All language subtitles for The Best Thing S01E10 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,093 --> 00:01:32,093 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:32,093 --> 00:01:37,093 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:37,093 --> 00:01:41,013 [The Best Thing] 4 00:01:41,353 --> 00:01:48,502 [Agarwood] [Episode 10] [Pungent, bitter, mild] [Helps breathe, reduces pain, stops vomiting, relieves cough] 5 00:01:51,583 --> 00:01:52,173 Come and take a look. 6 00:01:52,173 --> 00:01:54,093 This is the greenhouse, 7 00:01:56,113 --> 00:01:57,913 ahead of which is the farm. 8 00:01:58,383 --> 00:02:01,103 When we were at college, 9 00:02:01,123 --> 00:02:02,443 we usually came here to do research. 10 00:02:02,473 --> 00:02:04,143 The air here is so fresh. 11 00:02:04,173 --> 00:02:05,093 This greenhouse 12 00:02:05,093 --> 00:02:05,863 is where we introduce, 13 00:02:05,863 --> 00:02:08,103 protect and cultivate endangered medicinal plants. 14 00:02:08,703 --> 00:02:10,143 For example, dendrobium candidum like this 15 00:02:10,523 --> 00:02:12,453 brings great benefits to the stomach and cardiovascular system. 16 00:02:12,793 --> 00:02:14,913 It also helps to suppress tumor growth. 17 00:02:15,783 --> 00:02:16,823 But in the past, 18 00:02:16,823 --> 00:02:18,873 wild dendrobium candidum was scarce 19 00:02:18,873 --> 00:02:19,993 and very precious. 20 00:02:20,543 --> 00:02:21,433 It would be a shame 21 00:02:21,433 --> 00:02:22,493 if patients couldn't have access 22 00:02:22,523 --> 00:02:23,523 to such a good medicinal material. 23 00:02:24,433 --> 00:02:25,993 With the nowadays improved greenhouse technology, 24 00:02:26,023 --> 00:02:28,063 high-quality dendrobium candidum can be put into mass production. 25 00:02:28,753 --> 00:02:31,623 It is a great ingredient for tea or cooking in daily life. 26 00:02:33,753 --> 00:02:35,543 Do we get to use it this time? 27 00:02:35,793 --> 00:02:36,543 Sure. 28 00:02:36,823 --> 00:02:37,993 It is a nice choice to make tea 29 00:02:37,993 --> 00:02:39,503 with dendrobium candidum. 30 00:02:50,713 --> 00:02:52,663 Look how tall it has grown. 31 00:02:53,343 --> 00:02:54,033 Do you remember what this is? 32 00:02:54,033 --> 00:02:54,873 The leaves have withered. 33 00:02:54,873 --> 00:02:55,473 The leaves.... 34 00:02:56,593 --> 00:02:58,313 With jagged edges. 35 00:03:01,473 --> 00:03:02,543 Five-flavor fruit? 36 00:03:03,783 --> 00:03:05,573 Dry these leaves 37 00:03:05,663 --> 00:03:07,193 in the sun, 38 00:03:07,193 --> 00:03:09,033 and they can be used as a traditional Chinese herbal medicine. 39 00:03:09,033 --> 00:03:10,623 Did you plant all of this? 40 00:03:10,623 --> 00:03:11,713 Can I pluck some? 41 00:03:12,273 --> 00:03:12,873 Yes. 42 00:03:14,273 --> 00:03:15,063 It wasn't that hard. 43 00:03:21,473 --> 00:03:22,623 Xiangya, Senior Lin, 44 00:03:23,593 --> 00:03:24,543 have a taste of this. 45 00:03:24,953 --> 00:03:25,823 It's delicious. 46 00:03:25,873 --> 00:03:27,193 It tastes sweet and sour. 47 00:03:27,973 --> 00:03:28,803 What is this? 48 00:03:28,993 --> 00:03:29,593 Five-flavor fruit. 49 00:03:30,383 --> 00:03:31,543 We don't need to wash it first? 50 00:03:33,223 --> 00:03:33,713 It's okay. 51 00:03:34,153 --> 00:03:35,023 Let them try it. 52 00:03:38,693 --> 00:03:40,083 It looks dainty. 53 00:03:40,102 --> 00:03:40,713 Isn't it? 54 00:03:52,803 --> 00:03:54,083 Shen Xifan! 55 00:03:55,433 --> 00:03:56,063 You tricked us, 56 00:03:56,193 --> 00:03:56,823 didn't you? 57 00:03:56,823 --> 00:03:57,102 Xifan! 58 00:03:57,102 --> 00:03:57,873 You tricked us! 59 00:03:57,873 --> 00:03:58,313 Whoa! 60 00:03:58,313 --> 00:03:58,823 Come back here! 61 00:03:58,823 --> 00:03:59,753 Come on, try it. 62 00:03:59,753 --> 00:04:00,223 Give it a try. 63 00:04:00,223 --> 00:04:01,593 We're good. 64 00:04:01,593 --> 00:04:04,543 Give it a try! 65 00:04:04,543 --> 00:04:05,743 Come on! 66 00:04:05,773 --> 00:04:06,193 Take a bite. 67 00:04:06,193 --> 00:04:07,033 No, no. 68 00:04:07,033 --> 00:04:08,913 Just eat it! Come on. 69 00:04:10,153 --> 00:04:11,033 Come on! 70 00:04:11,033 --> 00:04:11,913 You eat it. 71 00:04:18,542 --> 00:04:22,173 [Hang City Traditional Chinese Medicine Herbal Farm] 72 00:04:30,343 --> 00:04:32,123 Shen Xifan, good for you. 73 00:04:32,213 --> 00:04:33,773 You took traditional Chinese medicine twice, 74 00:04:33,793 --> 00:04:35,233 and now you've learned to prank me with it. 75 00:04:36,103 --> 00:04:37,033 I'll take that as a compliment. 76 00:04:46,273 --> 00:04:47,703 It tastes good. 77 00:04:47,913 --> 00:04:48,713 What is it? 78 00:04:48,913 --> 00:04:50,273 It consists of five-flavor fruit. 79 00:04:50,273 --> 00:04:51,393 We added some honey to it, 80 00:04:51,393 --> 00:04:52,593 so it tastes better. 81 00:04:54,983 --> 00:04:58,013 Is it a kind of drink that doctors like you usually fix for yourselves? 82 00:05:00,623 --> 00:05:01,623 Not really. 83 00:05:02,143 --> 00:05:03,463 I prefer coke. 84 00:05:03,913 --> 00:05:05,593 You're pretty funny, handsome. 85 00:05:05,593 --> 00:05:07,713 How come I never noticed it? 86 00:05:13,393 --> 00:05:15,153 Li Jie, where is Dr. He? 87 00:05:15,153 --> 00:05:16,783 Why don't you go find him? 88 00:05:18,473 --> 00:05:19,543 I'll go find Dr. He. 89 00:05:29,693 --> 00:05:32,083 These medicinal herbs are products of the plantation. 90 00:05:32,103 --> 00:05:34,273 I've brought those that are commonly used for medicinal cuisine 91 00:05:34,273 --> 00:05:35,223 and aromatherapy. 92 00:05:37,343 --> 00:05:39,633 TCM is particular about the specific health-keeping tactics in each season, 93 00:05:39,633 --> 00:05:41,182 so we would choose different regimens 94 00:05:41,182 --> 00:05:41,983 according to seasonal changes 95 00:05:41,983 --> 00:05:43,743 and the 24 solar terms. 96 00:05:44,523 --> 00:05:46,393 Now, our goal here 97 00:05:46,413 --> 00:05:48,583 is to nourish kidneys and increase moisture in the human body. 98 00:05:48,813 --> 00:05:50,413 The recipes tend to be mild. 99 00:05:52,153 --> 00:05:53,473 That being said, 100 00:05:53,473 --> 00:05:55,473 considering the elderly's health conditions, 101 00:05:55,863 --> 00:05:58,543 I suggest you differentiate the effects 102 00:05:59,033 --> 00:05:59,983 and choose appropriate recipes 103 00:05:59,983 --> 00:06:01,473 for different individuals. 104 00:06:01,913 --> 00:06:03,073 How do we do that? 105 00:06:04,103 --> 00:06:06,713 The medicinal cuisine here has five effects. 106 00:06:07,033 --> 00:06:07,983 It is good for sleep, 107 00:06:07,983 --> 00:06:09,593 the circulation of energy and blood, and kidneys. 108 00:06:10,033 --> 00:06:11,743 It also helps to clear fat, lower blood pressure and reduce dryness. 109 00:06:11,983 --> 00:06:12,783 It smells amazing. 110 00:06:12,783 --> 00:06:13,513 Here are the recipes. 111 00:06:13,513 --> 00:06:15,223 Pass them around and read them. 112 00:06:15,223 --> 00:06:15,953 Okay. 113 00:06:18,273 --> 00:06:18,743 Here you are. 114 00:06:21,073 --> 00:06:23,073 You can also create new recipes on your own. 115 00:06:23,073 --> 00:06:24,183 We will provide you with proper information 116 00:06:24,183 --> 00:06:25,633 and suggestions about different herbs. 117 00:06:25,833 --> 00:06:26,393 Thank you for all the hard work. 118 00:06:26,393 --> 00:06:27,053 You're welcome. 119 00:06:31,183 --> 00:06:32,182 There is boiled water outside. 120 00:06:32,182 --> 00:06:33,223 If you're interested, 121 00:06:33,223 --> 00:06:34,743 make some tea and have a taste. 122 00:06:35,273 --> 00:06:35,833 Okay. 123 00:06:35,833 --> 00:06:37,453 Can we make tea with these? 124 00:06:37,543 --> 00:06:38,953 Yeah, sure. 125 00:06:48,543 --> 00:06:50,223 These are dried lily bulbs. 126 00:06:50,983 --> 00:06:51,913 They reinforce lungs, relieve cough 127 00:06:51,913 --> 00:06:53,223 and soothe nerves. 128 00:06:54,593 --> 00:06:56,863 Then they're a good ingredient for medicinal cuisine in autumn. 129 00:06:58,223 --> 00:06:59,913 I've seen porridge with lily bulbs and lotus seeds being sold in supermarkets. 130 00:06:59,913 --> 00:07:01,713 This combination is a safe and convenient option, right? 131 00:07:04,473 --> 00:07:05,543 It being commonly seen 132 00:07:05,543 --> 00:07:07,223 means it is not special at all. 133 00:07:07,943 --> 00:07:08,833 We're not going for that option now. 134 00:07:11,133 --> 00:07:13,843 Many classic recipes involve lily bulbs. 135 00:07:13,863 --> 00:07:15,863 If we don't use lily bulbs, 136 00:07:16,143 --> 00:07:17,833 our workload might get too heavy. 137 00:07:19,643 --> 00:07:20,603 Cutie pie, 138 00:07:20,743 --> 00:07:22,033 why don't we befriend each other on Wechat? 139 00:07:22,033 --> 00:07:24,473 Maybe you can answer my questions if I have any. 140 00:07:28,983 --> 00:07:29,393 Sure. 141 00:07:31,303 --> 00:07:32,153 Let me scan your code. 142 00:07:42,393 --> 00:07:43,033 Done. 143 00:08:02,663 --> 00:08:04,153 What are you doing here alone? 144 00:08:05,953 --> 00:08:07,703 They're all studying medicinal cuisine. 145 00:08:07,833 --> 00:08:10,033 I'd like to find out what I can use for aromatherapy. 146 00:08:10,033 --> 00:08:11,183 We can save some time in this way. 147 00:08:12,663 --> 00:08:14,953 Which would you like to make, incense or sachets? 148 00:08:17,153 --> 00:08:18,153 Sachets. 149 00:08:18,153 --> 00:08:19,513 It's more convenient when I send them to the elderly. 150 00:08:19,513 --> 00:08:21,273 They can hang the sachets at the bedside. 151 00:08:21,323 --> 00:08:22,563 What's your recommendation? 152 00:08:24,303 --> 00:08:25,983 All of these are incense ingredients. 153 00:08:26,783 --> 00:08:27,683 Patchouli. 154 00:08:28,073 --> 00:08:28,953 Agarwood. 155 00:08:28,953 --> 00:08:29,953 Nutmeg. 156 00:08:29,953 --> 00:08:30,643 Sandalwood. 157 00:08:30,833 --> 00:08:31,633 Clove. 158 00:08:31,633 --> 00:08:32,543 And that is... 159 00:08:32,543 --> 00:08:33,513 Cinnamon. 160 00:08:33,513 --> 00:08:35,423 I know it's often used to make mulled wine. 161 00:08:36,153 --> 00:08:37,153 That is actually cassia. 162 00:08:37,783 --> 00:08:38,753 Cassia? 163 00:08:42,113 --> 00:08:44,463 What's the difference between cassia and cinnamon? 164 00:08:44,913 --> 00:08:47,113 Cinnamon seems to be more often used abroad. 165 00:08:47,993 --> 00:08:48,823 It's not about that. 166 00:08:49,543 --> 00:08:51,303 Cinnamon derives from the bark of the Cinnamomum verum tree, 167 00:08:51,303 --> 00:08:52,303 whereas cassia 168 00:08:52,303 --> 00:08:54,183 is sourced from the bark of the Cinnamomum cassia tree. 169 00:08:54,943 --> 00:08:57,363 Cassia is spicier 170 00:08:57,543 --> 00:09:00,463 while cinnamon is lighter and softer. 171 00:09:01,463 --> 00:09:03,153 So, cassia is often used for cooking, 172 00:09:03,153 --> 00:09:04,913 and cinnamon for aromatherapy. 173 00:09:06,393 --> 00:09:08,943 It's no wonder that many perfumes contain cinnamon. 174 00:09:25,393 --> 00:09:27,113 Let's go somewhere else. 175 00:09:30,303 --> 00:09:31,393 Where to? 176 00:09:32,003 --> 00:09:33,883 A place with more materials for aromatherapy. 177 00:09:39,703 --> 00:09:40,463 Let's go. 178 00:09:41,993 --> 00:09:42,663 Come on. 179 00:09:51,823 --> 00:09:52,353 Here it is. 180 00:09:56,153 --> 00:09:57,033 This is 181 00:09:57,033 --> 00:09:58,273 an agarwood tree. 182 00:09:59,303 --> 00:10:00,273 The resin formed 183 00:10:00,273 --> 00:10:01,513 and cut off from these places 184 00:10:01,513 --> 00:10:02,633 is what we call agarwood. 185 00:10:04,873 --> 00:10:05,653 Sniff it. 186 00:10:10,543 --> 00:10:12,033 It does smell nice. 187 00:10:12,943 --> 00:10:14,353 It gives out... 188 00:10:15,753 --> 00:10:17,153 a very familiar scent. 189 00:10:18,583 --> 00:10:19,353 Familiar? 190 00:10:21,063 --> 00:10:21,993 Like the perfume you wear? 191 00:10:23,703 --> 00:10:24,513 No. 192 00:10:27,423 --> 00:10:28,423 It smells like you. 193 00:10:29,873 --> 00:10:30,823 Me? 194 00:10:32,663 --> 00:10:34,063 I don't wear perfume. 195 00:11:12,543 --> 00:11:14,063 The scent is gone. 196 00:11:17,913 --> 00:11:19,013 As I said, 197 00:11:19,183 --> 00:11:20,423 I never wear perfume. 198 00:11:23,873 --> 00:11:25,393 Then maybe one day, 199 00:11:25,393 --> 00:11:27,473 the scent of agarwood got on you, 200 00:11:27,663 --> 00:11:29,033 and I just happened to be around. 201 00:11:30,273 --> 00:11:32,153 Or perhaps, 202 00:11:32,343 --> 00:11:33,423 this scent 203 00:11:33,913 --> 00:11:34,753 resembles you. 204 00:11:35,303 --> 00:11:36,063 It resembles me? 205 00:11:36,663 --> 00:11:37,543 In what way? 206 00:11:39,423 --> 00:11:42,513 It is very gentle and mild. 207 00:11:42,513 --> 00:11:44,353 It smells pleasant and not bland at all. 208 00:11:45,913 --> 00:11:48,133 So this is what you think of me. 209 00:11:51,753 --> 00:11:53,393 An agarwood tree without resin 210 00:11:53,393 --> 00:11:54,923 is just an ordinary piece of timber. 211 00:11:55,423 --> 00:11:57,703 But once it forms resin, it becomes true agarwood, 212 00:11:58,183 --> 00:12:01,243 and a top-grade medicinal material that helps with the circulation of energy. 213 00:12:02,753 --> 00:12:04,993 You think highly of me. 214 00:12:10,153 --> 00:12:12,233 I shouldn't have said that sentence. 215 00:12:12,913 --> 00:12:13,583 Don't worry about that. 216 00:12:13,973 --> 00:12:16,023 I've received all your compliments. 217 00:12:17,993 --> 00:12:19,273 It has come to my notice 218 00:12:19,703 --> 00:12:22,303 that you do have a lot in common with this scent. 219 00:12:23,353 --> 00:12:25,663 It is a complicated kind of smell, 220 00:12:26,063 --> 00:12:27,183 somewhat like 221 00:12:28,303 --> 00:12:29,873 a toxic substance. 222 00:12:32,423 --> 00:12:33,663 Is it the smell of garbage? 223 00:12:37,273 --> 00:12:38,753 You got drunk that night 224 00:12:38,753 --> 00:12:40,063 and called me garbage. 225 00:12:40,783 --> 00:12:42,273 You know I was drunk. 226 00:12:42,273 --> 00:12:43,783 What I said was nonsense. 227 00:12:43,783 --> 00:12:45,423 People tell the truth when they're drunk. 228 00:12:45,423 --> 00:12:46,273 Suppose I did tell the truth, 229 00:12:46,273 --> 00:12:47,513 that might not be directed at you. 230 00:12:47,513 --> 00:12:48,563 Not me, indeed. 231 00:12:48,753 --> 00:12:50,393 I am a top-grade medicine that helps with energy circulation. 232 00:12:54,883 --> 00:12:56,973 For frustrated and depressed people 233 00:12:57,003 --> 00:12:58,553 like you, 234 00:12:58,583 --> 00:13:00,073 I am the best cure. 235 00:13:00,913 --> 00:13:01,993 You're talking nonsense. 236 00:13:02,513 --> 00:13:03,823 The prescription you made for me 237 00:13:03,863 --> 00:13:04,983 does not include agarwood. 238 00:13:09,493 --> 00:13:10,603 Someday it will. 239 00:13:30,273 --> 00:13:32,063 What are you going to do with that toy? 240 00:13:33,103 --> 00:13:34,583 You should dispose of it. 241 00:13:34,603 --> 00:13:35,573 I won't play with it anyway. 242 00:13:36,013 --> 00:13:36,583 Okay. 243 00:13:37,363 --> 00:13:38,403 Well, 244 00:13:38,823 --> 00:13:40,433 thank you. I said that for my son. 245 00:13:45,963 --> 00:13:46,563 Let's go. 246 00:13:49,843 --> 00:13:50,713 Okay. 247 00:14:00,033 --> 00:14:01,303 When we get back, 248 00:14:01,703 --> 00:14:02,893 I'll give you a present. 249 00:14:05,953 --> 00:14:07,243 What is it? 250 00:14:10,543 --> 00:14:11,663 You'll know when we're back. 251 00:14:44,393 --> 00:14:45,783 I've arrived at your department building. 252 00:14:56,633 --> 00:14:57,353 Coming right up. 253 00:15:03,133 --> 00:15:04,733 The photo has been edited. Send it to Dr. He. 254 00:15:08,393 --> 00:15:10,663 You could've sent it to him yourself. 255 00:15:14,183 --> 00:15:15,153 I'm asking you to do it. 256 00:15:44,233 --> 00:15:45,063 Sorry for the long wait. 257 00:15:46,193 --> 00:15:47,803 No worries. It wasn't that long. 258 00:15:58,073 --> 00:15:59,773 What's up? Why are you smiling? 259 00:16:00,973 --> 00:16:01,933 I'm thinking 260 00:16:02,393 --> 00:16:03,273 that this is the exact place 261 00:16:03,273 --> 00:16:04,273 where you sat 262 00:16:04,273 --> 00:16:05,873 and cursed me that night. 263 00:16:06,753 --> 00:16:08,633 I was drunk at that time, wasn't I? 264 00:16:08,633 --> 00:16:10,183 -Sorry. -I'm just kidding. 265 00:16:10,873 --> 00:16:11,423 Here, 266 00:16:12,183 --> 00:16:13,633 I made you a sachet. 267 00:16:14,063 --> 00:16:14,823 Thank you. 268 00:16:14,823 --> 00:16:15,423 Take a sniff. 269 00:16:18,633 --> 00:16:19,583 I smell agarwood. 270 00:16:20,233 --> 00:16:21,313 You have a keen nose. 271 00:16:24,363 --> 00:16:24,953 By the way, 272 00:16:26,183 --> 00:16:27,423 you didn't show up for a follow-up visit yesterday. 273 00:16:27,513 --> 00:16:28,723 What about next week's medicine? 274 00:16:29,703 --> 00:16:31,513 Oh, I'm feeling much better. 275 00:16:31,513 --> 00:16:33,303 Don't you think the medication can stop now? 276 00:16:34,583 --> 00:16:35,303 Okay. 277 00:16:35,583 --> 00:16:37,583 Come over for moxibustion when you have time. 278 00:16:38,813 --> 00:16:39,483 What now? 279 00:16:39,513 --> 00:16:41,393 Do you mean I can't come meet you unless I'm sick? 280 00:16:56,513 --> 00:16:58,663 No, you can come and dine with me. 281 00:16:59,463 --> 00:17:00,193 It's up to you. 282 00:17:06,773 --> 00:17:07,733 Well, 283 00:17:09,112 --> 00:17:10,313 I'll see about that later. 284 00:17:36,853 --> 00:17:37,523 You're back. 285 00:17:37,833 --> 00:17:38,463 Yeah. 286 00:17:39,353 --> 00:17:40,553 Good timing. 287 00:17:45,983 --> 00:17:47,073 What's that? 288 00:17:48,113 --> 00:17:48,873 A gift from the clinic. 289 00:17:48,873 --> 00:17:49,633 Come on, take a sniff. 290 00:17:50,923 --> 00:17:51,473 It smells nice. 291 00:17:51,493 --> 00:17:52,293 It does, right? 292 00:17:58,123 --> 00:18:00,753 Don't you think you're overjoyed at a free sachet? 293 00:18:01,793 --> 00:18:02,553 Am I? 294 00:18:03,263 --> 00:18:03,953 I doubt it. 295 00:18:05,663 --> 00:18:06,793 I'll go change. 296 00:18:10,593 --> 00:18:12,183 That sachet from the clinic 297 00:18:12,183 --> 00:18:13,263 has a scent of agarwood. 298 00:18:13,263 --> 00:18:14,223 It smells quite nice. 299 00:18:14,223 --> 00:18:14,943 Shall we go get one too? 300 00:18:14,943 --> 00:18:15,703 Sure. Sure. Sure. 301 00:18:17,113 --> 00:18:17,893 Today... 302 00:18:19,463 --> 00:18:20,503 No beer for today, again. 303 00:18:29,983 --> 00:18:33,363 ♫A faint aroma♫ 304 00:18:35,883 --> 00:18:36,873 ♫Slowly awakening my heart♫ 305 00:18:36,873 --> 00:18:38,913 For frustrated and depressed people 306 00:18:38,913 --> 00:18:40,463 like you, 307 00:18:40,463 --> 00:18:41,873 I am the best cure. 308 00:18:42,143 --> 00:18:42,793 ♫The elusive little mist appears and disappears♫ 309 00:18:42,793 --> 00:18:43,743 You're talking nonsense. 310 00:18:44,223 --> 00:18:45,463 The prescription you made for me 311 00:18:45,463 --> 00:18:46,593 does not include agarwood. 312 00:18:47,263 --> 00:18:51,333 ♫Quietly entering your world, your memories♫ 313 00:18:51,333 --> 00:18:52,503 Someday it will. 314 00:18:55,183 --> 00:18:58,383 ♫The unexpected encounter with the wind♫ 315 00:19:01,063 --> 00:19:05,203 ♫Layer by layer, rendering the air♫ 316 00:19:07,473 --> 00:19:11,703 ♫The whispers that are sometimes far, sometimes near♫ 317 00:19:12,513 --> 00:19:17,633 ♫Exchanging our hidden secrets♫ 318 00:19:17,633 --> 00:19:18,353 Hello? 319 00:19:18,353 --> 00:19:19,713 Uh, is your work finished? 320 00:19:19,713 --> 00:19:19,793 ♫Using my breath♫ 321 00:19:19,793 --> 00:19:20,943 Yes. It was just over. 322 00:19:21,943 --> 00:19:22,793 How is it going? 323 00:19:24,023 --> 00:19:24,943 What are you asking about? 324 00:19:25,743 --> 00:19:25,923 I mean things between you and Miss Shen. 325 00:19:25,923 --> 00:19:29,913 ♫To blend the soothing scent of love♫ 326 00:19:29,913 --> 00:19:30,743 Great, I think. 327 00:19:31,953 --> 00:19:33,153 ♫To merge in♫ 328 00:19:33,153 --> 00:19:35,423 Li Jie does have a good eye. 329 00:19:36,793 --> 00:19:37,633 Li Jie? 330 00:19:37,843 --> 00:19:38,353 ♫Air♫ 331 00:19:38,353 --> 00:19:39,503 What did he tell you? 332 00:19:40,553 --> 00:19:43,243 He said you and that girl exchanged amorous glances. 333 00:19:44,633 --> 00:19:44,983 What amorous glances? 334 00:19:44,983 --> 00:19:45,833 ♫Shortens the distance between two hearts♫ 335 00:19:45,833 --> 00:19:47,223 I didn't do that. 336 00:19:49,073 --> 00:19:49,793 I just... 337 00:19:51,003 --> 00:19:51,423 ♫You're everywhere♫ 338 00:19:51,423 --> 00:19:52,833 clicked with her. 339 00:19:54,423 --> 00:19:55,943 Alright, no more question. 340 00:19:59,643 --> 00:20:01,363 The elderly visiting group will arrive soon. 341 00:20:01,833 --> 00:20:03,223 Everyone, look sharp! 342 00:20:03,223 --> 00:20:04,023 -Yes. -Yes. 343 00:20:07,023 --> 00:20:08,503 Alright, here it is! 344 00:20:08,633 --> 00:20:10,593 Hold onto your belongings and get off the coach nice and slow. 345 00:20:12,873 --> 00:20:13,313 Welcome. 346 00:20:13,313 --> 00:20:14,023 Nice to see you again. 347 00:20:14,743 --> 00:20:16,183 Easy, easy, easy. 348 00:20:16,743 --> 00:20:18,263 Follow the flag! 349 00:20:18,263 --> 00:20:19,263 Easy with your pace. 350 00:20:19,263 --> 00:20:20,463 Watch your step. 351 00:20:20,743 --> 00:20:21,423 Uncles and aunties, nice and slow. 352 00:20:21,423 --> 00:20:22,113 Nice and slow. 353 00:20:22,113 --> 00:20:23,263 Oh, how beautiful! 354 00:20:23,263 --> 00:20:24,223 Welcome. 355 00:20:25,073 --> 00:20:26,153 Nice and slow. 356 00:20:32,623 --> 00:20:33,433 Go check into the hotel. 357 00:20:33,453 --> 00:20:35,403 Bring your belongings and proceed to check-in. 358 00:20:35,433 --> 00:20:36,723 Nice and slow. 359 00:20:37,073 --> 00:20:38,833 Just go directly to check-in. 360 00:20:38,833 --> 00:20:40,183 Don't forget your belongings. 361 00:20:40,183 --> 00:20:41,153 Welcome. 362 00:20:43,843 --> 00:20:44,763 Slowly, ma'am. 363 00:20:44,833 --> 00:20:45,633 Welcome. 364 00:20:45,943 --> 00:20:46,743 Thank you. 365 00:20:51,113 --> 00:20:52,743 Okay. Please sign here. 366 00:20:52,743 --> 00:20:53,743 Hello, ma'am. 367 00:20:53,743 --> 00:20:54,633 You wanna check out, right? 368 00:20:55,183 --> 00:20:56,073 Get ready. 369 00:20:57,043 --> 00:20:58,633 Three, two, one. 370 00:20:59,443 --> 00:21:00,833 Cheese! 371 00:21:01,593 --> 00:21:02,463 Manager Shen, 372 00:21:02,463 --> 00:21:04,083 where can I get breakfast? 373 00:21:04,183 --> 00:21:05,353 I'm feeling a bit dizzy. 374 00:21:05,353 --> 00:21:06,353 I'll take you there. 375 00:21:06,353 --> 00:21:07,463 Breakfast will start in an hour. 376 00:21:07,463 --> 00:21:08,113 Okay, okay, okay. 377 00:21:08,113 --> 00:21:08,943 Come on, let's go. 378 00:21:08,943 --> 00:21:10,113 Hello, hello, hello. 379 00:21:10,113 --> 00:21:11,153 This way, please. This way. 380 00:21:13,833 --> 00:21:16,533 Three, two, one, cheese! 381 00:21:16,983 --> 00:21:17,833 Let's take one more photo. 382 00:21:19,993 --> 00:21:24,073 Three, two, one, cheese! 383 00:21:25,173 --> 00:21:26,673 [Yuncong All Day Dining Restaurant] 384 00:21:30,633 --> 00:21:31,703 Uncles and aunties, 385 00:21:31,703 --> 00:21:32,733 we've designed new dishes 386 00:21:32,753 --> 00:21:34,353 for the hotel restaurant. 387 00:21:34,353 --> 00:21:36,553 They're special in their own way. Please have a try. 388 00:21:36,823 --> 00:21:37,663 Manager Xu, 389 00:21:37,663 --> 00:21:39,023 all of these are traditional Chinese medicinal herbs. 390 00:21:39,023 --> 00:21:40,113 Good stuff! 391 00:21:40,113 --> 00:21:40,943 Yes, you're right. 392 00:21:40,943 --> 00:21:41,503 Uncles and aunties, 393 00:21:41,503 --> 00:21:42,553 let me give you a brief introduction. 394 00:21:42,553 --> 00:21:43,313 This is the area 395 00:21:43,313 --> 00:21:45,873 where we prepare medicinal cuisine. 396 00:21:45,873 --> 00:21:47,073 All the materials we use 397 00:21:47,073 --> 00:21:49,073 are the freshest seasonal herbs. 398 00:21:49,423 --> 00:21:50,183 Not bad, not bad. 399 00:21:50,183 --> 00:21:51,463 Is this donkey-hide gelatin? 400 00:21:51,463 --> 00:21:52,333 Uncles and aunties, 401 00:21:53,023 --> 00:21:55,793 here is some porridge made with red dates, white jelly mushroom and lotus seeds. 402 00:21:56,073 --> 00:21:57,113 It reduces dryness and is good for blood. 403 00:21:57,703 --> 00:21:58,493 This porridge is proper food 404 00:21:58,523 --> 00:21:59,633 for autumn days like these. 405 00:21:59,793 --> 00:22:01,073 Sounds good. 406 00:22:01,073 --> 00:22:02,633 Each of us should get one bowl later. 407 00:22:02,983 --> 00:22:04,353 Good. One bowl for each of us. 408 00:22:04,353 --> 00:22:04,873 Right. 409 00:22:04,873 --> 00:22:05,793 We gotta taste it. 410 00:22:05,793 --> 00:22:07,113 We've also prepared crucian carp soup. 411 00:22:07,553 --> 00:22:07,873 There is 412 00:22:07,873 --> 00:22:08,743 ginger, spring onions, 413 00:22:08,743 --> 00:22:09,443 astragalus 414 00:22:09,463 --> 00:22:10,183 and red dates. 415 00:22:10,703 --> 00:22:11,703 They help lower cholesterol levels. 416 00:22:11,703 --> 00:22:12,983 lower cholesterol levels? 417 00:22:12,983 --> 00:22:13,953 I want a bowl of this porridge too. 418 00:22:14,263 --> 00:22:14,943 Give me a bowl of it. 419 00:22:14,943 --> 00:22:16,073 A bowl of porridge, sir. 420 00:22:16,073 --> 00:22:16,793 Miss, 421 00:22:16,793 --> 00:22:19,033 is there a suitable drink for the elderly like us? 422 00:22:19,163 --> 00:22:20,163 In the past few days, 423 00:22:20,183 --> 00:22:22,063 we've been on planes and buses. 424 00:22:22,183 --> 00:22:24,073 We feel pain in the legs and knees. 425 00:22:24,073 --> 00:22:24,793 We're exhausted. 426 00:22:24,793 --> 00:22:27,463 We will serve some soup made with eucommia, chestnuts, and chicken feet tonight. 427 00:22:27,743 --> 00:22:28,873 It's good for the kidneys and spleen. 428 00:22:28,873 --> 00:22:29,943 Maybe you can give it a try. 429 00:22:30,653 --> 00:22:32,793 -It's perfect for you. -I've never tasted it. 430 00:22:32,793 --> 00:22:33,943 But I'm like to give it a try. 431 00:22:35,983 --> 00:22:37,313 We've placed aromatic materials 432 00:22:37,313 --> 00:22:38,553 under your pillows as a sleep aid. 433 00:22:38,873 --> 00:22:40,593 If you don't like the smell, 434 00:22:40,593 --> 00:22:41,823 I'll change it for you at any time. 435 00:22:42,263 --> 00:22:42,633 Just contact me. 436 00:22:42,633 --> 00:22:44,023 Okay, thank you. 437 00:22:45,023 --> 00:22:46,183 Come this way to see your room. 438 00:22:46,183 --> 00:22:47,113 Mm, okay. 439 00:22:47,113 --> 00:22:48,073 This way, please. 440 00:22:49,393 --> 00:22:52,593 Hello. Since you just informed the reception of your sleeplessness, 441 00:22:52,593 --> 00:22:54,743 we've prepared a pillow filled with Chinese senna for you. 442 00:22:54,743 --> 00:22:56,083 It is good for your liver and eyes, 443 00:22:56,113 --> 00:22:57,403 and it also helps to calm your nerves. 444 00:22:57,663 --> 00:22:58,313 Please come in. 445 00:22:58,313 --> 00:22:59,033 Thank you. 446 00:23:13,593 --> 00:23:14,503 Hello! 447 00:23:15,423 --> 00:23:16,223 Hello. 448 00:23:16,633 --> 00:23:18,073 How may I help you? 449 00:23:19,153 --> 00:23:19,873 Well, 450 00:23:20,633 --> 00:23:22,633 could you change the aroma 451 00:23:22,633 --> 00:23:24,063 in my room? 452 00:23:24,113 --> 00:23:25,613 I don't like the smell of grass. 453 00:23:26,843 --> 00:23:27,723 I'm sorry. 454 00:23:29,593 --> 00:23:31,023 8252. 455 00:23:31,873 --> 00:23:33,983 Are you Ms. Liu Yunci? 456 00:23:34,503 --> 00:23:35,313 Yes, I am. 457 00:23:35,313 --> 00:23:36,033 Let me see. 458 00:23:37,113 --> 00:23:38,223 Before checking in, 459 00:23:38,223 --> 00:23:40,283 you didn't specify any special requirements. 460 00:23:40,303 --> 00:23:42,503 So we prepared an aroma of mugwort, 461 00:23:42,533 --> 00:23:44,993 sandalwood, magnolia, and camphor for you. 462 00:23:45,313 --> 00:23:45,893 This mainly 463 00:23:45,923 --> 00:23:48,203 inhibits bacterial activity and cleans the air. 464 00:23:48,803 --> 00:23:49,413 That said, 465 00:23:49,433 --> 00:23:51,183 it's fine if you don't like it. 466 00:23:51,183 --> 00:23:53,073 May I ask what efficacy do you wish 467 00:23:53,073 --> 00:23:54,833 the new aroma will bring? 468 00:23:54,833 --> 00:23:56,313 I don't care for the efficacy. 469 00:23:56,313 --> 00:23:59,543 I just want something mellow and warm. 470 00:23:59,793 --> 00:24:00,913 Let me see what I can get for you. 471 00:24:02,503 --> 00:24:04,873 Here is another type of aroma we offer. 472 00:24:04,873 --> 00:24:08,113 It smells agarwood, fragrant rosewood, fructus amomi and styrax benzoin. 473 00:24:08,113 --> 00:24:09,943 It mainly improves blood circulation and relieves pain. 474 00:24:09,943 --> 00:24:10,873 Do you like it? 475 00:24:11,063 --> 00:24:11,983 It relieves pain... 476 00:24:13,023 --> 00:24:14,393 I'd like to give it a try. 477 00:24:14,943 --> 00:24:15,703 Okay, no problem. 478 00:24:15,703 --> 00:24:16,743 I'll bring it to you right away. 479 00:24:17,633 --> 00:24:18,593 Okay, thank you. 480 00:24:18,593 --> 00:24:19,293 You're welcome. 481 00:24:21,793 --> 00:24:23,913 Housekeeping Dept., agarwood aroma for Room 8252. 482 00:24:23,913 --> 00:24:25,073 Please send the supplies up here now. 483 00:24:33,263 --> 00:24:34,023 Congratulations. 484 00:24:34,463 --> 00:24:35,833 You've completed another session of chemotherapy. 485 00:24:36,593 --> 00:24:37,743 Are you feeling any discomfort? 486 00:24:38,183 --> 00:24:39,023 I'm not having diarrhea 487 00:24:39,023 --> 00:24:40,023 or vomitting. 488 00:24:40,633 --> 00:24:41,983 But I do have a lot of burps. 489 00:24:42,823 --> 00:24:44,053 Those are not burps. 490 00:24:44,083 --> 00:24:44,933 They're hiccups 491 00:24:45,563 --> 00:24:47,853 caused by the stomach injury induced by the chemotherapy. 492 00:24:49,393 --> 00:24:50,503 Starting from tonight, 493 00:24:50,503 --> 00:24:52,503 you need to take some stomach medicine 494 00:24:52,503 --> 00:24:54,023 and have millet porridge, et cetera. 495 00:24:54,023 --> 00:24:54,943 You will soon feel better. 496 00:24:56,503 --> 00:24:58,313 That's great. Thank you, Dr. He. 497 00:24:58,313 --> 00:24:59,743 You care a lot about Ze. 498 00:25:00,183 --> 00:25:01,353 I'm just doing my job. 499 00:25:03,703 --> 00:25:04,223 Oh, right. 500 00:25:06,283 --> 00:25:07,563 A lady has sent you a present 501 00:25:07,583 --> 00:25:09,473 to reward your positive attitude towards receiving treatment. 502 00:25:10,113 --> 00:25:10,393 Take it. 503 00:25:10,393 --> 00:25:11,313 This is too much. 504 00:25:11,313 --> 00:25:12,553 It's alright. Just keep it. 505 00:25:13,993 --> 00:25:15,553 As long as Ze continues the treatment, takes it seriously, 506 00:25:15,573 --> 00:25:16,393 and recovers soon, 507 00:25:16,393 --> 00:25:17,703 that lady will be very pleased. 508 00:25:21,073 --> 00:25:21,873 Just take it. 509 00:25:26,393 --> 00:25:27,263 Take it out. Have a look. 510 00:25:29,833 --> 00:25:30,423 What do you think? 511 00:25:30,833 --> 00:25:31,523 Do you like it? 512 00:25:54,503 --> 00:25:56,223 What a huge Transformer! 513 00:25:56,223 --> 00:25:56,793 Mom, I've never received 514 00:25:56,793 --> 00:25:58,073 a Transformer as big as this one. 515 00:25:59,353 --> 00:26:00,843 Be gentle with it. Don't break it. 516 00:26:03,633 --> 00:26:06,053 Dr. He, who is this kind lady? 517 00:26:06,343 --> 00:26:07,823 I must thank her in person. 518 00:26:07,843 --> 00:26:09,263 It's such an expensive toy. 519 00:26:09,533 --> 00:26:10,353 No worries. 520 00:26:10,913 --> 00:26:12,073 I'll tell her about your gratitude. 521 00:26:14,113 --> 00:26:14,913 She... 522 00:26:16,223 --> 00:26:17,593 She's just a friend of mine. 523 00:26:17,943 --> 00:26:18,703 She heard about what happened 524 00:26:18,703 --> 00:26:19,663 to you and Zhao Ze by chance, 525 00:26:19,663 --> 00:26:21,113 and was impressed by your toughness, 526 00:26:21,113 --> 00:26:22,463 so she'd like to give Ze a present. 527 00:26:25,393 --> 00:26:26,313 Let's keep up the good work. 528 00:26:26,313 --> 00:26:27,553 Perhaps you can be discharged before Chinese New Year. 529 00:26:31,903 --> 00:26:32,903 Thank you, Dr. He. 530 00:26:33,313 --> 00:26:34,463 Tell your friend I appreciate her kindness. 531 00:26:34,503 --> 00:26:35,733 You're welcome. 532 00:26:40,703 --> 00:26:42,503 May I take a photo of you 533 00:26:42,533 --> 00:26:43,603 and send it to her? 534 00:26:44,423 --> 00:26:46,793 Then she'll know her best wishes have reached you. 535 00:26:46,793 --> 00:26:47,503 Okay. 536 00:26:48,483 --> 00:26:50,003 Can I take the photo with Mom? 537 00:26:50,553 --> 00:26:52,183 Sure thing. 538 00:26:53,153 --> 00:26:54,353 Wait, let me put on a hat. 539 00:26:56,263 --> 00:26:56,793 Alright, 540 00:26:57,353 --> 00:26:58,023 look at the camera. 541 00:26:58,423 --> 00:26:59,153 Three, 542 00:26:59,153 --> 00:26:59,913 two, 543 00:26:59,913 --> 00:27:00,243 one. 544 00:27:00,263 --> 00:27:00,773 Smile! 545 00:27:01,183 --> 00:27:01,983 Let's take one more. 546 00:27:02,913 --> 00:27:03,693 Three, 547 00:27:03,943 --> 00:27:04,743 two, 548 00:27:04,743 --> 00:27:05,313 one. 549 00:27:07,463 --> 00:27:08,183 Done. 550 00:27:08,403 --> 00:27:09,363 What a nice photo. 551 00:27:11,613 --> 00:27:12,933 It can be opened up. 552 00:27:13,913 --> 00:27:14,743 This... 553 00:27:15,703 --> 00:27:16,703 This wheel. 554 00:27:17,073 --> 00:27:18,503 You're very smart. 555 00:27:20,463 --> 00:27:21,423 This wheel... 556 00:27:41,393 --> 00:27:42,663 Your gift has been delivered. 557 00:27:43,263 --> 00:27:44,313 The kid loves it. 558 00:27:44,743 --> 00:27:45,833 He asked me to thank you on his behalf. 559 00:27:50,553 --> 00:27:52,873 Glad he received it. I was worried that you might keep it for yourself 560 00:27:52,873 --> 00:27:54,073 and play with it at home. 561 00:28:13,463 --> 00:28:16,073 The kid looks spirited. 562 00:28:16,593 --> 00:28:17,873 Will he be discharged soon? 563 00:28:22,803 --> 00:28:24,073 He is diagnosed with pediatric leukemia, 564 00:28:24,073 --> 00:28:25,513 and has just finished a session of chemotherapy. 565 00:28:25,583 --> 00:28:27,773 I hope he will get well enough to be discharged before Chinese New Year. 566 00:28:33,073 --> 00:28:35,113 Then I wish him to be healthy 567 00:28:35,113 --> 00:28:36,833 and even stronger than the Transformer. 568 00:28:41,063 --> 00:28:43,453 If you had come here that day, 569 00:28:43,553 --> 00:28:45,113 you could've given him your best regards in person. 570 00:29:13,023 --> 00:29:14,983 The kind lady wishes you to be healthy 571 00:29:15,463 --> 00:29:17,703 and grow stronger than the Transformer. 572 00:29:19,423 --> 00:29:21,313 Please tell her I say "thank you." 573 00:29:22,313 --> 00:29:23,313 It's very courteous of you. 574 00:29:24,073 --> 00:29:25,463 I got it. See you around. 575 00:29:30,663 --> 00:29:31,463 Senior He. 576 00:29:32,023 --> 00:29:32,653 Suye. 577 00:29:41,433 --> 00:29:43,743 Suye looks cheerful. 578 00:29:44,463 --> 00:29:45,663 That's rare. 579 00:29:47,873 --> 00:29:48,663 Huh? What? 580 00:29:49,473 --> 00:29:50,443 You're so silly. 581 00:29:51,113 --> 00:29:52,223 Isn't it obvious? 582 00:29:52,833 --> 00:29:53,983 Look at him. 583 00:29:53,983 --> 00:29:56,263 He must be texting Manager Shen. 584 00:29:56,913 --> 00:29:58,703 Have you ever seen him smile like this before? 585 00:30:01,593 --> 00:30:03,113 Last time when he smiled like this, 586 00:30:03,663 --> 00:30:05,153 he was still a college student. 587 00:30:05,943 --> 00:30:06,913 At that time, I... 588 00:30:07,323 --> 00:30:08,973 I was either in elementary or middle school. 589 00:30:08,993 --> 00:30:09,913 I can't recall. 590 00:30:10,223 --> 00:30:11,793 Anyway, it was many years ago. 591 00:30:13,793 --> 00:30:14,833 This is fun. 592 00:30:16,833 --> 00:30:18,153 When he was a college student... 593 00:30:43,743 --> 00:30:45,003 I'd like to ask you a question. 594 00:30:45,423 --> 00:30:45,953 Have a seat. 595 00:30:53,743 --> 00:30:54,413 What question? 596 00:30:55,023 --> 00:30:56,023 This has been on my mind for a long time. 597 00:30:56,793 --> 00:30:58,463 I think it's time I asked you. 598 00:31:01,293 --> 00:31:03,343 About the lady who sent me the Transformer, 599 00:31:03,793 --> 00:31:04,593 what does she mean to you? 600 00:31:12,633 --> 00:31:13,223 Just a friend? 601 00:31:13,943 --> 00:31:14,553 I don't think so. 602 00:31:15,983 --> 00:31:17,593 Is she your girlfriend or what? 603 00:31:20,223 --> 00:31:21,963 Aren't you a clever little boy? 604 00:31:22,223 --> 00:31:23,463 I can't believe I guessed it right. 605 00:31:25,183 --> 00:31:26,593 My plan is a failure now. 606 00:31:27,283 --> 00:31:28,043 What plan? 607 00:31:29,423 --> 00:31:30,663 A plan to find myself a father 608 00:31:31,633 --> 00:31:33,463 with my own efforts. 609 00:31:36,983 --> 00:31:37,663 Father? 610 00:31:40,873 --> 00:31:42,393 You seem like a decent guy to me. 611 00:31:43,273 --> 00:31:44,163 You treat me nicely. 612 00:31:45,023 --> 00:31:46,253 You treat my mom nicely too. 613 00:31:49,873 --> 00:31:51,023 I am your doctor. 614 00:31:51,023 --> 00:31:52,353 You are my patient. 615 00:31:52,353 --> 00:31:53,633 Certainly, I need to be nice to you, 616 00:31:54,393 --> 00:31:55,113 take good care of you, 617 00:31:55,113 --> 00:31:55,833 and help you recover. 618 00:31:55,833 --> 00:31:57,113 It is my responsibility to do so. 619 00:31:57,943 --> 00:31:59,503 When my father was alive, 620 00:32:00,073 --> 00:32:01,113 he always abused my mom 621 00:32:01,743 --> 00:32:02,593 and yelled at her. 622 00:32:04,553 --> 00:32:06,313 No one has talked to her as gently as you do. 623 00:32:07,713 --> 00:32:09,033 Mom has suffered a lot 624 00:32:09,893 --> 00:32:11,023 to get me medical treatment. 625 00:32:12,263 --> 00:32:13,743 I want to find her a man that will treat her right. 626 00:32:17,983 --> 00:32:19,503 But I can't be your father. 627 00:32:20,153 --> 00:32:20,913 Forget it. 628 00:32:21,593 --> 00:32:22,873 You have a girlfriend now. 629 00:32:23,423 --> 00:32:24,463 I might as well give up my plan. 630 00:32:24,943 --> 00:32:27,313 I've accepted her present after all. 631 00:32:28,703 --> 00:32:30,073 I wish you and that kind lady happiness. 632 00:32:32,393 --> 00:32:34,753 Message received. 633 00:32:36,393 --> 00:32:37,533 Come on, let me walk you back. 634 00:32:40,683 --> 00:32:42,113 We're finally getting a break. 635 00:32:42,503 --> 00:32:44,633 When the elderly visitors come back from the scenic spots, 636 00:32:44,633 --> 00:32:45,393 we'll be busy again. 637 00:32:45,663 --> 00:32:47,503 You're drinking hot bubble tea now. 638 00:32:48,113 --> 00:32:50,393 The weather is getting cooler. You should quit cold drinks too. 639 00:32:50,593 --> 00:32:52,393 I'm fine. The cold doesn't bother me. 640 00:32:53,393 --> 00:32:54,353 If you say so. 641 00:32:54,353 --> 00:32:55,313 Without Xiangya, 642 00:32:55,313 --> 00:32:56,753 I can't think of snarky words to say about you. 643 00:33:05,393 --> 00:33:07,913 I'll probably resign next year. 644 00:33:09,943 --> 00:33:11,633 You know my family runs a small company, right? 645 00:33:11,633 --> 00:33:13,983 My parents want to retire and have me take it over. 646 00:33:15,423 --> 00:33:16,873 So they can travel the world. 647 00:33:18,873 --> 00:33:20,263 Where does that sudden thought come from? 648 00:33:21,873 --> 00:33:24,833 They did talk to me about it some time ago, 649 00:33:24,833 --> 00:33:26,023 but I could never make up my mind. 650 00:33:26,023 --> 00:33:27,073 That's why I didn't tell you guys. 651 00:33:30,873 --> 00:33:32,023 Is Xiangya not aware of it? 652 00:33:34,393 --> 00:33:36,793 She overheard me and my mom talking on the phone. 653 00:33:39,663 --> 00:33:40,943 That explains 654 00:33:41,553 --> 00:33:43,153 why she was upset that day. 655 00:33:47,413 --> 00:33:48,003 I'm just wondering 656 00:33:48,023 --> 00:33:49,543 if she was upset 657 00:33:50,423 --> 00:33:52,793 because I am not that good a friend 658 00:33:53,113 --> 00:33:54,423 or what. 659 00:33:54,423 --> 00:33:55,783 Why don't I ask her for you? 660 00:33:55,913 --> 00:33:56,663 Please don't. 661 00:33:59,223 --> 00:34:00,983 She's interested 662 00:34:01,873 --> 00:34:03,563 in that young man now, isn't she? 663 00:34:04,583 --> 00:34:06,943 She is not really into Li Jie. 664 00:34:07,463 --> 00:34:08,543 You know how many 665 00:34:08,543 --> 00:34:11,103 younger boys pursued her in college, 666 00:34:11,103 --> 00:34:12,423 but she took interest in no one, right? 667 00:34:16,143 --> 00:34:18,023 Could it be possible 668 00:34:19,023 --> 00:34:20,793 that she likes younger men 669 00:34:20,793 --> 00:34:22,063 as she gets older now? 670 00:34:22,233 --> 00:34:23,543 You're the one getting old! 671 00:34:26,983 --> 00:34:27,753 I don't wanna 672 00:34:27,912 --> 00:34:28,623 talk about that now. 673 00:34:29,333 --> 00:34:30,222 Well, 674 00:34:34,193 --> 00:34:35,943 I have a question for you. 675 00:34:41,353 --> 00:34:43,222 Do you think I still stand a chance with her 676 00:34:44,103 --> 00:34:45,463 after being friends with her for such a long time? 677 00:35:12,063 --> 00:35:13,273 Please get a quiet room 678 00:35:13,273 --> 00:35:14,963 for the elder gentleman in Room 203. 679 00:35:15,103 --> 00:35:16,673 Remember, it must not be a room at the end of the hallway. 680 00:35:19,233 --> 00:35:20,973 Are you working late today? 681 00:35:24,823 --> 00:35:27,143 No. Why? 682 00:35:32,103 --> 00:35:34,023 The kid asked me to treat you to dinner 683 00:35:34,313 --> 00:35:35,623 so I could thank you for giving him a present. 684 00:35:39,313 --> 00:35:42,023 Okay. Will he join us? 685 00:35:47,253 --> 00:35:49,043 No. He has to stay in the hospital. 686 00:35:50,043 --> 00:35:51,123 Come to my place after work. 687 00:35:59,193 --> 00:36:00,613 His place again? 688 00:36:11,633 --> 00:36:13,833 Put on the slippers. 689 00:36:15,033 --> 00:36:15,723 Dinner will be ready soon. 690 00:36:15,743 --> 00:36:16,373 It'll just take a moment. 691 00:36:17,393 --> 00:36:19,103 There is freshly made five-flavor fruit tea on the table. 692 00:36:19,103 --> 00:36:20,173 Help yourself to it. 693 00:36:20,193 --> 00:36:20,803 Thank you. 694 00:36:52,583 --> 00:36:53,503 What's wrong? 695 00:36:55,313 --> 00:36:56,463 My arm is sore. 696 00:36:56,623 --> 00:36:58,943 I guess I pulled a muscle when I moved stuff. 697 00:36:59,423 --> 00:37:00,623 What did you move 698 00:37:00,623 --> 00:37:01,913 that could cause a muscle strain? 699 00:37:02,873 --> 00:37:03,623 A large number 700 00:37:03,623 --> 00:37:05,393 of elderly visitors are staying at my hotel, right? 701 00:37:05,393 --> 00:37:05,943 I'm telling you, 702 00:37:05,943 --> 00:37:07,543 these people are amazing. 703 00:37:07,873 --> 00:37:09,833 They buy local specialties, 704 00:37:09,833 --> 00:37:11,793 souvenirs from gift shops, 705 00:37:11,793 --> 00:37:13,393 and fruit from roadside stands. 706 00:37:13,943 --> 00:37:15,873 They are unbelievable. 707 00:37:15,873 --> 00:37:17,423 At 4 AM, they set out to watch the sunrise. 708 00:37:17,423 --> 00:37:19,353 When they come back in the afternoon, they are still energetic. 709 00:37:19,943 --> 00:37:21,943 They put us young people to shame. 710 00:37:21,943 --> 00:37:23,423 Now I can't take a few steps without panting. 711 00:37:24,713 --> 00:37:25,423 Nowadays, 712 00:37:25,793 --> 00:37:27,193 many elderly people 713 00:37:27,193 --> 00:37:28,793 know a lot about how to stay healthy. 714 00:37:29,233 --> 00:37:30,543 The elderly guests you're catering now 715 00:37:31,063 --> 00:37:32,583 are financially comfortable 716 00:37:32,833 --> 00:37:34,063 and healthy. 717 00:37:34,393 --> 00:37:35,313 Fragile young people like you 718 00:37:35,313 --> 00:37:36,713 who spend every day in air-conditioned offices 719 00:37:36,713 --> 00:37:38,753 with enormous stress 720 00:37:38,833 --> 00:37:39,793 are no match for them. 721 00:37:40,143 --> 00:37:42,713 Dr. He, you're so mean. 722 00:37:43,873 --> 00:37:45,583 How am I being mean? 723 00:37:46,393 --> 00:37:47,313 I'm just reminding you 724 00:37:47,313 --> 00:37:48,373 that you should take care 725 00:37:48,403 --> 00:37:50,073 of your body before making money. 726 00:37:51,023 --> 00:37:51,833 I got it. 727 00:37:51,833 --> 00:37:53,913 Everything you say is centered on your profession. 728 00:38:14,583 --> 00:38:15,543 Do you mind if I put pepper in this? 729 00:38:27,063 --> 00:38:27,923 Dr. He, 730 00:38:29,793 --> 00:38:30,913 this is... 731 00:38:36,673 --> 00:38:38,333 Dr. He, let me do you a favor. 732 00:38:38,943 --> 00:38:39,683 Check this out. 733 00:38:39,933 --> 00:38:41,133 Does it look like a ring to you? 734 00:38:43,313 --> 00:38:45,033 It's yours now. You're welcome. 735 00:38:49,093 --> 00:38:50,453 You gave me a ring in the afternoon, 736 00:38:51,153 --> 00:38:52,203 but I lost it. 737 00:38:52,713 --> 00:38:54,463 It went missing when I got off work. 738 00:38:55,133 --> 00:38:57,343 How about I buy you a new one? 739 00:38:59,913 --> 00:39:01,233 This is... 740 00:39:01,233 --> 00:39:06,233 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 741 00:39:01,233 --> 00:39:11,233 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today49041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.