All language subtitles for Scarlet.Heart.2.S01E14.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,260 --> 00:01:36,580 [Scarlet Heart 2] 2 00:01:36,580 --> 00:01:43,010 [Episode 14] 3 00:01:51,700 --> 00:01:56,751 Starting from tomorrow, you have to come see me happily. 4 00:01:56,751 --> 00:01:58,209 Who do you think you are? 5 00:01:58,209 --> 00:01:59,934 Of course I am somebody. 6 00:01:59,934 --> 00:02:02,792 I am now officially your boyfriend. 7 00:02:03,809 --> 00:02:05,434 Black Cat Detective. 8 00:02:05,434 --> 00:02:08,667 Why do you like me? 9 00:02:08,667 --> 00:02:10,751 Because you are ZX. 10 00:02:11,700 --> 00:02:14,876 Then tell me. 11 00:02:14,876 --> 00:02:18,183 Why is your perfume called Z&X? 12 00:02:18,183 --> 00:02:19,417 Because of you. 13 00:02:19,417 --> 00:02:20,925 Impossible. 14 00:02:20,925 --> 00:02:25,309 We didn't even know each other when you created this brand. 15 00:02:25,309 --> 00:02:26,851 Not necessarily. 16 00:02:26,851 --> 00:02:30,392 Maybe we have knew each other centuries ago. 17 00:02:30,392 --> 00:02:32,375 You were the brick on the bridge, 18 00:02:32,375 --> 00:02:34,892 I was the stone under you. 19 00:02:34,892 --> 00:02:38,375 We watched each other in silence for centuries. 20 00:02:43,784 --> 00:02:44,934 Alright, I'll stop. 21 00:02:44,934 --> 00:02:46,642 Back to business. 22 00:02:46,642 --> 00:02:51,999 ZX are me and my mom's initials. 23 00:02:51,999 --> 00:02:53,417 My name is Zachary. 24 00:02:53,417 --> 00:02:55,517 My mom's name is Xu Ruijiao. 25 00:02:55,517 --> 00:02:59,083 That's where I got Z&X. 26 00:02:59,083 --> 00:03:01,417 I see. 27 00:03:01,417 --> 00:03:03,517 What's more interesting, 28 00:03:04,892 --> 00:03:07,500 there is a girl that I really like. 29 00:03:09,034 --> 00:03:11,134 Her name is Zhang Xiao 30 00:03:15,417 --> 00:03:23,142 So my initials are ZX. 31 00:03:23,142 --> 00:03:24,799 What else? 32 00:03:30,934 --> 00:03:34,000 The first time I saw you, 33 00:03:35,183 --> 00:03:37,542 I thought you were really friendly. 34 00:03:38,999 --> 00:03:41,709 Then we lit firecrackers together. 35 00:03:41,709 --> 00:03:46,834 I was already a bit attracted to you after that. 36 00:03:46,834 --> 00:03:49,559 After we watched the first snow in Beijing together, 37 00:03:51,225 --> 00:03:53,525 I was smitten. 38 00:03:56,834 --> 00:03:58,867 When you agreed 39 00:03:59,534 --> 00:04:02,292 to pretend to be my girlfriend, 40 00:04:03,100 --> 00:04:05,267 my defense system 41 00:04:06,100 --> 00:04:08,126 crashed completely. 42 00:04:14,726 --> 00:04:17,742 When you said you never wanted to see me again, 43 00:04:17,742 --> 00:04:20,910 I was really worried. 44 00:04:20,910 --> 00:04:22,380 I... 45 00:04:24,617 --> 00:04:26,792 I thought, 46 00:04:27,959 --> 00:04:33,200 what if I never get to see this girl again? 47 00:04:34,626 --> 00:04:36,600 What do I do? 48 00:04:37,642 --> 00:04:39,900 Then... 49 00:04:42,199 --> 00:04:43,742 What about you? 50 00:04:43,742 --> 00:04:46,209 When did you fall for me? 51 00:04:49,309 --> 00:04:55,600 Since I first laid eyes on you, 52 00:04:55,600 --> 00:04:57,467 I thought... 53 00:04:58,642 --> 00:05:01,583 If this person dislikes me... 54 00:05:02,642 --> 00:05:04,500 What do I do? 55 00:05:13,726 --> 00:05:15,876 Are you okay? 56 00:05:20,242 --> 00:05:25,350 ♫ I don't care if we suffer on this road together ♫ 57 00:05:25,350 --> 00:05:28,600 ♫ At least I can embrace your warmth ♫ 58 00:05:28,600 --> 00:05:31,350 ♫ Even if it means being exiled ♫ 59 00:05:31,350 --> 00:05:34,142 ♫ Even if we're one step away from happiness ♫ 60 00:05:34,142 --> 00:05:38,018 ♫ I don't care how much suffering I go through ♫ 61 00:05:38,018 --> 00:05:41,800 ♫ I'm satisfied with our journey ♫ 62 00:05:44,275 --> 00:05:46,375 You want to ambush me again. 63 00:05:46,375 --> 00:05:49,392 Wait. 64 00:05:49,392 --> 00:05:54,809 ♫ I refuse to accept, uncertainties don't count ♫ 65 00:05:54,809 --> 00:06:02,909 ♫ Love is willing to lose, I would rather be failed ♫ 66 00:06:03,892 --> 00:06:05,350 Let's go. 67 00:06:06,584 --> 00:06:08,059 Be careful. 68 00:06:08,059 --> 00:06:11,218 ♫ At least I can embrace your warmth ♫ 69 00:06:12,767 --> 00:06:14,609 Go in. 70 00:06:16,018 --> 00:06:16,934 Bye. 71 00:06:16,934 --> 00:06:20,751 ♫ I don't care how much suffering I go through ♫ 72 00:06:20,751 --> 00:06:24,100 ♫ I'm satisfied with our journey ♫ 73 00:06:24,100 --> 00:06:30,584 ♫ At least you have my blessing ♫ 74 00:06:30,584 --> 00:06:41,217 ♫ I'll protect you from afar ♫ 75 00:07:03,100 --> 00:07:04,826 Are you trying to scare me? 76 00:07:04,826 --> 00:07:06,642 Why didn't you turn on the lights? 77 00:07:13,517 --> 00:07:14,976 Are you hungry? 78 00:07:14,976 --> 00:07:17,518 Let me buy you supper. 79 00:07:19,876 --> 00:07:22,876 I really didn't mean to keep it from you. 80 00:07:22,876 --> 00:07:25,492 But it all happened too quickly. 81 00:07:25,492 --> 00:07:28,025 I can't even believe it myself. 82 00:07:28,600 --> 00:07:30,767 What do you want to know? 83 00:07:30,767 --> 00:07:32,683 I will tell you everything. 84 00:07:40,826 --> 00:07:42,892 Don't make things difficult. 85 00:07:42,892 --> 00:07:44,976 Why the long face? 86 00:07:46,018 --> 00:07:49,617 Alright, you want to play mute. 87 00:07:49,617 --> 00:07:52,209 Then don't talk to me for the month. 88 00:07:53,700 --> 00:07:55,576 Keep a closer watch. 89 00:07:58,099 --> 00:07:59,551 What did you say? 90 00:08:06,892 --> 00:08:08,799 Keep a closer watch. 91 00:08:09,492 --> 00:08:11,475 Don't be like the last time. 92 00:08:11,475 --> 00:08:13,609 Didn't even realize you were cheated on. 93 00:08:29,834 --> 00:08:31,392 Here. 94 00:08:31,392 --> 00:08:33,267 I bought you coffee and a sandwich. 95 00:08:33,267 --> 00:08:34,726 What did you buy for me? 96 00:08:34,726 --> 00:08:37,292 Pancakes and soya milk. 97 00:08:37,292 --> 00:08:39,976 - If you don't like it... - Who said I don't like it? 98 00:08:39,976 --> 00:08:41,725 Let's exchange. 99 00:08:46,934 --> 00:08:48,350 This feels nice. 100 00:08:48,350 --> 00:08:50,876 And breakfast is better than usual. 101 00:08:57,059 --> 00:08:58,392 This tastes good. 102 00:08:58,392 --> 00:09:00,559 I haven't had pancakes in a while. 103 00:09:00,559 --> 00:09:02,800 And these are pancakes you bought me. 104 00:09:04,659 --> 00:09:07,417 If this goes on, we will both get fat. 105 00:09:07,417 --> 00:09:09,183 Big fat pigs? 106 00:09:09,183 --> 00:09:11,350 That's not terrible. 107 00:09:11,350 --> 00:09:12,834 We can be lifeguards. 108 00:09:12,834 --> 00:09:13,767 Why? 109 00:09:13,767 --> 00:09:14,784 Think about it. 110 00:09:14,784 --> 00:09:19,542 When people are drowning, you and I jump into the pool. 111 00:09:19,542 --> 00:09:21,334 Splash World. 112 00:09:22,684 --> 00:09:25,083 I don't want to. 113 00:09:29,542 --> 00:09:32,059 You two are so comfortable with PDA early in the morning. 114 00:09:32,059 --> 00:09:34,234 Don't overdo it. 115 00:09:35,267 --> 00:09:39,183 Director Yin, you are really strict. 116 00:09:39,183 --> 00:09:41,059 I don't want to be either. 117 00:09:41,059 --> 00:09:44,559 But I have worked here for more than ten years. 118 00:09:44,559 --> 00:09:48,225 I can't just not do my job. 119 00:09:48,225 --> 00:09:53,475 By the way, I heard the stories of your romance in the restaurant. 120 00:09:53,475 --> 00:09:57,267 I now warn you as the Vice President of Zhen Tian Group. 121 00:09:57,851 --> 00:10:00,517 Zhen Tian Group has its rules. 122 00:10:00,517 --> 00:10:03,834 All who are involved in office relationships will be fired. 123 00:10:03,834 --> 00:10:06,084 Don't say I didn't warn you. 124 00:10:06,999 --> 00:10:08,684 Watch out. 125 00:10:08,684 --> 00:10:13,826 Please take care of your own issues with Miss Lan Lan first. 126 00:10:13,826 --> 00:10:15,809 When that is done, then you can lecture us. 127 00:10:15,809 --> 00:10:17,476 - Black Cat Detective. - Let's go. 128 00:10:18,292 --> 00:10:20,725 I'll bring you to breakfast. 129 00:10:26,600 --> 00:10:28,100 Why so early today? 130 00:10:28,100 --> 00:10:30,475 To send you to your office. 131 00:10:30,475 --> 00:10:32,042 I am not in kindergarten. 132 00:10:32,042 --> 00:10:34,559 I don't need to be sent to the gate. 133 00:10:34,559 --> 00:10:38,626 I wanted to see you for a bit longer. 134 00:10:38,626 --> 00:10:41,851 Have you had breakfast? 135 00:10:41,851 --> 00:10:42,584 No. 136 00:10:42,584 --> 00:10:44,326 Let's go out to eat. 137 00:10:48,600 --> 00:10:50,600 Don't make too many people jealous. 138 00:10:50,600 --> 00:10:52,959 You will make enemies. 139 00:11:00,320 --> 00:11:01,059 Hello? 140 00:11:01,059 --> 00:11:03,359 Miss Lan, good day. 141 00:11:05,809 --> 00:11:09,067 What's wrong? 142 00:11:10,267 --> 00:11:11,700 Let's go. 143 00:11:35,642 --> 00:11:39,242 You say you don't care about looks and wealth, 144 00:11:39,242 --> 00:11:43,309 but you got Mr. Kang so effortlessly. 145 00:11:43,309 --> 00:11:47,434 I didn't know he was Kang Sihan when I met him. 146 00:11:47,434 --> 00:11:49,559 Plus, 147 00:11:49,559 --> 00:11:52,851 I think I'm happier being with Black Cat Detective. 148 00:11:52,851 --> 00:11:54,159 Unlike now. 149 00:11:54,159 --> 00:11:56,459 Getting unwanted attention everywhere I go. 150 00:11:56,459 --> 00:11:57,934 Alright. 151 00:11:57,934 --> 00:12:00,200 Don't push it. 152 00:12:00,200 --> 00:12:01,934 You're still not satisfied? 153 00:12:01,934 --> 00:12:03,659 Then what about women like us? 154 00:12:03,659 --> 00:12:05,959 We might as well go jump off a building. 155 00:12:07,600 --> 00:12:09,770 I am so jealous. 156 00:12:09,770 --> 00:12:11,910 Different lives. 157 00:12:13,059 --> 00:12:15,334 Which magnifying glass did you use 158 00:12:15,334 --> 00:12:18,834 to find such a perfect super rich and handsome man? 159 00:12:20,767 --> 00:12:23,518 Want to know my secret? 160 00:12:24,350 --> 00:12:28,392 Don't use any magnifying glass. 161 00:12:28,392 --> 00:12:31,284 Use your own eyes. 162 00:12:32,642 --> 00:12:35,099 But unfortunately, 163 00:12:35,099 --> 00:12:39,517 I didn't realize that he was such a good catch either at first. 164 00:12:42,350 --> 00:12:48,759 Do you mean there are many good men hidden among us? 165 00:12:49,918 --> 00:12:51,675 Maybe. 166 00:12:54,992 --> 00:12:58,192 From now on I need to sharpen my eyesight 167 00:12:58,192 --> 00:13:00,050 and find myself a great man. 168 00:13:04,976 --> 00:13:06,575 Xiaoxiao. 169 00:13:09,492 --> 00:13:11,100 Yes? 170 00:13:11,100 --> 00:13:14,059 Nothing. I just miss you. 171 00:13:14,059 --> 00:13:16,225 Go for coffee with me. 172 00:13:16,225 --> 00:13:17,600 Are you mad? 173 00:13:17,600 --> 00:13:19,992 We just saw each other two hours ago. 174 00:13:19,992 --> 00:13:23,059 This is the good thing about office relationships. 175 00:13:23,059 --> 00:13:24,892 Let's go. 176 00:13:24,892 --> 00:13:27,183 Bad influence. 177 00:13:27,183 --> 00:13:28,876 Let's go. 178 00:13:33,867 --> 00:13:35,250 Director Kang. 179 00:13:35,250 --> 00:13:36,826 Assistant Qiao. 180 00:13:46,350 --> 00:13:47,590 [Lan Lan's Birthday is the Day After Tomorrow] 181 00:13:51,767 --> 00:13:53,251 Director Yin. 182 00:13:53,251 --> 00:13:56,517 I booked your flight for the international advertisement conference. 183 00:13:56,517 --> 00:13:57,976 It's tomorrow at 5pm. 184 00:13:57,976 --> 00:13:59,309 How many days will that be? 185 00:13:59,309 --> 00:14:01,059 Five days. 186 00:14:01,059 --> 00:14:02,309 Can I not go? 187 00:14:02,309 --> 00:14:04,267 It happens once every four years. 188 00:14:04,267 --> 00:14:06,392 It is a conference with international leaders. 189 00:14:06,392 --> 00:14:09,600 Isn't it a bit weird if we don't attend? 190 00:14:09,600 --> 00:14:12,242 Why not let Director Kang attend? 191 00:14:12,242 --> 00:14:14,999 It's okay, I will go. 192 00:14:15,992 --> 00:14:17,450 Lan Lan's birthday is the day after tomorrow. 193 00:14:17,450 --> 00:14:19,225 Plan a party for her. 194 00:14:19,225 --> 00:14:20,934 Make it big. 195 00:14:20,934 --> 00:14:22,992 Don't let her be upset because I am not around. 196 00:14:22,992 --> 00:14:24,800 No problem. 197 00:14:24,800 --> 00:14:29,559 By the way, Kang Sihan and Zhang Xiao have been really high profile about their relationship. 198 00:14:29,559 --> 00:14:31,099 Isn't that inappropriate? 199 00:14:31,099 --> 00:14:33,359 Should we let Chairman know? 200 00:14:33,934 --> 00:14:36,099 That is their personal affair. 201 00:14:36,099 --> 00:14:38,199 Stay out of it. 202 00:14:38,199 --> 00:14:41,059 I understand. I will leave now. 203 00:14:45,559 --> 00:14:47,342 Write this down for me. 204 00:14:50,434 --> 00:14:51,934 Assistant Qiao. 205 00:14:51,934 --> 00:14:53,751 Are you looking for Director Yin? 206 00:14:54,767 --> 00:14:56,283 Go in. 207 00:14:56,283 --> 00:14:57,692 Thanks. 208 00:15:02,142 --> 00:15:03,167 Director Yin. 209 00:15:03,167 --> 00:15:04,709 Yes? 210 00:15:06,992 --> 00:15:09,142 Your laundry is done. 211 00:15:09,142 --> 00:15:10,726 How much is it? 212 00:15:10,726 --> 00:15:13,700 Don't bother. It's not much. 213 00:15:13,700 --> 00:15:15,018 Come back. 214 00:15:17,684 --> 00:15:21,225 I don't spend any woman's money beside my mom's. 215 00:15:21,225 --> 00:15:23,083 Don't break my rule. 216 00:15:24,517 --> 00:15:26,209 I don't have change. 217 00:15:26,209 --> 00:15:27,892 It's okay. 218 00:15:27,892 --> 00:15:30,026 I should be giving you tips anyway. 219 00:15:33,167 --> 00:15:34,584 Wait. 220 00:15:35,800 --> 00:15:37,959 I am sorry for this morning. 221 00:15:38,559 --> 00:15:41,018 Anything else to say? 222 00:15:41,018 --> 00:15:42,417 No. 223 00:15:43,517 --> 00:15:46,059 I am not that narrow-minded. 224 00:15:46,059 --> 00:15:47,509 Bye. 225 00:15:53,500 --> 00:15:55,118 Zhang Xiao. 226 00:15:55,951 --> 00:15:59,225 Director Yin wants a birthday party for Miss Lan. 227 00:15:59,225 --> 00:16:03,459 I think you are best suited for the job. 228 00:16:03,459 --> 00:16:05,534 Why me? 229 00:16:06,659 --> 00:16:08,892 Are you unwilling to do such a small task? 230 00:16:08,892 --> 00:16:11,659 No. 231 00:16:11,659 --> 00:16:14,118 It's just that she doesn't seem to like me very much. 232 00:16:14,118 --> 00:16:15,934 If I plan it, 233 00:16:15,934 --> 00:16:17,434 will it have a reverse effect? 234 00:16:17,434 --> 00:16:21,409 Don't you think this is a great chance to improve your relationship? 235 00:16:23,392 --> 00:16:24,517 Zhang Xiao. 236 00:16:24,517 --> 00:16:28,542 No matter who you are dating now, you are still Director Yin's employee. 237 00:16:29,534 --> 00:16:31,209 I understand. 238 00:16:32,492 --> 00:16:35,700 When is Lan Lan's birthday? 239 00:16:35,700 --> 00:16:37,125 The day after tomorrow. 240 00:16:37,892 --> 00:16:39,292 Alright. 241 00:16:44,726 --> 00:16:46,600 Xiaoxiao. 242 00:16:46,600 --> 00:16:49,417 Are you bringing flowers to Lan Lan? 243 00:16:49,417 --> 00:16:51,099 Yes. 244 00:16:51,099 --> 00:16:53,267 I have a parcel for her. 245 00:16:53,267 --> 00:16:55,475 Can you help me give it to her? 246 00:16:55,475 --> 00:16:59,617 You know I don't want to see her. 247 00:16:59,617 --> 00:17:02,392 Alright, I will help you. 248 00:17:02,392 --> 00:17:05,792 Thanks. Let's go. 249 00:17:10,742 --> 00:17:12,217 Come in. 250 00:17:15,309 --> 00:17:18,375 Lan Lan, there's mail for you. 251 00:17:45,475 --> 00:17:47,334 Anything else? 252 00:17:47,334 --> 00:17:50,684 We have a last minute shooting this afternoon. 253 00:17:50,684 --> 00:17:54,934 The photographers asked you to be at the studio at 5pm sharp. 254 00:17:54,934 --> 00:17:56,334 Alright. 255 00:17:57,283 --> 00:17:59,267 Be on time. 256 00:19:13,292 --> 00:19:15,083 Photographers. 257 00:19:19,225 --> 00:19:20,892 Anyone here? 258 00:19:24,475 --> 00:19:27,684 There is no one here. 259 00:19:27,684 --> 00:19:29,842 Weird. 260 00:19:57,517 --> 00:20:23,318 ♪ Happy Birthday to you ♪ 261 00:20:27,267 --> 00:20:31,525 Lan Lan, Happy Birthday. 262 00:20:39,709 --> 00:20:42,018 What's happening? 263 00:20:42,018 --> 00:20:44,518 Xiaoxiao. 264 00:20:46,475 --> 00:20:48,225 Stop! 265 00:20:49,684 --> 00:20:50,725 What happened? 266 00:20:50,725 --> 00:20:53,159 I don't know. 267 00:21:08,550 --> 00:21:10,140 [I'm Here] 268 00:21:18,950 --> 00:21:22,330 [I'm Here] 269 00:21:23,542 --> 00:21:26,759 Boss, how long do we have to stay in the kitchen? 270 00:21:27,350 --> 00:21:28,517 I don't know. 271 00:21:28,517 --> 00:21:30,392 Maybe for life. 272 00:21:38,517 --> 00:21:42,551 Xiaoxiao, why are you here? 273 00:21:46,617 --> 00:21:47,767 Let me tell you. 274 00:21:47,767 --> 00:21:50,392 I taught that witch a lesson. 275 00:21:50,392 --> 00:21:51,809 I beat her to pulp. 276 00:21:51,809 --> 00:21:53,867 Alright. I'm okay. 277 00:21:54,475 --> 00:21:56,134 Good. 278 00:21:57,684 --> 00:22:00,118 Let me bring you to a concert. 279 00:22:00,118 --> 00:22:01,851 What concert? 280 00:22:01,851 --> 00:22:03,309 You will find out. 281 00:22:03,309 --> 00:22:06,700 Let's go. 282 00:22:08,059 --> 00:22:11,999 Let's get changed. Let's go! 283 00:22:13,751 --> 00:22:18,242 Thank you everyone for coming to listen to me sing. 284 00:22:18,876 --> 00:22:23,959 So the next song is not for me. 285 00:22:23,959 --> 00:22:29,559 But for a girl here. 286 00:22:29,559 --> 00:22:32,059 I hope it makes her happy. 287 00:22:32,059 --> 00:22:33,667 And I hope everyone enjoys it. 288 00:22:33,667 --> 00:22:36,475 Alright! 289 00:22:40,392 --> 00:22:42,267 This is for you. 290 00:22:42,267 --> 00:22:44,475 Romantic Peach flavor. 291 00:22:44,475 --> 00:22:46,417 Best for girls. 292 00:22:48,018 --> 00:22:49,709 Thank you. 293 00:22:51,309 --> 00:22:53,976 When did he start singing here? 294 00:22:53,976 --> 00:22:57,459 Immediately after you started dating Kang Sihan. 295 00:22:57,459 --> 00:22:59,542 News got out fast. 296 00:22:59,542 --> 00:23:01,517 Even you know. 297 00:23:01,517 --> 00:23:03,409 Dejected men are scary. 298 00:23:03,409 --> 00:23:06,117 They'll do anything. 299 00:23:12,099 --> 00:23:16,309 How has the business been since he started singing? 300 00:23:16,309 --> 00:23:18,292 It's a downward plunge. 301 00:23:22,209 --> 00:23:24,509 I am sorry. 302 00:23:33,918 --> 00:23:36,726 I need to leave. Thanks for the drinks. 303 00:23:36,726 --> 00:23:37,709 What? 304 00:23:37,709 --> 00:23:40,600 ♪ In this storm ♪ 305 00:23:40,600 --> 00:23:47,584 ♪ I don't want you to suffer in this world alone ♪ 306 00:23:47,584 --> 00:23:52,810 ♪ I don't want tears to be with you for eternity ♪ 307 00:23:52,810 --> 00:23:59,910 [Music House] 308 00:24:21,475 --> 00:24:23,059 Hi, Siyu. 309 00:24:23,059 --> 00:24:24,325 You used to call me Mr. Horseshit. 310 00:24:24,325 --> 00:24:27,083 I'm not used to this change. 311 00:24:27,083 --> 00:24:29,225 But this is good too. 312 00:24:29,225 --> 00:24:31,642 The past was my fault. 313 00:24:31,642 --> 00:24:33,309 I owed you money, yet I was unfriendly to you. 314 00:24:33,309 --> 00:24:34,976 I really shouldn't have. 315 00:24:34,976 --> 00:24:37,018 Looks like my brother has been saying good things about me. 316 00:24:37,018 --> 00:24:40,475 I went from being Mr. Horseshit to a philanthropist. 317 00:24:40,475 --> 00:24:42,283 How are you doing today? 318 00:24:43,767 --> 00:24:46,309 If you don't mind, 319 00:24:46,309 --> 00:24:49,225 we can sit down and talk. 320 00:24:49,225 --> 00:24:50,792 Of course I don't mind. 321 00:24:50,792 --> 00:24:52,067 Come on. 322 00:24:53,767 --> 00:24:56,334 You left early at the family gathering. 323 00:24:56,334 --> 00:24:58,250 Were you okay? 324 00:24:59,018 --> 00:25:00,559 It's nothing. 325 00:25:00,559 --> 00:25:01,876 It's alright now. 326 00:25:01,876 --> 00:25:03,059 Okay then. 327 00:25:03,059 --> 00:25:04,726 Zhen Tian Group is a family business. 328 00:25:04,726 --> 00:25:06,434 It has very complicated interpersonal relationships. 329 00:25:06,434 --> 00:25:09,417 It is normal to have some problems. 330 00:25:09,417 --> 00:25:11,000 I understand. 331 00:25:11,000 --> 00:25:14,225 Zhen Tian Group is actually not as scary as you say. 332 00:25:14,225 --> 00:25:16,200 Especially now. 333 00:25:16,200 --> 00:25:19,784 My work life and love life is there. 334 00:25:19,784 --> 00:25:22,418 And free cakes and pizza. 335 00:25:25,600 --> 00:25:26,767 What pizza is this? 336 00:25:26,767 --> 00:25:27,976 It's so ugly. 337 00:25:27,976 --> 00:25:29,851 It can't taste good. 338 00:25:29,851 --> 00:25:32,367 This is not just pizza. 339 00:25:32,367 --> 00:25:34,726 Every time I am sad or down, 340 00:25:34,726 --> 00:25:38,142 I will receive treats from a mysterious person. 341 00:25:38,142 --> 00:25:40,720 Mysterious person? Who? 342 00:25:41,309 --> 00:25:42,709 I don't know. 343 00:25:43,475 --> 00:25:46,626 But there's a note on the pizza, "I am here". 344 00:25:46,626 --> 00:25:50,434 I suppose it's a crazy admirer or a mad person. 345 00:25:50,434 --> 00:25:52,234 Don't say that. 346 00:25:53,367 --> 00:25:56,542 I'm actually really thankful for him. 347 00:25:57,809 --> 00:26:00,125 I'm all alone in this city. 348 00:26:00,125 --> 00:26:04,525 It's really lucky to have someone who secretly cares for you. 349 00:26:05,392 --> 00:26:09,142 These treats are like Popeye's spinach. 350 00:26:09,142 --> 00:26:13,542 No matter what trouble I'm in, they always make me feel better. 351 00:26:13,542 --> 00:26:15,309 Really? 352 00:26:15,309 --> 00:26:17,083 Of course. 353 00:26:29,475 --> 00:26:30,584 It tastes alright. 354 00:26:30,584 --> 00:26:32,325 Do you want to try? 355 00:26:32,325 --> 00:26:33,884 Alright. 356 00:26:37,876 --> 00:26:39,183 How is it? 357 00:26:39,183 --> 00:26:41,584 Not as bad as you thought? 358 00:26:42,976 --> 00:26:45,434 My arms are getting fat. 359 00:26:45,434 --> 00:26:47,083 Really fat. 360 00:26:47,083 --> 00:26:49,084 Nonsense. 361 00:27:07,125 --> 00:27:08,475 Boss. 362 00:27:09,999 --> 00:27:11,350 You're here early. 363 00:27:11,350 --> 00:27:13,350 I'm making a strawberry one. 364 00:27:13,350 --> 00:27:16,809 You're still going to be Zhang Xiao's shadow lover? 365 00:27:16,809 --> 00:27:20,059 Yes. Ten points for you. 366 00:27:20,059 --> 00:27:22,542 Are you drunk? 367 00:27:22,542 --> 00:27:24,459 She already has a boyfriend. 368 00:27:24,459 --> 00:27:26,200 That person is your brother. 369 00:27:26,200 --> 00:27:27,225 So what? 370 00:27:27,225 --> 00:27:29,209 I can still like her. 371 00:27:29,209 --> 00:27:31,283 What are you talking about? 372 00:27:32,700 --> 00:27:35,267 The ultimate philosophy of the universe is quite simple. 373 00:27:35,267 --> 00:27:39,200 If you never had it, you have nothing to lose anyway. 374 00:27:39,200 --> 00:27:40,600 Like a pot of flowers. 375 00:27:40,600 --> 00:27:42,700 If you want it to stay alive forever, 376 00:27:42,700 --> 00:27:45,099 you have to give it silent love. 377 00:27:45,099 --> 00:27:47,325 Once you want fruits from it, 378 00:27:47,325 --> 00:27:49,584 the flower will wilt. 379 00:27:50,183 --> 00:27:52,434 You are still young so you don't understand. 380 00:27:52,434 --> 00:27:54,267 Wait until you're older. 381 00:27:54,267 --> 00:27:55,742 Yes. 382 00:27:55,742 --> 00:28:00,700 I only know two people caring for each other is love. 383 00:28:00,700 --> 00:28:04,242 One person caring for the other, that's being cheap. 384 00:28:07,909 --> 00:28:09,717 She said I was cheap. 385 00:28:12,042 --> 00:28:16,167 This time, Yue-Sai launched the first of its kind, customized skincare. 386 00:28:16,167 --> 00:28:18,834 It is a series inspired by Chinese medication. 387 00:28:18,834 --> 00:28:21,784 A new way to diagnose skin problems. 388 00:28:21,784 --> 00:28:23,751 Through one on one consultation, 389 00:28:23,751 --> 00:28:26,851 determining a unique solution for every customer. 390 00:28:26,851 --> 00:28:32,684 The content will be different concentrations of ginseng, snow ear and female ginseng. 391 00:28:32,684 --> 00:28:35,826 Everyone's formula is unique and special. 392 00:28:35,826 --> 00:28:40,559 Yes, all products are formulated and produced on the spot. 393 00:28:40,559 --> 00:28:43,417 It is completely customized. 394 00:28:43,417 --> 00:28:46,475 Just like how the rainbow looks different to everyone. 395 00:28:46,475 --> 00:28:51,392 Chariman, we can also call this product customized rainbow jar. 396 00:28:51,392 --> 00:28:55,225 This is Zhen Tian's greatest achievement in ten years of research. 397 00:28:55,225 --> 00:29:00,826 From this year onwards, it will also be our main focus in marketing. 398 00:29:01,492 --> 00:29:05,992 This is what we achieved after many years of research. 399 00:29:05,992 --> 00:29:09,726 Therefore this is Yue-Sai's groundbreaking product. 400 00:29:09,726 --> 00:29:12,392 The usual methods of marketing probably won't work. 401 00:29:12,392 --> 00:29:15,809 We need a whole new way of promoting. 402 00:29:15,809 --> 00:29:21,559 I know Director Yin already has a great idea, right? 403 00:29:21,559 --> 00:29:22,659 Yes. 404 00:29:22,659 --> 00:29:26,183 The trend in the media now is making microfilms. 405 00:29:26,183 --> 00:29:30,392 So let's also use microfilms as our main tool for marketing this time. 406 00:29:30,392 --> 00:29:32,492 We will make a series of microfilms 407 00:29:32,492 --> 00:29:35,283 with the subject "Appreciate yourself". 408 00:29:35,283 --> 00:29:36,892 Let's make ten stories, 409 00:29:36,892 --> 00:29:39,959 all with ancient Imperial China as setting. 410 00:29:39,959 --> 00:29:41,892 Why ancient China? 411 00:29:41,892 --> 00:29:44,667 This is to let people understand more visually 412 00:29:44,667 --> 00:29:49,767 that our concept came from Chinese medication. 413 00:29:49,767 --> 00:29:55,018 All the princesses in the palace enjoy customized skin care. 414 00:29:55,018 --> 00:30:01,018 This can help people understand more about the concept of customized skin care. 415 00:30:01,018 --> 00:30:04,559 The production crew for making the series will be the best in the country. 416 00:30:04,559 --> 00:30:08,684 And the female lead will be the female artist that Zhen Tian Group 417 00:30:08,684 --> 00:30:12,076 has signed with, Miss Lan Lan. 418 00:30:12,076 --> 00:30:15,225 If Miss Lan Lan becomes famous with this series, 419 00:30:15,225 --> 00:30:19,667 then it is also good for Zhen Tian Group. 420 00:30:19,667 --> 00:30:21,600 Do you have any opinions? 421 00:30:21,600 --> 00:30:23,600 I don't agree. 422 00:30:23,600 --> 00:30:24,250 He doesn't agree? 423 00:30:24,250 --> 00:30:25,167 Why? 424 00:30:25,167 --> 00:30:30,684 Many companies have already been using microfilms in place of advertisements. 425 00:30:30,684 --> 00:30:32,409 We are late in using the tactic. 426 00:30:32,409 --> 00:30:34,392 So there's no advantage for us. 427 00:30:34,392 --> 00:30:38,059 Plus, ancient China settings are expensive. 428 00:30:38,059 --> 00:30:41,642 Although Miss Lan Lan is a famous model, 429 00:30:41,642 --> 00:30:45,434 but she's still new to acting. 430 00:30:45,434 --> 00:30:49,059 Investing so much in a rookie 431 00:30:49,059 --> 00:30:51,059 seems very risky. 432 00:30:53,199 --> 00:30:55,909 Director Kang, you haven't even tried. 433 00:30:55,909 --> 00:30:57,100 How do you know she can't do it? 434 00:30:57,100 --> 00:31:01,575 Director Yin, we are discussing a creative proposal. 435 00:31:01,575 --> 00:31:05,392 Not creating a motivational folktale for Miss Lan Lan. 436 00:31:05,392 --> 00:31:08,392 I think you are just biased. 437 00:31:08,392 --> 00:31:11,167 I don't even know Miss Lan Lan. 438 00:31:11,167 --> 00:31:13,350 I am not the one dating her. 439 00:31:13,350 --> 00:31:16,751 I am the last person to be biased. 440 00:31:17,867 --> 00:31:21,892 Alright, stop fighting. 441 00:31:23,726 --> 00:31:27,242 I personally feel this idea is good. 442 00:31:27,242 --> 00:31:31,083 But Director Kang has a point too. 443 00:31:31,083 --> 00:31:33,359 Director Yin. 444 00:31:33,359 --> 00:31:37,059 Lan Lan alone probably isn't compelling enough. 445 00:31:37,059 --> 00:31:42,225 I agree we should sign a few more famous actors to help her. 446 00:31:42,225 --> 00:31:45,283 This is a huge investment. 447 00:31:45,283 --> 00:31:47,576 We should be extra careful. 448 00:31:50,851 --> 00:31:52,834 I understand. 449 00:31:52,834 --> 00:31:55,459 I will not disappoint you, Chairman. 450 00:31:55,809 --> 00:31:56,992 Alright. 451 00:31:56,992 --> 00:31:58,999 Let's talk about something else. 452 00:31:58,999 --> 00:32:00,375 Alright. 453 00:32:59,559 --> 00:33:01,090 Ma Wa, 454 00:33:01,859 --> 00:33:04,617 why haven't you taken action yet? 455 00:33:06,600 --> 00:33:08,059 I am waiting for a chance. 456 00:33:08,059 --> 00:33:09,475 Chance doesn't come by waiting. 457 00:33:09,475 --> 00:33:11,409 You have to fight for it. 458 00:33:11,409 --> 00:33:13,076 I'm warning you. 459 00:33:13,076 --> 00:33:15,142 Don't try anything funny. 460 00:33:15,142 --> 00:33:16,934 By next week, 461 00:33:16,934 --> 00:33:20,834 if I still don't see Kang Sihan lying in your bed, 462 00:33:20,834 --> 00:33:23,500 don't blame me for what I'll do. 463 00:33:26,283 --> 00:33:29,392 Isn't it just exposing my past? 464 00:33:30,350 --> 00:33:32,183 I am not afraid. 465 00:33:32,183 --> 00:33:33,951 You are stubborn. 466 00:33:34,959 --> 00:33:39,142 No, I just have a heart of stone. 467 00:33:39,934 --> 00:33:43,318 I made the decision to leave you and I'm not going back. 468 00:33:44,559 --> 00:33:46,967 Don't waste your time. 469 00:33:47,976 --> 00:33:50,709 You can expose me. 470 00:33:51,283 --> 00:33:54,600 I can also tell Yin Zheng everything about you. 471 00:33:58,325 --> 00:33:59,700 Lan Lan. 472 00:34:10,142 --> 00:34:11,592 Lan Lan. 473 00:34:13,283 --> 00:34:14,642 Good news. 474 00:34:14,642 --> 00:34:17,976 Chairman has approved the microfilm project. 475 00:34:17,976 --> 00:34:19,951 You will be the female lead. 476 00:34:19,951 --> 00:34:23,726 Really? That's great. 477 00:34:23,726 --> 00:34:26,859 Kang Sihan almost ruined it. 478 00:34:27,659 --> 00:34:31,834 You don't have to do so much for me. 479 00:34:31,834 --> 00:34:33,683 What's wrong? 480 00:34:33,683 --> 00:34:35,909 You don't look happy. 481 00:34:35,909 --> 00:34:37,999 It's not that. 482 00:34:38,851 --> 00:34:41,200 It's just I'd rather be a common person 483 00:34:41,200 --> 00:34:44,367 than be famous. 484 00:34:44,367 --> 00:34:46,099 A life with just you and me. 485 00:34:46,099 --> 00:34:49,600 Peacefully and quietly. 486 00:34:50,684 --> 00:34:53,876 We'll live that life. Don't worry. 487 00:34:57,492 --> 00:34:59,600 This will be your first time acting, 488 00:34:59,600 --> 00:35:03,375 but I am sure you can do it. 489 00:35:06,892 --> 00:35:10,350 Let's celebrate together tonight. 490 00:35:10,350 --> 00:35:11,667 Wait for me after work. 491 00:35:11,667 --> 00:35:13,018 Alright. 492 00:35:16,517 --> 00:35:19,059 Yin Zheng, 493 00:35:19,059 --> 00:35:23,309 I have been using tarot cards to see your luck. 494 00:35:23,309 --> 00:35:29,309 The cards say that you will have an enemy returning from overseas. 495 00:35:29,309 --> 00:35:30,751 I don't believe in these. 496 00:35:30,751 --> 00:35:33,740 But it's really accurate. 497 00:35:34,350 --> 00:35:35,475 Don't worry. 498 00:35:35,475 --> 00:35:37,667 I will watch out for Kang Sihan. 499 00:35:52,851 --> 00:35:54,500 Han Qing. 500 00:35:55,642 --> 00:35:59,326 Shouldn't you be meeting your old lover? 501 00:36:00,200 --> 00:36:03,550 Pass a message for me and ask her. 502 00:36:03,550 --> 00:36:06,417 Has she been living as Lan Lan for too long 503 00:36:06,417 --> 00:36:10,009 that she has forgotten what kind of person I am? 504 00:36:12,267 --> 00:36:14,726 What happens to people 505 00:36:14,726 --> 00:36:17,792 that go against me? 506 00:36:18,534 --> 00:36:20,534 You know best. 507 00:36:23,018 --> 00:36:24,751 Go advise her. 508 00:36:24,751 --> 00:36:27,809 It's not too late to turn back. 509 00:36:27,809 --> 00:36:30,292 I will give her a chance, or else. 510 00:36:34,600 --> 00:36:35,851 You understand. 511 00:36:35,851 --> 00:36:37,225 Yes. 512 00:37:32,417 --> 00:37:35,209 Miss Lan, you're early. 513 00:37:35,209 --> 00:37:37,999 Yes, what a coincidence. 514 00:37:38,684 --> 00:37:41,225 Miss Lan, you don't look well. 515 00:37:41,225 --> 00:37:42,992 Remember to have more fruits. 516 00:37:42,992 --> 00:37:45,909 Miss Lan, your magazine shoot for this issue is really good. 517 00:37:45,909 --> 00:37:48,042 So feminine. 518 00:38:02,475 --> 00:38:04,199 Act cooler. 519 00:38:07,751 --> 00:38:10,726 Stop. Lan Lan, what's wrong? 520 00:38:10,726 --> 00:38:13,350 We are shooting a strong career woman, not a grumpy old lady. 521 00:38:13,350 --> 00:38:15,434 Can you focus? 522 00:38:15,434 --> 00:38:16,834 I am sorry. 523 00:38:16,834 --> 00:38:18,959 I'm not myself today. 524 00:38:18,959 --> 00:38:21,626 Then we will do it tomorrow. 525 00:38:21,626 --> 00:38:23,899 That's all for today? 526 00:38:23,899 --> 00:38:25,750 Didn't we just start? 527 00:38:25,750 --> 00:38:27,200 We'll do it again tomorrow. 528 00:38:36,517 --> 00:38:39,350 Zhang Xiao, are you free? 529 00:38:39,350 --> 00:38:41,292 I want to talk to you. 530 00:38:41,992 --> 00:38:44,751 We have nothing to talk about. 531 00:38:47,283 --> 00:38:50,642 I need to explain to you about that day. 532 00:38:50,642 --> 00:38:52,742 I misunderstood you. 533 00:38:52,742 --> 00:38:54,492 I apologize. 534 00:38:57,700 --> 00:38:59,783 Let's talk in my room. 535 00:39:13,834 --> 00:39:15,950 Claustrophobia? 536 00:39:17,059 --> 00:39:21,251 I thought that only happens in fictions. 537 00:39:21,809 --> 00:39:24,542 I've had it for many years 538 00:39:25,809 --> 00:39:28,125 I know I should not be afraid of the dark. 539 00:39:28,767 --> 00:39:31,899 I tell myself all the fears are unreal. 540 00:39:32,992 --> 00:39:35,418 But I can't control myself. 541 00:39:36,726 --> 00:39:38,851 It's that serious? 542 00:39:38,851 --> 00:39:41,534 Have you seen a doctor? 543 00:39:41,534 --> 00:39:45,634 My parents took me to the best psychiatrist in Australia a long time ago. 544 00:39:46,199 --> 00:39:47,918 But it was no use. 545 00:39:49,059 --> 00:39:50,976 Then I became a model. 546 00:39:50,976 --> 00:39:53,909 My manager thought it would have a negative impact on me, 547 00:39:53,909 --> 00:39:55,918 so I stopped my treatment. 548 00:39:57,434 --> 00:39:59,367 So... 549 00:39:59,367 --> 00:40:01,100 Why are you telling me this? 550 00:40:01,100 --> 00:40:06,126 I have hurt you too much because of this. 551 00:40:06,934 --> 00:40:09,450 Especially on my birthday. 552 00:40:09,450 --> 00:40:12,375 I embarrassed you in front of so many people. 553 00:40:12,934 --> 00:40:16,225 You don't know how much I regret it. 554 00:40:17,059 --> 00:40:19,334 If I don't tell you, 555 00:40:20,617 --> 00:40:22,592 I would feel really bad. 556 00:40:23,575 --> 00:40:26,059 It's all in the past now. 557 00:40:26,059 --> 00:40:27,934 We don't need to keep talking about it. 558 00:40:27,934 --> 00:40:29,951 Zhang Xiao. 559 00:40:29,951 --> 00:40:32,400 Are you not willing to forgive me? 560 00:40:40,309 --> 00:40:42,300 I knew it. 561 00:40:43,159 --> 00:40:45,592 You all think I'm a weirdo. 562 00:40:55,751 --> 00:40:58,475 Lan Lan, don't misunderstand. 563 00:40:58,475 --> 00:41:00,834 I don't think you're weird. 564 00:41:01,517 --> 00:41:05,459 I know you couldn't control yourself. 565 00:41:06,099 --> 00:41:10,399 If anyone has to apologize, it's me. 566 00:41:12,099 --> 00:41:14,500 I was too careless. 567 00:41:14,500 --> 00:41:16,500 I didn't check in advance. 568 00:41:18,659 --> 00:41:21,125 Everyone says I'm a supermodel. 569 00:41:23,018 --> 00:41:25,292 Only I understand 570 00:41:26,600 --> 00:41:30,892 that I am an abnormal pathetic person. 571 00:41:30,892 --> 00:41:35,034 Lan Lan, don't say that. 572 00:41:35,034 --> 00:41:39,559 I know it's hard being a public figure. 573 00:41:39,559 --> 00:41:42,183 You should be nicer to yourself. 574 00:41:42,183 --> 00:41:44,600 Get to know more friends. 575 00:41:44,600 --> 00:41:47,851 Tell them your worries sometimes. 576 00:41:47,851 --> 00:41:50,042 You will feel less stress. 577 00:41:57,042 --> 00:41:58,959 You are so kind. 578 00:42:01,200 --> 00:42:06,434 Can we be friends? 579 00:42:06,434 --> 00:42:08,409 Of course. 580 00:42:08,409 --> 00:42:13,350 But you have to promise me to stop crying. 581 00:42:13,350 --> 00:42:15,334 Your makeup is running. 582 00:42:17,059 --> 00:42:19,200 Look at me. 583 00:42:19,200 --> 00:42:22,542 How ridiculous I am when I talk about my disease. 584 00:42:23,559 --> 00:42:25,100 I'm sorry. 585 00:42:25,100 --> 00:42:27,309 Aren't we friends already? 586 00:42:27,309 --> 00:42:29,175 Why are you saying that? 587 00:42:46,475 --> 00:42:49,099 This is the latest style from New York. 588 00:42:49,099 --> 00:42:52,584 Take it as a token of our friendship. 589 00:42:52,584 --> 00:42:54,851 No, this is too expensive. 590 00:42:54,851 --> 00:42:56,892 I can't take it. 591 00:42:56,892 --> 00:42:58,684 If you don't want to, 592 00:42:58,684 --> 00:43:01,709 it means you are still angry with me. 593 00:43:01,709 --> 00:43:04,225 Here, go try it on. 594 00:43:04,225 --> 00:43:07,184 If it fits, it's yours. 595 00:43:51,909 --> 00:43:53,967 You look good. 596 00:43:54,517 --> 00:43:56,959 You should dress up more. 597 00:44:01,059 --> 00:44:03,684 You are really giving this to me? 598 00:44:03,684 --> 00:44:05,534 Of course. 599 00:44:05,534 --> 00:44:08,200 We're good friends now. 600 00:44:08,200 --> 00:44:10,167 You can't reject my gift. 601 00:44:10,167 --> 00:44:12,867 Alright. 602 00:44:13,684 --> 00:44:15,834 What do you like? 603 00:44:15,834 --> 00:44:17,250 Me? 604 00:44:17,809 --> 00:44:19,726 I don't need anything. 605 00:44:19,726 --> 00:44:20,934 You don't have to give me anything. 606 00:44:20,934 --> 00:44:22,709 No. 607 00:44:22,709 --> 00:44:25,700 My gift won't be as expensive, 608 00:44:25,700 --> 00:44:27,667 but it's the thought that counts. 609 00:44:28,767 --> 00:44:30,867 Alright. 610 00:44:30,867 --> 00:44:33,309 I gave you my jacket, 611 00:44:33,309 --> 00:44:35,850 so I'll take your jacket too. 612 00:44:35,850 --> 00:44:37,610 I really like it. 613 00:44:38,450 --> 00:44:40,475 Alright. 614 00:44:40,475 --> 00:44:43,076 I bet you're busy. 615 00:44:43,076 --> 00:44:46,684 You can go. We will talk another day. 616 00:44:46,684 --> 00:44:50,167 Alright. I will leave now. 617 00:44:51,934 --> 00:44:53,999 Don't be sad. 618 00:44:56,726 --> 00:44:58,167 Bye. 41823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.