Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,234 --> 00:01:22,234
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:22,234 --> 00:01:27,234
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:27,234 --> 00:01:29,695
( Breathing deeply )
4
00:01:34,741 --> 00:01:37,202
(Groaning )
5
00:02:07,399 --> 00:02:09,151
Where am I?
6
00:02:45,604 --> 00:02:48,273
(Tullius laughing )
7
00:02:56,573 --> 00:02:58,575
Reconsider your answer
8
00:02:58,742 --> 00:03:01,453
or be excluded
from the games forever.
9
00:03:08,752 --> 00:03:11,379
- ( Thunder crashing )
- ( Panting )
10
00:03:11,546 --> 00:03:13,715
( Rain pattering )
11
00:03:13,882 --> 00:03:15,926
(Groaning )
12
00:03:30,690 --> 00:03:33,443
Lucretia: This is not the time.
Let us not broach the subject again.
13
00:03:33,610 --> 00:03:35,237
Quintus,
14
00:03:35,403 --> 00:03:37,155
why are you from bed?
15
00:03:37,322 --> 00:03:39,783
The Medicus gave plain instruction
you are to rest.
16
00:03:39,950 --> 00:03:43,787
A week upon my back
sees advice well-heeded.
17
00:03:43,954 --> 00:03:48,333
More, and even my cock
will cease knowing how to stand.
18
00:03:48,500 --> 00:03:49,960
His spirit returns.
19
00:03:50,127 --> 00:03:54,339
I am not a babe new dropped
from fucking womb.
20
00:03:54,506 --> 00:03:57,050
- See meat and wine set out.
- Yes, Domina.
21
00:03:58,468 --> 00:04:00,470
I always follow the wine.
22
00:04:00,637 --> 00:04:02,931
Your wounds...
23
00:04:03,098 --> 00:04:05,392
They are less gruesome.
24
00:04:05,559 --> 00:04:08,520
Has she not yet found
some fool's bed to fall to yet?
25
00:04:08,687 --> 00:04:11,022
Or is her sole intent in Capua
to drink us dry?
26
00:04:11,189 --> 00:04:12,858
She has been of great comfort.
27
00:04:13,024 --> 00:04:15,318
And seeks the word for herself.
28
00:04:16,862 --> 00:04:19,531
Who do you think dried my tears
when my husband was returned to me
29
00:04:19,698 --> 00:04:22,742
bloodied and broken,
his life in question?
30
00:04:22,909 --> 00:04:24,911
I live
31
00:04:25,078 --> 00:04:28,331
and continue thoughts
towards doing so.
32
00:04:28,498 --> 00:04:30,834
I would not see my injuries
wound you as well.
33
00:04:39,384 --> 00:04:41,928
Oh, it's a balm
to see you on your feet.
34
00:04:46,349 --> 00:04:48,852
You're going to speak
to the magistrate about this?
35
00:04:49,019 --> 00:04:50,437
Towards what end?
36
00:04:50,604 --> 00:04:52,230
Quintus.
37
00:04:52,397 --> 00:04:54,316
He is a puppet.
38
00:04:54,482 --> 00:04:56,568
What redress would sextus offer,
39
00:04:56,735 --> 00:04:59,988
when the man who grieved me
holds his strings?
40
00:05:00,155 --> 00:05:03,783
Tullius has always
been a favored son of Capua.
41
00:05:03,950 --> 00:05:07,037
I cannot believe he would be capable
of doing such a thing.
42
00:05:08,413 --> 00:05:11,625
A man of ambition
is capable of anything.
43
00:05:14,252 --> 00:05:16,755
My dealings with the magistrate
take precedence tomorrow.
44
00:05:16,922 --> 00:05:19,090
I would have you greet varus
in my stead.
45
00:05:19,257 --> 00:05:21,885
The honor would be mine.
The man pisses wine and shits gold.
46
00:05:22,052 --> 00:05:25,138
Varus is but a stream
leading to an ocean of coin...
47
00:05:25,305 --> 00:05:28,058
One I would see break wave
upon our steps.
48
00:05:28,225 --> 00:05:29,768
Vettius: He comes to choose men?
49
00:05:29,935 --> 00:05:31,895
Tullius:
For the games of the vinalia,
50
00:05:32,062 --> 00:05:35,023
to ensure his vines bear fruit
in the coming year.
51
00:05:35,190 --> 00:05:37,859
I will present
only our finest gladiators.
52
00:05:40,111 --> 00:05:43,198
I would enrich our stock
53
00:05:43,365 --> 00:05:45,825
and offer him gannicus as well.
54
00:05:48,078 --> 00:05:49,788
This had best be
the falernian promised.
55
00:05:49,955 --> 00:05:52,123
If I find you've served
your usual swill,
56
00:05:52,290 --> 00:05:54,209
we will have words.
57
00:05:54,376 --> 00:05:56,086
Put mind to ease.
58
00:05:56,253 --> 00:05:58,046
Tullius.
59
00:05:58,213 --> 00:06:00,173
Note sun and mountains
etched in the amphora...
60
00:06:00,340 --> 00:06:02,300
Proof of its authenticity.
61
00:06:02,467 --> 00:06:03,760
Yes, of course.
62
00:06:03,927 --> 00:06:07,597
I was unaware you had an appreciation
for such tastes, Solonius.
63
00:06:07,764 --> 00:06:11,309
A gift for a friend
recovering from unfortunate injury.
64
00:06:12,352 --> 00:06:13,979
Please.
65
00:06:14,145 --> 00:06:15,814
Allow me.
66
00:06:17,315 --> 00:06:19,150
Generous but unnecessary.
67
00:06:19,317 --> 00:06:21,236
I believe it is.
68
00:06:25,073 --> 00:06:27,409
I've done nothing to deserve it.
69
00:06:27,575 --> 00:06:30,453
A matter shortly to be rectified.
70
00:06:30,620 --> 00:06:34,749
Come, I would discuss message
to be delivered with our gift,
71
00:06:34,916 --> 00:06:37,252
better received from your tongue
than mine.
72
00:06:48,555 --> 00:06:50,223
( Laughs )
73
00:07:21,546 --> 00:07:23,548
( Chuckling )
74
00:07:37,896 --> 00:07:40,899
The Gaul is quite the beast.
75
00:07:41,066 --> 00:07:43,526
What name does he take?
76
00:07:43,693 --> 00:07:46,363
Apologies. I do not know.
77
00:07:46,529 --> 00:07:48,239
His name is Crixus.
78
00:07:48,406 --> 00:07:50,658
He trains
in the style of Murmillo.
79
00:07:50,825 --> 00:07:53,578
You have an interest
in the games
80
00:07:53,745 --> 00:07:56,706
or does it land only upon the men
who play them?
81
00:07:56,873 --> 00:07:59,250
( Gaia laughs )
82
00:07:59,417 --> 00:08:02,420
So easily made to blush...
83
00:08:02,587 --> 00:08:05,215
A sign of tragic inexperience.
84
00:08:05,382 --> 00:08:07,300
I have not turned such a color
85
00:08:07,467 --> 00:08:09,386
since before you were born.
86
00:08:09,552 --> 00:08:13,473
How I envy your youth
87
00:08:13,640 --> 00:08:17,435
and all the wonders
you have yet to discover.
88
00:08:17,602 --> 00:08:19,479
Do not be afraid to pursue
89
00:08:19,646 --> 00:08:21,940
every delight
this world has to offer.
90
00:08:22,107 --> 00:08:23,858
Melitta cautions Patience.
91
00:08:24,025 --> 00:08:27,237
Plucking flowers too quickly
will bruise the petals.
92
00:08:27,404 --> 00:08:29,114
Words from a mouth
93
00:08:29,280 --> 00:08:31,783
that has only known
her husband's cock.
94
00:08:53,513 --> 00:08:55,515
You charge like a crazed goat,
95
00:08:55,682 --> 00:08:58,059
absent thought.
96
00:08:59,936 --> 00:09:02,564
When faced
with stronger opponent,
97
00:09:02,730 --> 00:09:04,816
draw him to you,
98
00:09:04,983 --> 00:09:07,152
then counter.
99
00:09:08,403 --> 00:09:10,155
Again.
100
00:09:33,052 --> 00:09:37,348
Finally words find way
through thick skull.
101
00:09:38,725 --> 00:09:42,061
Crixus, join the recruits.
Continue your training.
102
00:09:42,228 --> 00:09:43,855
Yes, Doctore.
103
00:09:48,193 --> 00:09:50,695
The mighty Gaul returns.
104
00:09:50,862 --> 00:09:54,157
Or is it his corpse,
too stubborn to fall to grass?
105
00:09:55,408 --> 00:09:56,659
( Speaking foreign language )
106
00:09:56,826 --> 00:10:00,914
Ah, dagan expresses his joy
at finding you yet among us.
107
00:10:01,080 --> 00:10:03,750
We feared you were fated
for the mines,
108
00:10:03,917 --> 00:10:05,752
with all the sand
you have been eating.
109
00:10:09,506 --> 00:10:11,049
Crixus: An acquired taste.
110
00:10:11,216 --> 00:10:14,511
Come, I should serve you
some more.
111
00:10:14,677 --> 00:10:16,763
( Laughs )
112
00:10:21,809 --> 00:10:24,270
You've done well with the man.
113
00:10:24,437 --> 00:10:28,441
Crixus is undisciplined
but not without promise.
114
00:10:28,608 --> 00:10:30,985
He brings to thought
a wild fuck I schooled
115
00:10:31,152 --> 00:10:33,530
when we yet called
batiatus's father Dominus.
116
00:10:33,696 --> 00:10:36,157
I yet feel
the sting of your lessons,
117
00:10:36,324 --> 00:10:39,035
their knowledge now bestowed
upon simple recruits.
118
00:10:39,202 --> 00:10:41,913
I will seek word with batiatus
119
00:10:42,080 --> 00:10:43,998
towards your return
to the arena.
120
00:10:45,750 --> 00:10:47,835
- Gratitude, Doctore.
- Close fucking mouth.
121
00:10:48,002 --> 00:10:50,088
I but seek not to have wasted
long years
122
00:10:50,255 --> 00:10:52,006
of pulling your head
from your ass.
123
00:11:05,478 --> 00:11:07,188
Doctore,
124
00:11:07,355 --> 00:11:09,065
I require
a more worthy opponent...
125
00:11:09,232 --> 00:11:11,985
Perhaps if oenomaus is finished
sipping drink?
126
00:11:13,278 --> 00:11:16,281
Instruct gannicus in the ways
of a true champion.
127
00:11:36,801 --> 00:11:39,345
( Crowd chanting )
Kill! Kill! Kill! Kill!
128
00:11:57,155 --> 00:12:00,617
Do you recall magnetius
when he fought trux of the east?
129
00:12:07,206 --> 00:12:08,625
A glorious victory.
130
00:12:08,791 --> 00:12:11,169
For my father.
131
00:12:13,004 --> 00:12:15,006
Hadrianus...
132
00:12:19,385 --> 00:12:21,387
Acerbitas...
133
00:12:24,349 --> 00:12:26,351
Dolor...
134
00:12:30,730 --> 00:12:32,732
Zephyros...
135
00:12:40,073 --> 00:12:42,158
My father's champions,
136
00:12:42,325 --> 00:12:44,702
my grandfather's champions,
137
00:12:44,869 --> 00:12:47,747
the storied history
of the house of batiatus.
138
00:12:49,165 --> 00:12:51,834
With new chapters
yet to be added.
139
00:12:52,001 --> 00:12:54,379
Etched upon what tablet?
140
00:12:54,545 --> 00:12:56,381
I'm excluded from the games.
141
00:12:56,547 --> 00:12:59,050
Or have such details slipped
memory's grasp?
142
00:12:59,217 --> 00:13:01,219
Apologies. I did not mean...
143
00:13:02,679 --> 00:13:05,139
Fault is mine for baring teeth
at trusted friend.
144
00:13:06,724 --> 00:13:08,851
Gratitude for the gift.
145
00:13:09,018 --> 00:13:11,396
It's well received.
146
00:13:11,562 --> 00:13:14,315
I claim only its delivery.
147
00:13:14,482 --> 00:13:18,277
He's willing to see
his bid for gannicus doubled.
148
00:13:18,444 --> 00:13:21,572
If accepted, he will Grant your men
strong position
149
00:13:21,739 --> 00:13:23,950
in the upcoming games
of the vinalia.
150
00:13:24,117 --> 00:13:25,660
This wine is from tullius?
151
00:13:25,827 --> 00:13:27,620
I did not seek him out.
152
00:13:27,787 --> 00:13:30,039
He approached me
in the marketplace,
153
00:13:30,206 --> 00:13:32,208
expressing regret
that his business with you
154
00:13:32,375 --> 00:13:34,085
turned to excess.
155
00:13:34,252 --> 00:13:36,421
He even paid for the wine
that I'd selected for you...
156
00:13:36,587 --> 00:13:38,423
A gesture of goodwill.
157
00:13:38,589 --> 00:13:41,342
- Do you see these marks upon me?
- We must consider...
158
00:13:41,509 --> 00:13:45,263
- Do you fucking see them?
- I see them.
159
00:13:45,430 --> 00:13:49,267
That is the man's true gesture,
the only to be considered.
160
00:13:51,102 --> 00:13:54,313
You counsel to suck the cock
that pisses on me!
161
00:13:54,480 --> 00:13:57,775
I merely counsel reason,
as your father would.
162
00:13:59,068 --> 00:14:00,611
To what purpose?
163
00:14:00,778 --> 00:14:05,241
He brings word and gift
from tullius,
164
00:14:05,408 --> 00:14:08,244
who yet seeks gannicus
to swell his ranks.
165
00:14:08,411 --> 00:14:10,204
After what he
fucking did to you?
166
00:14:10,371 --> 00:14:13,833
Well, let us sweep aside
such petty grievances
167
00:14:14,000 --> 00:14:16,919
in service of reason and reward.
168
00:14:17,086 --> 00:14:20,047
He offers twice the sum refused.
169
00:14:21,799 --> 00:14:25,428
And what, I wonder,
does good Solonius receive
170
00:14:25,595 --> 00:14:27,805
for convincing me
to spread cheeks
171
00:14:27,972 --> 00:14:29,974
and accept deeper ramming?
172
00:14:30,141 --> 00:14:32,435
I would share equal position
in the games.
173
00:14:32,602 --> 00:14:36,314
Oh, you are in remarkable condition
to claim my reflection.
174
00:14:37,356 --> 00:14:39,442
Our fates move
towards similar end,
175
00:14:39,609 --> 00:14:41,527
despite outward appearance.
176
00:14:41,694 --> 00:14:43,988
Refuse tullius's offer,
177
00:14:44,155 --> 00:14:46,157
and I shall join you
in exclusion from the arena.
178
00:14:46,324 --> 00:14:47,784
He makes such a threat?
179
00:14:47,950 --> 00:14:50,161
With exacting clarity.
180
00:14:53,331 --> 00:14:55,958
I did not mean
to see you burdened so.
181
00:14:57,502 --> 00:14:59,378
I will think upon the matter.
182
00:14:59,545 --> 00:15:01,339
Tullius requires answer.
183
00:15:01,506 --> 00:15:04,467
I require a fucking moment!
184
00:15:06,344 --> 00:15:10,014
He wishes to present your man
to quintilius varus tomorrow.
185
00:15:10,181 --> 00:15:12,934
Varus? He comes to Capua?
186
00:15:13,100 --> 00:15:16,229
Vettius is to meet him
as he enters the city midday.
187
00:15:16,395 --> 00:15:19,774
I held his acquaintance in Rome...
A man of great influence
188
00:15:19,941 --> 00:15:21,317
and coin.
189
00:15:21,484 --> 00:15:23,820
You would beg
for tullius' scraps?
190
00:15:23,986 --> 00:15:27,406
Without them, I fear
we shall both go hungry.
191
00:15:27,573 --> 00:15:29,116
Think upon it.
192
00:15:29,283 --> 00:15:31,285
And know that I stand with you,
193
00:15:31,452 --> 00:15:33,871
whatever your decision.
194
00:15:35,581 --> 00:15:39,669
I have witnessed greater spine
within a snail.
195
00:15:42,964 --> 00:15:45,049
What are your thoughts?
196
00:15:51,597 --> 00:15:53,558
( Laughs )
197
00:15:55,101 --> 00:15:57,019
Doctore!
198
00:15:57,186 --> 00:16:00,481
Send that fucking man
to the mines.
199
00:16:02,191 --> 00:16:03,484
Do it!
200
00:16:08,197 --> 00:16:09,991
No, Doctore.
201
00:16:10,157 --> 00:16:13,578
No, please, Doctore.
202
00:16:13,744 --> 00:16:15,246
Dominus!
203
00:16:15,413 --> 00:16:19,083
We do not surrender
in this fucking house!
204
00:16:19,250 --> 00:16:22,879
I will see these walls fall to ruin
before missio is given!
205
00:16:24,422 --> 00:16:26,841
It appears decision is made.
206
00:16:32,680 --> 00:16:35,933
Gannicus will one day stand
the champion of Capua
207
00:16:36,100 --> 00:16:38,060
for the house of batiatus.
208
00:16:38,227 --> 00:16:40,897
How do we manage such honor
if excluded from the games?
209
00:16:47,236 --> 00:16:49,780
Tullius but brokers interest.
210
00:16:49,947 --> 00:16:52,825
If a man of wealth and position
such as varus requested my men,
211
00:16:52,992 --> 00:16:55,077
even he would be
unable to refuse.
212
00:16:55,244 --> 00:16:56,996
Lucretia: He meets with vettius.
213
00:16:57,163 --> 00:16:59,665
You expect that fucking child
to make introduction?
214
00:16:59,832 --> 00:17:02,585
No, I expect him to bleed
215
00:17:02,752 --> 00:17:05,212
as I rip varus from his grasp.
216
00:17:13,429 --> 00:17:15,389
( Whip cracks )
217
00:17:15,556 --> 00:17:17,350
Halt!
218
00:17:18,726 --> 00:17:20,478
Rest.
219
00:17:20,645 --> 00:17:21,979
(Groaning )
220
00:17:22,146 --> 00:17:24,106
Eat.
221
00:17:24,273 --> 00:17:27,109
( Men shouting )
222
00:17:35,493 --> 00:17:39,830
Ah, your numbers shrink
like frightened cock.
223
00:17:39,997 --> 00:17:41,999
( Dagan speaks
foreign language )
224
00:17:49,757 --> 00:17:51,884
( Chuckles )
225
00:17:58,182 --> 00:18:01,769
A man is condemned to the mines
and they all fucking jest.
226
00:18:01,936 --> 00:18:06,357
If it were a brother lost,
you would find the mood solemn.
227
00:18:06,524 --> 00:18:10,736
We must earn the fucking Mark
to gain respect...
228
00:18:12,446 --> 00:18:14,824
Or follow indus to his fate.
229
00:18:14,991 --> 00:18:18,744
I will not die a faceless slave,
forgotten by history.
230
00:18:18,911 --> 00:18:21,664
We shall rise together.
231
00:18:21,831 --> 00:18:24,458
One day all the republic
232
00:18:24,625 --> 00:18:27,003
will marvel at the sight of us.
233
00:18:33,759 --> 00:18:34,844
(Yelling, laughing )
234
00:18:35,011 --> 00:18:37,388
Fucking savages.
235
00:18:40,391 --> 00:18:42,643
They pissed in the porridge.
236
00:18:54,238 --> 00:18:56,323
( Laughing )
237
00:18:59,160 --> 00:19:00,703
I have had my fill.
238
00:19:00,870 --> 00:19:04,540
Oh, finally someone who can
hold their wine.
239
00:19:04,707 --> 00:19:06,542
I did not realize
we were for company.
240
00:19:06,709 --> 00:19:08,627
He leaves presently.
241
00:19:08,794 --> 00:19:11,297
Oh please,
after we have finished the jug...
242
00:19:11,464 --> 00:19:15,301
The last of my spoils to be shared
with dearest of friends.
243
00:19:15,468 --> 00:19:18,679
Replace "dearest" with "only"
and sentiment becomes truth.
244
00:19:18,846 --> 00:19:21,515
Settle argument... who was the better man
as we sparred today?
245
00:19:21,682 --> 00:19:23,851
- My husband.
- Ha.
246
00:19:24,018 --> 00:19:26,020
You are swayed
by the title of wife.
247
00:19:26,187 --> 00:19:29,065
One day we shall face each other
upon the sand
248
00:19:29,231 --> 00:19:31,108
and have true decision.
249
00:19:31,275 --> 00:19:33,277
What would really happen
250
00:19:33,444 --> 00:19:35,905
if you had to face each other
sine missione,
251
00:19:36,072 --> 00:19:38,115
no quarter given,
no mercy shown?
252
00:19:38,282 --> 00:19:40,826
I would give your husband
a glorious death.
253
00:19:40,993 --> 00:19:43,370
Melitta: You joke of killing
a man you love
254
00:19:43,537 --> 00:19:46,123
when someday
you may be asked to.
255
00:19:46,290 --> 00:19:49,251
Oh, you two are a perfect match,
are you not...
256
00:19:49,418 --> 00:19:52,963
Both always fretting about
what tomorrow may bring?
257
00:19:53,130 --> 00:19:54,673
We are slaves,
258
00:19:54,840 --> 00:19:58,010
burden of choice and conscience
equally removed.
259
00:19:58,177 --> 00:20:01,514
We are truly free when we fight
260
00:20:01,680 --> 00:20:05,559
or when we fuck, which I shall leave
to do presently. ( Laughs )
261
00:20:05,726 --> 00:20:08,479
It is you and my husband
who are of a perfect match...
262
00:20:08,646 --> 00:20:11,565
One hides true thought
in brooding silence,
263
00:20:11,732 --> 00:20:15,611
the other in boastful jest
meant to hold all at a fair distance.
264
00:20:15,778 --> 00:20:18,489
- Melitta.
- I do not hold you at a distance.
265
00:20:18,656 --> 00:20:22,618
You are my two favorite women
in this world.
266
00:20:22,785 --> 00:20:24,703
And what happens,
brave gannicus,
267
00:20:24,870 --> 00:20:26,664
when presented with circumstance
268
00:20:26,831 --> 00:20:29,041
you cannot laugh
or fight your way clear of?
269
00:20:31,210 --> 00:20:35,714
Well, I may have to
fuck my way clear of it.
270
00:20:37,133 --> 00:20:39,009
Good night.
271
00:20:39,176 --> 00:20:40,594
( Door closes )
272
00:20:40,761 --> 00:20:42,763
(Grunting )
273
00:20:58,571 --> 00:21:00,865
Gannicus.
274
00:21:01,031 --> 00:21:03,033
Never come up upon my back!
275
00:21:03,200 --> 00:21:04,535
Apologies.
276
00:21:04,702 --> 00:21:07,705
I seek only advice
for coming days.
277
00:21:10,124 --> 00:21:12,042
Heed oenomaus's instruction...
278
00:21:12,209 --> 00:21:14,086
You will earn your brand.
279
00:21:14,253 --> 00:21:17,047
Till then you stay from sight.
280
00:21:19,300 --> 00:21:21,594
It is not the brand
that concerns me.
281
00:21:23,220 --> 00:21:25,306
It is becoming champion.
282
00:21:27,308 --> 00:21:29,852
There is only one way
to become champion...
283
00:21:31,478 --> 00:21:34,273
Never fucking lose.
284
00:21:42,281 --> 00:21:43,657
See Barca readied.
285
00:21:43,824 --> 00:21:45,993
He is to accompany me
to the city.
286
00:21:46,160 --> 00:21:48,329
Another stunt in the market?
287
00:21:48,495 --> 00:21:51,248
Does my last bodyguard's death
fucking elude?
288
00:21:51,415 --> 00:21:53,584
Barca is to serve as such?
He is a gladiator, not...
289
00:21:53,751 --> 00:21:55,753
He is whatever I fucking say.
290
00:21:55,920 --> 00:21:57,963
Have the Syrians also prepared,
291
00:21:58,130 --> 00:21:59,924
absent shackles
and clothed for the streets.
292
00:22:00,090 --> 00:22:02,968
Ashur, dagan?
What use do you see them to?
293
00:22:03,135 --> 00:22:04,637
None of your concern.
294
00:22:04,803 --> 00:22:06,513
With respect, Dominus,
I am the Doctore.
295
00:22:06,680 --> 00:22:08,057
The men are my only concern.
296
00:22:08,224 --> 00:22:11,018
A duty awarded you by my father.
297
00:22:11,185 --> 00:22:13,103
A man who would not condemn
a promising recruit
298
00:22:13,270 --> 00:22:15,105
to the mines out of a mood.
299
00:22:15,272 --> 00:22:19,944
Recruits, gladiators,
even you are but slaves,
300
00:22:20,110 --> 00:22:23,280
mine to command
despite my fucking moods.
301
00:22:26,450 --> 00:22:29,620
You truly believe this man
ripe with potential?
302
00:22:29,787 --> 00:22:32,748
Indus will never be champion,
303
00:22:32,915 --> 00:22:36,043
but he is not without skill.
304
00:22:36,210 --> 00:22:38,128
Have him loaded
with the Syrians.
305
00:22:38,295 --> 00:22:40,297
I will give him opportunity
to prove his worth.
306
00:22:41,340 --> 00:22:43,342
Dominus.
307
00:22:47,304 --> 00:22:49,640
Has Venus herself ever appeared
308
00:22:49,807 --> 00:22:51,934
in such rare form?
309
00:22:52,101 --> 00:22:53,477
You blaspheme.
310
00:22:53,644 --> 00:22:56,146
Frequently and with great relish.
311
00:22:58,190 --> 00:23:01,777
Where is gaia?
The appointed hour is upon us.
312
00:23:01,944 --> 00:23:04,154
She stands ready.
313
00:23:04,321 --> 00:23:06,699
- Quintus...
- Do not give voice to doubt.
314
00:23:06,865 --> 00:23:09,660
We are committed
and will see this to its end.
315
00:23:19,753 --> 00:23:21,714
Quintus:
You each know your parts.
316
00:23:21,880 --> 00:23:25,175
See this act to successful completion
and earn the Mark of the brotherhood.
317
00:23:25,342 --> 00:23:27,052
Without proving ourselves
in the test?
318
00:23:27,219 --> 00:23:29,638
This is your test.
319
00:23:29,805 --> 00:23:32,725
But turn thoughts toward escape
or fail in this charge,
320
00:23:32,891 --> 00:23:35,894
and I will have you parted
from your cocks and crucified.
321
00:23:37,313 --> 00:23:39,356
You're clear to your purpose?
322
00:23:39,523 --> 00:23:41,191
Yes, Dominus.
323
00:23:43,569 --> 00:23:46,196
Take up your positions
and await my signal.
324
00:23:54,330 --> 00:23:56,373
I do not trust the Syrians.
325
00:23:56,540 --> 00:23:58,917
If this does not end
in our favor,
326
00:23:59,084 --> 00:24:01,045
they will appear
as common thieves,
327
00:24:01,211 --> 00:24:04,256
absent my fucking Mark upon arm.
328
00:24:12,139 --> 00:24:14,016
This will never work.
329
00:24:14,183 --> 00:24:17,061
Of course it will. Look at you.
330
00:24:17,227 --> 00:24:20,564
What man or otherwise
could resist such charms?
331
00:24:20,731 --> 00:24:22,191
Gaia.
332
00:24:22,358 --> 00:24:24,735
Oh, still fluttering heart.
333
00:24:24,902 --> 00:24:27,738
I would not deny myself such pleasures
if presented again,
334
00:24:27,905 --> 00:24:30,866
yet necessities
shift attention to cock,
335
00:24:31,033 --> 00:24:32,743
and a golden one at that.
336
00:24:32,910 --> 00:24:34,870
You set eyes towards varus?
337
00:24:35,037 --> 00:24:38,290
He is without wife, last I heard.
338
00:24:39,750 --> 00:24:42,753
We do this to aid my husband,
not to secure one of your own.
339
00:24:45,172 --> 00:24:46,924
He arrives.
340
00:24:47,091 --> 00:24:50,260
Let us end discussion
and set mind to purpose.
341
00:25:15,953 --> 00:25:18,414
Good vettius,
thank the gods I have found you.
342
00:25:18,580 --> 00:25:21,125
Your gratitude is misplaced.
I do not know you.
343
00:25:21,291 --> 00:25:22,626
I am varus's man.
344
00:25:22,793 --> 00:25:24,920
He sends word of pressing desire
to see the new arena
345
00:25:25,087 --> 00:25:27,464
before retiring to business.
346
00:25:27,631 --> 00:25:29,842
The arena? No.
347
00:25:30,008 --> 00:25:33,178
I am of clear instruction to meet him
as he enters the city.
348
00:25:33,345 --> 00:25:36,056
Of course. Apologies.
349
00:25:36,223 --> 00:25:38,767
I will deliver word
of your refusal.
350
00:25:40,144 --> 00:25:42,146
Wait.
351
00:25:44,231 --> 00:25:46,400
Varus is honored guest.
352
00:25:46,567 --> 00:25:48,986
As such, I am
but humble servant.
353
00:25:58,787 --> 00:26:01,123
It's quicker, I think,
if we pass through here.
354
00:26:01,290 --> 00:26:03,584
Apologies for the inconvenience.
355
00:26:03,750 --> 00:26:06,670
Dominus will be most pleased
that you've accompanied me.
356
00:26:06,837 --> 00:26:08,714
You've turned yourself about.
357
00:26:08,881 --> 00:26:10,883
This is not the direction
of the fucking arena.
358
00:26:15,262 --> 00:26:16,597
It is not.
359
00:26:52,174 --> 00:26:55,761
We are to leave this one alive,
360
00:26:55,928 --> 00:26:57,930
you simple fuck.
361
00:27:13,403 --> 00:27:15,405
( Chuckling )
362
00:27:23,372 --> 00:27:25,249
Our charge is met.
363
00:27:25,415 --> 00:27:27,209
I will not see the mines.
364
00:27:27,376 --> 00:27:30,754
I fear they would have been
a blessing.
365
00:27:33,757 --> 00:27:35,592
Apologies, brother.
366
00:27:35,759 --> 00:27:37,761
Vettius saw your face.
367
00:27:37,928 --> 00:27:40,556
Dominus gave instruction.
368
00:28:07,749 --> 00:28:10,544
Where the fuck is vettius?
369
00:28:10,711 --> 00:28:12,588
Quintilius.
370
00:28:12,754 --> 00:28:15,173
( Laughs ) It is you.
371
00:28:15,340 --> 00:28:18,802
Gaia. What finds you
in such horrid climes?
372
00:28:18,969 --> 00:28:21,263
A visit to see dearest friend.
373
00:28:22,472 --> 00:28:24,349
Lucretia.
374
00:28:24,516 --> 00:28:26,518
Lucretia and
her husband batiatus
375
00:28:26,685 --> 00:28:29,646
are the saving grace
of this ill-bred town.
376
00:28:29,813 --> 00:28:31,773
This is quintilius varus,
377
00:28:31,940 --> 00:28:34,526
an acquaintance
of my late husband.
378
00:28:34,693 --> 00:28:36,903
His wine is the toast of Rome.
379
00:28:37,070 --> 00:28:38,780
Your tongue has lost
none of its silver.
380
00:28:38,947 --> 00:28:40,616
It's an honor.
381
00:28:40,782 --> 00:28:42,802
And what good fortune blesses Capua
with your presence?
382
00:28:42,826 --> 00:28:44,745
I come to choose gladiators
for the vinalia,
383
00:28:44,911 --> 00:28:48,373
or would, if young vettius
ever deigns to appear.
384
00:28:49,416 --> 00:28:53,587
We shall entertain you with
diverting conversation while you wait.
385
00:28:53,754 --> 00:28:55,505
I fear it shall be
tragically one-sided.
386
00:28:55,672 --> 00:28:57,299
The sun threatens
to bake me senseless.
387
00:28:57,466 --> 00:29:01,345
We cannot have such esteemed guest
expire so, can we?
388
00:29:01,511 --> 00:29:03,847
Well, my husband's villa
is but a little ways from here.
389
00:29:04,014 --> 00:29:05,599
You'd be more than welcome to...
390
00:29:05,766 --> 00:29:08,393
Gratitude, but I would
seek vettius out
391
00:29:08,560 --> 00:29:11,647
and put foot to ass for his delay.
( Snaps fingers )
392
00:29:11,813 --> 00:29:14,358
Lucretia's slaves know the man.
393
00:29:14,524 --> 00:29:16,485
It would be just as easy
for them
394
00:29:16,652 --> 00:29:19,029
to bring him to her villa
when discovered
395
00:29:19,196 --> 00:29:22,824
and give us much needed pause
to reacquaint ourselves.
396
00:29:22,991 --> 00:29:25,494
Well, it would be ungrateful
397
00:29:25,661 --> 00:29:28,497
to refuse such kind offering.
398
00:29:28,664 --> 00:29:29,748
Your villa then.
399
00:29:29,915 --> 00:29:32,125
My husband will be most pleased
to receive you.
400
00:29:33,126 --> 00:29:35,796
Gaia: What good fortune
to run into you.
401
00:29:45,389 --> 00:29:47,766
( Gaia and varus laughing )
402
00:29:49,393 --> 00:29:52,562
The last time I was graced
with gaia's presence
403
00:29:52,729 --> 00:29:54,898
was at some sober,
airless affair
404
00:29:55,065 --> 00:29:57,442
hosted by...
Oh, what was the man's name?
405
00:29:57,609 --> 00:29:59,569
- Atticus.
- Atticus, yes.
406
00:29:59,736 --> 00:30:01,571
Desiccated specimen.
407
00:30:01,738 --> 00:30:04,741
I fear without gaia's charms,
pronounced boredom
408
00:30:04,908 --> 00:30:07,160
would have carried me to the afterlife
that very night.
409
00:30:08,245 --> 00:30:11,123
Oh, my husband returns.
Fetch more wine.
410
00:30:11,289 --> 00:30:14,418
Lucretia, apologies.
411
00:30:14,584 --> 00:30:16,920
I did not realize
we were to entertain.
412
00:30:17,087 --> 00:30:19,339
An unexpected pleasure
chanced upon in the city.
413
00:30:19,506 --> 00:30:23,093
Quintilius varus...
An old friend from Rome.
414
00:30:23,260 --> 00:30:26,263
Ah, the name is not unfamiliar.
You honor us with your presence.
415
00:30:26,430 --> 00:30:30,100
The honor is mine, to fall upon
such warm hospitality.
416
00:30:30,267 --> 00:30:32,936
Ah, forgive unsightly
countenance.
417
00:30:33,103 --> 00:30:36,356
A mount long trusted
threw me from purchase.
418
00:30:36,523 --> 00:30:38,734
One must be cautious
when dealing with such animals.
419
00:30:38,900 --> 00:30:41,236
Yeah, a lesson painfully learned.
420
00:30:41,403 --> 00:30:44,990
What finds you so far from Rome?
421
00:30:45,157 --> 00:30:47,492
Gaia: Games of the vinalia.
422
00:30:47,659 --> 00:30:49,077
You come to choose men?
423
00:30:49,244 --> 00:30:52,330
I have many fine offerings...
Gannicus in particular.
424
00:30:52,497 --> 00:30:55,000
Apologies. You are a ianista?
425
00:30:55,167 --> 00:30:59,004
Oh, he has already set purpose
towards vettius' men.
426
00:30:59,171 --> 00:31:01,256
Ah, well,
427
00:31:01,423 --> 00:31:03,300
fill cup and strike ill-spoken word
from mind.
428
00:31:03,467 --> 00:31:06,595
A thing of no concern.
Vettius will see you well attended.
429
00:31:06,762 --> 00:31:09,139
At considerable savings.
430
00:31:10,474 --> 00:31:12,851
Do I appear so light of purse
to require such?
431
00:31:13,018 --> 00:31:16,813
You have never been so taken
with the games.
432
00:31:16,980 --> 00:31:20,400
I only assumed you would not waste
excessive coin towards them.
433
00:31:20,567 --> 00:31:23,278
True, yet the gods
must be properly honored
434
00:31:23,445 --> 00:31:26,114
and vettius remains
annoyingly absent.
435
00:31:27,699 --> 00:31:29,326
Your men...
436
00:31:29,493 --> 00:31:32,245
How stand they
in comparison to the boy's?
437
00:31:32,412 --> 00:31:35,499
Well, I would not speak ill
of a brother ianista.
438
00:31:35,665 --> 00:31:37,876
You are too modest.
439
00:31:38,043 --> 00:31:41,254
Vettius offers shit.
440
00:31:41,421 --> 00:31:44,299
I was told by good tullius
that his stable is well stocked.
441
00:31:44,466 --> 00:31:47,594
The boy chooses gladiators
as carelessly as his wine...
442
00:31:47,761 --> 00:31:51,348
High quantity
of the lowest quality.
443
00:31:51,515 --> 00:31:54,518
Come, let us sample
a finer vintage.
444
00:31:56,937 --> 00:31:59,272
Please.
445
00:32:02,067 --> 00:32:04,361
( Men grunting,
weapons clashing )
446
00:32:12,619 --> 00:32:13,787
Doctore.
447
00:32:16,248 --> 00:32:19,042
Gladiators, form up.
448
00:32:19,209 --> 00:32:20,460
Present yourselves.
449
00:32:20,627 --> 00:32:24,297
Batiatus! Batiatus! Batiatus!
450
00:32:26,466 --> 00:32:28,385
Did I not tell you?
451
00:32:28,552 --> 00:32:31,680
The finest gladiators
in all of Capua.
452
00:32:31,847 --> 00:32:34,891
Hmm, a demonstration perhaps?
453
00:32:35,058 --> 00:32:36,893
Of course.
454
00:32:37,060 --> 00:32:39,229
Gannicus, step forward.
455
00:32:40,522 --> 00:32:43,066
Behold my finest champion.
456
00:32:43,233 --> 00:32:45,861
No man stands his equal.
457
00:32:46,027 --> 00:32:49,281
And who would you have face
this god of the arena?
458
00:32:49,447 --> 00:32:51,783
Barca perhaps or oenomaus,
who fought so bravely?
459
00:32:51,950 --> 00:32:53,827
What about the Gaul?
460
00:32:53,994 --> 00:32:56,246
Who would not marvel
at seeing such a creature
461
00:32:56,413 --> 00:32:58,331
locked in mortal embrace?
462
00:32:59,916 --> 00:33:02,752
Crixus? Apologies.
463
00:33:02,919 --> 00:33:05,088
The man does not yet bear
the Mark of the brotherhood.
464
00:33:05,255 --> 00:33:06,548
Yet he is presented.
465
00:33:06,715 --> 00:33:09,426
I fear such a match
would be overly brief.
466
00:33:09,593 --> 00:33:11,344
A blessing,
considering the heat.
467
00:33:11,511 --> 00:33:14,389
( Laughing )
Well, let us move to it then.
468
00:33:14,556 --> 00:33:16,683
Crixus!
469
00:33:18,560 --> 00:33:20,937
Step forward.
470
00:33:30,822 --> 00:33:32,282
A fucking jest.
471
00:33:32,449 --> 00:33:34,659
The house of batiatus is humbled
472
00:33:34,826 --> 00:33:37,871
by the attentions
of quintilius varus.
473
00:33:38,038 --> 00:33:41,625
Let us show him
they are not unwarranted.
474
00:33:41,791 --> 00:33:45,337
Apologies. Are they to use
those little wooden sticks?
475
00:33:45,503 --> 00:33:48,715
Well, it is the tradition
when blood is not the purpose.
476
00:33:48,882 --> 00:33:51,092
So they are to fight
as children, not men?
477
00:33:51,259 --> 00:33:53,136
( Gaia laughs )
478
00:33:53,303 --> 00:33:56,306
Why, I would not see you
to such an impression.
479
00:33:56,473 --> 00:34:00,143
Doctore, have wood
give way to steel.
480
00:34:04,940 --> 00:34:06,650
Gladius.
481
00:34:20,914 --> 00:34:22,958
The gods have heard you.
482
00:34:23,124 --> 00:34:25,877
They present opportunity
to become champion.
483
00:34:29,839 --> 00:34:31,007
Begin.
484
00:34:44,854 --> 00:34:47,941
Oenomaus has trained you well.
485
00:34:51,903 --> 00:34:54,489
Yet you are a pale imitation
of the man.
486
00:35:03,456 --> 00:35:05,583
( Gaia and varus laughing )
487
00:35:05,750 --> 00:35:08,128
You lie. I did no such thing.
488
00:36:11,524 --> 00:36:13,777
A fine attempt.
489
00:36:16,029 --> 00:36:18,615
Has there ever before been
such a demonstration?
490
00:36:22,035 --> 00:36:23,912
What say you, good varus?
491
00:36:24,079 --> 00:36:25,997
Should the Gaul live or die?
492
00:36:26,164 --> 00:36:29,375
Well, gaia chose the man,
let the choice be hers.
493
00:36:29,542 --> 00:36:31,836
( Laughs )
494
00:36:39,636 --> 00:36:41,137
Let him live.
495
00:36:43,223 --> 00:36:45,433
He may yet find his use.
496
00:36:56,694 --> 00:36:59,656
What of my man gannicus?
Did you find him to your liking?
497
00:36:59,823 --> 00:37:03,868
The man is weary
from his travels.
498
00:37:04,035 --> 00:37:06,746
Let us not press him
with further business.
499
00:37:06,913 --> 00:37:10,125
Come see yourself inside
500
00:37:10,291 --> 00:37:13,086
to sample other indulgences.
501
00:37:13,253 --> 00:37:15,839
Some delights
from Cyprus perhaps?
502
00:37:16,005 --> 00:37:18,424
A region I'm most fond of.
503
00:37:18,591 --> 00:37:20,593
As I recall.
504
00:37:22,011 --> 00:37:23,388
What the fuck are you doing?
505
00:37:23,555 --> 00:37:25,515
What I do best.
506
00:37:25,682 --> 00:37:27,559
Varus is a man
of particular appetites
507
00:37:27,725 --> 00:37:32,355
which grow strong
under influence of wine and opium.
508
00:37:32,522 --> 00:37:34,357
See your man gannicus
oiled and scented,
509
00:37:34,524 --> 00:37:37,110
to be presented
as the hour passes.
510
00:37:40,738 --> 00:37:42,740
I risk all to lure varus
to our house
511
00:37:42,907 --> 00:37:44,987
only to find I am no longer
the fucking master of it.
512
00:37:45,118 --> 00:37:47,662
She knows the man
more intimately than we do.
513
00:37:47,829 --> 00:37:50,206
We must lend her our trust.
514
00:37:50,373 --> 00:37:53,626
Let us pray it is not soiled
upon return.
515
00:38:02,552 --> 00:38:04,929
See gannicus prepared
and brought up to the villa.
516
00:38:05,096 --> 00:38:06,723
And what will be
required of him?
517
00:38:06,890 --> 00:38:08,725
Whatever I fucking desire.
518
00:38:08,892 --> 00:38:12,061
Ashur and dagan returned absent indus.
Did he not prove himself?
519
00:38:12,228 --> 00:38:15,064
He did, and was well-rewarded.
520
00:38:15,231 --> 00:38:17,567
And the Syrians...
Are they to be rewarded as well?
521
00:38:17,734 --> 00:38:19,569
With the Mark of the brotherhood.
522
00:38:19,736 --> 00:38:21,613
The Mark?
523
00:38:21,779 --> 00:38:24,449
Without proving themselves
in the test?
524
00:38:24,616 --> 00:38:28,286
They proved themselves in my test.
See it done.
525
00:38:28,453 --> 00:38:31,497
- Your father would never approve.
- I am not my fucking father!
526
00:38:31,664 --> 00:38:33,583
A fact well-known.
527
00:38:33,750 --> 00:38:37,587
See to gannicus,
brand the fucking Syrians
528
00:38:37,754 --> 00:38:39,672
and inform oenomaus
529
00:38:39,839 --> 00:38:42,759
that he is to assume
mantle of Doctore.
530
00:38:44,552 --> 00:38:46,262
Dominus.
531
00:38:46,429 --> 00:38:49,933
You are a relic,
as is my father...
532
00:38:50,099 --> 00:38:52,602
Shadows from the past,
533
00:38:52,769 --> 00:38:55,521
soon to fade from memory.
534
00:38:56,731 --> 00:38:58,733
See to gannicus.
535
00:39:16,793 --> 00:39:19,295
See how it caresses the wine?
536
00:39:19,462 --> 00:39:22,131
Is there anything so enticing?
537
00:39:22,298 --> 00:39:24,926
I have seen its rival.
538
00:39:28,554 --> 00:39:31,641
Varus: This house indeed offers
many pleasures.
539
00:39:32,684 --> 00:39:36,187
With more yet to be presented.
540
00:39:39,107 --> 00:39:42,568
Pleasing this man must now become
your sole fucking purpose.
541
00:39:42,735 --> 00:39:45,655
Please him? In what manner?
542
00:39:45,822 --> 00:39:48,616
I have had my fill of being
questioned by slaves.
543
00:39:51,828 --> 00:39:55,123
If varus wishes you
to suck his cock dry,
544
00:39:55,290 --> 00:39:57,166
you will savor every drop.
545
00:39:57,333 --> 00:39:59,377
Are we of a singular mind?
546
00:39:59,544 --> 00:40:01,170
( Varus laughing )
547
00:40:01,337 --> 00:40:02,714
Dominus.
548
00:40:08,011 --> 00:40:10,096
In honor of distinguished guest,
549
00:40:10,263 --> 00:40:14,225
I present my finest man
for your personal viewing.
550
00:40:14,392 --> 00:40:16,602
Behold gannicus,
551
00:40:16,769 --> 00:40:19,522
yours to command.
552
00:40:24,944 --> 00:40:27,989
You are quite the ianista,
batiatus.
553
00:40:28,156 --> 00:40:31,451
I have never been so well-plied
towards aid of a sale.
554
00:40:31,617 --> 00:40:34,162
This is not about business.
555
00:40:34,329 --> 00:40:36,289
This is how they live.
556
00:40:36,456 --> 00:40:39,334
They grab life and squeeze
until the juice flows.
557
00:40:39,500 --> 00:40:42,879
Varus: How do you always come by
such marvelous acquaintance?
558
00:40:43,046 --> 00:40:44,881
It is a gift.
559
00:40:45,048 --> 00:40:47,216
One among many
560
00:40:47,383 --> 00:40:50,428
set before me.
561
00:40:52,263 --> 00:40:55,183
Is he not of a form...
Our champion?
562
00:40:55,350 --> 00:40:57,560
I have not seen his like.
563
00:40:57,727 --> 00:41:01,064
And more than a few
have stood before me.
564
00:41:01,230 --> 00:41:03,316
Quintus:
The man stands as a god,
565
00:41:03,483 --> 00:41:06,444
the arena his Olympus.
566
00:41:06,611 --> 00:41:09,405
He once thrust a blade so deep
into an opponent's breast
567
00:41:09,572 --> 00:41:11,783
that tears turned to blood.
568
00:41:11,949 --> 00:41:15,912
I'm not impressed
by inflated tales.
569
00:41:16,079 --> 00:41:18,081
My interests are grounded
570
00:41:18,247 --> 00:41:21,626
in what I can see,
571
00:41:21,793 --> 00:41:25,421
what I can touch.
572
00:41:28,674 --> 00:41:31,969
Now that is impressive.
573
00:41:32,970 --> 00:41:37,725
Are you as skilled in its use
as you are with a sword?
574
00:41:42,814 --> 00:41:45,483
I would have demonstration.
575
00:41:47,068 --> 00:41:50,279
The man is yours.
We will lend privacy.
576
00:41:50,446 --> 00:41:53,616
(Varus laughs)
No, you mistake intent.
577
00:41:53,783 --> 00:41:56,285
No, I've had too much wine
and other pleasures
578
00:41:56,452 --> 00:41:58,454
for such rough exertion.
579
00:41:58,621 --> 00:42:01,958
No, I would prefer
a feast of the eyes.
580
00:42:02,125 --> 00:42:04,252
Oh, have him fuck this one
581
00:42:04,419 --> 00:42:06,754
and I shall watch.
582
00:42:07,922 --> 00:42:09,298
Apologies.
583
00:42:09,465 --> 00:42:12,427
For what? Is she not a slave?
584
00:42:13,469 --> 00:42:15,054
She is
585
00:42:15,221 --> 00:42:17,348
and will do as commanded.
586
00:42:27,233 --> 00:42:29,235
( Thunder crashing )
587
00:42:31,446 --> 00:42:33,322
( Hissing )
588
00:42:33,489 --> 00:42:36,784
(Grunting )
589
00:42:37,827 --> 00:42:40,288
Welcome to the fucking
brotherhood.
590
00:42:42,832 --> 00:42:45,376
- Why are we gathered?
- The Syrians receive the Mark.
591
00:42:45,543 --> 00:42:47,128
Absent the test?
592
00:42:58,806 --> 00:43:01,350
Wait, are we not
to recite the oath?
593
00:43:01,517 --> 00:43:05,313
I will not see more shit
heaped upon sacred rites.
594
00:43:05,480 --> 00:43:08,024
(Grunting )
595
00:43:08,191 --> 00:43:11,444
You may bear the Mark, but don't
ever think yourself a gladiator,
596
00:43:11,611 --> 00:43:13,029
you little cunt.
597
00:43:13,196 --> 00:43:14,655
Doctore!
598
00:43:18,743 --> 00:43:21,287
Do not fucking speak to me
in such tone.
599
00:43:21,454 --> 00:43:22,497
Apologies.
600
00:43:22,663 --> 00:43:24,957
You believe yourself my equal,
oenomaus?
601
00:43:25,124 --> 00:43:26,459
No, Doctore.
602
00:43:26,626 --> 00:43:29,003
Gladius...
603
00:43:30,630 --> 00:43:33,382
Bring fucking swords.
604
00:43:41,557 --> 00:43:43,601
Now let us see
if you have learned
605
00:43:43,768 --> 00:43:46,646
all I have to teach.
606
00:43:46,812 --> 00:43:49,232
(Yelling )
607
00:44:00,743 --> 00:44:02,411
Remove her dress.
608
00:44:31,983 --> 00:44:33,609
(Yelling )
609
00:44:40,491 --> 00:44:42,368
Is that what I taught you,
oenomaus...
610
00:44:42,535 --> 00:44:45,162
- Doctore.
- How to turn upon heel?
611
00:44:45,329 --> 00:44:46,747
Doctore.
612
00:44:47,832 --> 00:44:49,625
Doctore, stop.
613
00:44:52,837 --> 00:44:54,547
Fight me, you coward.
614
00:45:18,112 --> 00:45:21,198
- Melitta, I...
- See it done.
615
00:46:12,917 --> 00:46:15,086
Prove yourself worthy, oenomaus.
616
00:47:54,059 --> 00:47:56,979
I taught you well.
617
00:48:16,373 --> 00:48:19,210
- The man is dead?
- I did not want it.
618
00:48:19,376 --> 00:48:21,670
He forced me to fight.
619
00:48:21,837 --> 00:48:24,799
And I do not know the reason
for his anger toward me.
620
00:48:24,965 --> 00:48:27,301
( Varus laughing )
621
00:48:29,261 --> 00:48:33,724
The reason falls
to my own tongue.
622
00:48:33,891 --> 00:48:35,518
Earlierl revealed intent
623
00:48:35,684 --> 00:48:38,062
of raising you
to position of Doctore.
624
00:48:38,229 --> 00:48:41,190
I am not to return to the arena?
625
00:48:41,357 --> 00:48:43,734
You are beyond such things now,
626
00:48:43,901 --> 00:48:46,153
proven by your training
of Crixus.
627
00:48:46,320 --> 00:48:49,698
Let us put the past behind us
and look to future glories.
628
00:48:52,409 --> 00:48:54,078
My wife...
629
00:48:54,245 --> 00:48:57,498
I know it is not our time,
630
00:48:57,665 --> 00:48:59,750
but I would ask to see her.
631
00:49:00,751 --> 00:49:02,962
I will send her to you
when she has finished her duties.
632
00:49:03,128 --> 00:49:05,130
Gratitude.
633
00:49:06,215 --> 00:49:08,217
( Gaia laughing )
634
00:49:17,852 --> 00:49:21,230
Apologies. The demands
of a ianista seldom offer respite.
635
00:49:21,397 --> 00:49:22,481
Oh, none required.
636
00:49:22,648 --> 00:49:25,776
This night has been filled
with unexpected joys.
637
00:49:25,943 --> 00:49:27,486
You remain in Capua?
638
00:49:27,653 --> 00:49:31,156
Gaia: Until more adventurous
opportunities present themselves.
639
00:49:31,323 --> 00:49:32,908
Ahh.
640
00:49:33,075 --> 00:49:36,370
I'll take my leave then
with promise of further discourse.
641
00:49:39,456 --> 00:49:42,418
Oh, your man gannicus...
642
00:49:42,585 --> 00:49:45,379
I would see him perform again
643
00:49:45,546 --> 00:49:48,883
in the primus of my games.
644
00:49:49,049 --> 00:49:50,926
And you shall have him.
645
00:49:51,093 --> 00:49:52,803
Varus: Terms to be discussed.
646
00:49:52,970 --> 00:49:56,390
Gratitude for your hospitality.
It will not soon be forgot.
647
00:49:58,893 --> 00:50:01,270
Primus?
648
00:50:01,437 --> 00:50:03,480
Did I not tell you
I knew the man?
649
00:50:03,647 --> 00:50:06,275
May the gods strike me
for entertaining doubt.
650
00:50:06,442 --> 00:50:08,110
You were magnificent.
651
00:50:08,277 --> 00:50:10,571
Gaia: Did I not tell you?
652
00:50:10,738 --> 00:50:13,616
You have elevated this house.
653
00:50:13,782 --> 00:50:15,784
Yet speak of how we came
by such honor
654
00:50:15,951 --> 00:50:19,038
and see brotherhood shattered
and a husband lost.
655
00:50:32,468 --> 00:50:34,470
( Thunder crashing )
656
00:52:52,274 --> 00:52:56,320
I have done a terrible thing.
657
00:52:57,696 --> 00:53:00,282
We do what we must
in this house.
658
00:53:17,466 --> 00:53:19,760
( Theme music playing )
659
00:53:19,760 --> 00:53:24,760
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
660
00:53:19,760 --> 00:53:29,760
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
45556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.