Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,579 --> 00:00:04,047
Previously on The Equalizer...
2
00:00:04,148 --> 00:00:06,250
I understand
why you're doing it.
3
00:00:06,350 --> 00:00:08,185
I know. I hate lying to Mom.
4
00:00:08,285 --> 00:00:09,786
Then you tell her.
5
00:00:09,886 --> 00:00:12,256
I recognize
that hip-toss technique.
6
00:00:12,356 --> 00:00:13,624
Mel taught me the same move.
7
00:00:13,724 --> 00:00:15,126
You could've really
hurt that boy.
8
00:00:15,226 --> 00:00:16,660
Robyn, I overstepped. I did.
9
00:00:16,760 --> 00:00:19,730
But you need to remember
that we chose this life.
10
00:00:19,830 --> 00:00:20,631
Dee did not.
11
00:00:20,731 --> 00:00:22,499
I decide what is appropriate
12
00:00:22,599 --> 00:00:23,534
for her to learn.
13
00:00:23,634 --> 00:00:25,802
Not her. Not you.
14
00:00:25,902 --> 00:00:27,037
Your aunt
rubbed shoulders
15
00:00:27,138 --> 00:00:28,038
with everyone.
16
00:00:28,139 --> 00:00:29,340
Basquiat
even invited her
17
00:00:29,440 --> 00:00:30,407
to do an exhibit with him.
18
00:00:30,507 --> 00:00:32,409
It just wasn't
quite ready yet.
19
00:00:32,509 --> 00:00:33,877
In that moment,
20
00:00:33,977 --> 00:00:35,679
I just felt exposed.
21
00:00:35,779 --> 00:00:37,281
Where?
22
00:00:37,381 --> 00:00:39,283
Yeah. I-I'm on my way.
23
00:00:43,320 --> 00:00:44,521
Where is he?
24
00:00:44,621 --> 00:00:46,523
Where's
my brother?
25
00:00:51,562 --> 00:00:53,130
Where's my brother?
26
00:01:11,748 --> 00:01:12,883
No!
27
00:01:12,983 --> 00:01:14,017
No.
28
00:01:14,117 --> 00:01:16,019
Get up!
Get up!
29
00:01:16,119 --> 00:01:17,288
Tell me
where Edison is!
30
00:01:17,388 --> 00:01:18,755
Get up!
31
00:01:18,855 --> 00:01:21,024
Tell me
where you took him!
32
00:01:40,644 --> 00:01:42,413
Thank God!
33
00:01:42,513 --> 00:01:43,547
Where have you been all night?
34
00:01:43,647 --> 00:01:45,148
I was
worried sick!
35
00:01:45,249 --> 00:01:46,517
You know,
wh-when you left
36
00:01:46,617 --> 00:01:48,151
that frantic message,
I called you back,
37
00:01:48,252 --> 00:01:49,486
but you didn't answer.
38
00:01:49,586 --> 00:01:50,854
You know, and I tracked
your phone to some kid
39
00:01:50,954 --> 00:01:52,756
who told me that-that
it was on the street.
40
00:01:52,856 --> 00:01:54,658
I must've lost it
during the chase.
41
00:01:54,758 --> 00:01:56,760
The chase? What chase?
What is going on?
42
00:01:56,860 --> 00:01:59,162
Something happened to Edison.
43
00:01:59,263 --> 00:02:01,164
What? Your brother?
44
00:02:01,265 --> 00:02:02,165
What-What's
going on?
45
00:02:02,266 --> 00:02:03,534
Ruby called me last night,
46
00:02:03,634 --> 00:02:05,536
and she said
that Ed had been carjacked.
47
00:02:05,636 --> 00:02:06,770
Except they didn't
just take his car--
48
00:02:06,870 --> 00:02:08,439
they grabbed him, too.
49
00:02:08,539 --> 00:02:10,707
Oh, my God. Honey, why-why-why
didn't you just wait for me?
50
00:02:10,807 --> 00:02:11,775
I would've
helped you.
51
00:02:11,875 --> 00:02:13,210
'Cause it-it happened so fast.
52
00:02:13,310 --> 00:02:15,246
She was hysterical, so I just--
I had to...
53
00:02:15,346 --> 00:02:17,348
Without anybody knowing
where you were? Come on, Mel!
54
00:02:17,448 --> 00:02:18,849
There was no time!
55
00:02:18,949 --> 00:02:21,285
Harry, I was just focused
on finding my brother.
56
00:02:21,385 --> 00:02:23,820
The driver was my only lead,
and now he's dead.
57
00:02:23,920 --> 00:02:25,822
I have no way
of finding Edison now.
58
00:02:25,922 --> 00:02:27,524
We're gonna find him together, okay?
59
00:02:27,624 --> 00:02:29,526
I'll call Rob.
Wait, you can't.
60
00:02:29,626 --> 00:02:30,927
She's angry
because she found out
61
00:02:31,027 --> 00:02:32,696
I was training Dee
behind her back.
62
00:02:32,796 --> 00:02:34,465
No, I don't care what's
going on between the two of you.
63
00:02:34,565 --> 00:02:35,866
This is family.
64
00:02:44,841 --> 00:02:47,811
Figured an early morning meeting
would require coffee.
65
00:02:48,579 --> 00:02:50,146
Thanks, Marcus.
66
00:02:50,247 --> 00:02:51,915
Anytime.
67
00:02:52,015 --> 00:02:53,384
So, what's up?
68
00:02:53,484 --> 00:02:55,552
This doesn't feel
like a case.
69
00:02:55,652 --> 00:02:57,888
No, actually,
it's about Mel.
70
00:02:58,655 --> 00:03:00,557
She's been training
Delilah in self-defense,
71
00:03:00,657 --> 00:03:02,726
although I expressly
forbade it.
72
00:03:02,826 --> 00:03:04,194
Ouch.
73
00:03:04,295 --> 00:03:06,997
Should've put a shot
of whiskey in that coffee.
74
00:03:07,998 --> 00:03:10,233
I mean, she's my best friend.
75
00:03:10,334 --> 00:03:11,902
Hell, she's like my sister.
76
00:03:12,002 --> 00:03:13,770
But the fact that she would go
behind my back like that...
77
00:03:13,870 --> 00:03:15,706
Feels like a betrayal.
78
00:03:16,507 --> 00:03:18,875
And I'm trying
to move past it.
79
00:03:20,444 --> 00:03:22,579
Sure you're willing to throw
that kind of friendship away
80
00:03:22,679 --> 00:03:24,615
because of one mistake?
81
00:03:26,450 --> 00:03:28,184
It's not a mistake.
82
00:03:28,285 --> 00:03:29,520
It's my daughter.
83
00:03:29,620 --> 00:03:31,455
No doubt.
84
00:03:31,555 --> 00:03:33,123
You know,
a wise woman once told me
85
00:03:33,223 --> 00:03:36,760
that the only person you hurt
by holding a grudge is yourself.
86
00:03:39,696 --> 00:03:41,532
I was talking about your father.
87
00:03:41,632 --> 00:03:42,866
That's different.
88
00:03:43,667 --> 00:03:44,868
You're right.
89
00:03:44,968 --> 00:03:47,471
Friends are the family
we choose.
90
00:03:47,571 --> 00:03:49,272
Which is why this hurts
even more.
91
00:03:50,073 --> 00:03:53,109
Right.
92
00:03:55,145 --> 00:03:56,947
Hey, Harry.
93
00:04:00,817 --> 00:04:02,486
Dee! Let's go.
94
00:04:02,586 --> 00:04:04,054
Trish is gonna be
here any minute
95
00:04:04,154 --> 00:04:05,489
to take us to
the art gallery.
96
00:04:05,589 --> 00:04:07,090
Sorry.
97
00:04:07,190 --> 00:04:09,159
Oh. Mom left early, huh?
98
00:04:09,259 --> 00:04:11,928
Yeah.
Was it
a work thing or...?
99
00:04:12,028 --> 00:04:14,064
Uh...
100
00:04:14,931 --> 00:04:16,299
She's still mad at me.
101
00:04:16,400 --> 00:04:18,535
You know, I wouldn't--
I wouldn't say "mad."
102
00:04:18,635 --> 00:04:21,672
You know, she's just, you know,
working some things through.
103
00:04:21,772 --> 00:04:23,574
I really messed up, didn't I?
104
00:04:23,674 --> 00:04:25,742
She just needs a little time.
105
00:04:27,544 --> 00:04:28,812
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
106
00:04:28,912 --> 00:04:30,313
We don't have time
for you to feel sorry.
107
00:04:30,414 --> 00:04:32,248
You and Trish talked me into
signing up for this contest,
108
00:04:32,349 --> 00:04:35,285
and now I am going
to need your support.
109
00:04:35,386 --> 00:04:36,753
I know. I know.
I'm sorry.
110
00:04:36,853 --> 00:04:38,489
I'm sorry. And this is your day
and you are going
111
00:04:38,589 --> 00:04:39,756
to win
that contest.
112
00:04:39,856 --> 00:04:41,525
Dee, that's not what
this is about.
113
00:04:41,625 --> 00:04:42,926
Trish.
114
00:04:47,163 --> 00:04:48,264
Wow.
115
00:04:48,365 --> 00:04:50,166
Are you ready to win
that contest?
116
00:04:50,266 --> 00:04:52,335
The two of you!
117
00:04:52,436 --> 00:04:53,737
Art
118
00:04:53,837 --> 00:04:56,940
isn't about winning or losing.
119
00:04:57,040 --> 00:04:59,943
It's about
affecting people.
120
00:05:00,043 --> 00:05:02,312
It's not about
bragging rights.
121
00:05:02,413 --> 00:05:03,814
Oh.
Mm. First prize--
122
00:05:03,914 --> 00:05:05,649
all-expense-paid trip
to Paris,
123
00:05:05,749 --> 00:05:06,717
an art class
at the Louvre
124
00:05:06,817 --> 00:05:09,085
and $5,000.
125
00:05:09,185 --> 00:05:11,788
Oh, my gosh.
That sounds amazing, Aunt Vi.
126
00:05:11,888 --> 00:05:13,790
Okay, so there's no part of you
that wants to win
127
00:05:13,890 --> 00:05:15,592
the free trip to Paris
or the bragging rights?
128
00:05:15,692 --> 00:05:17,394
Are you crazy?
Of course there is.
129
00:05:17,494 --> 00:05:19,195
Allons-y!
130
00:05:19,295 --> 00:05:21,097
Allons-y, ma chère!
131
00:05:25,536 --> 00:05:27,037
Oh. Hey, Rob.
132
00:05:27,137 --> 00:05:29,640
Thank you for coming.
Listen, I'm so sorry about Dee.
133
00:05:29,740 --> 00:05:31,274
We'll deal with that later. Okay.
134
00:05:31,374 --> 00:05:33,977
What's important right now
is finding your brother.
135
00:05:37,280 --> 00:05:39,516
I asked my sister to join us.
She saw the whole thing.
136
00:05:39,616 --> 00:05:42,118
Ruby, this is Robyn.
137
00:05:42,218 --> 00:05:44,555
She's an old friend
of mine from the military.
138
00:05:44,655 --> 00:05:45,622
She's gonna help us
find Edison.
139
00:05:45,722 --> 00:05:47,323
Nice to meet you, Ruby.
140
00:05:47,424 --> 00:05:50,927
No offense, but I've given a
full report to the police, Mel.
141
00:05:51,027 --> 00:05:53,363
What can she do
that they can't?
142
00:05:53,464 --> 00:05:55,932
Well, Robyn has a
certain skill set.
143
00:05:56,032 --> 00:05:58,001
She's got a way
of doing things.
144
00:05:58,101 --> 00:05:59,770
You know what? You're just
gonna have to trust me on this.
145
00:05:59,870 --> 00:06:01,738
We're lucky
that she's helping us.
146
00:06:01,838 --> 00:06:03,039
I know this must be tough.
147
00:06:03,139 --> 00:06:04,441
Can you bring me up to speed?
148
00:06:04,541 --> 00:06:07,143
Mel told me you
witnessed the carjacking.
149
00:06:07,243 --> 00:06:10,614
I was waiting for Edison
outside a coffee shop.
150
00:06:10,714 --> 00:06:12,749
I saw his car approaching.
151
00:06:12,849 --> 00:06:14,885
Then, out of nowhere, this...
152
00:06:14,985 --> 00:06:16,853
black cargo van
blocked his path.
153
00:06:16,953 --> 00:06:18,889
A man jumped out of the car
and stuck a gun
154
00:06:18,989 --> 00:06:20,290
in Ed's face,
trying to pull him
155
00:06:20,390 --> 00:06:21,758
out of the car.
156
00:06:21,858 --> 00:06:23,126
It looked like Ed
put up a fight,
157
00:06:23,226 --> 00:06:25,095
so the man forced himself
in the car
158
00:06:25,195 --> 00:06:27,898
and drove away
as quickly as he could.
159
00:06:27,998 --> 00:06:29,165
Uh, the van took off, too,
160
00:06:29,265 --> 00:06:31,635
but I got a picture
of the license plate.
161
00:06:31,735 --> 00:06:33,003
Quick thinking.
162
00:06:33,103 --> 00:06:35,639
The man who got into
your brother's car--
163
00:06:35,739 --> 00:06:36,773
can you describe him?
164
00:06:36,873 --> 00:06:38,675
Um, white,
165
00:06:38,775 --> 00:06:41,344
average height, uh,
really short hair.
166
00:06:41,444 --> 00:06:42,779
Uh, I know it's not much.
167
00:06:42,879 --> 00:06:45,916
No, it's still helpful.
Thank you.
168
00:06:47,484 --> 00:06:48,919
Here's my cell.
169
00:06:49,019 --> 00:06:51,254
Please, call me the
moment you know anything.
170
00:06:51,354 --> 00:06:53,123
Don't worry.
I'll keep you in the loop.
171
00:06:53,223 --> 00:06:55,759
If it's all right, I'd rather
get my updates from your friend.
172
00:06:55,859 --> 00:06:57,393
This is
her thing, right?
173
00:06:57,494 --> 00:06:59,796
No offense.
174
00:06:59,896 --> 00:07:01,131
None taken.
175
00:07:01,231 --> 00:07:02,132
Okay.
176
00:07:02,232 --> 00:07:04,000
Thanks, Ruby.
177
00:07:08,238 --> 00:07:10,373
Eddie should've
just given him his car.
178
00:07:10,473 --> 00:07:12,075
God knows what that guy
did to him by now.
179
00:07:12,175 --> 00:07:14,444
All right, babe,
don't go there. Okay?
180
00:07:14,545 --> 00:07:17,080
You know, if we can find
footage of the carjacking,
181
00:07:17,180 --> 00:07:18,682
we can I.D.
the guy, okay?
182
00:07:18,782 --> 00:07:20,517
Uh, because, uh,
Ruby's description
183
00:07:20,617 --> 00:07:21,585
was too vague
to be helpful.
184
00:07:21,685 --> 00:07:23,453
Ruby.
185
00:07:23,554 --> 00:07:24,855
Not a fan?
186
00:07:24,955 --> 00:07:26,089
Don't get me wrong--
I love Ruby, you know?
187
00:07:26,189 --> 00:07:27,524
She's like a sister-in-law
to me.
188
00:07:27,624 --> 00:07:29,893
Just, you know,
she-she's just so condescending,
189
00:07:29,993 --> 00:07:31,061
the way she talks to you.
190
00:07:31,161 --> 00:07:32,428
You know? Like she's
better than you.
191
00:07:32,529 --> 00:07:33,564
Which, obviously,
also makes her delusional.
192
00:07:34,965 --> 00:07:36,432
Why does she speak
to you like that?
193
00:07:36,533 --> 00:07:37,968
Oh, man,
it's a whole thing.
194
00:07:38,068 --> 00:07:39,970
Ruby thinks that
I'm wasting my life
195
00:07:40,070 --> 00:07:41,471
because it doesn't
look like hers.
196
00:07:41,572 --> 00:07:43,206
Her husband's a banker.
They've got three kids.
197
00:07:43,306 --> 00:07:46,242
The house in Connecticut
with the yard and the dog.
198
00:07:46,342 --> 00:07:48,444
And, you know, I... run a bar.
199
00:07:48,545 --> 00:07:50,647
Oh, God. You don't
just run a bar.
I know.
200
00:07:50,747 --> 00:07:51,782
But in her mind,
I never grew up.
201
00:07:51,882 --> 00:07:53,483
And our brother
Matthew's
202
00:07:53,584 --> 00:07:56,486
serving overseas
and Eddie and I are in the city,
203
00:07:56,587 --> 00:07:58,989
so she is the one who
takes care of our parents.
204
00:07:59,089 --> 00:08:00,456
She takes 'em
to the doctor,
205
00:08:00,557 --> 00:08:02,659
the grocery store.
She cooks, she cleans.
206
00:08:02,759 --> 00:08:04,761
Yeah. So a little resentment.
207
00:08:04,861 --> 00:08:06,062
Yeah. Well, we've
offered to help,
208
00:08:06,162 --> 00:08:07,831
but she insists that
she's got it, so...
209
00:08:07,931 --> 00:08:09,132
It's 'cause
she's a control freak.
210
00:08:09,232 --> 00:08:10,533
She just likes
things done her way.
211
00:08:10,634 --> 00:08:11,768
The "right" way.
212
00:08:11,868 --> 00:08:13,369
To be honest, Ruby
and I were never
213
00:08:13,469 --> 00:08:14,871
really close anyway.
214
00:08:14,971 --> 00:08:16,072
Me and Ed,
215
00:08:16,172 --> 00:08:18,108
we always had
each other's backs.
216
00:08:18,208 --> 00:08:19,910
Since the day
he was born,
217
00:08:20,010 --> 00:08:22,545
I've always looked out for him.
218
00:08:23,847 --> 00:08:25,148
Hey.
219
00:08:25,248 --> 00:08:26,216
Hey.
220
00:08:26,316 --> 00:08:28,451
We're gonna bring him home.
221
00:08:31,254 --> 00:08:31,955
I got it.
222
00:08:32,055 --> 00:08:33,824
I got Ed's car.
223
00:08:35,058 --> 00:08:37,360
This looks like the moment
he was carjacked.
224
00:08:43,667 --> 00:08:45,669
Just like Ruby said.
225
00:08:45,769 --> 00:08:47,671
Can you identify the driver?
226
00:08:47,771 --> 00:08:49,139
I-- All I get is a profile.
227
00:08:49,239 --> 00:08:50,340
It's not enough
for facial rec.
228
00:08:50,440 --> 00:08:51,808
What about the guy
you chased down?
229
00:08:51,908 --> 00:08:52,843
What do we know
about him?
230
00:08:52,943 --> 00:08:54,544
Dealer named "Wolf" Machado.
231
00:08:54,645 --> 00:08:57,413
Based on the clock tattoo,
he must've done some time.
232
00:08:57,513 --> 00:08:58,615
You're right.
233
00:08:58,715 --> 00:09:00,450
Michael "Wolf" Machado.
234
00:09:00,550 --> 00:09:02,853
He was in Rikers
from 2014 to 2019.
235
00:09:02,953 --> 00:09:04,154
Known associates?
236
00:09:04,254 --> 00:09:05,388
Let's check
his cellmates.
237
00:09:09,559 --> 00:09:12,228
That's him! That's the guy
who got into Ed's car.
238
00:09:12,328 --> 00:09:13,263
Jim Voss.
239
00:09:13,363 --> 00:09:15,065
Yeah, he's a career criminal.
240
00:09:15,165 --> 00:09:17,400
Multiple assaults,
armed robbery.
241
00:09:17,500 --> 00:09:19,535
Out for three years
on supervised release.
242
00:09:19,636 --> 00:09:21,504
Does he have a phone?
Maybe we can track him.
243
00:09:21,604 --> 00:09:23,239
Let's see.
244
00:09:25,375 --> 00:09:29,079
All right. I found
a phone Voss uses,
245
00:09:29,179 --> 00:09:31,314
but he turned
his GPS off.
246
00:09:31,414 --> 00:09:33,249
It's all right.
Look, if I can access the router
247
00:09:33,349 --> 00:09:35,318
where it was last on, we might
be able to find him, all right?
248
00:09:35,418 --> 00:09:37,220
What's this?
Somebody sent him
249
00:09:37,320 --> 00:09:39,055
a hyperlink yesterday.
250
00:09:44,327 --> 00:09:45,962
Oh, my God.
251
00:09:46,062 --> 00:09:48,564
This wasn't a random carjacking.
252
00:09:49,833 --> 00:09:52,435
Edison was targeted.
253
00:10:06,049 --> 00:10:08,484
Okay. Dante's putting out
a BOLO on Edison's car.
254
00:10:08,584 --> 00:10:11,287
We find that and we find him.
255
00:10:11,387 --> 00:10:12,956
What about the guy
who grabbed Edison?
256
00:10:13,056 --> 00:10:15,625
I don't know. I mean,
I haven't been able to find
257
00:10:15,726 --> 00:10:18,094
any connection whatsoever
between Jim Voss and Edison.
258
00:10:18,194 --> 00:10:20,363
So it's likely someone
hired Voss to abduct him.
259
00:10:20,463 --> 00:10:22,165
But who? My brother's
a sweet guy.
260
00:10:22,265 --> 00:10:24,534
He's got lots of friends.
He's well-respected at work.
261
00:10:24,634 --> 00:10:26,737
He's a hedge fund manager,
right?
Yeah.
262
00:10:26,837 --> 00:10:28,772
Vertex Investments.
It's a multinational firm.
263
00:10:28,872 --> 00:10:31,842
Exactly. So it could have
something to do with his job.
264
00:10:31,942 --> 00:10:34,477
Lot of money on the line.
High-stakes transactions.
265
00:10:34,577 --> 00:10:36,246
I tried to access
his work files,
266
00:10:36,346 --> 00:10:38,849
but like any financial
institution worth its salt,
267
00:10:38,949 --> 00:10:40,650
it's got an air gap server.
Somebody would have
268
00:10:40,751 --> 00:10:41,985
to go in there in person.
269
00:10:43,353 --> 00:10:44,487
Tell me exactly what to do.
270
00:10:44,587 --> 00:10:46,823
Okay.
271
00:10:47,657 --> 00:10:48,959
Just give me one second.
272
00:10:50,326 --> 00:10:51,795
Now...
273
00:10:51,895 --> 00:10:53,797
most people,
this would take hours.
274
00:10:53,897 --> 00:10:56,066
Of course,
most people aren't me.
275
00:10:56,166 --> 00:10:58,001
Uh...
276
00:10:58,101 --> 00:10:59,169
decoded.
277
00:10:59,803 --> 00:11:01,772
Take this.
Put it in any computer
278
00:11:01,872 --> 00:11:03,639
running on the
network at Ed's work.
279
00:11:03,740 --> 00:11:05,041
It'll open up a back door.
280
00:11:05,141 --> 00:11:06,709
I'll be able to access
the server remotely.
281
00:11:06,810 --> 00:11:09,312
Done. I'll circle back with you
when I have more.
282
00:11:09,412 --> 00:11:12,749
While Robyn's doing that,
I'll check out Ed's apartment.
283
00:11:12,849 --> 00:11:15,886
Uh, maybe something there
will tell us what this is about.
284
00:11:15,986 --> 00:11:19,089
Hey, we're gonna
find him, okay?
285
00:11:20,090 --> 00:11:22,025
It's gonna be okay.
286
00:11:23,994 --> 00:11:25,061
Okay.
287
00:11:35,505 --> 00:11:37,673
Oh, that's a good choice.
I like that.
288
00:11:40,410 --> 00:11:41,812
Aunt Vi?
289
00:11:42,645 --> 00:11:44,447
Mm-hmm.
290
00:11:44,547 --> 00:11:47,717
Is this piece
considered... good?
291
00:11:49,719 --> 00:11:50,854
The artist
is paying homage
292
00:11:50,954 --> 00:11:52,722
to the action painters
of the past,
293
00:11:52,823 --> 00:11:55,458
like... Jackson Pollock.
294
00:11:55,558 --> 00:11:57,493
Okay.
295
00:11:57,593 --> 00:12:00,130
Is there anything
you don't know about art?
296
00:12:01,631 --> 00:12:02,999
Come on, Professor,
there's a piece over there
297
00:12:03,099 --> 00:12:05,635
I'd like to get
your analysis of.
298
00:12:15,545 --> 00:12:17,848
Best work of art in here.
299
00:12:26,789 --> 00:12:28,291
I'm sorry. I can't do this.
300
00:12:29,292 --> 00:12:30,226
Aunt Vi.
301
00:12:30,326 --> 00:12:33,563
Dee. It's okay.
I got her.
302
00:12:34,464 --> 00:12:36,166
Hey.
303
00:12:36,266 --> 00:12:38,168
This was a mistake.
304
00:12:38,268 --> 00:12:39,936
Hey. Just breathe.
305
00:12:40,036 --> 00:12:41,104
Breathe, babe.
306
00:12:41,204 --> 00:12:42,505
I don't know
what I was thinking.
307
00:12:42,605 --> 00:12:43,874
I know better.
308
00:12:43,974 --> 00:12:45,641
Viola.
309
00:12:45,741 --> 00:12:46,642
Look around.
310
00:12:46,742 --> 00:12:48,144
Look around.
311
00:12:48,244 --> 00:12:49,512
You belong here.
312
00:12:49,612 --> 00:12:51,481
Your work belongs here.
313
00:12:51,581 --> 00:12:53,884
Putting it on display,
having it...
314
00:12:53,984 --> 00:12:56,052
judged...
315
00:12:56,887 --> 00:12:58,388
I'm sorry if I pushed you
into this.
316
00:12:58,488 --> 00:13:00,991
I-I didn't...
317
00:13:02,158 --> 00:13:04,560
I just want people
to see what I see.
318
00:13:05,395 --> 00:13:08,564
And, to be honest, maybe
I was showing off a little.
319
00:13:08,664 --> 00:13:10,233
But you don't want to be here,
320
00:13:10,333 --> 00:13:12,168
it's all right. Let's go.
321
00:13:12,268 --> 00:13:13,703
Let's just go home.
322
00:13:15,305 --> 00:13:16,506
No.
323
00:13:16,606 --> 00:13:18,308
Just...
324
00:13:18,408 --> 00:13:20,243
give me a few minutes.
325
00:13:20,343 --> 00:13:22,345
Yeah.
326
00:13:36,259 --> 00:13:38,294
Looks like we're both having
a tough day.
327
00:13:39,495 --> 00:13:40,396
I'm sorry.
328
00:13:40,496 --> 00:13:41,397
It's okay. No, no, no.
329
00:13:41,497 --> 00:13:43,266
No, it's okay.
330
00:13:43,366 --> 00:13:45,135
May I join you?
331
00:13:50,673 --> 00:13:53,343
You one of the artists?
332
00:13:53,443 --> 00:13:55,078
Unfortunately.
333
00:13:55,912 --> 00:13:57,580
I came in here with
so much confidence.
334
00:13:57,680 --> 00:13:59,682
And then I put
my piece up and...
335
00:13:59,782 --> 00:14:02,185
saw the competition
and felt like a fraud.
336
00:14:03,954 --> 00:14:05,421
I've been there.
337
00:14:06,957 --> 00:14:08,358
How'd you deal with it?
338
00:14:10,326 --> 00:14:11,827
Pinot noir helps.
339
00:14:13,663 --> 00:14:16,032
Which one of the
pieces is yours?
340
00:14:16,132 --> 00:14:17,667
That one.
341
00:14:19,402 --> 00:14:22,672
How'd you get the texture
in the brush strokes?
342
00:14:24,007 --> 00:14:26,776
Um, I combined the
sawdust with the paint.
343
00:14:26,876 --> 00:14:29,145
Thickens the consistency.
344
00:14:29,245 --> 00:14:30,413
It's really good.
345
00:14:30,513 --> 00:14:32,082
You think so?
346
00:14:32,182 --> 00:14:33,383
Absolutely.
347
00:14:33,483 --> 00:14:35,518
Seeing
this painting,
348
00:14:35,618 --> 00:14:38,088
it makes my day.
349
00:14:38,188 --> 00:14:39,922
Aunt Vi?
350
00:14:40,023 --> 00:14:42,692
Come on. The judges are about
to announce the winners.
351
00:14:42,792 --> 00:14:44,360
Yay.
352
00:14:45,828 --> 00:14:47,964
Let's get this over with.
353
00:15:55,098 --> 00:15:56,666
Hey, babe. What's going on?
Did you find anything?
354
00:15:56,766 --> 00:15:59,402
Someone ransacked
Ed's apartment.
355
00:15:59,502 --> 00:16:01,071
The drawers are open.
356
00:16:01,171 --> 00:16:02,638
There's papers on the ground.
The back window was broken.
357
00:16:02,738 --> 00:16:06,176
I honestly-- I don't know
what he's gotten himself into.
358
00:16:06,276 --> 00:16:07,710
Look, I-I don't know. All right?
359
00:16:07,810 --> 00:16:09,279
But I'll scour
every traffic cam,
360
00:16:09,379 --> 00:16:10,680
ATM cam, Ring cam.
361
00:16:10,780 --> 00:16:13,283
We'll get to the bottom
of who broke in, okay?
362
00:16:15,251 --> 00:16:16,886
Thank you.
363
00:16:17,820 --> 00:16:18,788
For being there.
364
00:16:18,888 --> 00:16:20,690
Yes, of course. I love you.
365
00:16:20,790 --> 00:16:22,858
I love you, too.
366
00:16:37,440 --> 00:16:39,008
When he didn't show up for work
this morning,
367
00:16:39,109 --> 00:16:41,277
I figured
he was just taking the day off.
368
00:16:41,377 --> 00:16:42,278
I hope he's okay.
369
00:16:42,378 --> 00:16:44,013
How do you know
Edison, again?
370
00:16:44,114 --> 00:16:45,748
I go way back
with his family.
371
00:16:45,848 --> 00:16:47,350
How long has he
worked for you?
372
00:16:47,450 --> 00:16:49,018
About six years now.
373
00:16:49,119 --> 00:16:51,287
I consider myself
more his mentor than boss.
374
00:16:51,387 --> 00:16:52,855
So then you know
him pretty well.
375
00:16:53,656 --> 00:16:56,759
Has he said or done anything
out of the ordinary lately?
376
00:16:56,859 --> 00:16:57,827
Not that I've noticed.
377
00:16:57,927 --> 00:16:59,061
But you should talk
to Monica.
378
00:16:59,162 --> 00:17:00,630
She and Ed work together
pretty closely.
379
00:17:00,730 --> 00:17:02,932
If anything was going on
with him, she'd know about it.
380
00:17:03,032 --> 00:17:04,734
Hey, Monica?
Please help her out.
381
00:17:04,834 --> 00:17:06,536
She has some questions
about Ed.
382
00:17:06,636 --> 00:17:08,037
Sure.
383
00:17:08,138 --> 00:17:09,772
Is he in some kind of trouble?
384
00:17:09,872 --> 00:17:11,407
That's what
I'm trying to ascertain.
385
00:17:11,507 --> 00:17:12,908
When was the last time
you saw him?
386
00:17:13,008 --> 00:17:15,311
Yesterday afternoon.
He took off early.
387
00:17:15,411 --> 00:17:17,547
Just got up and left
in the middle of the day.
388
00:17:17,647 --> 00:17:19,849
It's unusual for him.
389
00:17:20,883 --> 00:17:22,318
Can you show me his office?
390
00:17:22,418 --> 00:17:24,120
Of course.
391
00:17:26,489 --> 00:17:30,193
Truth is, I've been concerned
about Ed since his promotion.
392
00:17:31,026 --> 00:17:32,595
Promotion?
Yes.
393
00:17:32,695 --> 00:17:34,197
To executive director.
394
00:17:34,297 --> 00:17:35,765
Some people thought
he wasn't ready.
395
00:17:35,865 --> 00:17:37,933
Yeah?
396
00:17:38,033 --> 00:17:39,169
You one of those people?
397
00:17:39,269 --> 00:17:40,470
Oh.
398
00:17:40,570 --> 00:17:43,373
We've always had
this friendly rivalry
399
00:17:43,473 --> 00:17:44,574
with each other.
400
00:17:44,674 --> 00:17:45,875
Even though I was up
for the same job,
401
00:17:45,975 --> 00:17:47,377
I really was happy for him.
402
00:17:49,712 --> 00:17:51,113
Honestly,
403
00:17:51,214 --> 00:17:54,083
I am worried this new job
might be too much for him.
404
00:17:56,886 --> 00:17:59,289
I'm so sorry.
I have to take this.
405
00:18:14,537 --> 00:18:17,707
Any luck with the street cams
outside of Ed's apartment?
406
00:18:17,807 --> 00:18:19,509
Uh, no, not yet.
407
00:18:19,609 --> 00:18:23,012
But, uh, thanks to that back
door virus that Rob installed,
408
00:18:23,112 --> 00:18:25,047
I was able to access
your brother's work files.
409
00:18:25,147 --> 00:18:26,782
Oh, good. Find anything?
410
00:18:26,882 --> 00:18:28,651
Yeah. No, I did.
411
00:18:28,751 --> 00:18:30,420
It's not great.
412
00:18:30,520 --> 00:18:33,356
It-it looks like $20 million
is missing
413
00:18:33,456 --> 00:18:36,692
from one of his investors',
uh, accounts.
414
00:18:36,792 --> 00:18:39,329
A company called
ENX Capital.
415
00:18:39,429 --> 00:18:42,398
Went missing? Like, what, he
made a bad trade and he lost it?
416
00:18:42,498 --> 00:18:43,699
Not exactly.
417
00:18:43,799 --> 00:18:45,835
I mean, there are
some deleted transactions,
418
00:18:45,935 --> 00:18:47,437
but it looks like your brother
419
00:18:47,537 --> 00:18:50,506
made a request to wire
that money to a firm in Germany
420
00:18:50,606 --> 00:18:53,276
to execute a trade,
but the money, um...
421
00:18:53,376 --> 00:18:55,311
didn't get there.
422
00:18:56,111 --> 00:18:57,580
Where did it go?
423
00:18:58,514 --> 00:19:01,651
Um, to an anonymous account
in the Cayman Islands.
424
00:19:01,751 --> 00:19:04,954
Are you accusing my brother
of stealing that money?
425
00:19:05,054 --> 00:19:07,690
No, honey, I'm not accusing him
426
00:19:07,790 --> 00:19:09,024
of anything.
427
00:19:09,124 --> 00:19:10,726
I'm-I'm merely presenting
you with data here.
428
00:19:10,826 --> 00:19:13,296
Is it possible that he did
something like this--
429
00:19:13,396 --> 00:19:15,565
ENX caught him stealing
and that's why he got grabbed?
430
00:19:15,665 --> 00:19:17,267
No.
431
00:19:17,367 --> 00:19:18,468
It's not.
432
00:19:18,568 --> 00:19:19,902
I know my brother.
He wouldn't do that.
433
00:19:20,002 --> 00:19:22,204
And since when do corporate
investors abduct people?
434
00:19:23,172 --> 00:19:24,340
Yeah. That is a good point.
435
00:19:24,440 --> 00:19:27,176
Okay, let's take
a closer look at ENX.
436
00:19:30,680 --> 00:19:31,614
Okay, let's see.
437
00:19:31,714 --> 00:19:32,782
Their business ventures include
438
00:19:32,882 --> 00:19:35,285
an import/export biz,
439
00:19:35,385 --> 00:19:37,953
strip joints, uh,
waste management.
440
00:19:38,053 --> 00:19:40,623
All cash businesses.
441
00:19:41,891 --> 00:19:43,859
Money laundering
fronts?
442
00:19:43,959 --> 00:19:45,561
Okay, but for who?
443
00:19:45,661 --> 00:19:47,229
It looks like...
444
00:19:47,330 --> 00:19:49,231
the Colombian mob.
445
00:19:49,332 --> 00:19:51,233
Carlos Sanchez.
446
00:19:51,334 --> 00:19:52,935
He's the head of the New York
branch. Maybe there's
447
00:19:53,035 --> 00:19:54,837
some connection
with him and Jim Voss.
No, there's...
448
00:19:54,937 --> 00:19:57,540
there's got to be another
explanation for this.
449
00:20:01,277 --> 00:20:02,578
Hey. Dante.
450
00:20:02,678 --> 00:20:03,679
Any word on the BOLO?
451
00:20:03,779 --> 00:20:05,147
We found Edison's car.
452
00:20:05,247 --> 00:20:07,650
Unfortunately...
453
00:20:09,685 --> 00:20:11,854
...it's at the bottom
of the East River.
454
00:20:28,371 --> 00:20:29,672
They brought
the car up.
455
00:20:29,772 --> 00:20:31,040
The good news is,
there's no body inside.
456
00:20:31,140 --> 00:20:34,344
But... they haven't
opened up the trunk yet.
457
00:20:35,811 --> 00:20:37,279
Let's get this over with.
458
00:20:53,496 --> 00:20:54,830
Thank God.
459
00:20:54,930 --> 00:20:56,599
Let's temper expectations.
The current down there...
460
00:20:56,699 --> 00:20:58,334
No, he's alive.
461
00:20:58,434 --> 00:20:59,602
I can feel it.
462
00:21:02,271 --> 00:21:03,205
Harry.
463
00:21:03,305 --> 00:21:04,340
Eddie's not in the car.
464
00:21:04,440 --> 00:21:05,775
I know.
Because he's in the city.
465
00:21:05,875 --> 00:21:07,477
I've been checking
traffic cam footage
466
00:21:07,577 --> 00:21:08,944
to see
who broke into Ed's place.
467
00:21:09,044 --> 00:21:10,880
I found security footage
a block away.
468
00:21:10,980 --> 00:21:12,448
Guy walking with his head down.
469
00:21:12,548 --> 00:21:13,683
It's definitely Ed.
470
00:21:13,783 --> 00:21:16,051
So he got away
from Voss somehow.
471
00:21:16,151 --> 00:21:17,286
So why break
into his own place?
472
00:21:17,387 --> 00:21:18,421
It was torn apart.
473
00:21:18,521 --> 00:21:20,222
He was searching for something.
474
00:21:20,322 --> 00:21:22,558
If I just got away
from the Colombian mob,
475
00:21:22,658 --> 00:21:24,394
I'm trying to
get out of town.
476
00:21:24,494 --> 00:21:26,061
Passports? Maybe
credit cards?
477
00:21:26,161 --> 00:21:27,997
No, his passport
hasn't been swiped.
478
00:21:28,097 --> 00:21:29,732
There's been no activity in his
bank account or credit cards.
479
00:21:29,832 --> 00:21:32,568
Maybe he went back in
for cash.
480
00:21:32,668 --> 00:21:34,203
Or something he could sell.
481
00:21:34,303 --> 00:21:36,338
His Rolex.
I saw the box on the floor.
482
00:21:36,439 --> 00:21:37,807
He never wore it because
he thought it was too flashy.
483
00:21:37,907 --> 00:21:39,809
Any pawn shop
that buys a luxury watch
484
00:21:39,909 --> 00:21:41,877
has to run the serial number
to make sure it's not stolen.
485
00:21:41,977 --> 00:21:44,246
I got it.
A Rolex serial number was run
486
00:21:44,346 --> 00:21:46,916
at a pawn shop on 37th and 7th
less than an hour ago.
487
00:21:47,016 --> 00:21:48,451
What was he doing
all the way down there?
488
00:21:48,551 --> 00:21:50,085
That's nowhere near
his brownstone.
But it is near
489
00:21:50,185 --> 00:21:52,087
Penn Station and
a bus terminal.
490
00:21:52,187 --> 00:21:54,256
He's trying to get out of town.
491
00:21:54,356 --> 00:21:55,691
Let's split up.
You take Penn Station.
492
00:21:55,791 --> 00:21:57,126
I'll take the bus terminal.
493
00:22:05,100 --> 00:22:06,602
Sorry, Aunt Vi.
494
00:22:06,702 --> 00:22:09,705
Oh, honey, it's okay. I'm fine.
495
00:22:09,805 --> 00:22:12,708
I actually had
a lovely afternoon.
496
00:22:12,808 --> 00:22:16,479
Surrounded by beautiful art
497
00:22:16,579 --> 00:22:17,880
and two of my favorite girls.
498
00:22:28,357 --> 00:22:29,391
Hey.
499
00:22:30,660 --> 00:22:31,894
What's going on?
500
00:22:31,994 --> 00:22:33,896
I don't know
what I'm doing here.
501
00:22:33,996 --> 00:22:35,364
I was counting
on this to work.
502
00:22:35,465 --> 00:22:38,400
I'm struggling to pay
my bills and rent.
503
00:22:38,501 --> 00:22:41,303
My parents were right-- I
should've just gotten a real job
504
00:22:41,403 --> 00:22:43,338
instead of dealing
with this nonsense.
505
00:22:44,339 --> 00:22:46,642
That would be a shame.
506
00:22:46,742 --> 00:22:48,444
You have a gift.
507
00:22:49,211 --> 00:22:51,346
This painting
is beautiful.
508
00:22:51,447 --> 00:22:53,248
The judges don't think so.
509
00:22:53,348 --> 00:22:55,050
Who cares?
510
00:23:00,289 --> 00:23:02,992
When you painted this,
how did it make you feel?
511
00:23:06,762 --> 00:23:08,263
Yeah.
512
00:23:09,031 --> 00:23:11,100
That's how I feel
when I paint.
513
00:23:11,200 --> 00:23:13,536
We do this
for ourselves.
514
00:23:13,636 --> 00:23:15,370
If other people
like it, then...
515
00:23:15,471 --> 00:23:17,206
it's just a bonus.
516
00:23:17,306 --> 00:23:19,341
I just...
517
00:23:19,441 --> 00:23:21,511
I want to be a
really great artist.
518
00:23:21,611 --> 00:23:22,812
You already are.
519
00:23:22,912 --> 00:23:25,881
You just have
to believe it.
520
00:23:30,920 --> 00:23:32,321
Thank you.
521
00:23:33,388 --> 00:23:36,391
How 'bout we get
that frame fixed?
522
00:23:39,829 --> 00:23:41,296
Thank you.
523
00:23:47,803 --> 00:23:48,971
Eddie! Thank God!
524
00:23:49,071 --> 00:23:51,373
What are you doing here?
It's not safe.
525
00:23:51,473 --> 00:23:52,875
There are some really dangerous
people after me.
526
00:23:52,975 --> 00:23:53,909
I know. Let's go.
527
00:23:54,009 --> 00:23:55,678
What? Wait, how did you find me?
528
00:23:55,778 --> 00:23:57,012
I'll explain everything later.
529
00:23:57,112 --> 00:23:58,313
Right now,
I got to get you to safety.
530
00:23:58,413 --> 00:23:59,448
Come on. Okay.
531
00:23:59,549 --> 00:24:00,850
Excuse us.
532
00:24:03,252 --> 00:24:04,954
So...
533
00:24:05,054 --> 00:24:06,822
this friend, you were
in the military with her?
534
00:24:06,922 --> 00:24:08,090
Yeah.
535
00:24:08,190 --> 00:24:09,692
Trust her with my life.
536
00:24:09,792 --> 00:24:10,893
And yours.
537
00:24:10,993 --> 00:24:11,861
And this is her place
we're going to?
538
00:24:11,961 --> 00:24:12,995
Yeah.
539
00:24:13,763 --> 00:24:16,031
You still haven't told me
how you knew I was in trouble.
540
00:24:16,832 --> 00:24:17,833
Do Mom and Dad know?
541
00:24:17,933 --> 00:24:18,868
Eddie, before we get into that,
542
00:24:18,968 --> 00:24:20,269
I need to ask you something,
543
00:24:20,369 --> 00:24:22,471
and I need you
to be completely honest with me.
544
00:24:23,272 --> 00:24:25,775
Did you steal money
from the Colombian mob?
545
00:24:25,875 --> 00:24:29,211
I didn't steal anything
from anyone.
546
00:24:30,412 --> 00:24:32,181
Wait, Colombian mob. Is that...
547
00:24:32,281 --> 00:24:34,283
is that who ENX Capital is?
548
00:24:34,383 --> 00:24:35,618
You didn't know?
549
00:24:35,718 --> 00:24:38,053
No. I-I had heard rumors
that one of our investors
550
00:24:38,153 --> 00:24:39,288
was a front
for a crime syndicate,
551
00:24:39,388 --> 00:24:40,823
but I didn't believe
it was real.
552
00:24:40,923 --> 00:24:41,957
Now it makes sense
why they grabbed me.
553
00:24:42,057 --> 00:24:43,025
Well, if you didn't take it,
554
00:24:43,125 --> 00:24:44,594
then where did their money go?
555
00:24:44,694 --> 00:24:46,228
I don't know.
556
00:24:47,162 --> 00:24:48,163
Someone must've set me up.
557
00:24:48,263 --> 00:24:49,632
Who would've done that?
558
00:24:50,465 --> 00:24:53,435
A lot of people at the firm were
jealous I got that promotion.
559
00:24:53,535 --> 00:24:54,904
Felt like I had a target
on my back.
560
00:24:55,004 --> 00:24:56,305
Did you tell your boss about it?
561
00:24:56,405 --> 00:24:57,539
No.
562
00:24:57,640 --> 00:24:59,008
I was afraid to
until I could prove
563
00:24:59,108 --> 00:25:00,475
that I wasn't the one
who took the money.
564
00:25:02,812 --> 00:25:04,847
I knew you didn't take it.
565
00:25:04,947 --> 00:25:06,816
I knew it with my whole being.
566
00:25:06,916 --> 00:25:08,718
I appreciate that, sis.
567
00:25:08,818 --> 00:25:09,952
But I'm pretty sure
the Colombians
568
00:25:10,052 --> 00:25:11,453
don't have
the same faith in me.
569
00:25:11,553 --> 00:25:12,988
If I hadn't jumped out
of that moving car...
570
00:25:13,088 --> 00:25:14,957
Hey, don't worry.
571
00:25:15,057 --> 00:25:16,926
I'm not gonna let anything
happen to you.
572
00:25:21,664 --> 00:25:24,867
Okay.
573
00:25:25,901 --> 00:25:27,737
Not much in the way
of gourmet eats
574
00:25:27,837 --> 00:25:29,104
around here, I'm afraid.
575
00:25:29,204 --> 00:25:30,673
Are you kidding?
I haven't eaten in 24 hours.
576
00:25:30,773 --> 00:25:32,207
This is awesome.
577
00:25:33,042 --> 00:25:34,343
When this is over,
we should have
578
00:25:34,443 --> 00:25:37,112
a big family dinner
at Mom and Dad's.
579
00:25:37,212 --> 00:25:39,649
Yeah.
We can invite Ruby
and her gang,
580
00:25:39,749 --> 00:25:40,883
all the cousins.
581
00:25:40,983 --> 00:25:43,352
We'll ask Lola
to make the turon
582
00:25:43,452 --> 00:25:44,687
that no one knows
how to make.
583
00:25:44,787 --> 00:25:46,388
And her, um, Kare-kare.
584
00:25:46,488 --> 00:25:48,257
Oh, yeah. Yeah.
585
00:25:49,659 --> 00:25:51,861
It'll be nice to get
the family together again.
586
00:25:51,961 --> 00:25:53,595
Yeah.
587
00:25:54,930 --> 00:25:55,865
What was that?
588
00:25:55,965 --> 00:25:58,033
The motion detector.
589
00:25:59,001 --> 00:26:01,103
What is Ruby doing here?
590
00:26:01,203 --> 00:26:02,537
You said she was worried,
so I texted
591
00:26:02,638 --> 00:26:03,839
and told her where we were.
592
00:26:03,939 --> 00:26:05,941
No, Ed, this is bad. No.
593
00:26:06,041 --> 00:26:07,242
Ed, are you okay?
594
00:26:07,342 --> 00:26:09,244
What did they--
What did they do to you?
595
00:26:09,344 --> 00:26:10,746
We need to get out
of here right now.
596
00:26:10,846 --> 00:26:12,414
What? Why?
597
00:26:22,557 --> 00:26:24,326
You were followed.
598
00:26:25,327 --> 00:26:27,196
What are you doing
with a gun?
599
00:26:27,296 --> 00:26:28,998
You two need to
take cover right now.
600
00:26:29,098 --> 00:26:30,332
Now! Go!
What?
601
00:26:34,203 --> 00:26:35,905
Rob?
What's going on?
602
00:26:36,005 --> 00:26:37,940
They found us.
I need backup.
603
00:26:41,210 --> 00:26:42,544
What's happening?
604
00:26:42,644 --> 00:26:44,213
Mel!
605
00:26:44,980 --> 00:26:45,881
Oh, my God.
606
00:27:13,743 --> 00:27:15,644
They took him.
607
00:27:29,458 --> 00:27:31,360
Damn it.
608
00:27:40,069 --> 00:27:42,938
What the hell was that, Melody?
Who took Ed?
609
00:27:43,038 --> 00:27:45,174
Where did you learn
to fight like that?
610
00:27:47,843 --> 00:27:50,045
Mel, it's Rob.
Don't shoot.
611
00:27:52,247 --> 00:27:53,648
You okay?
612
00:27:53,749 --> 00:27:54,716
Uh, yeah, I'm fine.
613
00:27:54,817 --> 00:27:56,618
What is going on?
Who took Ed?
614
00:27:56,718 --> 00:27:58,653
The Colombian mob, Ruby.
That's who.
615
00:27:58,754 --> 00:28:00,322
Who the hell are
you people?
616
00:28:00,422 --> 00:28:02,057
Look, I know you have
a lot of questions,
617
00:28:02,157 --> 00:28:03,658
but we don't have time
to answer them right now.
618
00:28:03,759 --> 00:28:06,929
Uh, where are you going?
619
00:28:07,029 --> 00:28:08,798
I'm going to get our brother.
620
00:28:08,898 --> 00:28:10,565
What about me?
I can't stay here.
621
00:28:10,665 --> 00:28:11,934
You'll be fine.
If they wanted you,
622
00:28:12,034 --> 00:28:13,202
they would have taken you
with Ed.
623
00:28:13,302 --> 00:28:15,137
The NYPD will be here
any minute.
624
00:28:15,237 --> 00:28:16,772
You'll be safer
at the station.
625
00:28:20,675 --> 00:28:23,345
Hey, I'm gonna bring him home.
626
00:28:23,445 --> 00:28:25,214
Melody.
627
00:28:26,715 --> 00:28:28,818
Be careful.
628
00:28:33,823 --> 00:28:35,190
They've had two chances
to kill Edison.
629
00:28:35,290 --> 00:28:38,160
They haven't. Why?
They want their 20 million back.
630
00:28:38,260 --> 00:28:39,929
They must need him alive
to get it.
631
00:28:40,029 --> 00:28:42,431
Well, we know they can't access
the system remotely.
632
00:28:42,531 --> 00:28:44,967
They're taking him
to his office.
633
00:28:50,239 --> 00:28:52,441
Hey, hon, I'm slogging through
transactions at Ed's firm.
634
00:28:52,541 --> 00:28:54,309
I figure if we can figure out
who set him up,
635
00:28:54,409 --> 00:28:56,411
maybe we can prove to the mob
that they got the wrong guy.
636
00:28:56,511 --> 00:28:58,180
I don't think we have
that kind of time, Harry.
637
00:28:58,280 --> 00:28:59,849
We think they're taking him
to his office.
638
00:28:59,949 --> 00:29:02,184
Can you get eyes there?
Yeah.
639
00:29:07,256 --> 00:29:08,991
It looks like they're
already there.
640
00:29:22,037 --> 00:29:24,206
Hurry up.
Okay, just give me
a minute, please.
641
00:29:24,306 --> 00:29:26,942
It's not easy
to move $20 million.
40 million.
642
00:29:27,042 --> 00:29:28,177
What?
643
00:29:28,277 --> 00:29:30,779
You heard me.
Consider it interest.
644
00:29:40,622 --> 00:29:42,457
Quit stalling
645
00:29:42,557 --> 00:29:45,961
and make the transfer.
646
00:29:46,061 --> 00:29:47,596
He's going to be okay.
647
00:29:47,696 --> 00:29:48,998
They'll keep him alive
as long as he's useful.
648
00:29:49,098 --> 00:29:50,332
Once they get
their money...
649
00:29:50,432 --> 00:29:52,367
Look, if your brother is
anything like you,
650
00:29:52,467 --> 00:29:53,735
he's a survivor.
651
00:29:54,769 --> 00:29:56,205
He'll find a way to stay alive.
652
00:29:56,305 --> 00:29:57,907
Thanks, Robyn.
653
00:30:00,342 --> 00:30:01,243
Listen, about Dee...
654
00:30:01,343 --> 00:30:04,046
Hey, let's just focus
655
00:30:04,146 --> 00:30:06,148
on finding your brother,
all right?
656
00:30:08,951 --> 00:30:11,020
Okay.
657
00:30:13,989 --> 00:30:15,290
What are you waiting for?
658
00:30:15,390 --> 00:30:16,892
I think somebody
changed the password.
659
00:30:16,992 --> 00:30:18,994
Make the transfer now,
660
00:30:19,094 --> 00:30:21,663
or I will kill you
and the rest of your family.
661
00:30:21,763 --> 00:30:23,232
Okay.
662
00:30:28,703 --> 00:30:30,772
Heard something upstairs.
663
00:30:30,872 --> 00:30:33,042
Go check it out.
664
00:30:52,594 --> 00:30:54,964
Okay, it's going through.
665
00:31:01,003 --> 00:31:03,438
Soon as he's done,
put a bullet in his head.
666
00:31:13,648 --> 00:31:16,718
Find anything?
No. All clear.
667
00:31:16,818 --> 00:31:19,454
Get back down here.
We're almost done.
668
00:31:19,554 --> 00:31:22,257
Copy that.
On my way.
669
00:31:28,163 --> 00:31:29,431
What's happening?
670
00:31:32,901 --> 00:31:34,169
Why'd it stop?
671
00:31:34,269 --> 00:31:35,804
I don't know what's going on,
I swear. It's not me.
672
00:31:35,904 --> 00:31:37,672
What the hell did you do?
Let-let me try again.
673
00:31:37,772 --> 00:31:39,474
Hey, I managed to pause
the transfer,
674
00:31:39,574 --> 00:31:40,976
but I can't hold him
off for long.
675
00:31:41,076 --> 00:31:42,477
You guys got to get in there.
676
00:31:42,577 --> 00:31:44,379
Almost there.
677
00:31:56,058 --> 00:31:58,227
I don't know what's going on,
I swear. It wasn't me.
678
00:31:58,327 --> 00:32:00,929
Let me try again.
What the hell did you do?
679
00:32:01,663 --> 00:32:03,932
Maybe you'll work better
with a few less fingers.
680
00:32:04,033 --> 00:32:06,101
No, no! No, no!
681
00:32:06,201 --> 00:32:07,769
No!
682
00:32:17,346 --> 00:32:19,448
Hey, Voss.
683
00:32:20,182 --> 00:32:21,850
It's over.
684
00:32:21,950 --> 00:32:24,086
Send Edison out unharmed
685
00:32:24,186 --> 00:32:26,388
and save yourself
a world of hurt.
686
00:32:26,488 --> 00:32:28,857
Oh!
687
00:32:34,896 --> 00:32:38,733
Make one move,
and he dies.
688
00:32:38,833 --> 00:32:40,402
You're playing this all wrong.
689
00:32:41,470 --> 00:32:43,004
Put down your gun.
690
00:32:43,105 --> 00:32:44,773
You first.
691
00:32:44,873 --> 00:32:48,310
I will shoot him.
692
00:32:48,410 --> 00:32:50,479
Not on my watch.
693
00:33:01,590 --> 00:33:03,492
Mel. Mel!
694
00:33:03,592 --> 00:33:05,894
Stop, stop!
695
00:33:05,994 --> 00:33:08,930
That's enough.
He's not worth it.
696
00:33:09,030 --> 00:33:12,101
Come on. Edison's safe.
It's over now.
697
00:33:15,670 --> 00:33:17,572
Let's go.
698
00:33:20,742 --> 00:33:22,477
Thanks for coming
to my rescue.
699
00:33:22,577 --> 00:33:24,413
You know I got your back.
700
00:33:24,513 --> 00:33:26,014
Always have.
701
00:33:38,527 --> 00:33:41,263
I'm glad Mel's brother
is okay.
702
00:33:41,363 --> 00:33:42,497
Yeah.
703
00:33:42,597 --> 00:33:44,999
Me, too.
But you're still upset
704
00:33:45,100 --> 00:33:48,170
with her about the training
behind your back.
705
00:33:48,270 --> 00:33:51,106
I am,
706
00:33:51,206 --> 00:33:52,741
but it's more
than that.
707
00:33:52,841 --> 00:33:56,111
The fact is,
I've always kept my private
708
00:33:56,211 --> 00:33:59,148
and professional lives separate.
709
00:34:00,349 --> 00:34:03,552
Walls are all down now,
and you don't like it.
710
00:34:05,987 --> 00:34:08,157
I don't know how
I feel about it.
711
00:34:26,341 --> 00:34:28,109
What's up, Anthony?
712
00:34:28,210 --> 00:34:30,379
Glad I could catch you
before you left for the airport.
713
00:34:30,479 --> 00:34:31,713
Who are you?
714
00:34:31,813 --> 00:34:34,316
Oh, I'm, uh, Edison Bayani's
brother-in-law.
715
00:34:34,416 --> 00:34:36,151
What do you want?
716
00:34:36,251 --> 00:34:38,420
I just wanted to let you know
that your flight
717
00:34:38,520 --> 00:34:40,088
to the Caribbean
is cancelled.
718
00:34:40,189 --> 00:34:41,790
Well, it's not cancelled,
the flight's still going,
719
00:34:41,890 --> 00:34:43,225
you're just not
gonna be on it.
720
00:34:43,325 --> 00:34:44,826
How did you...
721
00:34:44,926 --> 00:34:46,561
Find out about
your evil plans?
722
00:34:46,661 --> 00:34:49,531
Uh, well, as it turns out,
I'm pretty good,
723
00:34:49,631 --> 00:34:51,466
some say brilliant,
at, uh,
724
00:34:51,566 --> 00:34:54,603
computers, and unfortunately,
that's really bad news for you.
725
00:34:54,703 --> 00:34:56,505
I have no idea
what you're talking about.
726
00:34:56,605 --> 00:34:58,573
Eh, fair enough.
Let me explain. Um,
727
00:34:58,673 --> 00:35:00,675
so I found it
really hard to believe
728
00:35:00,775 --> 00:35:03,512
that Edison would steal
729
00:35:03,612 --> 00:35:05,113
from his investors.
730
00:35:05,214 --> 00:35:08,082
You know, so I decided to do
a little sort of tour
731
00:35:08,183 --> 00:35:09,117
of your work servers.
732
00:35:09,218 --> 00:35:10,952
What?
733
00:35:11,052 --> 00:35:13,422
How did you...
Ah, don't worry about it.
The point is,
734
00:35:13,522 --> 00:35:15,290
after I restored
all the deleted
735
00:35:15,390 --> 00:35:16,925
transactions, I discovered that
736
00:35:17,025 --> 00:35:18,927
you were the one
who stole $20 million
737
00:35:19,027 --> 00:35:21,129
and diverted it to an account
in the Caymans...
738
00:35:21,230 --> 00:35:22,831
...and then pinned it on
my brother-in-law.
739
00:35:22,931 --> 00:35:24,466
I mean, I guess
the short version is
740
00:35:24,566 --> 00:35:27,536
you mess with my family,
you mess with me.
741
00:35:27,636 --> 00:35:29,704
This is crazy.
742
00:35:29,804 --> 00:35:31,640
I would never steal money
from an investor.
743
00:35:31,740 --> 00:35:33,975
I mean, it's not really me
you have to convince,
744
00:35:34,075 --> 00:35:36,878
you know, it's your investors
at ENX Capital.
745
00:35:37,746 --> 00:35:38,880
Judging
by your face,
746
00:35:38,980 --> 00:35:40,449
I'm getting the distinct
impression that
747
00:35:40,549 --> 00:35:43,452
you're aware that they're
a front for the Colombian mob.
748
00:35:43,552 --> 00:35:45,220
Don't worry about it,
749
00:35:45,320 --> 00:35:47,622
you're gonna be perfectly safe
in a prison cell.
750
00:35:49,190 --> 00:35:52,126
Anthony Walters, please
step out of the vehicle.
751
00:35:56,465 --> 00:35:58,933
Place your hands
behind your back.
752
00:36:00,402 --> 00:36:03,772
Can you make it tight, you know,
so it hurts a little?
753
00:36:03,872 --> 00:36:06,408
You have a right
to remain silent.
754
00:36:09,444 --> 00:36:10,912
Hey.
Hey.
755
00:36:11,012 --> 00:36:12,747
I am so glad
you guys are okay.
756
00:36:12,847 --> 00:36:15,850
Me, too.
Thanks to Mel.
757
00:36:15,950 --> 00:36:17,218
Okay.
758
00:36:17,319 --> 00:36:19,988
Hey, Ru.
Ed's right.
759
00:36:20,088 --> 00:36:21,690
He's here today
because of you.
760
00:36:21,790 --> 00:36:23,792
You're a real-life superhero.
761
00:36:23,892 --> 00:36:25,327
I don't know about that.
762
00:36:25,427 --> 00:36:26,661
You are.
763
00:36:26,761 --> 00:36:27,996
Sorry I've
764
00:36:28,096 --> 00:36:29,764
underestimated you
all these years,
765
00:36:29,864 --> 00:36:32,100
which brings me to the
millions of questions
766
00:36:32,200 --> 00:36:33,535
that I have.
767
00:36:33,635 --> 00:36:34,836
I bet you do.
768
00:36:34,936 --> 00:36:36,738
Uh, have a seat.
Look, I haven't been telling
769
00:36:36,838 --> 00:36:38,039
anyone what
I've been doing,
770
00:36:38,139 --> 00:36:40,008
what I am doing
with Rob and Harry.
771
00:36:40,108 --> 00:36:41,876
I hope you can
understand why.
772
00:36:41,976 --> 00:36:43,678
Sort of. Not really.
773
00:36:43,778 --> 00:36:45,179
Siblings are supposed to
tell each other stuff.
774
00:36:45,280 --> 00:36:47,181
Oh, right, like the way you
called me right away
775
00:36:47,282 --> 00:36:48,917
when you knew
there was trouble at work?
776
00:36:50,452 --> 00:36:51,486
I haven't told you guys
777
00:36:51,586 --> 00:36:52,754
everything either.
778
00:36:52,854 --> 00:36:54,389
My life is a mess.
779
00:36:54,489 --> 00:36:55,590
What do you mean?
780
00:36:55,690 --> 00:36:56,958
Um...
781
00:36:57,058 --> 00:36:59,694
I can't keep up with it all.
782
00:36:59,794 --> 00:37:02,130
Taking care of the kids
and Mom and Dad.
783
00:37:02,230 --> 00:37:03,365
It's been a real strain.
784
00:37:03,465 --> 00:37:04,699
You've always said
785
00:37:04,799 --> 00:37:06,000
you wanted to do it all.
786
00:37:06,100 --> 00:37:07,402
Why didn't you
say something sooner?
787
00:37:07,502 --> 00:37:10,872
You know I'm not good
at asking for help,
788
00:37:10,972 --> 00:37:13,007
but since we're sharing...
789
00:37:14,609 --> 00:37:16,345
I'm sorry, Ruby.
790
00:37:16,445 --> 00:37:20,148
Ruby, you do not have to do
everything yourself.
791
00:37:20,248 --> 00:37:21,450
We want to help you.
792
00:37:21,550 --> 00:37:22,951
Thank you.
793
00:37:23,051 --> 00:37:24,453
I guess we've all
been keeping
794
00:37:24,553 --> 00:37:25,987
secrets from each other lately.
795
00:37:26,087 --> 00:37:27,689
Yeah, let's not
796
00:37:27,789 --> 00:37:29,724
do that. From now on,
no more secrets.
797
00:37:29,824 --> 00:37:32,060
Oh, except from Mom and Dad.
798
00:37:32,160 --> 00:37:34,429
I don't think they're ready
to know what you really do.
799
00:37:34,529 --> 00:37:36,865
Fair point. Finally,
something we can all agree on.
800
00:37:36,965 --> 00:37:38,500
Cheers to not telling
Mom and Dad.
801
00:37:38,600 --> 00:37:40,168
Yeah.
802
00:37:40,268 --> 00:37:41,570
Oh, hey, babe.
803
00:37:41,670 --> 00:37:42,771
Hi.
Where were you?
804
00:37:42,871 --> 00:37:44,906
Oh, you know,
just tying up
805
00:37:45,006 --> 00:37:46,841
some loose ends.
Making sure justice was served.
806
00:37:46,941 --> 00:37:48,743
No big.
Oh, that's all.
807
00:37:48,843 --> 00:37:50,545
I can't believe Anthony
set me up.
808
00:37:50,645 --> 00:37:52,847
Well, you know, on the upside,
uh, a senior vice president
809
00:37:52,947 --> 00:37:54,315
position
just opened up.
810
00:37:54,416 --> 00:37:55,717
Maybe you want to throw
your hat in the ring.
811
00:37:55,817 --> 00:37:58,019
Thank you, Harry,
for everything.
812
00:37:58,119 --> 00:38:00,021
You got a good
one, Mel. Loyal,
813
00:38:00,121 --> 00:38:01,790
brilliant, and the man
can rock a sweater
814
00:38:01,890 --> 00:38:03,257
like nobody's business.
815
00:38:03,358 --> 00:38:06,127
Have I ever told you how
much I adore your sister?
816
00:38:07,996 --> 00:38:11,500
♪ But I'm-a need a little air ♪
817
00:38:11,600 --> 00:38:13,868
♪ You been giving me nothin',
but I'm-a get it somewhere... ♪
818
00:38:13,968 --> 00:38:15,303
Hey, Mom. Hey.
819
00:38:15,404 --> 00:38:18,306
We need to talk.
820
00:38:18,407 --> 00:38:20,208
Okay.
821
00:38:21,810 --> 00:38:24,846
I'm very disappointed
822
00:38:24,946 --> 00:38:27,982
that you lied to me
about training with Mel.
823
00:38:28,082 --> 00:38:30,084
I know.
I am so sorry...
824
00:38:30,184 --> 00:38:32,454
That being said,
825
00:38:32,554 --> 00:38:34,222
I get it.
826
00:38:34,322 --> 00:38:36,891
Really?
You want to have some
827
00:38:36,991 --> 00:38:40,161
say in your own safety,
I get that.
828
00:38:40,261 --> 00:38:42,897
But one of the most important
things to learn
829
00:38:42,997 --> 00:38:46,468
with this skill is when
or when not to use it.
830
00:38:46,568 --> 00:38:48,369
You could've seriously
831
00:38:48,470 --> 00:38:49,704
hurt that boy in school.
832
00:38:49,804 --> 00:38:51,372
I know,
and it will not happen again.
833
00:38:51,473 --> 00:38:54,776
Good, because it's not about
just throwing punches and kicks.
834
00:38:54,876 --> 00:38:56,811
You have to think,
835
00:38:56,911 --> 00:38:59,213
learn to use your words,
your mind.
836
00:39:01,783 --> 00:39:03,652
I guess I have a lot to learn.
837
00:39:03,752 --> 00:39:05,386
Yeah, you do.
838
00:39:09,591 --> 00:39:11,726
But you'll get there.
839
00:39:13,027 --> 00:39:14,596
Just remember to tell Mel
840
00:39:14,696 --> 00:39:15,864
to teach you
all the pressure points.
841
00:39:15,964 --> 00:39:17,866
No matter how strong
your opponent is,
842
00:39:17,966 --> 00:39:19,501
they all have pressure points.
843
00:39:19,601 --> 00:39:22,070
Wait, hold up.
844
00:39:22,170 --> 00:39:23,972
You're still gonna let me
train with her?
845
00:39:24,072 --> 00:39:26,441
There's no better teacher.
846
00:39:26,541 --> 00:39:29,010
Thank you.
847
00:39:33,482 --> 00:39:36,350
No more secrets, okay?
848
00:39:36,451 --> 00:39:37,552
Promise.
849
00:39:37,652 --> 00:39:39,854
Okay.
850
00:39:41,122 --> 00:39:42,657
Robyn?
851
00:39:43,958 --> 00:39:46,394
Hey.
Hey.
852
00:39:46,495 --> 00:39:48,563
The infamous Trish.
853
00:39:48,663 --> 00:39:49,864
Great to meet you.
854
00:39:49,964 --> 00:39:51,332
Great to meet you, too.
855
00:39:51,432 --> 00:39:53,201
Finally, all my favorite people
in the same room.
856
00:39:54,503 --> 00:39:56,505
Tell them
the good news.
857
00:39:56,605 --> 00:39:58,406
Ooh, that
sounds juicy.
858
00:39:58,507 --> 00:40:00,408
I got a job offer.
859
00:40:00,509 --> 00:40:03,077
What? Oh, my gosh.
860
00:40:03,177 --> 00:40:04,946
The director of the program
is a good friend of mine, and
861
00:40:05,046 --> 00:40:07,482
he was so impressed with Vi's
work and your delicate touch
862
00:40:07,582 --> 00:40:09,117
with the other
young artists,
863
00:40:09,217 --> 00:40:11,886
she got invited to teach
at the Kano Arts Center.
864
00:40:11,986 --> 00:40:13,822
That is great. Wow.
865
00:40:13,922 --> 00:40:15,557
You said yes, right?
866
00:40:15,657 --> 00:40:17,592
I-I-I said I'd think about it.
867
00:40:17,692 --> 00:40:19,260
What is there to think about?
868
00:40:19,360 --> 00:40:21,462
They will be lucky to have you,
those students.
869
00:40:21,563 --> 00:40:23,932
That's what I said.
I mean,
seriously, Auntie,
870
00:40:24,032 --> 00:40:25,366
you inspire us
each day.
871
00:40:25,466 --> 00:40:26,968
It's time for you
to spread it around.
872
00:40:27,068 --> 00:40:28,369
You love me,
873
00:40:28,469 --> 00:40:30,271
but that would mean
a much busier schedule
874
00:40:30,371 --> 00:40:32,841
and a lot less time to,
you know, help out around here.
875
00:40:32,941 --> 00:40:35,209
Hey, don't worry about us.
876
00:40:35,309 --> 00:40:37,111
If this is what you
really want to do,
877
00:40:37,211 --> 00:40:38,613
we'll figure it out.
878
00:40:38,713 --> 00:40:40,048
Totally.
879
00:40:40,148 --> 00:40:42,083
Whatever you need,
you have our full support.
880
00:40:42,183 --> 00:40:45,554
It is really enticing,
the idea of
881
00:40:45,654 --> 00:40:49,257
shaping the new generation
of young artists.
882
00:40:51,860 --> 00:40:52,761
Okay!
883
00:40:54,629 --> 00:40:58,499
♪ You been giving me nothin',
but I'm-a get it somewhere ♪
884
00:40:58,600 --> 00:41:00,969
♪ I swear. ♪
885
00:41:07,542 --> 00:41:10,444
Captioning sponsored by CBS
886
00:41:10,545 --> 00:41:13,247
and TOYOTA.
887
00:41:13,347 --> 00:41:17,786
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
61896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.