All language subtitles for Sivas.2014.WEB.x264-[renomeie para seu arquivo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,433 --> 00:01:05,018 Viu como eu acendi? Quem disse que eu não conseguiria? 2 00:01:05,933 --> 00:01:07,893 Viu como eu o acendi, Aslan? 3 00:01:07,950 --> 00:01:10,290 -Quem disse que eu não podia? -Eu posso. É fácil. 4 00:01:10,308 --> 00:01:12,268 -Vai lá e faz, então. -Qual é o problema? 5 00:01:12,350 --> 00:01:13,183 Saia daqui. 6 00:01:13,268 --> 00:01:16,975 -Você pode acender de uma só vez? -Claro. 7 00:01:17,058 --> 00:01:20,100 -De uma só vez? -Claro. 8 00:01:27,808 --> 00:01:30,600 Então? 9 00:01:32,518 --> 00:01:35,518 Então o quê? Não empurre! 10 00:01:41,850 --> 00:01:44,643 -O que você disse? -Parem com isso! 11 00:01:47,143 --> 00:01:48,975 Segura ele. 12 00:02:01,225 --> 00:02:05,308 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 00:02:05,433 --> 00:02:09,725 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20. 14 00:02:10,018 --> 00:02:12,558 Prontos ou não, aí vou eu! 15 00:02:56,725 --> 00:02:59,350 Hasan! Hasan! 16 00:03:03,518 --> 00:03:05,600 Estou vendo você, Hasan! 17 00:03:38,725 --> 00:03:40,058 Ayse! 18 00:04:03,643 --> 00:04:06,100 Cuidado. Osman se mexa. 19 00:04:07,643 --> 00:04:09,558 Yunus você também. 20 00:04:14,725 --> 00:04:16,183 Segure isso. 21 00:04:17,683 --> 00:04:19,100 Segure-o. 22 00:04:20,268 --> 00:04:23,933 Agora é fácil. Cuidado. 23 00:04:25,018 --> 00:04:26,308 Você vem até aqui. 24 00:04:28,768 --> 00:04:32,018 Venham todos vocês. Devagar. Venham. 25 00:04:32,268 --> 00:04:34,225 Vamos. Não deixem cair. 26 00:04:46,725 --> 00:04:48,475 Saiam do caminho! 27 00:04:48,768 --> 00:04:51,933 -É tão bonito! -Quem vai vestir? 28 00:04:56,308 --> 00:05:00,350 Vão para seus lugares! Todos em seus lugares! 29 00:05:01,600 --> 00:05:03,433 Vamos, rápido! 30 00:05:03,950 --> 00:05:06,768 Crianças. Temos um recado do Governador de Distrito. 31 00:05:06,850 --> 00:05:08,475 Para o Dia das Crianças. 32 00:05:08,480 --> 00:05:10,598 Faremos "A Branca de Neve e os Sete Anões". 33 00:05:11,518 --> 00:05:14,643 Assim, o filho de Mukhtar, Osman, pode ser príncipe. 34 00:05:14,725 --> 00:05:16,143 E Ayse a princesa. 35 00:05:16,225 --> 00:05:18,850 Palmas para eles. Subam no palco, vocês dois! 36 00:05:19,268 --> 00:05:22,768 Quem está na história? Vamos ver. 37 00:05:22,975 --> 00:05:25,225 Ali está a princesa. Quem mais? 38 00:05:26,808 --> 00:05:28,893 O príncipe. E sete anões. 39 00:05:28,975 --> 00:05:30,183 Há sete anões. 40 00:05:30,350 --> 00:05:33,100 Agora, quem quer ser um anão? 41 00:05:34,893 --> 00:05:38,433 Você é um anão. Anão, anão, anão. 42 00:05:40,100 --> 00:05:41,725 Vamos, rápido! 43 00:05:41,808 --> 00:05:46,183 -Eu quero ser um anão. -Quantos são? Quantos são? 44 00:05:46,268 --> 00:05:50,058 -Um, dois, três, quatro, cinco. -Cinco. Mais dois. 45 00:05:50,143 --> 00:05:51,683 -Professor! -Você. 46 00:05:52,018 --> 00:05:56,350 E você. Vocês estão todos com sono. Você pode ser o Dunga. 47 00:06:24,643 --> 00:06:26,100 Desapareçam! 48 00:06:27,143 --> 00:06:30,308 -Malditos cães! -Você está assustado? 49 00:06:30,518 --> 00:06:32,933 Não. Por que eu estaria? 50 00:06:35,933 --> 00:06:40,058 Eu só queria que o professor não tivesse colocado Ayse de princesa. 51 00:06:40,475 --> 00:06:42,393 Professor idiota! 52 00:06:42,475 --> 00:06:43,967 Não xingue o professor. 53 00:06:44,601 --> 00:06:47,183 Por que não? Ele deveria ter me feito príncipe. 54 00:06:47,433 --> 00:06:49,183 Por que não eu? 55 00:06:49,433 --> 00:06:51,683 O cachorro está vindo, corra! 56 00:06:54,268 --> 00:06:57,725 -Vá se ferrar! -O que foi? 57 00:06:58,518 --> 00:07:00,268 O que está acontecendo? 58 00:07:04,768 --> 00:07:06,725 Não sabe aceitar uma brincadeira. 59 00:07:06,975 --> 00:07:10,268 -Não, eu não sei! -Desapareça. 60 00:07:21,933 --> 00:07:23,643 -Hasan? -O quê? 61 00:07:23,933 --> 00:07:27,058 -Você não vai dizer ao professor, vai? -Vá se ferrar, sim, eu vou. 62 00:07:27,308 --> 00:07:30,893 -Não faça isso! -Então, peça desculpas, rápido. 63 00:07:31,558 --> 00:07:35,350 Pedir desculpas? Não seja assim. Não vou pedir desculpas. 64 00:07:35,433 --> 00:07:38,183 Vou contar sobre você então. 65 00:07:38,518 --> 00:07:40,475 Certo, me desculpe. 66 00:07:44,143 --> 00:07:46,518 Saiam do caminho! 67 00:08:31,183 --> 00:08:34,683 -O que está fazendo aí? -Nada, só estou vendo uma coisa. 68 00:08:35,393 --> 00:08:38,683 -Vendo o quê? -Uma coisa. 69 00:08:43,393 --> 00:08:46,808 Você parece mesmo uma verdadeira princesa. 70 00:08:48,393 --> 00:08:50,768 Vocês também parecem seus papéis. 71 00:08:51,268 --> 00:08:53,643 Eu não gosto do nosso. 72 00:08:56,350 --> 00:08:59,933 -Eu vou ser príncipe. -E quanto a Osman? 73 00:09:20,018 --> 00:09:21,893 Que se dane Osman. 74 00:09:26,518 --> 00:09:29,143 E ela disse: "E quanto a Osman?" 75 00:09:29,808 --> 00:09:33,018 -O que você disse? -Eu xinguei o Osman. 76 00:09:33,725 --> 00:09:35,683 Para mim mesmo. 77 00:09:40,558 --> 00:09:42,683 -Deve agarrar a garganta dele. -Pare. 78 00:09:42,768 --> 00:09:45,760 E dizer: "Vá se ferrar, eu vou ser príncipe!" 79 00:09:45,784 --> 00:09:46,933 Pare com isso. 80 00:09:47,518 --> 00:09:50,393 -Entendeu? -Ai, isso dói! 81 00:09:50,725 --> 00:09:54,393 O que está fazendo? Você me machuca. Por que está me batendo? 82 00:09:54,518 --> 00:09:57,850 Some daqui, homem louco! Cai fora! Você está louco. 83 00:09:58,100 --> 00:10:00,433 -Cuidado com a boca. -Desapareça! 84 00:10:03,308 --> 00:10:07,683 Era só uma brincadeira. Idiota! 85 00:10:37,558 --> 00:10:39,600 Vá pegá-lo. 86 00:10:40,975 --> 00:10:44,850 -O que está fazendo? -Tanto faz. 87 00:10:51,975 --> 00:10:53,393 Pegue-o. 88 00:10:54,725 --> 00:10:56,600 Te peguei. 89 00:10:59,643 --> 00:11:01,100 Venha aqui. Não fuja. 90 00:11:02,225 --> 00:11:07,143 Por que você está me dando trabalho? Pronto, já chega! 91 00:11:09,183 --> 00:11:12,308 É só falar e acabamos com isso. 92 00:11:12,433 --> 00:11:13,558 O que tenho que falar? 93 00:11:13,643 --> 00:11:15,808 Como se você não soubesse! 94 00:11:15,893 --> 00:11:17,558 O quê? Dizer o quê? 95 00:11:17,643 --> 00:11:19,433 -Você sabe. -Meu braço está doendo. 96 00:11:19,518 --> 00:11:22,558 -Você sabe. -Saia de cima de mim! 97 00:11:23,558 --> 00:11:26,518 Eu não sei. Me larga. 98 00:11:27,183 --> 00:11:29,100 Vá lá, Osman. Eu... 99 00:11:29,725 --> 00:11:32,433 Hasan, onde está a caneta que te dei ontem? 100 00:11:32,558 --> 00:11:33,433 Saia daqui. 101 00:11:33,518 --> 00:11:35,683 -Devolva a caneta. -Está embaixo da mesa. 102 00:11:35,768 --> 00:11:38,518 -Saia! -Não está lá, eu olhei. 103 00:11:38,600 --> 00:11:40,768 -Vai me dizer? -Eu juro que não sei. 104 00:11:40,850 --> 00:11:41,768 Diga e te solto. 105 00:11:41,850 --> 00:11:44,558 Certo, eu falo. Solta o meu braço. 106 00:11:44,768 --> 00:11:46,408 Não me culpe se você fugir. 107 00:11:51,975 --> 00:11:54,100 Quem está dizendo o quê? 108 00:12:51,768 --> 00:12:53,893 O sinal tocou. O que está esperando? 109 00:12:57,683 --> 00:12:59,808 O pai quer vender o carro. Não sei por quê. 110 00:12:59,893 --> 00:13:01,393 Entrem agora. Para dentro. 111 00:13:04,893 --> 00:13:06,183 Não vou vendê-lo. 112 00:13:06,268 --> 00:13:09,933 Pode ficar no Izmir até que eu saia deste lugar. 113 00:13:46,558 --> 00:13:48,475 Aslan, onde você está indo? 114 00:13:48,893 --> 00:13:50,393 Dar uma volta. 115 00:13:50,725 --> 00:13:51,933 Para onde? 116 00:13:56,475 --> 00:13:58,683 Eu disse para onde? 117 00:13:59,933 --> 00:14:03,018 -Vou para casa. -Sua casa não é por aí. 118 00:14:04,058 --> 00:14:05,808 Vou pelo caminho dos fundos. 119 00:14:13,768 --> 00:14:16,933 -Seu pneu enganchou. -Eu posso ver. 120 00:14:51,143 --> 00:14:52,558 Professor! 121 00:14:53,518 --> 00:14:55,143 Professor! 122 00:14:56,100 --> 00:14:57,768 Professor! 123 00:15:10,143 --> 00:15:11,433 O que está acontecendo? 124 00:15:11,933 --> 00:15:13,100 Nada. 125 00:15:17,750 --> 00:15:19,940 O que está olhando? Está olhando para mim? 126 00:15:20,018 --> 00:15:21,475 O que foi? 127 00:15:25,225 --> 00:15:26,893 Aslan, o que está acontecendo? 128 00:15:29,600 --> 00:15:31,183 Fale comigo! 129 00:15:36,975 --> 00:15:38,893 Eu quero ser príncipe. 130 00:15:38,975 --> 00:15:40,975 Você quer ser o quê? 131 00:15:41,558 --> 00:15:43,683 -Eu quero ser príncipe. -Certo. 132 00:15:44,018 --> 00:15:46,350 -Quando? -Agora. 133 00:15:46,518 --> 00:15:50,893 Agora? O que está acontecendo? De onde você veio? 134 00:15:52,058 --> 00:15:53,183 De casa. 135 00:15:53,600 --> 00:15:55,893 -Você fez sua lição de casa? -Sim. 136 00:15:56,183 --> 00:15:58,268 -Matemática também? -Sim. 137 00:15:59,725 --> 00:16:03,143 -Quanto é seis vezes sete? -Quarenta e dois. 138 00:16:03,725 --> 00:16:04,893 O quê? 139 00:16:05,393 --> 00:16:06,725 Quarenta e dois. 140 00:16:07,058 --> 00:16:09,643 Que tal 21 vezes 12? 141 00:16:13,683 --> 00:16:15,143 Não pode fazer isso? 142 00:16:16,393 --> 00:16:19,100 Osman também não poderia fazer isso. 143 00:16:19,850 --> 00:16:23,143 Por que você falaria mal do seu amigo Osman assim? 144 00:16:28,850 --> 00:16:31,683 O que há de errado em ser um anão? 145 00:16:36,393 --> 00:16:37,643 Vamos, vá embora. 146 00:17:11,975 --> 00:17:13,768 O que é toda essa fumaça? 147 00:17:17,600 --> 00:17:19,308 Você pode acendê-lo. Continue. 148 00:17:19,393 --> 00:17:23,768 Você nunca acenderá o fogão com esterco molhado! 149 00:17:27,100 --> 00:17:30,075 Eu te disse, filho. Esse cavalo tem 20 anos. 150 00:17:30,099 --> 00:17:31,893 Leve-o para fora à noite. 151 00:17:32,393 --> 00:17:38,143 Deixe-o de fora, nos campos. Te dou ração para as vacas. 152 00:17:38,518 --> 00:17:40,659 Ele pode pastar lá. Se o enxotarmos. 153 00:17:40,683 --> 00:17:44,350 Se não receber atenção aqui, não voltará. 154 00:17:51,018 --> 00:17:53,433 Onde está o jantar? Estou morrendo de fome! 155 00:17:53,600 --> 00:17:55,433 Não consegue ver? 156 00:17:59,768 --> 00:18:04,143 Aslan, vá ver como estão os animais. Anda. 157 00:19:45,018 --> 00:19:48,143 -Leve-o até a colina. -Como? 158 00:19:48,268 --> 00:19:50,975 -Basta levá-lo. -Como? 159 00:19:51,393 --> 00:19:53,683 Vou te esperar aqui, Aslan. Agora vá. 160 00:19:55,350 --> 00:19:57,350 -Continue, Aslan. -Ele não irá. 161 00:19:57,600 --> 00:20:00,268 -Ele vai. -Olha, ele não vai. 162 00:20:01,558 --> 00:20:05,018 Como se você estivesse em um cavalo pela primeira vez! 163 00:20:05,433 --> 00:20:06,683 Vá em frente! 164 00:20:15,850 --> 00:20:18,100 -Ei, Aslan! -O quê? 165 00:20:18,518 --> 00:20:23,183 -Não se esqueça de tirar a rédea. -Tire você mesmo! 166 00:20:50,850 --> 00:20:53,558 Vá! Vá embora, Doru! Vá em frente, vá! Vá embora! 167 00:20:53,643 --> 00:20:57,850 Vá! Vai, Doru. 168 00:21:00,683 --> 00:21:02,268 Doru, vá. 169 00:21:19,725 --> 00:21:20,933 Vá! 170 00:22:01,893 --> 00:22:03,768 Doru, vá. 171 00:22:15,975 --> 00:22:17,268 Doru? 172 00:22:18,350 --> 00:22:19,683 Levante-se, garoto. 173 00:22:20,143 --> 00:22:21,475 Doru? 174 00:22:29,850 --> 00:22:31,850 Sahin! 175 00:22:37,975 --> 00:22:39,518 Sahin! 176 00:22:39,975 --> 00:22:42,058 O quê? 177 00:22:43,893 --> 00:22:45,225 Venha aqui! 178 00:23:03,725 --> 00:23:06,975 -Onde você o deixou ir? -Aqui. 179 00:23:07,558 --> 00:23:08,933 O que é isso? 180 00:23:16,975 --> 00:23:19,975 Sahin, não há cavalo. 181 00:23:23,933 --> 00:23:27,558 -Bem, ele se foi. -Cavalos mortos não andam, sabia? 182 00:23:36,975 --> 00:23:39,393 Seja lá o que for que você atirou nele... 183 00:24:43,268 --> 00:24:46,808 Entre. 184 00:25:15,600 --> 00:25:17,893 É aqui que vão lutar? Não é muito pequeno? 185 00:25:18,268 --> 00:25:19,893 -Não, está tudo bem. -Sério? 186 00:25:20,018 --> 00:25:23,100 Claro. Qual é o problema? É um bom lugar. 187 00:25:24,268 --> 00:25:27,683 -Fazemos atrás daquela colina. -Atrás das árvores? 188 00:25:27,850 --> 00:25:29,558 Sim, ali. 189 00:25:36,100 --> 00:25:39,933 Eles vêm de todos os lugares? 190 00:25:40,018 --> 00:25:42,643 Haverá uma grande multidão. O pessoal de Sivas. 191 00:25:42,650 --> 00:25:44,840 -Não fumo. -De Çorum, Kirsehir, Ankara. 192 00:25:44,850 --> 00:25:46,975 Tem dinheiro envolvido nisso, certo? 193 00:25:47,058 --> 00:25:49,393 -Não. -Você está brincando? 194 00:25:49,558 --> 00:25:52,933 -Deve haver. -Não, são cães pastores. 195 00:25:53,058 --> 00:25:54,100 Como? 196 00:25:54,643 --> 00:25:56,850 -É como um concurso. -Os cães são leais. 197 00:25:56,975 --> 00:26:01,350 Escolhem o melhor cão. Depois disso, eles acasalam. 198 00:26:02,350 --> 00:26:03,563 Como posso explicar? 199 00:26:03,587 --> 00:26:06,393 Digamos que um cão está diante de cinco lobos. 200 00:26:06,768 --> 00:26:10,600 Os lobos estão por toda parte. Ele cuidaria desses lobos sozinho. 201 00:26:10,808 --> 00:26:12,018 É isso aí. 202 00:26:12,433 --> 00:26:14,975 -É um grande animal. -Fantástico! 203 00:26:33,143 --> 00:26:35,893 -Ele veio à toa de Sivas. -Veremos. 204 00:26:36,100 --> 00:26:39,975 Somente donos de cães daqui. Ninguém mais. 205 00:26:40,393 --> 00:26:42,268 Mostre sua hospitalidade. 206 00:26:46,850 --> 00:26:49,725 Vamos, garoto! 207 00:26:55,183 --> 00:26:56,683 Vamos, Sivas! Acabe com ele! 208 00:27:00,808 --> 00:27:02,850 Vá lá, Bozo! Agarre-o. 209 00:27:05,308 --> 00:27:08,100 Esse é o meu garoto! Muito bom! 210 00:27:35,683 --> 00:27:37,393 Não se esforce! 211 00:27:41,308 --> 00:27:44,100 Logo veremos quem ganha! 212 00:27:44,350 --> 00:27:46,808 Vamos, garoto! 213 00:27:52,975 --> 00:27:54,850 Vamos, Sivas! 214 00:27:57,308 --> 00:28:00,058 Esse é o meu garoto! 215 00:28:00,850 --> 00:28:02,683 Vamos, Sivas! 216 00:28:06,518 --> 00:28:08,100 Esse é o meu garoto! 217 00:28:17,058 --> 00:28:19,268 Você, fique fora disso. 218 00:28:22,850 --> 00:28:24,933 Vamos, Sivas! 219 00:28:30,183 --> 00:28:32,893 Vamos, garoto! Vamos lá, garoto! 220 00:28:43,475 --> 00:28:45,643 Pegue-o! Pegue-o! 221 00:29:15,268 --> 00:29:16,268 Parabéns! 222 00:29:16,350 --> 00:29:19,393 Para você também. Foi uma boa luta. 223 00:29:28,183 --> 00:29:30,558 Yasin, a carne que demos a ele valeu a pena. 224 00:29:59,725 --> 00:30:01,725 -Mehmet? -O quê? 225 00:30:02,433 --> 00:30:04,683 -Tem espaço no carro? -Por quê? 226 00:30:04,830 --> 00:30:06,183 Vou voltar para a aldeia. 227 00:30:06,475 --> 00:30:09,808 Volte pelo caminho que veio! Não foi comigo. 228 00:30:16,393 --> 00:30:17,558 Ei, vamos lá. 229 00:30:21,143 --> 00:30:22,433 Vá lá. 230 00:30:22,725 --> 00:30:24,933 O que dizemos a Rifat? 231 00:30:25,058 --> 00:30:30,308 O que o Rifat vai fazer? Enfiar um cão morto no cu? Vamos. 232 00:30:55,808 --> 00:30:58,018 Aslan, o que você está olhando? 233 00:31:10,558 --> 00:31:12,350 Vamos lá, vamos. 234 00:31:14,643 --> 00:31:15,975 Anda! 235 00:31:17,643 --> 00:31:20,183 Sahin, podemos levar o cachorro? 236 00:31:20,410 --> 00:31:22,308 Por que quer o cachorro? Está mal. 237 00:31:22,433 --> 00:31:25,393 Não, ele não está! Ele está ótimo. Vamos levá-lo. 238 00:31:25,725 --> 00:31:27,975 Aslan, não consegue ver? Ele está morto. 239 00:31:28,183 --> 00:31:31,100 Não, ele não está! Ele está vivo. Vamos. 240 00:31:31,475 --> 00:31:33,600 -Onde você vai deixá-lo? -Em casa. 241 00:31:33,768 --> 00:31:35,058 -Em casa? -Por favor! 242 00:31:35,183 --> 00:31:37,100 Me larga! 243 00:31:37,768 --> 00:31:41,683 -Cuidado com essa boca! -Por que você está me batendo? 244 00:31:42,143 --> 00:31:44,518 -Vamos lá. -Eu não vou. 245 00:31:50,600 --> 00:31:54,350 -Ei, Aslan! Vamos! -Não! 246 00:31:58,183 --> 00:32:01,975 Você não pode nem cuidar de si mesmo e quer um maldito cão? 247 00:32:02,558 --> 00:32:04,308 Eu posso cuidar de mim mesmo! 248 00:32:05,725 --> 00:32:07,683 Fique aí e congele seu traseiro então! 249 00:35:06,268 --> 00:35:07,768 Sivas. 250 00:36:22,143 --> 00:36:25,308 Está com frio, rapaz? 251 00:37:55,475 --> 00:37:58,683 Por que ficou bravo, rapaz? O que foi? 252 00:38:01,268 --> 00:38:04,768 Sivas? Por que você ficou bravo? 253 00:38:28,143 --> 00:38:30,518 Aslan! 254 00:38:45,808 --> 00:38:47,558 Onde você está, Aslan? 255 00:38:47,683 --> 00:38:49,350 Por aqui! 256 00:38:53,433 --> 00:38:56,768 -Sahin? -O que está fazendo aí? 257 00:38:57,058 --> 00:38:59,350 -O quê? -Venha aqui! 258 00:39:01,683 --> 00:39:03,268 O que está fazendo? Venha aqui! 259 00:39:03,558 --> 00:39:07,433 Você disse que o cachorro não viveria, mas ele está vivo, está vendo? 260 00:39:07,768 --> 00:39:12,518 Sinistro, não é? Ele é o super cão! Venha, vamos levá-lo. 261 00:39:15,350 --> 00:39:16,975 Venha aqui, vamos. 262 00:39:17,643 --> 00:39:18,683 Vamos. 263 00:39:26,308 --> 00:39:29,558 Eu te disse que deveríamos levar o cão, hein? 264 00:39:31,893 --> 00:39:33,308 Aqui, vamos lá. 265 00:39:52,350 --> 00:39:53,643 Aslan! 266 00:39:54,308 --> 00:39:57,393 Sabe de uma coisa, garoto? Você tem um cão com classe. 267 00:39:58,933 --> 00:40:01,600 Ele é um cão fantástico, Aslan. 268 00:40:11,393 --> 00:40:15,518 Eu morreria por suas lágrimas... 269 00:40:16,308 --> 00:40:19,558 Aslan! Aslan! 270 00:40:28,433 --> 00:40:31,850 Eu morreria por suas lágrimas... 271 00:40:32,433 --> 00:40:35,268 Aslan! Aslan! 272 00:40:37,350 --> 00:40:41,433 Eu morreria por suas lágrimas... 273 00:40:42,268 --> 00:40:43,933 Aslan! Aslan! 274 00:40:44,100 --> 00:40:48,683 Sabe o que vou dizer ao meu pai? 275 00:40:48,893 --> 00:40:53,268 Vou dizer: "Pai, este cachorro é do Aslan. 276 00:40:53,933 --> 00:41:00,850 O pinto do cão é do Aslan! O rabo do cão é do Aslan! 277 00:41:02,643 --> 00:41:04,768 E sua merda é de Aslan!" 278 00:41:05,018 --> 00:41:08,683 Eu morreria por suas lágrimas... 279 00:41:09,018 --> 00:41:11,768 Aslan! Aslan! 280 00:41:14,058 --> 00:41:18,518 Não, mamãe! Eu posso tomar banho. Vá embora! Não entre, mamãe! 281 00:41:19,018 --> 00:41:20,683 Não entre! 282 00:41:20,768 --> 00:41:24,975 -Espere... -Eu não quero você. Vá embora! 283 00:41:25,393 --> 00:41:29,143 -Eu não quero você. -Vamos lá, vem aqui. 284 00:41:29,518 --> 00:41:31,933 -Mamãe, vá embora! -Basta vir aqui. 285 00:41:32,143 --> 00:41:36,183 Mamãe, não! Eu posso fazer isso. 286 00:41:37,143 --> 00:41:38,808 Vá embora, mamãe! 287 00:41:39,433 --> 00:41:42,183 Tire isso. 288 00:41:42,725 --> 00:41:44,268 Mamãe! 289 00:41:49,225 --> 00:41:50,893 Você está fedendo! 290 00:41:53,975 --> 00:41:57,268 -Você é meu leão, meu Aslan? -Sim. 291 00:41:58,808 --> 00:42:01,725 -Você já se tornou um homem? -Sim. 292 00:42:10,768 --> 00:42:12,518 Me dá isso. 293 00:42:56,225 --> 00:42:58,975 O que acontece na história agora, crianças? 294 00:42:59,558 --> 00:43:04,558 A princesa desmaiou e o príncipe chegou. 295 00:43:05,225 --> 00:43:07,433 Por que o príncipe veio? 296 00:43:08,350 --> 00:43:10,183 Ayse, agora você começa. 297 00:43:11,058 --> 00:43:14,643 Eles o tomaram por um príncipe e o cumprimentaram com respeito. 298 00:43:14,808 --> 00:43:18,768 O jovem sorriu e disse: "Eu vim de longe. 299 00:43:18,850 --> 00:43:24,518 Há muito tempo que venho procurando uma bela princesa". 300 00:43:42,683 --> 00:43:45,768 -O que está fazendo, Aslan? -Nada e você? 301 00:43:49,808 --> 00:43:53,558 -Aslan, o que está fazendo aí? -Nada. 302 00:43:53,975 --> 00:43:57,725 -Quando você vem para a escola? -Algum dia, com certeza. 303 00:43:58,725 --> 00:44:01,933 -Ayse, eu encontrei um cão. -Que cão? 304 00:44:02,268 --> 00:44:05,100 Um cão pastor Sivas Kangal. 305 00:44:06,268 --> 00:44:09,100 -Onde você o encontrou? -Em Kepir. 306 00:44:09,268 --> 00:44:12,768 Ele teve uma briga com Bozo. Bozo o manchou. 307 00:44:12,893 --> 00:44:14,808 -Aslan, o que você está fazendo? -Nada. 308 00:44:14,893 --> 00:44:20,643 Bozo o machucou. Seu dono pensou que ele estava morto. 309 00:44:20,725 --> 00:44:23,808 Ele o abandonou lá. Esperei que fossem embora. 310 00:44:24,018 --> 00:44:27,308 Fui até o cão. Ele estava vivo. Então eu o trouxe para casa. 311 00:44:27,433 --> 00:44:30,893 -Onde ele está? -No celeiro. Quer que eu te mostre? 312 00:44:31,018 --> 00:44:32,018 Não. 313 00:44:39,643 --> 00:44:40,850 Hasan! 314 00:44:47,433 --> 00:44:48,768 Hasan! 315 00:44:49,975 --> 00:44:52,975 Hasan, meu irmão me arranjou um cachorro. 316 00:44:53,808 --> 00:44:55,893 -Que cachorro? -O quê? 317 00:44:56,725 --> 00:44:58,725 Um Sivas Kangal. 318 00:44:59,933 --> 00:45:02,475 Ele já ganhou 3000 lutas. 319 00:45:02,725 --> 00:45:04,018 Vá se ferrar. 320 00:45:39,683 --> 00:45:40,725 Espere. 321 00:45:56,683 --> 00:45:57,683 Fique. 322 00:45:58,350 --> 00:45:59,350 Fique, rapaz. 323 00:45:59,393 --> 00:46:00,850 Fique, Sivas. 324 00:46:03,018 --> 00:46:04,975 Senta, Sivas. Senta. 325 00:46:11,558 --> 00:46:13,768 Senta. Senta, Sivas. Senta. 326 00:46:14,183 --> 00:46:16,018 Vamos, Sivas. 327 00:46:16,518 --> 00:46:18,433 Para baixo, Sivas. 328 00:46:18,725 --> 00:46:19,933 Para baixo, rapaz. 329 00:46:20,018 --> 00:46:21,808 Senta. 330 00:46:22,768 --> 00:46:26,268 -Aslan, o que você está fazendo? -Passeando com o cachorro. 331 00:46:39,350 --> 00:46:41,643 Para baixo, rapaz. Para baixo! 332 00:46:41,893 --> 00:46:44,225 Senta. 333 00:47:13,268 --> 00:47:18,100 Aslan, o professor vai chamar seu pai se você não vier amanhã. 334 00:47:18,268 --> 00:47:21,350 -Além disso, você tem prova amanhã. -E daí? 335 00:47:21,768 --> 00:47:23,850 -Qual é a idade dele? -Adivinhe. 336 00:47:24,018 --> 00:47:25,393 Não faço ideia. 337 00:47:26,100 --> 00:47:27,850 Ele tem dois anos. 338 00:47:29,475 --> 00:47:30,975 Sivas. 339 00:47:34,643 --> 00:47:36,768 -Ele morde? -Pode acariciá-lo. 340 00:47:51,600 --> 00:47:52,933 Ele é simpático. 341 00:47:56,018 --> 00:47:57,643 O que foi isso? 342 00:47:57,725 --> 00:48:00,183 -O que você está fazendo? -Mímica do cachorro! 343 00:48:02,975 --> 00:48:04,725 Aslan! 344 00:48:07,143 --> 00:48:08,768 Aslan! 345 00:48:28,100 --> 00:48:31,768 -Enganei você! -Não, eu te vi. 346 00:48:32,018 --> 00:48:35,600 -Como? Nem mesmo um cão poderia me ver. -Eu vi seu cachorro. 347 00:48:35,933 --> 00:48:39,268 Como? Ele está mais escondido do que eu. 348 00:48:40,268 --> 00:48:43,268 Venha e sente-se, Ayse. Ayse? 349 00:48:52,600 --> 00:48:55,393 -Ayse, você gosta do meu cachorro? -Claro. 350 00:48:57,100 --> 00:48:59,393 -Os olhos dele são como os meus, não é? -Sim. 351 00:48:59,768 --> 00:49:03,683 Veja, ele tem os olhos bem espertos. Bela cor também. 352 00:49:03,975 --> 00:49:05,808 Sim, bela cor. 353 00:49:19,683 --> 00:49:21,057 O que você está olhando? 354 00:49:21,081 --> 00:49:23,725 Você sente minha falta quando está com fome? 355 00:49:24,308 --> 00:49:25,933 Não. Quem disse isso? 356 00:49:26,018 --> 00:49:29,933 -Hasan. -Hasan é um idiota. 357 00:49:39,725 --> 00:49:43,268 Ayse, você quer mesmo ser a princesa? 358 00:50:01,308 --> 00:50:03,350 É Osman que você ama? 359 00:50:10,393 --> 00:50:12,683 Ou você me ama? 360 00:50:19,893 --> 00:50:23,518 Osman disse que Sivas não é puro-sangue Kangal. 361 00:50:24,433 --> 00:50:27,308 O que ele sabe sobre as raças de cães? 362 00:50:27,893 --> 00:50:30,143 Então por que você não o coloca para lutar? 363 00:50:30,600 --> 00:50:33,268 Por que? Só quero que ele me proteja. 364 00:50:33,475 --> 00:50:36,183 Se tivéssemos um filho, você o colocaria para lutar? 365 00:50:37,933 --> 00:50:41,768 -Mas ele é um cão. -E daí? Os cães também têm alma. 366 00:50:41,850 --> 00:50:43,768 Não vou colocá-lo para lutar. 367 00:51:14,518 --> 00:51:15,893 Ayse! 368 00:51:16,643 --> 00:51:19,058 -Por que você foi até lá? -Porque sim. 369 00:51:27,683 --> 00:51:29,725 Venha! Venha! 370 00:51:34,893 --> 00:51:38,143 Aslan, nós também vamos! 371 00:52:00,975 --> 00:52:04,768 Veja só. Ele vai dar uma surra no Bozo! 372 00:52:05,058 --> 00:52:07,975 Meu sapato caiu. 373 00:52:08,683 --> 00:52:10,350 Espere! 374 00:52:12,558 --> 00:52:13,975 Ei, espere! 375 00:52:45,933 --> 00:52:48,100 Você está pronto? 376 00:52:51,475 --> 00:52:54,518 Vamos fazê-los lutar. Você está assustado agora? 377 00:52:54,768 --> 00:52:56,975 Posso te ver tremendo. 378 00:53:02,225 --> 00:53:04,265 Vamos soltar os dois. Tire a coleira. 379 00:53:04,893 --> 00:53:06,808 Eu também estou tirando a dele. 380 00:53:09,518 --> 00:53:11,975 Força nisso, Bozo! Vai, vai! 381 00:53:14,933 --> 00:53:18,475 -Vamos, Sivas! -Vá lá, Bozo! 382 00:53:18,683 --> 00:53:19,933 Vamos, garoto! 383 00:53:20,018 --> 00:53:23,143 Vamos, Sivas! Por favor, Sivas! 384 00:53:23,893 --> 00:53:28,018 Ele que se foda, Sivas! Mata ele! 385 00:53:28,225 --> 00:53:30,683 Mata ele! 386 00:53:48,143 --> 00:53:52,018 Calma! Segura ele! Não o incomode. 387 00:53:54,433 --> 00:53:56,518 Devagar. Certo, pode acariciá-lo. 388 00:54:56,268 --> 00:54:58,143 Sivas, pare com isso, rapaz. 389 00:55:24,768 --> 00:55:26,558 Vamos, Sivas! 390 00:55:31,268 --> 00:55:34,933 Quem o acorrentou? 391 00:55:37,308 --> 00:55:38,350 Ei, quem o amarrou? 392 00:55:38,433 --> 00:55:40,183 Como eu vou saber? 393 00:56:11,850 --> 00:56:13,643 O que você sabe afinal? 394 00:56:21,308 --> 00:56:22,768 Onde está Sahin? 395 00:56:24,183 --> 00:56:26,183 Não sei, talvez ele esteja lá dentro. 396 00:56:26,433 --> 00:56:31,100 Já não te disse para não mexer com meu cachorro? 397 00:56:40,558 --> 00:56:42,143 Sahin! 398 00:56:55,433 --> 00:56:58,143 -Por que você amarrou o cachorro? -O quê? 399 00:56:58,393 --> 00:57:02,225 -Por que você acorrentou o cachorro? -Do que você está falando? 400 00:57:02,475 --> 00:57:04,850 Estou perguntando por que amarrou o cão. 401 00:57:06,808 --> 00:57:08,850 Esqueça isso Aslan, me deixa dormir. 402 00:57:12,558 --> 00:57:13,933 O que foi, rapaz? 403 00:57:14,268 --> 00:57:16,850 -Você não vendeu o cachorro? -Vá se foder, bastardo. 404 00:57:16,975 --> 00:57:19,350 Por que você está me batendo? 405 00:57:21,433 --> 00:57:23,643 -Olhe esse idiota. -Bastardo? Bastardo? 406 00:57:23,725 --> 00:57:24,753 O que está fazendo? 407 00:57:24,777 --> 00:57:27,119 Seu merda. De quem é o cão que quer vender? 408 00:57:27,143 --> 00:57:30,475 -Pare já. -O que está fazendo? Seu bosta. 409 00:57:30,558 --> 00:57:31,602 Saia! Fora daqui! 410 00:57:31,603 --> 00:57:34,345 Você quebrou o telefone, seu estúpido de merda. 411 00:57:34,350 --> 00:57:38,225 -Vou quebrar e cagar em você. -Ei, não fale assim, idiota. 412 00:57:38,308 --> 00:57:40,350 Vá se ferrar, idiota! 413 00:57:42,683 --> 00:57:43,808 O que está fazendo? 414 00:57:43,893 --> 00:57:45,521 Pegue isso e venda também! 415 00:57:45,545 --> 00:57:48,308 Pare de se despir, o que está fazendo? Ei! 416 00:57:48,893 --> 00:57:52,975 -Pare, você é uma vergonha! -Venda isso também! Anda, pegue! 417 00:57:53,225 --> 00:57:54,388 O que está fazendo? 418 00:57:54,412 --> 00:57:57,308 Que vergonha! O que está fazendo? Está louco? 419 00:57:57,475 --> 00:58:00,393 Venda isso também. 420 00:58:00,558 --> 00:58:03,018 Desça daí ou eu te pego! 421 00:58:03,100 --> 00:58:06,058 -Você perdeu o juízo? -Vá se ferrar! 422 00:58:06,143 --> 00:58:08,768 -Aslan. Aslan. -Que se dane! 423 00:58:08,893 --> 00:58:11,350 Aslan. Olha aqui. Você está me envergonhando. 424 00:58:11,374 --> 00:58:12,933 Desça, todos estão olhando. 425 00:58:13,018 --> 00:58:14,893 -Que pena! -Pare com isso. 426 00:58:14,975 --> 00:58:17,308 -Desça. -Agora você está ferrado. 427 00:58:17,393 --> 00:58:21,975 -Vá embora, seu maldito! -Bastardo. 428 00:58:22,350 --> 00:58:24,518 -Escutou o que eu disse? -Maldito menino. 429 00:58:25,018 --> 00:58:26,725 -Desça. -Seu merda. 430 00:58:26,808 --> 00:58:27,838 Vá para dentro. 431 00:58:27,862 --> 00:58:30,975 É o seu maldito cão? Não encontrou o cachorro? 432 00:58:31,058 --> 00:58:33,641 De quem é o cachorro? De quem é o cachorro? 433 00:58:33,665 --> 00:58:34,518 É seu! 434 00:58:34,600 --> 00:58:37,518 -De quem é o cão? Vai se ferrar. -O que vai dizer? 435 00:58:37,600 --> 00:58:39,475 Vá se ferrar! Sai daqui. 436 00:58:42,018 --> 00:58:47,058 -Você vai ver, porra. -Olha só ele. Se eu for até aí... 437 00:58:48,518 --> 00:58:51,100 -Desça. -Seu idiota. 438 00:58:51,183 --> 00:58:52,701 -De que está falando? -Desça. 439 00:58:52,725 --> 00:58:54,369 -Aslan, desça. -Eu não vou. 440 00:58:54,393 --> 00:59:01,225 -Pare de gritar. -Rápido, leve-o para dentro. Agora! 441 00:59:02,808 --> 00:59:05,828 Ele perdeu o juízo. Juro, ele perdeu o juízo. 442 00:59:05,852 --> 00:59:06,850 Vá, agora! 443 00:59:07,350 --> 00:59:15,350 Aslan, Aslan, olhe para mim. Todos estão olhando. 444 00:59:15,600 --> 00:59:16,975 Que olhem. O que me importa? 445 00:59:17,058 --> 00:59:18,393 Desça. É uma vergonha. 446 00:59:18,475 --> 00:59:24,975 Vocês o venderam com o chefe da aldeia. Ele que se foda também. 447 00:59:25,850 --> 00:59:29,300 Se têm coragem, que venham as pessoas de Sivas. 448 00:59:29,324 --> 00:59:31,268 Venda isso também. Pegue! 449 00:59:31,350 --> 00:59:37,018 Vá se foder, seu maldito garoto! 450 00:59:39,183 --> 00:59:41,518 Vá se ferrar, bastardo. 451 00:59:42,225 --> 00:59:45,350 Seu cão, seu cão ganancioso! 452 00:59:49,143 --> 00:59:53,725 Eu também sinto sua falta, Tenho sua foto em minhas mãos 453 00:59:54,143 --> 00:59:58,018 Eu gostaria de correr para você Mas não tenho força 454 00:59:58,100 --> 00:59:59,018 Em uma linha reta 455 00:59:59,100 --> 01:00:04,100 Eu também sinto sua falta, Tenho sua foto em minhas mãos 456 01:00:06,975 --> 01:00:10,975 Eu gostaria de correr para você Mas não tenho força. 457 01:00:11,225 --> 01:00:12,768 Em uma linha reta. 458 01:00:13,725 --> 01:00:15,666 Hoje é o dia 23 de abril. 459 01:00:15,667 --> 01:00:18,769 Que possamos celebrar em todas as cidades e todas as vilas. 460 01:01:42,268 --> 01:01:45,143 -Eu tenho fé em Sahin. -Ele não pode fazer isso! 461 01:01:45,433 --> 01:01:47,768 -Não com os olhos fechados. -Veja só. 462 01:01:47,850 --> 01:01:49,518 -Não mesmo! -E se você não puder? 463 01:01:49,643 --> 01:01:52,518 Ele não pode! Quanto tempo ele vai demorar? 464 01:01:54,268 --> 01:01:56,244 Ismail, não pode de olhos fechados? 465 01:01:56,268 --> 01:01:58,850 Ele não pode. 466 01:01:59,018 --> 01:02:01,433 Sahin, posso vendá-lo com um lenço. 467 01:02:01,600 --> 01:02:03,643 -Faço de olhos fechados. -Faça, então. 468 01:02:03,768 --> 01:02:06,558 Como? Você não pode fazer nem de olhos abertos! 469 01:02:06,683 --> 01:02:07,518 Cale a boca, tio. 470 01:02:07,683 --> 01:02:10,433 Verifique se tem balas. Não queremos acidentes. 471 01:02:10,600 --> 01:02:12,964 Pode haver uma bala desonesta lá dentro. 472 01:02:14,033 --> 01:02:15,068 Cuidado. 473 01:02:15,069 --> 01:02:17,279 Sahin, ignore-os. 474 01:02:17,725 --> 01:02:20,058 Qualquer pessoa que tenha coragem faz isso. 475 01:02:20,225 --> 01:02:23,308 Saia! 476 01:02:23,768 --> 01:02:24,694 Farei aqui. 477 01:02:24,718 --> 01:02:27,518 Faça em 15 segundos. Simplesmente faça. 478 01:02:27,725 --> 01:02:29,893 Ele não pode com os olhos fechados. 479 01:02:29,975 --> 01:02:31,308 Espere. 480 01:02:32,018 --> 01:02:33,643 Vamos lá. 481 01:02:35,100 --> 01:02:38,225 -Vá lá. Faça. -Comece. 482 01:02:38,768 --> 01:02:41,683 -Ele não consegue nem de olhos abertos. -Cale a boca! 483 01:02:45,643 --> 01:02:47,518 Você não faria de olhos fechados? 484 01:02:49,350 --> 01:02:52,308 Deixe-o tentar novamente. 485 01:02:57,225 --> 01:02:59,475 São 65 segundos. 486 01:03:00,100 --> 01:03:03,225 Até parece! Vai demorar uma hora! 487 01:03:06,893 --> 01:03:08,683 O que aconteceu? O que aconteceu? 488 01:03:11,808 --> 01:03:19,308 -Esqueça de ser meu homem! -Você é inútil como seu cão! 489 01:03:20,725 --> 01:03:21,975 Sahin! 490 01:03:23,143 --> 01:03:25,975 O que fazemos com o cão? A perna direita está ferida. 491 01:03:26,058 --> 01:03:27,558 Que ferida? Ele está bem. 492 01:03:27,683 --> 01:03:31,808 Eu desinfetei a ferida e enfaixei sua perna. 493 01:03:32,600 --> 01:03:35,600 -Que ferida? Não há nada. -Você não viu? 494 01:03:36,350 --> 01:03:39,683 -Não, não há. -Abaixo da coxa direita. 495 01:03:40,018 --> 01:03:43,100 -Há uma grande ferida. -Vamos lá, não há ferida. 496 01:03:43,475 --> 01:03:47,018 Um gato pensou que sua vagina era uma ferida! 497 01:03:47,308 --> 01:03:50,933 Só estou dizendo. Não me culpa mais tarde. Certo? 498 01:03:51,143 --> 01:03:54,225 Vamos lá, Yasin. Temos que colocar o cão no carro. 499 01:03:54,393 --> 01:03:56,143 -Está bem. -Eu vou fazer isso! 500 01:03:56,433 --> 01:03:59,183 Você?! Um cão desse tamanho? 501 01:03:59,350 --> 01:04:01,893 Vamos lá pegá-lo. Há trabalho a ser feito. 502 01:04:02,100 --> 01:04:04,058 -Você está indo? -Sim. 503 01:04:06,725 --> 01:04:09,308 -Certo, pessoal. -Vamos também continuar? 504 01:04:09,350 --> 01:04:12,308 -Chegou a hora. -Vamos lá. 505 01:04:46,183 --> 01:04:49,600 -Como vai, Cemal? -Bem, obrigado. 506 01:05:08,018 --> 01:05:10,518 -E aí, tio? -Tudo bem. 507 01:06:20,100 --> 01:06:24,600 Seu professor passou por aqui hoje. Você está me ouvindo? 508 01:07:38,850 --> 01:07:43,350 Aslan, venha nos dar uma mão. Pelo amor de Deus! 509 01:07:44,600 --> 01:07:46,850 Você está só aí sentado. 510 01:07:47,725 --> 01:07:50,574 Vá se ferrar! O que sou eu, um escravo? 511 01:07:50,598 --> 01:07:52,393 Então somos escravos? 512 01:07:52,850 --> 01:07:55,058 Sim, somos escravos de merda. 513 01:07:59,768 --> 01:08:02,433 Vamos contar. 1... 2... 3... 514 01:08:02,850 --> 01:08:07,768 Nós somos os sete anões Um gigante com 14 braços 515 01:08:07,933 --> 01:08:08,643 Mais alto! 516 01:08:08,893 --> 01:08:13,643 Nós somos os sete anões Um gigante com 14 braços 517 01:08:14,933 --> 01:08:19,850 Quem se atreveria a nos desafiar? Quem se atreveria? 518 01:08:55,518 --> 01:08:57,600 Certo. Vamos lá, pessoal. 519 01:09:16,018 --> 01:09:18,058 Merda! 520 01:09:19,350 --> 01:09:23,100 Nunca acreditei quando diziam que um cão luta por seu dono. 521 01:09:23,308 --> 01:09:26,018 Mas eu vi com os meus próprios olhos com esse cão. 522 01:09:26,225 --> 01:09:30,018 Eu juro que o cão luta pelo Aslan. 523 01:09:30,225 --> 01:09:33,393 -Ele é um campeão. -Ele parece tão pronto para lutar! 524 01:09:33,558 --> 01:09:37,393 Sabe o quê? Ele vai ser um maldito campeão turco amanhã! 525 01:09:37,475 --> 01:09:40,268 Com certeza. Ele vai mutilar o outro cão. 526 01:09:40,475 --> 01:09:44,975 Quebra tudo, rapaz! Você sabia disso, Aslan? Mostre-me como se faz. 527 01:09:45,225 --> 01:09:48,183 -Vamos, rapaz! -Quebra tudo! 528 01:09:50,100 --> 01:09:52,433 -Balance! -Vamos, Sivas! 529 01:09:52,683 --> 01:09:55,058 Agite-se! Agite-se! 530 01:09:55,350 --> 01:09:57,393 Quebra tudo! 531 01:09:59,393 --> 01:10:04,350 Ele não disse isso em Kemerseki. Sivas passou por um momento difícil. 532 01:10:04,558 --> 01:10:07,143 Mas ele dirá desta vez. Certo, Aslan? 533 01:10:07,308 --> 01:10:09,600 -Claro que sim. -Se não, estamos ferrados. 534 01:10:09,850 --> 01:10:15,143 Estou dizendo, ele tem que dar à Sivas tudo o que tem. 535 01:10:15,308 --> 01:10:17,058 Se ele apoiar Sivas, estamos bem. 536 01:10:17,143 --> 01:10:20,393 -Certo, chefe? -Nenhuma luta é fácil. 537 01:10:20,475 --> 01:10:22,058 O que é isso? 538 01:10:22,308 --> 01:10:24,683 -A polícia. -Um controle rodoviário da polícia. 539 01:10:27,225 --> 01:10:28,358 Tudo bem, chefe? 540 01:10:28,382 --> 01:10:31,518 Claro. Pensei que algo estava acontecendo. 541 01:10:33,475 --> 01:10:34,975 É um controle policial. 542 01:10:35,683 --> 01:10:37,893 -Boa noite. -Boa noite, oficial. 543 01:10:38,100 --> 01:10:39,850 CNH e licença. 544 01:10:44,183 --> 01:10:45,518 Sua identificação! 545 01:10:45,600 --> 01:10:49,268 -Sou o chefe da aldeia de Küçüknefes. -Aqui está. 546 01:10:50,518 --> 01:10:52,893 -Devo dar o meu também? -Sim. 547 01:10:54,475 --> 01:10:56,643 São seus amigos? 548 01:11:01,683 --> 01:11:03,475 Você, saia! 549 01:11:11,475 --> 01:11:15,100 Vamos para Ancara, ver parentes em Karacaahmet. 550 01:11:15,600 --> 01:11:20,350 Um lobo atacou seu gado. Tenho um bom cão pastor aí atrás. 551 01:11:20,725 --> 01:11:24,683 -Vou levá-lo lá. -O que são essas cicatrizes no cão? 552 01:11:24,933 --> 01:11:27,475 É um cão pastor, oficial. Não um cãozinho de colo. 553 01:11:28,350 --> 01:11:29,993 Não vai a uma briga? 554 01:11:30,017 --> 01:11:33,893 Sou chefe de aldeia. Não faço brigas de cães. 555 01:11:34,225 --> 01:11:36,518 -Saia! -O que está acontecendo, chefe? 556 01:11:37,058 --> 01:11:38,933 -Vocês, fora! -Saiam. 557 01:11:39,308 --> 01:11:43,433 -Encostem no carro! -Não somos criminosos, oficial. 558 01:11:43,768 --> 01:11:45,350 Mãos em cima do carro. 559 01:11:45,558 --> 01:11:47,143 -O que foi? -Não entre em pânico. 560 01:11:47,308 --> 01:11:50,616 Deixe-me ligar para o governador de Yerköy. 561 01:11:50,640 --> 01:11:51,893 O que é isso? 562 01:11:52,308 --> 01:11:55,268 -Revistem-no. -Faça seu trabalho, certo? 563 01:11:55,270 --> 01:11:57,326 -Está bem, mas... -Eu faço as perguntas aqui. 564 01:11:57,350 --> 01:12:01,225 Somos uma família na estrada. Poderíamos ter cães, animais, etc. 565 01:12:01,308 --> 01:12:04,813 Você nos para, pergunta de onde viemos e onde vamos. 566 01:12:04,837 --> 01:12:07,308 Onde acha que vamos com essa placa? 567 01:12:07,475 --> 01:12:10,350 Você pode ser o chefe da aldeia, mas está sem documentos. 568 01:12:10,558 --> 01:12:12,954 Que tal: "façam uma boa viagem"? 569 01:12:12,978 --> 01:12:15,975 Em vez de: "saiam, façam isso e aquilo"? 570 01:12:16,268 --> 01:12:19,600 -Te fiz uma pergunta direta. -De Yerköy a Ankara. 571 01:12:19,893 --> 01:12:23,225 Faça o que for preciso, oficial. Estamos atrasados. Nos esperam. 572 01:12:23,433 --> 01:12:26,225 -Volte para o carro. -Podemos? 573 01:12:27,350 --> 01:12:29,643 Você também, de volta ao carro. 574 01:12:34,393 --> 01:12:37,225 -Chefe, o que dizer de Sahin? -Entre, ele virá. 575 01:12:50,893 --> 01:12:52,850 Adeus. 576 01:12:53,475 --> 01:12:56,018 Vamos lá, vamos só dirigir. 577 01:12:56,268 --> 01:12:57,725 Imbecis! 578 01:12:58,268 --> 01:13:02,393 Qual é o problema? Vou a uma maldita luta de cães! 579 01:13:02,558 --> 01:13:06,393 E esse é um cão de luta aí atrás! 580 01:13:06,475 --> 01:13:08,341 O que é isso para você? 581 01:13:08,365 --> 01:13:12,518 Qual é o problema? Qual é o problema? Vá se ferrar! 582 01:13:14,518 --> 01:13:18,183 Ele é um maldito campeão. E ele vai lutar amanhã. 583 01:13:19,225 --> 01:13:22,893 "De onde você veio, aonde você vai?" 584 01:13:23,433 --> 01:13:26,643 Vamos para o inferno! A uma luta de cães. E daí? 585 01:13:26,768 --> 01:13:28,308 -Ele vai ganhar. -Vamos ganhar! 586 01:13:28,350 --> 01:13:31,308 Ele vai ganhar! Ele vai ganhar! 587 01:13:32,600 --> 01:13:36,725 O que dizemos então? Mexa-se, rapaz! 588 01:13:37,018 --> 01:13:39,350 Mexa-se! Mexa-se! 589 01:13:39,600 --> 01:13:41,433 Mexa-se! Mexa-se! 590 01:13:41,683 --> 01:13:44,058 Mexa-se! 591 01:14:07,143 --> 01:14:09,768 Mas que porra é essa multidão? 592 01:14:12,558 --> 01:14:16,768 O que esse cara está fazendo? 593 01:14:42,183 --> 01:14:43,350 O que está havendo? 594 01:15:46,893 --> 01:15:48,933 Cães bonitos. 595 01:16:11,225 --> 01:16:13,268 Vamos nos aquecer. 596 01:16:13,933 --> 01:16:16,475 Isso é bom. 597 01:16:33,393 --> 01:16:37,018 Sivas! Aqui, rapaz. 598 01:17:10,850 --> 01:17:12,393 Uau, olhe para ele! 599 01:17:14,058 --> 01:17:15,558 -Grande cão. -Sim. 600 01:17:15,893 --> 01:17:17,600 Você também chegou cedo, não? 601 01:17:17,768 --> 01:17:21,350 -Você esteve em Kayseri? -Sim. 602 01:17:21,558 --> 01:17:24,393 -Acho que você não tinha barba. -Não, é mesmo. 603 01:17:24,643 --> 01:17:27,893 -Eu me lembro de você. -Espere. Agora eu o reconheço. 604 01:17:28,018 --> 01:17:29,308 Como vai? 605 01:17:29,643 --> 01:17:33,268 -Quanto quer por ele? -O quê, o carro? 606 01:17:34,893 --> 01:17:38,850 -Está falando sério? -Não o carro, o cão. 607 01:17:39,058 --> 01:17:43,433 -Eu disse algo engraçado? -Não, só parece engraçado. 608 01:17:43,643 --> 01:17:48,100 -Como você chegou aqui? -Aquele carro branco ali é nosso. 609 01:17:48,558 --> 01:17:51,143 Certo, nos dê isso então. 610 01:17:52,558 --> 01:17:56,933 O que posso dizer? O cão não está à venda. 611 01:17:57,683 --> 01:17:58,933 -Não está à venda? -Não. 612 01:17:59,058 --> 01:18:01,933 Se insiste, nos dê seu carro, como eu disse. 613 01:18:02,350 --> 01:18:05,850 -Então, diga um preço. -Eu disse, o carro. 614 01:18:06,183 --> 01:18:09,475 -Vamos, deixe de brincadeiras. -Eu te disse, o carro. 615 01:18:09,975 --> 01:18:12,933 Olhe, você veio aqui, nos cumprimentamos. 616 01:18:13,475 --> 01:18:17,768 Em breve nos encontraremos no ringue. O cão não está à venda. Está bem? 617 01:18:18,058 --> 01:18:20,393 Certo, vamos fazer assim. 618 01:18:21,475 --> 01:18:23,268 Qual é seu nome? 619 01:18:23,893 --> 01:18:27,350 -Sahin. -Sahin, dê-me seu número. 620 01:18:28,183 --> 01:18:32,183 -0547... -Sim. 621 01:18:33,100 --> 01:18:37,600 -543... -Você não sabe seu próprio número? 622 01:18:37,975 --> 01:18:40,643 -Não, eu sei. -Pegue meu número. 623 01:18:40,850 --> 01:18:42,768 -Não, espera. Eu sei. -Continue, 0547...? 624 01:18:42,933 --> 01:18:47,475 -0547 543 57 66. -66. 625 01:18:48,268 --> 01:18:50,100 -Sahin... -Sahin. 626 01:18:50,268 --> 01:18:53,518 -Pegue o meu também. -Certo, claro. 627 01:18:54,225 --> 01:18:57,893 -Anote como Sivas Sahin. -Está bem. Vou me lembrar. 628 01:18:58,933 --> 01:19:00,268 Certo, qual é o seu número? 629 01:19:00,350 --> 01:19:03,100 -506 806... -Espere. O que foi isso? 630 01:19:03,268 --> 01:19:05,933 506 806 34 15. 631 01:19:06,350 --> 01:19:08,768 806 34 15. 632 01:19:12,308 --> 01:19:15,308 Fique quieto. 633 01:19:19,558 --> 01:19:22,058 Vai vender o cachorro de quem? 634 01:19:22,308 --> 01:19:27,100 Relaxe, Aslan. Eu estou só brincando para fazer o cachorro valer mais. 635 01:19:27,558 --> 01:19:29,975 Chama-se política, garoto. 636 01:19:30,225 --> 01:19:33,850 Nós não vamos vendê-lo! Ele não está à venda. 637 01:19:35,600 --> 01:19:39,643 Seu valor acabou de subir, garoto. Seus filhotes valem 2000 liras agora. 638 01:19:41,393 --> 01:19:44,308 Acha que o venderíamos sem o seu consentimento? 639 01:19:44,518 --> 01:19:46,308 O cachorro é seu, certo? 640 01:20:18,058 --> 01:20:20,225 Qual deles? O branco? 641 01:20:22,183 --> 01:20:23,933 Aqui está ele. 642 01:20:37,183 --> 01:20:38,893 Segure-o bem. 643 01:20:39,643 --> 01:20:44,518 Se um cão morde, eu os separo, e ele perde a luta. 644 01:20:44,808 --> 01:20:48,018 Se ele mostrar seus dentes, ele ainda perde. 645 01:20:48,433 --> 01:20:52,893 Qualquer ferimento e eu os separo. O mesmo vale se houver muito sangue. 646 01:20:53,475 --> 01:20:55,100 Estão ouvindo, pessoal? 647 01:20:55,475 --> 01:20:58,725 Se um dos cães estiver com dores e fizer barulho. 648 01:20:59,100 --> 01:21:02,850 Ou se ele gritar muito, a luta acabou. 649 01:21:03,393 --> 01:21:09,683 Quando eu digo para separá-los, vocês os separam. 650 01:21:10,350 --> 01:21:15,850 Se um dos cães correr ou se afastar, ele perde. 651 01:21:16,183 --> 01:21:20,600 Então, se o cachorro está aqui, ele virá por aqui. 652 01:21:20,683 --> 01:21:21,784 Se ele virar, perde. 653 01:21:21,808 --> 01:21:25,308 Mas e se ele não virar? E se ele estiver desta maneira? 654 01:21:25,393 --> 01:21:29,725 Veja. Se ele não revidar, ele perde a luta. 655 01:21:30,143 --> 01:21:32,058 O cão deve revidar. 656 01:21:32,143 --> 01:21:36,350 Se ele se safar, então você está certo. Está bem? 657 01:21:41,808 --> 01:21:44,058 Esfregue em seu pescoço. 658 01:21:44,725 --> 01:21:46,058 Em suas pernas. 659 01:21:53,683 --> 01:21:55,350 Tragam seus cães para cá. 660 01:21:58,308 --> 01:22:01,475 Que ganhe o melhor cão, pessoal! Logo veremos quem é. 661 01:22:02,018 --> 01:22:03,393 Traga-o para cá. 662 01:22:11,975 --> 01:22:14,600 Vamos, garoto! 663 01:22:21,308 --> 01:22:22,850 Vá em frente! 664 01:22:26,725 --> 01:22:28,975 Vamos Sivas! 665 01:22:33,933 --> 01:22:36,393 Vamos, garoto! Vá lá! 666 01:22:39,643 --> 01:22:41,975 Vamos, garoto! Vá lá! 667 01:22:47,725 --> 01:22:49,768 Abaixo dele, rapaz! 668 01:22:55,518 --> 01:22:58,225 Vamos, garoto! Vá lá! 669 01:23:01,558 --> 01:23:04,600 Venha campeão! Mexa-se! 670 01:23:15,518 --> 01:23:18,518 Vamos, Sivas! Levante-se! 671 01:23:19,683 --> 01:23:24,975 Vamos, Sivas! Abaixo dele! 672 01:23:25,225 --> 01:23:28,350 Pegue suas pernas 673 01:23:42,725 --> 01:23:44,600 É isso aí! É isso aí! 674 01:24:13,350 --> 01:24:15,475 Acabou! Acabou! 675 01:24:15,768 --> 01:24:20,018 A luta acabou! Leve-o embora! 676 01:24:25,018 --> 01:24:27,683 Boa, rapaz! Bravo! 677 01:24:28,058 --> 01:24:30,558 Viram? Aqui está o campeão turco! 678 01:24:33,058 --> 01:24:34,933 Boa, rapaz! 679 01:24:35,058 --> 01:24:38,350 Viram do que o Sivas é feito? 680 01:24:38,643 --> 01:24:41,416 Ele ganhou! Ele destruiu aquele cachorro. 681 01:24:41,440 --> 01:24:43,725 O cão não conseguia se levantar. 682 01:24:44,475 --> 01:24:45,683 Boa luta, rapaz! 683 01:24:46,058 --> 01:24:47,433 O outro cão quebrou a perna! 684 01:24:47,725 --> 01:24:51,018 -Que se foda a perna dele! -Mas ele a quebrou! 685 01:24:51,308 --> 01:24:54,768 O que isso importa? Pare. 686 01:25:00,725 --> 01:25:02,850 Tem água ali? Meu campeão Sivas 687 01:25:08,350 --> 01:25:11,933 Meu tesouro! Minha vida! Meu Leão! 688 01:25:14,558 --> 01:25:17,350 Vou comer suas bolas. 689 01:27:32,058 --> 01:27:35,308 Há um spray de lavanda. Dê uma esguichada. 690 01:27:41,893 --> 01:27:43,850 Já chega! 691 01:27:45,225 --> 01:27:46,558 Cheira mal. 692 01:27:49,143 --> 01:27:51,975 -Sahin, o que foi aquela gritaria? -Já chega de spray. 693 01:27:52,225 --> 01:27:56,393 Sahin? De que se tratava a gritaria? O que foi? 694 01:27:56,518 --> 01:27:58,600 Sim? 695 01:28:00,643 --> 01:28:03,308 Era Sahin, não a mulher. 696 01:28:03,558 --> 01:28:07,100 Então a mulher estava o fazendo gritar. 697 01:28:07,893 --> 01:28:10,518 Não é como foder um burro, não é? 698 01:28:11,308 --> 01:28:14,725 Aslan, o que foi? Você ficou quieto. Você está ouvindo? 699 01:28:18,040 --> 01:28:19,893 Está cansado. Deve estar dormindo. 700 01:28:35,058 --> 01:28:37,850 -Não vou deixá-lo lutar novamente. -O quê? 701 01:28:43,850 --> 01:28:45,225 Por quê? 702 01:28:48,183 --> 01:28:49,643 Porque sim. 703 01:28:49,933 --> 01:28:53,100 Por quê, Aslan? O que significa "porque sim"? 704 01:28:54,143 --> 01:28:56,939 Ele é um cão. É o trabalho dele, Aslan. 705 01:28:56,963 --> 01:29:00,350 O que ele é? Um cãozinho de colo? Um terrier? 706 01:29:00,808 --> 01:29:03,893 Que ele se sentado perseguindo galinhas o dia todo? 707 01:29:04,058 --> 01:29:06,518 Acabamos de nos tornar campeões. 708 01:29:07,058 --> 01:29:09,558 Certo, o cão é seu, a decisão é sua. 709 01:29:09,808 --> 01:29:12,143 Mas ele é um cão de luta, garoto. 710 01:29:16,350 --> 01:29:21,268 Todos devem conhecer seu lugar. Um cão deve saber que é um maldito cão. 711 01:29:23,725 --> 01:29:26,128 Não há como contornar isso. 712 01:29:26,152 --> 01:29:29,808 As coisas não são como você pensa, Aslan. 713 01:29:32,768 --> 01:29:37,600 Se você lhe dá carne, ele tem que merecê-lo. 714 01:29:38,475 --> 01:29:40,768 Se ele vai lutar, ele deve lutar. 715 01:29:43,393 --> 01:29:47,643 Seu cachorro é um campeão, garoto. Não se pode amarrar um campeão. 716 01:29:47,808 --> 01:29:54,683 Ou você nasce como um cão ou você nasce como Aslan. 717 01:29:55,308 --> 01:29:56,725 Entendeu? 718 01:29:59,475 --> 01:30:01,475 O cachorro deve lutar. 719 01:30:01,725 --> 01:30:03,683 Aslan, você está ouvindo? 720 01:30:04,308 --> 01:30:09,268 Escolha um número, Aslan. Vou tocar uma canção. Diga um número. 721 01:30:10,268 --> 01:30:12,643 -Quatro. -Quatro? 722 01:30:12,850 --> 01:30:15,100 Certo, vou tocar. Vamos ouvir música. 723 01:30:15,225 --> 01:30:17,183 Vá em frente, chefe. 724 01:32:06,643 --> 01:32:14,643 Eu não sabia seu valor ou seu poder 725 01:32:18,808 --> 01:32:26,808 A culpa é minha, o pecado é meu, o crime é meu 726 01:32:30,893 --> 01:32:37,850 Eu bebi o veneno da tristeza por conta própria 727 01:32:39,725 --> 01:32:47,725 A culpa é minha, o pecado é meu, o crime é meu 728 01:33:40,183 --> 01:33:48,183 Eu sei que sou culpado 729 01:33:50,893 --> 01:33:58,893 Você teria vindo se eu tivesse chamado 730 01:34:03,225 --> 01:34:10,933 Eu me fiz doente de amor por nada 731 01:34:11,225 --> 01:34:19,225 A culpa é minha, o pecado é meu, o crime é meu 732 01:35:12,600 --> 01:35:20,600 Eu não tenho nada contra você 733 01:35:24,475 --> 01:35:32,475 Você está certa, amante Sua decisão é meu julgamento 734 01:35:36,433 --> 01:35:44,433 Sou miserável, não há cura para meus infortúnios 735 01:35:45,058 --> 01:35:53,058 A culpa é minha, o pecado é meu, o crime é meu 50060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.