Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,922 --> 00:01:01,922
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:01,922 --> 00:01:06,922
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:06,922 --> 00:01:09,549
( Theme music playing )
4
00:01:18,892 --> 00:01:20,477
( Men shouting )
5
00:01:20,644 --> 00:01:22,729
- Man: Up on your end.
- Man #2: Back this way.
6
00:01:22,896 --> 00:01:25,023
Man #3: Keep in line.
7
00:01:25,190 --> 00:01:27,776
Boy: Mommy, help me!
8
00:01:29,528 --> 00:01:32,114
- ( Laughing )
- Can't catch me.
9
00:01:33,281 --> 00:01:35,283
Boy: This way.
10
00:01:39,079 --> 00:01:41,081
( Crowd cheering )
11
00:01:44,918 --> 00:01:47,212
( Gladiators grunting )
12
00:01:59,975 --> 00:02:02,102
Titus: Net and trident?
13
00:02:02,269 --> 00:02:05,147
The man appears more common
fisherman than gladiator.
14
00:02:05,313 --> 00:02:08,859
The style is called retiarius,
carried from the outer regions.
15
00:02:09,026 --> 00:02:11,278
They should carry it back.
I favor the Murmillo.
16
00:02:12,696 --> 00:02:14,448
- ( Screams )
- (Gasp8)
17
00:02:16,283 --> 00:02:18,326
The crowd is of the opposite opinion.
18
00:02:20,746 --> 00:02:22,330
(Grunts)
19
00:02:26,126 --> 00:02:28,170
Aah!
20
00:02:29,171 --> 00:02:32,924
- ( Laughs )
- ( Shouts )
21
00:02:33,091 --> 00:02:37,429
Soon there will be a retiarius
in the sands in every game.
22
00:02:37,596 --> 00:02:40,974
And the iudus absent them
tragically lacking.
23
00:02:41,141 --> 00:02:42,559
Very well.
24
00:02:42,726 --> 00:02:45,812
Yet place net and trident in the hands
of one of our lesser men.
25
00:02:47,105 --> 00:02:48,857
( Shouts )
26
00:02:52,944 --> 00:02:53,945
Oh!
27
00:02:56,490 --> 00:02:57,991
( Cheering )
28
00:03:01,286 --> 00:03:03,622
- ( Arm cracks )
- ( Screams )
29
00:03:05,999 --> 00:03:08,085
( Cheering )
30
00:03:08,251 --> 00:03:09,252
( Laughing )
31
00:03:11,838 --> 00:03:14,633
( Titus laughs )
32
00:03:14,800 --> 00:03:16,760
Did I not tell you?
Listen to them.
33
00:03:16,927 --> 00:03:18,303
A spectacle to be sure.
34
00:03:18,470 --> 00:03:21,890
All the more thrilling if viewed
from the pulvinus.
35
00:03:22,057 --> 00:03:25,477
- Invitation was extended.
- And refused?
36
00:03:25,644 --> 00:03:27,521
The pulvinus is too far removed.
37
00:03:27,687 --> 00:03:29,940
I would witness the games here
among the people
38
00:03:30,107 --> 00:03:33,026
with son beside me.
39
00:03:43,912 --> 00:03:45,622
Oenomaus: Your hour is upon you.
40
00:03:51,211 --> 00:03:53,255
A fine blade.
41
00:03:54,256 --> 00:03:56,675
To be wielded with deadly purpose.
42
00:03:56,842 --> 00:04:00,137
Reform my words in manner
dagan understands.
43
00:04:01,471 --> 00:04:03,598
You bear the Mark
of the brotherhood.
44
00:04:03,765 --> 00:04:05,183
( Translating to aramaic )
45
00:04:05,350 --> 00:04:08,270
An honor you have not earned.
46
00:04:08,436 --> 00:04:11,731
Your true test awaits you.
47
00:04:11,898 --> 00:04:14,609
Live and count yourself
among us.
48
00:04:15,777 --> 00:04:20,157
Die and prove yourselves
as unworthy as I suspect.
49
00:04:26,955 --> 00:04:30,959
Dagan says he will honor the house
of batiatus with gifts of blood.
50
00:04:32,043 --> 00:04:34,379
As will the mighty ashur.
51
00:04:34,546 --> 00:04:37,048
Then do not die too quickly.
52
00:04:40,760 --> 00:04:42,846
( Crowd cheering )
53
00:04:49,227 --> 00:04:51,146
( Shouting )
54
00:04:54,524 --> 00:04:56,276
Quintus: Go on, ashur!
55
00:05:07,037 --> 00:05:08,872
Come on. Yes!
56
00:05:15,337 --> 00:05:17,547
( Screams )
57
00:05:22,427 --> 00:05:24,512
(Grunts)
58
00:05:29,434 --> 00:05:31,061
( Cheering )
59
00:05:35,315 --> 00:05:37,359
Come on!
60
00:05:37,525 --> 00:05:40,153
- ( Shouting )
- No!
61
00:05:40,320 --> 00:05:43,114
( Gasps )
62
00:05:43,281 --> 00:05:44,950
Fucking yes!
63
00:05:47,452 --> 00:05:50,038
Quintus: Show them no mercy!
64
00:06:01,174 --> 00:06:02,884
( Shouting )
65
00:06:10,183 --> 00:06:12,602
Hasdrubal falls!
66
00:06:12,769 --> 00:06:16,940
As all men who face ashur!
67
00:06:17,107 --> 00:06:19,859
The man assumes credit
owed his betters.
68
00:06:20,026 --> 00:06:22,279
He is but swollen by the moment.
69
00:06:22,445 --> 00:06:25,407
Perhaps he will turn
greater performance next time.
70
00:06:26,491 --> 00:06:28,785
You speak of what
may never pass.
71
00:06:30,578 --> 00:06:32,664
Now the lesser matches
have passed,
72
00:06:32,831 --> 00:06:35,333
let us see something of note.
73
00:06:35,500 --> 00:06:38,670
Vettius, make presentation.
74
00:06:38,837 --> 00:06:41,715
I give the good people
of Capua this day
75
00:06:41,881 --> 00:06:43,883
my latest acquisition,
76
00:06:44,050 --> 00:06:46,136
certain to inflame passion
77
00:06:46,303 --> 00:06:48,972
and ignite fear in all who oppose him.
78
00:06:49,139 --> 00:06:51,725
From the darkest lands
east of the rhine,
79
00:06:51,891 --> 00:06:55,937
behold caburus Murmillo.
80
00:06:56,104 --> 00:06:58,481
( Shouts )
81
00:06:58,648 --> 00:07:01,234
( Cheering )
82
00:07:02,319 --> 00:07:04,779
The crowd favors vettius' offering.
83
00:07:04,946 --> 00:07:08,950
They greet gannicus with louder voice,
yet he stands removed from the games.
84
00:07:09,117 --> 00:07:11,703
Enter drappes Thraex.
85
00:07:11,870 --> 00:07:13,163
( Crowd booing )
86
00:07:13,330 --> 00:07:16,166
Crixus shows promise,
yet again the same fate.
87
00:07:16,333 --> 00:07:18,877
Our men see victory
only to be awarded exclusion.
88
00:07:19,044 --> 00:07:22,672
The fruits reaped when you offend a man
beyond our station.
89
00:07:22,839 --> 00:07:24,341
Begin.
90
00:07:29,054 --> 00:07:32,515
I but stood ground to protect
our house as any ianista would.
91
00:07:32,682 --> 00:07:35,977
Yet ambition beyond the title
clouds your judgment.
92
00:07:36,144 --> 00:07:38,146
- ( Grunts)
- ( Laughs)
93
00:07:38,313 --> 00:07:41,775
We must be humble
if I am to repair relations
94
00:07:41,941 --> 00:07:44,003
with tullius and see all our
men returned to the sands.
95
00:07:44,027 --> 00:07:45,987
Quickly I pray if we are
to place our men
96
00:07:46,154 --> 00:07:47,697
in the opening games
of the new arena.
97
00:07:47,864 --> 00:07:50,344
Reaching for such heights is what
sent you tumbling from favor.
98
00:07:51,868 --> 00:07:54,371
- Strike it from your thoughts.
- ( Groans )
99
00:07:54,537 --> 00:07:57,540
Place mind and effort towards
more reasonable pursuits.
100
00:07:58,541 --> 00:08:02,379
Crowd: Caburus! Caburus!
101
00:08:02,545 --> 00:08:06,508
Perhaps the procuring of a man
as worthy as caburus.
102
00:08:10,178 --> 00:08:12,847
Fleeting opportunity
to enjoy the old arena
103
00:08:13,014 --> 00:08:16,351
and yet we're swept aside,
absent even casual regard.
104
00:08:16,518 --> 00:08:18,395
I consider it a blessing
105
00:08:18,561 --> 00:08:21,022
to be so reprieved
from condemning presence.
106
00:08:21,189 --> 00:08:24,526
The manner Titus glares at us, it is
a shock we do not burst into flame.
107
00:08:24,692 --> 00:08:27,695
He is but an old man
set upon his ways.
108
00:08:27,862 --> 00:08:31,116
He is a gorgon with a cock
turning all around him to stone.
109
00:08:31,282 --> 00:08:35,203
Titus does not fare well
in the dust and the heat.
110
00:08:35,370 --> 00:08:39,249
His health will prompt return
to the coast of sicilia very soon.
111
00:08:39,416 --> 00:08:43,420
Until such glorious event, I would fade
from beneath his oppressive roof.
112
00:08:44,629 --> 00:08:46,548
You would leave me?
113
00:08:48,216 --> 00:08:51,261
You are with husband.
114
00:08:51,428 --> 00:08:55,181
A man who would never see you
harmed by whim or circumstance.
115
00:08:56,349 --> 00:08:58,017
I stand alone,
116
00:08:58,184 --> 00:09:00,937
severed from such protection.
117
00:09:01,104 --> 00:09:04,357
A perilous condition
that must be attended.
118
00:09:04,524 --> 00:09:07,902
You are never alone
while I draw breath.
119
00:09:09,863 --> 00:09:12,073
Words of much comfort.
120
00:09:13,408 --> 00:09:16,077
Though a husband with heavy purse
would be more so.
121
00:09:16,244 --> 00:09:19,122
( Laughs ) Then we must find one
suitable to cause.
122
00:09:20,248 --> 00:09:23,710
A possibility presents itself
in most pleasing form.
123
00:09:23,877 --> 00:09:26,004
Lucretia: You know the man?
124
00:09:26,171 --> 00:09:29,257
I've seen him about in Rome
absent encumbrance of a wife.
125
00:09:29,424 --> 00:09:33,386
Well, how fortunate that we should come
upon him at this time and place.
126
00:09:33,553 --> 00:09:35,138
( Laughs )
127
00:09:35,305 --> 00:09:38,600
In desperate times fortune must
give way to more assertive hands.
128
00:09:42,395 --> 00:09:44,772
Petronius.
129
00:09:44,939 --> 00:09:48,193
( Laughs )
Would the gods have me so blessed?
130
00:09:49,903 --> 00:09:52,780
Gaia. We were introduced
at one of varus's affairs.
131
00:09:52,947 --> 00:09:55,074
Oh yes.
132
00:09:55,241 --> 00:09:58,077
- Yes yes, of course. Apologies.
- None required.
133
00:09:58,244 --> 00:10:00,914
Seeing you so unexpected
has lifted questionable spirits.
134
00:10:02,874 --> 00:10:05,210
- Lucretia can attest...
- You're lucretia?
135
00:10:05,376 --> 00:10:09,005
Wife to the ianista batiatus?
136
00:10:09,172 --> 00:10:11,341
I do call him husband, yes.
137
00:10:11,508 --> 00:10:15,220
I have heard
your house spoken of
138
00:10:15,386 --> 00:10:18,932
and the, urn, pleasures
contained within.
139
00:10:22,477 --> 00:10:24,979
( Gladiators grunting,
shouting )
140
00:10:39,118 --> 00:10:40,954
( Groans )
141
00:10:44,874 --> 00:10:47,377
Barca has lost form
since auctus fell.
142
00:10:47,544 --> 00:10:49,295
His cock will find
another hole to fuck.
143
00:10:51,339 --> 00:10:55,635
Ah, we return anointed
in the blood
144
00:10:55,802 --> 00:10:57,470
of our enemies.
145
00:10:57,637 --> 00:10:59,722
Hasdrubal and kleitos
met their end.
146
00:10:59,889 --> 00:11:03,393
The first of many to fall
beneath our swords in the arena.
147
00:11:03,560 --> 00:11:05,603
- ( Laughs)
- ( Light tapping )
148
00:11:05,770 --> 00:11:08,231
See yourselves to the baths.
149
00:11:10,233 --> 00:11:12,485
- ( Speaking aramaic )
- ( Dagan laughs )
150
00:11:12,652 --> 00:11:15,154
Gannicus. Pair with rhaskos.
151
00:11:15,321 --> 00:11:16,864
To what end?
152
00:11:17,031 --> 00:11:19,701
If I am not to fight in the arena
I'll remain here in the shade.
153
00:11:19,867 --> 00:11:22,704
Titus: Doctore.
154
00:11:22,870 --> 00:11:26,457
Send the man up.
I would have words.
155
00:11:27,792 --> 00:11:29,919
Magnetius.
156
00:11:30,086 --> 00:11:32,630
One of the finest champions
this house has ever forged.
157
00:11:32,797 --> 00:11:35,049
(Grunting )
158
00:11:36,634 --> 00:11:38,428
He stood a titan.
159
00:11:38,595 --> 00:11:40,722
As all my champions.
160
00:11:40,888 --> 00:11:43,433
The culmination
of years of training,
161
00:11:43,600 --> 00:11:46,102
dedication, sacrifice.
162
00:11:50,648 --> 00:11:53,109
You would hold
yourself their equal?
163
00:11:53,276 --> 00:11:55,486
In the arena
I am every man's equal.
164
00:11:55,653 --> 00:11:57,947
Hmm.
165
00:11:58,114 --> 00:12:01,576
The champion is more than
his victories upon the sands.
166
00:12:04,287 --> 00:12:06,164
He is the sum of his actions.
167
00:12:06,331 --> 00:12:09,250
Every decision, no matter how small,
speaks to the man
168
00:12:09,417 --> 00:12:11,169
in the balance of his heart.
169
00:12:11,336 --> 00:12:13,713
In his breast beats the heart of a lion.
170
00:12:17,550 --> 00:12:19,969
And what does it beat for?
171
00:12:20,136 --> 00:12:23,181
The house of batiatus.
172
00:12:28,186 --> 00:12:30,146
Return him to the iudus.
173
00:12:34,150 --> 00:12:37,612
See? The man fights for the honor
of this house
174
00:12:37,779 --> 00:12:39,299
as all your champions
have in the past.
175
00:12:39,447 --> 00:12:43,284
Gannicus speaks but words
he knows I seek to hear.
176
00:12:43,451 --> 00:12:46,746
He is no champion of my house.
177
00:12:52,210 --> 00:12:54,879
I stand before petronius
with obvious charms
178
00:12:55,046 --> 00:12:58,174
and all he can do is prattle
about the house of batiatus.
179
00:12:59,467 --> 00:13:01,803
I fear I've lost delicate touch.
180
00:13:01,969 --> 00:13:05,014
Your touch is many things,
delicate not among them.
181
00:13:06,015 --> 00:13:07,225
You're of a mood.
182
00:13:07,392 --> 00:13:10,853
If word of what we have offered
has spread to petronius,
183
00:13:11,020 --> 00:13:13,022
how long before it lights
on Titus' ear?
184
00:13:13,189 --> 00:13:15,108
Perhaps it should.
185
00:13:15,274 --> 00:13:16,943
The shock would no doubt
end the old goat.
186
00:13:17,110 --> 00:13:20,029
You jest while all around us
threatens to fucking crumble.
187
00:13:20,196 --> 00:13:23,032
The only threat is of you and Quintus
becoming favored among the elite.
188
00:13:23,199 --> 00:13:25,827
As a whore is favored
by the man atop her.
189
00:13:25,993 --> 00:13:29,205
It is not as if all of Rome knows.
190
00:13:30,957 --> 00:13:33,000
Only the most privileged tongues
191
00:13:33,167 --> 00:13:35,795
whisper of the delights
offered within these walls.
192
00:13:35,962 --> 00:13:40,091
Delights petronius and his friends
long to witness for themselves.
193
00:13:40,258 --> 00:13:43,720
To even consider it
is beyond reason.
194
00:13:43,886 --> 00:13:45,847
If Titus were to...
195
00:13:46,013 --> 00:13:48,182
What joys does my father
prevent now?
196
00:13:49,600 --> 00:13:52,311
None of note.
197
00:13:55,189 --> 00:13:57,942
We came across petronius
in the market.
198
00:13:58,109 --> 00:13:59,861
You are familiar with the name?
199
00:14:00,027 --> 00:14:03,364
As any man with their mind towards
business and the procuring of it.
200
00:14:03,531 --> 00:14:06,011
He is familiar with yours as well
and spoke with great interest
201
00:14:06,117 --> 00:14:08,619
of sampling of your more
exotic offerings
202
00:14:08,786 --> 00:14:11,581
with acquaintances
of equal position.
203
00:14:11,748 --> 00:14:14,083
And how did good petronius
come to hear of such things?
204
00:14:14,250 --> 00:14:16,294
Varus and cossutius.
205
00:14:16,461 --> 00:14:18,588
Their tongues are looser
than their cocks.
206
00:14:18,755 --> 00:14:20,882
Petronius departs for Rome
the day after next.
207
00:14:21,048 --> 00:14:24,677
Decision must be given quick birth
or see opportunity aborted.
208
00:14:26,471 --> 00:14:28,848
With the support of petronius
we may yet find position
209
00:14:29,015 --> 00:14:30,600
in the opening games
of the new arena.
210
00:14:30,767 --> 00:14:32,578
- Quintus, your father...
- Make the arrangements.
211
00:14:32,602 --> 00:14:34,061
I'll attend to my father.
212
00:14:38,316 --> 00:14:40,902
( Door opens )
213
00:14:41,068 --> 00:14:43,780
( Men shouting )
214
00:14:53,539 --> 00:14:56,459
Melitta. A word.
215
00:14:56,626 --> 00:14:58,002
I have none to give.
216
00:14:58,169 --> 00:15:00,713
It is a matter of some importance.
217
00:15:01,714 --> 00:15:03,090
A moment.
218
00:15:10,181 --> 00:15:12,266
You avoid my gaze.
219
00:15:12,433 --> 00:15:16,813
As you should mine
lest suspicions be aroused.
220
00:15:16,979 --> 00:15:19,065
Should they not also be aroused
221
00:15:19,232 --> 00:15:22,318
if two friends are no longer
seen to speak?
222
00:15:22,485 --> 00:15:24,946
What happened between us...
223
00:15:25,112 --> 00:15:26,864
Was not of our choosing.
224
00:15:27,031 --> 00:15:30,660
We must turn it from thought
and never give it voice.
225
00:15:30,827 --> 00:15:34,580
My tongue, it bends
to such warning.
226
00:15:35,665 --> 00:15:37,792
Yet the thought of you,
227
00:15:37,959 --> 00:15:40,044
it proves troublesome.
228
00:15:40,211 --> 00:15:43,130
The memory will fade with time,
229
00:15:43,297 --> 00:15:45,550
as do all things born
of misfortune.
230
00:15:49,804 --> 00:15:52,932
We were as brothers once
but no more.
231
00:15:54,892 --> 00:15:58,062
The men no longer accept me
as a gladiator
232
00:15:58,229 --> 00:16:00,982
and do not yet give respect
as Doctore.
233
00:16:01,148 --> 00:16:04,902
Even gannicus refuses
to heed my instruction.
234
00:16:07,029 --> 00:16:10,616
Gannicus heeds nothing
but his own desires
235
00:16:10,783 --> 00:16:12,994
beyond all reason.
236
00:16:13,160 --> 00:16:17,915
You must teach him that you alone
are in command.
237
00:16:18,082 --> 00:16:22,169
And by firm hand erase all doubts.
238
00:16:24,380 --> 00:16:27,592
Show them all the man
that I've given my heart to.
239
00:16:49,572 --> 00:16:51,490
( Moaning )
240
00:16:57,622 --> 00:16:59,665
( Shouting )
241
00:17:03,002 --> 00:17:05,922
- ( Groans )
- ( Shouting )
242
00:17:08,215 --> 00:17:09,926
Gnaeus.
243
00:17:10,092 --> 00:17:12,511
Your mastery of the sword
falls to question.
244
00:17:12,678 --> 00:17:15,264
The net and trident
are your weapons now.
245
00:17:15,431 --> 00:17:17,934
A fucking net, oenomaus?
246
00:17:21,312 --> 00:17:23,522
( Groans )
247
00:17:30,696 --> 00:17:33,991
You will do as commanded
absent complaint
248
00:17:34,158 --> 00:17:36,744
or see flesh stripped from bone.
249
00:17:38,454 --> 00:17:40,706
Yes, Doctore.
250
00:17:44,543 --> 00:17:46,754
Return to training.
251
00:17:49,840 --> 00:17:52,009
You speak as Jupiter hurling bolts
from the heavens.
252
00:17:52,176 --> 00:17:55,888
Raised there by words
and touch of loving wife.
253
00:17:57,098 --> 00:18:01,769
Now pair with Barca
and remain far from the shade.
254
00:18:09,235 --> 00:18:12,905
Barca.
Bring fucking spear to purpose.
255
00:18:15,157 --> 00:18:16,450
Again.
256
00:18:21,122 --> 00:18:23,874
Titus:
Your man shows fire today.
257
00:18:24,041 --> 00:18:26,043
Ignited by your words I'm sure.
258
00:18:26,210 --> 00:18:28,295
( Laughs, coughs )
259
00:18:28,462 --> 00:18:30,881
- Honeyed wine, quickly.
- I'm fine.
260
00:18:31,048 --> 00:18:33,718
Sound and pallor
threaten disagreement.
261
00:18:33,884 --> 00:18:36,846
You are too long
from the salt air of the coast.
262
00:18:37,013 --> 00:18:39,015
And shall remain
from sicilia longer still.
263
00:18:39,181 --> 00:18:42,268
- Do not waste breath on the matter.
- I would not see you so far removed.
264
00:18:42,435 --> 00:18:45,062
But a day or more
by the waters of neapolis?
265
00:18:45,229 --> 00:18:46,939
- Oh.
- Yes, to revive color.
266
00:18:48,858 --> 00:18:52,028
My concern lies only
with this iudus
267
00:18:52,194 --> 00:18:54,155
and seeing it to former glories.
268
00:18:54,321 --> 00:18:56,532
Well, then let our journey
serve dual cause.
269
00:18:56,699 --> 00:18:59,160
We can review the latest
shipment of slaves
270
00:18:59,326 --> 00:19:02,455
with mind towards procuring
a champion favored by us both.
271
00:19:02,621 --> 00:19:04,498
Someone to rival
vettius' new man.
272
00:19:04,665 --> 00:19:06,333
(Coughs)
273
00:19:16,594 --> 00:19:20,139
You conspire against an old man.
274
00:19:22,224 --> 00:19:25,436
To your advantage.
Make preparation.
275
00:19:25,603 --> 00:19:28,064
We leave for neapolis.
276
00:19:29,982 --> 00:19:32,151
See to my father.
277
00:19:35,237 --> 00:19:36,906
He is attended to as promised.
278
00:19:37,073 --> 00:19:39,784
Have gaia send word to petronius.
You entertain tonight.
279
00:19:39,950 --> 00:19:42,161
If he and his circle overreach?
280
00:19:42,328 --> 00:19:45,790
The appetites of men are not easily
set aside by the words of a woman.
281
00:19:45,956 --> 00:19:47,666
We'll send message to Solonius.
282
00:19:47,833 --> 00:19:50,153
He can stand in my place,
speak for the house if so needed.
283
00:19:50,211 --> 00:19:53,214
- Quintus.
- The risk outweighs concern.
284
00:19:53,380 --> 00:19:55,674
See to petronius and his guests.
285
00:19:55,841 --> 00:19:59,428
And with their satisfaction our position
in the opening games is secured.
286
00:20:11,732 --> 00:20:14,151
Snare any fish today
in your little net?
287
00:20:14,318 --> 00:20:16,320
( Men laugh )
288
00:20:17,571 --> 00:20:19,532
Reward for victory in the arena.
289
00:20:19,698 --> 00:20:22,785
Continue and see more weigh palm.
290
00:20:23,953 --> 00:20:26,580
( Speaking aramaic )
291
00:20:26,747 --> 00:20:29,416
Dagan questions receiving
the greater sum.
292
00:20:29,583 --> 00:20:31,961
We stood equally upon the sands.
293
00:20:32,128 --> 00:20:34,839
Tell him he receives twice the coin
294
00:20:35,005 --> 00:20:36,465
because you are half the man.
295
00:20:37,800 --> 00:20:40,052
I am a gladiator
296
00:20:40,219 --> 00:20:42,138
as he is.
297
00:20:42,304 --> 00:20:45,558
If we did not need you to exchange
our words for his,
298
00:20:45,724 --> 00:20:49,436
you would never have been given
chance to take up sword.
299
00:20:50,980 --> 00:20:53,190
( Chuckles )
300
00:21:08,664 --> 00:21:11,792
Bread for your pets.
301
00:21:16,213 --> 00:21:18,591
( Birds cooing )
302
00:21:19,925 --> 00:21:24,054
Doiros was the brother
I held closest to me.
303
00:21:24,221 --> 00:21:26,974
He was a fierce warrior,
304
00:21:27,141 --> 00:21:29,351
as was my father
and all before us.
305
00:21:29,518 --> 00:21:33,772
I would sit at their feet and listen
to their many stories of battle,
306
00:21:33,939 --> 00:21:36,275
longing for the day
when I could pick up arms
307
00:21:36,442 --> 00:21:38,194
and stand beside them in glory.
308
00:21:38,360 --> 00:21:41,447
My father, my brothers,
309
00:21:41,614 --> 00:21:45,784
doiros... I watched as they all fell
beneath the Spears of the arverni.
310
00:21:47,995 --> 00:21:50,539
My hand yet too small
to pick up sword,
311
00:21:50,706 --> 00:21:52,791
I was forced to serve,
312
00:21:52,958 --> 00:21:54,835
to bow and scrape.
313
00:21:55,002 --> 00:21:57,296
First of all to the shits
who took my family
314
00:21:57,463 --> 00:22:00,341
and then to the romans
they sold me to.
315
00:22:00,507 --> 00:22:05,137
Not a day passes where I do not dream
of honoring the dead,
316
00:22:05,304 --> 00:22:08,140
of proving myself worthy to them
317
00:22:08,307 --> 00:22:10,851
in blood and victory.
318
00:22:11,018 --> 00:22:14,480
Auctus is the first life
I've ever taken in battle.
319
00:22:17,149 --> 00:22:19,109
He will not be forgotten.
320
00:22:22,321 --> 00:22:24,031
They were auctus' pets.
321
00:22:26,408 --> 00:22:29,245
I never favored them.
322
00:22:34,458 --> 00:22:36,835
Now they are all that's left.
323
00:22:50,849 --> 00:22:52,518
( Men shouting )
324
00:22:52,685 --> 00:22:55,020
Line 'em up.
Make 'em stand up straight.
325
00:22:57,106 --> 00:22:58,482
What of this one?
326
00:22:58,649 --> 00:23:02,027
See how his form is carved with each
muscle building on to the next?
327
00:23:02,194 --> 00:23:04,738
A worthy addition to any iudus.
328
00:23:05,739 --> 00:23:07,449
A fine offering, is he not?
329
00:23:07,616 --> 00:23:09,201
I would not waste coin.
330
00:23:09,368 --> 00:23:12,371
The man favors his left
revealing injury to the leg.
331
00:23:12,538 --> 00:23:15,624
Slave trader:
Unsuitable for men of discerning eye.
332
00:23:15,791 --> 00:23:19,420
Let us turn to something
of rarer quality.
333
00:23:19,586 --> 00:23:23,424
I have a Thracian of the maedi tribe,
334
00:23:23,590 --> 00:23:25,467
the likes of which you have...
335
00:23:25,634 --> 00:23:28,762
Thracians are too difficult to control
and aggravate the gauls beyond reason.
336
00:23:28,929 --> 00:23:31,140
( Laughs ) My son speaks truth.
337
00:23:31,307 --> 00:23:34,768
You offer us piss
and claim it wine.
338
00:23:34,935 --> 00:23:37,104
You'll find none better in neapolis.
339
00:23:37,271 --> 00:23:40,024
I would hope your city's drink
holds higher standard.
340
00:23:40,190 --> 00:23:42,443
Come, let us seek libation
341
00:23:42,609 --> 00:23:44,778
to wash the taste of shit
from mouth.
342
00:23:57,333 --> 00:23:59,626
- Diona.
- It does not hurt.
343
00:23:59,793 --> 00:24:04,006
Wait. We haven't spoken
or laughed as we usually do.
344
00:24:04,173 --> 00:24:06,008
I have no time for childish things.
345
00:24:07,217 --> 00:24:10,262
Domina wishes me bathed
for tonight.
346
00:24:13,891 --> 00:24:16,328
Take this to oenomaus. These men
are to be brought to the villa
347
00:24:16,352 --> 00:24:18,854
- properly oiled and scented.
- Yes, Domina.
348
00:24:19,021 --> 00:24:22,691
There is much I will need
attended to tonight.
349
00:24:22,858 --> 00:24:25,069
I would have you by my side,
350
00:24:25,235 --> 00:24:27,905
not be dislodged by any request.
351
00:24:28,072 --> 00:24:29,823
Gratitude.
352
00:24:29,990 --> 00:24:34,495
There is one thing
that I would ask you in return.
353
00:24:36,080 --> 00:24:39,416
It is well known that your husband's
allegiance lies with Titus.
354
00:24:39,583 --> 00:24:43,045
Sway him to keep what we do here
confined to shadow,
355
00:24:43,212 --> 00:24:46,131
or I fear that other secrets
356
00:24:46,298 --> 00:24:47,883
will find their way into the light.
357
00:24:50,761 --> 00:24:52,096
Am I understood?
358
00:24:52,262 --> 00:24:54,390
Yes, Domina.
359
00:24:54,556 --> 00:24:56,308
See it done.
360
00:25:08,195 --> 00:25:10,239
Venus blushes in her garden,
361
00:25:10,406 --> 00:25:12,658
shamed by such beauty.
362
00:25:12,825 --> 00:25:16,745
Would that she stood in my place
and I among the roots and leaves.
363
00:25:18,247 --> 00:25:21,375
These hands were not meant
for common earth.
364
00:25:21,542 --> 00:25:24,586
They have held me close
as dearest friend,
365
00:25:24,753 --> 00:25:26,547
as sister.
366
00:25:28,132 --> 00:25:30,384
Tonight mine shall return favor
367
00:25:30,551 --> 00:25:34,430
and aid yours in seizing position
so richly deserved.
368
00:25:45,732 --> 00:25:48,610
Solonius arrives.
369
00:25:48,777 --> 00:25:51,572
Let us greet him
370
00:25:51,738 --> 00:25:55,117
and forge memory of a night
not soon forgotten.
371
00:25:59,121 --> 00:26:01,915
( Music playing )
372
00:26:02,082 --> 00:26:04,042
(Grunting )
373
00:26:20,601 --> 00:26:22,519
The man is no gannicus,
374
00:26:22,686 --> 00:26:25,564
yet he surpasses in enthusiasm.
375
00:26:25,731 --> 00:26:28,025
They are well received.
376
00:26:28,192 --> 00:26:30,611
As are all things born of base desire.
377
00:26:32,905 --> 00:26:34,615
Apologies.
378
00:26:34,781 --> 00:26:37,034
We ask too much of you in this.
379
00:26:37,201 --> 00:26:39,912
But your presence is of great comfort.
380
00:26:40,078 --> 00:26:43,624
Situation forces us all to actions
otherwise never considered.
381
00:26:43,790 --> 00:26:48,045
Blame lies in the fates
absolving weighted heart.
382
00:26:59,932 --> 00:27:02,684
See this to the pantry
383
00:27:02,851 --> 00:27:06,563
and remain there until I call upon you
after all have left.
384
00:27:13,570 --> 00:27:15,906
We dishonor this house.
385
00:27:16,073 --> 00:27:18,408
We but do as commanded.
386
00:27:18,575 --> 00:27:20,494
Cause does not alter result.
387
00:27:20,661 --> 00:27:24,706
No, yet me must move beyond it
or be driven to madness.
388
00:27:30,629 --> 00:27:32,839
The man fucks as a bull
389
00:27:33,006 --> 00:27:35,425
horns to purpose.
390
00:27:40,138 --> 00:27:43,684
Gratitude for gracing
the house of batiatus
391
00:27:43,850 --> 00:27:47,312
with esteemed presence,
one which my husband
392
00:27:47,479 --> 00:27:50,315
regrets he cannot share
due to pressing business.
393
00:27:50,482 --> 00:27:53,986
- Oh, I had not noticed his absence.
- ( Crowd laughs )
394
00:27:54,152 --> 00:27:56,405
What you have seen
is but a taste of the pleasures
395
00:27:56,572 --> 00:27:58,365
afforded you beneath humble roof.
396
00:27:58,532 --> 00:28:02,369
Our gladiators, our slaves,
397
00:28:02,536 --> 00:28:06,456
everything within these walls I place
at the whims of your desire.
398
00:28:06,623 --> 00:28:10,460
For a single night
you are the masters of this house.
399
00:28:10,627 --> 00:28:12,588
Tullius: An enticing offer.
400
00:28:14,840 --> 00:28:17,509
One I would see to full advantage.
401
00:28:20,470 --> 00:28:21,930
Tullius.
402
00:28:29,104 --> 00:28:31,356
( People chatting )
403
00:28:31,523 --> 00:28:34,776
Titus:
I have never cared for surprises.
404
00:28:34,943 --> 00:28:38,614
And you have provided many
in your day.
405
00:28:38,780 --> 00:28:41,408
Your disappointment
has often been given a voice.
406
00:28:41,575 --> 00:28:43,410
A loud and clear one.
407
00:28:43,577 --> 00:28:46,788
Disappointment can only exist
upon expectation.
408
00:28:46,955 --> 00:28:48,874
You proved from tender age
409
00:28:49,041 --> 00:28:52,085
that you would listen to no one's
counsel save your own.
410
00:28:53,503 --> 00:28:56,757
When did I ever turn from iron advice?
411
00:28:56,923 --> 00:29:00,093
A desire to gain military experience
raised your objection,
412
00:29:00,260 --> 00:29:01,845
I turned from it.
413
00:29:02,012 --> 00:29:03,990
You commanded that I run
the iudus in your absence,
414
00:29:04,014 --> 00:29:07,100
I obeyed abandoning my own desires
long since forgotten.
415
00:29:07,267 --> 00:29:09,519
When has son
even denied the father?
416
00:29:10,687 --> 00:29:12,773
When he married a woman beneath him.
417
00:29:16,693 --> 00:29:20,364
You were wrong about her
as you have been of many things.
418
00:29:23,492 --> 00:29:26,828
An old man's mistakes
swell in the breast
419
00:29:26,995 --> 00:29:29,956
as remaining days shrink.
420
00:29:30,123 --> 00:29:32,334
You will outlive us all.
421
00:29:32,501 --> 00:29:34,544
You're too stubborn to die.
422
00:29:34,711 --> 00:29:36,713
Do you think me a fool, Quintus?
423
00:29:36,880 --> 00:29:38,215
( Scoffs )
424
00:29:38,382 --> 00:29:41,134
There are many words I would use
towards your description,
425
00:29:41,301 --> 00:29:43,470
fool lives not amongst them.
426
00:29:43,637 --> 00:29:45,055
No it's not.
427
00:29:45,222 --> 00:29:48,308
You knew those slaves were shit
before we ever set foot to path.
428
00:29:48,475 --> 00:29:52,979
Purchase of men was not the reason
you parted me from the iudus, was it?
429
00:29:57,442 --> 00:30:01,071
You wish to find common ground
430
00:30:01,238 --> 00:30:05,325
far from the site
of former disagreements.
431
00:30:07,828 --> 00:30:12,582
My deception meant only to strengthen
the bond between father and son.
432
00:30:16,837 --> 00:30:19,423
This surprise is one most welcome.
433
00:30:19,589 --> 00:30:22,968
And long overdue. ( Laughs )
434
00:30:23,135 --> 00:30:26,096
Yet we did not need to travel
so far from comfort.
435
00:30:26,263 --> 00:30:29,683
I would return home and continue
in warmer surroundings.
436
00:30:29,850 --> 00:30:32,185
- What, now?
- Yes.
437
00:30:32,352 --> 00:30:34,104
Should we not wait
until the break of day?
438
00:30:34,271 --> 00:30:37,482
A few hours upon the road
and our own beds to fall to.
439
00:30:37,649 --> 00:30:41,403
Come. Let us put this wretched city
behind us
440
00:30:41,570 --> 00:30:43,947
and embrace closer future.
441
00:30:56,877 --> 00:30:59,838
How does that man find himself here?
442
00:31:00,005 --> 00:31:03,258
Petronius or perhaps loose tongue
of his confederates.
443
00:31:03,425 --> 00:31:05,177
His presence changes nothing.
444
00:31:05,343 --> 00:31:06,887
It upends the fucking earth.
445
00:31:07,053 --> 00:31:10,140
I will break words and Gauge intent.
446
00:31:12,225 --> 00:31:14,978
To stand with a smile
in ourfucking house
447
00:31:15,145 --> 00:31:17,063
after the injury
put to my husband...
448
00:31:17,230 --> 00:31:21,359
Force him from thought or see effort
and risk fall short of reward.
449
00:31:22,444 --> 00:31:25,864
Petronius and his guests
stand erect with expectation.
450
00:31:26,031 --> 00:31:28,950
Let us see them to climax.
451
00:31:29,117 --> 00:31:31,036
Bring them in.
452
00:31:40,712 --> 00:31:44,549
Good tullius, seeing you here
comes as surprise.
453
00:31:44,716 --> 00:31:47,469
( Laughs ) Surely not to you.
454
00:31:49,179 --> 00:31:51,932
I warned you of
batiatus' maneuverings
455
00:31:52,098 --> 00:31:55,560
not as invitation, but in hopes you
would prevent such foolishness
456
00:31:55,727 --> 00:31:59,189
and the retribution to valued friend
that it would bring.
457
00:31:59,356 --> 00:32:02,692
You warned me to grow favor.
458
00:32:03,985 --> 00:32:06,655
Continue speaking
and see it wither.
459
00:32:16,122 --> 00:32:19,292
You have shared drink, food,
460
00:32:19,459 --> 00:32:23,255
distractions of the eye and ear.
461
00:32:23,421 --> 00:32:26,758
Yet these are common things
enjoyed by men
462
00:32:26,925 --> 00:32:30,011
bound by accusing morality
of their deeds.
463
00:32:30,178 --> 00:32:33,890
I would see you freed
from such human constraints.
464
00:32:35,642 --> 00:32:38,436
Touch these to flesh.
465
00:32:38,603 --> 00:32:41,064
Sever all ties from the mortal world
466
00:32:41,231 --> 00:32:45,527
and rise as gods
in the house of batiatus.
467
00:32:49,990 --> 00:32:52,200
Oh, Jupiter. ( Laughs )
468
00:32:52,367 --> 00:32:55,203
Never in our dealings, tullius,
469
00:32:55,370 --> 00:32:57,998
have I been so elevated.
470
00:32:58,164 --> 00:33:01,001
This house truly is a marvel.
471
00:33:02,168 --> 00:33:06,006
If I am to assume the mantle of a god,
I would first prove myself
472
00:33:06,172 --> 00:33:08,008
against one.
473
00:33:08,174 --> 00:33:10,260
You would challenge gannicus?
474
00:33:10,427 --> 00:33:12,012
A harmless exhibition
475
00:33:12,178 --> 00:33:15,515
to measure humble skill
against vaunted prowess.
476
00:33:15,682 --> 00:33:18,393
I would poison my desires
to witness such a thing.
477
00:33:20,020 --> 00:33:22,022
Gather the practice swords.
478
00:33:22,188 --> 00:33:23,481
Tullius: Wood?
479
00:33:23,648 --> 00:33:28,069
But the clash of steel rings through
the halls of Olympus, does it not?
480
00:33:29,613 --> 00:33:31,406
Give them your swords.
481
00:33:31,573 --> 00:33:33,909
Let us clear space and have contest.
482
00:33:34,075 --> 00:33:36,077
(Crowd murmuring )
483
00:33:41,166 --> 00:33:43,501
See grin removed.
484
00:33:43,668 --> 00:33:46,588
You are to indulge him,
allow a show of blood.
485
00:33:46,755 --> 00:33:49,674
But level no insult
nor injury in return.
486
00:33:49,841 --> 00:33:52,594
Such action would bear
unfortunate consequence.
487
00:33:52,761 --> 00:33:56,389
- I am to lose?
- And win your life.
488
00:33:56,556 --> 00:33:58,475
Come.
489
00:33:58,642 --> 00:34:01,102
Let us see if I recall what I learned
490
00:34:01,269 --> 00:34:04,814
years ago in service to the republic.
491
00:34:13,698 --> 00:34:16,076
( Crowd gasps )
492
00:34:22,958 --> 00:34:24,542
(Tullius laughs)
493
00:34:24,709 --> 00:34:26,670
( Gaia laughing )
494
00:34:34,594 --> 00:34:36,763
(Grunts)
495
00:34:40,100 --> 00:34:42,352
( Shouts )
496
00:34:42,519 --> 00:34:45,146
( Laughs )
497
00:34:47,190 --> 00:34:48,858
It begins to return to me.
498
00:34:49,025 --> 00:34:51,277
( Crowd cheering )
499
00:35:01,037 --> 00:35:03,748
I stand unscathed.
500
00:35:03,915 --> 00:35:06,501
Perhaps you are not
the champion I believed.
501
00:35:06,668 --> 00:35:08,545
This goes too far.
502
00:35:09,587 --> 00:35:12,173
( Groans )
503
00:35:43,413 --> 00:35:45,540
- ( Shouts)
- Tullius!
504
00:35:45,707 --> 00:35:48,918
The man gives the missio.
505
00:35:50,378 --> 00:35:52,839
The match is yours.
506
00:35:57,177 --> 00:35:59,637
God of the arena
507
00:35:59,804 --> 00:36:01,973
saved by a woman.
508
00:36:02,140 --> 00:36:05,560
- ( Crowd laughing )
- See him to the Medicus.
509
00:36:05,727 --> 00:36:08,271
An excellent diversion.
510
00:36:10,315 --> 00:36:12,609
Gratitude for allowing it.
511
00:36:12,776 --> 00:36:17,113
Ah, I have delayed
proceedings past reason.
512
00:36:17,280 --> 00:36:21,201
Come, let us explore
what other pleasures
513
00:36:21,367 --> 00:36:24,621
may be mined
from the house of batiatus.
514
00:36:24,788 --> 00:36:26,748
( Cheering )
515
00:36:30,543 --> 00:36:32,504
That fucking animal,
516
00:36:32,670 --> 00:36:34,756
to turn simple exhibition
to blood.
517
00:36:34,923 --> 00:36:36,883
I could have ended
the man in half a breath.
518
00:36:37,050 --> 00:36:39,636
Yet you allowed him
to nearly kill you.
519
00:36:39,803 --> 00:36:42,972
I was ordered not to raise hand.
520
00:36:43,139 --> 00:36:45,767
Other commands
have been more pleasurable.
521
00:36:45,934 --> 00:36:48,603
Are you never serious?
522
00:36:53,733 --> 00:36:55,527
On occasion.
523
00:36:58,238 --> 00:37:00,949
I should return to the villa.
524
00:37:01,116 --> 00:37:02,659
You should.
525
00:37:03,827 --> 00:37:06,955
Why are you doing this?
526
00:37:07,122 --> 00:37:09,040
Because to not would be a lie
527
00:37:09,207 --> 00:37:11,209
much deeper than the one
we tell oenomaus.
528
00:37:11,376 --> 00:37:14,003
I did not want this.
529
00:37:14,170 --> 00:37:17,298
I love that man like a brother.
530
00:37:18,424 --> 00:37:20,176
Yet what I feel for you...
531
00:37:22,554 --> 00:37:25,765
Tell me it does not stir
in your breast as well.
532
00:37:25,932 --> 00:37:27,433
What I feel means nothing.
533
00:37:27,600 --> 00:37:29,435
It holds the world.
534
00:37:29,602 --> 00:37:32,814
What would you do if you were my husband
and you learned of such a thing?
535
00:37:32,981 --> 00:37:34,774
I would kill us both.
536
00:37:57,547 --> 00:37:59,883
( Moaning )
537
00:38:01,176 --> 00:38:03,178
( Laughing )
538
00:38:26,201 --> 00:38:28,703
You are an imposing brute.
539
00:38:28,870 --> 00:38:32,457
Tell me, giant,
where do your tastes lie?
540
00:38:32,624 --> 00:38:35,168
Toward cock or cunt?
541
00:38:35,335 --> 00:38:38,338
Uh, apologies.
He does not grasp your language.
542
00:38:38,504 --> 00:38:40,840
Are you able to form words
so that he may?
543
00:38:45,178 --> 00:38:46,930
I serve but to do so.
544
00:38:47,096 --> 00:38:51,267
I do not care
for struggle nor complaint.
545
00:38:51,434 --> 00:38:53,561
Will you submit to all I ask for?
546
00:38:53,728 --> 00:38:57,398
( Speaking aramaic )
547
00:38:57,565 --> 00:38:59,525
( Laughs )
548
00:39:03,363 --> 00:39:05,907
- He's agreeable.
- Come then.
549
00:39:06,074 --> 00:39:07,825
I'll have your ass quickly.
550
00:39:14,832 --> 00:39:17,377
He tells me he hopes you're not
of a gentle nature.
551
00:39:17,543 --> 00:39:20,380
A brute such as this
craves rough hands
552
00:39:20,546 --> 00:39:22,590
and cock their equal.
553
00:39:22,757 --> 00:39:25,510
Then he shall be well satisfied.
Come.
554
00:39:35,728 --> 00:39:37,480
How does he fare?
555
00:39:37,647 --> 00:39:39,232
Painfully, yet he lives.
556
00:39:39,399 --> 00:39:41,067
It should not have happened.
557
00:39:41,234 --> 00:39:43,111
To be said
of many things this night.
558
00:39:50,785 --> 00:39:53,037
He does not drink,
he does not fuck.
559
00:39:53,204 --> 00:39:56,207
- Why does he remain?
- The man is a mystery.
560
00:39:56,374 --> 00:40:00,336
One I would have forever solved.
You could Gauge nothing of his intent?
561
00:40:00,503 --> 00:40:02,755
Solonius: He fears your husband
attempts maneuver.
562
00:40:02,922 --> 00:40:06,050
I believe his presence is meant
only to rattle nerves.
563
00:40:09,262 --> 00:40:12,849
Tullius will give voice of this
until the din reaches Titus's ears.
564
00:40:13,016 --> 00:40:15,977
Then we must keep
his tongue occupied.
565
00:40:16,144 --> 00:40:18,604
You believe your charms
will sway him?
566
00:40:18,771 --> 00:40:20,690
You know nothing of women, Solonius.
567
00:40:20,857 --> 00:40:24,110
And even less of their charms.
568
00:40:25,486 --> 00:40:27,864
Oh, I would not ask you to do this.
569
00:40:28,031 --> 00:40:30,700
- That is why I offer.
- The only reason?
570
00:40:30,867 --> 00:40:33,453
The man proves troublesome Thorn.
571
00:40:33,619 --> 00:40:35,705
Who better to remove it
than trusted friend?
572
00:40:35,872 --> 00:40:37,040
Gaia...
573
00:40:37,206 --> 00:40:39,584
Keep thoughts
towards elevating this house.
574
00:40:39,751 --> 00:40:41,669
I will see to tullius.
575
00:40:41,836 --> 00:40:44,797
And in the act secure
elevation of my own
576
00:40:44,964 --> 00:40:47,300
to the benefit of all.
577
00:40:53,681 --> 00:40:56,642
The woman thinks highly of herself.
578
00:40:56,809 --> 00:41:00,396
An estimation deeply shared.
579
00:41:00,563 --> 00:41:03,816
You've become a difficult man
to gain private audience with.
580
00:41:03,983 --> 00:41:07,195
It was not always so.
581
00:41:08,488 --> 00:41:10,948
Much has changed
since our youth.
582
00:41:14,077 --> 00:41:15,787
Not everything, I hope.
583
00:41:15,953 --> 00:41:18,122
( Chuckles )
584
00:41:18,289 --> 00:41:20,833
I remember a time when it was you
585
00:41:21,000 --> 00:41:23,503
who was impossible to trap alone.
586
00:41:24,754 --> 00:41:27,507
Every man in Capua was at your feet.
587
00:41:29,842 --> 00:41:32,929
Now I would have but one
588
00:41:33,096 --> 00:41:35,515
standing beside me.
589
00:41:44,982 --> 00:41:48,528
I was saddened to hear
of your husband's passing.
590
00:41:48,694 --> 00:41:51,072
Were you?
591
00:41:51,239 --> 00:41:54,700
( Both laugh )
592
00:41:54,867 --> 00:41:56,744
Only with thoughts toward you
593
00:41:56,911 --> 00:42:00,081
once again
with no family to speak of.
594
00:42:01,707 --> 00:42:03,584
No one to care for you.
595
00:42:06,712 --> 00:42:09,215
It is a difficult thing
596
00:42:09,382 --> 00:42:12,218
to find a man of my standing.
597
00:42:12,385 --> 00:42:14,470
( Laughs )
598
00:42:16,222 --> 00:42:18,641
I always favored this color.
599
00:42:21,144 --> 00:42:22,854
I know.
600
00:42:24,939 --> 00:42:27,358
The gods smile upon me
601
00:42:27,525 --> 00:42:30,486
having had word
of this night reach my ears.
602
00:42:30,653 --> 00:42:32,238
The fortune is mine.
603
00:42:32,405 --> 00:42:35,575
Yet I would have word of it
travel no further.
604
00:42:40,413 --> 00:42:43,124
You petition this for yourself?
605
00:42:46,127 --> 00:42:49,547
Or for the house of batiatus?
606
00:42:51,757 --> 00:42:54,343
Lucretia is as a sister to me.
607
00:42:54,510 --> 00:42:56,929
Mmm.
608
00:42:57,096 --> 00:43:00,349
I would not see her injured
by wagging tongue.
609
00:43:01,809 --> 00:43:04,770
You ask much.
610
00:43:04,937 --> 00:43:06,856
I offer more.
611
00:43:20,369 --> 00:43:23,456
I swear never to speak of what
has happened this night...
612
00:43:24,832 --> 00:43:27,835
If you would deliver
a message to your friend...
613
00:43:29,295 --> 00:43:31,088
And her husband.
614
00:43:31,255 --> 00:43:33,633
One they would take to heart...
615
00:43:33,799 --> 00:43:35,885
- ( Grunts)
- ( Moans)
616
00:43:36,052 --> 00:43:37,428
Coming from you.
617
00:43:37,595 --> 00:43:39,639
( Moaning )
618
00:43:59,158 --> 00:44:02,161
Petronius:
Words have not inflated beyond truth.
619
00:44:02,328 --> 00:44:07,041
The offerings of the house of batiatus
are truly to be admired.
620
00:44:07,208 --> 00:44:10,419
Lucretia:
Well, even more so upon the sands.
621
00:44:10,586 --> 00:44:13,297
Imagine the excitement
our wares would cause
622
00:44:13,464 --> 00:44:16,259
if included in the opening celebration
of the new arena.
623
00:44:16,425 --> 00:44:19,262
Capua would be blessed
by such appearance.
624
00:44:19,428 --> 00:44:22,098
I'll send word to your husband
to discuss the matter.
625
00:44:28,020 --> 00:44:31,148
Oh, I thought this night
would never end.
626
00:44:31,315 --> 00:44:35,194
It concludes with this house
soaring to the heavens upon your wings.
627
00:44:35,361 --> 00:44:37,780
A feat aided by your presence.
628
00:44:37,947 --> 00:44:40,324
The evening would have gone
as well had I never known.
629
00:44:40,491 --> 00:44:41,701
Perhaps more so.
630
00:44:43,035 --> 00:44:45,079
The hour is late.
631
00:44:45,246 --> 00:44:48,165
Take to your bed
and carry with you my gratitude.
632
00:44:48,332 --> 00:44:51,669
I would linger until all guests
have departed.
633
00:44:51,836 --> 00:44:55,715
Well, gaia is a woman
of great appetite.
634
00:44:55,881 --> 00:44:59,260
Dawn will threaten
before she has had her fill.
635
00:45:01,012 --> 00:45:02,722
- Lucretia.
- Hmm?
636
00:45:02,888 --> 00:45:06,767
This house is pale shadow
absent your light.
637
00:45:24,619 --> 00:45:26,829
See everything restored
to proper place.
638
00:45:26,996 --> 00:45:29,999
- Nothing must be suspected.
- Yes, Domina.
639
00:45:31,626 --> 00:45:34,378
I know you feel it's betrayal.
640
00:45:34,545 --> 00:45:38,382
But there are times
when truth is more hurtful.
641
00:45:38,549 --> 00:45:40,384
Titus must never know.
642
00:45:40,551 --> 00:45:42,011
Domina.
643
00:45:48,434 --> 00:45:50,436
- Apollo.
- ( Gasps )
644
00:45:50,603 --> 00:45:52,772
God of the sun.
645
00:45:54,523 --> 00:45:56,275
And truth.
646
00:45:59,904 --> 00:46:03,741
Something often obscured
by the masks we wear.
647
00:46:05,993 --> 00:46:08,412
Your guests have abandoned you.
648
00:46:08,579 --> 00:46:11,374
I thought the toad Solonius
would at least remain.
649
00:46:11,540 --> 00:46:14,627
The hour is late.
650
00:46:14,794 --> 00:46:17,088
He believed you occupied
for the night.
651
00:46:17,254 --> 00:46:19,632
They say Apollo brings warmth
and prosperity
652
00:46:19,799 --> 00:46:21,258
to those who would pray to him.
653
00:46:21,425 --> 00:46:25,388
Those who understand their place
on their knees.
654
00:46:26,806 --> 00:46:28,140
Tullius...
655
00:46:28,307 --> 00:46:30,351
You know, I often dreamt
of gaia's touch
656
00:46:30,518 --> 00:46:32,812
when I was a younger man.
657
00:46:32,978 --> 00:46:35,314
The taste of her lips.
658
00:46:35,481 --> 00:46:38,943
Now they form words in my ear
asking favor for this house
659
00:46:39,110 --> 00:46:41,404
placing me in difficult position.
660
00:46:41,570 --> 00:46:45,241
Gaia's affections for this house
are genuine.
661
00:46:45,408 --> 00:46:47,702
As are her feelings for you.
662
00:46:47,868 --> 00:46:50,037
Returned in kind.
663
00:46:52,081 --> 00:46:54,041
She holds my reply.
664
00:46:54,208 --> 00:46:57,169
Go to her and see it delivered.
665
00:47:13,853 --> 00:47:15,771
Gaia?
666
00:47:16,772 --> 00:47:18,274
Gaia.
667
00:47:18,441 --> 00:47:20,401
( Gasps )
668
00:47:29,827 --> 00:47:32,496
( Screams )
669
00:47:41,672 --> 00:47:44,175
Titus: Have you lost mind?
670
00:47:44,341 --> 00:47:46,761
Again attempting to maneuver
around tullius.
671
00:47:46,927 --> 00:47:49,263
I only sought
to elevate our position.
672
00:47:49,430 --> 00:47:51,932
By plunging the good name
of this house into muck and shit?
673
00:47:52,099 --> 00:47:53,893
Quintus:
What would you have me do?
674
00:47:54,059 --> 00:47:56,395
Bow and scrape
to the fucking lunatic?
675
00:47:56,562 --> 00:47:58,397
He is above our station!
676
00:47:58,564 --> 00:48:00,441
I gave warning
not to provoke the man.
677
00:48:00,608 --> 00:48:02,860
You ignore it
and here are the results...
678
00:48:03,027 --> 00:48:05,988
A Roman citizen
dead in my house.
679
00:48:06,155 --> 00:48:09,116
By the hands of the very man
you defend.
680
00:48:09,283 --> 00:48:11,702
You helped set this in motion
681
00:48:11,869 --> 00:48:14,580
and now claim innocence
in the outcome?
682
00:48:15,915 --> 00:48:18,209
I claim vengeance.
683
00:48:18,375 --> 00:48:21,045
His life for hers.
684
00:48:21,212 --> 00:48:25,007
Blood and brains
on the fucking floor.
685
00:48:25,174 --> 00:48:27,343
- Reward well deserved.
- No.
686
00:48:27,510 --> 00:48:30,012
There will be no retribution.
687
00:48:30,179 --> 00:48:33,849
- I will see him dead.
- You will do as fucking commanded.
688
00:48:37,728 --> 00:48:39,605
And what of gaia?
689
00:48:44,860 --> 00:48:47,029
She partook of too much wine...
690
00:48:48,072 --> 00:48:50,574
As she was often known to do.
691
00:48:50,741 --> 00:48:53,285
In the night she lost footing
692
00:48:53,452 --> 00:48:55,746
and fell to her death
at the bottom of the cliff.
693
00:48:57,873 --> 00:49:01,210
Do not look to him.
I am the Dominus of this fucking house.
694
00:49:01,377 --> 00:49:03,879
See it done. Quintus.
695
00:49:19,770 --> 00:49:21,939
So this is why you spirited me
to neapolis.
696
00:49:22,106 --> 00:49:24,149
Not to find common ground
but to Bury your father.
697
00:49:24,316 --> 00:49:26,986
- That was not my intent.
- You knew nothing of this?
698
00:49:27,152 --> 00:49:29,488
It was all that woman's doing?
Huh?
699
00:49:29,655 --> 00:49:32,825
The two of you feed off each other,
700
00:49:32,992 --> 00:49:35,286
fattening yourselves with lies.
701
00:49:35,452 --> 00:49:37,788
Well, I would see the feast at an end.
702
00:49:37,955 --> 00:49:40,791
- What is your meaning?
- You know my fucking meaning.
703
00:49:40,958 --> 00:49:43,878
That ill-bred woman has brought
this family nothing but shame.
704
00:49:44,044 --> 00:49:47,214
- She is my wife!
- Because I foolishly allowed it.
705
00:49:48,632 --> 00:49:51,135
I wanted you to have
something of your own,
706
00:49:51,302 --> 00:49:54,221
something that held meaning to you
even if no one else saw it.
707
00:49:54,388 --> 00:49:56,682
Yet what has she given you?
708
00:49:56,849 --> 00:50:00,728
No dowry to speak of,
no name to elevate status,
709
00:50:00,895 --> 00:50:04,189
and no heir
to carry the name batiatus.
710
00:50:08,485 --> 00:50:12,907
Every choice you make
shapes your fate, Quintus.
711
00:50:13,073 --> 00:50:15,576
Icannotchange
missteps of the past,
712
00:50:15,743 --> 00:50:17,494
but I will see you
on proper path.
713
00:50:17,661 --> 00:50:20,122
And lucretia
must be swept from it.
714
00:50:20,289 --> 00:50:21,832
You would dissolve my marriage?
715
00:50:21,999 --> 00:50:25,294
No, you will make that choice
for yourself
716
00:50:25,461 --> 00:50:27,671
or be gone from this
house with her.
717
00:50:55,741 --> 00:50:57,576
Wait!
718
00:51:53,549 --> 00:51:56,218
( Theme music playing )
719
00:51:56,218 --> 00:52:01,218
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
720
00:51:56,218 --> 00:52:06,218
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
50789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.