Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,433 --> 00:01:05,018
Viu como eu acendi?
Quem disse que eu não conseguiria?
2
00:01:05,933 --> 00:01:07,893
Viu como eu o acendi, Aslan?
3
00:01:07,950 --> 00:01:10,290
-Quem disse que eu não podia?
-Eu posso. É fácil.
4
00:01:10,308 --> 00:01:12,268
-Vai lá e faz, então.
-Qual é o problema?
5
00:01:12,350 --> 00:01:13,183
Saia daqui.
6
00:01:13,268 --> 00:01:16,975
-Você pode acender de uma só vez?
-Claro.
7
00:01:17,058 --> 00:01:20,100
-De uma só vez?
-Claro.
8
00:01:27,808 --> 00:01:30,600
Então?
9
00:01:32,518 --> 00:01:35,518
Então o quê?
Não empurre!
10
00:01:41,850 --> 00:01:44,643
-O que você disse?
-Parem com isso!
11
00:01:47,143 --> 00:01:48,975
Segura ele.
12
00:02:01,225 --> 00:02:05,308
3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10,
13
00:02:05,433 --> 00:02:09,725
11, 12, 13, 14, 15,
16, 17, 18, 19, 20.
14
00:02:10,018 --> 00:02:12,558
Prontos ou não, aí vou eu!
15
00:02:56,725 --> 00:02:59,350
Hasan! Hasan!
16
00:03:03,518 --> 00:03:05,600
Estou vendo você, Hasan!
17
00:03:38,725 --> 00:03:40,058
Ayse!
18
00:04:03,643 --> 00:04:06,100
Cuidado. Osman se mexa.
19
00:04:07,643 --> 00:04:09,558
Yunus você também.
20
00:04:14,725 --> 00:04:16,183
Segure isso.
21
00:04:17,683 --> 00:04:19,100
Segure-o.
22
00:04:20,268 --> 00:04:23,933
Agora é fácil. Cuidado.
23
00:04:25,018 --> 00:04:26,308
Você vem até aqui.
24
00:04:28,768 --> 00:04:32,018
Venham todos vocês.
Devagar. Venham.
25
00:04:32,268 --> 00:04:34,225
Vamos. Não deixem cair.
26
00:04:46,725 --> 00:04:48,475
Saiam do caminho!
27
00:04:48,768 --> 00:04:51,933
-É tão bonito!
-Quem vai vestir?
28
00:04:56,308 --> 00:05:00,350
Vão para seus lugares!
Todos em seus lugares!
29
00:05:01,600 --> 00:05:03,433
Vamos, rápido!
30
00:05:03,950 --> 00:05:06,768
Crianças. Temos um recado
do Governador de Distrito.
31
00:05:06,850 --> 00:05:08,475
Para o Dia das Crianças.
32
00:05:08,480 --> 00:05:10,598
Faremos
"A Branca de Neve e os Sete Anões".
33
00:05:11,518 --> 00:05:14,643
Assim, o filho de Mukhtar, Osman,
pode ser príncipe.
34
00:05:14,725 --> 00:05:16,143
E Ayse a princesa.
35
00:05:16,225 --> 00:05:18,850
Palmas para eles.
Subam no palco, vocês dois!
36
00:05:19,268 --> 00:05:22,768
Quem está na história?
Vamos ver.
37
00:05:22,975 --> 00:05:25,225
Ali está a princesa.
Quem mais?
38
00:05:26,808 --> 00:05:28,893
O príncipe.
E sete anões.
39
00:05:28,975 --> 00:05:30,183
Há sete anões.
40
00:05:30,350 --> 00:05:33,100
Agora, quem quer ser um anão?
41
00:05:34,893 --> 00:05:38,433
Você é um anão.
Anão, anão, anão.
42
00:05:40,100 --> 00:05:41,725
Vamos, rápido!
43
00:05:41,808 --> 00:05:46,183
-Eu quero ser um anão.
-Quantos são? Quantos são?
44
00:05:46,268 --> 00:05:50,058
-Um, dois, três, quatro, cinco.
-Cinco. Mais dois.
45
00:05:50,143 --> 00:05:51,683
-Professor!
-Você.
46
00:05:52,018 --> 00:05:56,350
E você. Vocês estão todos com sono.
Você pode ser o Dunga.
47
00:06:24,643 --> 00:06:26,100
Desapareçam!
48
00:06:27,143 --> 00:06:30,308
-Malditos cães!
-Você está assustado?
49
00:06:30,518 --> 00:06:32,933
Não. Por que eu estaria?
50
00:06:35,933 --> 00:06:40,058
Eu só queria que o professor
não tivesse colocado Ayse de princesa.
51
00:06:40,475 --> 00:06:42,393
Professor idiota!
52
00:06:42,475 --> 00:06:43,967
Não xingue o professor.
53
00:06:44,601 --> 00:06:47,183
Por que não? Ele
deveria ter me feito príncipe.
54
00:06:47,433 --> 00:06:49,183
Por que não eu?
55
00:06:49,433 --> 00:06:51,683
O cachorro está vindo, corra!
56
00:06:54,268 --> 00:06:57,725
-Vá se ferrar!
-O que foi?
57
00:06:58,518 --> 00:07:00,268
O que está acontecendo?
58
00:07:04,768 --> 00:07:06,725
Não sabe aceitar uma brincadeira.
59
00:07:06,975 --> 00:07:10,268
-Não, eu não sei!
-Desapareça.
60
00:07:21,933 --> 00:07:23,643
-Hasan?
-O quê?
61
00:07:23,933 --> 00:07:27,058
-Você não vai dizer ao professor, vai?
-Vá se ferrar, sim, eu vou.
62
00:07:27,308 --> 00:07:30,893
-Não faça isso!
-Então, peça desculpas, rápido.
63
00:07:31,558 --> 00:07:35,350
Pedir desculpas? Não seja assim.
Não vou pedir desculpas.
64
00:07:35,433 --> 00:07:38,183
Vou contar sobre você então.
65
00:07:38,518 --> 00:07:40,475
Certo, me desculpe.
66
00:07:44,143 --> 00:07:46,518
Saiam do caminho!
67
00:08:31,183 --> 00:08:34,683
-O que está fazendo aí?
-Nada, só estou vendo uma coisa.
68
00:08:35,393 --> 00:08:38,683
-Vendo o quê?
-Uma coisa.
69
00:08:43,393 --> 00:08:46,808
Você parece mesmo
uma verdadeira princesa.
70
00:08:48,393 --> 00:08:50,768
Vocês também parecem seus papéis.
71
00:08:51,268 --> 00:08:53,643
Eu não gosto do nosso.
72
00:08:56,350 --> 00:08:59,933
-Eu vou ser príncipe.
-E quanto a Osman?
73
00:09:20,018 --> 00:09:21,893
Que se dane Osman.
74
00:09:26,518 --> 00:09:29,143
E ela disse: "E quanto a Osman?"
75
00:09:29,808 --> 00:09:33,018
-O que você disse?
-Eu xinguei o Osman.
76
00:09:33,725 --> 00:09:35,683
Para mim mesmo.
77
00:09:40,558 --> 00:09:42,683
-Deve agarrar a garganta dele.
-Pare.
78
00:09:42,768 --> 00:09:45,760
E dizer: "Vá se ferrar,
eu vou ser príncipe!"
79
00:09:45,784 --> 00:09:46,933
Pare com isso.
80
00:09:47,518 --> 00:09:50,393
-Entendeu?
-Ai, isso dói!
81
00:09:50,725 --> 00:09:54,393
O que está fazendo? Você me machuca.
Por que está me batendo?
82
00:09:54,518 --> 00:09:57,850
Some daqui, homem louco!
Cai fora! Você está louco.
83
00:09:58,100 --> 00:10:00,433
-Cuidado com a boca.
-Desapareça!
84
00:10:03,308 --> 00:10:07,683
Era só uma brincadeira.
Idiota!
85
00:10:37,558 --> 00:10:39,600
Vá pegá-lo.
86
00:10:40,975 --> 00:10:44,850
-O que está fazendo?
-Tanto faz.
87
00:10:51,975 --> 00:10:53,393
Pegue-o.
88
00:10:54,725 --> 00:10:56,600
Te peguei.
89
00:10:59,643 --> 00:11:01,100
Venha aqui.
Não fuja.
90
00:11:02,225 --> 00:11:07,143
Por que você está me dando trabalho?
Pronto, já chega!
91
00:11:09,183 --> 00:11:12,308
É só falar
e acabamos com isso.
92
00:11:12,433 --> 00:11:13,558
O que tenho que falar?
93
00:11:13,643 --> 00:11:15,808
Como se você não soubesse!
94
00:11:15,893 --> 00:11:17,558
O quê? Dizer o quê?
95
00:11:17,643 --> 00:11:19,433
-Você sabe.
-Meu braço está doendo.
96
00:11:19,518 --> 00:11:22,558
-Você sabe.
-Saia de cima de mim!
97
00:11:23,558 --> 00:11:26,518
Eu não sei.
Me larga.
98
00:11:27,183 --> 00:11:29,100
Vá lá, Osman. Eu...
99
00:11:29,725 --> 00:11:32,433
Hasan, onde está a caneta
que te dei ontem?
100
00:11:32,558 --> 00:11:33,433
Saia daqui.
101
00:11:33,518 --> 00:11:35,683
-Devolva a caneta.
-Está embaixo da mesa.
102
00:11:35,768 --> 00:11:38,518
-Saia!
-Não está lá, eu olhei.
103
00:11:38,600 --> 00:11:40,768
-Vai me dizer?
-Eu juro que não sei.
104
00:11:40,850 --> 00:11:41,768
Diga e te solto.
105
00:11:41,850 --> 00:11:44,558
Certo, eu falo.
Solta o meu braço.
106
00:11:44,768 --> 00:11:46,408
Não me culpe se você fugir.
107
00:11:51,975 --> 00:11:54,100
Quem está dizendo o quê?
108
00:12:51,768 --> 00:12:53,893
O sinal tocou.
O que está esperando?
109
00:12:57,683 --> 00:12:59,808
O pai quer vender o carro.
Não sei por quê.
110
00:12:59,893 --> 00:13:01,393
Entrem agora.
Para dentro.
111
00:13:04,893 --> 00:13:06,183
Não vou vendê-lo.
112
00:13:06,268 --> 00:13:09,933
Pode ficar no Izmir
até que eu saia deste lugar.
113
00:13:46,558 --> 00:13:48,475
Aslan, onde você está indo?
114
00:13:48,893 --> 00:13:50,393
Dar uma volta.
115
00:13:50,725 --> 00:13:51,933
Para onde?
116
00:13:56,475 --> 00:13:58,683
Eu disse para onde?
117
00:13:59,933 --> 00:14:03,018
-Vou para casa.
-Sua casa não é por aí.
118
00:14:04,058 --> 00:14:05,808
Vou pelo caminho dos fundos.
119
00:14:13,768 --> 00:14:16,933
-Seu pneu enganchou.
-Eu posso ver.
120
00:14:51,143 --> 00:14:52,558
Professor!
121
00:14:53,518 --> 00:14:55,143
Professor!
122
00:14:56,100 --> 00:14:57,768
Professor!
123
00:15:10,143 --> 00:15:11,433
O que está acontecendo?
124
00:15:11,933 --> 00:15:13,100
Nada.
125
00:15:17,750 --> 00:15:19,940
O que está olhando?
Está olhando para mim?
126
00:15:20,018 --> 00:15:21,475
O que foi?
127
00:15:25,225 --> 00:15:26,893
Aslan, o que está acontecendo?
128
00:15:29,600 --> 00:15:31,183
Fale comigo!
129
00:15:36,975 --> 00:15:38,893
Eu quero ser príncipe.
130
00:15:38,975 --> 00:15:40,975
Você quer ser o quê?
131
00:15:41,558 --> 00:15:43,683
-Eu quero ser príncipe.
-Certo.
132
00:15:44,018 --> 00:15:46,350
-Quando?
-Agora.
133
00:15:46,518 --> 00:15:50,893
Agora? O que está acontecendo?
De onde você veio?
134
00:15:52,058 --> 00:15:53,183
De casa.
135
00:15:53,600 --> 00:15:55,893
-Você fez sua lição de casa?
-Sim.
136
00:15:56,183 --> 00:15:58,268
-Matemática também?
-Sim.
137
00:15:59,725 --> 00:16:03,143
-Quanto é seis vezes sete?
-Quarenta e dois.
138
00:16:03,725 --> 00:16:04,893
O quê?
139
00:16:05,393 --> 00:16:06,725
Quarenta e dois.
140
00:16:07,058 --> 00:16:09,643
Que tal 21 vezes 12?
141
00:16:13,683 --> 00:16:15,143
Não pode fazer isso?
142
00:16:16,393 --> 00:16:19,100
Osman também não poderia fazer isso.
143
00:16:19,850 --> 00:16:23,143
Por que você falaria mal
do seu amigo Osman assim?
144
00:16:28,850 --> 00:16:31,683
O que há de errado em ser um anão?
145
00:16:36,393 --> 00:16:37,643
Vamos, vá embora.
146
00:17:11,975 --> 00:17:13,768
O que é toda essa fumaça?
147
00:17:17,600 --> 00:17:19,308
Você pode acendê-lo. Continue.
148
00:17:19,393 --> 00:17:23,768
Você nunca acenderá o fogão
com esterco molhado!
149
00:17:27,100 --> 00:17:30,075
Eu te disse, filho. Esse
cavalo tem 20 anos.
150
00:17:30,099 --> 00:17:31,893
Leve-o para fora à noite.
151
00:17:32,393 --> 00:17:38,143
Deixe-o de fora, nos campos.
Te dou ração para as vacas.
152
00:17:38,518 --> 00:17:40,659
Ele pode pastar lá.
Se o enxotarmos.
153
00:17:40,683 --> 00:17:44,350
Se não receber atenção aqui,
não voltará.
154
00:17:51,018 --> 00:17:53,433
Onde está o jantar?
Estou morrendo de fome!
155
00:17:53,600 --> 00:17:55,433
Não consegue ver?
156
00:17:59,768 --> 00:18:04,143
Aslan, vá ver como estão os animais.
Anda.
157
00:19:45,018 --> 00:19:48,143
-Leve-o até a colina.
-Como?
158
00:19:48,268 --> 00:19:50,975
-Basta levá-lo.
-Como?
159
00:19:51,393 --> 00:19:53,683
Vou te esperar aqui, Aslan.
Agora vá.
160
00:19:55,350 --> 00:19:57,350
-Continue, Aslan.
-Ele não irá.
161
00:19:57,600 --> 00:20:00,268
-Ele vai.
-Olha, ele não vai.
162
00:20:01,558 --> 00:20:05,018
Como se você estivesse em um cavalo
pela primeira vez!
163
00:20:05,433 --> 00:20:06,683
Vá em frente!
164
00:20:15,850 --> 00:20:18,100
-Ei, Aslan!
-O quê?
165
00:20:18,518 --> 00:20:23,183
-Não se esqueça de tirar a rédea.
-Tire você mesmo!
166
00:20:50,850 --> 00:20:53,558
Vá! Vá embora, Doru!
Vá em frente, vá! Vá embora!
167
00:20:53,643 --> 00:20:57,850
Vá!
Vai, Doru.
168
00:21:00,683 --> 00:21:02,268
Doru, vá.
169
00:21:19,725 --> 00:21:20,933
Vá!
170
00:22:01,893 --> 00:22:03,768
Doru, vá.
171
00:22:15,975 --> 00:22:17,268
Doru?
172
00:22:18,350 --> 00:22:19,683
Levante-se, garoto.
173
00:22:20,143 --> 00:22:21,475
Doru?
174
00:22:29,850 --> 00:22:31,850
Sahin!
175
00:22:37,975 --> 00:22:39,518
Sahin!
176
00:22:39,975 --> 00:22:42,058
O quê?
177
00:22:43,893 --> 00:22:45,225
Venha aqui!
178
00:23:03,725 --> 00:23:06,975
-Onde você o deixou ir?
-Aqui.
179
00:23:07,558 --> 00:23:08,933
O que é isso?
180
00:23:16,975 --> 00:23:19,975
Sahin, não há cavalo.
181
00:23:23,933 --> 00:23:27,558
-Bem, ele se foi.
-Cavalos mortos não andam, sabia?
182
00:23:36,975 --> 00:23:39,393
Seja lá o que for
que você atirou nele...
183
00:24:43,268 --> 00:24:46,808
Entre.
184
00:25:15,600 --> 00:25:17,893
É aqui que vão lutar?
Não é muito pequeno?
185
00:25:18,268 --> 00:25:19,893
-Não, está tudo bem.
-Sério?
186
00:25:20,018 --> 00:25:23,100
Claro. Qual é o problema?
É um bom lugar.
187
00:25:24,268 --> 00:25:27,683
-Fazemos atrás daquela colina.
-Atrás das árvores?
188
00:25:27,850 --> 00:25:29,558
Sim, ali.
189
00:25:36,100 --> 00:25:39,933
Eles vêm de todos os lugares?
190
00:25:40,018 --> 00:25:42,643
Haverá uma grande multidão.
O pessoal de Sivas.
191
00:25:42,650 --> 00:25:44,840
-Não fumo.
-De Çorum, Kirsehir, Ankara.
192
00:25:44,850 --> 00:25:46,975
Tem dinheiro envolvido nisso, certo?
193
00:25:47,058 --> 00:25:49,393
-Não.
-Você está brincando?
194
00:25:49,558 --> 00:25:52,933
-Deve haver.
-Não, são cães pastores.
195
00:25:53,058 --> 00:25:54,100
Como?
196
00:25:54,643 --> 00:25:56,850
-É como um concurso.
-Os cães são leais.
197
00:25:56,975 --> 00:26:01,350
Escolhem o melhor cão.
Depois disso, eles acasalam.
198
00:26:02,350 --> 00:26:03,563
Como posso explicar?
199
00:26:03,587 --> 00:26:06,393
Digamos que um cão
está diante de cinco lobos.
200
00:26:06,768 --> 00:26:10,600
Os lobos estão por toda parte.
Ele cuidaria desses lobos sozinho.
201
00:26:10,808 --> 00:26:12,018
É isso aí.
202
00:26:12,433 --> 00:26:14,975
-É um grande animal.
-Fantástico!
203
00:26:33,143 --> 00:26:35,893
-Ele veio à toa de Sivas.
-Veremos.
204
00:26:36,100 --> 00:26:39,975
Somente donos de cães daqui.
Ninguém mais.
205
00:26:40,393 --> 00:26:42,268
Mostre sua hospitalidade.
206
00:26:46,850 --> 00:26:49,725
Vamos, garoto!
207
00:26:55,183 --> 00:26:56,683
Vamos, Sivas!
Acabe com ele!
208
00:27:00,808 --> 00:27:02,850
Vá lá, Bozo!
Agarre-o.
209
00:27:05,308 --> 00:27:08,100
Esse é o meu garoto! Muito bom!
210
00:27:35,683 --> 00:27:37,393
Não se esforce!
211
00:27:41,308 --> 00:27:44,100
Logo veremos quem ganha!
212
00:27:44,350 --> 00:27:46,808
Vamos, garoto!
213
00:27:52,975 --> 00:27:54,850
Vamos, Sivas!
214
00:27:57,308 --> 00:28:00,058
Esse é o meu garoto!
215
00:28:00,850 --> 00:28:02,683
Vamos, Sivas!
216
00:28:06,518 --> 00:28:08,100
Esse é o meu garoto!
217
00:28:17,058 --> 00:28:19,268
Você, fique fora disso.
218
00:28:22,850 --> 00:28:24,933
Vamos, Sivas!
219
00:28:30,183 --> 00:28:32,893
Vamos, garoto! Vamos lá, garoto!
220
00:28:43,475 --> 00:28:45,643
Pegue-o! Pegue-o!
221
00:29:15,268 --> 00:29:16,268
Parabéns!
222
00:29:16,350 --> 00:29:19,393
Para você também.
Foi uma boa luta.
223
00:29:28,183 --> 00:29:30,558
Yasin, a carne que demos a ele
valeu a pena.
224
00:29:59,725 --> 00:30:01,725
-Mehmet?
-O quê?
225
00:30:02,433 --> 00:30:04,683
-Tem espaço no carro?
-Por quê?
226
00:30:04,830 --> 00:30:06,183
Vou voltar para a aldeia.
227
00:30:06,475 --> 00:30:09,808
Volte pelo caminho que veio!
Não foi comigo.
228
00:30:16,393 --> 00:30:17,558
Ei, vamos lá.
229
00:30:21,143 --> 00:30:22,433
Vá lá.
230
00:30:22,725 --> 00:30:24,933
O que dizemos a Rifat?
231
00:30:25,058 --> 00:30:30,308
O que o Rifat vai fazer?
Enfiar um cão morto no cu? Vamos.
232
00:30:55,808 --> 00:30:58,018
Aslan, o que você está olhando?
233
00:31:10,558 --> 00:31:12,350
Vamos lá, vamos.
234
00:31:14,643 --> 00:31:15,975
Anda!
235
00:31:17,643 --> 00:31:20,183
Sahin, podemos levar o cachorro?
236
00:31:20,410 --> 00:31:22,308
Por que quer o cachorro?
Está mal.
237
00:31:22,433 --> 00:31:25,393
Não, ele não está! Ele está ótimo.
Vamos levá-lo.
238
00:31:25,725 --> 00:31:27,975
Aslan, não consegue ver?
Ele está morto.
239
00:31:28,183 --> 00:31:31,100
Não, ele não está! Ele está vivo.
Vamos.
240
00:31:31,475 --> 00:31:33,600
-Onde você vai deixá-lo?
-Em casa.
241
00:31:33,768 --> 00:31:35,058
-Em casa?
-Por favor!
242
00:31:35,183 --> 00:31:37,100
Me larga!
243
00:31:37,768 --> 00:31:41,683
-Cuidado com essa boca!
-Por que você está me batendo?
244
00:31:42,143 --> 00:31:44,518
-Vamos lá.
-Eu não vou.
245
00:31:50,600 --> 00:31:54,350
-Ei, Aslan! Vamos!
-Não!
246
00:31:58,183 --> 00:32:01,975
Você não pode nem cuidar de si mesmo
e quer um maldito cão?
247
00:32:02,558 --> 00:32:04,308
Eu posso cuidar de mim mesmo!
248
00:32:05,725 --> 00:32:07,683
Fique aí e congele seu traseiro então!
249
00:35:06,268 --> 00:35:07,768
Sivas.
250
00:36:22,143 --> 00:36:25,308
Está com frio, rapaz?
251
00:37:55,475 --> 00:37:58,683
Por que ficou bravo, rapaz?
O que foi?
252
00:38:01,268 --> 00:38:04,768
Sivas?
Por que você ficou bravo?
253
00:38:28,143 --> 00:38:30,518
Aslan!
254
00:38:45,808 --> 00:38:47,558
Onde você está, Aslan?
255
00:38:47,683 --> 00:38:49,350
Por aqui!
256
00:38:53,433 --> 00:38:56,768
-Sahin?
-O que está fazendo aí?
257
00:38:57,058 --> 00:38:59,350
-O quê?
-Venha aqui!
258
00:39:01,683 --> 00:39:03,268
O que está fazendo?
Venha aqui!
259
00:39:03,558 --> 00:39:07,433
Você disse que o cachorro não viveria,
mas ele está vivo, está vendo?
260
00:39:07,768 --> 00:39:12,518
Sinistro, não é? Ele é o super cão!
Venha, vamos levá-lo.
261
00:39:15,350 --> 00:39:16,975
Venha aqui, vamos.
262
00:39:17,643 --> 00:39:18,683
Vamos.
263
00:39:26,308 --> 00:39:29,558
Eu te disse que deveríamos
levar o cão, hein?
264
00:39:31,893 --> 00:39:33,308
Aqui, vamos lá.
265
00:39:52,350 --> 00:39:53,643
Aslan!
266
00:39:54,308 --> 00:39:57,393
Sabe de uma coisa, garoto?
Você tem um cão com classe.
267
00:39:58,933 --> 00:40:01,600
Ele é um cão fantástico, Aslan.
268
00:40:11,393 --> 00:40:15,518
Eu morreria por suas lágrimas...
269
00:40:16,308 --> 00:40:19,558
Aslan! Aslan!
270
00:40:28,433 --> 00:40:31,850
Eu morreria por suas lágrimas...
271
00:40:32,433 --> 00:40:35,268
Aslan! Aslan!
272
00:40:37,350 --> 00:40:41,433
Eu morreria por suas lágrimas...
273
00:40:42,268 --> 00:40:43,933
Aslan! Aslan!
274
00:40:44,100 --> 00:40:48,683
Sabe o que vou dizer ao meu pai?
275
00:40:48,893 --> 00:40:53,268
Vou dizer:
"Pai, este cachorro é do Aslan.
276
00:40:53,933 --> 00:41:00,850
O pinto do cão é do Aslan!
O rabo do cão é do Aslan!
277
00:41:02,643 --> 00:41:04,768
E sua merda é de Aslan!"
278
00:41:05,018 --> 00:41:08,683
Eu morreria por suas lágrimas...
279
00:41:09,018 --> 00:41:11,768
Aslan! Aslan!
280
00:41:14,058 --> 00:41:18,518
Não, mamãe! Eu posso tomar banho.
Vá embora! Não entre, mamãe!
281
00:41:19,018 --> 00:41:20,683
Não entre!
282
00:41:20,768 --> 00:41:24,975
-Espere...
-Eu não quero você. Vá embora!
283
00:41:25,393 --> 00:41:29,143
-Eu não quero você.
-Vamos lá, vem aqui.
284
00:41:29,518 --> 00:41:31,933
-Mamãe, vá embora!
-Basta vir aqui.
285
00:41:32,143 --> 00:41:36,183
Mamãe, não!
Eu posso fazer isso.
286
00:41:37,143 --> 00:41:38,808
Vá embora, mamãe!
287
00:41:39,433 --> 00:41:42,183
Tire isso.
288
00:41:42,725 --> 00:41:44,268
Mamãe!
289
00:41:49,225 --> 00:41:50,893
Você está fedendo!
290
00:41:53,975 --> 00:41:57,268
-Você é meu leão, meu Aslan?
-Sim.
291
00:41:58,808 --> 00:42:01,725
-Você já se tornou um homem?
-Sim.
292
00:42:10,768 --> 00:42:12,518
Me dá isso.
293
00:42:56,225 --> 00:42:58,975
O que acontece
na história agora, crianças?
294
00:42:59,558 --> 00:43:04,558
A princesa desmaiou
e o príncipe chegou.
295
00:43:05,225 --> 00:43:07,433
Por que o príncipe veio?
296
00:43:08,350 --> 00:43:10,183
Ayse, agora você começa.
297
00:43:11,058 --> 00:43:14,643
Eles o tomaram por um príncipe
e o cumprimentaram com respeito.
298
00:43:14,808 --> 00:43:18,768
O jovem sorriu e disse:
"Eu vim de longe.
299
00:43:18,850 --> 00:43:24,518
Há muito tempo que venho procurando
uma bela princesa".
300
00:43:42,683 --> 00:43:45,768
-O que está fazendo, Aslan?
-Nada e você?
301
00:43:49,808 --> 00:43:53,558
-Aslan, o que está fazendo aí?
-Nada.
302
00:43:53,975 --> 00:43:57,725
-Quando você vem para a escola?
-Algum dia, com certeza.
303
00:43:58,725 --> 00:44:01,933
-Ayse, eu encontrei um cão.
-Que cão?
304
00:44:02,268 --> 00:44:05,100
Um cão pastor Sivas Kangal.
305
00:44:06,268 --> 00:44:09,100
-Onde você o encontrou?
-Em Kepir.
306
00:44:09,268 --> 00:44:12,768
Ele teve uma briga com Bozo.
Bozo o manchou.
307
00:44:12,893 --> 00:44:14,808
-Aslan, o que você está fazendo?
-Nada.
308
00:44:14,893 --> 00:44:20,643
Bozo o machucou.
Seu dono pensou que ele estava morto.
309
00:44:20,725 --> 00:44:23,808
Ele o abandonou lá.
Esperei que fossem embora.
310
00:44:24,018 --> 00:44:27,308
Fui até o cão. Ele estava vivo.
Então eu o trouxe para casa.
311
00:44:27,433 --> 00:44:30,893
-Onde ele está?
-No celeiro. Quer que eu te mostre?
312
00:44:31,018 --> 00:44:32,018
Não.
313
00:44:39,643 --> 00:44:40,850
Hasan!
314
00:44:47,433 --> 00:44:48,768
Hasan!
315
00:44:49,975 --> 00:44:52,975
Hasan, meu irmão
me arranjou um cachorro.
316
00:44:53,808 --> 00:44:55,893
-Que cachorro?
-O quê?
317
00:44:56,725 --> 00:44:58,725
Um Sivas Kangal.
318
00:44:59,933 --> 00:45:02,475
Ele já ganhou 3000 lutas.
319
00:45:02,725 --> 00:45:04,018
Vá se ferrar.
320
00:45:39,683 --> 00:45:40,725
Espere.
321
00:45:56,683 --> 00:45:57,683
Fique.
322
00:45:58,350 --> 00:45:59,350
Fique, rapaz.
323
00:45:59,393 --> 00:46:00,850
Fique, Sivas.
324
00:46:03,018 --> 00:46:04,975
Senta, Sivas. Senta.
325
00:46:11,558 --> 00:46:13,768
Senta. Senta, Sivas. Senta.
326
00:46:14,183 --> 00:46:16,018
Vamos, Sivas.
327
00:46:16,518 --> 00:46:18,433
Para baixo, Sivas.
328
00:46:18,725 --> 00:46:19,933
Para baixo, rapaz.
329
00:46:20,018 --> 00:46:21,808
Senta.
330
00:46:22,768 --> 00:46:26,268
-Aslan, o que você está fazendo?
-Passeando com o cachorro.
331
00:46:39,350 --> 00:46:41,643
Para baixo, rapaz. Para baixo!
332
00:46:41,893 --> 00:46:44,225
Senta.
333
00:47:13,268 --> 00:47:18,100
Aslan, o professor vai chamar seu pai
se você não vier amanhã.
334
00:47:18,268 --> 00:47:21,350
-Além disso, você tem prova amanhã.
-E daí?
335
00:47:21,768 --> 00:47:23,850
-Qual é a idade dele?
-Adivinhe.
336
00:47:24,018 --> 00:47:25,393
Não faço ideia.
337
00:47:26,100 --> 00:47:27,850
Ele tem dois anos.
338
00:47:29,475 --> 00:47:30,975
Sivas.
339
00:47:34,643 --> 00:47:36,768
-Ele morde?
-Pode acariciá-lo.
340
00:47:51,600 --> 00:47:52,933
Ele é simpático.
341
00:47:56,018 --> 00:47:57,643
O que foi isso?
342
00:47:57,725 --> 00:48:00,183
-O que você está fazendo?
-Mímica do cachorro!
343
00:48:02,975 --> 00:48:04,725
Aslan!
344
00:48:07,143 --> 00:48:08,768
Aslan!
345
00:48:28,100 --> 00:48:31,768
-Enganei você!
-Não, eu te vi.
346
00:48:32,018 --> 00:48:35,600
-Como? Nem mesmo um cão poderia me ver.
-Eu vi seu cachorro.
347
00:48:35,933 --> 00:48:39,268
Como?
Ele está mais escondido do que eu.
348
00:48:40,268 --> 00:48:43,268
Venha e sente-se, Ayse.
Ayse?
349
00:48:52,600 --> 00:48:55,393
-Ayse, você gosta do meu cachorro?
-Claro.
350
00:48:57,100 --> 00:48:59,393
-Os olhos dele são como os meus, não é?
-Sim.
351
00:48:59,768 --> 00:49:03,683
Veja, ele tem os olhos bem espertos.
Bela cor também.
352
00:49:03,975 --> 00:49:05,808
Sim, bela cor.
353
00:49:19,683 --> 00:49:21,057
O que você está olhando?
354
00:49:21,081 --> 00:49:23,725
Você sente minha falta
quando está com fome?
355
00:49:24,308 --> 00:49:25,933
Não. Quem disse isso?
356
00:49:26,018 --> 00:49:29,933
-Hasan.
-Hasan é um idiota.
357
00:49:39,725 --> 00:49:43,268
Ayse, você quer mesmo
ser a princesa?
358
00:50:01,308 --> 00:50:03,350
É Osman que você ama?
359
00:50:10,393 --> 00:50:12,683
Ou você me ama?
360
00:50:19,893 --> 00:50:23,518
Osman disse
que Sivas não é puro-sangue Kangal.
361
00:50:24,433 --> 00:50:27,308
O que ele sabe sobre as raças de cães?
362
00:50:27,893 --> 00:50:30,143
Então por que você
não o coloca para lutar?
363
00:50:30,600 --> 00:50:33,268
Por que?
Só quero que ele me proteja.
364
00:50:33,475 --> 00:50:36,183
Se tivéssemos um filho,
você o colocaria para lutar?
365
00:50:37,933 --> 00:50:41,768
-Mas ele é um cão.
-E daí? Os cães também têm alma.
366
00:50:41,850 --> 00:50:43,768
Não vou colocá-lo para lutar.
367
00:51:14,518 --> 00:51:15,893
Ayse!
368
00:51:16,643 --> 00:51:19,058
-Por que você foi até lá?
-Porque sim.
369
00:51:27,683 --> 00:51:29,725
Venha! Venha!
370
00:51:34,893 --> 00:51:38,143
Aslan, nós também vamos!
371
00:52:00,975 --> 00:52:04,768
Veja só.
Ele vai dar uma surra no Bozo!
372
00:52:05,058 --> 00:52:07,975
Meu sapato caiu.
373
00:52:08,683 --> 00:52:10,350
Espere!
374
00:52:12,558 --> 00:52:13,975
Ei, espere!
375
00:52:45,933 --> 00:52:48,100
Você está pronto?
376
00:52:51,475 --> 00:52:54,518
Vamos fazê-los lutar.
Você está assustado agora?
377
00:52:54,768 --> 00:52:56,975
Posso te ver tremendo.
378
00:53:02,225 --> 00:53:04,265
Vamos soltar os dois.
Tire a coleira.
379
00:53:04,893 --> 00:53:06,808
Eu também estou tirando a dele.
380
00:53:09,518 --> 00:53:11,975
Força nisso, Bozo! Vai, vai!
381
00:53:14,933 --> 00:53:18,475
-Vamos, Sivas!
-Vá lá, Bozo!
382
00:53:18,683 --> 00:53:19,933
Vamos, garoto!
383
00:53:20,018 --> 00:53:23,143
Vamos, Sivas!
Por favor, Sivas!
384
00:53:23,893 --> 00:53:28,018
Ele que se foda, Sivas!
Mata ele!
385
00:53:28,225 --> 00:53:30,683
Mata ele!
386
00:53:48,143 --> 00:53:52,018
Calma! Segura ele!
Não o incomode.
387
00:53:54,433 --> 00:53:56,518
Devagar.
Certo, pode acariciá-lo.
388
00:54:56,268 --> 00:54:58,143
Sivas, pare com isso, rapaz.
389
00:55:24,768 --> 00:55:26,558
Vamos, Sivas!
390
00:55:31,268 --> 00:55:34,933
Quem o acorrentou?
391
00:55:37,308 --> 00:55:38,350
Ei, quem o amarrou?
392
00:55:38,433 --> 00:55:40,183
Como eu vou saber?
393
00:56:11,850 --> 00:56:13,643
O que você sabe afinal?
394
00:56:21,308 --> 00:56:22,768
Onde está Sahin?
395
00:56:24,183 --> 00:56:26,183
Não sei, talvez ele esteja lá dentro.
396
00:56:26,433 --> 00:56:31,100
Já não te disse
para não mexer com meu cachorro?
397
00:56:40,558 --> 00:56:42,143
Sahin!
398
00:56:55,433 --> 00:56:58,143
-Por que você amarrou o cachorro?
-O quê?
399
00:56:58,393 --> 00:57:02,225
-Por que você acorrentou o cachorro?
-Do que você está falando?
400
00:57:02,475 --> 00:57:04,850
Estou perguntando
por que amarrou o cão.
401
00:57:06,808 --> 00:57:08,850
Esqueça isso Aslan, me deixa dormir.
402
00:57:12,558 --> 00:57:13,933
O que foi, rapaz?
403
00:57:14,268 --> 00:57:16,850
-Você não vendeu o cachorro?
-Vá se foder, bastardo.
404
00:57:16,975 --> 00:57:19,350
Por que você está me batendo?
405
00:57:21,433 --> 00:57:23,643
-Olhe esse idiota.
-Bastardo? Bastardo?
406
00:57:23,725 --> 00:57:24,753
O que está fazendo?
407
00:57:24,777 --> 00:57:27,119
Seu merda. De quem
é o cão que quer vender?
408
00:57:27,143 --> 00:57:30,475
-Pare já.
-O que está fazendo? Seu bosta.
409
00:57:30,558 --> 00:57:31,602
Saia! Fora daqui!
410
00:57:31,603 --> 00:57:34,345
Você quebrou o telefone,
seu estúpido de merda.
411
00:57:34,350 --> 00:57:38,225
-Vou quebrar e cagar em você.
-Ei, não fale assim, idiota.
412
00:57:38,308 --> 00:57:40,350
Vá se ferrar, idiota!
413
00:57:42,683 --> 00:57:43,808
O que está fazendo?
414
00:57:43,893 --> 00:57:45,521
Pegue isso e venda também!
415
00:57:45,545 --> 00:57:48,308
Pare de se despir, o
que está fazendo? Ei!
416
00:57:48,893 --> 00:57:52,975
-Pare, você é uma vergonha!
-Venda isso também! Anda, pegue!
417
00:57:53,225 --> 00:57:54,388
O que está fazendo?
418
00:57:54,412 --> 00:57:57,308
Que vergonha! O que
está fazendo? Está louco?
419
00:57:57,475 --> 00:58:00,393
Venda isso também.
420
00:58:00,558 --> 00:58:03,018
Desça daí ou eu te pego!
421
00:58:03,100 --> 00:58:06,058
-Você perdeu o juízo?
-Vá se ferrar!
422
00:58:06,143 --> 00:58:08,768
-Aslan. Aslan.
-Que se dane!
423
00:58:08,893 --> 00:58:11,350
Aslan. Olha aqui. Você
está me envergonhando.
424
00:58:11,374 --> 00:58:12,933
Desça, todos estão olhando.
425
00:58:13,018 --> 00:58:14,893
-Que pena!
-Pare com isso.
426
00:58:14,975 --> 00:58:17,308
-Desça.
-Agora você está ferrado.
427
00:58:17,393 --> 00:58:21,975
-Vá embora, seu maldito!
-Bastardo.
428
00:58:22,350 --> 00:58:24,518
-Escutou o que eu disse?
-Maldito menino.
429
00:58:25,018 --> 00:58:26,725
-Desça.
-Seu merda.
430
00:58:26,808 --> 00:58:27,838
Vá para dentro.
431
00:58:27,862 --> 00:58:30,975
É o seu maldito cão?
Não encontrou o cachorro?
432
00:58:31,058 --> 00:58:33,641
De quem é o cachorro?
De quem é o cachorro?
433
00:58:33,665 --> 00:58:34,518
É seu!
434
00:58:34,600 --> 00:58:37,518
-De quem é o cão? Vai se ferrar.
-O que vai dizer?
435
00:58:37,600 --> 00:58:39,475
Vá se ferrar! Sai daqui.
436
00:58:42,018 --> 00:58:47,058
-Você vai ver, porra.
-Olha só ele. Se eu for até aí...
437
00:58:48,518 --> 00:58:51,100
-Desça.
-Seu idiota.
438
00:58:51,183 --> 00:58:52,701
-De que está falando?
-Desça.
439
00:58:52,725 --> 00:58:54,369
-Aslan, desça.
-Eu não vou.
440
00:58:54,393 --> 00:59:01,225
-Pare de gritar.
-Rápido, leve-o para dentro. Agora!
441
00:59:02,808 --> 00:59:05,828
Ele perdeu o juízo.
Juro, ele perdeu o juízo.
442
00:59:05,852 --> 00:59:06,850
Vá, agora!
443
00:59:07,350 --> 00:59:15,350
Aslan, Aslan, olhe para mim.
Todos estão olhando.
444
00:59:15,600 --> 00:59:16,975
Que olhem. O que me importa?
445
00:59:17,058 --> 00:59:18,393
Desça. É uma vergonha.
446
00:59:18,475 --> 00:59:24,975
Vocês o venderam com o chefe da aldeia.
Ele que se foda também.
447
00:59:25,850 --> 00:59:29,300
Se têm coragem, que
venham as pessoas de Sivas.
448
00:59:29,324 --> 00:59:31,268
Venda isso também. Pegue!
449
00:59:31,350 --> 00:59:37,018
Vá se foder, seu maldito garoto!
450
00:59:39,183 --> 00:59:41,518
Vá se ferrar, bastardo.
451
00:59:42,225 --> 00:59:45,350
Seu cão, seu cão ganancioso!
452
00:59:49,143 --> 00:59:53,725
Eu também sinto sua falta,
Tenho sua foto em minhas mãos
453
00:59:54,143 --> 00:59:58,018
Eu gostaria de correr para você
Mas não tenho força
454
00:59:58,100 --> 00:59:59,018
Em uma linha reta
455
00:59:59,100 --> 01:00:04,100
Eu também sinto sua falta,
Tenho sua foto em minhas mãos
456
01:00:06,975 --> 01:00:10,975
Eu gostaria de correr para você
Mas não tenho força.
457
01:00:11,225 --> 01:00:12,768
Em uma linha reta.
458
01:00:13,725 --> 01:00:15,666
Hoje é o dia 23 de abril.
459
01:00:15,667 --> 01:00:18,769
Que possamos celebrar em
todas as cidades e todas as vilas.
460
01:01:42,268 --> 01:01:45,143
-Eu tenho fé em Sahin.
-Ele não pode fazer isso!
461
01:01:45,433 --> 01:01:47,768
-Não com os olhos fechados.
-Veja só.
462
01:01:47,850 --> 01:01:49,518
-Não mesmo!
-E se você não puder?
463
01:01:49,643 --> 01:01:52,518
Ele não pode!
Quanto tempo ele vai demorar?
464
01:01:54,268 --> 01:01:56,244
Ismail, não pode
de olhos fechados?
465
01:01:56,268 --> 01:01:58,850
Ele não pode.
466
01:01:59,018 --> 01:02:01,433
Sahin, posso vendá-lo
com um lenço.
467
01:02:01,600 --> 01:02:03,643
-Faço de olhos fechados.
-Faça, então.
468
01:02:03,768 --> 01:02:06,558
Como? Você não pode
fazer nem de olhos abertos!
469
01:02:06,683 --> 01:02:07,518
Cale a boca, tio.
470
01:02:07,683 --> 01:02:10,433
Verifique se tem balas.
Não queremos acidentes.
471
01:02:10,600 --> 01:02:12,964
Pode haver uma bala
desonesta lá dentro.
472
01:02:14,033 --> 01:02:15,068
Cuidado.
473
01:02:15,069 --> 01:02:17,279
Sahin, ignore-os.
474
01:02:17,725 --> 01:02:20,058
Qualquer pessoa que tenha coragem
faz isso.
475
01:02:20,225 --> 01:02:23,308
Saia!
476
01:02:23,768 --> 01:02:24,694
Farei aqui.
477
01:02:24,718 --> 01:02:27,518
Faça em 15 segundos.
Simplesmente faça.
478
01:02:27,725 --> 01:02:29,893
Ele não pode com os olhos fechados.
479
01:02:29,975 --> 01:02:31,308
Espere.
480
01:02:32,018 --> 01:02:33,643
Vamos lá.
481
01:02:35,100 --> 01:02:38,225
-Vá lá. Faça.
-Comece.
482
01:02:38,768 --> 01:02:41,683
-Ele não consegue nem de olhos abertos.
-Cale a boca!
483
01:02:45,643 --> 01:02:47,518
Você não faria de olhos fechados?
484
01:02:49,350 --> 01:02:52,308
Deixe-o tentar novamente.
485
01:02:57,225 --> 01:02:59,475
São 65 segundos.
486
01:03:00,100 --> 01:03:03,225
Até parece! Vai demorar uma hora!
487
01:03:06,893 --> 01:03:08,683
O que aconteceu?
O que aconteceu?
488
01:03:11,808 --> 01:03:19,308
-Esqueça de ser meu homem!
-Você é inútil como seu cão!
489
01:03:20,725 --> 01:03:21,975
Sahin!
490
01:03:23,143 --> 01:03:25,975
O que fazemos com o cão?
A perna direita está ferida.
491
01:03:26,058 --> 01:03:27,558
Que ferida? Ele está bem.
492
01:03:27,683 --> 01:03:31,808
Eu desinfetei a ferida
e enfaixei sua perna.
493
01:03:32,600 --> 01:03:35,600
-Que ferida? Não há nada.
-Você não viu?
494
01:03:36,350 --> 01:03:39,683
-Não, não há.
-Abaixo da coxa direita.
495
01:03:40,018 --> 01:03:43,100
-Há uma grande ferida.
-Vamos lá, não há ferida.
496
01:03:43,475 --> 01:03:47,018
Um gato pensou que sua vagina
era uma ferida!
497
01:03:47,308 --> 01:03:50,933
Só estou dizendo.
Não me culpa mais tarde. Certo?
498
01:03:51,143 --> 01:03:54,225
Vamos lá, Yasin.
Temos que colocar o cão no carro.
499
01:03:54,393 --> 01:03:56,143
-Está bem.
-Eu vou fazer isso!
500
01:03:56,433 --> 01:03:59,183
Você?!
Um cão desse tamanho?
501
01:03:59,350 --> 01:04:01,893
Vamos lá pegá-lo.
Há trabalho a ser feito.
502
01:04:02,100 --> 01:04:04,058
-Você está indo?
-Sim.
503
01:04:06,725 --> 01:04:09,308
-Certo, pessoal.
-Vamos também continuar?
504
01:04:09,350 --> 01:04:12,308
-Chegou a hora.
-Vamos lá.
505
01:04:46,183 --> 01:04:49,600
-Como vai, Cemal?
-Bem, obrigado.
506
01:05:08,018 --> 01:05:10,518
-E aí, tio?
-Tudo bem.
507
01:06:20,100 --> 01:06:24,600
Seu professor passou por aqui hoje.
Você está me ouvindo?
508
01:07:38,850 --> 01:07:43,350
Aslan, venha nos dar uma mão.
Pelo amor de Deus!
509
01:07:44,600 --> 01:07:46,850
Você está só aí sentado.
510
01:07:47,725 --> 01:07:50,574
Vá se ferrar! O que
sou eu, um escravo?
511
01:07:50,598 --> 01:07:52,393
Então somos escravos?
512
01:07:52,850 --> 01:07:55,058
Sim, somos escravos de merda.
513
01:07:59,768 --> 01:08:02,433
Vamos contar.
1... 2... 3...
514
01:08:02,850 --> 01:08:07,768
Nós somos os sete anões
Um gigante com 14 braços
515
01:08:07,933 --> 01:08:08,643
Mais alto!
516
01:08:08,893 --> 01:08:13,643
Nós somos os sete anões
Um gigante com 14 braços
517
01:08:14,933 --> 01:08:19,850
Quem se atreveria a nos desafiar?
Quem se atreveria?
518
01:08:55,518 --> 01:08:57,600
Certo.
Vamos lá, pessoal.
519
01:09:16,018 --> 01:09:18,058
Merda!
520
01:09:19,350 --> 01:09:23,100
Nunca acreditei quando diziam
que um cão luta por seu dono.
521
01:09:23,308 --> 01:09:26,018
Mas eu vi com os meus próprios olhos
com esse cão.
522
01:09:26,225 --> 01:09:30,018
Eu juro que o cão luta pelo Aslan.
523
01:09:30,225 --> 01:09:33,393
-Ele é um campeão.
-Ele parece tão pronto para lutar!
524
01:09:33,558 --> 01:09:37,393
Sabe o quê? Ele vai ser
um maldito campeão turco amanhã!
525
01:09:37,475 --> 01:09:40,268
Com certeza.
Ele vai mutilar o outro cão.
526
01:09:40,475 --> 01:09:44,975
Quebra tudo, rapaz! Você sabia
disso, Aslan? Mostre-me como se faz.
527
01:09:45,225 --> 01:09:48,183
-Vamos, rapaz!
-Quebra tudo!
528
01:09:50,100 --> 01:09:52,433
-Balance!
-Vamos, Sivas!
529
01:09:52,683 --> 01:09:55,058
Agite-se! Agite-se!
530
01:09:55,350 --> 01:09:57,393
Quebra tudo!
531
01:09:59,393 --> 01:10:04,350
Ele não disse isso em Kemerseki.
Sivas passou por um momento difícil.
532
01:10:04,558 --> 01:10:07,143
Mas ele dirá desta vez.
Certo, Aslan?
533
01:10:07,308 --> 01:10:09,600
-Claro que sim.
-Se não, estamos ferrados.
534
01:10:09,850 --> 01:10:15,143
Estou dizendo,
ele tem que dar à Sivas tudo o que tem.
535
01:10:15,308 --> 01:10:17,058
Se ele apoiar Sivas, estamos bem.
536
01:10:17,143 --> 01:10:20,393
-Certo, chefe?
-Nenhuma luta é fácil.
537
01:10:20,475 --> 01:10:22,058
O que é isso?
538
01:10:22,308 --> 01:10:24,683
-A polícia.
-Um controle rodoviário da polícia.
539
01:10:27,225 --> 01:10:28,358
Tudo bem, chefe?
540
01:10:28,382 --> 01:10:31,518
Claro. Pensei que
algo estava acontecendo.
541
01:10:33,475 --> 01:10:34,975
É um controle policial.
542
01:10:35,683 --> 01:10:37,893
-Boa noite.
-Boa noite, oficial.
543
01:10:38,100 --> 01:10:39,850
CNH e licença.
544
01:10:44,183 --> 01:10:45,518
Sua identificação!
545
01:10:45,600 --> 01:10:49,268
-Sou o chefe da aldeia de Küçüknefes.
-Aqui está.
546
01:10:50,518 --> 01:10:52,893
-Devo dar o meu também?
-Sim.
547
01:10:54,475 --> 01:10:56,643
São seus amigos?
548
01:11:01,683 --> 01:11:03,475
Você, saia!
549
01:11:11,475 --> 01:11:15,100
Vamos para Ancara,
ver parentes em Karacaahmet.
550
01:11:15,600 --> 01:11:20,350
Um lobo atacou seu gado.
Tenho um bom cão pastor aí atrás.
551
01:11:20,725 --> 01:11:24,683
-Vou levá-lo lá.
-O que são essas cicatrizes no cão?
552
01:11:24,933 --> 01:11:27,475
É um cão pastor, oficial.
Não um cãozinho de colo.
553
01:11:28,350 --> 01:11:29,993
Não vai a uma briga?
554
01:11:30,017 --> 01:11:33,893
Sou chefe de aldeia.
Não faço brigas de cães.
555
01:11:34,225 --> 01:11:36,518
-Saia!
-O que está acontecendo, chefe?
556
01:11:37,058 --> 01:11:38,933
-Vocês, fora!
-Saiam.
557
01:11:39,308 --> 01:11:43,433
-Encostem no carro!
-Não somos criminosos, oficial.
558
01:11:43,768 --> 01:11:45,350
Mãos em cima do carro.
559
01:11:45,558 --> 01:11:47,143
-O que foi?
-Não entre em pânico.
560
01:11:47,308 --> 01:11:50,616
Deixe-me ligar para o
governador de Yerköy.
561
01:11:50,640 --> 01:11:51,893
O que é isso?
562
01:11:52,308 --> 01:11:55,268
-Revistem-no.
-Faça seu trabalho, certo?
563
01:11:55,270 --> 01:11:57,326
-Está bem, mas...
-Eu faço as perguntas aqui.
564
01:11:57,350 --> 01:12:01,225
Somos uma família na estrada.
Poderíamos ter cães, animais, etc.
565
01:12:01,308 --> 01:12:04,813
Você nos para, pergunta de
onde viemos e onde vamos.
566
01:12:04,837 --> 01:12:07,308
Onde acha que
vamos com essa placa?
567
01:12:07,475 --> 01:12:10,350
Você pode ser o chefe da aldeia,
mas está sem documentos.
568
01:12:10,558 --> 01:12:12,954
Que tal: "façam uma boa viagem"?
569
01:12:12,978 --> 01:12:15,975
Em vez de: "saiam,
façam isso e aquilo"?
570
01:12:16,268 --> 01:12:19,600
-Te fiz uma pergunta direta.
-De Yerköy a Ankara.
571
01:12:19,893 --> 01:12:23,225
Faça o que for preciso, oficial.
Estamos atrasados. Nos esperam.
572
01:12:23,433 --> 01:12:26,225
-Volte para o carro.
-Podemos?
573
01:12:27,350 --> 01:12:29,643
Você também, de volta ao carro.
574
01:12:34,393 --> 01:12:37,225
-Chefe, o que dizer de Sahin?
-Entre, ele virá.
575
01:12:50,893 --> 01:12:52,850
Adeus.
576
01:12:53,475 --> 01:12:56,018
Vamos lá, vamos só dirigir.
577
01:12:56,268 --> 01:12:57,725
Imbecis!
578
01:12:58,268 --> 01:13:02,393
Qual é o problema?
Vou a uma maldita luta de cães!
579
01:13:02,558 --> 01:13:06,393
E esse é um cão de luta
aí atrás!
580
01:13:06,475 --> 01:13:08,341
O que é isso para você?
581
01:13:08,365 --> 01:13:12,518
Qual é o problema? Qual
é o problema? Vá se ferrar!
582
01:13:14,518 --> 01:13:18,183
Ele é um maldito campeão.
E ele vai lutar amanhã.
583
01:13:19,225 --> 01:13:22,893
"De onde você veio,
aonde você vai?"
584
01:13:23,433 --> 01:13:26,643
Vamos para o inferno!
A uma luta de cães. E daí?
585
01:13:26,768 --> 01:13:28,308
-Ele vai ganhar.
-Vamos ganhar!
586
01:13:28,350 --> 01:13:31,308
Ele vai ganhar! Ele vai ganhar!
587
01:13:32,600 --> 01:13:36,725
O que dizemos então?
Mexa-se, rapaz!
588
01:13:37,018 --> 01:13:39,350
Mexa-se! Mexa-se!
589
01:13:39,600 --> 01:13:41,433
Mexa-se! Mexa-se!
590
01:13:41,683 --> 01:13:44,058
Mexa-se!
591
01:14:07,143 --> 01:14:09,768
Mas que porra é essa multidão?
592
01:14:12,558 --> 01:14:16,768
O que esse cara está fazendo?
593
01:14:42,183 --> 01:14:43,350
O que está havendo?
594
01:15:46,893 --> 01:15:48,933
Cães bonitos.
595
01:16:11,225 --> 01:16:13,268
Vamos nos aquecer.
596
01:16:13,933 --> 01:16:16,475
Isso é bom.
597
01:16:33,393 --> 01:16:37,018
Sivas!
Aqui, rapaz.
598
01:17:10,850 --> 01:17:12,393
Uau, olhe para ele!
599
01:17:14,058 --> 01:17:15,558
-Grande cão.
-Sim.
600
01:17:15,893 --> 01:17:17,600
Você também chegou cedo, não?
601
01:17:17,768 --> 01:17:21,350
-Você esteve em Kayseri?
-Sim.
602
01:17:21,558 --> 01:17:24,393
-Acho que você não tinha barba.
-Não, é mesmo.
603
01:17:24,643 --> 01:17:27,893
-Eu me lembro de você.
-Espere. Agora eu o reconheço.
604
01:17:28,018 --> 01:17:29,308
Como vai?
605
01:17:29,643 --> 01:17:33,268
-Quanto quer por ele?
-O quê, o carro?
606
01:17:34,893 --> 01:17:38,850
-Está falando sério?
-Não o carro, o cão.
607
01:17:39,058 --> 01:17:43,433
-Eu disse algo engraçado?
-Não, só parece engraçado.
608
01:17:43,643 --> 01:17:48,100
-Como você chegou aqui?
-Aquele carro branco ali é nosso.
609
01:17:48,558 --> 01:17:51,143
Certo, nos dê isso então.
610
01:17:52,558 --> 01:17:56,933
O que posso dizer?
O cão não está à venda.
611
01:17:57,683 --> 01:17:58,933
-Não está à venda?
-Não.
612
01:17:59,058 --> 01:18:01,933
Se insiste, nos dê seu carro,
como eu disse.
613
01:18:02,350 --> 01:18:05,850
-Então, diga um preço.
-Eu disse, o carro.
614
01:18:06,183 --> 01:18:09,475
-Vamos, deixe de brincadeiras.
-Eu te disse, o carro.
615
01:18:09,975 --> 01:18:12,933
Olhe, você veio aqui,
nos cumprimentamos.
616
01:18:13,475 --> 01:18:17,768
Em breve nos encontraremos no ringue.
O cão não está à venda. Está bem?
617
01:18:18,058 --> 01:18:20,393
Certo, vamos fazer assim.
618
01:18:21,475 --> 01:18:23,268
Qual é seu nome?
619
01:18:23,893 --> 01:18:27,350
-Sahin.
-Sahin, dê-me seu número.
620
01:18:28,183 --> 01:18:32,183
-0547...
-Sim.
621
01:18:33,100 --> 01:18:37,600
-543...
-Você não sabe seu próprio número?
622
01:18:37,975 --> 01:18:40,643
-Não, eu sei.
-Pegue meu número.
623
01:18:40,850 --> 01:18:42,768
-Não, espera. Eu sei.
-Continue, 0547...?
624
01:18:42,933 --> 01:18:47,475
-0547 543 57 66.
-66.
625
01:18:48,268 --> 01:18:50,100
-Sahin...
-Sahin.
626
01:18:50,268 --> 01:18:53,518
-Pegue o meu também.
-Certo, claro.
627
01:18:54,225 --> 01:18:57,893
-Anote como Sivas Sahin.
-Está bem. Vou me lembrar.
628
01:18:58,933 --> 01:19:00,268
Certo, qual é o seu número?
629
01:19:00,350 --> 01:19:03,100
-506 806...
-Espere. O que foi isso?
630
01:19:03,268 --> 01:19:05,933
506 806 34 15.
631
01:19:06,350 --> 01:19:08,768
806 34 15.
632
01:19:12,308 --> 01:19:15,308
Fique quieto.
633
01:19:19,558 --> 01:19:22,058
Vai vender o cachorro de quem?
634
01:19:22,308 --> 01:19:27,100
Relaxe, Aslan. Eu estou só brincando
para fazer o cachorro valer mais.
635
01:19:27,558 --> 01:19:29,975
Chama-se política, garoto.
636
01:19:30,225 --> 01:19:33,850
Nós não vamos vendê-lo!
Ele não está à venda.
637
01:19:35,600 --> 01:19:39,643
Seu valor acabou de subir, garoto.
Seus filhotes valem 2000 liras agora.
638
01:19:41,393 --> 01:19:44,308
Acha que o venderíamos
sem o seu consentimento?
639
01:19:44,518 --> 01:19:46,308
O cachorro é seu, certo?
640
01:20:18,058 --> 01:20:20,225
Qual deles?
O branco?
641
01:20:22,183 --> 01:20:23,933
Aqui está ele.
642
01:20:37,183 --> 01:20:38,893
Segure-o bem.
643
01:20:39,643 --> 01:20:44,518
Se um cão morde, eu os separo,
e ele perde a luta.
644
01:20:44,808 --> 01:20:48,018
Se ele mostrar seus dentes,
ele ainda perde.
645
01:20:48,433 --> 01:20:52,893
Qualquer ferimento e eu os separo.
O mesmo vale se houver muito sangue.
646
01:20:53,475 --> 01:20:55,100
Estão ouvindo, pessoal?
647
01:20:55,475 --> 01:20:58,725
Se um dos cães estiver com dores
e fizer barulho.
648
01:20:59,100 --> 01:21:02,850
Ou se ele gritar muito, a luta acabou.
649
01:21:03,393 --> 01:21:09,683
Quando eu digo para separá-los,
vocês os separam.
650
01:21:10,350 --> 01:21:15,850
Se um dos cães correr
ou se afastar, ele perde.
651
01:21:16,183 --> 01:21:20,600
Então, se o cachorro está aqui,
ele virá por aqui.
652
01:21:20,683 --> 01:21:21,784
Se ele virar, perde.
653
01:21:21,808 --> 01:21:25,308
Mas e se ele não virar?
E se ele estiver desta maneira?
654
01:21:25,393 --> 01:21:29,725
Veja. Se ele não revidar,
ele perde a luta.
655
01:21:30,143 --> 01:21:32,058
O cão deve revidar.
656
01:21:32,143 --> 01:21:36,350
Se ele se safar,
então você está certo. Está bem?
657
01:21:41,808 --> 01:21:44,058
Esfregue em seu pescoço.
658
01:21:44,725 --> 01:21:46,058
Em suas pernas.
659
01:21:53,683 --> 01:21:55,350
Tragam seus cães para cá.
660
01:21:58,308 --> 01:22:01,475
Que ganhe o melhor cão, pessoal!
Logo veremos quem é.
661
01:22:02,018 --> 01:22:03,393
Traga-o para cá.
662
01:22:11,975 --> 01:22:14,600
Vamos, garoto!
663
01:22:21,308 --> 01:22:22,850
Vá em frente!
664
01:22:26,725 --> 01:22:28,975
Vamos Sivas!
665
01:22:33,933 --> 01:22:36,393
Vamos, garoto! Vá lá!
666
01:22:39,643 --> 01:22:41,975
Vamos, garoto! Vá lá!
667
01:22:47,725 --> 01:22:49,768
Abaixo dele, rapaz!
668
01:22:55,518 --> 01:22:58,225
Vamos, garoto! Vá lá!
669
01:23:01,558 --> 01:23:04,600
Venha campeão! Mexa-se!
670
01:23:15,518 --> 01:23:18,518
Vamos, Sivas! Levante-se!
671
01:23:19,683 --> 01:23:24,975
Vamos, Sivas! Abaixo dele!
672
01:23:25,225 --> 01:23:28,350
Pegue suas pernas
673
01:23:42,725 --> 01:23:44,600
É isso aí! É isso aí!
674
01:24:13,350 --> 01:24:15,475
Acabou! Acabou!
675
01:24:15,768 --> 01:24:20,018
A luta acabou!
Leve-o embora!
676
01:24:25,018 --> 01:24:27,683
Boa, rapaz! Bravo!
677
01:24:28,058 --> 01:24:30,558
Viram?
Aqui está o campeão turco!
678
01:24:33,058 --> 01:24:34,933
Boa, rapaz!
679
01:24:35,058 --> 01:24:38,350
Viram do que o Sivas é feito?
680
01:24:38,643 --> 01:24:41,416
Ele ganhou!
Ele destruiu aquele cachorro.
681
01:24:41,440 --> 01:24:43,725
O cão não conseguia se levantar.
682
01:24:44,475 --> 01:24:45,683
Boa luta, rapaz!
683
01:24:46,058 --> 01:24:47,433
O outro cão quebrou a perna!
684
01:24:47,725 --> 01:24:51,018
-Que se foda a perna dele!
-Mas ele a quebrou!
685
01:24:51,308 --> 01:24:54,768
O que isso importa?
Pare.
686
01:25:00,725 --> 01:25:02,850
Tem água ali?
Meu campeão Sivas
687
01:25:08,350 --> 01:25:11,933
Meu tesouro! Minha vida! Meu Leão!
688
01:25:14,558 --> 01:25:17,350
Vou comer suas bolas.
689
01:27:32,058 --> 01:27:35,308
Há um spray de lavanda.
Dê uma esguichada.
690
01:27:41,893 --> 01:27:43,850
Já chega!
691
01:27:45,225 --> 01:27:46,558
Cheira mal.
692
01:27:49,143 --> 01:27:51,975
-Sahin, o que foi aquela gritaria?
-Já chega de spray.
693
01:27:52,225 --> 01:27:56,393
Sahin? De que se tratava a gritaria?
O que foi?
694
01:27:56,518 --> 01:27:58,600
Sim?
695
01:28:00,643 --> 01:28:03,308
Era Sahin, não a mulher.
696
01:28:03,558 --> 01:28:07,100
Então a mulher estava o fazendo gritar.
697
01:28:07,893 --> 01:28:10,518
Não é como foder um burro, não é?
698
01:28:11,308 --> 01:28:14,725
Aslan, o que foi? Você ficou quieto.
Você está ouvindo?
699
01:28:18,040 --> 01:28:19,893
Está cansado.
Deve estar dormindo.
700
01:28:35,058 --> 01:28:37,850
-Não vou deixá-lo lutar novamente.
-O quê?
701
01:28:43,850 --> 01:28:45,225
Por quê?
702
01:28:48,183 --> 01:28:49,643
Porque sim.
703
01:28:49,933 --> 01:28:53,100
Por quê, Aslan?
O que significa "porque sim"?
704
01:28:54,143 --> 01:28:56,939
Ele é um cão.
É o trabalho dele, Aslan.
705
01:28:56,963 --> 01:29:00,350
O que ele é? Um cãozinho
de colo? Um terrier?
706
01:29:00,808 --> 01:29:03,893
Que ele se sentado
perseguindo galinhas o dia todo?
707
01:29:04,058 --> 01:29:06,518
Acabamos de nos tornar campeões.
708
01:29:07,058 --> 01:29:09,558
Certo, o cão é seu,
a decisão é sua.
709
01:29:09,808 --> 01:29:12,143
Mas ele é um cão de luta, garoto.
710
01:29:16,350 --> 01:29:21,268
Todos devem conhecer seu lugar.
Um cão deve saber que é um maldito cão.
711
01:29:23,725 --> 01:29:26,128
Não há como contornar isso.
712
01:29:26,152 --> 01:29:29,808
As coisas não são
como você pensa, Aslan.
713
01:29:32,768 --> 01:29:37,600
Se você lhe dá carne,
ele tem que merecê-lo.
714
01:29:38,475 --> 01:29:40,768
Se ele vai lutar,
ele deve lutar.
715
01:29:43,393 --> 01:29:47,643
Seu cachorro é um campeão, garoto.
Não se pode amarrar um campeão.
716
01:29:47,808 --> 01:29:54,683
Ou você nasce como um cão
ou você nasce como Aslan.
717
01:29:55,308 --> 01:29:56,725
Entendeu?
718
01:29:59,475 --> 01:30:01,475
O cachorro deve lutar.
719
01:30:01,725 --> 01:30:03,683
Aslan, você está ouvindo?
720
01:30:04,308 --> 01:30:09,268
Escolha um número, Aslan.
Vou tocar uma canção. Diga um número.
721
01:30:10,268 --> 01:30:12,643
-Quatro.
-Quatro?
722
01:30:12,850 --> 01:30:15,100
Certo, vou tocar.
Vamos ouvir música.
723
01:30:15,225 --> 01:30:17,183
Vá em frente, chefe.
724
01:32:06,643 --> 01:32:14,643
Eu não sabia seu valor ou seu poder
725
01:32:18,808 --> 01:32:26,808
A culpa é minha, o pecado
é meu, o crime é meu
726
01:32:30,893 --> 01:32:37,850
Eu bebi o veneno da
tristeza por conta própria
727
01:32:39,725 --> 01:32:47,725
A culpa é minha, o pecado
é meu, o crime é meu
728
01:33:40,183 --> 01:33:48,183
Eu sei que sou culpado
729
01:33:50,893 --> 01:33:58,893
Você teria vindo se eu tivesse chamado
730
01:34:03,225 --> 01:34:10,933
Eu me fiz doente de amor por nada
731
01:34:11,225 --> 01:34:19,225
A culpa é minha, o pecado
é meu, o crime é meu
732
01:35:12,600 --> 01:35:20,600
Eu não tenho nada contra você
733
01:35:24,475 --> 01:35:32,475
Você está certa, amante
Sua decisão é meu julgamento
734
01:35:36,433 --> 01:35:44,433
Sou miserável, não há
cura para meus infortúnios
735
01:35:45,058 --> 01:35:53,058
A culpa é minha, o pecado
é meu, o crime é meu
50060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.