All language subtitles for Spartacus God s of the Arena S01E04 - Beneath The Mask (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,922 --> 00:01:01,922 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:01,922 --> 00:01:06,922 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:06,922 --> 00:01:09,549 ( Theme music playing ) 4 00:01:18,892 --> 00:01:20,477 ( Men shouting ) 5 00:01:20,644 --> 00:01:22,729 - Man: Up on your end. - Man #2: Back this way. 6 00:01:22,896 --> 00:01:25,023 Man #3: Keep in line. 7 00:01:25,190 --> 00:01:27,776 Boy: Mommy, help me! 8 00:01:29,528 --> 00:01:32,114 - ( Laughing ) - Can't catch me. 9 00:01:33,281 --> 00:01:35,283 Boy: This way. 10 00:01:39,079 --> 00:01:41,081 ( Crowd cheering ) 11 00:01:44,918 --> 00:01:47,212 ( Gladiators grunting ) 12 00:01:59,975 --> 00:02:02,102 Titus: Net and trident? 13 00:02:02,269 --> 00:02:05,147 The man appears more common fisherman than gladiator. 14 00:02:05,313 --> 00:02:08,859 The style is called retiarius, carried from the outer regions. 15 00:02:09,026 --> 00:02:11,278 They should carry it back. I favor the Murmillo. 16 00:02:12,696 --> 00:02:14,448 - ( Screams ) - (Gasp8) 17 00:02:16,283 --> 00:02:18,326 The crowd is of the opposite opinion. 18 00:02:20,746 --> 00:02:22,330 (Grunts) 19 00:02:26,126 --> 00:02:28,170 Aah! 20 00:02:29,171 --> 00:02:32,924 - ( Laughs ) - ( Shouts ) 21 00:02:33,091 --> 00:02:37,429 Soon there will be a retiarius in the sands in every game. 22 00:02:37,596 --> 00:02:40,974 And the iudus absent them tragically lacking. 23 00:02:41,141 --> 00:02:42,559 Very well. 24 00:02:42,726 --> 00:02:45,812 Yet place net and trident in the hands of one of our lesser men. 25 00:02:47,105 --> 00:02:48,857 ( Shouts ) 26 00:02:52,944 --> 00:02:53,945 Oh! 27 00:02:56,490 --> 00:02:57,991 ( Cheering ) 28 00:03:01,286 --> 00:03:03,622 - ( Arm cracks ) - ( Screams ) 29 00:03:05,999 --> 00:03:08,085 ( Cheering ) 30 00:03:08,251 --> 00:03:09,252 ( Laughing ) 31 00:03:11,838 --> 00:03:14,633 ( Titus laughs ) 32 00:03:14,800 --> 00:03:16,760 Did I not tell you? Listen to them. 33 00:03:16,927 --> 00:03:18,303 A spectacle to be sure. 34 00:03:18,470 --> 00:03:21,890 All the more thrilling if viewed from the pulvinus. 35 00:03:22,057 --> 00:03:25,477 - Invitation was extended. - And refused? 36 00:03:25,644 --> 00:03:27,521 The pulvinus is too far removed. 37 00:03:27,687 --> 00:03:29,940 I would witness the games here among the people 38 00:03:30,107 --> 00:03:33,026 with son beside me. 39 00:03:43,912 --> 00:03:45,622 Oenomaus: Your hour is upon you. 40 00:03:51,211 --> 00:03:53,255 A fine blade. 41 00:03:54,256 --> 00:03:56,675 To be wielded with deadly purpose. 42 00:03:56,842 --> 00:04:00,137 Reform my words in manner dagan understands. 43 00:04:01,471 --> 00:04:03,598 You bear the Mark of the brotherhood. 44 00:04:03,765 --> 00:04:05,183 ( Translating to aramaic ) 45 00:04:05,350 --> 00:04:08,270 An honor you have not earned. 46 00:04:08,436 --> 00:04:11,731 Your true test awaits you. 47 00:04:11,898 --> 00:04:14,609 Live and count yourself among us. 48 00:04:15,777 --> 00:04:20,157 Die and prove yourselves as unworthy as I suspect. 49 00:04:26,955 --> 00:04:30,959 Dagan says he will honor the house of batiatus with gifts of blood. 50 00:04:32,043 --> 00:04:34,379 As will the mighty ashur. 51 00:04:34,546 --> 00:04:37,048 Then do not die too quickly. 52 00:04:40,760 --> 00:04:42,846 ( Crowd cheering ) 53 00:04:49,227 --> 00:04:51,146 ( Shouting ) 54 00:04:54,524 --> 00:04:56,276 Quintus: Go on, ashur! 55 00:05:07,037 --> 00:05:08,872 Come on. Yes! 56 00:05:15,337 --> 00:05:17,547 ( Screams ) 57 00:05:22,427 --> 00:05:24,512 (Grunts) 58 00:05:29,434 --> 00:05:31,061 ( Cheering ) 59 00:05:35,315 --> 00:05:37,359 Come on! 60 00:05:37,525 --> 00:05:40,153 - ( Shouting ) - No! 61 00:05:40,320 --> 00:05:43,114 ( Gasps ) 62 00:05:43,281 --> 00:05:44,950 Fucking yes! 63 00:05:47,452 --> 00:05:50,038 Quintus: Show them no mercy! 64 00:06:01,174 --> 00:06:02,884 ( Shouting ) 65 00:06:10,183 --> 00:06:12,602 Hasdrubal falls! 66 00:06:12,769 --> 00:06:16,940 As all men who face ashur! 67 00:06:17,107 --> 00:06:19,859 The man assumes credit owed his betters. 68 00:06:20,026 --> 00:06:22,279 He is but swollen by the moment. 69 00:06:22,445 --> 00:06:25,407 Perhaps he will turn greater performance next time. 70 00:06:26,491 --> 00:06:28,785 You speak of what may never pass. 71 00:06:30,578 --> 00:06:32,664 Now the lesser matches have passed, 72 00:06:32,831 --> 00:06:35,333 let us see something of note. 73 00:06:35,500 --> 00:06:38,670 Vettius, make presentation. 74 00:06:38,837 --> 00:06:41,715 I give the good people of Capua this day 75 00:06:41,881 --> 00:06:43,883 my latest acquisition, 76 00:06:44,050 --> 00:06:46,136 certain to inflame passion 77 00:06:46,303 --> 00:06:48,972 and ignite fear in all who oppose him. 78 00:06:49,139 --> 00:06:51,725 From the darkest lands east of the rhine, 79 00:06:51,891 --> 00:06:55,937 behold caburus Murmillo. 80 00:06:56,104 --> 00:06:58,481 ( Shouts ) 81 00:06:58,648 --> 00:07:01,234 ( Cheering ) 82 00:07:02,319 --> 00:07:04,779 The crowd favors vettius' offering. 83 00:07:04,946 --> 00:07:08,950 They greet gannicus with louder voice, yet he stands removed from the games. 84 00:07:09,117 --> 00:07:11,703 Enter drappes Thraex. 85 00:07:11,870 --> 00:07:13,163 ( Crowd booing ) 86 00:07:13,330 --> 00:07:16,166 Crixus shows promise, yet again the same fate. 87 00:07:16,333 --> 00:07:18,877 Our men see victory only to be awarded exclusion. 88 00:07:19,044 --> 00:07:22,672 The fruits reaped when you offend a man beyond our station. 89 00:07:22,839 --> 00:07:24,341 Begin. 90 00:07:29,054 --> 00:07:32,515 I but stood ground to protect our house as any ianista would. 91 00:07:32,682 --> 00:07:35,977 Yet ambition beyond the title clouds your judgment. 92 00:07:36,144 --> 00:07:38,146 - ( Grunts) - ( Laughs) 93 00:07:38,313 --> 00:07:41,775 We must be humble if I am to repair relations 94 00:07:41,941 --> 00:07:44,003 with tullius and see all our men returned to the sands. 95 00:07:44,027 --> 00:07:45,987 Quickly I pray if we are to place our men 96 00:07:46,154 --> 00:07:47,697 in the opening games of the new arena. 97 00:07:47,864 --> 00:07:50,344 Reaching for such heights is what sent you tumbling from favor. 98 00:07:51,868 --> 00:07:54,371 - Strike it from your thoughts. - ( Groans ) 99 00:07:54,537 --> 00:07:57,540 Place mind and effort towards more reasonable pursuits. 100 00:07:58,541 --> 00:08:02,379 Crowd: Caburus! Caburus! 101 00:08:02,545 --> 00:08:06,508 Perhaps the procuring of a man as worthy as caburus. 102 00:08:10,178 --> 00:08:12,847 Fleeting opportunity to enjoy the old arena 103 00:08:13,014 --> 00:08:16,351 and yet we're swept aside, absent even casual regard. 104 00:08:16,518 --> 00:08:18,395 I consider it a blessing 105 00:08:18,561 --> 00:08:21,022 to be so reprieved from condemning presence. 106 00:08:21,189 --> 00:08:24,526 The manner Titus glares at us, it is a shock we do not burst into flame. 107 00:08:24,692 --> 00:08:27,695 He is but an old man set upon his ways. 108 00:08:27,862 --> 00:08:31,116 He is a gorgon with a cock turning all around him to stone. 109 00:08:31,282 --> 00:08:35,203 Titus does not fare well in the dust and the heat. 110 00:08:35,370 --> 00:08:39,249 His health will prompt return to the coast of sicilia very soon. 111 00:08:39,416 --> 00:08:43,420 Until such glorious event, I would fade from beneath his oppressive roof. 112 00:08:44,629 --> 00:08:46,548 You would leave me? 113 00:08:48,216 --> 00:08:51,261 You are with husband. 114 00:08:51,428 --> 00:08:55,181 A man who would never see you harmed by whim or circumstance. 115 00:08:56,349 --> 00:08:58,017 I stand alone, 116 00:08:58,184 --> 00:09:00,937 severed from such protection. 117 00:09:01,104 --> 00:09:04,357 A perilous condition that must be attended. 118 00:09:04,524 --> 00:09:07,902 You are never alone while I draw breath. 119 00:09:09,863 --> 00:09:12,073 Words of much comfort. 120 00:09:13,408 --> 00:09:16,077 Though a husband with heavy purse would be more so. 121 00:09:16,244 --> 00:09:19,122 ( Laughs ) Then we must find one suitable to cause. 122 00:09:20,248 --> 00:09:23,710 A possibility presents itself in most pleasing form. 123 00:09:23,877 --> 00:09:26,004 Lucretia: You know the man? 124 00:09:26,171 --> 00:09:29,257 I've seen him about in Rome absent encumbrance of a wife. 125 00:09:29,424 --> 00:09:33,386 Well, how fortunate that we should come upon him at this time and place. 126 00:09:33,553 --> 00:09:35,138 ( Laughs ) 127 00:09:35,305 --> 00:09:38,600 In desperate times fortune must give way to more assertive hands. 128 00:09:42,395 --> 00:09:44,772 Petronius. 129 00:09:44,939 --> 00:09:48,193 ( Laughs ) Would the gods have me so blessed? 130 00:09:49,903 --> 00:09:52,780 Gaia. We were introduced at one of varus's affairs. 131 00:09:52,947 --> 00:09:55,074 Oh yes. 132 00:09:55,241 --> 00:09:58,077 - Yes yes, of course. Apologies. - None required. 133 00:09:58,244 --> 00:10:00,914 Seeing you so unexpected has lifted questionable spirits. 134 00:10:02,874 --> 00:10:05,210 - Lucretia can attest... - You're lucretia? 135 00:10:05,376 --> 00:10:09,005 Wife to the ianista batiatus? 136 00:10:09,172 --> 00:10:11,341 I do call him husband, yes. 137 00:10:11,508 --> 00:10:15,220 I have heard your house spoken of 138 00:10:15,386 --> 00:10:18,932 and the, urn, pleasures contained within. 139 00:10:22,477 --> 00:10:24,979 ( Gladiators grunting, shouting ) 140 00:10:39,118 --> 00:10:40,954 ( Groans ) 141 00:10:44,874 --> 00:10:47,377 Barca has lost form since auctus fell. 142 00:10:47,544 --> 00:10:49,295 His cock will find another hole to fuck. 143 00:10:51,339 --> 00:10:55,635 Ah, we return anointed in the blood 144 00:10:55,802 --> 00:10:57,470 of our enemies. 145 00:10:57,637 --> 00:10:59,722 Hasdrubal and kleitos met their end. 146 00:10:59,889 --> 00:11:03,393 The first of many to fall beneath our swords in the arena. 147 00:11:03,560 --> 00:11:05,603 - ( Laughs) - ( Light tapping ) 148 00:11:05,770 --> 00:11:08,231 See yourselves to the baths. 149 00:11:10,233 --> 00:11:12,485 - ( Speaking aramaic ) - ( Dagan laughs ) 150 00:11:12,652 --> 00:11:15,154 Gannicus. Pair with rhaskos. 151 00:11:15,321 --> 00:11:16,864 To what end? 152 00:11:17,031 --> 00:11:19,701 If I am not to fight in the arena I'll remain here in the shade. 153 00:11:19,867 --> 00:11:22,704 Titus: Doctore. 154 00:11:22,870 --> 00:11:26,457 Send the man up. I would have words. 155 00:11:27,792 --> 00:11:29,919 Magnetius. 156 00:11:30,086 --> 00:11:32,630 One of the finest champions this house has ever forged. 157 00:11:32,797 --> 00:11:35,049 (Grunting ) 158 00:11:36,634 --> 00:11:38,428 He stood a titan. 159 00:11:38,595 --> 00:11:40,722 As all my champions. 160 00:11:40,888 --> 00:11:43,433 The culmination of years of training, 161 00:11:43,600 --> 00:11:46,102 dedication, sacrifice. 162 00:11:50,648 --> 00:11:53,109 You would hold yourself their equal? 163 00:11:53,276 --> 00:11:55,486 In the arena I am every man's equal. 164 00:11:55,653 --> 00:11:57,947 Hmm. 165 00:11:58,114 --> 00:12:01,576 The champion is more than his victories upon the sands. 166 00:12:04,287 --> 00:12:06,164 He is the sum of his actions. 167 00:12:06,331 --> 00:12:09,250 Every decision, no matter how small, speaks to the man 168 00:12:09,417 --> 00:12:11,169 in the balance of his heart. 169 00:12:11,336 --> 00:12:13,713 In his breast beats the heart of a lion. 170 00:12:17,550 --> 00:12:19,969 And what does it beat for? 171 00:12:20,136 --> 00:12:23,181 The house of batiatus. 172 00:12:28,186 --> 00:12:30,146 Return him to the iudus. 173 00:12:34,150 --> 00:12:37,612 See? The man fights for the honor of this house 174 00:12:37,779 --> 00:12:39,299 as all your champions have in the past. 175 00:12:39,447 --> 00:12:43,284 Gannicus speaks but words he knows I seek to hear. 176 00:12:43,451 --> 00:12:46,746 He is no champion of my house. 177 00:12:52,210 --> 00:12:54,879 I stand before petronius with obvious charms 178 00:12:55,046 --> 00:12:58,174 and all he can do is prattle about the house of batiatus. 179 00:12:59,467 --> 00:13:01,803 I fear I've lost delicate touch. 180 00:13:01,969 --> 00:13:05,014 Your touch is many things, delicate not among them. 181 00:13:06,015 --> 00:13:07,225 You're of a mood. 182 00:13:07,392 --> 00:13:10,853 If word of what we have offered has spread to petronius, 183 00:13:11,020 --> 00:13:13,022 how long before it lights on Titus' ear? 184 00:13:13,189 --> 00:13:15,108 Perhaps it should. 185 00:13:15,274 --> 00:13:16,943 The shock would no doubt end the old goat. 186 00:13:17,110 --> 00:13:20,029 You jest while all around us threatens to fucking crumble. 187 00:13:20,196 --> 00:13:23,032 The only threat is of you and Quintus becoming favored among the elite. 188 00:13:23,199 --> 00:13:25,827 As a whore is favored by the man atop her. 189 00:13:25,993 --> 00:13:29,205 It is not as if all of Rome knows. 190 00:13:30,957 --> 00:13:33,000 Only the most privileged tongues 191 00:13:33,167 --> 00:13:35,795 whisper of the delights offered within these walls. 192 00:13:35,962 --> 00:13:40,091 Delights petronius and his friends long to witness for themselves. 193 00:13:40,258 --> 00:13:43,720 To even consider it is beyond reason. 194 00:13:43,886 --> 00:13:45,847 If Titus were to... 195 00:13:46,013 --> 00:13:48,182 What joys does my father prevent now? 196 00:13:49,600 --> 00:13:52,311 None of note. 197 00:13:55,189 --> 00:13:57,942 We came across petronius in the market. 198 00:13:58,109 --> 00:13:59,861 You are familiar with the name? 199 00:14:00,027 --> 00:14:03,364 As any man with their mind towards business and the procuring of it. 200 00:14:03,531 --> 00:14:06,011 He is familiar with yours as well and spoke with great interest 201 00:14:06,117 --> 00:14:08,619 of sampling of your more exotic offerings 202 00:14:08,786 --> 00:14:11,581 with acquaintances of equal position. 203 00:14:11,748 --> 00:14:14,083 And how did good petronius come to hear of such things? 204 00:14:14,250 --> 00:14:16,294 Varus and cossutius. 205 00:14:16,461 --> 00:14:18,588 Their tongues are looser than their cocks. 206 00:14:18,755 --> 00:14:20,882 Petronius departs for Rome the day after next. 207 00:14:21,048 --> 00:14:24,677 Decision must be given quick birth or see opportunity aborted. 208 00:14:26,471 --> 00:14:28,848 With the support of petronius we may yet find position 209 00:14:29,015 --> 00:14:30,600 in the opening games of the new arena. 210 00:14:30,767 --> 00:14:32,578 - Quintus, your father... - Make the arrangements. 211 00:14:32,602 --> 00:14:34,061 I'll attend to my father. 212 00:14:38,316 --> 00:14:40,902 ( Door opens ) 213 00:14:41,068 --> 00:14:43,780 ( Men shouting ) 214 00:14:53,539 --> 00:14:56,459 Melitta. A word. 215 00:14:56,626 --> 00:14:58,002 I have none to give. 216 00:14:58,169 --> 00:15:00,713 It is a matter of some importance. 217 00:15:01,714 --> 00:15:03,090 A moment. 218 00:15:10,181 --> 00:15:12,266 You avoid my gaze. 219 00:15:12,433 --> 00:15:16,813 As you should mine lest suspicions be aroused. 220 00:15:16,979 --> 00:15:19,065 Should they not also be aroused 221 00:15:19,232 --> 00:15:22,318 if two friends are no longer seen to speak? 222 00:15:22,485 --> 00:15:24,946 What happened between us... 223 00:15:25,112 --> 00:15:26,864 Was not of our choosing. 224 00:15:27,031 --> 00:15:30,660 We must turn it from thought and never give it voice. 225 00:15:30,827 --> 00:15:34,580 My tongue, it bends to such warning. 226 00:15:35,665 --> 00:15:37,792 Yet the thought of you, 227 00:15:37,959 --> 00:15:40,044 it proves troublesome. 228 00:15:40,211 --> 00:15:43,130 The memory will fade with time, 229 00:15:43,297 --> 00:15:45,550 as do all things born of misfortune. 230 00:15:49,804 --> 00:15:52,932 We were as brothers once but no more. 231 00:15:54,892 --> 00:15:58,062 The men no longer accept me as a gladiator 232 00:15:58,229 --> 00:16:00,982 and do not yet give respect as Doctore. 233 00:16:01,148 --> 00:16:04,902 Even gannicus refuses to heed my instruction. 234 00:16:07,029 --> 00:16:10,616 Gannicus heeds nothing but his own desires 235 00:16:10,783 --> 00:16:12,994 beyond all reason. 236 00:16:13,160 --> 00:16:17,915 You must teach him that you alone are in command. 237 00:16:18,082 --> 00:16:22,169 And by firm hand erase all doubts. 238 00:16:24,380 --> 00:16:27,592 Show them all the man that I've given my heart to. 239 00:16:49,572 --> 00:16:51,490 ( Moaning ) 240 00:16:57,622 --> 00:16:59,665 ( Shouting ) 241 00:17:03,002 --> 00:17:05,922 - ( Groans ) - ( Shouting ) 242 00:17:08,215 --> 00:17:09,926 Gnaeus. 243 00:17:10,092 --> 00:17:12,511 Your mastery of the sword falls to question. 244 00:17:12,678 --> 00:17:15,264 The net and trident are your weapons now. 245 00:17:15,431 --> 00:17:17,934 A fucking net, oenomaus? 246 00:17:21,312 --> 00:17:23,522 ( Groans ) 247 00:17:30,696 --> 00:17:33,991 You will do as commanded absent complaint 248 00:17:34,158 --> 00:17:36,744 or see flesh stripped from bone. 249 00:17:38,454 --> 00:17:40,706 Yes, Doctore. 250 00:17:44,543 --> 00:17:46,754 Return to training. 251 00:17:49,840 --> 00:17:52,009 You speak as Jupiter hurling bolts from the heavens. 252 00:17:52,176 --> 00:17:55,888 Raised there by words and touch of loving wife. 253 00:17:57,098 --> 00:18:01,769 Now pair with Barca and remain far from the shade. 254 00:18:09,235 --> 00:18:12,905 Barca. Bring fucking spear to purpose. 255 00:18:15,157 --> 00:18:16,450 Again. 256 00:18:21,122 --> 00:18:23,874 Titus: Your man shows fire today. 257 00:18:24,041 --> 00:18:26,043 Ignited by your words I'm sure. 258 00:18:26,210 --> 00:18:28,295 ( Laughs, coughs ) 259 00:18:28,462 --> 00:18:30,881 - Honeyed wine, quickly. - I'm fine. 260 00:18:31,048 --> 00:18:33,718 Sound and pallor threaten disagreement. 261 00:18:33,884 --> 00:18:36,846 You are too long from the salt air of the coast. 262 00:18:37,013 --> 00:18:39,015 And shall remain from sicilia longer still. 263 00:18:39,181 --> 00:18:42,268 - Do not waste breath on the matter. - I would not see you so far removed. 264 00:18:42,435 --> 00:18:45,062 But a day or more by the waters of neapolis? 265 00:18:45,229 --> 00:18:46,939 - Oh. - Yes, to revive color. 266 00:18:48,858 --> 00:18:52,028 My concern lies only with this iudus 267 00:18:52,194 --> 00:18:54,155 and seeing it to former glories. 268 00:18:54,321 --> 00:18:56,532 Well, then let our journey serve dual cause. 269 00:18:56,699 --> 00:18:59,160 We can review the latest shipment of slaves 270 00:18:59,326 --> 00:19:02,455 with mind towards procuring a champion favored by us both. 271 00:19:02,621 --> 00:19:04,498 Someone to rival vettius' new man. 272 00:19:04,665 --> 00:19:06,333 (Coughs) 273 00:19:16,594 --> 00:19:20,139 You conspire against an old man. 274 00:19:22,224 --> 00:19:25,436 To your advantage. Make preparation. 275 00:19:25,603 --> 00:19:28,064 We leave for neapolis. 276 00:19:29,982 --> 00:19:32,151 See to my father. 277 00:19:35,237 --> 00:19:36,906 He is attended to as promised. 278 00:19:37,073 --> 00:19:39,784 Have gaia send word to petronius. You entertain tonight. 279 00:19:39,950 --> 00:19:42,161 If he and his circle overreach? 280 00:19:42,328 --> 00:19:45,790 The appetites of men are not easily set aside by the words of a woman. 281 00:19:45,956 --> 00:19:47,666 We'll send message to Solonius. 282 00:19:47,833 --> 00:19:50,153 He can stand in my place, speak for the house if so needed. 283 00:19:50,211 --> 00:19:53,214 - Quintus. - The risk outweighs concern. 284 00:19:53,380 --> 00:19:55,674 See to petronius and his guests. 285 00:19:55,841 --> 00:19:59,428 And with their satisfaction our position in the opening games is secured. 286 00:20:11,732 --> 00:20:14,151 Snare any fish today in your little net? 287 00:20:14,318 --> 00:20:16,320 ( Men laugh ) 288 00:20:17,571 --> 00:20:19,532 Reward for victory in the arena. 289 00:20:19,698 --> 00:20:22,785 Continue and see more weigh palm. 290 00:20:23,953 --> 00:20:26,580 ( Speaking aramaic ) 291 00:20:26,747 --> 00:20:29,416 Dagan questions receiving the greater sum. 292 00:20:29,583 --> 00:20:31,961 We stood equally upon the sands. 293 00:20:32,128 --> 00:20:34,839 Tell him he receives twice the coin 294 00:20:35,005 --> 00:20:36,465 because you are half the man. 295 00:20:37,800 --> 00:20:40,052 I am a gladiator 296 00:20:40,219 --> 00:20:42,138 as he is. 297 00:20:42,304 --> 00:20:45,558 If we did not need you to exchange our words for his, 298 00:20:45,724 --> 00:20:49,436 you would never have been given chance to take up sword. 299 00:20:50,980 --> 00:20:53,190 ( Chuckles ) 300 00:21:08,664 --> 00:21:11,792 Bread for your pets. 301 00:21:16,213 --> 00:21:18,591 ( Birds cooing ) 302 00:21:19,925 --> 00:21:24,054 Doiros was the brother I held closest to me. 303 00:21:24,221 --> 00:21:26,974 He was a fierce warrior, 304 00:21:27,141 --> 00:21:29,351 as was my father and all before us. 305 00:21:29,518 --> 00:21:33,772 I would sit at their feet and listen to their many stories of battle, 306 00:21:33,939 --> 00:21:36,275 longing for the day when I could pick up arms 307 00:21:36,442 --> 00:21:38,194 and stand beside them in glory. 308 00:21:38,360 --> 00:21:41,447 My father, my brothers, 309 00:21:41,614 --> 00:21:45,784 doiros... I watched as they all fell beneath the Spears of the arverni. 310 00:21:47,995 --> 00:21:50,539 My hand yet too small to pick up sword, 311 00:21:50,706 --> 00:21:52,791 I was forced to serve, 312 00:21:52,958 --> 00:21:54,835 to bow and scrape. 313 00:21:55,002 --> 00:21:57,296 First of all to the shits who took my family 314 00:21:57,463 --> 00:22:00,341 and then to the romans they sold me to. 315 00:22:00,507 --> 00:22:05,137 Not a day passes where I do not dream of honoring the dead, 316 00:22:05,304 --> 00:22:08,140 of proving myself worthy to them 317 00:22:08,307 --> 00:22:10,851 in blood and victory. 318 00:22:11,018 --> 00:22:14,480 Auctus is the first life I've ever taken in battle. 319 00:22:17,149 --> 00:22:19,109 He will not be forgotten. 320 00:22:22,321 --> 00:22:24,031 They were auctus' pets. 321 00:22:26,408 --> 00:22:29,245 I never favored them. 322 00:22:34,458 --> 00:22:36,835 Now they are all that's left. 323 00:22:50,849 --> 00:22:52,518 ( Men shouting ) 324 00:22:52,685 --> 00:22:55,020 Line 'em up. Make 'em stand up straight. 325 00:22:57,106 --> 00:22:58,482 What of this one? 326 00:22:58,649 --> 00:23:02,027 See how his form is carved with each muscle building on to the next? 327 00:23:02,194 --> 00:23:04,738 A worthy addition to any iudus. 328 00:23:05,739 --> 00:23:07,449 A fine offering, is he not? 329 00:23:07,616 --> 00:23:09,201 I would not waste coin. 330 00:23:09,368 --> 00:23:12,371 The man favors his left revealing injury to the leg. 331 00:23:12,538 --> 00:23:15,624 Slave trader: Unsuitable for men of discerning eye. 332 00:23:15,791 --> 00:23:19,420 Let us turn to something of rarer quality. 333 00:23:19,586 --> 00:23:23,424 I have a Thracian of the maedi tribe, 334 00:23:23,590 --> 00:23:25,467 the likes of which you have... 335 00:23:25,634 --> 00:23:28,762 Thracians are too difficult to control and aggravate the gauls beyond reason. 336 00:23:28,929 --> 00:23:31,140 ( Laughs ) My son speaks truth. 337 00:23:31,307 --> 00:23:34,768 You offer us piss and claim it wine. 338 00:23:34,935 --> 00:23:37,104 You'll find none better in neapolis. 339 00:23:37,271 --> 00:23:40,024 I would hope your city's drink holds higher standard. 340 00:23:40,190 --> 00:23:42,443 Come, let us seek libation 341 00:23:42,609 --> 00:23:44,778 to wash the taste of shit from mouth. 342 00:23:57,333 --> 00:23:59,626 - Diona. - It does not hurt. 343 00:23:59,793 --> 00:24:04,006 Wait. We haven't spoken or laughed as we usually do. 344 00:24:04,173 --> 00:24:06,008 I have no time for childish things. 345 00:24:07,217 --> 00:24:10,262 Domina wishes me bathed for tonight. 346 00:24:13,891 --> 00:24:16,328 Take this to oenomaus. These men are to be brought to the villa 347 00:24:16,352 --> 00:24:18,854 - properly oiled and scented. - Yes, Domina. 348 00:24:19,021 --> 00:24:22,691 There is much I will need attended to tonight. 349 00:24:22,858 --> 00:24:25,069 I would have you by my side, 350 00:24:25,235 --> 00:24:27,905 not be dislodged by any request. 351 00:24:28,072 --> 00:24:29,823 Gratitude. 352 00:24:29,990 --> 00:24:34,495 There is one thing that I would ask you in return. 353 00:24:36,080 --> 00:24:39,416 It is well known that your husband's allegiance lies with Titus. 354 00:24:39,583 --> 00:24:43,045 Sway him to keep what we do here confined to shadow, 355 00:24:43,212 --> 00:24:46,131 or I fear that other secrets 356 00:24:46,298 --> 00:24:47,883 will find their way into the light. 357 00:24:50,761 --> 00:24:52,096 Am I understood? 358 00:24:52,262 --> 00:24:54,390 Yes, Domina. 359 00:24:54,556 --> 00:24:56,308 See it done. 360 00:25:08,195 --> 00:25:10,239 Venus blushes in her garden, 361 00:25:10,406 --> 00:25:12,658 shamed by such beauty. 362 00:25:12,825 --> 00:25:16,745 Would that she stood in my place and I among the roots and leaves. 363 00:25:18,247 --> 00:25:21,375 These hands were not meant for common earth. 364 00:25:21,542 --> 00:25:24,586 They have held me close as dearest friend, 365 00:25:24,753 --> 00:25:26,547 as sister. 366 00:25:28,132 --> 00:25:30,384 Tonight mine shall return favor 367 00:25:30,551 --> 00:25:34,430 and aid yours in seizing position so richly deserved. 368 00:25:45,732 --> 00:25:48,610 Solonius arrives. 369 00:25:48,777 --> 00:25:51,572 Let us greet him 370 00:25:51,738 --> 00:25:55,117 and forge memory of a night not soon forgotten. 371 00:25:59,121 --> 00:26:01,915 ( Music playing ) 372 00:26:02,082 --> 00:26:04,042 (Grunting ) 373 00:26:20,601 --> 00:26:22,519 The man is no gannicus, 374 00:26:22,686 --> 00:26:25,564 yet he surpasses in enthusiasm. 375 00:26:25,731 --> 00:26:28,025 They are well received. 376 00:26:28,192 --> 00:26:30,611 As are all things born of base desire. 377 00:26:32,905 --> 00:26:34,615 Apologies. 378 00:26:34,781 --> 00:26:37,034 We ask too much of you in this. 379 00:26:37,201 --> 00:26:39,912 But your presence is of great comfort. 380 00:26:40,078 --> 00:26:43,624 Situation forces us all to actions otherwise never considered. 381 00:26:43,790 --> 00:26:48,045 Blame lies in the fates absolving weighted heart. 382 00:26:59,932 --> 00:27:02,684 See this to the pantry 383 00:27:02,851 --> 00:27:06,563 and remain there until I call upon you after all have left. 384 00:27:13,570 --> 00:27:15,906 We dishonor this house. 385 00:27:16,073 --> 00:27:18,408 We but do as commanded. 386 00:27:18,575 --> 00:27:20,494 Cause does not alter result. 387 00:27:20,661 --> 00:27:24,706 No, yet me must move beyond it or be driven to madness. 388 00:27:30,629 --> 00:27:32,839 The man fucks as a bull 389 00:27:33,006 --> 00:27:35,425 horns to purpose. 390 00:27:40,138 --> 00:27:43,684 Gratitude for gracing the house of batiatus 391 00:27:43,850 --> 00:27:47,312 with esteemed presence, one which my husband 392 00:27:47,479 --> 00:27:50,315 regrets he cannot share due to pressing business. 393 00:27:50,482 --> 00:27:53,986 - Oh, I had not noticed his absence. - ( Crowd laughs ) 394 00:27:54,152 --> 00:27:56,405 What you have seen is but a taste of the pleasures 395 00:27:56,572 --> 00:27:58,365 afforded you beneath humble roof. 396 00:27:58,532 --> 00:28:02,369 Our gladiators, our slaves, 397 00:28:02,536 --> 00:28:06,456 everything within these walls I place at the whims of your desire. 398 00:28:06,623 --> 00:28:10,460 For a single night you are the masters of this house. 399 00:28:10,627 --> 00:28:12,588 Tullius: An enticing offer. 400 00:28:14,840 --> 00:28:17,509 One I would see to full advantage. 401 00:28:20,470 --> 00:28:21,930 Tullius. 402 00:28:29,104 --> 00:28:31,356 ( People chatting ) 403 00:28:31,523 --> 00:28:34,776 Titus: I have never cared for surprises. 404 00:28:34,943 --> 00:28:38,614 And you have provided many in your day. 405 00:28:38,780 --> 00:28:41,408 Your disappointment has often been given a voice. 406 00:28:41,575 --> 00:28:43,410 A loud and clear one. 407 00:28:43,577 --> 00:28:46,788 Disappointment can only exist upon expectation. 408 00:28:46,955 --> 00:28:48,874 You proved from tender age 409 00:28:49,041 --> 00:28:52,085 that you would listen to no one's counsel save your own. 410 00:28:53,503 --> 00:28:56,757 When did I ever turn from iron advice? 411 00:28:56,923 --> 00:29:00,093 A desire to gain military experience raised your objection, 412 00:29:00,260 --> 00:29:01,845 I turned from it. 413 00:29:02,012 --> 00:29:03,990 You commanded that I run the iudus in your absence, 414 00:29:04,014 --> 00:29:07,100 I obeyed abandoning my own desires long since forgotten. 415 00:29:07,267 --> 00:29:09,519 When has son even denied the father? 416 00:29:10,687 --> 00:29:12,773 When he married a woman beneath him. 417 00:29:16,693 --> 00:29:20,364 You were wrong about her as you have been of many things. 418 00:29:23,492 --> 00:29:26,828 An old man's mistakes swell in the breast 419 00:29:26,995 --> 00:29:29,956 as remaining days shrink. 420 00:29:30,123 --> 00:29:32,334 You will outlive us all. 421 00:29:32,501 --> 00:29:34,544 You're too stubborn to die. 422 00:29:34,711 --> 00:29:36,713 Do you think me a fool, Quintus? 423 00:29:36,880 --> 00:29:38,215 ( Scoffs ) 424 00:29:38,382 --> 00:29:41,134 There are many words I would use towards your description, 425 00:29:41,301 --> 00:29:43,470 fool lives not amongst them. 426 00:29:43,637 --> 00:29:45,055 No it's not. 427 00:29:45,222 --> 00:29:48,308 You knew those slaves were shit before we ever set foot to path. 428 00:29:48,475 --> 00:29:52,979 Purchase of men was not the reason you parted me from the iudus, was it? 429 00:29:57,442 --> 00:30:01,071 You wish to find common ground 430 00:30:01,238 --> 00:30:05,325 far from the site of former disagreements. 431 00:30:07,828 --> 00:30:12,582 My deception meant only to strengthen the bond between father and son. 432 00:30:16,837 --> 00:30:19,423 This surprise is one most welcome. 433 00:30:19,589 --> 00:30:22,968 And long overdue. ( Laughs ) 434 00:30:23,135 --> 00:30:26,096 Yet we did not need to travel so far from comfort. 435 00:30:26,263 --> 00:30:29,683 I would return home and continue in warmer surroundings. 436 00:30:29,850 --> 00:30:32,185 - What, now? - Yes. 437 00:30:32,352 --> 00:30:34,104 Should we not wait until the break of day? 438 00:30:34,271 --> 00:30:37,482 A few hours upon the road and our own beds to fall to. 439 00:30:37,649 --> 00:30:41,403 Come. Let us put this wretched city behind us 440 00:30:41,570 --> 00:30:43,947 and embrace closer future. 441 00:30:56,877 --> 00:30:59,838 How does that man find himself here? 442 00:31:00,005 --> 00:31:03,258 Petronius or perhaps loose tongue of his confederates. 443 00:31:03,425 --> 00:31:05,177 His presence changes nothing. 444 00:31:05,343 --> 00:31:06,887 It upends the fucking earth. 445 00:31:07,053 --> 00:31:10,140 I will break words and Gauge intent. 446 00:31:12,225 --> 00:31:14,978 To stand with a smile in ourfucking house 447 00:31:15,145 --> 00:31:17,063 after the injury put to my husband... 448 00:31:17,230 --> 00:31:21,359 Force him from thought or see effort and risk fall short of reward. 449 00:31:22,444 --> 00:31:25,864 Petronius and his guests stand erect with expectation. 450 00:31:26,031 --> 00:31:28,950 Let us see them to climax. 451 00:31:29,117 --> 00:31:31,036 Bring them in. 452 00:31:40,712 --> 00:31:44,549 Good tullius, seeing you here comes as surprise. 453 00:31:44,716 --> 00:31:47,469 ( Laughs ) Surely not to you. 454 00:31:49,179 --> 00:31:51,932 I warned you of batiatus' maneuverings 455 00:31:52,098 --> 00:31:55,560 not as invitation, but in hopes you would prevent such foolishness 456 00:31:55,727 --> 00:31:59,189 and the retribution to valued friend that it would bring. 457 00:31:59,356 --> 00:32:02,692 You warned me to grow favor. 458 00:32:03,985 --> 00:32:06,655 Continue speaking and see it wither. 459 00:32:16,122 --> 00:32:19,292 You have shared drink, food, 460 00:32:19,459 --> 00:32:23,255 distractions of the eye and ear. 461 00:32:23,421 --> 00:32:26,758 Yet these are common things enjoyed by men 462 00:32:26,925 --> 00:32:30,011 bound by accusing morality of their deeds. 463 00:32:30,178 --> 00:32:33,890 I would see you freed from such human constraints. 464 00:32:35,642 --> 00:32:38,436 Touch these to flesh. 465 00:32:38,603 --> 00:32:41,064 Sever all ties from the mortal world 466 00:32:41,231 --> 00:32:45,527 and rise as gods in the house of batiatus. 467 00:32:49,990 --> 00:32:52,200 Oh, Jupiter. ( Laughs ) 468 00:32:52,367 --> 00:32:55,203 Never in our dealings, tullius, 469 00:32:55,370 --> 00:32:57,998 have I been so elevated. 470 00:32:58,164 --> 00:33:01,001 This house truly is a marvel. 471 00:33:02,168 --> 00:33:06,006 If I am to assume the mantle of a god, I would first prove myself 472 00:33:06,172 --> 00:33:08,008 against one. 473 00:33:08,174 --> 00:33:10,260 You would challenge gannicus? 474 00:33:10,427 --> 00:33:12,012 A harmless exhibition 475 00:33:12,178 --> 00:33:15,515 to measure humble skill against vaunted prowess. 476 00:33:15,682 --> 00:33:18,393 I would poison my desires to witness such a thing. 477 00:33:20,020 --> 00:33:22,022 Gather the practice swords. 478 00:33:22,188 --> 00:33:23,481 Tullius: Wood? 479 00:33:23,648 --> 00:33:28,069 But the clash of steel rings through the halls of Olympus, does it not? 480 00:33:29,613 --> 00:33:31,406 Give them your swords. 481 00:33:31,573 --> 00:33:33,909 Let us clear space and have contest. 482 00:33:34,075 --> 00:33:36,077 (Crowd murmuring ) 483 00:33:41,166 --> 00:33:43,501 See grin removed. 484 00:33:43,668 --> 00:33:46,588 You are to indulge him, allow a show of blood. 485 00:33:46,755 --> 00:33:49,674 But level no insult nor injury in return. 486 00:33:49,841 --> 00:33:52,594 Such action would bear unfortunate consequence. 487 00:33:52,761 --> 00:33:56,389 - I am to lose? - And win your life. 488 00:33:56,556 --> 00:33:58,475 Come. 489 00:33:58,642 --> 00:34:01,102 Let us see if I recall what I learned 490 00:34:01,269 --> 00:34:04,814 years ago in service to the republic. 491 00:34:13,698 --> 00:34:16,076 ( Crowd gasps ) 492 00:34:22,958 --> 00:34:24,542 (Tullius laughs) 493 00:34:24,709 --> 00:34:26,670 ( Gaia laughing ) 494 00:34:34,594 --> 00:34:36,763 (Grunts) 495 00:34:40,100 --> 00:34:42,352 ( Shouts ) 496 00:34:42,519 --> 00:34:45,146 ( Laughs ) 497 00:34:47,190 --> 00:34:48,858 It begins to return to me. 498 00:34:49,025 --> 00:34:51,277 ( Crowd cheering ) 499 00:35:01,037 --> 00:35:03,748 I stand unscathed. 500 00:35:03,915 --> 00:35:06,501 Perhaps you are not the champion I believed. 501 00:35:06,668 --> 00:35:08,545 This goes too far. 502 00:35:09,587 --> 00:35:12,173 ( Groans ) 503 00:35:43,413 --> 00:35:45,540 - ( Shouts) - Tullius! 504 00:35:45,707 --> 00:35:48,918 The man gives the missio. 505 00:35:50,378 --> 00:35:52,839 The match is yours. 506 00:35:57,177 --> 00:35:59,637 God of the arena 507 00:35:59,804 --> 00:36:01,973 saved by a woman. 508 00:36:02,140 --> 00:36:05,560 - ( Crowd laughing ) - See him to the Medicus. 509 00:36:05,727 --> 00:36:08,271 An excellent diversion. 510 00:36:10,315 --> 00:36:12,609 Gratitude for allowing it. 511 00:36:12,776 --> 00:36:17,113 Ah, I have delayed proceedings past reason. 512 00:36:17,280 --> 00:36:21,201 Come, let us explore what other pleasures 513 00:36:21,367 --> 00:36:24,621 may be mined from the house of batiatus. 514 00:36:24,788 --> 00:36:26,748 ( Cheering ) 515 00:36:30,543 --> 00:36:32,504 That fucking animal, 516 00:36:32,670 --> 00:36:34,756 to turn simple exhibition to blood. 517 00:36:34,923 --> 00:36:36,883 I could have ended the man in half a breath. 518 00:36:37,050 --> 00:36:39,636 Yet you allowed him to nearly kill you. 519 00:36:39,803 --> 00:36:42,972 I was ordered not to raise hand. 520 00:36:43,139 --> 00:36:45,767 Other commands have been more pleasurable. 521 00:36:45,934 --> 00:36:48,603 Are you never serious? 522 00:36:53,733 --> 00:36:55,527 On occasion. 523 00:36:58,238 --> 00:37:00,949 I should return to the villa. 524 00:37:01,116 --> 00:37:02,659 You should. 525 00:37:03,827 --> 00:37:06,955 Why are you doing this? 526 00:37:07,122 --> 00:37:09,040 Because to not would be a lie 527 00:37:09,207 --> 00:37:11,209 much deeper than the one we tell oenomaus. 528 00:37:11,376 --> 00:37:14,003 I did not want this. 529 00:37:14,170 --> 00:37:17,298 I love that man like a brother. 530 00:37:18,424 --> 00:37:20,176 Yet what I feel for you... 531 00:37:22,554 --> 00:37:25,765 Tell me it does not stir in your breast as well. 532 00:37:25,932 --> 00:37:27,433 What I feel means nothing. 533 00:37:27,600 --> 00:37:29,435 It holds the world. 534 00:37:29,602 --> 00:37:32,814 What would you do if you were my husband and you learned of such a thing? 535 00:37:32,981 --> 00:37:34,774 I would kill us both. 536 00:37:57,547 --> 00:37:59,883 ( Moaning ) 537 00:38:01,176 --> 00:38:03,178 ( Laughing ) 538 00:38:26,201 --> 00:38:28,703 You are an imposing brute. 539 00:38:28,870 --> 00:38:32,457 Tell me, giant, where do your tastes lie? 540 00:38:32,624 --> 00:38:35,168 Toward cock or cunt? 541 00:38:35,335 --> 00:38:38,338 Uh, apologies. He does not grasp your language. 542 00:38:38,504 --> 00:38:40,840 Are you able to form words so that he may? 543 00:38:45,178 --> 00:38:46,930 I serve but to do so. 544 00:38:47,096 --> 00:38:51,267 I do not care for struggle nor complaint. 545 00:38:51,434 --> 00:38:53,561 Will you submit to all I ask for? 546 00:38:53,728 --> 00:38:57,398 ( Speaking aramaic ) 547 00:38:57,565 --> 00:38:59,525 ( Laughs ) 548 00:39:03,363 --> 00:39:05,907 - He's agreeable. - Come then. 549 00:39:06,074 --> 00:39:07,825 I'll have your ass quickly. 550 00:39:14,832 --> 00:39:17,377 He tells me he hopes you're not of a gentle nature. 551 00:39:17,543 --> 00:39:20,380 A brute such as this craves rough hands 552 00:39:20,546 --> 00:39:22,590 and cock their equal. 553 00:39:22,757 --> 00:39:25,510 Then he shall be well satisfied. Come. 554 00:39:35,728 --> 00:39:37,480 How does he fare? 555 00:39:37,647 --> 00:39:39,232 Painfully, yet he lives. 556 00:39:39,399 --> 00:39:41,067 It should not have happened. 557 00:39:41,234 --> 00:39:43,111 To be said of many things this night. 558 00:39:50,785 --> 00:39:53,037 He does not drink, he does not fuck. 559 00:39:53,204 --> 00:39:56,207 - Why does he remain? - The man is a mystery. 560 00:39:56,374 --> 00:40:00,336 One I would have forever solved. You could Gauge nothing of his intent? 561 00:40:00,503 --> 00:40:02,755 Solonius: He fears your husband attempts maneuver. 562 00:40:02,922 --> 00:40:06,050 I believe his presence is meant only to rattle nerves. 563 00:40:09,262 --> 00:40:12,849 Tullius will give voice of this until the din reaches Titus's ears. 564 00:40:13,016 --> 00:40:15,977 Then we must keep his tongue occupied. 565 00:40:16,144 --> 00:40:18,604 You believe your charms will sway him? 566 00:40:18,771 --> 00:40:20,690 You know nothing of women, Solonius. 567 00:40:20,857 --> 00:40:24,110 And even less of their charms. 568 00:40:25,486 --> 00:40:27,864 Oh, I would not ask you to do this. 569 00:40:28,031 --> 00:40:30,700 - That is why I offer. - The only reason? 570 00:40:30,867 --> 00:40:33,453 The man proves troublesome Thorn. 571 00:40:33,619 --> 00:40:35,705 Who better to remove it than trusted friend? 572 00:40:35,872 --> 00:40:37,040 Gaia... 573 00:40:37,206 --> 00:40:39,584 Keep thoughts towards elevating this house. 574 00:40:39,751 --> 00:40:41,669 I will see to tullius. 575 00:40:41,836 --> 00:40:44,797 And in the act secure elevation of my own 576 00:40:44,964 --> 00:40:47,300 to the benefit of all. 577 00:40:53,681 --> 00:40:56,642 The woman thinks highly of herself. 578 00:40:56,809 --> 00:41:00,396 An estimation deeply shared. 579 00:41:00,563 --> 00:41:03,816 You've become a difficult man to gain private audience with. 580 00:41:03,983 --> 00:41:07,195 It was not always so. 581 00:41:08,488 --> 00:41:10,948 Much has changed since our youth. 582 00:41:14,077 --> 00:41:15,787 Not everything, I hope. 583 00:41:15,953 --> 00:41:18,122 ( Chuckles ) 584 00:41:18,289 --> 00:41:20,833 I remember a time when it was you 585 00:41:21,000 --> 00:41:23,503 who was impossible to trap alone. 586 00:41:24,754 --> 00:41:27,507 Every man in Capua was at your feet. 587 00:41:29,842 --> 00:41:32,929 Now I would have but one 588 00:41:33,096 --> 00:41:35,515 standing beside me. 589 00:41:44,982 --> 00:41:48,528 I was saddened to hear of your husband's passing. 590 00:41:48,694 --> 00:41:51,072 Were you? 591 00:41:51,239 --> 00:41:54,700 ( Both laugh ) 592 00:41:54,867 --> 00:41:56,744 Only with thoughts toward you 593 00:41:56,911 --> 00:42:00,081 once again with no family to speak of. 594 00:42:01,707 --> 00:42:03,584 No one to care for you. 595 00:42:06,712 --> 00:42:09,215 It is a difficult thing 596 00:42:09,382 --> 00:42:12,218 to find a man of my standing. 597 00:42:12,385 --> 00:42:14,470 ( Laughs ) 598 00:42:16,222 --> 00:42:18,641 I always favored this color. 599 00:42:21,144 --> 00:42:22,854 I know. 600 00:42:24,939 --> 00:42:27,358 The gods smile upon me 601 00:42:27,525 --> 00:42:30,486 having had word of this night reach my ears. 602 00:42:30,653 --> 00:42:32,238 The fortune is mine. 603 00:42:32,405 --> 00:42:35,575 Yet I would have word of it travel no further. 604 00:42:40,413 --> 00:42:43,124 You petition this for yourself? 605 00:42:46,127 --> 00:42:49,547 Or for the house of batiatus? 606 00:42:51,757 --> 00:42:54,343 Lucretia is as a sister to me. 607 00:42:54,510 --> 00:42:56,929 Mmm. 608 00:42:57,096 --> 00:43:00,349 I would not see her injured by wagging tongue. 609 00:43:01,809 --> 00:43:04,770 You ask much. 610 00:43:04,937 --> 00:43:06,856 I offer more. 611 00:43:20,369 --> 00:43:23,456 I swear never to speak of what has happened this night... 612 00:43:24,832 --> 00:43:27,835 If you would deliver a message to your friend... 613 00:43:29,295 --> 00:43:31,088 And her husband. 614 00:43:31,255 --> 00:43:33,633 One they would take to heart... 615 00:43:33,799 --> 00:43:35,885 - ( Grunts) - ( Moans) 616 00:43:36,052 --> 00:43:37,428 Coming from you. 617 00:43:37,595 --> 00:43:39,639 ( Moaning ) 618 00:43:59,158 --> 00:44:02,161 Petronius: Words have not inflated beyond truth. 619 00:44:02,328 --> 00:44:07,041 The offerings of the house of batiatus are truly to be admired. 620 00:44:07,208 --> 00:44:10,419 Lucretia: Well, even more so upon the sands. 621 00:44:10,586 --> 00:44:13,297 Imagine the excitement our wares would cause 622 00:44:13,464 --> 00:44:16,259 if included in the opening celebration of the new arena. 623 00:44:16,425 --> 00:44:19,262 Capua would be blessed by such appearance. 624 00:44:19,428 --> 00:44:22,098 I'll send word to your husband to discuss the matter. 625 00:44:28,020 --> 00:44:31,148 Oh, I thought this night would never end. 626 00:44:31,315 --> 00:44:35,194 It concludes with this house soaring to the heavens upon your wings. 627 00:44:35,361 --> 00:44:37,780 A feat aided by your presence. 628 00:44:37,947 --> 00:44:40,324 The evening would have gone as well had I never known. 629 00:44:40,491 --> 00:44:41,701 Perhaps more so. 630 00:44:43,035 --> 00:44:45,079 The hour is late. 631 00:44:45,246 --> 00:44:48,165 Take to your bed and carry with you my gratitude. 632 00:44:48,332 --> 00:44:51,669 I would linger until all guests have departed. 633 00:44:51,836 --> 00:44:55,715 Well, gaia is a woman of great appetite. 634 00:44:55,881 --> 00:44:59,260 Dawn will threaten before she has had her fill. 635 00:45:01,012 --> 00:45:02,722 - Lucretia. - Hmm? 636 00:45:02,888 --> 00:45:06,767 This house is pale shadow absent your light. 637 00:45:24,619 --> 00:45:26,829 See everything restored to proper place. 638 00:45:26,996 --> 00:45:29,999 - Nothing must be suspected. - Yes, Domina. 639 00:45:31,626 --> 00:45:34,378 I know you feel it's betrayal. 640 00:45:34,545 --> 00:45:38,382 But there are times when truth is more hurtful. 641 00:45:38,549 --> 00:45:40,384 Titus must never know. 642 00:45:40,551 --> 00:45:42,011 Domina. 643 00:45:48,434 --> 00:45:50,436 - Apollo. - ( Gasps ) 644 00:45:50,603 --> 00:45:52,772 God of the sun. 645 00:45:54,523 --> 00:45:56,275 And truth. 646 00:45:59,904 --> 00:46:03,741 Something often obscured by the masks we wear. 647 00:46:05,993 --> 00:46:08,412 Your guests have abandoned you. 648 00:46:08,579 --> 00:46:11,374 I thought the toad Solonius would at least remain. 649 00:46:11,540 --> 00:46:14,627 The hour is late. 650 00:46:14,794 --> 00:46:17,088 He believed you occupied for the night. 651 00:46:17,254 --> 00:46:19,632 They say Apollo brings warmth and prosperity 652 00:46:19,799 --> 00:46:21,258 to those who would pray to him. 653 00:46:21,425 --> 00:46:25,388 Those who understand their place on their knees. 654 00:46:26,806 --> 00:46:28,140 Tullius... 655 00:46:28,307 --> 00:46:30,351 You know, I often dreamt of gaia's touch 656 00:46:30,518 --> 00:46:32,812 when I was a younger man. 657 00:46:32,978 --> 00:46:35,314 The taste of her lips. 658 00:46:35,481 --> 00:46:38,943 Now they form words in my ear asking favor for this house 659 00:46:39,110 --> 00:46:41,404 placing me in difficult position. 660 00:46:41,570 --> 00:46:45,241 Gaia's affections for this house are genuine. 661 00:46:45,408 --> 00:46:47,702 As are her feelings for you. 662 00:46:47,868 --> 00:46:50,037 Returned in kind. 663 00:46:52,081 --> 00:46:54,041 She holds my reply. 664 00:46:54,208 --> 00:46:57,169 Go to her and see it delivered. 665 00:47:13,853 --> 00:47:15,771 Gaia? 666 00:47:16,772 --> 00:47:18,274 Gaia. 667 00:47:18,441 --> 00:47:20,401 ( Gasps ) 668 00:47:29,827 --> 00:47:32,496 ( Screams ) 669 00:47:41,672 --> 00:47:44,175 Titus: Have you lost mind? 670 00:47:44,341 --> 00:47:46,761 Again attempting to maneuver around tullius. 671 00:47:46,927 --> 00:47:49,263 I only sought to elevate our position. 672 00:47:49,430 --> 00:47:51,932 By plunging the good name of this house into muck and shit? 673 00:47:52,099 --> 00:47:53,893 Quintus: What would you have me do? 674 00:47:54,059 --> 00:47:56,395 Bow and scrape to the fucking lunatic? 675 00:47:56,562 --> 00:47:58,397 He is above our station! 676 00:47:58,564 --> 00:48:00,441 I gave warning not to provoke the man. 677 00:48:00,608 --> 00:48:02,860 You ignore it and here are the results... 678 00:48:03,027 --> 00:48:05,988 A Roman citizen dead in my house. 679 00:48:06,155 --> 00:48:09,116 By the hands of the very man you defend. 680 00:48:09,283 --> 00:48:11,702 You helped set this in motion 681 00:48:11,869 --> 00:48:14,580 and now claim innocence in the outcome? 682 00:48:15,915 --> 00:48:18,209 I claim vengeance. 683 00:48:18,375 --> 00:48:21,045 His life for hers. 684 00:48:21,212 --> 00:48:25,007 Blood and brains on the fucking floor. 685 00:48:25,174 --> 00:48:27,343 - Reward well deserved. - No. 686 00:48:27,510 --> 00:48:30,012 There will be no retribution. 687 00:48:30,179 --> 00:48:33,849 - I will see him dead. - You will do as fucking commanded. 688 00:48:37,728 --> 00:48:39,605 And what of gaia? 689 00:48:44,860 --> 00:48:47,029 She partook of too much wine... 690 00:48:48,072 --> 00:48:50,574 As she was often known to do. 691 00:48:50,741 --> 00:48:53,285 In the night she lost footing 692 00:48:53,452 --> 00:48:55,746 and fell to her death at the bottom of the cliff. 693 00:48:57,873 --> 00:49:01,210 Do not look to him. I am the Dominus of this fucking house. 694 00:49:01,377 --> 00:49:03,879 See it done. Quintus. 695 00:49:19,770 --> 00:49:21,939 So this is why you spirited me to neapolis. 696 00:49:22,106 --> 00:49:24,149 Not to find common ground but to Bury your father. 697 00:49:24,316 --> 00:49:26,986 - That was not my intent. - You knew nothing of this? 698 00:49:27,152 --> 00:49:29,488 It was all that woman's doing? Huh? 699 00:49:29,655 --> 00:49:32,825 The two of you feed off each other, 700 00:49:32,992 --> 00:49:35,286 fattening yourselves with lies. 701 00:49:35,452 --> 00:49:37,788 Well, I would see the feast at an end. 702 00:49:37,955 --> 00:49:40,791 - What is your meaning? - You know my fucking meaning. 703 00:49:40,958 --> 00:49:43,878 That ill-bred woman has brought this family nothing but shame. 704 00:49:44,044 --> 00:49:47,214 - She is my wife! - Because I foolishly allowed it. 705 00:49:48,632 --> 00:49:51,135 I wanted you to have something of your own, 706 00:49:51,302 --> 00:49:54,221 something that held meaning to you even if no one else saw it. 707 00:49:54,388 --> 00:49:56,682 Yet what has she given you? 708 00:49:56,849 --> 00:50:00,728 No dowry to speak of, no name to elevate status, 709 00:50:00,895 --> 00:50:04,189 and no heir to carry the name batiatus. 710 00:50:08,485 --> 00:50:12,907 Every choice you make shapes your fate, Quintus. 711 00:50:13,073 --> 00:50:15,576 Icannotchange missteps of the past, 712 00:50:15,743 --> 00:50:17,494 but I will see you on proper path. 713 00:50:17,661 --> 00:50:20,122 And lucretia must be swept from it. 714 00:50:20,289 --> 00:50:21,832 You would dissolve my marriage? 715 00:50:21,999 --> 00:50:25,294 No, you will make that choice for yourself 716 00:50:25,461 --> 00:50:27,671 or be gone from this house with her. 717 00:50:55,741 --> 00:50:57,576 Wait! 718 00:51:53,549 --> 00:51:56,218 ( Theme music playing ) 719 00:51:56,218 --> 00:52:01,218 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 720 00:51:56,218 --> 00:52:06,218 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 50789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.