice. You were a little insistent, ma'am. 362 00:15:22,398 --> 00:15:23,533 Uh, before we begin, 363 00:15:23,633 --> 00:15:25,101 is there anything 364 00:15:25,201 --> 00:15:26,902 I should know about the-the house, 365 00:15:27,003 --> 00:15:29,039 the property? No, no, no, just that 366 00:15:29,139 --> 00:15:30,640 I'm-I'm considering a re-fi, 367 00:15:30,740 --> 00:15:33,443 and I-I just want to know what I'm looking at. Ah. 368 00:15:34,777 --> 00:15:36,112 Please. 369 00:15:41,451 --> 00:15:44,220 Harry, I just left Shawn's apartment. 370 00:15:44,320 --> 00:15:45,988 Spoke to some of his neighbors. 371 00:15:46,089 --> 00:15:47,390 No one's seen him in days. 372 00:15:47,490 --> 00:15:49,125 That lines up with what we found. 373 00:15:49,225 --> 00:15:51,227 Harry reconstructed Shawn's movements 374 00:15:51,327 --> 00:15:53,296 using his cell phone's GPS data. 375 00:15:53,396 --> 00:15:55,565 Yeah, so, two days ago, he left his night class, 376 00:15:55,665 --> 00:15:57,100 then his signal disappeared. 377 00:15:57,200 --> 00:15:59,435 Briefly popped back up again at around 11:00 p.m., 378 00:15:59,535 --> 00:16:02,205 and then it vanished for good. Where? 379 00:16:03,573 --> 00:16:05,441 Near a Dino's Pizzeria 380 00:16:05,541 --> 00:16:08,978 in Canarsie. There aren't any working street cams in the area, but 381 00:16:09,079 --> 00:16:11,681 check this out. I did a little recon on the pizza joint 382 00:16:11,781 --> 00:16:13,483 owner, one Dino Garruzzo. 383 00:16:13,583 --> 00:16:16,018 And turns out he did five years on a RICO charge, 384 00:16:16,119 --> 00:16:18,154 and that wasn't his first brush with the law, either. Wait a minute. 385 00:16:18,254 --> 00:16:20,590 Dino and Randall Grayle got arrested together 386 00:16:20,690 --> 00:16:22,825 when Randall was 18. 387 00:16:22,925 --> 00:16:24,394 That can't be a coincidence. 388 00:16:24,494 --> 00:16:26,262 You think that's where Randall could be holding him? 389 00:16:26,362 --> 00:16:27,697 It's worth taking a look. 390 00:16:27,797 --> 00:16:29,031 But we can't go in guns blazing. 391 00:16:29,132 --> 00:16:30,166 They could kill Shawn before we get there. 392 00:16:30,266 --> 00:16:31,501 I have an idea. Harry, 393 00:16:31,601 --> 00:16:33,503 do you own a sport jacket? Uh... 394 00:16:33,603 --> 00:16:34,904 yeah. Maybe. 395 00:16:35,004 --> 00:16:37,006 I mean, I might have something better. 396 00:16:43,012 --> 00:16:44,547 Hello. 397 00:16:44,647 --> 00:16:45,881 Hi. Can I help you? 398 00:16:45,981 --> 00:16:48,784 Yeah. Richard Hagen. Health inspector. 399 00:16:48,884 --> 00:16:50,153 Oh, come on. 400 00:16:50,253 --> 00:16:51,754 You guys were just here last month. 401 00:16:51,854 --> 00:16:53,089 Yeah, well, 402 00:16:53,189 --> 00:16:55,725 Maybe we should step it up to weekly. 403 00:16:55,825 --> 00:16:58,027 Can you at least come back? I'm the only one here. 404 00:16:58,128 --> 00:17:00,396 Yeah, including, uh, the customers. 405 00:17:00,496 --> 00:17:02,932 You think the low foot traffic might be attributed 406 00:17:03,032 --> 00:17:04,834 to the "B" hanging in your window? 407 00:17:04,934 --> 00:17:06,336 Which I'm starting to think 408 00:17:06,436 --> 00:17:09,772 was... graded on a curve. 409 00:17:09,872 --> 00:17:12,775 Do you think maybe we could, um... 410 00:17:12,875 --> 00:17:14,877 work something out? Young lady, 411 00:17:14,977 --> 00:17:16,879 are you offering me a bribe? 412 00:17:16,979 --> 00:17:18,047 Because that is a nasty 413 00:17:18,148 --> 00:17:19,682 infraction of public corruption, 414 00:17:19,782 --> 00:17:21,384 Code 387 subsection 2, 415 00:17:21,484 --> 00:17:23,119 punishable by up to... No, okay, no. 416 00:17:23,219 --> 00:17:25,988 I was just... thinking maybe you might want a slice 417 00:17:26,088 --> 00:17:28,224 before you start inspecting. 418 00:17:28,324 --> 00:17:30,993 Look, this face might scream "thrill-seeker," but there are 419 00:17:31,093 --> 00:17:33,329 some risks I'm just not willing to take. 420 00:17:33,429 --> 00:17:34,530 I'll start in the basement. Uh... 421 00:17:34,630 --> 00:17:36,199 No, I'm good. I got it. 422 00:17:44,240 --> 00:17:47,210 How's it going? 423 00:17:47,310 --> 00:17:48,911 He's not here. 424 00:17:49,011 --> 00:17:51,347 Maybe we got it all wrong. 425 00:17:56,219 --> 00:17:59,622 Hey, wait a minute. 426 00:17:59,722 --> 00:18:00,990 Just found an insulin pen. 427 00:18:01,090 --> 00:18:02,192 Didn't Tim say Shawn was diabetic? 428 00:18:02,292 --> 00:18:05,195 Sure did. Shawn was in that room. 429 00:18:07,129 --> 00:18:09,665 Wait, whoa, hold on. 430 00:18:16,105 --> 00:18:18,508 Mel, there's another exit. Down the block. 431 00:18:18,608 --> 00:18:20,576 What? Where? 432 00:18:26,982 --> 00:18:28,218 I see 'em. 433 00:18:38,428 --> 00:18:40,696 Damn it. 434 00:18:42,265 --> 00:18:43,666 Rob, Shawn was here. 435 00:18:43,766 --> 00:18:45,301 We just missed him. 436 00:18:45,401 --> 00:18:47,837 Damn. Any idea where they're taking him? 437 00:18:47,937 --> 00:18:50,606 No, but I got the plates off the car he took off in. 438 00:18:50,706 --> 00:18:51,874 Hold on, Tim's calling. 439 00:18:51,974 --> 00:18:52,942 Tim. 440 00:18:53,042 --> 00:18:54,544 Listen, we got some news. 441 00:18:54,644 --> 00:18:56,746 Please tell me you found Shawn because we out of time. 442 00:18:56,846 --> 00:18:58,948 What are you talking about? He-he moved up the heist. 443 00:18:59,048 --> 00:19:00,550 It's going down tonight. 444 00:19:00,650 --> 00:19:02,352 Okay. 445 00:19:02,452 --> 00:19:05,187 We have a lead on Shawn, but I need a little more time 446 00:19:05,288 --> 00:19:06,989 to find him. What am I supposed to do? 447 00:19:07,089 --> 00:19:09,091 You're gonna have to stop pretending 448 00:19:09,191 --> 00:19:11,761 and actually go through with the heist. 449 00:19:22,238 --> 00:19:24,106 Was just about to call you. What's up? 450 00:19:24,206 --> 00:19:25,875 Hey, I just got a panicked call 451 00:19:25,975 --> 00:19:28,177 from Tim about the heist. What about it? 452 00:19:28,278 --> 00:19:30,246 It's going down tonight. 453 00:19:30,346 --> 00:19:32,014 Thanks for the heads up. 454 00:19:32,114 --> 00:19:34,417 I'll tell my team to be ready to take Randall down. No. 455 00:19:34,517 --> 00:19:36,419 We still don't have Shawn. 456 00:19:36,519 --> 00:19:37,987 Are you any closer to finding him? 457 00:19:38,087 --> 00:19:39,455 Harry's tracking a lead right now. 458 00:19:39,555 --> 00:19:40,956 I just need a little more time. 459 00:19:41,056 --> 00:19:42,725 Robyn, this man is a killer. 460 00:19:42,825 --> 00:19:44,594 It's irresponsible to let him get away with this heist. 461 00:19:44,694 --> 00:19:45,895 People will get hurt. 462 00:19:45,995 --> 00:19:47,930 Not if we play this the right way. 463 00:19:48,030 --> 00:19:49,332 Which is? 464 00:19:49,432 --> 00:19:50,733 Have Tim go along for the heist. 465 00:19:50,833 --> 00:19:52,368 What? At the same time, 466 00:19:52,468 --> 00:19:53,969 we infiltrate Randall's crew, 467 00:19:54,069 --> 00:19:55,338 that way we control the situation. 468 00:19:55,438 --> 00:19:56,739 I don't like it. 469 00:19:56,839 --> 00:19:57,807 Feels like we're playing roulette on this one. 470 00:19:57,907 --> 00:19:59,141 I know it's risky, 471 00:19:59,241 --> 00:20:00,576 but it gives us a chance to save them both. 472 00:20:00,676 --> 00:20:01,577 Or lose them both. 473 00:20:01,677 --> 00:20:02,612 If Tim's exposed, 474 00:20:02,712 --> 00:20:03,613 then both brothers die. 475 00:20:03,713 --> 00:20:05,581 Well, you go in now, 476 00:20:05,681 --> 00:20:07,950 you lose lives for sure. 477 00:20:09,184 --> 00:20:10,320 Okay. 478 00:20:10,420 --> 00:20:12,254 How do you want to play it? 479 00:20:15,325 --> 00:20:16,692 This the whole crew? 480 00:20:16,792 --> 00:20:17,960 That we know of. 481 00:20:18,060 --> 00:20:19,462 So if we want to infiltrate 482 00:20:19,562 --> 00:20:20,796 Randall's operation, we got to create an opening, 483 00:20:20,896 --> 00:20:21,997 put one of these three on ice. 484 00:20:22,097 --> 00:20:23,699 Question is, which one? 485 00:20:23,799 --> 00:20:25,568 First up is the wheel woman, Lane Carter, master 486 00:20:25,668 --> 00:20:27,937 at grand theft auto. Yeah, but then I'd be stuck on the perimeter. 487 00:20:28,037 --> 00:20:29,672 I need to be close to watch Tim's back. 488 00:20:29,772 --> 00:20:30,773 Okay. All right. 489 00:20:30,873 --> 00:20:31,807 Who's next? Hasan Abbas. 490 00:20:31,907 --> 00:20:33,208 Arrested a half dozen times 491 00:20:33,309 --> 00:20:34,243 for cybercrimes. 492 00:20:34,344 --> 00:20:35,311 He's their Harry. 493 00:20:35,411 --> 00:20:36,346 As though 494 00:20:36,446 --> 00:20:37,347 I'd get caught six times. 495 00:20:37,447 --> 00:20:38,614 I've been arrested once. 496 00:20:38,714 --> 00:20:40,182 Granted, it was by the CIA. 497 00:20:40,850 --> 00:20:41,851 You're very handsome, though. Okay. 498 00:20:41,951 --> 00:20:43,353 Thank you. I... The point is 499 00:20:43,453 --> 00:20:45,054 is I that could do this one with my eyes closed. 500 00:20:45,154 --> 00:20:47,323 Good, but then who would be here helping Rob track Shawn? 501 00:20:47,423 --> 00:20:49,759 Okay, true. Uh, what about the third guy? 502 00:20:49,859 --> 00:20:51,226 What's his deal? Carmine Nolfi. 503 00:20:51,327 --> 00:20:53,596 Ex-military. Proficient in close quarters combat. 504 00:20:53,696 --> 00:20:54,897 Okay, so their tough guy, 505 00:20:54,997 --> 00:20:56,766 security, breaking- and-entering expert. 506 00:20:58,434 --> 00:20:59,702 He's our in. 507 00:20:59,802 --> 00:21:02,772 Okay, but who's taking his place? 508 00:21:03,539 --> 00:21:05,207 Dude. It's... He just... 509 00:21:05,808 --> 00:21:07,910 Relax, honey, he's just getting to know you. 510 00:21:11,947 --> 00:21:13,683 Mighty fine house you have here. 511 00:21:13,783 --> 00:21:16,552 Especially given your lack of upgrades, 512 00:21:16,652 --> 00:21:18,821 I think you'll find that I've been 513 00:21:18,921 --> 00:21:22,358 quite... generous. 514 00:21:22,458 --> 00:21:24,226 Thank you. 515 00:21:25,395 --> 00:21:26,729 Are you quite sure? 516 00:21:26,829 --> 00:21:29,198 Because the family across the street 517 00:21:29,298 --> 00:21:32,134 sold their home for almost twice as much as this. 518 00:21:32,234 --> 00:21:33,469 I didn't appraise that property, ma'am, 519 00:21:33,569 --> 00:21:35,304 but perhaps they did a-a remodel? 520 00:21:35,405 --> 00:21:37,006 A new kitchen? No, no, nothing like that. 521 00:21:37,106 --> 00:21:38,408 You know what? 522 00:21:38,508 --> 00:21:41,310 I'd like a second opinion. 523 00:21:47,483 --> 00:21:48,984 Mrs. Scott? 524 00:21:49,084 --> 00:21:50,786 What are you doing here? Investigating. 525 00:21:50,886 --> 00:21:53,055 I got a call saying one of our appraisers 526 00:21:53,155 --> 00:21:55,658 was intentionally lowballing clients. 527 00:21:55,758 --> 00:21:57,593 And here's the proof. 528 00:21:57,693 --> 00:21:59,294 Is this really your work? 529 00:21:59,395 --> 00:22:01,931 How do you explain this? I-I ran the numbers and... 530 00:22:02,031 --> 00:22:04,867 Like hell you did. I was here earlier and, unlike you, 531 00:22:04,967 --> 00:22:06,936 did a thorough assessment of this property. 532 00:22:07,036 --> 00:22:08,604 But, ma'am... But nothing. 533 00:22:08,704 --> 00:22:09,972 You're gone. Effective immediately. 534 00:22:10,072 --> 00:22:12,007 Not only are you done in this business, 535 00:22:12,107 --> 00:22:13,876 but I will pursue charges. 536 00:22:13,976 --> 00:22:16,912 Now get out of my house. 537 00:22:27,289 --> 00:22:29,792 All right, guys, listen up so you understand tonight's plan. 538 00:22:29,892 --> 00:22:32,027 Wait, where's Carmine? He's late. 539 00:22:32,127 --> 00:22:35,330 And he better have a damn good excuse. Okay. Once we're through 540 00:22:35,431 --> 00:22:36,699 the perimeter fence, 541 00:22:36,799 --> 00:22:37,900 there's a surveillance system 542 00:22:38,000 --> 00:22:39,569 that blankets the facility. 543 00:22:39,669 --> 00:22:40,970 Hasan? 544 00:22:41,070 --> 00:22:42,972 Malfunction or make us ghosts? Ghost. 545 00:22:43,072 --> 00:22:44,273 Less of a trail the better. 546 00:22:44,373 --> 00:22:45,541 What about a security patrol? 547 00:22:45,641 --> 00:22:46,976 Small group of rent-a-cops. 548 00:22:47,076 --> 00:22:48,811 They're armed but spread thin at this hour, 549 00:22:48,911 --> 00:22:50,846 so I've timed their routine. 550 00:22:50,946 --> 00:22:52,448 Ten minute coffee break, 551 00:22:52,548 --> 00:22:54,650 then they alternate at the john for the next five 552 00:22:54,750 --> 00:22:55,918 and then they're back on patrol. 553 00:22:56,018 --> 00:22:57,487 Reliable as a Rolex. 554 00:22:57,587 --> 00:23:00,490 That only gives us a 15-minute window to get in and out. 555 00:23:00,590 --> 00:23:01,791 14.5, and not a second extra. 556 00:23:01,891 --> 00:23:03,859 After that the main shift clocks in 557 00:23:03,959 --> 00:23:06,095 and the place is crawling with them. 558 00:23:06,195 --> 00:23:07,863 Lane, 559 00:23:07,963 --> 00:23:09,264 you're on overwatch. Copy that. 560 00:23:09,364 --> 00:23:11,033 Once we get to the target location, 561 00:23:11,133 --> 00:23:13,536 there's an industrial padlock, which is on Carmine... 562 00:23:13,636 --> 00:23:15,237 if he ever gets here. 563 00:23:15,337 --> 00:23:17,573 And then all that stands between us 564 00:23:17,673 --> 00:23:19,041 and sitting on a beach in Fiji 565 00:23:19,141 --> 00:23:21,777 is a C.F. Kane Mark 7 safe. 566 00:23:22,578 --> 00:23:24,013 It's no sweat. 567 00:23:24,113 --> 00:23:25,715 You'll have less than five minutes to crack it, 568 00:23:25,815 --> 00:23:27,182 so I hope you're right. 569 00:23:28,818 --> 00:23:31,954 Tim, let Carmine in. 570 00:23:36,859 --> 00:23:39,595 Keep your eyes peeled on this guy. 571 00:23:45,134 --> 00:23:46,736 Whoa! Whoa! 572 00:23:46,836 --> 00:23:49,038 Ooh... 573 00:23:49,138 --> 00:23:50,405 Who the hell are you? 574 00:23:50,506 --> 00:23:51,707 Angela Yeung. 575 00:23:51,807 --> 00:23:52,942 Carmine sent me. He didn't call you? 576 00:23:53,042 --> 00:23:54,309 No, he didn't. 577 00:23:54,409 --> 00:23:56,045 Easy, all right? Carmine called me, 578 00:23:56,145 --> 00:23:58,814 said he was in a jam, needed someone to cover for him. 579 00:23:58,914 --> 00:24:01,350 Said you needed muscle on a job. 580 00:24:01,450 --> 00:24:02,785 So he sent you? 581 00:24:02,885 --> 00:24:03,953 All right. 582 00:24:04,053 --> 00:24:05,855 Where the hell's Carmine anyway? 583 00:24:05,955 --> 00:24:07,990 Look, I am just trying to do him a solid, 584 00:24:08,090 --> 00:24:09,224 but if you don't need my help, 585 00:24:09,324 --> 00:24:10,726 I could just jet. No, no, no. 586 00:24:10,826 --> 00:24:12,628 It's okay. 587 00:24:12,728 --> 00:24:14,597 You're not leaving. 588 00:24:14,697 --> 00:24:16,899 Not until I get some answers. 589 00:24:19,669 --> 00:24:22,337 We got it. His phone is cloned. 590 00:24:25,708 --> 00:24:27,777 Randall, my bad for bailing the last minute, 591 00:24:27,877 --> 00:24:31,013 but I got to go down to Florida. 592 00:24:31,113 --> 00:24:32,615 My mother's not doing well. 593 00:24:32,715 --> 00:24:35,284 You're leaving me in a very bad position here. 594 00:24:35,384 --> 00:24:38,654 I'm sorry, man. I'll make it up to you, 595 00:24:38,754 --> 00:24:40,222 but Angela is top-notch. 596 00:24:40,322 --> 00:24:41,323 You can trust... 597 00:24:41,423 --> 00:24:43,192 I don't care what Carmine... 598 00:24:50,700 --> 00:24:52,735 Okay. You'll do. 599 00:24:52,835 --> 00:24:54,303 But if I smell anything rotten, 600 00:24:54,403 --> 00:24:55,838 I'm gonna put a bullet in your pretty face 601 00:24:55,938 --> 00:24:56,872 before you can blink. 602 00:24:56,972 --> 00:24:58,373 Thank you for calling me pretty. 603 00:24:58,473 --> 00:25:01,010 Hasan, get the hell up. Lane, collect everyone's phones. 604 00:25:01,110 --> 00:25:03,445 Make sure we're completely dark on this. 605 00:25:09,084 --> 00:25:11,286 Hey, Rob? Good news. 606 00:25:11,386 --> 00:25:13,155 Were you able to track that car that took Shawn? 607 00:25:13,255 --> 00:25:15,991 No. Uh, there was no LoJack or OnStar, but Mel and I were 608 00:25:16,091 --> 00:25:17,126 able to clone Randall's phone. 609 00:25:17,226 --> 00:25:18,560 He received an incoming call 610 00:25:18,661 --> 00:25:19,595 five minutes after we missed 611 00:25:19,695 --> 00:25:20,863 Shawn at the pizza place. 612 00:25:20,963 --> 00:25:22,464 That's got to be the kidnappers. 613 00:25:22,564 --> 00:25:25,467 Yeah, the phone is in Long Island City, 614 00:25:25,567 --> 00:25:27,436 just under the Queensboro Bridge. 615 00:25:27,536 --> 00:25:28,704 Send me the coordinates. 616 00:25:28,804 --> 00:25:30,005 If I can get there in time, 617 00:25:30,105 --> 00:25:32,742 I can pull Tim before Dante moves in. 618 00:25:34,176 --> 00:25:35,978 Randall, I'm getting a strange frequency. 619 00:25:36,078 --> 00:25:38,413 Some kind of communication signal. 620 00:25:38,513 --> 00:25:39,915 It's coming from 621 00:25:40,015 --> 00:25:41,851 inside the loft. 622 00:25:41,951 --> 00:25:43,819 Are all the phones off? 623 00:25:43,919 --> 00:25:45,688 Just like you asked. Scan everybody. 624 00:25:45,788 --> 00:25:48,624 Tim, if you're wearing a wire, so help me God... 625 00:26:01,470 --> 00:26:02,905 Mel? 626 00:26:03,005 --> 00:26:05,074 Mel! 627 00:26:50,052 --> 00:26:51,721 Hey. 628 00:26:51,821 --> 00:26:53,588 Who the hell are you? 629 00:27:08,070 --> 00:27:09,739 Hey, 630 00:27:09,839 --> 00:27:11,741 I-I... I don't want any problems. 631 00:27:11,841 --> 00:27:13,943 I'm from the National Grid. 632 00:27:14,043 --> 00:27:16,545 Yeah. That don't explain you nosing around. 633 00:27:16,645 --> 00:27:18,513 I was coming back from another job, and I saw 634 00:27:18,613 --> 00:27:19,982 the lights were on, and I thought to myself, 635 00:27:20,082 --> 00:27:22,718 "We cut the power off there months ago." 636 00:27:22,818 --> 00:27:26,221 Yeah, well, you thought wrong. 637 00:27:26,321 --> 00:27:27,656 Inside, now. 638 00:27:27,757 --> 00:27:29,658 Um, I just... Let's go. 639 00:27:33,562 --> 00:27:35,297 What's the latest? 640 00:27:35,397 --> 00:27:37,232 A woman joined the crew 641 00:27:37,332 --> 00:27:38,567 a little while ago, 642 00:27:38,667 --> 00:27:40,169 and it's been 15 minutes without any noise. 643 00:27:46,575 --> 00:27:47,576 Hey, Harry. How's Mel doing? 644 00:27:47,676 --> 00:27:48,510 I don't know, man. 645 00:27:48,610 --> 00:27:49,779 Her comms went down. 646 00:27:49,879 --> 00:27:51,313 She's flying blind. 647 00:27:51,413 --> 00:27:52,815 It's gonna be okay. 648 00:27:52,915 --> 00:27:54,449 If anything bad had happened, I'd know about it. 649 00:27:54,549 --> 00:27:55,818 Okay, all right. 650 00:27:55,918 --> 00:27:57,820 But is there any way to get eyes on her? 651 00:28:19,474 --> 00:28:20,876 What do you mean, gone? 652 00:28:20,976 --> 00:28:23,012 There was no one inside the loft. 653 00:28:23,112 --> 00:28:25,781 Come on, Dante. I thought you had eyes on the place. 654 00:28:25,881 --> 00:28:27,316 So did I. Look, I don't like this any more than you. 655 00:28:27,416 --> 00:28:28,617 Oh, please, come on. 656 00:28:28,717 --> 00:28:30,019 She's my wife, Dante. 657 00:28:30,119 --> 00:28:32,121 Randall needs her, Harry. He didn't kill her. 658 00:28:32,221 --> 00:28:34,189 Okay, fine, but w-where did they go? 659 00:28:34,289 --> 00:28:36,725 H-How did they just disappear into thin air? 660 00:28:45,968 --> 00:28:47,636 I don't know, but there's no world 661 00:28:47,736 --> 00:28:49,171 where this guy gets away again. 662 00:28:49,271 --> 00:28:51,573 Hold on a sec, Harry. 663 00:28:53,909 --> 00:28:56,778 Harry, we just got an ID and addy on the man 664 00:28:56,879 --> 00:28:58,613 Randall spoke with earlier on the phone. 665 00:28:58,713 --> 00:29:00,115 Name's Yves 666 00:29:00,215 --> 00:29:02,551 Ballentine. He's connected to this somehow. 667 00:29:02,651 --> 00:29:04,253 I'm sending a unit there now. 668 00:29:08,390 --> 00:29:10,792 So, uh, why all the effort? 669 00:29:11,560 --> 00:29:13,829 You got some reason to believe the cops are onto us? Always 670 00:29:13,929 --> 00:29:15,097 assume the cops are watching or listening. 671 00:29:15,197 --> 00:29:16,832 Why do you think I haven't been caught? 672 00:29:19,101 --> 00:29:21,370 Lane, head over 673 00:29:21,470 --> 00:29:22,972 to the Brooklyn Navy Yard. 674 00:29:26,541 --> 00:29:27,877 So, that's where the coins are? 675 00:29:27,977 --> 00:29:29,778 In a shipping container that leaves in the morning. 676 00:29:29,879 --> 00:29:31,847 Only when it does, 677 00:29:31,947 --> 00:29:34,316 those coins won't be on it. 678 00:29:42,724 --> 00:29:45,227 He doesn't look so good. 679 00:29:45,995 --> 00:29:47,596 Can you at least take out the gag? 680 00:29:47,696 --> 00:29:49,098 He can barely breathe. 681 00:29:49,198 --> 00:29:50,565 Hey, hey, what are you doing? 682 00:29:50,665 --> 00:29:51,833 She's right. He doesn't look that good. 683 00:29:51,934 --> 00:29:53,468 Why you listen to her? 684 00:29:56,305 --> 00:29:58,640 Aah! 685 00:30:14,623 --> 00:30:15,590 Get this off you. 686 00:30:17,559 --> 00:30:19,728 Hey... 687 00:30:19,828 --> 00:30:21,964 I-I... I don't feel... 688 00:30:22,064 --> 00:30:24,633 Just hang on, hang on. We're gonna get you to a hospital. 689 00:30:24,733 --> 00:30:27,269 Let's go. Come on. 690 00:30:54,129 --> 00:30:57,499 Get us to shipping container RKO 281. 691 00:30:57,599 --> 00:30:59,168 We got 90 seconds before it resets. 692 00:30:59,268 --> 00:31:01,470 All right, we got to hustle. Let's go. 693 00:31:02,404 --> 00:31:04,139 What's this all about? 694 00:31:04,239 --> 00:31:05,907 I know you're mixed up in Randall Grayle's latest score. 695 00:31:06,008 --> 00:31:07,909 Where's it going down? Before you lie to me again, 696 00:31:08,010 --> 00:31:10,212 keep in mind you're working with a cop killer. 697 00:31:10,312 --> 00:31:13,882 Any bodies drop tonight, you're an accessory to murder. 698 00:31:13,983 --> 00:31:16,318 Unless you start talking now! 699 00:31:16,418 --> 00:31:18,053 When we get there, what am I doing? 700 00:31:18,153 --> 00:31:19,854 Inside the container is a former SAS operative 701 00:31:19,955 --> 00:31:22,591 protecting the coins, as in Great Britain's SAS. 702 00:31:22,691 --> 00:31:24,926 They train specifically in close-quarters combat. 703 00:31:25,027 --> 00:31:26,528 Yeah, it's not my first rodeo. I got it. 704 00:31:26,628 --> 00:31:27,629 Boom. There it is. 705 00:31:27,729 --> 00:31:29,564 87 seconds. Not bad, Hasan. 706 00:31:29,664 --> 00:31:31,366 All right, hot shot. 707 00:31:40,742 --> 00:31:42,944 Open it. 708 00:31:58,093 --> 00:31:59,528 Whoa! You want a body on this? 709 00:31:59,628 --> 00:32:01,930 'Cause I didn't sign up for that kind of manhunt. 710 00:32:03,932 --> 00:32:06,801 All right. Tim, let's go. You're up. 711 00:32:13,042 --> 00:32:15,477 What's wrong? Get to it. This is a Mark 9. 712 00:32:15,577 --> 00:32:17,712 You said it was the Mark 7. This ain't the right safe. 713 00:32:17,812 --> 00:32:19,148 Please tell me that's not a problem. 714 00:32:19,248 --> 00:32:23,285 It's a completely different mechanism on the Mark 9. 715 00:32:24,553 --> 00:32:26,488 You have four minutes and 36 seconds 716 00:32:26,588 --> 00:32:29,591 before those guards walk by and see that lock on the floor. 717 00:32:29,691 --> 00:32:30,992 That's how much time you have 718 00:32:31,093 --> 00:32:34,029 before your family bloodline ends tonight. 719 00:32:43,605 --> 00:32:46,108 Dante, I just saved Shawn. 720 00:32:46,208 --> 00:32:48,777 I'm on my way to you. Can you reach Mel? 721 00:32:48,877 --> 00:32:50,545 We lost contact with her a while ago, 722 00:32:50,645 --> 00:32:52,747 but Randall is making his play at the navy shipyard right now. 723 00:32:52,847 --> 00:32:54,249 My team is on their way. 724 00:32:54,349 --> 00:32:55,750 Well, can you hold back for 15 minutes? 725 00:32:55,850 --> 00:32:57,486 And risk losing them? 726 00:32:57,586 --> 00:32:59,488 That's not happening. I'll be there soon. 727 00:32:59,588 --> 00:33:00,855 Just don't arrest Tim. 728 00:33:00,955 --> 00:33:02,424 I'm taking Randall down. I'll do what I can, 729 00:33:02,524 --> 00:33:04,959 but I can't guarantee Tim won't wind up in custody. 730 00:33:19,941 --> 00:33:22,211 Lane, how's it going out there? 731 00:33:22,311 --> 00:33:24,513 Quiet, but not for much longer. 732 00:33:24,613 --> 00:33:26,381 Yo, Tim. 733 00:33:26,481 --> 00:33:27,849 He's working as fast as he can. 734 00:33:27,949 --> 00:33:29,251 He needs to work a lot faster. 735 00:33:38,026 --> 00:33:40,329 Damn. Okay, okay, come on, come on. 736 00:33:40,429 --> 00:33:42,931 We're not gonna make it. He's taking too long. 737 00:33:44,099 --> 00:33:45,700 Damn it, Tim. 738 00:33:45,800 --> 00:33:48,537 Time's up. 739 00:33:48,637 --> 00:33:50,372 We're out of time! 740 00:33:54,376 --> 00:33:55,444 Yes. 741 00:34:02,184 --> 00:34:04,119 Beautiful. 742 00:34:04,219 --> 00:34:06,054 Let's go. Let's go. 743 00:34:06,155 --> 00:34:08,056 Get out of the way. 744 00:34:18,200 --> 00:34:20,402 The cops are here. Get out now. 745 00:34:20,502 --> 00:34:22,036 The cops shouldn't be on us already. 746 00:34:22,137 --> 00:34:23,438 Someone alerted them. 747 00:34:23,538 --> 00:34:25,974 I knew you couldn't be trusted. I knew it. 748 00:35:13,722 --> 00:35:15,490 Go get Randall! 749 00:35:28,870 --> 00:35:31,440 Stop! NYPD! 750 00:35:36,077 --> 00:35:38,179 Aah! 751 00:35:38,980 --> 00:35:40,249 Aah! 752 00:36:09,811 --> 00:36:12,146 Aah! 753 00:36:14,516 --> 00:36:17,151 You okay? 754 00:36:17,252 --> 00:36:18,620 Yeah. 755 00:36:18,720 --> 00:36:20,522 Yeah. Oh. 756 00:36:20,622 --> 00:36:22,824 Where's Randall? 757 00:36:27,262 --> 00:36:29,731 You let him go. 758 00:36:31,266 --> 00:36:32,734 To save me. 759 00:36:41,743 --> 00:36:44,513 Tim Fells. 760 00:36:44,613 --> 00:36:46,681 NYPD. 761 00:36:56,991 --> 00:36:59,227 Your brother is safe. 762 00:37:09,203 --> 00:37:11,072 Thank you, man. 763 00:37:30,124 --> 00:37:32,226 Where's Randall? 764 00:37:36,030 --> 00:37:38,367 Dante... 765 00:37:38,467 --> 00:37:39,968 You said you'd be here. 766 00:37:41,836 --> 00:37:43,805 I had him. 767 00:37:43,905 --> 00:37:46,941 He was right there, but I let him get away. 768 00:37:49,110 --> 00:37:50,545 I should have taken him down when I had the chance, 769 00:37:50,645 --> 00:37:53,114 but I let your needs get in the way of me doing my job. 770 00:37:53,214 --> 00:37:57,151 Dante, I promise, I will help you find Randall. 771 00:37:58,420 --> 00:37:59,588 Sooner or later, he's gonna have 772 00:37:59,688 --> 00:38:01,122 to resurface to sell those coins. 773 00:38:01,222 --> 00:38:03,392 Don't you get it? 774 00:38:03,492 --> 00:38:05,927 We'll never see Randall again. 775 00:38:08,296 --> 00:38:09,431 Dante, wait. 776 00:38:09,531 --> 00:38:11,165 Be seeing you. 777 00:38:11,265 --> 00:38:13,301 Dante! 778 00:38:30,051 --> 00:38:33,555 Are you sure there isn't any way I can repay you? 779 00:38:33,655 --> 00:38:34,823 Pay it forward. 780 00:38:34,923 --> 00:38:35,990 Try to be there 781 00:38:36,090 --> 00:38:37,325 for the next person 782 00:38:37,426 --> 00:38:38,427 who needs a second chance. 783 00:38:38,527 --> 00:38:40,194 And make good use 784 00:38:40,294 --> 00:38:44,265 of the one you'll get with your brother. 785 00:38:46,234 --> 00:38:48,770 Hey. 786 00:38:48,870 --> 00:38:50,338 Shawn. 787 00:38:51,606 --> 00:38:52,774 I'm sorry, man, 788 00:38:52,874 --> 00:38:54,375 for everything. No, no, no, no. Tim... 789 00:38:54,476 --> 00:38:55,977 I-I don't blame you for not talking to me. 790 00:38:56,077 --> 00:38:58,012 I told you I would be there for you, and I wasn't. 791 00:38:58,112 --> 00:38:59,313 All right? That's on me. 792 00:38:59,414 --> 00:39:00,749 She told me you risked everything 793 00:39:00,849 --> 00:39:02,784 to save me. 794 00:39:06,354 --> 00:39:09,424 Man, after all I put you through? 795 00:39:10,258 --> 00:39:12,961 I couldn't lose you again, man. 796 00:39:22,203 --> 00:39:23,404 Thank you. 797 00:39:27,742 --> 00:39:29,778 Thanks again. Bye-bye. 798 00:39:30,579 --> 00:39:31,846 Hey. 799 00:39:31,946 --> 00:39:34,649 Everything okay? Better than okay. 800 00:39:34,749 --> 00:39:36,485 Cecil and Kat's appraiser's 801 00:39:36,585 --> 00:39:38,553 gonna get his license revoked. 802 00:39:38,653 --> 00:39:40,889 Oh, my gosh. Wait! 803 00:39:40,989 --> 00:39:42,891 Uh, look, I want to say I feel bad for him, 804 00:39:42,991 --> 00:39:45,193 but it serves him right. Unfortunately, 805 00:39:45,293 --> 00:39:47,562 there are a lot more like him out there, but at least 806 00:39:47,662 --> 00:39:48,663 we got rid of one bad one. 807 00:39:48,763 --> 00:39:50,732 Yeah. 808 00:39:50,832 --> 00:39:53,201 True. Well, what about Kat and Cecil? 809 00:39:53,301 --> 00:39:55,670 They're going to get a new appraisal 810 00:39:55,770 --> 00:39:58,106 at no charge. 811 00:39:58,206 --> 00:40:00,441 So they can finally move to Florida like they planned, 812 00:40:00,542 --> 00:40:01,976 and we don't got to take 'em 813 00:40:02,076 --> 00:40:03,545 all the way back to Boston, am I right? 814 00:40:03,645 --> 00:40:06,380 We made 'em walk to Boston last night. Yeah, we did. 815 00:40:08,116 --> 00:40:09,718 Good morning. Morning. Oh, morning. 816 00:40:09,818 --> 00:40:11,753 What you two so excited about? 817 00:40:11,853 --> 00:40:13,955 Ah, well, you should have seen it, Mom. 818 00:40:14,055 --> 00:40:16,190 Aunt Vi took no prisoners yesterday. 819 00:40:16,290 --> 00:40:18,627 She put Cecil and Kat's appraiser on blast 820 00:40:18,727 --> 00:40:20,829 and got them the appraisal they needed so they can 821 00:40:20,929 --> 00:40:23,364 sell their house and move. 822 00:40:23,464 --> 00:40:26,467 Oh. It's good to have a friend like you. 823 00:40:29,170 --> 00:40:31,940 Is everything good? 824 00:40:37,078 --> 00:40:40,148 Honestly, no. 825 00:40:41,683 --> 00:40:44,786 You want to talk about it? 826 00:40:44,886 --> 00:40:46,354 It might help. 827 00:40:47,756 --> 00:40:51,292 A friend trusted me to come through for them yesterday... 828 00:40:52,861 --> 00:40:55,196 ...and I let them down. 829 00:40:55,296 --> 00:40:58,132 I'm sure they'll understand. 830 00:40:59,400 --> 00:41:01,335 Maybe you can make it up to 'em. 831 00:41:02,637 --> 00:41:04,472 That's the plan. 832 00:41:05,273 --> 00:41:08,910 But in the meantime, I have to live with these feelings. 833 00:41:09,944 --> 00:41:12,146 And they're not good. 834 00:41:14,248 --> 00:41:16,350 Mom. 835 00:41:17,852 --> 00:41:19,988 It's gonna be okay. 836 00:41:20,088 --> 00:41:21,823 It's not the end of the world. 837 00:41:21,923 --> 00:41:24,358 I'm sure you're right. 838 00:41:27,629 --> 00:41:29,864 But it sure does feel like it. 839 00:41:32,166 --> 00:41:34,636 Captioning sponsored by CBS 840 00:41:34,736 --> 00:41:37,071 and TOYOTA. 841 00:41:37,171 --> 00:41:40,141 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.