Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,093 --> 00:01:32,093
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:32,093 --> 00:01:37,093
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:37,093 --> 00:01:41,013
[The Best Thing]
4
00:01:41,353 --> 00:01:48,502
[Agarwood]
[Episode 10]
[Pungent, bitter, mild]
[Helps breathe, reduces pain, stops vomiting, relieves cough]
5
00:01:51,583 --> 00:01:52,173
Come and take a look.
6
00:01:52,173 --> 00:01:54,093
This is the greenhouse,
7
00:01:56,113 --> 00:01:57,913
ahead of which is the farm.
8
00:01:58,383 --> 00:02:01,103
When we were at college,
9
00:02:01,123 --> 00:02:02,443
we usually came here to do research.
10
00:02:02,473 --> 00:02:04,143
The air here is so fresh.
11
00:02:04,173 --> 00:02:05,093
This greenhouse
12
00:02:05,093 --> 00:02:05,863
is where we introduce,
13
00:02:05,863 --> 00:02:08,103
protect and cultivate endangered medicinal plants.
14
00:02:08,703 --> 00:02:10,143
For example, dendrobium candidum like this
15
00:02:10,523 --> 00:02:12,453
brings great benefits to the stomach and cardiovascular system.
16
00:02:12,793 --> 00:02:14,913
It also helps to suppress tumor growth.
17
00:02:15,783 --> 00:02:16,823
But in the past,
18
00:02:16,823 --> 00:02:18,873
wild dendrobium candidum was scarce
19
00:02:18,873 --> 00:02:19,993
and very precious.
20
00:02:20,543 --> 00:02:21,433
It would be a shame
21
00:02:21,433 --> 00:02:22,493
if patients couldn't have access
22
00:02:22,523 --> 00:02:23,523
to such a good medicinal material.
23
00:02:24,433 --> 00:02:25,993
With the nowadays improved greenhouse technology,
24
00:02:26,023 --> 00:02:28,063
high-quality dendrobium candidum can be put into mass production.
25
00:02:28,753 --> 00:02:31,623
It is a great ingredient for tea or cooking in daily life.
26
00:02:33,753 --> 00:02:35,543
Do we get to use it this time?
27
00:02:35,793 --> 00:02:36,543
Sure.
28
00:02:36,823 --> 00:02:37,993
It is a nice choice to make tea
29
00:02:37,993 --> 00:02:39,503
with dendrobium candidum.
30
00:02:50,713 --> 00:02:52,663
Look how tall it has grown.
31
00:02:53,343 --> 00:02:54,033
Do you remember what this is?
32
00:02:54,033 --> 00:02:54,873
The leaves have withered.
33
00:02:54,873 --> 00:02:55,473
The leaves....
34
00:02:56,593 --> 00:02:58,313
With jagged edges.
35
00:03:01,473 --> 00:03:02,543
Five-flavor fruit?
36
00:03:03,783 --> 00:03:05,573
Dry these leaves
37
00:03:05,663 --> 00:03:07,193
in the sun,
38
00:03:07,193 --> 00:03:09,033
and they can be used as a traditional Chinese herbal medicine.
39
00:03:09,033 --> 00:03:10,623
Did you plant all of this?
40
00:03:10,623 --> 00:03:11,713
Can I pluck some?
41
00:03:12,273 --> 00:03:12,873
Yes.
42
00:03:14,273 --> 00:03:15,063
It wasn't that hard.
43
00:03:21,473 --> 00:03:22,623
Xiangya, Senior Lin,
44
00:03:23,593 --> 00:03:24,543
have a taste of this.
45
00:03:24,953 --> 00:03:25,823
It's delicious.
46
00:03:25,873 --> 00:03:27,193
It tastes sweet and sour.
47
00:03:27,973 --> 00:03:28,803
What is this?
48
00:03:28,993 --> 00:03:29,593
Five-flavor fruit.
49
00:03:30,383 --> 00:03:31,543
We don't need to wash it first?
50
00:03:33,223 --> 00:03:33,713
It's okay.
51
00:03:34,153 --> 00:03:35,023
Let them try it.
52
00:03:38,693 --> 00:03:40,083
It looks dainty.
53
00:03:40,102 --> 00:03:40,713
Isn't it?
54
00:03:52,803 --> 00:03:54,083
Shen Xifan!
55
00:03:55,433 --> 00:03:56,063
You tricked us,
56
00:03:56,193 --> 00:03:56,823
didn't you?
57
00:03:56,823 --> 00:03:57,102
Xifan!
58
00:03:57,102 --> 00:03:57,873
You tricked us!
59
00:03:57,873 --> 00:03:58,313
Whoa!
60
00:03:58,313 --> 00:03:58,823
Come back here!
61
00:03:58,823 --> 00:03:59,753
Come on, try it.
62
00:03:59,753 --> 00:04:00,223
Give it a try.
63
00:04:00,223 --> 00:04:01,593
We're good.
64
00:04:01,593 --> 00:04:04,543
Give it a try!
65
00:04:04,543 --> 00:04:05,743
Come on!
66
00:04:05,773 --> 00:04:06,193
Take a bite.
67
00:04:06,193 --> 00:04:07,033
No, no.
68
00:04:07,033 --> 00:04:08,913
Just eat it! Come on.
69
00:04:10,153 --> 00:04:11,033
Come on!
70
00:04:11,033 --> 00:04:11,913
You eat it.
71
00:04:18,542 --> 00:04:22,173
[Hang City Traditional Chinese Medicine Herbal Farm]
72
00:04:30,343 --> 00:04:32,123
Shen Xifan, good for you.
73
00:04:32,213 --> 00:04:33,773
You took traditional Chinese medicine twice,
74
00:04:33,793 --> 00:04:35,233
and now you've learned to prank me with it.
75
00:04:36,103 --> 00:04:37,033
I'll take that as a compliment.
76
00:04:46,273 --> 00:04:47,703
It tastes good.
77
00:04:47,913 --> 00:04:48,713
What is it?
78
00:04:48,913 --> 00:04:50,273
It consists of five-flavor fruit.
79
00:04:50,273 --> 00:04:51,393
We added some honey to it,
80
00:04:51,393 --> 00:04:52,593
so it tastes better.
81
00:04:54,983 --> 00:04:58,013
Is it a kind of drink that doctors like you usually fix for yourselves?
82
00:05:00,623 --> 00:05:01,623
Not really.
83
00:05:02,143 --> 00:05:03,463
I prefer coke.
84
00:05:03,913 --> 00:05:05,593
You're pretty funny, handsome.
85
00:05:05,593 --> 00:05:07,713
How come I never noticed it?
86
00:05:13,393 --> 00:05:15,153
Li Jie, where is Dr. He?
87
00:05:15,153 --> 00:05:16,783
Why don't you go find him?
88
00:05:18,473 --> 00:05:19,543
I'll go find Dr. He.
89
00:05:29,693 --> 00:05:32,083
These medicinal herbs are products of the plantation.
90
00:05:32,103 --> 00:05:34,273
I've brought those that are commonly used for medicinal cuisine
91
00:05:34,273 --> 00:05:35,223
and aromatherapy.
92
00:05:37,343 --> 00:05:39,633
TCM is particular about the specific health-keeping tactics in each season,
93
00:05:39,633 --> 00:05:41,182
so we would choose different regimens
94
00:05:41,182 --> 00:05:41,983
according to seasonal changes
95
00:05:41,983 --> 00:05:43,743
and the 24 solar terms.
96
00:05:44,523 --> 00:05:46,393
Now, our goal here
97
00:05:46,413 --> 00:05:48,583
is to nourish kidneys and increase moisture in the human body.
98
00:05:48,813 --> 00:05:50,413
The recipes tend to be mild.
99
00:05:52,153 --> 00:05:53,473
That being said,
100
00:05:53,473 --> 00:05:55,473
considering the elderly's health conditions,
101
00:05:55,863 --> 00:05:58,543
I suggest you differentiate the effects
102
00:05:59,033 --> 00:05:59,983
and choose appropriate recipes
103
00:05:59,983 --> 00:06:01,473
for different individuals.
104
00:06:01,913 --> 00:06:03,073
How do we do that?
105
00:06:04,103 --> 00:06:06,713
The medicinal cuisine here has five effects.
106
00:06:07,033 --> 00:06:07,983
It is good for sleep,
107
00:06:07,983 --> 00:06:09,593
the circulation of energy and blood, and kidneys.
108
00:06:10,033 --> 00:06:11,743
It also helps to clear fat, lower blood pressure and reduce dryness.
109
00:06:11,983 --> 00:06:12,783
It smells amazing.
110
00:06:12,783 --> 00:06:13,513
Here are the recipes.
111
00:06:13,513 --> 00:06:15,223
Pass them around and read them.
112
00:06:15,223 --> 00:06:15,953
Okay.
113
00:06:18,273 --> 00:06:18,743
Here you are.
114
00:06:21,073 --> 00:06:23,073
You can also create new recipes on your own.
115
00:06:23,073 --> 00:06:24,183
We will provide you with proper information
116
00:06:24,183 --> 00:06:25,633
and suggestions about different herbs.
117
00:06:25,833 --> 00:06:26,393
Thank you for all the hard work.
118
00:06:26,393 --> 00:06:27,053
You're welcome.
119
00:06:31,183 --> 00:06:32,182
There is boiled water outside.
120
00:06:32,182 --> 00:06:33,223
If you're interested,
121
00:06:33,223 --> 00:06:34,743
make some tea and have a taste.
122
00:06:35,273 --> 00:06:35,833
Okay.
123
00:06:35,833 --> 00:06:37,453
Can we make tea with these?
124
00:06:37,543 --> 00:06:38,953
Yeah, sure.
125
00:06:48,543 --> 00:06:50,223
These are dried lily bulbs.
126
00:06:50,983 --> 00:06:51,913
They reinforce lungs, relieve cough
127
00:06:51,913 --> 00:06:53,223
and soothe nerves.
128
00:06:54,593 --> 00:06:56,863
Then they're a good ingredient for medicinal cuisine in autumn.
129
00:06:58,223 --> 00:06:59,913
I've seen porridge with lily bulbs and lotus seeds being sold in supermarkets.
130
00:06:59,913 --> 00:07:01,713
This combination is a safe and convenient option, right?
131
00:07:04,473 --> 00:07:05,543
It being commonly seen
132
00:07:05,543 --> 00:07:07,223
means it is not special at all.
133
00:07:07,943 --> 00:07:08,833
We're not going for that option now.
134
00:07:11,133 --> 00:07:13,843
Many classic recipes involve lily bulbs.
135
00:07:13,863 --> 00:07:15,863
If we don't use lily bulbs,
136
00:07:16,143 --> 00:07:17,833
our workload might get too heavy.
137
00:07:19,643 --> 00:07:20,603
Cutie pie,
138
00:07:20,743 --> 00:07:22,033
why don't we befriend each other on Wechat?
139
00:07:22,033 --> 00:07:24,473
Maybe you can answer my questions if I have any.
140
00:07:28,983 --> 00:07:29,393
Sure.
141
00:07:31,303 --> 00:07:32,153
Let me scan your code.
142
00:07:42,393 --> 00:07:43,033
Done.
143
00:08:02,663 --> 00:08:04,153
What are you doing here alone?
144
00:08:05,953 --> 00:08:07,703
They're all studying medicinal cuisine.
145
00:08:07,833 --> 00:08:10,033
I'd like to find out what I can use for aromatherapy.
146
00:08:10,033 --> 00:08:11,183
We can save some time in this way.
147
00:08:12,663 --> 00:08:14,953
Which would you like to make, incense or sachets?
148
00:08:17,153 --> 00:08:18,153
Sachets.
149
00:08:18,153 --> 00:08:19,513
It's more convenient when I send them to the elderly.
150
00:08:19,513 --> 00:08:21,273
They can hang the sachets at the bedside.
151
00:08:21,323 --> 00:08:22,563
What's your recommendation?
152
00:08:24,303 --> 00:08:25,983
All of these are incense ingredients.
153
00:08:26,783 --> 00:08:27,683
Patchouli.
154
00:08:28,073 --> 00:08:28,953
Agarwood.
155
00:08:28,953 --> 00:08:29,953
Nutmeg.
156
00:08:29,953 --> 00:08:30,643
Sandalwood.
157
00:08:30,833 --> 00:08:31,633
Clove.
158
00:08:31,633 --> 00:08:32,543
And that is...
159
00:08:32,543 --> 00:08:33,513
Cinnamon.
160
00:08:33,513 --> 00:08:35,423
I know it's often used to make mulled wine.
161
00:08:36,153 --> 00:08:37,153
That is actually cassia.
162
00:08:37,783 --> 00:08:38,753
Cassia?
163
00:08:42,113 --> 00:08:44,463
What's the difference between cassia and cinnamon?
164
00:08:44,913 --> 00:08:47,113
Cinnamon seems to be more often used abroad.
165
00:08:47,993 --> 00:08:48,823
It's not about that.
166
00:08:49,543 --> 00:08:51,303
Cinnamon derives from the bark of the Cinnamomum verum tree,
167
00:08:51,303 --> 00:08:52,303
whereas cassia
168
00:08:52,303 --> 00:08:54,183
is sourced from the bark of the Cinnamomum cassia tree.
169
00:08:54,943 --> 00:08:57,363
Cassia is spicier
170
00:08:57,543 --> 00:09:00,463
while cinnamon is lighter and softer.
171
00:09:01,463 --> 00:09:03,153
So, cassia is often used for cooking,
172
00:09:03,153 --> 00:09:04,913
and cinnamon for aromatherapy.
173
00:09:06,393 --> 00:09:08,943
It's no wonder that many perfumes contain cinnamon.
174
00:09:25,393 --> 00:09:27,113
Let's go somewhere else.
175
00:09:30,303 --> 00:09:31,393
Where to?
176
00:09:32,003 --> 00:09:33,883
A place with more materials for aromatherapy.
177
00:09:39,703 --> 00:09:40,463
Let's go.
178
00:09:41,993 --> 00:09:42,663
Come on.
179
00:09:51,823 --> 00:09:52,353
Here it is.
180
00:09:56,153 --> 00:09:57,033
This is
181
00:09:57,033 --> 00:09:58,273
an agarwood tree.
182
00:09:59,303 --> 00:10:00,273
The resin formed
183
00:10:00,273 --> 00:10:01,513
and cut off from these places
184
00:10:01,513 --> 00:10:02,633
is what we call agarwood.
185
00:10:04,873 --> 00:10:05,653
Sniff it.
186
00:10:10,543 --> 00:10:12,033
It does smell nice.
187
00:10:12,943 --> 00:10:14,353
It gives out...
188
00:10:15,753 --> 00:10:17,153
a very familiar scent.
189
00:10:18,583 --> 00:10:19,353
Familiar?
190
00:10:21,063 --> 00:10:21,993
Like the perfume you wear?
191
00:10:23,703 --> 00:10:24,513
No.
192
00:10:27,423 --> 00:10:28,423
It smells like you.
193
00:10:29,873 --> 00:10:30,823
Me?
194
00:10:32,663 --> 00:10:34,063
I don't wear perfume.
195
00:11:12,543 --> 00:11:14,063
The scent is gone.
196
00:11:17,913 --> 00:11:19,013
As I said,
197
00:11:19,183 --> 00:11:20,423
I never wear perfume.
198
00:11:23,873 --> 00:11:25,393
Then maybe one day,
199
00:11:25,393 --> 00:11:27,473
the scent of agarwood got on you,
200
00:11:27,663 --> 00:11:29,033
and I just happened to be around.
201
00:11:30,273 --> 00:11:32,153
Or perhaps,
202
00:11:32,343 --> 00:11:33,423
this scent
203
00:11:33,913 --> 00:11:34,753
resembles you.
204
00:11:35,303 --> 00:11:36,063
It resembles me?
205
00:11:36,663 --> 00:11:37,543
In what way?
206
00:11:39,423 --> 00:11:42,513
It is very gentle and mild.
207
00:11:42,513 --> 00:11:44,353
It smells pleasant and not bland at all.
208
00:11:45,913 --> 00:11:48,133
So this is what you think of me.
209
00:11:51,753 --> 00:11:53,393
An agarwood tree without resin
210
00:11:53,393 --> 00:11:54,923
is just an ordinary piece of timber.
211
00:11:55,423 --> 00:11:57,703
But once it forms resin, it becomes true agarwood,
212
00:11:58,183 --> 00:12:01,243
and a top-grade medicinal material that helps with the circulation of energy.
213
00:12:02,753 --> 00:12:04,993
You think highly of me.
214
00:12:10,153 --> 00:12:12,233
I shouldn't have said that sentence.
215
00:12:12,913 --> 00:12:13,583
Don't worry about that.
216
00:12:13,973 --> 00:12:16,023
I've received all your compliments.
217
00:12:17,993 --> 00:12:19,273
It has come to my notice
218
00:12:19,703 --> 00:12:22,303
that you do have a lot in common with this scent.
219
00:12:23,353 --> 00:12:25,663
It is a complicated kind of smell,
220
00:12:26,063 --> 00:12:27,183
somewhat like
221
00:12:28,303 --> 00:12:29,873
a toxic substance.
222
00:12:32,423 --> 00:12:33,663
Is it the smell of garbage?
223
00:12:37,273 --> 00:12:38,753
You got drunk that night
224
00:12:38,753 --> 00:12:40,063
and called me garbage.
225
00:12:40,783 --> 00:12:42,273
You know I was drunk.
226
00:12:42,273 --> 00:12:43,783
What I said was nonsense.
227
00:12:43,783 --> 00:12:45,423
People tell the truth when they're drunk.
228
00:12:45,423 --> 00:12:46,273
Suppose I did tell the truth,
229
00:12:46,273 --> 00:12:47,513
that might not be directed at you.
230
00:12:47,513 --> 00:12:48,563
Not me, indeed.
231
00:12:48,753 --> 00:12:50,393
I am a top-grade medicine that helps with energy circulation.
232
00:12:54,883 --> 00:12:56,973
For frustrated and depressed people
233
00:12:57,003 --> 00:12:58,553
like you,
234
00:12:58,583 --> 00:13:00,073
I am the best cure.
235
00:13:00,913 --> 00:13:01,993
You're talking nonsense.
236
00:13:02,513 --> 00:13:03,823
The prescription you made for me
237
00:13:03,863 --> 00:13:04,983
does not include agarwood.
238
00:13:09,493 --> 00:13:10,603
Someday it will.
239
00:13:30,273 --> 00:13:32,063
What are you going to do with that toy?
240
00:13:33,103 --> 00:13:34,583
You should dispose of it.
241
00:13:34,603 --> 00:13:35,573
I won't play with it anyway.
242
00:13:36,013 --> 00:13:36,583
Okay.
243
00:13:37,363 --> 00:13:38,403
Well,
244
00:13:38,823 --> 00:13:40,433
thank you. I said that for my son.
245
00:13:45,963 --> 00:13:46,563
Let's go.
246
00:13:49,843 --> 00:13:50,713
Okay.
247
00:14:00,033 --> 00:14:01,303
When we get back,
248
00:14:01,703 --> 00:14:02,893
I'll give you a present.
249
00:14:05,953 --> 00:14:07,243
What is it?
250
00:14:10,543 --> 00:14:11,663
You'll know when we're back.
251
00:14:44,393 --> 00:14:45,783
I've arrived at your department building.
252
00:14:56,633 --> 00:14:57,353
Coming right up.
253
00:15:03,133 --> 00:15:04,733
The photo has been edited. Send it to Dr. He.
254
00:15:08,393 --> 00:15:10,663
You could've sent it to him yourself.
255
00:15:14,183 --> 00:15:15,153
I'm asking you to do it.
256
00:15:44,233 --> 00:15:45,063
Sorry for the long wait.
257
00:15:46,193 --> 00:15:47,803
No worries. It wasn't that long.
258
00:15:58,073 --> 00:15:59,773
What's up? Why are you smiling?
259
00:16:00,973 --> 00:16:01,933
I'm thinking
260
00:16:02,393 --> 00:16:03,273
that this is the exact place
261
00:16:03,273 --> 00:16:04,273
where you sat
262
00:16:04,273 --> 00:16:05,873
and cursed me that night.
263
00:16:06,753 --> 00:16:08,633
I was drunk at that time, wasn't I?
264
00:16:08,633 --> 00:16:10,183
-Sorry.
-I'm just kidding.
265
00:16:10,873 --> 00:16:11,423
Here,
266
00:16:12,183 --> 00:16:13,633
I made you a sachet.
267
00:16:14,063 --> 00:16:14,823
Thank you.
268
00:16:14,823 --> 00:16:15,423
Take a sniff.
269
00:16:18,633 --> 00:16:19,583
I smell agarwood.
270
00:16:20,233 --> 00:16:21,313
You have a keen nose.
271
00:16:24,363 --> 00:16:24,953
By the way,
272
00:16:26,183 --> 00:16:27,423
you didn't show up for a follow-up visit yesterday.
273
00:16:27,513 --> 00:16:28,723
What about next week's medicine?
274
00:16:29,703 --> 00:16:31,513
Oh, I'm feeling much better.
275
00:16:31,513 --> 00:16:33,303
Don't you think the medication can stop now?
276
00:16:34,583 --> 00:16:35,303
Okay.
277
00:16:35,583 --> 00:16:37,583
Come over for moxibustion when you have time.
278
00:16:38,813 --> 00:16:39,483
What now?
279
00:16:39,513 --> 00:16:41,393
Do you mean I can't come meet you unless I'm sick?
280
00:16:56,513 --> 00:16:58,663
No, you can come and dine with me.
281
00:16:59,463 --> 00:17:00,193
It's up to you.
282
00:17:06,773 --> 00:17:07,733
Well,
283
00:17:09,112 --> 00:17:10,313
I'll see about that later.
284
00:17:36,853 --> 00:17:37,523
You're back.
285
00:17:37,833 --> 00:17:38,463
Yeah.
286
00:17:39,353 --> 00:17:40,553
Good timing.
287
00:17:45,983 --> 00:17:47,073
What's that?
288
00:17:48,113 --> 00:17:48,873
A gift from the clinic.
289
00:17:48,873 --> 00:17:49,633
Come on, take a sniff.
290
00:17:50,923 --> 00:17:51,473
It smells nice.
291
00:17:51,493 --> 00:17:52,293
It does, right?
292
00:17:58,123 --> 00:18:00,753
Don't you think you're overjoyed at a free sachet?
293
00:18:01,793 --> 00:18:02,553
Am I?
294
00:18:03,263 --> 00:18:03,953
I doubt it.
295
00:18:05,663 --> 00:18:06,793
I'll go change.
296
00:18:10,593 --> 00:18:12,183
That sachet from the clinic
297
00:18:12,183 --> 00:18:13,263
has a scent of agarwood.
298
00:18:13,263 --> 00:18:14,223
It smells quite nice.
299
00:18:14,223 --> 00:18:14,943
Shall we go get one too?
300
00:18:14,943 --> 00:18:15,703
Sure. Sure. Sure.
301
00:18:17,113 --> 00:18:17,893
Today...
302
00:18:19,463 --> 00:18:20,503
No beer for today, again.
303
00:18:29,983 --> 00:18:33,363
♫A faint aroma♫
304
00:18:35,883 --> 00:18:36,873
♫Slowly awakening my heart♫
305
00:18:36,873 --> 00:18:38,913
For frustrated and depressed people
306
00:18:38,913 --> 00:18:40,463
like you,
307
00:18:40,463 --> 00:18:41,873
I am the best cure.
308
00:18:42,143 --> 00:18:42,793
♫The elusive little mist appears and disappears♫
309
00:18:42,793 --> 00:18:43,743
You're talking nonsense.
310
00:18:44,223 --> 00:18:45,463
The prescription you made for me
311
00:18:45,463 --> 00:18:46,593
does not include agarwood.
312
00:18:47,263 --> 00:18:51,333
♫Quietly entering your world, your memories♫
313
00:18:51,333 --> 00:18:52,503
Someday it will.
314
00:18:55,183 --> 00:18:58,383
♫The unexpected encounter with the wind♫
315
00:19:01,063 --> 00:19:05,203
♫Layer by layer, rendering the air♫
316
00:19:07,473 --> 00:19:11,703
♫The whispers that are sometimes far, sometimes near♫
317
00:19:12,513 --> 00:19:17,633
♫Exchanging our hidden secrets♫
318
00:19:17,633 --> 00:19:18,353
Hello?
319
00:19:18,353 --> 00:19:19,713
Uh, is your work finished?
320
00:19:19,713 --> 00:19:19,793
♫Using my breath♫
321
00:19:19,793 --> 00:19:20,943
Yes. It was just over.
322
00:19:21,943 --> 00:19:22,793
How is it going?
323
00:19:24,023 --> 00:19:24,943
What are you asking about?
324
00:19:25,743 --> 00:19:25,923
I mean things between you and Miss Shen.
325
00:19:25,923 --> 00:19:29,913
♫To blend the soothing scent of love♫
326
00:19:29,913 --> 00:19:30,743
Great, I think.
327
00:19:31,953 --> 00:19:33,153
♫To merge in♫
328
00:19:33,153 --> 00:19:35,423
Li Jie does have a good eye.
329
00:19:36,793 --> 00:19:37,633
Li Jie?
330
00:19:37,843 --> 00:19:38,353
♫Air♫
331
00:19:38,353 --> 00:19:39,503
What did he tell you?
332
00:19:40,553 --> 00:19:43,243
He said you and that girl exchanged amorous glances.
333
00:19:44,633 --> 00:19:44,983
What amorous glances?
334
00:19:44,983 --> 00:19:45,833
♫Shortens the distance between two hearts♫
335
00:19:45,833 --> 00:19:47,223
I didn't do that.
336
00:19:49,073 --> 00:19:49,793
I just...
337
00:19:51,003 --> 00:19:51,423
♫You're everywhere♫
338
00:19:51,423 --> 00:19:52,833
clicked with her.
339
00:19:54,423 --> 00:19:55,943
Alright, no more question.
340
00:19:59,643 --> 00:20:01,363
The elderly visiting group will arrive soon.
341
00:20:01,833 --> 00:20:03,223
Everyone, look sharp!
342
00:20:03,223 --> 00:20:04,023
-Yes.
-Yes.
343
00:20:07,023 --> 00:20:08,503
Alright, here it is!
344
00:20:08,633 --> 00:20:10,593
Hold onto your belongings and get off the coach nice and slow.
345
00:20:12,873 --> 00:20:13,313
Welcome.
346
00:20:13,313 --> 00:20:14,023
Nice to see you again.
347
00:20:14,743 --> 00:20:16,183
Easy, easy, easy.
348
00:20:16,743 --> 00:20:18,263
Follow the flag!
349
00:20:18,263 --> 00:20:19,263
Easy with your pace.
350
00:20:19,263 --> 00:20:20,463
Watch your step.
351
00:20:20,743 --> 00:20:21,423
Uncles and aunties, nice and slow.
352
00:20:21,423 --> 00:20:22,113
Nice and slow.
353
00:20:22,113 --> 00:20:23,263
Oh, how beautiful!
354
00:20:23,263 --> 00:20:24,223
Welcome.
355
00:20:25,073 --> 00:20:26,153
Nice and slow.
356
00:20:32,623 --> 00:20:33,433
Go check into the hotel.
357
00:20:33,453 --> 00:20:35,403
Bring your belongings and proceed to check-in.
358
00:20:35,433 --> 00:20:36,723
Nice and slow.
359
00:20:37,073 --> 00:20:38,833
Just go directly to check-in.
360
00:20:38,833 --> 00:20:40,183
Don't forget your belongings.
361
00:20:40,183 --> 00:20:41,153
Welcome.
362
00:20:43,843 --> 00:20:44,763
Slowly, ma'am.
363
00:20:44,833 --> 00:20:45,633
Welcome.
364
00:20:45,943 --> 00:20:46,743
Thank you.
365
00:20:51,113 --> 00:20:52,743
Okay. Please sign here.
366
00:20:52,743 --> 00:20:53,743
Hello, ma'am.
367
00:20:53,743 --> 00:20:54,633
You wanna check out, right?
368
00:20:55,183 --> 00:20:56,073
Get ready.
369
00:20:57,043 --> 00:20:58,633
Three, two, one.
370
00:20:59,443 --> 00:21:00,833
Cheese!
371
00:21:01,593 --> 00:21:02,463
Manager Shen,
372
00:21:02,463 --> 00:21:04,083
where can I get breakfast?
373
00:21:04,183 --> 00:21:05,353
I'm feeling a bit dizzy.
374
00:21:05,353 --> 00:21:06,353
I'll take you there.
375
00:21:06,353 --> 00:21:07,463
Breakfast will start in an hour.
376
00:21:07,463 --> 00:21:08,113
Okay, okay, okay.
377
00:21:08,113 --> 00:21:08,943
Come on, let's go.
378
00:21:08,943 --> 00:21:10,113
Hello, hello, hello.
379
00:21:10,113 --> 00:21:11,153
This way, please. This way.
380
00:21:13,833 --> 00:21:16,533
Three, two, one, cheese!
381
00:21:16,983 --> 00:21:17,833
Let's take one more photo.
382
00:21:19,993 --> 00:21:24,073
Three, two, one, cheese!
383
00:21:25,173 --> 00:21:26,673
[Yuncong All Day Dining Restaurant]
384
00:21:30,633 --> 00:21:31,703
Uncles and aunties,
385
00:21:31,703 --> 00:21:32,733
we've designed new dishes
386
00:21:32,753 --> 00:21:34,353
for the hotel restaurant.
387
00:21:34,353 --> 00:21:36,553
They're special in their own way. Please have a try.
388
00:21:36,823 --> 00:21:37,663
Manager Xu,
389
00:21:37,663 --> 00:21:39,023
all of these are traditional Chinese medicinal herbs.
390
00:21:39,023 --> 00:21:40,113
Good stuff!
391
00:21:40,113 --> 00:21:40,943
Yes, you're right.
392
00:21:40,943 --> 00:21:41,503
Uncles and aunties,
393
00:21:41,503 --> 00:21:42,553
let me give you a brief introduction.
394
00:21:42,553 --> 00:21:43,313
This is the area
395
00:21:43,313 --> 00:21:45,873
where we prepare medicinal cuisine.
396
00:21:45,873 --> 00:21:47,073
All the materials we use
397
00:21:47,073 --> 00:21:49,073
are the freshest seasonal herbs.
398
00:21:49,423 --> 00:21:50,183
Not bad, not bad.
399
00:21:50,183 --> 00:21:51,463
Is this donkey-hide gelatin?
400
00:21:51,463 --> 00:21:52,333
Uncles and aunties,
401
00:21:53,023 --> 00:21:55,793
here is some porridge made with red dates, white jelly mushroom and lotus seeds.
402
00:21:56,073 --> 00:21:57,113
It reduces dryness and is good for blood.
403
00:21:57,703 --> 00:21:58,493
This porridge is proper food
404
00:21:58,523 --> 00:21:59,633
for autumn days like these.
405
00:21:59,793 --> 00:22:01,073
Sounds good.
406
00:22:01,073 --> 00:22:02,633
Each of us should get one bowl later.
407
00:22:02,983 --> 00:22:04,353
Good. One bowl for each of us.
408
00:22:04,353 --> 00:22:04,873
Right.
409
00:22:04,873 --> 00:22:05,793
We gotta taste it.
410
00:22:05,793 --> 00:22:07,113
We've also prepared crucian carp soup.
411
00:22:07,553 --> 00:22:07,873
There is
412
00:22:07,873 --> 00:22:08,743
ginger, spring onions,
413
00:22:08,743 --> 00:22:09,443
astragalus
414
00:22:09,463 --> 00:22:10,183
and red dates.
415
00:22:10,703 --> 00:22:11,703
They help lower cholesterol levels.
416
00:22:11,703 --> 00:22:12,983
lower cholesterol levels?
417
00:22:12,983 --> 00:22:13,953
I want a bowl of this porridge too.
418
00:22:14,263 --> 00:22:14,943
Give me a bowl of it.
419
00:22:14,943 --> 00:22:16,073
A bowl of porridge, sir.
420
00:22:16,073 --> 00:22:16,793
Miss,
421
00:22:16,793 --> 00:22:19,033
is there a suitable drink for the elderly like us?
422
00:22:19,163 --> 00:22:20,163
In the past few days,
423
00:22:20,183 --> 00:22:22,063
we've been on planes and buses.
424
00:22:22,183 --> 00:22:24,073
We feel pain in the legs and knees.
425
00:22:24,073 --> 00:22:24,793
We're exhausted.
426
00:22:24,793 --> 00:22:27,463
We will serve some soup made with eucommia, chestnuts, and chicken feet tonight.
427
00:22:27,743 --> 00:22:28,873
It's good for the kidneys and spleen.
428
00:22:28,873 --> 00:22:29,943
Maybe you can give it a try.
429
00:22:30,653 --> 00:22:32,793
-It's perfect for you.
-I've never tasted it.
430
00:22:32,793 --> 00:22:33,943
But I'm like to give it a try.
431
00:22:35,983 --> 00:22:37,313
We've placed aromatic materials
432
00:22:37,313 --> 00:22:38,553
under your pillows as a sleep aid.
433
00:22:38,873 --> 00:22:40,593
If you don't like the smell,
434
00:22:40,593 --> 00:22:41,823
I'll change it for you at any time.
435
00:22:42,263 --> 00:22:42,633
Just contact me.
436
00:22:42,633 --> 00:22:44,023
Okay, thank you.
437
00:22:45,023 --> 00:22:46,183
Come this way to see your room.
438
00:22:46,183 --> 00:22:47,113
Mm, okay.
439
00:22:47,113 --> 00:22:48,073
This way, please.
440
00:22:49,393 --> 00:22:52,593
Hello. Since you just informed the reception of your sleeplessness,
441
00:22:52,593 --> 00:22:54,743
we've prepared a pillow filled with Chinese senna for you.
442
00:22:54,743 --> 00:22:56,083
It is good for your liver and eyes,
443
00:22:56,113 --> 00:22:57,403
and it also helps to calm your nerves.
444
00:22:57,663 --> 00:22:58,313
Please come in.
445
00:22:58,313 --> 00:22:59,033
Thank you.
446
00:23:13,593 --> 00:23:14,503
Hello!
447
00:23:15,423 --> 00:23:16,223
Hello.
448
00:23:16,633 --> 00:23:18,073
How may I help you?
449
00:23:19,153 --> 00:23:19,873
Well,
450
00:23:20,633 --> 00:23:22,633
could you change the aroma
451
00:23:22,633 --> 00:23:24,063
in my room?
452
00:23:24,113 --> 00:23:25,613
I don't like the smell of grass.
453
00:23:26,843 --> 00:23:27,723
I'm sorry.
454
00:23:29,593 --> 00:23:31,023
8252.
455
00:23:31,873 --> 00:23:33,983
Are you Ms. Liu Yunci?
456
00:23:34,503 --> 00:23:35,313
Yes, I am.
457
00:23:35,313 --> 00:23:36,033
Let me see.
458
00:23:37,113 --> 00:23:38,223
Before checking in,
459
00:23:38,223 --> 00:23:40,283
you didn't specify any special requirements.
460
00:23:40,303 --> 00:23:42,503
So we prepared an aroma of mugwort,
461
00:23:42,533 --> 00:23:44,993
sandalwood, magnolia, and camphor for you.
462
00:23:45,313 --> 00:23:45,893
This mainly
463
00:23:45,923 --> 00:23:48,203
inhibits bacterial activity and cleans the air.
464
00:23:48,803 --> 00:23:49,413
That said,
465
00:23:49,433 --> 00:23:51,183
it's fine if you don't like it.
466
00:23:51,183 --> 00:23:53,073
May I ask what efficacy do you wish
467
00:23:53,073 --> 00:23:54,833
the new aroma will bring?
468
00:23:54,833 --> 00:23:56,313
I don't care for the efficacy.
469
00:23:56,313 --> 00:23:59,543
I just want something mellow and warm.
470
00:23:59,793 --> 00:24:00,913
Let me see what I can get for you.
471
00:24:02,503 --> 00:24:04,873
Here is another type of aroma we offer.
472
00:24:04,873 --> 00:24:08,113
It smells agarwood, fragrant rosewood, fructus amomi and styrax benzoin.
473
00:24:08,113 --> 00:24:09,943
It mainly improves blood circulation and relieves pain.
474
00:24:09,943 --> 00:24:10,873
Do you like it?
475
00:24:11,063 --> 00:24:11,983
It relieves pain...
476
00:24:13,023 --> 00:24:14,393
I'd like to give it a try.
477
00:24:14,943 --> 00:24:15,703
Okay, no problem.
478
00:24:15,703 --> 00:24:16,743
I'll bring it to you right away.
479
00:24:17,633 --> 00:24:18,593
Okay, thank you.
480
00:24:18,593 --> 00:24:19,293
You're welcome.
481
00:24:21,793 --> 00:24:23,913
Housekeeping Dept., agarwood aroma for Room 8252.
482
00:24:23,913 --> 00:24:25,073
Please send the supplies up here now.
483
00:24:33,263 --> 00:24:34,023
Congratulations.
484
00:24:34,463 --> 00:24:35,833
You've completed another session of chemotherapy.
485
00:24:36,593 --> 00:24:37,743
Are you feeling any discomfort?
486
00:24:38,183 --> 00:24:39,023
I'm not having diarrhea
487
00:24:39,023 --> 00:24:40,023
or vomitting.
488
00:24:40,633 --> 00:24:41,983
But I do have a lot of burps.
489
00:24:42,823 --> 00:24:44,053
Those are not burps.
490
00:24:44,083 --> 00:24:44,933
They're hiccups
491
00:24:45,563 --> 00:24:47,853
caused by the stomach injury induced by the chemotherapy.
492
00:24:49,393 --> 00:24:50,503
Starting from tonight,
493
00:24:50,503 --> 00:24:52,503
you need to take some stomach medicine
494
00:24:52,503 --> 00:24:54,023
and have millet porridge, et cetera.
495
00:24:54,023 --> 00:24:54,943
You will soon feel better.
496
00:24:56,503 --> 00:24:58,313
That's great. Thank you, Dr. He.
497
00:24:58,313 --> 00:24:59,743
You care a lot about Ze.
498
00:25:00,183 --> 00:25:01,353
I'm just doing my job.
499
00:25:03,703 --> 00:25:04,223
Oh, right.
500
00:25:06,283 --> 00:25:07,563
A lady has sent you a present
501
00:25:07,583 --> 00:25:09,473
to reward your positive attitude towards receiving treatment.
502
00:25:10,113 --> 00:25:10,393
Take it.
503
00:25:10,393 --> 00:25:11,313
This is too much.
504
00:25:11,313 --> 00:25:12,553
It's alright. Just keep it.
505
00:25:13,993 --> 00:25:15,553
As long as Ze continues the treatment, takes it seriously,
506
00:25:15,573 --> 00:25:16,393
and recovers soon,
507
00:25:16,393 --> 00:25:17,703
that lady will be very pleased.
508
00:25:21,073 --> 00:25:21,873
Just take it.
509
00:25:26,393 --> 00:25:27,263
Take it out. Have a look.
510
00:25:29,833 --> 00:25:30,423
What do you think?
511
00:25:30,833 --> 00:25:31,523
Do you like it?
512
00:25:54,503 --> 00:25:56,223
What a huge Transformer!
513
00:25:56,223 --> 00:25:56,793
Mom, I've never received
514
00:25:56,793 --> 00:25:58,073
a Transformer as big as this one.
515
00:25:59,353 --> 00:26:00,843
Be gentle with it. Don't break it.
516
00:26:03,633 --> 00:26:06,053
Dr. He, who is this kind lady?
517
00:26:06,343 --> 00:26:07,823
I must thank her in person.
518
00:26:07,843 --> 00:26:09,263
It's such an expensive toy.
519
00:26:09,533 --> 00:26:10,353
No worries.
520
00:26:10,913 --> 00:26:12,073
I'll tell her about your gratitude.
521
00:26:14,113 --> 00:26:14,913
She...
522
00:26:16,223 --> 00:26:17,593
She's just a friend of mine.
523
00:26:17,943 --> 00:26:18,703
She heard about what happened
524
00:26:18,703 --> 00:26:19,663
to you and Zhao Ze by chance,
525
00:26:19,663 --> 00:26:21,113
and was impressed by your toughness,
526
00:26:21,113 --> 00:26:22,463
so she'd like to give Ze a present.
527
00:26:25,393 --> 00:26:26,313
Let's keep up the good work.
528
00:26:26,313 --> 00:26:27,553
Perhaps you can be discharged before Chinese New Year.
529
00:26:31,903 --> 00:26:32,903
Thank you, Dr. He.
530
00:26:33,313 --> 00:26:34,463
Tell your friend I appreciate her kindness.
531
00:26:34,503 --> 00:26:35,733
You're welcome.
532
00:26:40,703 --> 00:26:42,503
May I take a photo of you
533
00:26:42,533 --> 00:26:43,603
and send it to her?
534
00:26:44,423 --> 00:26:46,793
Then she'll know her best wishes have reached you.
535
00:26:46,793 --> 00:26:47,503
Okay.
536
00:26:48,483 --> 00:26:50,003
Can I take the photo with Mom?
537
00:26:50,553 --> 00:26:52,183
Sure thing.
538
00:26:53,153 --> 00:26:54,353
Wait, let me put on a hat.
539
00:26:56,263 --> 00:26:56,793
Alright,
540
00:26:57,353 --> 00:26:58,023
look at the camera.
541
00:26:58,423 --> 00:26:59,153
Three,
542
00:26:59,153 --> 00:26:59,913
two,
543
00:26:59,913 --> 00:27:00,243
one.
544
00:27:00,263 --> 00:27:00,773
Smile!
545
00:27:01,183 --> 00:27:01,983
Let's take one more.
546
00:27:02,913 --> 00:27:03,693
Three,
547
00:27:03,943 --> 00:27:04,743
two,
548
00:27:04,743 --> 00:27:05,313
one.
549
00:27:07,463 --> 00:27:08,183
Done.
550
00:27:08,403 --> 00:27:09,363
What a nice photo.
551
00:27:11,613 --> 00:27:12,933
It can be opened up.
552
00:27:13,913 --> 00:27:14,743
This...
553
00:27:15,703 --> 00:27:16,703
This wheel.
554
00:27:17,073 --> 00:27:18,503
You're very smart.
555
00:27:20,463 --> 00:27:21,423
This wheel...
556
00:27:41,393 --> 00:27:42,663
Your gift has been delivered.
557
00:27:43,263 --> 00:27:44,313
The kid loves it.
558
00:27:44,743 --> 00:27:45,833
He asked me to thank you on his behalf.
559
00:27:50,553 --> 00:27:52,873
Glad he received it. I was worried that you might keep it for yourself
560
00:27:52,873 --> 00:27:54,073
and play with it at home.
561
00:28:13,463 --> 00:28:16,073
The kid looks spirited.
562
00:28:16,593 --> 00:28:17,873
Will he be discharged soon?
563
00:28:22,803 --> 00:28:24,073
He is diagnosed with pediatric leukemia,
564
00:28:24,073 --> 00:28:25,513
and has just finished a session of chemotherapy.
565
00:28:25,583 --> 00:28:27,773
I hope he will get well enough to be discharged before Chinese New Year.
566
00:28:33,073 --> 00:28:35,113
Then I wish him to be healthy
567
00:28:35,113 --> 00:28:36,833
and even stronger than the Transformer.
568
00:28:41,063 --> 00:28:43,453
If you had come here that day,
569
00:28:43,553 --> 00:28:45,113
you could've given him your best regards in person.
570
00:29:13,023 --> 00:29:14,983
The kind lady wishes you to be healthy
571
00:29:15,463 --> 00:29:17,703
and grow stronger than the Transformer.
572
00:29:19,423 --> 00:29:21,313
Please tell her I say "thank you."
573
00:29:22,313 --> 00:29:23,313
It's very courteous of you.
574
00:29:24,073 --> 00:29:25,463
I got it. See you around.
575
00:29:30,663 --> 00:29:31,463
Senior He.
576
00:29:32,023 --> 00:29:32,653
Suye.
577
00:29:41,433 --> 00:29:43,743
Suye looks cheerful.
578
00:29:44,463 --> 00:29:45,663
That's rare.
579
00:29:47,873 --> 00:29:48,663
Huh? What?
580
00:29:49,473 --> 00:29:50,443
You're so silly.
581
00:29:51,113 --> 00:29:52,223
Isn't it obvious?
582
00:29:52,833 --> 00:29:53,983
Look at him.
583
00:29:53,983 --> 00:29:56,263
He must be texting Manager Shen.
584
00:29:56,913 --> 00:29:58,703
Have you ever seen him smile like this before?
585
00:30:01,593 --> 00:30:03,113
Last time when he smiled like this,
586
00:30:03,663 --> 00:30:05,153
he was still a college student.
587
00:30:05,943 --> 00:30:06,913
At that time, I...
588
00:30:07,323 --> 00:30:08,973
I was either in elementary or middle school.
589
00:30:08,993 --> 00:30:09,913
I can't recall.
590
00:30:10,223 --> 00:30:11,793
Anyway, it was many years ago.
591
00:30:13,793 --> 00:30:14,833
This is fun.
592
00:30:16,833 --> 00:30:18,153
When he was a college student...
593
00:30:43,743 --> 00:30:45,003
I'd like to ask you a question.
594
00:30:45,423 --> 00:30:45,953
Have a seat.
595
00:30:53,743 --> 00:30:54,413
What question?
596
00:30:55,023 --> 00:30:56,023
This has been on my mind for a long time.
597
00:30:56,793 --> 00:30:58,463
I think it's time I asked you.
598
00:31:01,293 --> 00:31:03,343
About the lady who sent me the Transformer,
599
00:31:03,793 --> 00:31:04,593
what does she mean to you?
600
00:31:12,633 --> 00:31:13,223
Just a friend?
601
00:31:13,943 --> 00:31:14,553
I don't think so.
602
00:31:15,983 --> 00:31:17,593
Is she your girlfriend or what?
603
00:31:20,223 --> 00:31:21,963
Aren't you a clever little boy?
604
00:31:22,223 --> 00:31:23,463
I can't believe I guessed it right.
605
00:31:25,183 --> 00:31:26,593
My plan is a failure now.
606
00:31:27,283 --> 00:31:28,043
What plan?
607
00:31:29,423 --> 00:31:30,663
A plan to find myself a father
608
00:31:31,633 --> 00:31:33,463
with my own efforts.
609
00:31:36,983 --> 00:31:37,663
Father?
610
00:31:40,873 --> 00:31:42,393
You seem like a decent guy to me.
611
00:31:43,273 --> 00:31:44,163
You treat me nicely.
612
00:31:45,023 --> 00:31:46,253
You treat my mom nicely too.
613
00:31:49,873 --> 00:31:51,023
I am your doctor.
614
00:31:51,023 --> 00:31:52,353
You are my patient.
615
00:31:52,353 --> 00:31:53,633
Certainly, I need to be nice to you,
616
00:31:54,393 --> 00:31:55,113
take good care of you,
617
00:31:55,113 --> 00:31:55,833
and help you recover.
618
00:31:55,833 --> 00:31:57,113
It is my responsibility to do so.
619
00:31:57,943 --> 00:31:59,503
When my father was alive,
620
00:32:00,073 --> 00:32:01,113
he always abused my mom
621
00:32:01,743 --> 00:32:02,593
and yelled at her.
622
00:32:04,553 --> 00:32:06,313
No one has talked to her as gently as you do.
623
00:32:07,713 --> 00:32:09,033
Mom has suffered a lot
624
00:32:09,893 --> 00:32:11,023
to get me medical treatment.
625
00:32:12,263 --> 00:32:13,743
I want to find her a man that will treat her right.
626
00:32:17,983 --> 00:32:19,503
But I can't be your father.
627
00:32:20,153 --> 00:32:20,913
Forget it.
628
00:32:21,593 --> 00:32:22,873
You have a girlfriend now.
629
00:32:23,423 --> 00:32:24,463
I might as well give up my plan.
630
00:32:24,943 --> 00:32:27,313
I've accepted her present after all.
631
00:32:28,703 --> 00:32:30,073
I wish you and that kind lady happiness.
632
00:32:32,393 --> 00:32:34,753
Message received.
633
00:32:36,393 --> 00:32:37,533
Come on, let me walk you back.
634
00:32:40,683 --> 00:32:42,113
We're finally getting a break.
635
00:32:42,503 --> 00:32:44,633
When the elderly visitors come back from the scenic spots,
636
00:32:44,633 --> 00:32:45,393
we'll be busy again.
637
00:32:45,663 --> 00:32:47,503
You're drinking hot bubble tea now.
638
00:32:48,113 --> 00:32:50,393
The weather is getting cooler. You should quit cold drinks too.
639
00:32:50,593 --> 00:32:52,393
I'm fine. The cold doesn't bother me.
640
00:32:53,393 --> 00:32:54,353
If you say so.
641
00:32:54,353 --> 00:32:55,313
Without Xiangya,
642
00:32:55,313 --> 00:32:56,753
I can't think of snarky words to say about you.
643
00:33:05,393 --> 00:33:07,913
I'll probably resign next year.
644
00:33:09,943 --> 00:33:11,633
You know my family runs a small company, right?
645
00:33:11,633 --> 00:33:13,983
My parents want to retire and have me take it over.
646
00:33:15,423 --> 00:33:16,873
So they can travel the world.
647
00:33:18,873 --> 00:33:20,263
Where does that sudden thought come from?
648
00:33:21,873 --> 00:33:24,833
They did talk to me about it some time ago,
649
00:33:24,833 --> 00:33:26,023
but I could never make up my mind.
650
00:33:26,023 --> 00:33:27,073
That's why I didn't tell you guys.
651
00:33:30,873 --> 00:33:32,023
Is Xiangya not aware of it?
652
00:33:34,393 --> 00:33:36,793
She overheard me and my mom talking on the phone.
653
00:33:39,663 --> 00:33:40,943
That explains
654
00:33:41,553 --> 00:33:43,153
why she was upset that day.
655
00:33:47,413 --> 00:33:48,003
I'm just wondering
656
00:33:48,023 --> 00:33:49,543
if she was upset
657
00:33:50,423 --> 00:33:52,793
because I am not that good a friend
658
00:33:53,113 --> 00:33:54,423
or what.
659
00:33:54,423 --> 00:33:55,783
Why don't I ask her for you?
660
00:33:55,913 --> 00:33:56,663
Please don't.
661
00:33:59,223 --> 00:34:00,983
She's interested
662
00:34:01,873 --> 00:34:03,563
in that young man now, isn't she?
663
00:34:04,583 --> 00:34:06,943
She is not really into Li Jie.
664
00:34:07,463 --> 00:34:08,543
You know how many
665
00:34:08,543 --> 00:34:11,103
younger boys pursued her in college,
666
00:34:11,103 --> 00:34:12,423
but she took interest in no one, right?
667
00:34:16,143 --> 00:34:18,023
Could it be possible
668
00:34:19,023 --> 00:34:20,793
that she likes younger men
669
00:34:20,793 --> 00:34:22,063
as she gets older now?
670
00:34:22,233 --> 00:34:23,543
You're the one getting old!
671
00:34:26,983 --> 00:34:27,753
I don't wanna
672
00:34:27,912 --> 00:34:28,623
talk about that now.
673
00:34:29,333 --> 00:34:30,222
Well,
674
00:34:34,193 --> 00:34:35,943
I have a question for you.
675
00:34:41,353 --> 00:34:43,222
Do you think I still stand a chance with her
676
00:34:44,103 --> 00:34:45,463
after being friends with her for such a long time?
677
00:35:12,063 --> 00:35:13,273
Please get a quiet room
678
00:35:13,273 --> 00:35:14,963
for the elder gentleman in Room 203.
679
00:35:15,103 --> 00:35:16,673
Remember, it must not be a room at the end of the hallway.
680
00:35:19,233 --> 00:35:20,973
Are you working late today?
681
00:35:24,823 --> 00:35:27,143
No. Why?
682
00:35:32,103 --> 00:35:34,023
The kid asked me to treat you to dinner
683
00:35:34,313 --> 00:35:35,623
so I could thank you for giving him a present.
684
00:35:39,313 --> 00:35:42,023
Okay. Will he join us?
685
00:35:47,253 --> 00:35:49,043
No. He has to stay in the hospital.
686
00:35:50,043 --> 00:35:51,123
Come to my place after work.
687
00:35:59,193 --> 00:36:00,613
His place again?
688
00:36:11,633 --> 00:36:13,833
Put on the slippers.
689
00:36:15,033 --> 00:36:15,723
Dinner will be ready soon.
690
00:36:15,743 --> 00:36:16,373
It'll just take a moment.
691
00:36:17,393 --> 00:36:19,103
There is freshly made five-flavor fruit tea on the table.
692
00:36:19,103 --> 00:36:20,173
Help yourself to it.
693
00:36:20,193 --> 00:36:20,803
Thank you.
694
00:36:52,583 --> 00:36:53,503
What's wrong?
695
00:36:55,313 --> 00:36:56,463
My arm is sore.
696
00:36:56,623 --> 00:36:58,943
I guess I pulled a muscle when I moved stuff.
697
00:36:59,423 --> 00:37:00,623
What did you move
698
00:37:00,623 --> 00:37:01,913
that could cause a muscle strain?
699
00:37:02,873 --> 00:37:03,623
A large number
700
00:37:03,623 --> 00:37:05,393
of elderly visitors are staying at my hotel, right?
701
00:37:05,393 --> 00:37:05,943
I'm telling you,
702
00:37:05,943 --> 00:37:07,543
these people are amazing.
703
00:37:07,873 --> 00:37:09,833
They buy local specialties,
704
00:37:09,833 --> 00:37:11,793
souvenirs from gift shops,
705
00:37:11,793 --> 00:37:13,393
and fruit from roadside stands.
706
00:37:13,943 --> 00:37:15,873
They are unbelievable.
707
00:37:15,873 --> 00:37:17,423
At 4 AM, they set out to watch the sunrise.
708
00:37:17,423 --> 00:37:19,353
When they come back in the afternoon, they are still energetic.
709
00:37:19,943 --> 00:37:21,943
They put us young people to shame.
710
00:37:21,943 --> 00:37:23,423
Now I can't take a few steps without panting.
711
00:37:24,713 --> 00:37:25,423
Nowadays,
712
00:37:25,793 --> 00:37:27,193
many elderly people
713
00:37:27,193 --> 00:37:28,793
know a lot about how to stay healthy.
714
00:37:29,233 --> 00:37:30,543
The elderly guests you're catering now
715
00:37:31,063 --> 00:37:32,583
are financially comfortable
716
00:37:32,833 --> 00:37:34,063
and healthy.
717
00:37:34,393 --> 00:37:35,313
Fragile young people like you
718
00:37:35,313 --> 00:37:36,713
who spend every day in air-conditioned offices
719
00:37:36,713 --> 00:37:38,753
with enormous stress
720
00:37:38,833 --> 00:37:39,793
are no match for them.
721
00:37:40,143 --> 00:37:42,713
Dr. He, you're so mean.
722
00:37:43,873 --> 00:37:45,583
How am I being mean?
723
00:37:46,393 --> 00:37:47,313
I'm just reminding you
724
00:37:47,313 --> 00:37:48,373
that you should take care
725
00:37:48,403 --> 00:37:50,073
of your body before making money.
726
00:37:51,023 --> 00:37:51,833
I got it.
727
00:37:51,833 --> 00:37:53,913
Everything you say is centered on your profession.
728
00:38:14,583 --> 00:38:15,543
Do you mind if I put pepper in this?
729
00:38:27,063 --> 00:38:27,923
Dr. He,
730
00:38:29,793 --> 00:38:30,913
this is...
731
00:38:36,673 --> 00:38:38,333
Dr. He, let me do you a favor.
732
00:38:38,943 --> 00:38:39,683
Check this out.
733
00:38:39,933 --> 00:38:41,133
Does it look like a ring to you?
734
00:38:43,313 --> 00:38:45,033
It's yours now. You're welcome.
735
00:38:49,093 --> 00:38:50,453
You gave me a ring in the afternoon,
736
00:38:51,153 --> 00:38:52,203
but I lost it.
737
00:38:52,713 --> 00:38:54,463
It went missing when I got off work.
738
00:38:55,133 --> 00:38:57,343
How about I buy you a new one?
739
00:38:59,913 --> 00:39:01,233
This is...
740
00:39:01,233 --> 00:39:06,233
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
741
00:39:01,233 --> 00:39:11,233
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today49041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.