All language subtitles for The.Equalizer.2021.S03E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,579 --> 00:00:04,047 Previously on The Equalizer... 2 00:00:04,148 --> 00:00:06,250 I understand why you're doing it. 3 00:00:06,350 --> 00:00:08,185 I know. I hate lying to Mom. 4 00:00:08,285 --> 00:00:09,786 Then you tell her. 5 00:00:09,886 --> 00:00:12,256 I recognize that hip-toss technique. 6 00:00:12,356 --> 00:00:13,624 Mel taught me the same move. 7 00:00:13,724 --> 00:00:15,126 You could've really hurt that boy. 8 00:00:15,226 --> 00:00:16,660 Robyn, I overstepped. I did. 9 00:00:16,760 --> 00:00:19,730 But you need to remember that we chose this life. 10 00:00:19,830 --> 00:00:20,631 Dee did not. 11 00:00:20,731 --> 00:00:22,499 I decide what is appropriate 12 00:00:22,599 --> 00:00:23,534 for her to learn. 13 00:00:23,634 --> 00:00:25,802 Not her. Not you. 14 00:00:25,902 --> 00:00:27,037 Your aunt rubbed shoulders 15 00:00:27,138 --> 00:00:28,038 with everyone. 16 00:00:28,139 --> 00:00:29,340 Basquiat even invited her 17 00:00:29,440 --> 00:00:30,407 to do an exhibit with him. 18 00:00:30,507 --> 00:00:32,409 It just wasn't quite ready yet. 19 00:00:32,509 --> 00:00:33,877 In that moment, 20 00:00:33,977 --> 00:00:35,679 I just felt exposed. 21 00:00:35,779 --> 00:00:37,281 Where? 22 00:00:37,381 --> 00:00:39,283 Yeah. I-I'm on my way. 23 00:00:43,320 --> 00:00:44,521 Where is he? 24 00:00:44,621 --> 00:00:46,523 Where's my brother? 25 00:00:51,562 --> 00:00:53,130 Where's my brother? 26 00:01:11,748 --> 00:01:12,883 No! 27 00:01:12,983 --> 00:01:14,017 No. 28 00:01:14,117 --> 00:01:16,019 Get up! Get up! 29 00:01:16,119 --> 00:01:17,288 Tell me where Edison is! 30 00:01:17,388 --> 00:01:18,755 Get up! 31 00:01:18,855 --> 00:01:21,024 Tell me where you took him! 32 00:01:40,644 --> 00:01:42,413 Thank God! 33 00:01:42,513 --> 00:01:43,547 Where have you been all night? 34 00:01:43,647 --> 00:01:45,148 I was worried sick! 35 00:01:45,249 --> 00:01:46,517 You know, wh-when you left 36 00:01:46,617 --> 00:01:48,151 that frantic message, I called you back, 37 00:01:48,252 --> 00:01:49,486 but you didn't answer. 38 00:01:49,586 --> 00:01:50,854 You know, and I tracked your phone to some kid 39 00:01:50,954 --> 00:01:52,756 who told me that-that it was on the street. 40 00:01:52,856 --> 00:01:54,658 I must've lost it during the chase. 41 00:01:54,758 --> 00:01:56,760 The chase? What chase? What is going on? 42 00:01:56,860 --> 00:01:59,162 Something happened to Edison. 43 00:01:59,263 --> 00:02:01,164 What? Your brother? 44 00:02:01,265 --> 00:02:02,165 What-What's going on? 45 00:02:02,266 --> 00:02:03,534 Ruby called me last night, 46 00:02:03,634 --> 00:02:05,536 and she said that Ed had been carjacked. 47 00:02:05,636 --> 00:02:06,770 Except they didn't just take his car-- 48 00:02:06,870 --> 00:02:08,439 they grabbed him, too. 49 00:02:08,539 --> 00:02:10,707 Oh, my God. Honey, why-why-why didn't you just wait for me? 50 00:02:10,807 --> 00:02:11,775 I would've helped you. 51 00:02:11,875 --> 00:02:13,210 'Cause it-it happened so fast. 52 00:02:13,310 --> 00:02:15,246 She was hysterical, so I just-- I had to... 53 00:02:15,346 --> 00:02:17,348 Without anybody knowing where you were? Come on, Mel! 54 00:02:17,448 --> 00:02:18,849 There was no time! 55 00:02:18,949 --> 00:02:21,285 Harry, I was just focused on finding my brother. 56 00:02:21,385 --> 00:02:23,820 The driver was my only lead, and now he's dead. 57 00:02:23,920 --> 00:02:25,822 I have no way of finding Edison now. 58 00:02:25,922 --> 00:02:27,524 We're gonna find him together, okay? 59 00:02:27,624 --> 00:02:29,526 I'll call Rob. Wait, you can't. 60 00:02:29,626 --> 00:02:30,927 She's angry because she found out 61 00:02:31,027 --> 00:02:32,696 I was training Dee behind her back. 62 00:02:32,796 --> 00:02:34,465 No, I don't care what's going on between the two of you. 63 00:02:34,565 --> 00:02:35,866 This is family. 64 00:02:44,841 --> 00:02:47,811 Figured an early morning meeting would require coffee. 65 00:02:48,579 --> 00:02:50,146 Thanks, Marcus. 66 00:02:50,247 --> 00:02:51,915 Anytime. 67 00:02:52,015 --> 00:02:53,384 So, what's up? 68 00:02:53,484 --> 00:02:55,552 This doesn't feel like a case. 69 00:02:55,652 --> 00:02:57,888 No, actually, it's about Mel. 70 00:02:58,655 --> 00:03:00,557 She's been training Delilah in self-defense, 71 00:03:00,657 --> 00:03:02,726 although I expressly forbade it. 72 00:03:02,826 --> 00:03:04,194 Ouch. 73 00:03:04,295 --> 00:03:06,997 Should've put a shot of whiskey in that coffee. 74 00:03:07,998 --> 00:03:10,233 I mean, she's my best friend. 75 00:03:10,334 --> 00:03:11,902 Hell, she's like my sister. 76 00:03:12,002 --> 00:03:13,770 But the fact that she would go behind my back like that... 77 00:03:13,870 --> 00:03:15,706 Feels like a betrayal. 78 00:03:16,507 --> 00:03:18,875 And I'm trying to move past it. 79 00:03:20,444 --> 00:03:22,579 Sure you're willing to throw that kind of friendship away 80 00:03:22,679 --> 00:03:24,615 because of one mistake? 81 00:03:26,450 --> 00:03:28,184 It's not a mistake. 82 00:03:28,285 --> 00:03:29,520 It's my daughter. 83 00:03:29,620 --> 00:03:31,455 No doubt. 84 00:03:31,555 --> 00:03:33,123 You know, a wise woman once told me 85 00:03:33,223 --> 00:03:36,760 that the only person you hurt by holding a grudge is yourself. 86 00:03:39,696 --> 00:03:41,532 I was talking about your father. 87 00:03:41,632 --> 00:03:42,866 That's different. 88 00:03:43,667 --> 00:03:44,868 You're right. 89 00:03:44,968 --> 00:03:47,471 Friends are the family we choose. 90 00:03:47,571 --> 00:03:49,272 Which is why this hurts even more. 91 00:03:50,073 --> 00:03:53,109 Right. 92 00:03:55,145 --> 00:03:56,947 Hey, Harry. 93 00:04:00,817 --> 00:04:02,486 Dee! Let's go. 94 00:04:02,586 --> 00:04:04,054 Trish is gonna be here any minute 95 00:04:04,154 --> 00:04:05,489 to take us to the art gallery. 96 00:04:05,589 --> 00:04:07,090 Sorry. 97 00:04:07,190 --> 00:04:09,159 Oh. Mom left early, huh? 98 00:04:09,259 --> 00:04:11,928 Yeah. Was it a work thing or...? 99 00:04:12,028 --> 00:04:14,064 Uh... 100 00:04:14,931 --> 00:04:16,299 She's still mad at me. 101 00:04:16,400 --> 00:04:18,535 You know, I wouldn't-- I wouldn't say "mad." 102 00:04:18,635 --> 00:04:21,672 You know, she's just, you know, working some things through. 103 00:04:21,772 --> 00:04:23,574 I really messed up, didn't I? 104 00:04:23,674 --> 00:04:25,742 She just needs a little time. 105 00:04:27,544 --> 00:04:28,812 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 106 00:04:28,912 --> 00:04:30,313 We don't have time for you to feel sorry. 107 00:04:30,414 --> 00:04:32,248 You and Trish talked me into signing up for this contest, 108 00:04:32,349 --> 00:04:35,285 and now I am going to need your support. 109 00:04:35,386 --> 00:04:36,753 I know. I know. I'm sorry. 110 00:04:36,853 --> 00:04:38,489 I'm sorry. And this is your day and you are going 111 00:04:38,589 --> 00:04:39,756 to win that contest. 112 00:04:39,856 --> 00:04:41,525 Dee, that's not what this is about. 113 00:04:41,625 --> 00:04:42,926 Trish. 114 00:04:47,163 --> 00:04:48,264 Wow. 115 00:04:48,365 --> 00:04:50,166 Are you ready to win that contest? 116 00:04:50,266 --> 00:04:52,335 The two of you! 117 00:04:52,436 --> 00:04:53,737 Art 118 00:04:53,837 --> 00:04:56,940 isn't about winning or losing. 119 00:04:57,040 --> 00:04:59,943 It's about affecting people. 120 00:05:00,043 --> 00:05:02,312 It's not about bragging rights. 121 00:05:02,413 --> 00:05:03,814 Oh. Mm. First prize-- 122 00:05:03,914 --> 00:05:05,649 all-expense-paid trip to Paris, 123 00:05:05,749 --> 00:05:06,717 an art class at the Louvre 124 00:05:06,817 --> 00:05:09,085 and $5,000. 125 00:05:09,185 --> 00:05:11,788 Oh, my gosh. That sounds amazing, Aunt Vi. 126 00:05:11,888 --> 00:05:13,790 Okay, so there's no part of you that wants to win 127 00:05:13,890 --> 00:05:15,592 the free trip to Paris or the bragging rights? 128 00:05:15,692 --> 00:05:17,394 Are you crazy? Of course there is. 129 00:05:17,494 --> 00:05:19,195 Allons-y! 130 00:05:19,295 --> 00:05:21,097 Allons-y, ma chère! 131 00:05:25,536 --> 00:05:27,037 Oh. Hey, Rob. 132 00:05:27,137 --> 00:05:29,640 Thank you for coming. Listen, I'm so sorry about Dee. 133 00:05:29,740 --> 00:05:31,274 We'll deal with that later. Okay. 134 00:05:31,374 --> 00:05:33,977 What's important right now is finding your brother. 135 00:05:37,280 --> 00:05:39,516 I asked my sister to join us. She saw the whole thing. 136 00:05:39,616 --> 00:05:42,118 Ruby, this is Robyn. 137 00:05:42,218 --> 00:05:44,555 She's an old friend of mine from the military. 138 00:05:44,655 --> 00:05:45,622 She's gonna help us find Edison. 139 00:05:45,722 --> 00:05:47,323 Nice to meet you, Ruby. 140 00:05:47,424 --> 00:05:50,927 No offense, but I've given a full report to the police, Mel. 141 00:05:51,027 --> 00:05:53,363 What can she do that they can't? 142 00:05:53,464 --> 00:05:55,932 Well, Robyn has a certain skill set. 143 00:05:56,032 --> 00:05:58,001 She's got a way of doing things. 144 00:05:58,101 --> 00:05:59,770 You know what? You're just gonna have to trust me on this. 145 00:05:59,870 --> 00:06:01,738 We're lucky that she's helping us. 146 00:06:01,838 --> 00:06:03,039 I know this must be tough. 147 00:06:03,139 --> 00:06:04,441 Can you bring me up to speed? 148 00:06:04,541 --> 00:06:07,143 Mel told me you witnessed the carjacking. 149 00:06:07,243 --> 00:06:10,614 I was waiting for Edison outside a coffee shop. 150 00:06:10,714 --> 00:06:12,749 I saw his car approaching. 151 00:06:12,849 --> 00:06:14,885 Then, out of nowhere, this... 152 00:06:14,985 --> 00:06:16,853 black cargo van blocked his path. 153 00:06:16,953 --> 00:06:18,889 A man jumped out of the car and stuck a gun 154 00:06:18,989 --> 00:06:20,290 in Ed's face, trying to pull him 155 00:06:20,390 --> 00:06:21,758 out of the car. 156 00:06:21,858 --> 00:06:23,126 It looked like Ed put up a fight, 157 00:06:23,226 --> 00:06:25,095 so the man forced himself in the car 158 00:06:25,195 --> 00:06:27,898 and drove away as quickly as he could. 159 00:06:27,998 --> 00:06:29,165 Uh, the van took off, too, 160 00:06:29,265 --> 00:06:31,635 but I got a picture of the license plate. 161 00:06:31,735 --> 00:06:33,003 Quick thinking. 162 00:06:33,103 --> 00:06:35,639 The man who got into your brother's car-- 163 00:06:35,739 --> 00:06:36,773 can you describe him? 164 00:06:36,873 --> 00:06:38,675 Um, white, 165 00:06:38,775 --> 00:06:41,344 average height, uh, really short hair. 166 00:06:41,444 --> 00:06:42,779 Uh, I know it's not much. 167 00:06:42,879 --> 00:06:45,916 No, it's still helpful. Thank you. 168 00:06:47,484 --> 00:06:48,919 Here's my cell. 169 00:06:49,019 --> 00:06:51,254 Please, call me the moment you know anything. 170 00:06:51,354 --> 00:06:53,123 Don't worry. I'll keep you in the loop. 171 00:06:53,223 --> 00:06:55,759 If it's all right, I'd rather get my updates from your friend. 172 00:06:55,859 --> 00:06:57,393 This is her thing, right? 173 00:06:57,494 --> 00:06:59,796 No offense. 174 00:06:59,896 --> 00:07:01,131 None taken. 175 00:07:01,231 --> 00:07:02,132 Okay. 176 00:07:02,232 --> 00:07:04,000 Thanks, Ruby. 177 00:07:08,238 --> 00:07:10,373 Eddie should've just given him his car. 178 00:07:10,473 --> 00:07:12,075 God knows what that guy did to him by now. 179 00:07:12,175 --> 00:07:14,444 All right, babe, don't go there. Okay? 180 00:07:14,545 --> 00:07:17,080 You know, if we can find footage of the carjacking, 181 00:07:17,180 --> 00:07:18,682 we can I.D. the guy, okay? 182 00:07:18,782 --> 00:07:20,517 Uh, because, uh, Ruby's description 183 00:07:20,617 --> 00:07:21,585 was too vague to be helpful. 184 00:07:21,685 --> 00:07:23,453 Ruby. 185 00:07:23,554 --> 00:07:24,855 Not a fan? 186 00:07:24,955 --> 00:07:26,089 Don't get me wrong-- I love Ruby, you know? 187 00:07:26,189 --> 00:07:27,524 She's like a sister-in-law to me. 188 00:07:27,624 --> 00:07:29,893 Just, you know, she-she's just so condescending, 189 00:07:29,993 --> 00:07:31,061 the way she talks to you. 190 00:07:31,161 --> 00:07:32,428 You know? Like she's better than you. 191 00:07:32,529 --> 00:07:33,564 Which, obviously, also makes her delusional. 192 00:07:34,965 --> 00:07:36,432 Why does she speak to you like that? 193 00:07:36,533 --> 00:07:37,968 Oh, man, it's a whole thing. 194 00:07:38,068 --> 00:07:39,970 Ruby thinks that I'm wasting my life 195 00:07:40,070 --> 00:07:41,471 because it doesn't look like hers. 196 00:07:41,572 --> 00:07:43,206 Her husband's a banker. They've got three kids. 197 00:07:43,306 --> 00:07:46,242 The house in Connecticut with the yard and the dog. 198 00:07:46,342 --> 00:07:48,444 And, you know, I... run a bar. 199 00:07:48,545 --> 00:07:50,647 Oh, God. You don't just run a bar. I know. 200 00:07:50,747 --> 00:07:51,782 But in her mind, I never grew up. 201 00:07:51,882 --> 00:07:53,483 And our brother Matthew's 202 00:07:53,584 --> 00:07:56,486 serving overseas and Eddie and I are in the city, 203 00:07:56,587 --> 00:07:58,989 so she is the one who takes care of our parents. 204 00:07:59,089 --> 00:08:00,456 She takes 'em to the doctor, 205 00:08:00,557 --> 00:08:02,659 the grocery store. She cooks, she cleans. 206 00:08:02,759 --> 00:08:04,761 Yeah. So a little resentment. 207 00:08:04,861 --> 00:08:06,062 Yeah. Well, we've offered to help, 208 00:08:06,162 --> 00:08:07,831 but she insists that she's got it, so... 209 00:08:07,931 --> 00:08:09,132 It's 'cause she's a control freak. 210 00:08:09,232 --> 00:08:10,533 She just likes things done her way. 211 00:08:10,634 --> 00:08:11,768 The "right" way. 212 00:08:11,868 --> 00:08:13,369 To be honest, Ruby and I were never 213 00:08:13,469 --> 00:08:14,871 really close anyway. 214 00:08:14,971 --> 00:08:16,072 Me and Ed, 215 00:08:16,172 --> 00:08:18,108 we always had each other's backs. 216 00:08:18,208 --> 00:08:19,910 Since the day he was born, 217 00:08:20,010 --> 00:08:22,545 I've always looked out for him. 218 00:08:23,847 --> 00:08:25,148 Hey. 219 00:08:25,248 --> 00:08:26,216 Hey. 220 00:08:26,316 --> 00:08:28,451 We're gonna bring him home. 221 00:08:31,254 --> 00:08:31,955 I got it. 222 00:08:32,055 --> 00:08:33,824 I got Ed's car. 223 00:08:35,058 --> 00:08:37,360 This looks like the moment he was carjacked. 224 00:08:43,667 --> 00:08:45,669 Just like Ruby said. 225 00:08:45,769 --> 00:08:47,671 Can you identify the driver? 226 00:08:47,771 --> 00:08:49,139 I-- All I get is a profile. 227 00:08:49,239 --> 00:08:50,340 It's not enough for facial rec. 228 00:08:50,440 --> 00:08:51,808 What about the guy you chased down? 229 00:08:51,908 --> 00:08:52,843 What do we know about him? 230 00:08:52,943 --> 00:08:54,544 Dealer named "Wolf" Machado. 231 00:08:54,645 --> 00:08:57,413 Based on the clock tattoo, he must've done some time. 232 00:08:57,513 --> 00:08:58,615 You're right. 233 00:08:58,715 --> 00:09:00,450 Michael "Wolf" Machado. 234 00:09:00,550 --> 00:09:02,853 He was in Rikers from 2014 to 2019. 235 00:09:02,953 --> 00:09:04,154 Known associates? 236 00:09:04,254 --> 00:09:05,388 Let's check his cellmates. 237 00:09:09,559 --> 00:09:12,228 That's him! That's the guy who got into Ed's car. 238 00:09:12,328 --> 00:09:13,263 Jim Voss. 239 00:09:13,363 --> 00:09:15,065 Yeah, he's a career criminal. 240 00:09:15,165 --> 00:09:17,400 Multiple assaults, armed robbery. 241 00:09:17,500 --> 00:09:19,535 Out for three years on supervised release. 242 00:09:19,636 --> 00:09:21,504 Does he have a phone? Maybe we can track him. 243 00:09:21,604 --> 00:09:23,239 Let's see. 244 00:09:25,375 --> 00:09:29,079 All right. I found a phone Voss uses, 245 00:09:29,179 --> 00:09:31,314 but he turned his GPS off. 246 00:09:31,414 --> 00:09:33,249 It's all right. Look, if I can access the router 247 00:09:33,349 --> 00:09:35,318 where it was last on, we might be able to find him, all right? 248 00:09:35,418 --> 00:09:37,220 What's this? Somebody sent him 249 00:09:37,320 --> 00:09:39,055 a hyperlink yesterday. 250 00:09:44,327 --> 00:09:45,962 Oh, my God. 251 00:09:46,062 --> 00:09:48,564 This wasn't a random carjacking. 252 00:09:49,833 --> 00:09:52,435 Edison was targeted. 253 00:10:06,049 --> 00:10:08,484 Okay. Dante's putting out a BOLO on Edison's car. 254 00:10:08,584 --> 00:10:11,287 We find that and we find him. 255 00:10:11,387 --> 00:10:12,956 What about the guy who grabbed Edison? 256 00:10:13,056 --> 00:10:15,625 I don't know. I mean, I haven't been able to find 257 00:10:15,726 --> 00:10:18,094 any connection whatsoever between Jim Voss and Edison. 258 00:10:18,194 --> 00:10:20,363 So it's likely someone hired Voss to abduct him. 259 00:10:20,463 --> 00:10:22,165 But who? My brother's a sweet guy. 260 00:10:22,265 --> 00:10:24,534 He's got lots of friends. He's well-respected at work. 261 00:10:24,634 --> 00:10:26,737 He's a hedge fund manager, right? Yeah. 262 00:10:26,837 --> 00:10:28,772 Vertex Investments. It's a multinational firm. 263 00:10:28,872 --> 00:10:31,842 Exactly. So it could have something to do with his job. 264 00:10:31,942 --> 00:10:34,477 Lot of money on the line. High-stakes transactions. 265 00:10:34,577 --> 00:10:36,246 I tried to access his work files, 266 00:10:36,346 --> 00:10:38,849 but like any financial institution worth its salt, 267 00:10:38,949 --> 00:10:40,650 it's got an air gap server. Somebody would have 268 00:10:40,751 --> 00:10:41,985 to go in there in person. 269 00:10:43,353 --> 00:10:44,487 Tell me exactly what to do. 270 00:10:44,587 --> 00:10:46,823 Okay. 271 00:10:47,657 --> 00:10:48,959 Just give me one second. 272 00:10:50,326 --> 00:10:51,795 Now... 273 00:10:51,895 --> 00:10:53,797 most people, this would take hours. 274 00:10:53,897 --> 00:10:56,066 Of course, most people aren't me. 275 00:10:56,166 --> 00:10:58,001 Uh... 276 00:10:58,101 --> 00:10:59,169 decoded. 277 00:10:59,803 --> 00:11:01,772 Take this. Put it in any computer 278 00:11:01,872 --> 00:11:03,639 running on the network at Ed's work. 279 00:11:03,740 --> 00:11:05,041 It'll open up a back door. 280 00:11:05,141 --> 00:11:06,709 I'll be able to access the server remotely. 281 00:11:06,810 --> 00:11:09,312 Done. I'll circle back with you when I have more. 282 00:11:09,412 --> 00:11:12,749 While Robyn's doing that, I'll check out Ed's apartment. 283 00:11:12,849 --> 00:11:15,886 Uh, maybe something there will tell us what this is about. 284 00:11:15,986 --> 00:11:19,089 Hey, we're gonna find him, okay? 285 00:11:20,090 --> 00:11:22,025 It's gonna be okay. 286 00:11:23,994 --> 00:11:25,061 Okay. 287 00:11:35,505 --> 00:11:37,673 Oh, that's a good choice. I like that. 288 00:11:40,410 --> 00:11:41,812 Aunt Vi? 289 00:11:42,645 --> 00:11:44,447 Mm-hmm. 290 00:11:44,547 --> 00:11:47,717 Is this piece considered... good? 291 00:11:49,719 --> 00:11:50,854 The artist is paying homage 292 00:11:50,954 --> 00:11:52,722 to the action painters of the past, 293 00:11:52,823 --> 00:11:55,458 like... Jackson Pollock. 294 00:11:55,558 --> 00:11:57,493 Okay. 295 00:11:57,593 --> 00:12:00,130 Is there anything you don't know about art? 296 00:12:01,631 --> 00:12:02,999 Come on, Professor, there's a piece over there 297 00:12:03,099 --> 00:12:05,635 I'd like to get your analysis of. 298 00:12:15,545 --> 00:12:17,848 Best work of art in here. 299 00:12:26,789 --> 00:12:28,291 I'm sorry. I can't do this. 300 00:12:29,292 --> 00:12:30,226 Aunt Vi. 301 00:12:30,326 --> 00:12:33,563 Dee. It's okay. I got her. 302 00:12:34,464 --> 00:12:36,166 Hey. 303 00:12:36,266 --> 00:12:38,168 This was a mistake. 304 00:12:38,268 --> 00:12:39,936 Hey. Just breathe. 305 00:12:40,036 --> 00:12:41,104 Breathe, babe. 306 00:12:41,204 --> 00:12:42,505 I don't know what I was thinking. 307 00:12:42,605 --> 00:12:43,874 I know better. 308 00:12:43,974 --> 00:12:45,641 Viola. 309 00:12:45,741 --> 00:12:46,642 Look around. 310 00:12:46,742 --> 00:12:48,144 Look around. 311 00:12:48,244 --> 00:12:49,512 You belong here. 312 00:12:49,612 --> 00:12:51,481 Your work belongs here. 313 00:12:51,581 --> 00:12:53,884 Putting it on display, having it... 314 00:12:53,984 --> 00:12:56,052 judged... 315 00:12:56,887 --> 00:12:58,388 I'm sorry if I pushed you into this. 316 00:12:58,488 --> 00:13:00,991 I-I didn't... 317 00:13:02,158 --> 00:13:04,560 I just want people to see what I see. 318 00:13:05,395 --> 00:13:08,564 And, to be honest, maybe I was showing off a little. 319 00:13:08,664 --> 00:13:10,233 But you don't want to be here, 320 00:13:10,333 --> 00:13:12,168 it's all right. Let's go. 321 00:13:12,268 --> 00:13:13,703 Let's just go home. 322 00:13:15,305 --> 00:13:16,506 No. 323 00:13:16,606 --> 00:13:18,308 Just... 324 00:13:18,408 --> 00:13:20,243 give me a few minutes. 325 00:13:20,343 --> 00:13:22,345 Yeah. 326 00:13:36,259 --> 00:13:38,294 Looks like we're both having a tough day. 327 00:13:39,495 --> 00:13:40,396 I'm sorry. 328 00:13:40,496 --> 00:13:41,397 It's okay. No, no, no. 329 00:13:41,497 --> 00:13:43,266 No, it's okay. 330 00:13:43,366 --> 00:13:45,135 May I join you? 331 00:13:50,673 --> 00:13:53,343 You one of the artists? 332 00:13:53,443 --> 00:13:55,078 Unfortunately. 333 00:13:55,912 --> 00:13:57,580 I came in here with so much confidence. 334 00:13:57,680 --> 00:13:59,682 And then I put my piece up and... 335 00:13:59,782 --> 00:14:02,185 saw the competition and felt like a fraud. 336 00:14:03,954 --> 00:14:05,421 I've been there. 337 00:14:06,957 --> 00:14:08,358 How'd you deal with it? 338 00:14:10,326 --> 00:14:11,827 Pinot noir helps. 339 00:14:13,663 --> 00:14:16,032 Which one of the pieces is yours? 340 00:14:16,132 --> 00:14:17,667 That one. 341 00:14:19,402 --> 00:14:22,672 How'd you get the texture in the brush strokes? 342 00:14:24,007 --> 00:14:26,776 Um, I combined the sawdust with the paint. 343 00:14:26,876 --> 00:14:29,145 Thickens the consistency. 344 00:14:29,245 --> 00:14:30,413 It's really good. 345 00:14:30,513 --> 00:14:32,082 You think so? 346 00:14:32,182 --> 00:14:33,383 Absolutely. 347 00:14:33,483 --> 00:14:35,518 Seeing this painting, 348 00:14:35,618 --> 00:14:38,088 it makes my day. 349 00:14:38,188 --> 00:14:39,922 Aunt Vi? 350 00:14:40,023 --> 00:14:42,692 Come on. The judges are about to announce the winners. 351 00:14:42,792 --> 00:14:44,360 Yay. 352 00:14:45,828 --> 00:14:47,964 Let's get this over with. 353 00:15:55,098 --> 00:15:56,666 Hey, babe. What's going on? Did you find anything? 354 00:15:56,766 --> 00:15:59,402 Someone ransacked Ed's apartment. 355 00:15:59,502 --> 00:16:01,071 The drawers are open. 356 00:16:01,171 --> 00:16:02,638 There's papers on the ground. The back window was broken. 357 00:16:02,738 --> 00:16:06,176 I honestly-- I don't know what he's gotten himself into. 358 00:16:06,276 --> 00:16:07,710 Look, I-I don't know. All right? 359 00:16:07,810 --> 00:16:09,279 But I'll scour every traffic cam, 360 00:16:09,379 --> 00:16:10,680 ATM cam, Ring cam. 361 00:16:10,780 --> 00:16:13,283 We'll get to the bottom of who broke in, okay? 362 00:16:15,251 --> 00:16:16,886 Thank you. 363 00:16:17,820 --> 00:16:18,788 For being there. 364 00:16:18,888 --> 00:16:20,690 Yes, of course. I love you. 365 00:16:20,790 --> 00:16:22,858 I love you, too. 366 00:16:37,440 --> 00:16:39,008 When he didn't show up for work this morning, 367 00:16:39,109 --> 00:16:41,277 I figured he was just taking the day off. 368 00:16:41,377 --> 00:16:42,278 I hope he's okay. 369 00:16:42,378 --> 00:16:44,013 How do you know Edison, again? 370 00:16:44,114 --> 00:16:45,748 I go way back with his family. 371 00:16:45,848 --> 00:16:47,350 How long has he worked for you? 372 00:16:47,450 --> 00:16:49,018 About six years now. 373 00:16:49,119 --> 00:16:51,287 I consider myself more his mentor than boss. 374 00:16:51,387 --> 00:16:52,855 So then you know him pretty well. 375 00:16:53,656 --> 00:16:56,759 Has he said or done anything out of the ordinary lately? 376 00:16:56,859 --> 00:16:57,827 Not that I've noticed. 377 00:16:57,927 --> 00:16:59,061 But you should talk to Monica. 378 00:16:59,162 --> 00:17:00,630 She and Ed work together pretty closely. 379 00:17:00,730 --> 00:17:02,932 If anything was going on with him, she'd know about it. 380 00:17:03,032 --> 00:17:04,734 Hey, Monica? Please help her out. 381 00:17:04,834 --> 00:17:06,536 She has some questions about Ed. 382 00:17:06,636 --> 00:17:08,037 Sure. 383 00:17:08,138 --> 00:17:09,772 Is he in some kind of trouble? 384 00:17:09,872 --> 00:17:11,407 That's what I'm trying to ascertain. 385 00:17:11,507 --> 00:17:12,908 When was the last time you saw him? 386 00:17:13,008 --> 00:17:15,311 Yesterday afternoon. He took off early. 387 00:17:15,411 --> 00:17:17,547 Just got up and left in the middle of the day. 388 00:17:17,647 --> 00:17:19,849 It's unusual for him. 389 00:17:20,883 --> 00:17:22,318 Can you show me his office? 390 00:17:22,418 --> 00:17:24,120 Of course. 391 00:17:26,489 --> 00:17:30,193 Truth is, I've been concerned about Ed since his promotion. 392 00:17:31,026 --> 00:17:32,595 Promotion? Yes. 393 00:17:32,695 --> 00:17:34,197 To executive director. 394 00:17:34,297 --> 00:17:35,765 Some people thought he wasn't ready. 395 00:17:35,865 --> 00:17:37,933 Yeah? 396 00:17:38,033 --> 00:17:39,169 You one of those people? 397 00:17:39,269 --> 00:17:40,470 Oh. 398 00:17:40,570 --> 00:17:43,373 We've always had this friendly rivalry 399 00:17:43,473 --> 00:17:44,574 with each other. 400 00:17:44,674 --> 00:17:45,875 Even though I was up for the same job, 401 00:17:45,975 --> 00:17:47,377 I really was happy for him. 402 00:17:49,712 --> 00:17:51,113 Honestly, 403 00:17:51,214 --> 00:17:54,083 I am worried this new job might be too much for him. 404 00:17:56,886 --> 00:17:59,289 I'm so sorry. I have to take this. 405 00:18:14,537 --> 00:18:17,707 Any luck with the street cams outside of Ed's apartment? 406 00:18:17,807 --> 00:18:19,509 Uh, no, not yet. 407 00:18:19,609 --> 00:18:23,012 But, uh, thanks to that back door virus that Rob installed, 408 00:18:23,112 --> 00:18:25,047 I was able to access your brother's work files. 409 00:18:25,147 --> 00:18:26,782 Oh, good. Find anything? 410 00:18:26,882 --> 00:18:28,651 Yeah. No, I did. 411 00:18:28,751 --> 00:18:30,420 It's not great. 412 00:18:30,520 --> 00:18:33,356 It-it looks like $20 million is missing 413 00:18:33,456 --> 00:18:36,692 from one of his investors', uh, accounts. 414 00:18:36,792 --> 00:18:39,329 A company called ENX Capital. 415 00:18:39,429 --> 00:18:42,398 Went missing? Like, what, he made a bad trade and he lost it? 416 00:18:42,498 --> 00:18:43,699 Not exactly. 417 00:18:43,799 --> 00:18:45,835 I mean, there are some deleted transactions, 418 00:18:45,935 --> 00:18:47,437 but it looks like your brother 419 00:18:47,537 --> 00:18:50,506 made a request to wire that money to a firm in Germany 420 00:18:50,606 --> 00:18:53,276 to execute a trade, but the money, um... 421 00:18:53,376 --> 00:18:55,311 didn't get there. 422 00:18:56,111 --> 00:18:57,580 Where did it go? 423 00:18:58,514 --> 00:19:01,651 Um, to an anonymous account in the Cayman Islands. 424 00:19:01,751 --> 00:19:04,954 Are you accusing my brother of stealing that money? 425 00:19:05,054 --> 00:19:07,690 No, honey, I'm not accusing him 426 00:19:07,790 --> 00:19:09,024 of anything. 427 00:19:09,124 --> 00:19:10,726 I'm-I'm merely presenting you with data here. 428 00:19:10,826 --> 00:19:13,296 Is it possible that he did something like this-- 429 00:19:13,396 --> 00:19:15,565 ENX caught him stealing and that's why he got grabbed? 430 00:19:15,665 --> 00:19:17,267 No. 431 00:19:17,367 --> 00:19:18,468 It's not. 432 00:19:18,568 --> 00:19:19,902 I know my brother. He wouldn't do that. 433 00:19:20,002 --> 00:19:22,204 And since when do corporate investors abduct people? 434 00:19:23,172 --> 00:19:24,340 Yeah. That is a good point. 435 00:19:24,440 --> 00:19:27,176 Okay, let's take a closer look at ENX. 436 00:19:30,680 --> 00:19:31,614 Okay, let's see. 437 00:19:31,714 --> 00:19:32,782 Their business ventures include 438 00:19:32,882 --> 00:19:35,285 an import/export biz, 439 00:19:35,385 --> 00:19:37,953 strip joints, uh, waste management. 440 00:19:38,053 --> 00:19:40,623 All cash businesses. 441 00:19:41,891 --> 00:19:43,859 Money laundering fronts? 442 00:19:43,959 --> 00:19:45,561 Okay, but for who? 443 00:19:45,661 --> 00:19:47,229 It looks like... 444 00:19:47,330 --> 00:19:49,231 the Colombian mob. 445 00:19:49,332 --> 00:19:51,233 Carlos Sanchez. 446 00:19:51,334 --> 00:19:52,935 He's the head of the New York branch. Maybe there's 447 00:19:53,035 --> 00:19:54,837 some connection with him and Jim Voss. No, there's... 448 00:19:54,937 --> 00:19:57,540 there's got to be another explanation for this. 449 00:20:01,277 --> 00:20:02,578 Hey. Dante. 450 00:20:02,678 --> 00:20:03,679 Any word on the BOLO? 451 00:20:03,779 --> 00:20:05,147 We found Edison's car. 452 00:20:05,247 --> 00:20:07,650 Unfortunately... 453 00:20:09,685 --> 00:20:11,854 ...it's at the bottom of the East River. 454 00:20:28,371 --> 00:20:29,672 They brought the car up. 455 00:20:29,772 --> 00:20:31,040 The good news is, there's no body inside. 456 00:20:31,140 --> 00:20:34,344 But... they haven't opened up the trunk yet. 457 00:20:35,811 --> 00:20:37,279 Let's get this over with. 458 00:20:53,496 --> 00:20:54,830 Thank God. 459 00:20:54,930 --> 00:20:56,599 Let's temper expectations. The current down there... 460 00:20:56,699 --> 00:20:58,334 No, he's alive. 461 00:20:58,434 --> 00:20:59,602 I can feel it. 462 00:21:02,271 --> 00:21:03,205 Harry. 463 00:21:03,305 --> 00:21:04,340 Eddie's not in the car. 464 00:21:04,440 --> 00:21:05,775 I know. Because he's in the city. 465 00:21:05,875 --> 00:21:07,477 I've been checking traffic cam footage 466 00:21:07,577 --> 00:21:08,944 to see who broke into Ed's place. 467 00:21:09,044 --> 00:21:10,880 I found security footage a block away. 468 00:21:10,980 --> 00:21:12,448 Guy walking with his head down. 469 00:21:12,548 --> 00:21:13,683 It's definitely Ed. 470 00:21:13,783 --> 00:21:16,051 So he got away from Voss somehow. 471 00:21:16,151 --> 00:21:17,286 So why break into his own place? 472 00:21:17,387 --> 00:21:18,421 It was torn apart. 473 00:21:18,521 --> 00:21:20,222 He was searching for something. 474 00:21:20,322 --> 00:21:22,558 If I just got away from the Colombian mob, 475 00:21:22,658 --> 00:21:24,394 I'm trying to get out of town. 476 00:21:24,494 --> 00:21:26,061 Passports? Maybe credit cards? 477 00:21:26,161 --> 00:21:27,997 No, his passport hasn't been swiped. 478 00:21:28,097 --> 00:21:29,732 There's been no activity in his bank account or credit cards. 479 00:21:29,832 --> 00:21:32,568 Maybe he went back in for cash. 480 00:21:32,668 --> 00:21:34,203 Or something he could sell. 481 00:21:34,303 --> 00:21:36,338 His Rolex. I saw the box on the floor. 482 00:21:36,439 --> 00:21:37,807 He never wore it because he thought it was too flashy. 483 00:21:37,907 --> 00:21:39,809 Any pawn shop that buys a luxury watch 484 00:21:39,909 --> 00:21:41,877 has to run the serial number to make sure it's not stolen. 485 00:21:41,977 --> 00:21:44,246 I got it. A Rolex serial number was run 486 00:21:44,346 --> 00:21:46,916 at a pawn shop on 37th and 7th less than an hour ago. 487 00:21:47,016 --> 00:21:48,451 What was he doing all the way down there? 488 00:21:48,551 --> 00:21:50,085 That's nowhere near his brownstone. But it is near 489 00:21:50,185 --> 00:21:52,087 Penn Station and a bus terminal. 490 00:21:52,187 --> 00:21:54,256 He's trying to get out of town. 491 00:21:54,356 --> 00:21:55,691 Let's split up. You take Penn Station. 492 00:21:55,791 --> 00:21:57,126 I'll take the bus terminal. 493 00:22:05,100 --> 00:22:06,602 Sorry, Aunt Vi. 494 00:22:06,702 --> 00:22:09,705 Oh, honey, it's okay. I'm fine. 495 00:22:09,805 --> 00:22:12,708 I actually had a lovely afternoon. 496 00:22:12,808 --> 00:22:16,479 Surrounded by beautiful art 497 00:22:16,579 --> 00:22:17,880 and two of my favorite girls. 498 00:22:28,357 --> 00:22:29,391 Hey. 499 00:22:30,660 --> 00:22:31,894 What's going on? 500 00:22:31,994 --> 00:22:33,896 I don't know what I'm doing here. 501 00:22:33,996 --> 00:22:35,364 I was counting on this to work. 502 00:22:35,465 --> 00:22:38,400 I'm struggling to pay my bills and rent. 503 00:22:38,501 --> 00:22:41,303 My parents were right-- I should've just gotten a real job 504 00:22:41,403 --> 00:22:43,338 instead of dealing with this nonsense. 505 00:22:44,339 --> 00:22:46,642 That would be a shame. 506 00:22:46,742 --> 00:22:48,444 You have a gift. 507 00:22:49,211 --> 00:22:51,346 This painting is beautiful. 508 00:22:51,447 --> 00:22:53,248 The judges don't think so. 509 00:22:53,348 --> 00:22:55,050 Who cares? 510 00:23:00,289 --> 00:23:02,992 When you painted this, how did it make you feel? 511 00:23:06,762 --> 00:23:08,263 Yeah. 512 00:23:09,031 --> 00:23:11,100 That's how I feel when I paint. 513 00:23:11,200 --> 00:23:13,536 We do this for ourselves. 514 00:23:13,636 --> 00:23:15,370 If other people like it, then... 515 00:23:15,471 --> 00:23:17,206 it's just a bonus. 516 00:23:17,306 --> 00:23:19,341 I just... 517 00:23:19,441 --> 00:23:21,511 I want to be a really great artist. 518 00:23:21,611 --> 00:23:22,812 You already are. 519 00:23:22,912 --> 00:23:25,881 You just have to believe it. 520 00:23:30,920 --> 00:23:32,321 Thank you. 521 00:23:33,388 --> 00:23:36,391 How 'bout we get that frame fixed? 522 00:23:39,829 --> 00:23:41,296 Thank you. 523 00:23:47,803 --> 00:23:48,971 Eddie! Thank God! 524 00:23:49,071 --> 00:23:51,373 What are you doing here? It's not safe. 525 00:23:51,473 --> 00:23:52,875 There are some really dangerous people after me. 526 00:23:52,975 --> 00:23:53,909 I know. Let's go. 527 00:23:54,009 --> 00:23:55,678 What? Wait, how did you find me? 528 00:23:55,778 --> 00:23:57,012 I'll explain everything later. 529 00:23:57,112 --> 00:23:58,313 Right now, I got to get you to safety. 530 00:23:58,413 --> 00:23:59,448 Come on. Okay. 531 00:23:59,549 --> 00:24:00,850 Excuse us. 532 00:24:03,252 --> 00:24:04,954 So... 533 00:24:05,054 --> 00:24:06,822 this friend, you were in the military with her? 534 00:24:06,922 --> 00:24:08,090 Yeah. 535 00:24:08,190 --> 00:24:09,692 Trust her with my life. 536 00:24:09,792 --> 00:24:10,893 And yours. 537 00:24:10,993 --> 00:24:11,861 And this is her place we're going to? 538 00:24:11,961 --> 00:24:12,995 Yeah. 539 00:24:13,763 --> 00:24:16,031 You still haven't told me how you knew I was in trouble. 540 00:24:16,832 --> 00:24:17,833 Do Mom and Dad know? 541 00:24:17,933 --> 00:24:18,868 Eddie, before we get into that, 542 00:24:18,968 --> 00:24:20,269 I need to ask you something, 543 00:24:20,369 --> 00:24:22,471 and I need you to be completely honest with me. 544 00:24:23,272 --> 00:24:25,775 Did you steal money from the Colombian mob? 545 00:24:25,875 --> 00:24:29,211 I didn't steal anything from anyone. 546 00:24:30,412 --> 00:24:32,181 Wait, Colombian mob. Is that... 547 00:24:32,281 --> 00:24:34,283 is that who ENX Capital is? 548 00:24:34,383 --> 00:24:35,618 You didn't know? 549 00:24:35,718 --> 00:24:38,053 No. I-I had heard rumors that one of our investors 550 00:24:38,153 --> 00:24:39,288 was a front for a crime syndicate, 551 00:24:39,388 --> 00:24:40,823 but I didn't believe it was real. 552 00:24:40,923 --> 00:24:41,957 Now it makes sense why they grabbed me. 553 00:24:42,057 --> 00:24:43,025 Well, if you didn't take it, 554 00:24:43,125 --> 00:24:44,594 then where did their money go? 555 00:24:44,694 --> 00:24:46,228 I don't know. 556 00:24:47,162 --> 00:24:48,163 Someone must've set me up. 557 00:24:48,263 --> 00:24:49,632 Who would've done that? 558 00:24:50,465 --> 00:24:53,435 A lot of people at the firm were jealous I got that promotion. 559 00:24:53,535 --> 00:24:54,904 Felt like I had a target on my back. 560 00:24:55,004 --> 00:24:56,305 Did you tell your boss about it? 561 00:24:56,405 --> 00:24:57,539 No. 562 00:24:57,640 --> 00:24:59,008 I was afraid to until I could prove 563 00:24:59,108 --> 00:25:00,475 that I wasn't the one who took the money. 564 00:25:02,812 --> 00:25:04,847 I knew you didn't take it. 565 00:25:04,947 --> 00:25:06,816 I knew it with my whole being. 566 00:25:06,916 --> 00:25:08,718 I appreciate that, sis. 567 00:25:08,818 --> 00:25:09,952 But I'm pretty sure the Colombians 568 00:25:10,052 --> 00:25:11,453 don't have the same faith in me. 569 00:25:11,553 --> 00:25:12,988 If I hadn't jumped out of that moving car... 570 00:25:13,088 --> 00:25:14,957 Hey, don't worry. 571 00:25:15,057 --> 00:25:16,926 I'm not gonna let anything happen to you. 572 00:25:21,664 --> 00:25:24,867 Okay. 573 00:25:25,901 --> 00:25:27,737 Not much in the way of gourmet eats 574 00:25:27,837 --> 00:25:29,104 around here, I'm afraid. 575 00:25:29,204 --> 00:25:30,673 Are you kidding? I haven't eaten in 24 hours. 576 00:25:30,773 --> 00:25:32,207 This is awesome. 577 00:25:33,042 --> 00:25:34,343 When this is over, we should have 578 00:25:34,443 --> 00:25:37,112 a big family dinner at Mom and Dad's. 579 00:25:37,212 --> 00:25:39,649 Yeah. We can invite Ruby and her gang, 580 00:25:39,749 --> 00:25:40,883 all the cousins. 581 00:25:40,983 --> 00:25:43,352 We'll ask Lola to make the turon 582 00:25:43,452 --> 00:25:44,687 that no one knows how to make. 583 00:25:44,787 --> 00:25:46,388 And her, um, Kare-kare. 584 00:25:46,488 --> 00:25:48,257 Oh, yeah. Yeah. 585 00:25:49,659 --> 00:25:51,861 It'll be nice to get the family together again. 586 00:25:51,961 --> 00:25:53,595 Yeah. 587 00:25:54,930 --> 00:25:55,865 What was that? 588 00:25:55,965 --> 00:25:58,033 The motion detector. 589 00:25:59,001 --> 00:26:01,103 What is Ruby doing here? 590 00:26:01,203 --> 00:26:02,537 You said she was worried, so I texted 591 00:26:02,638 --> 00:26:03,839 and told her where we were. 592 00:26:03,939 --> 00:26:05,941 No, Ed, this is bad. No. 593 00:26:06,041 --> 00:26:07,242 Ed, are you okay? 594 00:26:07,342 --> 00:26:09,244 What did they-- What did they do to you? 595 00:26:09,344 --> 00:26:10,746 We need to get out of here right now. 596 00:26:10,846 --> 00:26:12,414 What? Why? 597 00:26:22,557 --> 00:26:24,326 You were followed. 598 00:26:25,327 --> 00:26:27,196 What are you doing with a gun? 599 00:26:27,296 --> 00:26:28,998 You two need to take cover right now. 600 00:26:29,098 --> 00:26:30,332 Now! Go! What? 601 00:26:34,203 --> 00:26:35,905 Rob? What's going on? 602 00:26:36,005 --> 00:26:37,940 They found us. I need backup. 603 00:26:41,210 --> 00:26:42,544 What's happening? 604 00:26:42,644 --> 00:26:44,213 Mel! 605 00:26:44,980 --> 00:26:45,881 Oh, my God. 606 00:27:13,743 --> 00:27:15,644 They took him. 607 00:27:29,458 --> 00:27:31,360 Damn it. 608 00:27:40,069 --> 00:27:42,938 What the hell was that, Melody? Who took Ed? 609 00:27:43,038 --> 00:27:45,174 Where did you learn to fight like that? 610 00:27:47,843 --> 00:27:50,045 Mel, it's Rob. Don't shoot. 611 00:27:52,247 --> 00:27:53,648 You okay? 612 00:27:53,749 --> 00:27:54,716 Uh, yeah, I'm fine. 613 00:27:54,817 --> 00:27:56,618 What is going on? Who took Ed? 614 00:27:56,718 --> 00:27:58,653 The Colombian mob, Ruby. That's who. 615 00:27:58,754 --> 00:28:00,322 Who the hell are you people? 616 00:28:00,422 --> 00:28:02,057 Look, I know you have a lot of questions, 617 00:28:02,157 --> 00:28:03,658 but we don't have time to answer them right now. 618 00:28:03,759 --> 00:28:06,929 Uh, where are you going? 619 00:28:07,029 --> 00:28:08,798 I'm going to get our brother. 620 00:28:08,898 --> 00:28:10,565 What about me? I can't stay here. 621 00:28:10,665 --> 00:28:11,934 You'll be fine. If they wanted you, 622 00:28:12,034 --> 00:28:13,202 they would have taken you with Ed. 623 00:28:13,302 --> 00:28:15,137 The NYPD will be here any minute. 624 00:28:15,237 --> 00:28:16,772 You'll be safer at the station. 625 00:28:20,675 --> 00:28:23,345 Hey, I'm gonna bring him home. 626 00:28:23,445 --> 00:28:25,214 Melody. 627 00:28:26,715 --> 00:28:28,818 Be careful. 628 00:28:33,823 --> 00:28:35,190 They've had two chances to kill Edison. 629 00:28:35,290 --> 00:28:38,160 They haven't. Why? They want their 20 million back. 630 00:28:38,260 --> 00:28:39,929 They must need him alive to get it. 631 00:28:40,029 --> 00:28:42,431 Well, we know they can't access the system remotely. 632 00:28:42,531 --> 00:28:44,967 They're taking him to his office. 633 00:28:50,239 --> 00:28:52,441 Hey, hon, I'm slogging through transactions at Ed's firm. 634 00:28:52,541 --> 00:28:54,309 I figure if we can figure out who set him up, 635 00:28:54,409 --> 00:28:56,411 maybe we can prove to the mob that they got the wrong guy. 636 00:28:56,511 --> 00:28:58,180 I don't think we have that kind of time, Harry. 637 00:28:58,280 --> 00:28:59,849 We think they're taking him to his office. 638 00:28:59,949 --> 00:29:02,184 Can you get eyes there? Yeah. 639 00:29:07,256 --> 00:29:08,991 It looks like they're already there. 640 00:29:22,037 --> 00:29:24,206 Hurry up. Okay, just give me a minute, please. 641 00:29:24,306 --> 00:29:26,942 It's not easy to move $20 million. 40 million. 642 00:29:27,042 --> 00:29:28,177 What? 643 00:29:28,277 --> 00:29:30,779 You heard me. Consider it interest. 644 00:29:40,622 --> 00:29:42,457 Quit stalling 645 00:29:42,557 --> 00:29:45,961 and make the transfer. 646 00:29:46,061 --> 00:29:47,596 He's going to be okay. 647 00:29:47,696 --> 00:29:48,998 They'll keep him alive as long as he's useful. 648 00:29:49,098 --> 00:29:50,332 Once they get their money... 649 00:29:50,432 --> 00:29:52,367 Look, if your brother is anything like you, 650 00:29:52,467 --> 00:29:53,735 he's a survivor. 651 00:29:54,769 --> 00:29:56,205 He'll find a way to stay alive. 652 00:29:56,305 --> 00:29:57,907 Thanks, Robyn. 653 00:30:00,342 --> 00:30:01,243 Listen, about Dee... 654 00:30:01,343 --> 00:30:04,046 Hey, let's just focus 655 00:30:04,146 --> 00:30:06,148 on finding your brother, all right? 656 00:30:08,951 --> 00:30:11,020 Okay. 657 00:30:13,989 --> 00:30:15,290 What are you waiting for? 658 00:30:15,390 --> 00:30:16,892 I think somebody changed the password. 659 00:30:16,992 --> 00:30:18,994 Make the transfer now, 660 00:30:19,094 --> 00:30:21,663 or I will kill you and the rest of your family. 661 00:30:21,763 --> 00:30:23,232 Okay. 662 00:30:28,703 --> 00:30:30,772 Heard something upstairs. 663 00:30:30,872 --> 00:30:33,042 Go check it out. 664 00:30:52,594 --> 00:30:54,964 Okay, it's going through. 665 00:31:01,003 --> 00:31:03,438 Soon as he's done, put a bullet in his head. 666 00:31:13,648 --> 00:31:16,718 Find anything? No. All clear. 667 00:31:16,818 --> 00:31:19,454 Get back down here. We're almost done. 668 00:31:19,554 --> 00:31:22,257 Copy that. On my way. 669 00:31:28,163 --> 00:31:29,431 What's happening? 670 00:31:32,901 --> 00:31:34,169 Why'd it stop? 671 00:31:34,269 --> 00:31:35,804 I don't know what's going on, I swear. It's not me. 672 00:31:35,904 --> 00:31:37,672 What the hell did you do? Let-let me try again. 673 00:31:37,772 --> 00:31:39,474 Hey, I managed to pause the transfer, 674 00:31:39,574 --> 00:31:40,976 but I can't hold him off for long. 675 00:31:41,076 --> 00:31:42,477 You guys got to get in there. 676 00:31:42,577 --> 00:31:44,379 Almost there. 677 00:31:56,058 --> 00:31:58,227 I don't know what's going on, I swear. It wasn't me. 678 00:31:58,327 --> 00:32:00,929 Let me try again. What the hell did you do? 679 00:32:01,663 --> 00:32:03,932 Maybe you'll work better with a few less fingers. 680 00:32:04,033 --> 00:32:06,101 No, no! No, no! 681 00:32:06,201 --> 00:32:07,769 No! 682 00:32:17,346 --> 00:32:19,448 Hey, Voss. 683 00:32:20,182 --> 00:32:21,850 It's over. 684 00:32:21,950 --> 00:32:24,086 Send Edison out unharmed 685 00:32:24,186 --> 00:32:26,388 and save yourself a world of hurt. 686 00:32:26,488 --> 00:32:28,857 Oh! 687 00:32:34,896 --> 00:32:38,733 Make one move, and he dies. 688 00:32:38,833 --> 00:32:40,402 You're playing this all wrong. 689 00:32:41,470 --> 00:32:43,004 Put down your gun. 690 00:32:43,105 --> 00:32:44,773 You first. 691 00:32:44,873 --> 00:32:48,310 I will shoot him. 692 00:32:48,410 --> 00:32:50,479 Not on my watch. 693 00:33:01,590 --> 00:33:03,492 Mel. Mel! 694 00:33:03,592 --> 00:33:05,894 Stop, stop! 695 00:33:05,994 --> 00:33:08,930 That's enough. He's not worth it. 696 00:33:09,030 --> 00:33:12,101 Come on. Edison's safe. It's over now. 697 00:33:15,670 --> 00:33:17,572 Let's go. 698 00:33:20,742 --> 00:33:22,477 Thanks for coming to my rescue. 699 00:33:22,577 --> 00:33:24,413 You know I got your back. 700 00:33:24,513 --> 00:33:26,014 Always have. 701 00:33:38,527 --> 00:33:41,263 I'm glad Mel's brother is okay. 702 00:33:41,363 --> 00:33:42,497 Yeah. 703 00:33:42,597 --> 00:33:44,999 Me, too. But you're still upset 704 00:33:45,100 --> 00:33:48,170 with her about the training behind your back. 705 00:33:48,270 --> 00:33:51,106 I am, 706 00:33:51,206 --> 00:33:52,741 but it's more than that. 707 00:33:52,841 --> 00:33:56,111 The fact is, I've always kept my private 708 00:33:56,211 --> 00:33:59,148 and professional lives separate. 709 00:34:00,349 --> 00:34:03,552 Walls are all down now, and you don't like it. 710 00:34:05,987 --> 00:34:08,157 I don't know how I feel about it. 711 00:34:26,341 --> 00:34:28,109 What's up, Anthony? 712 00:34:28,210 --> 00:34:30,379 Glad I could catch you before you left for the airport. 713 00:34:30,479 --> 00:34:31,713 Who are you? 714 00:34:31,813 --> 00:34:34,316 Oh, I'm, uh, Edison Bayani's brother-in-law. 715 00:34:34,416 --> 00:34:36,151 What do you want? 716 00:34:36,251 --> 00:34:38,420 I just wanted to let you know that your flight 717 00:34:38,520 --> 00:34:40,088 to the Caribbean is cancelled. 718 00:34:40,189 --> 00:34:41,790 Well, it's not cancelled, the flight's still going, 719 00:34:41,890 --> 00:34:43,225 you're just not gonna be on it. 720 00:34:43,325 --> 00:34:44,826 How did you... 721 00:34:44,926 --> 00:34:46,561 Find out about your evil plans? 722 00:34:46,661 --> 00:34:49,531 Uh, well, as it turns out, I'm pretty good, 723 00:34:49,631 --> 00:34:51,466 some say brilliant, at, uh, 724 00:34:51,566 --> 00:34:54,603 computers, and unfortunately, that's really bad news for you. 725 00:34:54,703 --> 00:34:56,505 I have no idea what you're talking about. 726 00:34:56,605 --> 00:34:58,573 Eh, fair enough. Let me explain. Um, 727 00:34:58,673 --> 00:35:00,675 so I found it really hard to believe 728 00:35:00,775 --> 00:35:03,512 that Edison would steal 729 00:35:03,612 --> 00:35:05,113 from his investors. 730 00:35:05,214 --> 00:35:08,082 You know, so I decided to do a little sort of tour 731 00:35:08,183 --> 00:35:09,117 of your work servers. 732 00:35:09,218 --> 00:35:10,952 What? 733 00:35:11,052 --> 00:35:13,422 How did you... Ah, don't worry about it. The point is, 734 00:35:13,522 --> 00:35:15,290 after I restored all the deleted 735 00:35:15,390 --> 00:35:16,925 transactions, I discovered that 736 00:35:17,025 --> 00:35:18,927 you were the one who stole $20 million 737 00:35:19,027 --> 00:35:21,129 and diverted it to an account in the Caymans... 738 00:35:21,230 --> 00:35:22,831 ...and then pinned it on my brother-in-law. 739 00:35:22,931 --> 00:35:24,466 I mean, I guess the short version is 740 00:35:24,566 --> 00:35:27,536 you mess with my family, you mess with me. 741 00:35:27,636 --> 00:35:29,704 This is crazy. 742 00:35:29,804 --> 00:35:31,640 I would never steal money from an investor. 743 00:35:31,740 --> 00:35:33,975 I mean, it's not really me you have to convince, 744 00:35:34,075 --> 00:35:36,878 you know, it's your investors at ENX Capital. 745 00:35:37,746 --> 00:35:38,880 Judging by your face, 746 00:35:38,980 --> 00:35:40,449 I'm getting the distinct impression that 747 00:35:40,549 --> 00:35:43,452 you're aware that they're a front for the Colombian mob. 748 00:35:43,552 --> 00:35:45,220 Don't worry about it, 749 00:35:45,320 --> 00:35:47,622 you're gonna be perfectly safe in a prison cell. 750 00:35:49,190 --> 00:35:52,126 Anthony Walters, please step out of the vehicle. 751 00:35:56,465 --> 00:35:58,933 Place your hands behind your back. 752 00:36:00,402 --> 00:36:03,772 Can you make it tight, you know, so it hurts a little? 753 00:36:03,872 --> 00:36:06,408 You have a right to remain silent. 754 00:36:09,444 --> 00:36:10,912 Hey. Hey. 755 00:36:11,012 --> 00:36:12,747 I am so glad you guys are okay. 756 00:36:12,847 --> 00:36:15,850 Me, too. Thanks to Mel. 757 00:36:15,950 --> 00:36:17,218 Okay. 758 00:36:17,319 --> 00:36:19,988 Hey, Ru. Ed's right. 759 00:36:20,088 --> 00:36:21,690 He's here today because of you. 760 00:36:21,790 --> 00:36:23,792 You're a real-life superhero. 761 00:36:23,892 --> 00:36:25,327 I don't know about that. 762 00:36:25,427 --> 00:36:26,661 You are. 763 00:36:26,761 --> 00:36:27,996 Sorry I've 764 00:36:28,096 --> 00:36:29,764 underestimated you all these years, 765 00:36:29,864 --> 00:36:32,100 which brings me to the millions of questions 766 00:36:32,200 --> 00:36:33,535 that I have. 767 00:36:33,635 --> 00:36:34,836 I bet you do. 768 00:36:34,936 --> 00:36:36,738 Uh, have a seat. Look, I haven't been telling 769 00:36:36,838 --> 00:36:38,039 anyone what I've been doing, 770 00:36:38,139 --> 00:36:40,008 what I am doing with Rob and Harry. 771 00:36:40,108 --> 00:36:41,876 I hope you can understand why. 772 00:36:41,976 --> 00:36:43,678 Sort of. Not really. 773 00:36:43,778 --> 00:36:45,179 Siblings are supposed to tell each other stuff. 774 00:36:45,280 --> 00:36:47,181 Oh, right, like the way you called me right away 775 00:36:47,282 --> 00:36:48,917 when you knew there was trouble at work? 776 00:36:50,452 --> 00:36:51,486 I haven't told you guys 777 00:36:51,586 --> 00:36:52,754 everything either. 778 00:36:52,854 --> 00:36:54,389 My life is a mess. 779 00:36:54,489 --> 00:36:55,590 What do you mean? 780 00:36:55,690 --> 00:36:56,958 Um... 781 00:36:57,058 --> 00:36:59,694 I can't keep up with it all. 782 00:36:59,794 --> 00:37:02,130 Taking care of the kids and Mom and Dad. 783 00:37:02,230 --> 00:37:03,365 It's been a real strain. 784 00:37:03,465 --> 00:37:04,699 You've always said 785 00:37:04,799 --> 00:37:06,000 you wanted to do it all. 786 00:37:06,100 --> 00:37:07,402 Why didn't you say something sooner? 787 00:37:07,502 --> 00:37:10,872 You know I'm not good at asking for help, 788 00:37:10,972 --> 00:37:13,007 but since we're sharing... 789 00:37:14,609 --> 00:37:16,345 I'm sorry, Ruby. 790 00:37:16,445 --> 00:37:20,148 Ruby, you do not have to do everything yourself. 791 00:37:20,248 --> 00:37:21,450 We want to help you. 792 00:37:21,550 --> 00:37:22,951 Thank you. 793 00:37:23,051 --> 00:37:24,453 I guess we've all been keeping 794 00:37:24,553 --> 00:37:25,987 secrets from each other lately. 795 00:37:26,087 --> 00:37:27,689 Yeah, let's not 796 00:37:27,789 --> 00:37:29,724 do that. From now on, no more secrets. 797 00:37:29,824 --> 00:37:32,060 Oh, except from Mom and Dad. 798 00:37:32,160 --> 00:37:34,429 I don't think they're ready to know what you really do. 799 00:37:34,529 --> 00:37:36,865 Fair point. Finally, something we can all agree on. 800 00:37:36,965 --> 00:37:38,500 Cheers to not telling Mom and Dad. 801 00:37:38,600 --> 00:37:40,168 Yeah. 802 00:37:40,268 --> 00:37:41,570 Oh, hey, babe. 803 00:37:41,670 --> 00:37:42,771 Hi. Where were you? 804 00:37:42,871 --> 00:37:44,906 Oh, you know, just tying up 805 00:37:45,006 --> 00:37:46,841 some loose ends. Making sure justice was served. 806 00:37:46,941 --> 00:37:48,743 No big. Oh, that's all. 807 00:37:48,843 --> 00:37:50,545 I can't believe Anthony set me up. 808 00:37:50,645 --> 00:37:52,847 Well, you know, on the upside, uh, a senior vice president 809 00:37:52,947 --> 00:37:54,315 position just opened up. 810 00:37:54,416 --> 00:37:55,717 Maybe you want to throw your hat in the ring. 811 00:37:55,817 --> 00:37:58,019 Thank you, Harry, for everything. 812 00:37:58,119 --> 00:38:00,021 You got a good one, Mel. Loyal, 813 00:38:00,121 --> 00:38:01,790 brilliant, and the man can rock a sweater 814 00:38:01,890 --> 00:38:03,257 like nobody's business. 815 00:38:03,358 --> 00:38:06,127 Have I ever told you how much I adore your sister? 816 00:38:07,996 --> 00:38:11,500 ♪ But I'm-a need a little air ♪ 817 00:38:11,600 --> 00:38:13,868 ♪ You been giving me nothin', but I'm-a get it somewhere... ♪ 818 00:38:13,968 --> 00:38:15,303 Hey, Mom. Hey. 819 00:38:15,404 --> 00:38:18,306 We need to talk. 820 00:38:18,407 --> 00:38:20,208 Okay. 821 00:38:21,810 --> 00:38:24,846 I'm very disappointed 822 00:38:24,946 --> 00:38:27,982 that you lied to me about training with Mel. 823 00:38:28,082 --> 00:38:30,084 I know. I am so sorry... 824 00:38:30,184 --> 00:38:32,454 That being said, 825 00:38:32,554 --> 00:38:34,222 I get it. 826 00:38:34,322 --> 00:38:36,891 Really? You want to have some 827 00:38:36,991 --> 00:38:40,161 say in your own safety, I get that. 828 00:38:40,261 --> 00:38:42,897 But one of the most important things to learn 829 00:38:42,997 --> 00:38:46,468 with this skill is when or when not to use it. 830 00:38:46,568 --> 00:38:48,369 You could've seriously 831 00:38:48,470 --> 00:38:49,704 hurt that boy in school. 832 00:38:49,804 --> 00:38:51,372 I know, and it will not happen again. 833 00:38:51,473 --> 00:38:54,776 Good, because it's not about just throwing punches and kicks. 834 00:38:54,876 --> 00:38:56,811 You have to think, 835 00:38:56,911 --> 00:38:59,213 learn to use your words, your mind. 836 00:39:01,783 --> 00:39:03,652 I guess I have a lot to learn. 837 00:39:03,752 --> 00:39:05,386 Yeah, you do. 838 00:39:09,591 --> 00:39:11,726 But you'll get there. 839 00:39:13,027 --> 00:39:14,596 Just remember to tell Mel 840 00:39:14,696 --> 00:39:15,864 to teach you all the pressure points. 841 00:39:15,964 --> 00:39:17,866 No matter how strong your opponent is, 842 00:39:17,966 --> 00:39:19,501 they all have pressure points. 843 00:39:19,601 --> 00:39:22,070 Wait, hold up. 844 00:39:22,170 --> 00:39:23,972 You're still gonna let me train with her? 845 00:39:24,072 --> 00:39:26,441 There's no better teacher. 846 00:39:26,541 --> 00:39:29,010 Thank you. 847 00:39:33,482 --> 00:39:36,350 No more secrets, okay? 848 00:39:36,451 --> 00:39:37,552 Promise. 849 00:39:37,652 --> 00:39:39,854 Okay. 850 00:39:41,122 --> 00:39:42,657 Robyn? 851 00:39:43,958 --> 00:39:46,394 Hey. Hey. 852 00:39:46,495 --> 00:39:48,563 The infamous Trish. 853 00:39:48,663 --> 00:39:49,864 Great to meet you. 854 00:39:49,964 --> 00:39:51,332 Great to meet you, too. 855 00:39:51,432 --> 00:39:53,201 Finally, all my favorite people in the same room. 856 00:39:54,503 --> 00:39:56,505 Tell them the good news. 857 00:39:56,605 --> 00:39:58,406 Ooh, that sounds juicy. 858 00:39:58,507 --> 00:40:00,408 I got a job offer. 859 00:40:00,509 --> 00:40:03,077 What? Oh, my gosh. 860 00:40:03,177 --> 00:40:04,946 The director of the program is a good friend of mine, and 861 00:40:05,046 --> 00:40:07,482 he was so impressed with Vi's work and your delicate touch 862 00:40:07,582 --> 00:40:09,117 with the other young artists, 863 00:40:09,217 --> 00:40:11,886 she got invited to teach at the Kano Arts Center. 864 00:40:11,986 --> 00:40:13,822 That is great. Wow. 865 00:40:13,922 --> 00:40:15,557 You said yes, right? 866 00:40:15,657 --> 00:40:17,592 I-I-I said I'd think about it. 867 00:40:17,692 --> 00:40:19,260 What is there to think about? 868 00:40:19,360 --> 00:40:21,462 They will be lucky to have you, those students. 869 00:40:21,563 --> 00:40:23,932 That's what I said. I mean, seriously, Auntie, 870 00:40:24,032 --> 00:40:25,366 you inspire us each day. 871 00:40:25,466 --> 00:40:26,968 It's time for you to spread it around. 872 00:40:27,068 --> 00:40:28,369 You love me, 873 00:40:28,469 --> 00:40:30,271 but that would mean a much busier schedule 874 00:40:30,371 --> 00:40:32,841 and a lot less time to, you know, help out around here. 875 00:40:32,941 --> 00:40:35,209 Hey, don't worry about us. 876 00:40:35,309 --> 00:40:37,111 If this is what you really want to do, 877 00:40:37,211 --> 00:40:38,613 we'll figure it out. 878 00:40:38,713 --> 00:40:40,048 Totally. 879 00:40:40,148 --> 00:40:42,083 Whatever you need, you have our full support. 880 00:40:42,183 --> 00:40:45,554 It is really enticing, the idea of 881 00:40:45,654 --> 00:40:49,257 shaping the new generation of young artists. 882 00:40:51,860 --> 00:40:52,761 Okay! 883 00:40:54,629 --> 00:40:58,499 ♪ You been giving me nothin', but I'm-a get it somewhere ♪ 884 00:40:58,600 --> 00:41:00,969 ♪ I swear. ♪ 885 00:41:07,542 --> 00:41:10,444 Captioning sponsored by CBS 886 00:41:10,545 --> 00:41:13,247 and TOYOTA. 887 00:41:13,347 --> 00:41:17,786 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.