Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,654 --> 00:00:04,438
Previously on The Equalizer... Bishop!
2
00:00:04,569 --> 00:00:05,831
I'm not asking for your trust.
3
00:00:05,961 --> 00:00:07,398
I'm asking for your help.
4
00:00:07,528 --> 00:00:08,921
The reason I left
the CIA is because
5
00:00:09,052 --> 00:00:10,792
I lost faith in the institution,
6
00:00:10,923 --> 00:00:12,272
but not the mission.
7
00:00:12,403 --> 00:00:13,839
Trust me, you don't want
to know everything.
8
00:00:13,969 --> 00:00:15,232
- In fact, I do.
- Tell you what,
9
00:00:15,362 --> 00:00:16,798
if it seems dangerous,
10
00:00:16,929 --> 00:00:18,235
then I'll
let you know.
11
00:00:18,365 --> 00:00:19,845
Mom!
12
00:00:19,975 --> 00:00:21,977
Mom, if you really want to help,
13
00:00:22,108 --> 00:00:24,154
- train me.
- When my dad died,
14
00:00:24,284 --> 00:00:25,807
I had to grow up way faster
than I should've,
15
00:00:25,938 --> 00:00:27,461
and I don't want that for you.
16
00:00:27,592 --> 00:00:29,637
We took that money
to level the playing field
17
00:00:29,768 --> 00:00:31,422
and take care
of our families.
18
00:00:31,552 --> 00:00:32,858
Was it really about
the family, Pop?
19
00:00:32,988 --> 00:00:33,989
Or was it just about you?
20
00:00:34,120 --> 00:00:35,861
That money paid for your life.
21
00:01:00,190 --> 00:01:01,713
CIA! Don't move!
22
00:01:01,843 --> 00:01:03,149
- You heard him!
- Hey, yo!
23
00:01:03,280 --> 00:01:04,455
Hands up now!
24
00:01:06,413 --> 00:01:08,154
Hands behind your back.
25
00:01:15,814 --> 00:01:18,556
- Hey.
- Hey, Mom.
26
00:01:18,686 --> 00:01:20,123
Huh.
27
00:01:20,253 --> 00:01:21,820
What's all this?
28
00:01:21,950 --> 00:01:25,215
Hello, it's for our dinner
with Mel and harry tonight.
29
00:01:25,345 --> 00:01:27,521
- Mm-hmm.
- What? Is that tonight?
30
00:01:27,652 --> 00:01:29,088
You know it's tonight.
31
00:01:29,219 --> 00:01:30,568
Don't even try to get out of it.
32
00:01:30,698 --> 00:01:32,700
I'm not. I'm actually
looking forward to it.
33
00:01:32,831 --> 00:01:34,093
It's just that...
34
00:01:34,224 --> 00:01:35,355
It's a little weird.
35
00:01:35,486 --> 00:01:36,835
You know, I spent
so many years
36
00:01:36,965 --> 00:01:38,271
keeping my family
37
00:01:38,402 --> 00:01:39,751
and work separate.
38
00:01:39,881 --> 00:01:41,492
I know how hard
that's been on you.
39
00:01:41,622 --> 00:01:43,929
It's time to put
that burden down.
40
00:01:44,059 --> 00:01:45,844
And the way Mel
took care of us
41
00:01:45,974 --> 00:01:47,759
when you were abducted--
42
00:01:47,889 --> 00:01:49,282
she's already family.
43
00:01:49,413 --> 00:01:50,544
I can't wait
to meet Harry.
44
00:01:50,675 --> 00:01:52,720
Oh, my gosh, you're gonna
love his fits, Auntie.
45
00:01:52,851 --> 00:01:55,506
And, um, that nice detective?
46
00:01:55,636 --> 00:01:57,769
- Maybe we should invite him, too?
- Mm-mmm.
47
00:01:57,899 --> 00:01:59,249
Okay, now you're just
being messy.
48
00:02:00,598 --> 00:02:02,295
Hey, uh, I got to run.
49
00:02:02,426 --> 00:02:04,254
- I love y'all.
- Bye, baby.
50
00:02:04,384 --> 00:02:05,690
- Love you, too.
- Bye. I love you.
51
00:02:05,820 --> 00:02:07,082
Don't be late for dinner.
Have a good day.
52
00:02:07,213 --> 00:02:08,736
I promise, I won't.
53
00:02:08,867 --> 00:02:10,695
Same goes for you.
54
00:02:10,825 --> 00:02:12,392
Oh, don't worry.
I have a little work thing,
55
00:02:12,523 --> 00:02:14,002
but, uh, I'll be there.
56
00:02:22,924 --> 00:02:24,926
Aunt Vi,
57
00:02:25,057 --> 00:02:27,015
I haven't forgotten
our agreement,
58
00:02:27,146 --> 00:02:29,453
but this
is classified,
59
00:02:29,583 --> 00:02:31,106
and I won't be
reachable today.
60
00:02:31,237 --> 00:02:32,195
Well, that's convenient.
61
00:02:32,325 --> 00:02:33,674
It's true, though.
62
00:02:33,805 --> 00:02:36,721
So, you'll just have to
trust that I'll be okay,
63
00:02:36,851 --> 00:02:39,419
and I'll make it home
in time for dinner.
64
00:02:39,550 --> 00:02:40,725
You better be,
65
00:02:40,855 --> 00:02:42,640
'cause my escovitch
waits for no man
66
00:02:42,770 --> 00:02:44,337
or woman.
67
00:02:44,468 --> 00:02:46,774
Is that what
you're making?
68
00:02:46,905 --> 00:02:48,907
Okay, I won'tbe late.
69
00:02:54,347 --> 00:02:56,915
Kyler, what's the difference
70
00:02:57,045 --> 00:02:58,830
between a credit card
and a debit card?
71
00:02:58,960 --> 00:03:00,788
A debit card is money
from your bank account.
72
00:03:00,919 --> 00:03:02,921
A credit card
- is money you borrow.
- Boom.
73
00:03:03,051 --> 00:03:04,749
Stefon, define home equity.
74
00:03:04,879 --> 00:03:08,013
The value of a property
minus the debt.
75
00:03:08,143 --> 00:03:09,623
Kyler,
76
00:03:09,754 --> 00:03:12,496
what's the difference
between stocks and bonds?
77
00:03:12,626 --> 00:03:15,890
Stocks give you ownership
in a corporation,
78
00:03:16,021 --> 00:03:17,849
while bonds...
79
00:03:17,979 --> 00:03:21,244
Bonds, uh...
Help your brother out.
80
00:03:21,374 --> 00:03:24,464
Bonds are a loan from you
to a company or government?
81
00:03:24,595 --> 00:03:26,466
You asking me or telling me?
82
00:03:28,903 --> 00:03:30,775
I'm telling you.
83
00:03:30,905 --> 00:03:31,993
Then say it with your chest.
84
00:03:32,124 --> 00:03:33,473
Bonds are a loan from you
85
00:03:33,604 --> 00:03:34,996
to a company or government.
86
00:03:35,127 --> 00:03:38,086
That's right. And why
do we need to know this?
87
00:03:38,217 --> 00:03:41,176
Because responsibilities
take no days off.
88
00:03:41,307 --> 00:03:44,092
Good job. Let's eat.
89
00:03:44,223 --> 00:03:47,270
Pass-pass the jam.
90
00:03:54,364 --> 00:03:56,627
Yeah, I'll accept the charges.
91
00:03:58,803 --> 00:04:01,414
Pop. This is a surprise.
92
00:04:05,200 --> 00:04:07,812
Yeah. I'll be there.
93
00:04:10,684 --> 00:04:13,470
It's just a simple A to B
transfer of a detainee
94
00:04:13,600 --> 00:04:15,559
from here to a secure
debriefing center.
95
00:04:15,689 --> 00:04:18,039
Well, if it's so simple,
why do you need me?
96
00:04:18,170 --> 00:04:20,215
Gonna ask you
the same thing.
97
00:04:20,346 --> 00:04:22,479
Look, I got orders to
move a priority capture
98
00:04:22,609 --> 00:04:23,915
and that you were to
be part of the team.
99
00:04:24,045 --> 00:04:25,569
Care to explain?
100
00:04:25,699 --> 00:04:28,180
Well, apparently, I still
owe the Company a few favors.
101
00:04:28,311 --> 00:04:29,486
Who's the cargo?
102
00:04:29,616 --> 00:04:31,096
Smuggler named
Ezra Ryback.
103
00:04:31,226 --> 00:04:32,706
An on-again,
off-again asset
104
00:04:32,837 --> 00:04:34,099
who operates
mainly in Europe.
105
00:04:34,229 --> 00:04:35,579
Apparently, he's gonna be
debriefed by some
106
00:04:35,709 --> 00:04:37,668
top-level brass
named Colton Fisk.
107
00:04:37,798 --> 00:04:39,234
Colton Fisk?
108
00:04:39,365 --> 00:04:41,585
Yeah. You know him?
109
00:04:41,715 --> 00:04:44,327
I've heard of him.
And only in whispers.
110
00:04:44,457 --> 00:04:47,591
I mean, he's somewhere between
a myth and a legend.
111
00:04:47,721 --> 00:04:49,593
In fact, I don't know anyone
who's actually met him.
112
00:04:49,723 --> 00:04:51,595
I used to think he was made-up,
you know?
113
00:04:51,725 --> 00:04:53,640
Some kind of boogeyman
to scare cadets.
114
00:04:53,771 --> 00:04:55,207
Wait a minute,
115
00:04:55,338 --> 00:04:57,252
I have heard
about this guy.
116
00:04:57,383 --> 00:04:59,777
He made his bones as a
- spy hunter in the '90s, right?
- Yeah, they say
117
00:04:59,907 --> 00:05:01,953
he single-handily
took down all the top levels
118
00:05:02,083 --> 00:05:04,390
of FSB and MSS.
119
00:05:04,521 --> 00:05:06,305
I know this:
if Fisk is doing
120
00:05:06,436 --> 00:05:09,177
the debrief, this guy Ryback
must be important.
121
00:05:12,398 --> 00:05:13,660
Turn in your phones.
122
00:05:14,792 --> 00:05:16,315
Say that again,
see what happens.
123
00:05:16,446 --> 00:05:18,491
- Is this our cargo?
- Yup. Real piece of work
124
00:05:18,622 --> 00:05:20,363
from what I hear.
125
00:05:20,493 --> 00:05:22,234
All right, well,
let's make this quick.
126
00:05:22,365 --> 00:05:23,583
I got plans tonight.
127
00:05:27,935 --> 00:05:30,895
McCall, this is Agent Shaw,
128
00:05:31,025 --> 00:05:32,984
Agent Sanford. They'll be on
the transport with us today.
129
00:05:33,114 --> 00:05:34,507
Nice to meet you.
130
00:05:34,638 --> 00:05:37,336
Hey, you. Million dollars
if you put a bullet
131
00:05:37,467 --> 00:05:38,772
in each of their
skulls right now.
132
00:05:38,903 --> 00:05:40,121
Why don't you shut up, Ryback.
133
00:05:40,252 --> 00:05:41,819
I'm happy to
do it myself.
134
00:05:43,081 --> 00:05:43,908
I'm happy for you to try it.
135
00:05:44,038 --> 00:05:45,562
All right, let's get going.
136
00:05:45,692 --> 00:05:47,041
Wait a second,
is this really it?
137
00:05:47,172 --> 00:05:49,348
No convoy?
Just four boot camp
138
00:05:49,479 --> 00:05:50,697
drop-outs
with pea shooters?
139
00:05:50,828 --> 00:05:53,047
Clearly, you do not
know who I am.
140
00:05:53,178 --> 00:05:55,441
Oh, we know. We're just
doing our best to forget.
141
00:05:55,572 --> 00:05:58,488
Trust me sweetie,
you will never forget me.
142
00:05:59,837 --> 00:06:01,316
Let's get him to the van.
143
00:06:06,234 --> 00:06:08,628
Marcus.
144
00:06:08,759 --> 00:06:10,674
Thanks for coming.
145
00:06:13,111 --> 00:06:15,635
Sure, Pop.
146
00:06:15,766 --> 00:06:16,854
How you been?
147
00:06:16,984 --> 00:06:19,160
I'm hanging in there.
148
00:06:19,291 --> 00:06:20,684
Those boys behaving?
149
00:06:21,685 --> 00:06:23,251
They're good.
150
00:06:23,382 --> 00:06:25,297
Look, you wanted to see me.
Here I am.
151
00:06:26,341 --> 00:06:27,778
Before you hear it
on the streets,
152
00:06:27,908 --> 00:06:29,997
I thought you should
hear it from me.
153
00:06:30,128 --> 00:06:31,695
I cut a deal with the D.A.
154
00:06:31,825 --> 00:06:33,653
to testify in a case.
155
00:06:33,784 --> 00:06:35,220
Testify?
156
00:06:35,350 --> 00:06:37,222
So, that means... I could be getting out soon.
157
00:06:37,352 --> 00:06:39,659
Like, in the next few weeks.
158
00:06:41,661 --> 00:06:44,490
That's good, Pop.
I'm happy for you.
159
00:06:44,621 --> 00:06:46,274
Are you?
160
00:06:46,405 --> 00:06:48,842
'Cause I know
what happy looks like.
161
00:06:48,973 --> 00:06:50,322
That ain't it.
162
00:06:50,453 --> 00:06:52,498
It's just... unexpected.
163
00:06:52,629 --> 00:06:54,108
You've been offered deals
like this before,
164
00:06:54,239 --> 00:06:55,545
you always
turned them down.
165
00:06:55,675 --> 00:06:56,284
Seems the people
I've been
166
00:06:56,415 --> 00:06:57,938
protecting are either gone
167
00:06:58,069 --> 00:07:00,506
or locked up for things
I can't help them with.
168
00:07:00,637 --> 00:07:03,074
So, what do you need from me?
169
00:07:03,204 --> 00:07:04,815
Money? Job?
Place to stay?
170
00:07:06,686 --> 00:07:08,558
You think I called you
for money?
171
00:07:08,688 --> 00:07:10,777
- I can take care of myself, boy.
- Okay, so you don't
172
00:07:10,908 --> 00:07:12,736
need anything from me.
173
00:07:15,129 --> 00:07:16,609
Well, there is something.
174
00:07:17,958 --> 00:07:19,656
I want to meet your boys.
175
00:07:20,874 --> 00:07:23,834
My grandkids. Be a
part of their lives.
176
00:07:23,964 --> 00:07:26,967
Look, I know
I wasn't the best father,
177
00:07:27,098 --> 00:07:29,187
but I was doing what
I thought was right
178
00:07:29,317 --> 00:07:31,189
to prepare you
for this world.
179
00:07:31,319 --> 00:07:33,104
Being in here all these years
180
00:07:33,234 --> 00:07:36,673
gave me the perspective to...
181
00:07:36,803 --> 00:07:38,892
think on all that.
182
00:07:39,023 --> 00:07:40,372
The mistakes I made with you.
183
00:07:40,503 --> 00:07:43,114
Also about
the past and
184
00:07:43,244 --> 00:07:45,246
how much future I got left.
185
00:07:46,639 --> 00:07:49,076
So...
186
00:07:49,207 --> 00:07:51,731
I'm asking.
187
00:07:51,862 --> 00:07:54,647
Will you give me the chance
to know my grandsons, Marcus?
188
00:08:00,435 --> 00:08:02,437
Hey.
189
00:08:02,568 --> 00:08:04,657
That cash offer's
still on the table.
190
00:08:04,788 --> 00:08:06,616
Seriously, take
these cuffs off
191
00:08:06,746 --> 00:08:09,183
- and look the other way.
- Give it a rest, Ryback.
192
00:08:09,314 --> 00:08:11,359
Who are you, anyway?
Clearly, you're not
193
00:08:11,490 --> 00:08:13,448
one of them.
Agency run out
194
00:08:13,579 --> 00:08:16,016
of pros, start bringing
in mall cops?
195
00:08:19,280 --> 00:08:20,891
Was that a bus?
196
00:08:21,021 --> 00:08:23,067
We're not taking
main roads, are we?
197
00:08:23,197 --> 00:08:25,548
What genius planned this route?
We're exposed
198
00:08:25,678 --> 00:08:27,288
on all sides
to an attack.
199
00:08:27,419 --> 00:08:29,552
An attack from who? Nobody even
knows you're in the country.
200
00:08:29,682 --> 00:08:33,033
If you believe that you
- are as stupid as you look.
- What's he talking about?
201
00:08:33,164 --> 00:08:34,644
It's nothing important,
- I'm sure.
- Oh, yeah,
202
00:08:34,774 --> 00:08:36,863
the Brigada-7 cartel
is not important.
203
00:08:36,994 --> 00:08:39,344
Why would the Brigada-7
be after you?
204
00:08:41,476 --> 00:08:43,391
You got intel on them,
don't you?
205
00:08:44,436 --> 00:08:46,046
That's why the CIA
wants to talk to you so badly.
206
00:08:46,177 --> 00:08:49,006
Or he's just making stuff up
to trade for his freedom.
207
00:08:49,136 --> 00:08:50,703
I know this much:
208
00:08:50,834 --> 00:08:52,966
the Brigada have eyes and ears
in a lot of places,
209
00:08:53,097 --> 00:08:54,533
and from what I hear,
that includes
210
00:08:54,664 --> 00:08:57,144
the upper levels of the CIA.
211
00:08:58,798 --> 00:09:01,975
A mole in the Agency brass?
212
00:09:03,760 --> 00:09:05,413
You've said a lot
of stupid things, Ryback,
213
00:09:05,544 --> 00:09:06,719
but that one tops 'em all.
214
00:09:11,594 --> 00:09:13,291
Our inside man was right.
215
00:09:13,421 --> 00:09:15,249
The van is on schedule.
216
00:09:26,260 --> 00:09:27,479
♪ So good in that... ♪
217
00:09:27,610 --> 00:09:28,959
Hey, Mel.
What?
218
00:09:29,089 --> 00:09:31,048
Delilah, what are you
doing here?
219
00:09:31,178 --> 00:09:33,006
Hey, wait, the dinner
is still on tonight, yeah?
220
00:09:33,137 --> 00:09:35,052
Yes, yes, yes,
of course. Um... Okay. Mm.
221
00:09:35,182 --> 00:09:37,271
I actually, I just wanted
to speak with you.
222
00:09:37,402 --> 00:09:38,577
Yeah.
223
00:09:38,708 --> 00:09:41,275
Um... it's about my mom.
224
00:09:41,406 --> 00:09:43,669
Well, me and my mom.
225
00:09:43,800 --> 00:09:45,323
Sure. What's up?
226
00:09:45,453 --> 00:09:46,933
I asked her to train me.
227
00:09:47,064 --> 00:09:48,805
You know,
how to fight,
228
00:09:48,935 --> 00:09:50,154
protect myself.
229
00:09:50,284 --> 00:09:51,329
And she said no.
230
00:09:51,459 --> 00:09:53,157
She did.
231
00:09:53,287 --> 00:09:55,202
- Mm-hmm.
- Which I understand.
232
00:09:55,333 --> 00:09:57,161
She doesn't want me
to grow up so fast.
233
00:09:57,291 --> 00:09:59,076
And it's too late
for that, isn't it?
234
00:09:59,206 --> 00:10:01,208
Right. [chuckles]
235
00:10:01,339 --> 00:10:02,906
See, look, this--
I knew you would understand,
236
00:10:03,036 --> 00:10:06,387
which is why
I came here to ask...
237
00:10:06,518 --> 00:10:08,085
will you train me?
238
00:10:09,869 --> 00:10:12,263
You want me to...
239
00:10:12,393 --> 00:10:13,960
go behind your mother's back?
240
00:10:14,091 --> 00:10:15,788
I just want to be prepared.
241
00:10:17,355 --> 00:10:19,357
Dee, that's...
242
00:10:19,487 --> 00:10:20,880
Look,
243
00:10:21,011 --> 00:10:23,622
you were shaken up
after the abduction,
244
00:10:23,753 --> 00:10:26,407
understandably so... No, no, no, it's
more than that.
245
00:10:26,538 --> 00:10:28,714
Uh, what about the next time
something happens to Mom?
246
00:10:28,845 --> 00:10:30,585
And-and-and what about
247
00:10:30,716 --> 00:10:32,762
if we're there when she's home,
and-and they come after...
248
00:10:32,892 --> 00:10:35,373
Delilah, your mother
would never let that happen.
249
00:10:35,503 --> 00:10:36,722
I mean, she never thought
that she'd be kidnapped
250
00:10:36,853 --> 00:10:38,202
in front of us either.
251
00:10:38,332 --> 00:10:40,291
I know that
252
00:10:40,421 --> 00:10:44,121
both of you believe that
she can protect me, but...
253
00:10:44,251 --> 00:10:46,427
there are things
that she can't control.
254
00:10:46,558 --> 00:10:49,953
Mel, I know that
this is a big deal,
255
00:10:50,083 --> 00:10:51,041
and I don't want you
to do something
256
00:10:51,171 --> 00:10:52,869
that you don't
feel comfortable with,
257
00:10:52,999 --> 00:10:54,435
so if you want
to say no,
258
00:10:54,566 --> 00:10:56,524
it's okay.
259
00:10:56,655 --> 00:10:59,527
I appreciate that.
260
00:10:59,658 --> 00:11:02,487
And, honey, unfortunately,
261
00:11:02,617 --> 00:11:05,708
I have to take you up
on that offer and say no.
262
00:11:08,667 --> 00:11:10,625
- Okay. I understand.
- Um...
263
00:11:10,756 --> 00:11:12,976
Where you going?
264
00:11:14,281 --> 00:11:16,022
I respect
your decision,
265
00:11:16,153 --> 00:11:17,502
but,
266
00:11:17,632 --> 00:11:20,679
Mel, I got to look out
for me, so...
267
00:11:20,810 --> 00:11:22,942
if you're not gonna train me,
268
00:11:23,073 --> 00:11:24,727
I'll find someone who will.
269
00:11:34,084 --> 00:11:35,781
How much longer's
this gonna take?
270
00:11:35,912 --> 00:11:37,217
You got someplaceto be?
271
00:11:37,348 --> 00:11:38,871
Really worried about
the Brigada-7, aren't you?
272
00:11:39,002 --> 00:11:41,004
Yes, and your
complete inability
273
00:11:41,134 --> 00:11:43,093
- to protect me from them.
- Relax, Ryback.
274
00:11:43,223 --> 00:11:44,790
We'll get you
where you're going.
275
00:11:44,921 --> 00:11:46,400
Overconfident.
276
00:11:46,531 --> 00:11:49,621
There's a saying
about people like you.
277
00:11:54,931 --> 00:11:56,759
"The only thing
more dangerous
278
00:11:56,889 --> 00:11:57,716
"than deceiving others
279
00:11:57,847 --> 00:11:59,544
is deceiving yourself."
280
00:11:59,674 --> 00:12:02,503
Mall cop knows Arabic.
281
00:12:02,634 --> 00:12:03,722
I'm impressed.
282
00:12:03,853 --> 00:12:05,550
Where'd you hear that saying?
283
00:12:05,680 --> 00:12:06,725
Another agent.
284
00:12:06,856 --> 00:12:08,422
Except this guy
was actually good
285
00:12:08,553 --> 00:12:09,380
at his job.
286
00:12:09,510 --> 00:12:10,773
The best.
287
00:12:10,903 --> 00:12:12,687
What was his name?
288
00:12:12,818 --> 00:12:15,865
He only went by one. Bishop.
289
00:12:18,911 --> 00:12:20,521
You know him?
290
00:12:20,652 --> 00:12:22,567
I'm familiar.
291
00:12:22,697 --> 00:12:24,569
Where is he, anyway?
I was certain
292
00:12:24,699 --> 00:12:26,353
he'd be on this detail
since it's me.
293
00:12:33,447 --> 00:12:35,493
Unless...
294
00:12:35,623 --> 00:12:36,929
He's dead, isn't he?
295
00:12:39,802 --> 00:12:41,194
Why are we stopping?
296
00:12:41,325 --> 00:12:43,022
Don't worry.
It's a planned vehicle switch.
297
00:12:43,153 --> 00:12:44,763
Don't worry?
298
00:12:44,894 --> 00:12:46,896
You just don't get it.
299
00:12:54,381 --> 00:12:57,036
Watch it, baby, it's hot.
300
00:12:57,167 --> 00:12:58,821
Thanks for coming over, Mom.
301
00:12:59,952 --> 00:13:01,736
I like your new place.
302
00:13:01,867 --> 00:13:04,391
Honey, you sure
you can afford this?
303
00:13:04,522 --> 00:13:06,089
Even with the
Gatling County settlement?
304
00:13:06,219 --> 00:13:08,656
It was pretty substantial.
305
00:13:10,397 --> 00:13:11,790
Yeah, it's not enough money
in the world
306
00:13:11,921 --> 00:13:13,531
to make up for what
they put you through.
307
00:13:17,709 --> 00:13:19,015
Wait!
308
00:13:21,800 --> 00:13:24,498
So, what are you
gonna do with it all?
309
00:13:25,978 --> 00:13:28,720
Still trying to figure that out.
310
00:13:28,851 --> 00:13:30,504
Just doesn't feel right.
311
00:13:30,635 --> 00:13:32,419
Hm.
312
00:13:32,550 --> 00:13:35,466
Honey, I know it came
from a dark place,
313
00:13:35,596 --> 00:13:38,904
but it's a lot of good
you can do with it.
314
00:13:41,385 --> 00:13:42,603
Anyway...
315
00:13:42,734 --> 00:13:44,127
I'm sure you have
mixed feelings
316
00:13:44,257 --> 00:13:45,955
about your father
being released.
317
00:13:46,085 --> 00:13:47,478
I just hope you can
318
00:13:47,608 --> 00:13:49,872
find it in your heart one day
to forgive him.
319
00:13:52,613 --> 00:13:54,267
When I talked to him, Pop asked
320
00:13:54,398 --> 00:13:56,879
about spending time
with the boys.
321
00:13:57,009 --> 00:13:58,663
Feels like it would give him
a second chance.
322
00:13:58,793 --> 00:14:00,665
I see.
323
00:14:00,795 --> 00:14:02,493
What did Vanessa say?
324
00:14:02,623 --> 00:14:05,452
She's always believed
family is important.
325
00:14:05,583 --> 00:14:07,846
Wants our boys
to know their grandfather,
326
00:14:07,977 --> 00:14:09,456
as long as I'm okay with it.
327
00:14:09,587 --> 00:14:10,980
Are you?
328
00:14:11,110 --> 00:14:13,417
Should I be?
329
00:14:15,593 --> 00:14:17,377
I don't know.
330
00:14:19,989 --> 00:14:22,513
You know I want nothing
but happiness for that man,
331
00:14:22,643 --> 00:14:26,082
but not at the expense
of yours. I mean,
332
00:14:26,212 --> 00:14:30,303
being in your life,
being in your children's lives--
333
00:14:30,434 --> 00:14:33,176
that's not a right,
it's a privilege.
334
00:14:33,306 --> 00:14:35,134
He needs to earn that.
335
00:14:35,265 --> 00:14:37,920
Honey, I know
he was hard on you.
336
00:14:38,050 --> 00:14:39,486
At the end of the day,
337
00:14:39,617 --> 00:14:42,098
it's a decision
only you can make, baby.
338
00:14:44,187 --> 00:14:46,015
Want more coffee, dear?
339
00:15:25,750 --> 00:15:26,664
Let's go.
340
00:15:29,710 --> 00:15:31,799
What do you make of
all this Brigada-7 talk?
341
00:15:31,930 --> 00:15:33,236
Should we be worried?
342
00:15:33,366 --> 00:15:35,586
I tangled with their
New York arm a while back,
343
00:15:35,716 --> 00:15:37,240
and they're no joke.
344
00:15:38,415 --> 00:15:39,720
Any chance Ryback is right?
345
00:15:39,851 --> 00:15:41,374
About a mole?
346
00:15:41,505 --> 00:15:44,029
I got to say, it would
explain a few things.
347
00:15:44,160 --> 00:15:47,206
Past month alone, I had a
dead asset and an investigation
348
00:15:47,337 --> 00:15:49,165
suddenly shut down
from above.
349
00:15:49,295 --> 00:15:51,602
Agent Johnson,
it's time to switch.
350
00:15:51,732 --> 00:15:54,170
We're compromised.
351
00:15:54,300 --> 00:15:55,823
Brigada must have found out
we have Ryback.
352
00:15:58,783 --> 00:16:00,437
We're pinned down.
Shooters at two o'clock.
353
00:16:00,567 --> 00:16:02,221
- Get him to safety.
- Ryback, get in the van.
354
00:16:04,702 --> 00:16:06,095
Move!
355
00:16:29,074 --> 00:16:30,684
Where's Ryback?
356
00:16:30,815 --> 00:16:32,512
He's in the van.
357
00:16:43,958 --> 00:16:45,134
How could Ryback just disappear?
358
00:16:45,264 --> 00:16:45,830
He couldn't have gone far.
359
00:16:45,960 --> 00:16:47,745
Everybody, spread out.
360
00:16:50,617 --> 00:16:51,879
Check and see.
361
00:17:08,244 --> 00:17:09,071
Ryback, it's me!
362
00:17:12,987 --> 00:17:15,077
Never thought I'd say this, but
363
00:17:15,207 --> 00:17:17,296
I'm actually happy to see you.
364
00:17:17,427 --> 00:17:18,558
Damn.
365
00:17:18,689 --> 00:17:20,212
Hold still.
366
00:17:22,127 --> 00:17:24,042
You're lucky, it's just grazed.
367
00:17:24,173 --> 00:17:26,610
Easy.
368
00:17:26,740 --> 00:17:28,220
The hell were you thinking,
running off like that?
369
00:17:28,351 --> 00:17:29,656
- That I want to survive.
- And you think
370
00:17:29,787 --> 00:17:30,918
you have a better shot
on your own?
371
00:17:31,049 --> 00:17:32,398
You disagree?
372
00:17:32,529 --> 00:17:33,921
It's pretty clear your operation
was compromised.
373
00:17:34,052 --> 00:17:35,532
Did you see who was
leading that hit squad?
374
00:17:35,662 --> 00:17:36,924
Dimitri Muller.
375
00:17:37,055 --> 00:17:38,404
Muller?
376
00:17:38,535 --> 00:17:39,710
The Bridgada's
go-to assassin.
377
00:17:39,840 --> 00:17:41,364
He's got 100% kill rate.
378
00:17:41,494 --> 00:17:44,541
Well, I have
a 100% survival rate,
379
00:17:44,671 --> 00:17:46,978
so maybe you want
to stick with me next time.
380
00:17:48,197 --> 00:17:49,502
He's okay.
381
00:17:49,633 --> 00:17:51,678
- What the hell, Ryback?
- I told you there was a leak.
382
00:17:51,809 --> 00:17:53,376
But would you listen?
No.
383
00:17:53,506 --> 00:17:55,117
"What the hell does he know
about the Brigada-7?"
384
00:17:55,247 --> 00:17:57,902
Only enough that your boss
Colton Fisk wants to debrief me.
385
00:17:58,032 --> 00:17:59,077
He's right about this one.
386
00:17:59,208 --> 00:18:00,296
Someone knew our
entire route.
387
00:18:00,426 --> 00:18:02,515
Down to the location
of the switch.
388
00:18:02,646 --> 00:18:04,256
Which means they know
where we're headed.
389
00:18:04,387 --> 00:18:05,779
Can't call in for backup.
390
00:18:05,910 --> 00:18:08,042
Not if there's a mole waiting
to intercept the new plan.
391
00:18:08,173 --> 00:18:09,218
We have to go
off-grid.
392
00:18:09,348 --> 00:18:11,350
Someplace no one
will look for us.
393
00:18:12,699 --> 00:18:14,397
I know a place.
394
00:18:15,746 --> 00:18:17,574
Put your hands up, Kevin.
Protect your face.
395
00:18:17,704 --> 00:18:19,924
Jab. There you go.
396
00:18:20,054 --> 00:18:22,579
Good, Dante. Let's go.
397
00:18:22,709 --> 00:18:25,712
Oh, no. Keep-keep...
keep the left hand up.
398
00:18:25,843 --> 00:18:27,584
Higher! Higher! You got
to protect yourself.
399
00:18:27,714 --> 00:18:30,587
That the best you can do?
400
00:18:30,717 --> 00:18:32,545
Somebody hits you,
you hit them back
401
00:18:32,676 --> 00:18:35,592
twice as hard.
You're an embarrassment, boy.
402
00:18:38,247 --> 00:18:39,422
Dante!
403
00:18:39,552 --> 00:18:40,597
We're just sparring.
404
00:18:42,076 --> 00:18:43,252
Hey, man, you all right?
405
00:18:43,382 --> 00:18:44,949
My bad, man.
406
00:18:45,079 --> 00:18:46,820
Hey, it's okay.
407
00:18:50,737 --> 00:18:52,826
The hell is
wrong with you?
408
00:18:53,871 --> 00:18:55,916
Sorry, man.
Guess I got carried away.
409
00:18:56,047 --> 00:18:57,744
I'm just working
through some stuff.
410
00:18:58,789 --> 00:19:02,184
Everybody around here
is working through some stuff.
411
00:19:08,059 --> 00:19:10,496
Listen to me. If you
need an ear to bend,
412
00:19:10,627 --> 00:19:13,151
you know where to find me.
413
00:19:15,153 --> 00:19:17,373
Hey, what about you?
414
00:19:18,852 --> 00:19:20,376
Seem grumpier than usual.
415
00:19:20,506 --> 00:19:22,813
Just trying to come to terms
with these numbers, brother.
416
00:19:22,943 --> 00:19:24,510
What numbers?
417
00:19:24,641 --> 00:19:28,210
Expenses are up,
membership is down.
418
00:19:28,340 --> 00:19:30,255
The math ain't mathing
the way it used to, you know?
419
00:19:30,386 --> 00:19:32,126
Anything I can do?
420
00:19:32,257 --> 00:19:34,346
I mean, you can enjoy it
while you still can.
421
00:19:36,653 --> 00:19:38,872
I'm, uh,
422
00:19:39,003 --> 00:19:41,701
probably gonna have to
close the doors soon.
423
00:19:41,832 --> 00:19:43,921
Damn, Manny.
424
00:19:44,051 --> 00:19:46,706
Your dad opened this place
when I was this high.
425
00:19:46,837 --> 00:19:49,013
You know what this place means
426
00:19:49,143 --> 00:19:50,841
to the neighborhood, how many
kids you kept out of trouble
427
00:19:50,971 --> 00:19:52,321
by giving 'em somewhere to be?
428
00:19:52,451 --> 00:19:54,366
Yeah, and I loved
every minute of it.
429
00:19:54,497 --> 00:19:56,194
That ain't gonna
pay this mortgage.
430
00:19:56,325 --> 00:19:57,717
What about a fundraiser?
431
00:19:59,850 --> 00:20:02,809
And end up in the same spot
couple of months down the road?
432
00:20:02,940 --> 00:20:05,508
Nah, I've, uh...
433
00:20:05,638 --> 00:20:07,988
I've made peace with it.
434
00:20:08,119 --> 00:20:10,339
If that's what you want.
435
00:20:10,469 --> 00:20:13,646
Wasn't my call. You know,
sometimes life just...
436
00:20:13,777 --> 00:20:15,996
lets you know
437
00:20:16,127 --> 00:20:18,303
when it's time to move on.
438
00:20:19,826 --> 00:20:21,524
Still a shame.
439
00:20:21,654 --> 00:20:24,048
Gonna miss this place.
440
00:20:24,178 --> 00:20:26,355
We all are.
441
00:20:29,140 --> 00:20:30,881
You ready to go?
442
00:20:31,011 --> 00:20:32,404
Yeah. What should we bring?
A, uh,
443
00:20:32,535 --> 00:20:34,667
a full-bodied red
with silky tannins
444
00:20:34,798 --> 00:20:37,061
or a buttery white
sort of sexed-up
445
00:20:37,191 --> 00:20:39,585
with a flinty nuance at the end?
446
00:20:41,283 --> 00:20:42,893
Uh-oh.
447
00:20:43,023 --> 00:20:45,678
- What's wrong?
- Nothing. I'm-I'm...
448
00:20:45,809 --> 00:20:47,201
No, no. Come on.
449
00:20:47,332 --> 00:20:49,769
Don't want to do this dance.
What's going on?
450
00:20:51,771 --> 00:20:53,382
Delilah?
It's Delilah.
451
00:20:55,384 --> 00:20:57,516
Was I wrong to say no?
452
00:20:57,647 --> 00:20:59,910
I mean, Rob would definitely
find out, and she'd be pissed.
453
00:21:00,040 --> 00:21:01,215
I would be pissed
if I were her.
454
00:21:01,346 --> 00:21:02,739
Oh, yeah.
No, that would definitely
455
00:21:02,869 --> 00:21:04,306
create some major drama.
456
00:21:07,744 --> 00:21:11,138
But... am I actually
457
00:21:11,269 --> 00:21:12,488
letting Rob down?
458
00:21:12,618 --> 00:21:14,881
Look, she's not
ready to accept
459
00:21:15,012 --> 00:21:17,319
that an incident like this
could happen again, but...
460
00:21:17,449 --> 00:21:19,451
No, I know.
The kid's not wrong.
461
00:21:19,582 --> 00:21:21,845
It could definitely
- happen again.
- Yeah.
462
00:21:21,975 --> 00:21:23,673
And she's determined.
463
00:21:23,803 --> 00:21:27,503
She's gonna do it
with or without me.
464
00:21:27,633 --> 00:21:29,853
And I don't know where
she's gonna go.
465
00:21:35,598 --> 00:21:37,817
Remember when I was
stationed in Kandahar
466
00:21:37,948 --> 00:21:39,471
and those recruits
came in for processing
467
00:21:39,602 --> 00:21:42,387
and I could tell in two seconds
they were not ready?
468
00:21:42,518 --> 00:21:44,781
And I begged
Command to just
469
00:21:44,911 --> 00:21:46,130
let me train them,
but I was told it was not
470
00:21:46,260 --> 00:21:48,306
logistically feasible.
471
00:21:48,437 --> 00:21:49,960
So they were trained
by somebody else
472
00:21:50,090 --> 00:21:52,092
with less experience,
and then just...
473
00:21:54,921 --> 00:21:56,314
They weren't much
older than Delilah.
474
00:21:56,445 --> 00:21:58,185
They should have
let me train them.
475
00:21:58,316 --> 00:22:00,274
Okay.'Cause then...
476
00:22:00,405 --> 00:22:02,320
No. No, no.
That was not your fault.
477
00:22:02,451 --> 00:22:03,843
- Mm-hmm.
- That was not your fault.
478
00:22:03,974 --> 00:22:06,803
- Okay?
- Okay.
479
00:22:06,933 --> 00:22:09,849
But if Delilah
is not ready
480
00:22:09,980 --> 00:22:12,504
when the time comes...
481
00:22:12,635 --> 00:22:14,941
- that will be my fault.
- I don't know.
482
00:22:15,072 --> 00:22:18,205
Uh, it's true, there's
nobody better qualified
483
00:22:18,336 --> 00:22:19,859
to train her than you.
I mean, that's...
484
00:22:19,990 --> 00:22:21,383
So you think
- I should do it.
- Wait, wait, wait.
485
00:22:21,513 --> 00:22:23,950
- I-I did not say that.
- So what are you saying?
486
00:22:24,081 --> 00:22:26,692
I'm saying, you know...
487
00:22:26,823 --> 00:22:28,085
I'm glad I'm not you.
488
00:22:29,739 --> 00:22:31,044
- Okay, all right, all right.
- Really?
489
00:22:31,175 --> 00:22:32,350
Look, look, look. Look...
490
00:22:32,481 --> 00:22:35,179
listening is-is my forte. Okay?
491
00:22:35,309 --> 00:22:37,137
Good decision-making--
that's always been your thing.
492
00:22:37,268 --> 00:22:39,836
Right? I mean, look,
you chose me.
493
00:22:39,966 --> 00:22:41,446
Right.
494
00:22:41,577 --> 00:22:44,057
Look, it's a tough call,
you know,
495
00:22:44,188 --> 00:22:47,365
but whatever you decide
is going to be the right call.
496
00:22:47,496 --> 00:22:49,715
All right? And I will
support it no matter what.
497
00:22:49,846 --> 00:22:52,588
Okay?
498
00:22:52,718 --> 00:22:55,025
- Okay.
- Okay.
499
00:22:55,155 --> 00:22:57,201
Now I just got to...
500
00:22:57,331 --> 00:22:58,855
figure out which one of these...
501
00:22:58,985 --> 00:23:00,683
Uh...
502
00:23:03,642 --> 00:23:04,643
Come on, we're gonna be late.
503
00:23:08,517 --> 00:23:10,562
You just happen to have
an abandoned warehouse
504
00:23:10,693 --> 00:23:12,390
lying around?
Resourceful.
505
00:23:12,521 --> 00:23:13,783
Who are you, anyway?
506
00:23:13,913 --> 00:23:15,611
I'm the person
who's saving your ass.
507
00:23:15,741 --> 00:23:18,440
Okay, we're here, we're safe.
Now we need to call this in.
508
00:23:18,570 --> 00:23:20,137
We've already been
compromised once.
509
00:23:20,267 --> 00:23:21,443
We go straight to the director.
510
00:23:21,573 --> 00:23:22,531
What part of
"you can't trust anyone"
511
00:23:22,661 --> 00:23:23,923
don't you get?
512
00:23:24,054 --> 00:23:25,229
I agree with Ryback.
513
00:23:25,359 --> 00:23:27,840
He's been right
more than you have.
514
00:23:27,971 --> 00:23:30,103
Who you calling?
515
00:23:30,234 --> 00:23:31,540
The only reinforcements
I trust.
516
00:23:31,670 --> 00:23:32,802
Bishop Security.
517
00:23:32,932 --> 00:23:34,368
Involving a civilian
third party?
518
00:23:34,499 --> 00:23:35,805
That's a violation of protocol.
519
00:23:35,935 --> 00:23:37,807
CIA's protocol, not mine.
520
00:23:37,937 --> 00:23:40,505
Bishop Security is the only
tactical fighting force
521
00:23:40,636 --> 00:23:42,681
that we can be sure
is not compromised.
522
00:23:42,812 --> 00:23:44,466
Yeah, sorry, I can't
let you do that.
523
00:23:44,596 --> 00:23:46,163
Whoa, whoa, whoa, whoa!
524
00:23:46,293 --> 00:23:48,165
What the hell are
you doing, Sanford?
525
00:23:48,295 --> 00:23:49,340
She's the outsider.
526
00:23:49,471 --> 00:23:50,776
She's the one
who left the CIA
527
00:23:50,907 --> 00:23:51,951
for reasons no one
seems to know.
528
00:23:52,082 --> 00:23:54,214
Take it easy, okay?
529
00:23:54,345 --> 00:23:56,478
We can talk this through.
530
00:23:56,608 --> 00:23:58,915
Maybe you're the mole. Huh?
531
00:23:59,045 --> 00:24:00,917
How do we know that
you haven't led us here
532
00:24:01,047 --> 00:24:02,353
just to be sitting ducks?
533
00:24:03,746 --> 00:24:05,095
Sanford, get away
from the window!
534
00:24:05,225 --> 00:24:05,878
I said I'm done
listening to you!
535
00:24:18,761 --> 00:24:21,024
He's gone.
536
00:24:25,898 --> 00:24:26,856
All right, everybody listen up.
537
00:24:26,986 --> 00:24:29,467
That sniper means
the Brigada-7 kill squad
538
00:24:29,598 --> 00:24:30,468
is either on the way...
539
00:24:30,599 --> 00:24:31,556
Or already here.
540
00:24:31,687 --> 00:24:32,992
How the hell did they find us?
541
00:24:33,123 --> 00:24:34,341
They must have followed us
from the garage.
542
00:24:34,472 --> 00:24:35,299
Maybe you told them.
543
00:24:35,429 --> 00:24:36,909
You think I'm the mole?
544
00:24:37,040 --> 00:24:38,998
Hey, hey, hey, hey.
Shut up, Ryback.
545
00:24:39,129 --> 00:24:40,957
There's no time for
you nonsense right now.
546
00:24:41,087 --> 00:24:42,393
So what the hell are
we supposed to do,
547
00:24:42,524 --> 00:24:44,351
stand around and get
picked off one by one?
548
00:24:44,482 --> 00:24:45,527
We prepare.
549
00:24:45,657 --> 00:24:47,050
There are two ways
into this place:
550
00:24:47,180 --> 00:24:48,442
the front and the rear.
551
00:24:48,573 --> 00:24:49,618
We set up positions,
552
00:24:49,748 --> 00:24:51,010
and when they breach,
553
00:24:51,141 --> 00:24:53,273
we'll be waiting for them
with a surprise.
554
00:24:53,404 --> 00:24:55,928
With what-- four handguns
and a few rounds of ammo?
555
00:25:04,371 --> 00:25:05,198
You know, I am really beginning
556
00:25:05,329 --> 00:25:06,765
to warm up to you.
557
00:25:08,158 --> 00:25:09,115
Shaw and I will
take the front.
558
00:25:09,246 --> 00:25:10,856
Ryback, Griffin, the rear.
559
00:25:10,987 --> 00:25:13,163
Are you sure
that's a good idea?
560
00:25:13,293 --> 00:25:15,600
We need all the help
we can get.
561
00:25:22,346 --> 00:25:25,479
You try something,
I'll shoot you myself.
562
00:25:25,610 --> 00:25:27,830
I expect nothing less.
563
00:25:29,309 --> 00:25:31,442
Ryback with a gun?
I don't trust him.
564
00:25:31,573 --> 00:25:34,750
Look, he's off the rails,
but he's not crazy.
565
00:25:34,880 --> 00:25:36,708
He wants to live.
566
00:25:39,755 --> 00:25:40,799
Let's go.
567
00:25:42,540 --> 00:25:43,715
What's up?
568
00:25:43,846 --> 00:25:45,891
Nothing.
569
00:25:46,022 --> 00:25:47,327
All right,
let's get in position
570
00:25:47,458 --> 00:25:49,025
before our guests arrive.
571
00:25:51,767 --> 00:25:54,683
- Hey. Hi!
- Hi. Hello.
572
00:25:54,813 --> 00:25:56,902
- It's great to see you.
- You, too.
573
00:25:57,033 --> 00:25:59,078
Okay, Aunt Vi,
this is Harry.
574
00:25:59,209 --> 00:26:00,645
I'm a hugger,
I'm coming in.
575
00:26:00,776 --> 00:26:02,168
Okay, let's do it.
576
00:26:02,299 --> 00:26:03,648
- Hey.
- Hey.
577
00:26:03,779 --> 00:26:05,781
- Hello.
- Hello, hello. Hi.
578
00:26:05,911 --> 00:26:08,740
Um, we brought this
for you.
579
00:26:08,871 --> 00:26:11,656
Oh. Excellent taste
in wine.
580
00:26:11,787 --> 00:26:13,179
And you...
581
00:26:13,310 --> 00:26:15,573
you have excellent taste
in spices.
582
00:26:15,704 --> 00:26:17,531
Is that a Scotch bonnet pepper
583
00:26:17,662 --> 00:26:19,621
- I detect?
- What you know about
a Scotch bonnet pepper?
584
00:26:19,751 --> 00:26:21,535
And I never divulge
a family recipe
585
00:26:21,666 --> 00:26:23,625
until I've had a few glasses
of this, anyway.
586
00:26:23,755 --> 00:26:25,365
Well, what are we waiting for?
Let's get it flowing.
587
00:26:25,496 --> 00:26:27,977
Come on. Oh, I
like him already.
588
00:26:28,107 --> 00:26:29,631
Good.
589
00:26:31,154 --> 00:26:32,503
Look, Dee, I'm just... I shouldn't...
590
00:26:35,114 --> 00:26:36,072
Can we just forget
about this?
591
00:26:36,202 --> 00:26:37,726
- Yes. Yes.
- Okay.
592
00:26:37,856 --> 00:26:38,944
Come on, let me
show you around.
593
00:26:39,075 --> 00:26:40,119
- Oh, I can't wait.
- Okay.
594
00:26:40,250 --> 00:26:42,600
Your mom's not back yet?
595
00:26:42,731 --> 00:26:44,776
Uh, no. I'm sure she's just
wrapping things up at work.
596
00:26:44,907 --> 00:26:48,084
- Come on.
- Sure.
597
00:26:48,214 --> 00:26:49,955
You really think
someone on the inside
598
00:26:50,086 --> 00:26:51,653
- is selling us out?
- I learned the hard way
599
00:26:51,783 --> 00:26:52,958
not to rule anything out.
600
00:26:53,089 --> 00:26:54,264
Especially with the CIA.
601
00:26:57,484 --> 00:26:59,922
Shaw, your six!
602
00:27:12,543 --> 00:27:14,501
Aah!
603
00:27:14,632 --> 00:27:16,852
Shaw, do you hear me?
604
00:27:24,511 --> 00:27:25,556
All right, just
keep pressure on it.
605
00:27:25,687 --> 00:27:27,776
We need to help Griffin.
606
00:27:29,125 --> 00:27:30,169
Cover me, Ryback!
607
00:28:23,614 --> 00:28:25,834
Shaw!
608
00:28:27,792 --> 00:28:28,967
Somebody in this room
609
00:28:29,098 --> 00:28:31,056
led that hit squad
directly to us.
610
00:28:31,187 --> 00:28:33,319
And one of y'all
better start talking.
611
00:28:34,494 --> 00:28:36,279
Or I'll make sure
and kill you both.
612
00:28:46,898 --> 00:28:49,814
Guns down.
Now!
613
00:28:51,207 --> 00:28:53,557
Which one of y'all
led that Brigada team here?
614
00:28:53,687 --> 00:28:55,124
Easy, McCall.
615
00:28:55,254 --> 00:28:57,126
They must have followed
us from the garage.
616
00:28:57,256 --> 00:29:00,259
I know when I'm being followed.
I wasn't.
617
00:29:00,390 --> 00:29:01,870
How do you know
it wasn't Sanford or Shaw?
618
00:29:02,000 --> 00:29:02,827
Because they're dead.
619
00:29:02,958 --> 00:29:05,134
But you two are still alive.
620
00:29:05,264 --> 00:29:07,571
Maybe you're not as good
as you think you are.
621
00:29:09,791 --> 00:29:10,879
Roll up your sleeves.
622
00:29:11,009 --> 00:29:12,619
Show me your arms.
623
00:29:18,277 --> 00:29:20,105
Now you, Griffin.
624
00:29:20,236 --> 00:29:21,411
This is ridiculous.
625
00:29:21,541 --> 00:29:22,978
Just do it!
626
00:29:28,287 --> 00:29:29,898
The other one.
627
00:29:37,601 --> 00:29:39,211
What are we looking at?
628
00:29:39,342 --> 00:29:42,606
A subcutaneous tracking device.
629
00:29:42,736 --> 00:29:45,348
Don't do it.
I'll shoot you right now.
630
00:29:48,917 --> 00:29:51,267
It was you all the time.
631
00:29:51,397 --> 00:29:54,009
You were the one
that gave me up to Quinn.
632
00:29:54,139 --> 00:29:55,575
Mom!
633
00:29:55,706 --> 00:29:58,013
It was you
who poisoned Delgado
634
00:29:58,143 --> 00:29:59,797
so he wouldn't tell us
about that dirty bomb.
635
00:30:01,625 --> 00:30:03,409
What happened?
636
00:30:03,540 --> 00:30:05,803
You let Quinn grab your gun
on that rooftop.
637
00:30:10,112 --> 00:30:12,244
You're the one who told Quinn
638
00:30:12,375 --> 00:30:13,855
that Bishop was on that plane.
639
00:30:16,770 --> 00:30:17,728
I didn't have a choice.
640
00:30:17,859 --> 00:30:19,686
You always have a choice!
641
00:30:19,817 --> 00:30:22,298
What could they possibly
642
00:30:22,428 --> 00:30:23,690
have offered you?
643
00:30:23,821 --> 00:30:26,606
It wasn't like that.
644
00:30:26,737 --> 00:30:30,175
I got shot
in a raid.
645
00:30:30,306 --> 00:30:33,483
While I was recovering,
I-I got hooked.
646
00:30:33,613 --> 00:30:35,659
Opioids.
647
00:30:35,789 --> 00:30:37,835
One night I got into
it with a dealer.
648
00:30:37,966 --> 00:30:41,186
I shot him.
649
00:30:41,317 --> 00:30:43,101
He turned out to be L.E.O.
650
00:30:43,232 --> 00:30:45,974
You killed an undercover cop?
Back up!
651
00:30:48,280 --> 00:30:49,542
Tried to
cover it up.
652
00:30:51,153 --> 00:30:52,371
But somehow...
653
00:30:52,502 --> 00:30:54,025
Brigada found out.
654
00:30:55,984 --> 00:30:58,029
And once they get
their hooks into you...
655
00:30:59,857 --> 00:31:01,598
I didn't have a way out.
656
00:31:01,728 --> 00:31:03,643
Yes, you did.
657
00:31:05,645 --> 00:31:06,995
But you're a coward.
658
00:31:10,302 --> 00:31:12,087
But you're gonna
turn yourself in.
659
00:31:12,217 --> 00:31:14,872
And spend the rest of my life
in prison?
660
00:31:18,006 --> 00:31:19,790
I can't do that.
661
00:31:23,707 --> 00:31:26,971
I'm not leaving you a choice.
662
00:31:27,102 --> 00:31:30,018
On three, I'm pulling this gun.
663
00:31:30,148 --> 00:31:33,456
You better not miss, McCall.
664
00:31:33,586 --> 00:31:34,848
'Cause I won't.
665
00:31:36,502 --> 00:31:38,591
One...
666
00:31:38,722 --> 00:31:40,289
Two, three,
667
00:31:40,419 --> 00:31:41,507
four!
668
00:31:43,422 --> 00:31:44,684
Hands! Hands!
669
00:31:44,815 --> 00:31:46,164
CIA! No one move.
670
00:31:46,295 --> 00:31:48,123
Watch him.
671
00:31:50,734 --> 00:31:52,736
Agent Duffy.
672
00:31:52,866 --> 00:31:55,913
McCall? Long time.
673
00:31:56,044 --> 00:31:57,132
They said you
might be here.
674
00:31:57,262 --> 00:32:00,004
Who said? How did you know
we were here?
675
00:32:00,135 --> 00:32:01,963
Look, we heard about the garage.
676
00:32:02,093 --> 00:32:03,573
Been searching for your team
ever since.
677
00:32:03,703 --> 00:32:05,618
That didn't answer my question.
678
00:32:05,749 --> 00:32:07,098
I don't know
what's going on,
679
00:32:07,229 --> 00:32:10,406
but I'm gonna
get some answers.
680
00:32:10,536 --> 00:32:12,625
Duffy.
681
00:32:14,279 --> 00:32:17,239
Colton Fisk
has to debrief this one.
682
00:32:17,369 --> 00:32:18,762
Don't worry,
we'll get him there.
683
00:32:18,892 --> 00:32:21,591
100% survival rate, indeed.
684
00:32:23,332 --> 00:32:25,812
Not bad, mall cop.
685
00:32:25,943 --> 00:32:27,249
Not bad.
686
00:32:30,730 --> 00:32:34,343
Okay, these should
tide us over for a bit.
687
00:32:34,473 --> 00:32:35,866
- Oh, wow.
- Wow...
688
00:32:35,997 --> 00:32:37,868
Robyn should be
- here any minute.
- Thank you.
689
00:32:37,999 --> 00:32:38,869
Should we try her again?
690
00:32:39,000 --> 00:32:41,176
Hope everything's okay.
691
00:32:41,306 --> 00:32:42,699
Well, she said that
she'd be unreachable
692
00:32:42,829 --> 00:32:44,527
for a bit, and so, uh,
693
00:32:44,657 --> 00:32:46,355
we shouldn't worry.
694
00:32:46,485 --> 00:32:47,965
That's exactly what
we're gonna do.
695
00:32:48,096 --> 00:32:49,749
Okay.
696
00:32:54,798 --> 00:32:57,801
Ah. Excuse me.
697
00:32:58,628 --> 00:33:00,499
Hello?
698
00:33:00,630 --> 00:33:03,024
Hey, Auntie, I'm sorry.
I know I'm running late.
699
00:33:03,154 --> 00:33:04,808
Are you?
700
00:33:04,938 --> 00:33:06,027
We were having
such a good time
701
00:33:06,157 --> 00:33:07,202
we didn't even notice.
702
00:33:07,332 --> 00:33:09,334
Good.
703
00:33:09,465 --> 00:33:10,727
Well, I'll be there soon.
704
00:33:10,857 --> 00:33:11,641
I just have
one quick stop to make.
705
00:33:12,772 --> 00:33:15,036
Hi.
706
00:33:15,166 --> 00:33:17,429
Hi yourself.
707
00:33:17,560 --> 00:33:18,909
Come in.
708
00:33:22,695 --> 00:33:24,784
Nice place.
709
00:33:26,569 --> 00:33:28,658
Sorry I couldn't
get here sooner.
710
00:33:28,788 --> 00:33:30,703
Just one of those days.
711
00:33:32,140 --> 00:33:33,706
So, what's going on?
712
00:33:33,837 --> 00:33:35,578
Your text seemed important.
713
00:33:35,708 --> 00:33:37,493
Uh...
714
00:33:37,623 --> 00:33:41,149
looks like my father
is getting released early.
715
00:33:42,541 --> 00:33:46,110
As you know, we didn't
have the best relationship.
716
00:33:46,241 --> 00:33:49,505
Now he wants a second chance.
He wants to...
717
00:33:49,635 --> 00:33:51,376
meet my kids.
718
00:33:51,507 --> 00:33:53,074
Be a better grandfather to them
719
00:33:53,204 --> 00:33:54,553
than he was a father to me.
720
00:33:54,684 --> 00:33:55,902
How you feel about that?
721
00:33:56,033 --> 00:33:57,904
Not gonna lie.
I don't love the notion.
722
00:33:58,035 --> 00:34:00,733
I came to the conclusion
that there's no sense
723
00:34:00,864 --> 00:34:02,692
in dwelling on the past.
724
00:34:02,822 --> 00:34:04,389
I can't change that.
725
00:34:04,520 --> 00:34:06,304
No, you can't.
726
00:34:06,435 --> 00:34:08,785
But I do have a say
in the future.
727
00:34:08,915 --> 00:34:10,830
My father had plenty
of chances with me.
728
00:34:10,961 --> 00:34:12,049
He blew
every single one of them.
729
00:34:12,180 --> 00:34:13,920
And I'm not gonna set my boys up
730
00:34:14,051 --> 00:34:16,184
for that same disappointment.
731
00:34:19,578 --> 00:34:22,581
Marcus, your father's had
a lot of time to think about
732
00:34:22,712 --> 00:34:24,235
who he's been.
733
00:34:24,366 --> 00:34:26,977
Isn't there any chance
he comes out a better man?
734
00:34:27,717 --> 00:34:29,458
It's possible.
735
00:34:29,588 --> 00:34:32,069
Well, you might want
to find out.
736
00:34:32,200 --> 00:34:34,289
And maybe sooner
rather than later.
737
00:34:35,899 --> 00:34:38,075
'Cause my dad
was my best friend.
738
00:34:40,121 --> 00:34:42,210
And he was there one day,
739
00:34:42,340 --> 00:34:44,125
and the next...
740
00:34:47,780 --> 00:34:50,435
There's nothing I wouldn't give
to have one more day with him.
741
00:34:50,566 --> 00:34:53,264
Sounds like a good man.
742
00:34:53,395 --> 00:34:54,700
A great man.
743
00:34:54,831 --> 00:34:58,269
Not perfect.
744
00:35:04,362 --> 00:35:05,668
I got to go.
745
00:35:05,798 --> 00:35:07,887
To be continued.
746
00:35:13,763 --> 00:35:14,851
Thanks for stopping by.
747
00:35:26,602 --> 00:35:28,647
Your dad must have
gotten something right.
748
00:35:30,954 --> 00:35:33,957
Because he raised you
to be the man you are today.
749
00:35:43,662 --> 00:35:45,273
Okay, so Robyn said,
750
00:35:45,403 --> 00:35:46,796
"Oh, yeah, no, I'm glad.
She's a good cook." I mean,
751
00:35:46,926 --> 00:35:49,451
that's like saying Coltrane
could, like, play the sax. Yeah?
752
00:35:49,581 --> 00:35:51,627
Oh, you flatterer.
Try these.
753
00:35:51,757 --> 00:35:52,845
Oh, yeah?
754
00:35:54,543 --> 00:35:57,285
That crust!
755
00:35:57,415 --> 00:35:58,329
Good God, woman.
756
00:35:58,460 --> 00:35:59,461
We're gonna need another
757
00:35:59,591 --> 00:36:00,636
- bottle of wine.
- Yeah.
758
00:36:00,766 --> 00:36:02,855
What shall we have
next, Harry?
759
00:36:02,986 --> 00:36:04,422
Should it be a burgundy,
pinot noir,
760
00:36:04,553 --> 00:36:07,251
sauvignon, Sancerre?
761
00:36:07,382 --> 00:36:08,426
Oh, Sancerre.
762
00:36:08,557 --> 00:36:09,862
He wants Sancerre,
right, babe?
763
00:36:09,993 --> 00:36:11,951
- Mm.
- Excellent choice, Mel.
764
00:36:12,082 --> 00:36:13,692
Would you help me
- with the glasses?
- Yeah, mm-hmm, of course.
765
00:36:13,823 --> 00:36:15,041
I've never seen him happier
- than this moment.
- No, I...
766
00:36:15,172 --> 00:36:16,347
You know what I mean?
767
00:36:18,219 --> 00:36:19,220
I'm so glad you guys are here.
768
00:36:19,350 --> 00:36:21,178
Yeah, yeah, me, too.
Hey, Dee.
769
00:36:21,309 --> 00:36:22,745
Come here for a second.
770
00:36:22,875 --> 00:36:26,139
Um, so, listen, the thing
you asked me about...
771
00:36:26,270 --> 00:36:28,141
Oh, no, please, just
forget that I asked.
772
00:36:28,272 --> 00:36:31,057
No, I-I thought about it, and
773
00:36:31,188 --> 00:36:33,712
as much as I might
regret it,
774
00:36:33,843 --> 00:36:35,801
I'd regret it more
if I didn't, so...
775
00:36:35,932 --> 00:36:37,194
- You'll train me? Really?
- Yeah.
776
00:36:37,325 --> 00:36:38,064
- Shh. Keep it down.
- Oh, my God, thank you!
777
00:36:38,195 --> 00:36:38,935
Yeah, wait, wait, wait.
778
00:36:39,065 --> 00:36:40,328
I've got two conditions.
779
00:36:40,458 --> 00:36:43,069
The first is you have to do
everything I say
780
00:36:43,200 --> 00:36:45,289
exactly as I say it, okay?
781
00:36:45,420 --> 00:36:47,552
No pushback. We're not friends
while we're doing this.
782
00:36:47,683 --> 00:36:49,815
If we're gonna do this,
we're gonna do it right.
783
00:36:49,946 --> 00:36:52,035
Okay, you won't have to
repeat yourself, I promise.
784
00:36:52,165 --> 00:36:55,212
Okay. Second...
785
00:36:55,343 --> 00:36:57,606
at some point I'm gonna
have to tell your mom,
786
00:36:57,736 --> 00:36:59,172
and when I do,
I'm gonna tell her
787
00:36:59,303 --> 00:37:01,174
it was my idea and you're
gonna go along with it.
788
00:37:01,305 --> 00:37:02,567
Okay?
789
00:37:02,698 --> 00:37:03,612
- Okay.
- Okay.
790
00:37:03,742 --> 00:37:05,831
But why?
791
00:37:05,962 --> 00:37:08,181
Because she's gonna be
pissed as hell, Dee.
792
00:37:08,312 --> 00:37:10,923
And I'm not gonna let this drive
a wedge between the two of you.
793
00:37:13,274 --> 00:37:14,405
So, do we have a deal?
794
00:37:16,842 --> 00:37:18,975
Okay. You can hug me now.
795
00:37:19,105 --> 00:37:20,585
Okay.
796
00:37:20,716 --> 00:37:22,021
Hey, hey.
797
00:37:22,152 --> 00:37:23,066
Hey, what's good?
798
00:37:23,196 --> 00:37:25,024
- She made it.
- Yay!
799
00:37:25,155 --> 00:37:27,288
- What a beautiful home.
- We were about to start...
800
00:37:27,418 --> 00:37:30,291
- Welcome, welcome.
- We about to
start without you.
801
00:37:30,421 --> 00:37:32,510
- Uh-huh, take one.
- Thank you.
802
00:37:32,641 --> 00:37:34,947
- Here you go, my dear.
- Ooh, I am hungry.
803
00:37:35,078 --> 00:37:36,340
This is for you, my love.
804
00:37:36,471 --> 00:37:37,646
First, though, I would like
805
00:37:37,776 --> 00:37:39,952
to make a toast.
806
00:37:40,083 --> 00:37:42,477
To the family
that you have
807
00:37:42,607 --> 00:37:45,306
and the family that you choose.
808
00:37:45,436 --> 00:37:47,264
We're all
here together,
809
00:37:47,395 --> 00:37:48,961
now, and that is because of you,
810
00:37:49,092 --> 00:37:50,441
- so thank you.
- Thank you.
811
00:37:50,572 --> 00:37:52,095
Cheers.
812
00:37:54,271 --> 00:37:56,491
♪ Lay my belly on my woman ♪
813
00:37:59,407 --> 00:38:01,757
♪ Leave a damsel for Delilah ♪
814
00:38:03,933 --> 00:38:06,762
♪ Dagger for the damned,
the damned, the damned ♪
815
00:38:08,981 --> 00:38:12,245
♪ Fine wine and foie gras ♪
816
00:38:12,376 --> 00:38:14,335
♪ In my view ♪
817
00:38:14,465 --> 00:38:16,902
♪ Nothing's ever given away ♪
818
00:38:17,033 --> 00:38:21,167
♪ I believe to advance
then you must pay ♪
819
00:38:22,865 --> 00:38:24,127
♪ In my view... ♪
820
00:38:24,257 --> 00:38:25,389
what you doing?
821
00:38:25,520 --> 00:38:27,173
Just looking at some old pics.
822
00:38:28,784 --> 00:38:29,480
Who's that?
823
00:38:30,786 --> 00:38:32,962
That's my father.
824
00:38:33,092 --> 00:38:34,529
Your grandfather.
825
00:38:34,659 --> 00:38:38,620
My grandfather?
What's he like?
826
00:38:38,750 --> 00:38:42,101
He was tough on me.
827
00:38:42,232 --> 00:38:44,669
But he was only trying to
prepare me for the world.
828
00:38:44,800 --> 00:38:47,106
Because responsibilities
take no days off?
829
00:38:47,237 --> 00:38:49,544
Yeah.
830
00:38:49,674 --> 00:38:51,502
He taught me that.
831
00:38:51,633 --> 00:38:53,939
Well, what else
did he teach you?
832
00:38:54,984 --> 00:38:56,768
Well, for one,
833
00:38:56,899 --> 00:38:59,205
he was a cop, like me.
834
00:38:59,336 --> 00:39:00,859
♪ Say no more ♪
835
00:39:00,990 --> 00:39:02,383
♪ Animal, you're no longer
vicious ♪
836
00:39:02,513 --> 00:39:04,733
♪ Say no more, please ♪
837
00:39:04,863 --> 00:39:08,084
♪ Just cradle, cradle ♪
838
00:39:08,214 --> 00:39:10,347
♪ You're no longer vicious ♪
839
00:39:12,610 --> 00:39:16,353
♪ Say no more, please, baby ♪
840
00:39:16,484 --> 00:39:18,181
♪ Just cradle, cradle ♪
841
00:39:18,311 --> 00:39:20,705
♪ In my view ♪
842
00:39:20,836 --> 00:39:22,228
♪ Nothing's ever given away ♪
843
00:39:22,359 --> 00:39:23,969
♪ Damned, the damned,
the damned ♪
844
00:39:24,100 --> 00:39:27,016
♪ I believe to advance
then you must pay ♪
845
00:39:27,146 --> 00:39:28,670
♪ Say no more, please ♪
846
00:39:28,800 --> 00:39:32,238
♪ In my view,
love will never come my way ♪
847
00:39:32,369 --> 00:39:33,718
♪ Animal, rest in peace ♪
848
00:39:33,849 --> 00:39:35,154
♪ So when I leave ♪
849
00:39:35,285 --> 00:39:37,243
♪ You'll be dancing
on my grave ♪
850
00:39:37,374 --> 00:39:38,984
♪ You'll be
dancing on my grave. ♪
851
00:39:39,115 --> 00:39:40,682
Here you are, still
making me meet you
852
00:39:40,812 --> 00:39:42,423
in the middle of nowhere.
853
00:39:44,686 --> 00:39:47,340
Just so I can talk
and you can not listen.
854
00:39:54,391 --> 00:39:56,132
I miss you, Bishop.
855
00:40:03,444 --> 00:40:05,315
Figured I'd see you again, Fisk.
856
00:40:09,406 --> 00:40:12,627
You are Colton Fisk,
857
00:40:12,757 --> 00:40:14,106
aren't you?
858
00:40:16,108 --> 00:40:18,981
And you're everything
Bishop always said you were.
859
00:40:19,111 --> 00:40:21,723
- When'd you know?
- I had my suspicions.
860
00:40:23,202 --> 00:40:24,116
The way you moved.
861
00:40:24,247 --> 00:40:27,555
The way you handled your weapon.
862
00:40:27,685 --> 00:40:28,991
Reminded me of Bishop.
863
00:40:31,254 --> 00:40:33,996
- He did train you, didn't he?
- He did.
864
00:40:34,126 --> 00:40:37,739
What I don't understand is...
865
00:40:39,915 --> 00:40:42,308
...why the prisoner act?
866
00:40:42,439 --> 00:40:44,006
Just to flush out a mole?
867
00:40:44,136 --> 00:40:46,530
I knew posing a serious
threat to the Brigada
868
00:40:46,661 --> 00:40:49,446
Would force their inside man
to contact them.
869
00:40:49,577 --> 00:40:51,579
Why go through all of that?
870
00:40:51,709 --> 00:40:54,364
Why put all of our lives
in danger?
871
00:40:54,495 --> 00:40:55,974
You could have called
the CIA tac team
872
00:40:56,105 --> 00:40:57,323
anytime you wanted.
873
00:40:57,454 --> 00:40:59,456
How far were you willing
to play this out?
874
00:40:59,587 --> 00:41:01,937
As far as it took
to get answers.
875
00:41:02,067 --> 00:41:03,939
You must've known about Griffin.
876
00:41:04,069 --> 00:41:05,549
It was you who
put him on the team.
877
00:41:06,594 --> 00:41:09,031
But there was someone else
I was worried about.
878
00:41:10,728 --> 00:41:11,599
Me?
879
00:41:14,384 --> 00:41:16,734
- You thought I was a mole?
- You and Griffin
880
00:41:16,865 --> 00:41:18,823
worked closely together
on a number of things.
881
00:41:18,954 --> 00:41:20,390
I needed to find out.
882
00:41:20,521 --> 00:41:21,783
And?
883
00:41:23,654 --> 00:41:26,004
I knew you were clean
when you didn't kill Griffin.
884
00:41:26,135 --> 00:41:29,486
If he would have exposed me,
885
00:41:29,617 --> 00:41:31,662
I would have
had to silence him.
886
00:41:31,793 --> 00:41:33,490
I'm glad you understand.
887
00:41:33,621 --> 00:41:35,492
I understand the logic.
888
00:41:35,623 --> 00:41:37,233
Doesn't mean I agree with it.
889
00:41:37,363 --> 00:41:40,062
You don't have to.
890
00:41:40,192 --> 00:41:42,543
You just have to answer
the phone when I call.
891
00:41:42,673 --> 00:41:44,066
Your arrangement
with the Agency,
892
00:41:44,196 --> 00:41:46,721
the one Bishop negotiated
for you-- it's under
893
00:41:46,851 --> 00:41:48,636
my supervision now.
You work for me.
894
00:41:48,766 --> 00:41:51,943
First of all,
I don't work for anyone.
895
00:41:52,074 --> 00:41:55,947
Especially not someone
as reckless as you.
896
00:41:56,078 --> 00:41:58,820
Your little playacting
got two good agents killed.
897
00:41:58,950 --> 00:42:01,257
Sanford and Shaw
were as guilty as Griffin.
898
00:42:01,387 --> 00:42:03,085
They were as dirty.
Not Brigada moles,
899
00:42:03,215 --> 00:42:05,696
but they'd sold out their
country to other bad actors.
900
00:42:05,827 --> 00:42:09,221
Truth is,
everyone on that team
901
00:42:09,352 --> 00:42:11,180
was guilty of something.
902
00:42:11,310 --> 00:42:12,703
You put my life in danger.
903
00:42:13,835 --> 00:42:15,053
What was I guilty of?
904
00:42:15,184 --> 00:42:17,229
Of getting Bishop killed.
905
00:42:17,360 --> 00:42:19,623
He never should have
been on that plane.
906
00:42:19,754 --> 00:42:22,583
He was supposed to be looking
into something for me that day.
907
00:42:22,713 --> 00:42:24,889
Instead he disregarded
his own safety
908
00:42:25,020 --> 00:42:26,848
in a reckless pursuit
of Mason Quinn,
909
00:42:26,978 --> 00:42:28,589
all because of you
910
00:42:28,719 --> 00:42:31,113
and your selfish obsession.
911
00:42:32,505 --> 00:42:34,333
If not for you, McCall...
912
00:42:35,596 --> 00:42:37,728
Bishop is still alive today.
913
00:42:56,355 --> 00:42:59,228
Captioning sponsored by CBS
914
00:42:59,358 --> 00:43:02,274
and TOYOTA.
915
00:43:02,405 --> 00:43:05,364
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
63954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.