Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,180 --> 00:01:36,550
[Scarlet Heart 2]
2
00:01:36,550 --> 00:01:42,980
[Episode 13]
3
00:01:50,552 --> 00:01:51,619
Not ready yet?
4
00:01:51,619 --> 00:01:52,552
It's almost time.
5
00:01:52,552 --> 00:01:54,744
Zhentian, come take a look.
6
00:01:54,744 --> 00:01:56,535
Which one looks better?
7
00:01:56,535 --> 00:01:58,619
This one or that one?
8
00:01:58,619 --> 00:02:00,827
The one you're holding in your hand looks good.
9
00:02:01,385 --> 00:02:03,911
Simple but elegant.
10
00:02:03,911 --> 00:02:06,236
It matches your outfit.
11
00:02:09,469 --> 00:02:11,786
Zhentian, look at me properly.
12
00:02:11,786 --> 00:02:13,827
Am I overdressed?
13
00:02:13,827 --> 00:02:16,786
No, it's perfect.
14
00:02:17,594 --> 00:02:19,159
Take it easy.
15
00:02:19,159 --> 00:02:21,410
Just treat it as normal family dinner.
16
00:02:21,410 --> 00:02:23,744
Our sons are just coming back to visit us.
17
00:02:23,744 --> 00:02:26,159
But I'm so excited.
18
00:02:26,159 --> 00:02:28,635
This is Yin Zheng's first time bringing his girlfriend home.
19
00:02:28,635 --> 00:02:31,660
He's had so many girlfriends previously, but she's the first.
20
00:02:31,660 --> 00:02:32,970
And Sihan.
21
00:02:32,970 --> 00:02:36,280
I've never met any of his girlfriends.
22
00:02:36,902 --> 00:02:40,543
But I trust he has great taste.
23
00:02:41,094 --> 00:02:46,478
These two girls might be our future daugher-in-laws.
24
00:02:48,302 --> 00:02:49,652
Before I forget.
25
00:02:51,343 --> 00:02:53,360
Look at these two necklaces.
26
00:02:53,360 --> 00:02:55,159
Do you think they will like it?
27
00:02:55,159 --> 00:02:57,343
These have been in your collection for years.
28
00:02:57,343 --> 00:02:58,827
Are you willing to give them away?
29
00:02:58,827 --> 00:03:02,969
Yes, these two necklaces are my favorite.
30
00:03:02,969 --> 00:03:06,544
But they're nothing compared to my lovely sons.
31
00:03:09,259 --> 00:03:11,094
Sihan is coming home.
32
00:03:11,094 --> 00:03:16,178
I do hope the two of them can iron out their disputes and become united,
33
00:03:16,178 --> 00:03:19,502
assisting you in developing a better future for Zhen Tian Group.
34
00:03:23,744 --> 00:03:27,102
I hope they can understand your good intentions.
35
00:03:29,036 --> 00:03:32,136
I really hope for our family to be together.
36
00:03:32,136 --> 00:03:36,394
Harmonious and complete.
37
00:03:49,020 --> 00:03:51,700
Hello? What is it?
38
00:03:52,952 --> 00:03:54,752
The movie premiere?
39
00:03:55,927 --> 00:03:58,119
I thought I told you to turn it down.
40
00:03:58,119 --> 00:04:00,119
I know it's important,
41
00:04:00,119 --> 00:04:02,427
but I have something more critical.
42
00:04:02,427 --> 00:04:03,744
Sorry.
43
00:04:08,677 --> 00:04:12,452
If you have something important to attend, then we shouldn't go.
44
00:04:12,452 --> 00:04:14,694
I don't really want to attend anyways.
45
00:04:15,677 --> 00:04:17,478
Why?
46
00:04:17,478 --> 00:04:20,660
Isn't it your first family gathering in twenty years?
47
00:04:21,427 --> 00:04:23,619
If they really thought of me as family,
48
00:04:23,619 --> 00:04:25,894
they wouldn't have worked together to mess with me.
49
00:04:26,552 --> 00:04:28,869
Asking me to first take down Kang Sihan,
50
00:04:28,869 --> 00:04:31,219
then having Kang Sihan join Zhen Tian.
51
00:04:31,219 --> 00:04:34,327
I'm the bad guy while he gets to be the good guy.
52
00:04:35,410 --> 00:04:38,136
The old man is so cunning.
53
00:04:38,136 --> 00:04:41,327
If that's the case, then you should definitely be there.
54
00:04:41,327 --> 00:04:43,260
If you don't go,
55
00:04:43,260 --> 00:04:45,510
they'll suspect you,
56
00:04:45,510 --> 00:04:48,319
and think that you're upset with Kang Sihan coming home.
57
00:04:49,510 --> 00:04:51,469
I am upset.
58
00:04:51,469 --> 00:04:54,052
I have been working hard at Zhen Tian Group for ten years
59
00:04:54,052 --> 00:04:56,260
to earn my current title.
60
00:04:56,260 --> 00:04:58,159
What has Kang Sihan done?
61
00:04:58,159 --> 00:05:00,802
Why is he entitled to the same status as mine?
62
00:05:08,927 --> 00:05:11,159
I believe in your capabilities.
63
00:05:25,036 --> 00:05:27,786
Are you going to a red carpet?
64
00:05:28,302 --> 00:05:30,485
I think it's fine.
65
00:05:30,485 --> 00:05:32,886
It's a family reunion, so I'm dressing a bit formal.
66
00:05:32,886 --> 00:05:36,059
You clean up quite nice.
67
00:05:38,385 --> 00:05:39,860
Wait a moment.
68
00:05:42,952 --> 00:05:45,902
Don't you think we're clashing a bit?
69
00:05:48,259 --> 00:05:49,952
A bit.
70
00:05:49,952 --> 00:05:51,410
Give me a minute.
71
00:05:54,577 --> 00:05:56,952
Here, change into this.
72
00:06:01,343 --> 00:06:04,077
The color and material is pretty good.
73
00:06:04,677 --> 00:06:05,327
Was this expensive?
74
00:06:05,327 --> 00:06:06,960
Don't worry about it. It's not expensive.
75
00:06:06,960 --> 00:06:08,530
Just put it on.
76
00:06:09,159 --> 00:06:11,669
Wait for me then.
77
00:06:29,036 --> 00:06:30,680
Not bad.
78
00:06:30,680 --> 00:06:32,210
Get in the car.
79
00:06:33,159 --> 00:06:35,560
You're driving your boss' car again?
80
00:06:35,560 --> 00:06:37,911
Aren't you worried you'll scratch it?
81
00:06:37,911 --> 00:06:39,660
Trust my driving skills.
82
00:06:39,660 --> 00:06:41,111
Get in.
83
00:06:48,385 --> 00:06:49,869
Let's get our responses in order.
84
00:06:49,869 --> 00:06:51,619
Responses for what?
85
00:06:51,619 --> 00:06:53,552
Your family is going to ask
86
00:06:53,552 --> 00:06:56,594
about when we met and how long we've been together.
87
00:06:56,594 --> 00:06:57,827
How should I respond?
88
00:06:57,827 --> 00:07:00,119
We should have the same reply, shouldn't we?
89
00:07:00,119 --> 00:07:03,327
If you're asked questions you don't know how to answer,
90
00:07:03,327 --> 00:07:05,494
just keep smiling.
91
00:07:07,260 --> 00:07:09,119
That's not a bad solution.
92
00:07:11,219 --> 00:07:12,894
And...
93
00:07:13,744 --> 00:07:15,927
It's fine. We'll talk about it when we get there.
94
00:07:15,927 --> 00:07:17,202
What do you mean?
95
00:07:17,202 --> 00:07:19,494
It'll be too late if we wait until then.
96
00:07:21,319 --> 00:07:24,285
Just keep calm no matter what.
97
00:07:24,285 --> 00:07:28,259
Are you worried about my acting?
98
00:07:28,259 --> 00:07:30,119
Not at all.
99
00:07:30,119 --> 00:07:32,577
You'll know what I'm talking about
100
00:07:32,577 --> 00:07:35,469
after this dinner.
101
00:07:35,469 --> 00:07:37,660
So secretive.
102
00:07:37,660 --> 00:07:39,527
Okay, let's go.
103
00:07:57,677 --> 00:07:58,869
Siyu, you're here.
104
00:07:58,869 --> 00:08:00,785
I've been here for a while, Second Brother.
105
00:08:01,410 --> 00:08:03,369
What are you doing here?
106
00:08:03,369 --> 00:08:05,435
Mr. Horseshit?
107
00:08:05,435 --> 00:08:07,919
You know each other?
108
00:08:08,427 --> 00:08:10,159
She went to my stud-farm before.
109
00:08:10,159 --> 00:08:12,610
Her horse riding skills are pretty good.
110
00:08:12,610 --> 00:08:15,277
What did he just call you?
111
00:08:15,969 --> 00:08:17,952
Siyu, my brother.
112
00:08:17,952 --> 00:08:21,119
This is Zhang Xiao, my girlfriend.
113
00:08:21,119 --> 00:08:23,119
Girlfriend?
114
00:08:23,119 --> 00:08:24,535
What's wrong?
115
00:08:26,178 --> 00:08:27,385
Nothing.
116
00:08:27,385 --> 00:08:30,078
I didn't know you had a girlfriend.
117
00:08:41,369 --> 00:08:43,577
Everyone is already here.
118
00:08:47,552 --> 00:08:50,002
Zhang Xiao, what are you doing here?
119
00:08:50,677 --> 00:08:51,827
She is my girlfriend.
120
00:08:51,827 --> 00:08:53,336
Girlfriend?
121
00:08:58,343 --> 00:09:00,036
You two make a good couple.
122
00:09:00,036 --> 00:09:01,343
Thank you.
123
00:09:04,719 --> 00:09:06,760
This is?
124
00:09:08,886 --> 00:09:10,510
My girlfriend.
125
00:09:11,535 --> 00:09:14,952
Nice to meet you, Director Kang. I'm Lan Lan.
126
00:09:15,927 --> 00:09:17,485
Nice to meet you.
127
00:09:19,886 --> 00:09:21,494
Who are you?
128
00:09:21,494 --> 00:09:23,302
Don't you know?
129
00:09:23,302 --> 00:09:28,144
He is the chairman's son, Kang Sihan.
130
00:09:28,802 --> 00:09:31,652
Kang Sihan?
131
00:09:32,369 --> 00:09:33,802
Zhang Xiao,
132
00:09:33,802 --> 00:09:36,860
don't you know your boyfriend's name?
133
00:09:37,494 --> 00:09:39,869
We usually refer to each other by nickname.
134
00:09:39,869 --> 00:09:42,602
I don't think I need to explain this further with you.
135
00:09:43,744 --> 00:09:47,243
You don't need to explain, and I don't want to know.
136
00:09:47,243 --> 00:09:50,952
But be honest, Sihan.
137
00:09:50,952 --> 00:09:52,985
Where do you rent this girlfriend of yours from?
138
00:09:54,036 --> 00:09:55,243
Yin Zheng,
139
00:09:55,243 --> 00:09:57,627
please have some respect.
140
00:09:58,369 --> 00:10:00,143
You're all here.
141
00:10:00,677 --> 00:10:01,660
Mom.
142
00:10:01,660 --> 00:10:03,078
Dad, Mom.
143
00:10:03,078 --> 00:10:04,635
Chairman.
144
00:10:05,343 --> 00:10:07,159
We are having dinner together tonight.
145
00:10:07,159 --> 00:10:09,285
Don't call me Chairman.
146
00:10:09,285 --> 00:10:11,594
Dad, Mom, let me introduce you.
147
00:10:11,594 --> 00:10:13,219
This is Big Brother's girlfriend,
148
00:10:13,219 --> 00:10:15,702
and this is Second Brother's girlfriend.
149
00:10:15,702 --> 00:10:19,285
She looks just like Lan Lan.
150
00:10:19,285 --> 00:10:21,369
They look almost identical.
151
00:10:21,369 --> 00:10:24,844
It's the talk of our company.
152
00:10:24,844 --> 00:10:27,178
She is the Zhang Xiao I always mention to you.
153
00:10:27,178 --> 00:10:30,302
She's an advertisement graphic designer from our Planning Department.
154
00:10:33,594 --> 00:10:34,952
Uncle, Auntie, nice to meet you.
155
00:10:34,952 --> 00:10:36,802
I just came back from filming in Korea,
156
00:10:36,802 --> 00:10:38,535
and brought back some Korean ginseng.
157
00:10:38,535 --> 00:10:40,202
Some health supplements for you.
158
00:10:40,202 --> 00:10:42,410
Lan Lan, you are so courteous.
159
00:10:42,410 --> 00:10:44,535
Just a simple dinner, and you brought us gifts.
160
00:10:44,535 --> 00:10:45,760
Thank you.
161
00:10:45,760 --> 00:10:47,327
You're welcome.
162
00:10:50,535 --> 00:10:52,159
Sihan.
163
00:10:53,094 --> 00:10:54,119
Aunt Lan.
164
00:10:54,119 --> 00:10:57,977
I am glad to see you today.
165
00:10:59,011 --> 00:11:02,869
I can't believe your girlfriend looks so similar to Yin Zheng's girlfriend.
166
00:11:02,869 --> 00:11:05,078
This is fate.
167
00:11:05,078 --> 00:11:06,677
It's just a coincidence.
168
00:11:06,677 --> 00:11:09,452
When did you two get together?
169
00:11:09,452 --> 00:11:11,269
We...
170
00:11:12,219 --> 00:11:13,243
Not too long ago.
171
00:11:13,243 --> 00:11:15,110
Great.
172
00:11:15,110 --> 00:11:16,427
Please be seated.
173
00:11:16,427 --> 00:11:18,211
Mom, give it to me.
174
00:11:21,385 --> 00:11:25,269
It's rare for our family to get together.
175
00:11:25,944 --> 00:11:28,994
Sihan, welcome back home.
176
00:11:28,994 --> 00:11:32,243
I know you have a lot of opinions about me.
177
00:11:32,243 --> 00:11:34,327
I know even if you don't tell me.
178
00:11:34,327 --> 00:11:40,694
I hope all the unhappiness can be erased after this drink.
179
00:11:43,260 --> 00:11:44,535
Cheers.
180
00:11:52,886 --> 00:11:54,394
Let's have soup.
181
00:12:02,577 --> 00:12:03,811
Lan Lan,
182
00:12:03,811 --> 00:12:07,860
do you talk to your family often?
183
00:12:07,860 --> 00:12:09,219
Yes, I do.
184
00:12:09,219 --> 00:12:11,694
I'm on the phone with them almost every day.
185
00:12:12,485 --> 00:12:14,269
How about Zhang Xiao?
186
00:12:15,385 --> 00:12:18,594
My father often brings expedition teams to the desert.
187
00:12:18,594 --> 00:12:21,719
So it's hard to get into contact with him.
188
00:12:21,719 --> 00:12:24,302
I remember when I screened through your resume
189
00:12:24,302 --> 00:12:27,719
you told me that your father was a retired physical education teacher.
190
00:12:27,719 --> 00:12:28,819
Yes.
191
00:12:28,819 --> 00:12:32,343
His hobby is to be a tour guide for expedition teams.
192
00:12:32,343 --> 00:12:35,036
Does he talk to you about your mom?
193
00:12:35,036 --> 00:12:36,835
Yes, always.
194
00:12:36,835 --> 00:12:41,159
But since my mom passed away so early in her life,
195
00:12:41,159 --> 00:12:45,343
my dad is only left with thoughts and fantasies of her.
196
00:12:45,343 --> 00:12:48,711
So every story he tells of my mom is slightly different.
197
00:12:49,469 --> 00:12:51,627
Let's have soup.
198
00:12:56,660 --> 00:13:01,678
Sihan, I'll have Aunt Rong cook for you the next time you're home.
199
00:13:02,635 --> 00:13:05,427
I do miss Aunt Rong's cooking.
200
00:13:05,427 --> 00:13:08,011
It's the taste of my mother's cooking.
201
00:13:10,052 --> 00:13:11,202
Based on what you said,
202
00:13:11,202 --> 00:13:13,552
you're saying your mom taught Aunt Rong the dishes she cooks?
203
00:13:13,552 --> 00:13:15,927
Didn't you know?
204
00:13:15,927 --> 00:13:19,494
I always thought that my mom taught Aunt Rong her dishes.
205
00:13:20,635 --> 00:13:24,660
Sihan, is there something wrong with your memory or mine?
206
00:13:24,660 --> 00:13:26,927
Why don't we ask Aunt Rong?
207
00:13:26,927 --> 00:13:27,619
Yin Zheng.
208
00:13:27,619 --> 00:13:29,469
Alright, Big Brother. Let's just eat.
209
00:13:29,469 --> 00:13:31,202
Why are we discussing these serious topics?
210
00:13:31,202 --> 00:13:33,219
Aren't you tired of them?
211
00:13:33,219 --> 00:13:35,719
Fine, we'll stop talking about this.
212
00:13:35,719 --> 00:13:39,994
But Sihan hasn't had much Chinese food these years.
213
00:13:39,994 --> 00:13:42,286
Seems like he lowered his standards.
214
00:13:46,969 --> 00:13:50,159
I'm not sure about Sihan's standards for food,
215
00:13:50,159 --> 00:13:53,586
but he chose a great partner.
216
00:13:54,259 --> 00:13:56,994
Zhang Xiao is a smart and beautiful girl.
217
00:13:56,994 --> 00:13:58,802
You have good taste.
218
00:13:59,994 --> 00:14:01,802
Come on.
219
00:14:01,802 --> 00:14:03,460
Cheers.
220
00:14:14,159 --> 00:14:15,902
Are you okay?
221
00:14:16,886 --> 00:14:19,819
Excuse me.
222
00:14:21,677 --> 00:14:23,160
I'll go with you.
223
00:14:44,385 --> 00:14:46,302
What do you want?
224
00:14:46,302 --> 00:14:49,159
I'm asking you.
225
00:14:49,159 --> 00:14:51,036
I told you many times.
226
00:14:51,036 --> 00:14:54,011
We're not related in any way.
227
00:14:54,011 --> 00:14:56,469
Why are you here?
228
00:14:56,469 --> 00:14:59,036
Can't you stay away from me?
229
00:14:59,036 --> 00:15:01,744
I'm only here to do my friend a favor.
230
00:15:01,744 --> 00:15:03,302
It has nothing to do with you.
231
00:15:03,302 --> 00:15:04,969
Only?
232
00:15:09,385 --> 00:15:14,644
You're wearing a custom-made high-end evening dress just to do a favor?
233
00:15:15,152 --> 00:15:18,994
What a costly favor.
234
00:15:18,994 --> 00:15:22,327
Is this expensive?
235
00:15:22,327 --> 00:15:24,259
Stop pretending!
236
00:15:24,259 --> 00:15:28,069
Do you think you'll become someone by putting on this dress?
237
00:15:36,535 --> 00:15:38,302
Stop washing it.
238
00:15:38,302 --> 00:15:41,594
The material gets ruined with water.
239
00:15:46,869 --> 00:15:48,635
Why didn't you tell me earlier?
240
00:15:48,635 --> 00:15:52,060
Then how would I have proven that you're rube?
241
00:15:56,278 --> 00:15:58,094
Zhang Xiao,
242
00:15:58,094 --> 00:16:01,259
don't say I didn't warn you.
243
00:16:01,259 --> 00:16:04,369
You're being played by both father and son.
244
00:16:04,369 --> 00:16:06,960
Can't you tell?
245
00:16:07,635 --> 00:16:11,535
Kang Sihan is using you as a free replacement
246
00:16:11,535 --> 00:16:13,744
to infuriate his old man.
247
00:16:13,744 --> 00:16:18,669
And the old man is using you to butter up his son.
248
00:16:19,660 --> 00:16:21,886
I hope you don't think they take you seriously.
249
00:16:21,886 --> 00:16:24,452
If they really cared about you,
250
00:16:24,452 --> 00:16:26,843
they wouldn't have kept you in the dark.
251
00:16:27,702 --> 00:16:30,159
Look in the mirror.
252
00:16:30,777 --> 00:16:35,010
Cinderella is just a fairy tale.
253
00:16:48,011 --> 00:16:50,136
Xiaoxiao.
254
00:16:50,136 --> 00:16:51,886
Please give this back to your mom.
255
00:16:51,886 --> 00:16:53,369
Xiaoxiao, please let me explain.
256
00:16:53,369 --> 00:16:55,119
There's nothing to explain.
257
00:16:55,119 --> 00:16:58,635
Do the wealthy like having entertainment during their family gatherings?
258
00:16:58,635 --> 00:17:01,635
Why did it have to be me? Are you messing with me?
259
00:17:01,635 --> 00:17:04,052
I didn't mean to embarrass you on purpose.
260
00:17:05,052 --> 00:17:06,760
Don't lie to me.
261
00:17:06,760 --> 00:17:08,952
You've been lying to me since day one.
262
00:17:08,952 --> 00:17:10,552
Black Cat Detective, conciege,
263
00:17:10,552 --> 00:17:12,577
good boss, they're all lies!
264
00:17:12,577 --> 00:17:14,802
I won't trust you anymore.
265
00:17:14,802 --> 00:17:15,786
You're a liar.
266
00:17:15,786 --> 00:17:18,152
Xiaoxiao, please listen to me.
267
00:17:18,927 --> 00:17:20,994
I just wanted to get to know you as equals.
268
00:17:20,994 --> 00:17:23,369
I didn't want my background to cause you any burden.
269
00:17:23,369 --> 00:17:26,427
Yes, I told a white lie.
270
00:17:26,427 --> 00:17:28,911
I wanted to tell you the truth today.
271
00:17:28,911 --> 00:17:31,702
I want you to know everything about me
272
00:17:31,702 --> 00:17:33,652
because I like you.
273
00:17:44,827 --> 00:17:47,702
Xiaoxiao.
274
00:17:49,385 --> 00:17:50,494
Let me go.
275
00:17:50,494 --> 00:17:52,094
Let her go.
276
00:17:52,094 --> 00:17:54,552
Kang Sihan, watch yourself.
277
00:17:54,552 --> 00:17:57,078
This is none of your business.
278
00:17:57,078 --> 00:17:58,569
Are you okay?
279
00:18:01,259 --> 00:18:07,552
♫ Stars are always glittering in the sky ♫
280
00:18:07,552 --> 00:18:15,510
♫ Waiting for the sun, only leaving after getting tired ♫
281
00:18:15,510 --> 00:18:21,760
♫ I'm always in this gray area ♫
282
00:18:21,760 --> 00:18:28,360
♫ Waiting for you to come home when you get tired ♫
283
00:18:28,360 --> 00:18:31,819
♫ Light comes after dark♫
284
00:18:31,819 --> 00:18:35,343
♫ Only then can I see the faint existence of you ♫
285
00:18:35,343 --> 00:18:42,443
♫ I was just like the star that is far apart from you ♫
286
00:18:42,443 --> 00:18:49,359
White clouds always rely on the blue sky ♫
287
00:18:49,359 --> 00:18:56,569
♫ Even if you don't understand my feelings and waiting ♫
288
00:18:56,569 --> 00:19:00,100
♫ My love is like dust, scattered in the border zone ♫
289
00:19:00,978 --> 00:19:03,886
Why are you getting into my business?
290
00:19:03,886 --> 00:19:05,869
I wanted to.
291
00:19:05,869 --> 00:19:09,769
You want everything that's mine.
292
00:19:09,769 --> 00:19:11,594
She doesn't belong to you.
293
00:19:11,594 --> 00:19:13,527
You're a scoundrel.
294
00:19:14,159 --> 00:19:17,677
♫ A promise is like dust, constantly being buried in time ♫
295
00:19:17,677 --> 00:19:34,459
♫ Who stills remember the confession made in heavy rain? ♫
296
00:19:36,694 --> 00:19:43,027
♫ Everyone wants to be loved, looking for a future ♫
297
00:19:43,027 --> 00:19:49,060
♫ Don't want to wander around in solitude ♫
298
00:20:01,036 --> 00:20:02,302
Good morning, Director Yin.
299
00:20:02,302 --> 00:20:03,835
Do you need something?
300
00:20:05,259 --> 00:20:07,577
Thanks for the jacket.
301
00:20:08,552 --> 00:20:10,211
Did you wash it?
302
00:20:13,343 --> 00:20:16,219
Please send it for dry cleaning before returning it to me.
303
00:20:16,744 --> 00:20:19,900
When you send it for dry cleaning,
304
00:20:19,900 --> 00:20:22,760
tell them to not use bleach or softener.
305
00:20:22,760 --> 00:20:25,510
And don't use vanilla scented dry cleaning solution.
306
00:20:25,510 --> 00:20:28,136
And remember to not iron press for more than ten minutes.
307
00:20:28,136 --> 00:20:29,744
Got it?
308
00:20:49,385 --> 00:20:50,494
Did you hear?
309
00:20:50,494 --> 00:20:52,827
The company recruited a handsome vice president.
310
00:20:52,827 --> 00:20:55,343
That's none of my business.
311
00:20:55,343 --> 00:20:57,294
Sure it is.
312
00:20:57,294 --> 00:21:01,027
I heard that he's the chairman's son.
313
00:21:01,027 --> 00:21:04,352
Dating Director Kang
314
00:21:04,352 --> 00:21:07,194
will give you leverage over Lan Lan.
315
00:21:07,752 --> 00:21:11,377
You always doze off when you're working,
316
00:21:11,377 --> 00:21:13,702
but you can't stop talking when it's about guys.
317
00:21:14,269 --> 00:21:16,094
I don't want to talk to you.
318
00:21:17,160 --> 00:21:19,078
Director Kang, this way please.
319
00:21:19,078 --> 00:21:20,619
Everyone.
320
00:21:20,619 --> 00:21:23,535
Put down your work for a bit.
321
00:21:26,394 --> 00:21:29,027
Let me introduce you.
322
00:21:29,027 --> 00:21:33,452
This is Zhen Tian Group's newly appointed vice president.
323
00:21:33,452 --> 00:21:35,702
Mr Kang Sihan.
324
00:21:40,811 --> 00:21:44,143
Director Kang thinks highly of our Planning Department.
325
00:21:44,143 --> 00:21:47,452
And so he came for a visit on his first day.
326
00:21:47,452 --> 00:21:48,436
Therefore,
327
00:21:48,436 --> 00:21:52,878
let's give Director Kang a warm applause.
328
00:21:54,869 --> 00:21:57,936
Xiaoxiao, why does he look so familiar?
329
00:21:57,936 --> 00:22:00,994
Everyone, I'm Kang Sihan.
330
00:22:00,994 --> 00:22:05,019
If you want, you can call me Sihan or Xiao Kang.
331
00:22:05,019 --> 00:22:07,260
However, if the chairman is here,
332
00:22:07,260 --> 00:22:09,243
I wouldn't suggest for you to call me that
333
00:22:09,243 --> 00:22:11,327
because he might think...
334
00:22:11,908 --> 00:22:13,866
That you're addressing him as Xiao Kang.
335
00:22:15,684 --> 00:22:19,142
I heard that everyone is very interested in the details of my personal life.
336
00:22:19,142 --> 00:22:22,099
So I'll tell you all now.
337
00:22:22,099 --> 00:22:23,542
I am 32 years old,
338
00:22:23,542 --> 00:22:26,350
182cm, 70kg.
339
00:22:26,350 --> 00:22:29,309
I hope for these numbers to remain the same for the next 50 years.
340
00:22:29,309 --> 00:22:31,809
My horoscope is Scorpio, blood type O,
341
00:22:31,809 --> 00:22:33,309
and my favorite color is beige.
342
00:22:33,309 --> 00:22:35,309
I spent a few years in the UK.
343
00:22:35,309 --> 00:22:39,642
Everyone might think I like fast food such as burgers and french fries,
344
00:22:39,642 --> 00:22:42,242
but I'm here to honestly tell you
345
00:22:42,242 --> 00:22:44,584
that food in the UK is disgusting.
346
00:22:44,584 --> 00:22:48,517
It's just slightly better than Sumatra civet coffee.
347
00:22:50,659 --> 00:22:54,018
My favorite food is northwestern Chinese cuisine.
348
00:22:54,018 --> 00:22:56,183
Especially mutton soup
349
00:22:56,183 --> 00:22:58,125
and grain.
350
00:22:59,684 --> 00:23:02,726
Last but not least, I'd like to say that although I'm still single,
351
00:23:02,726 --> 00:23:05,018
there's already someone I'm interested in.
352
00:23:05,018 --> 00:23:09,425
My heard belongs to this kind girl with a pure heart.
353
00:23:12,517 --> 00:23:13,709
Alright.
354
00:23:13,709 --> 00:23:15,267
That's all our chatting today.
355
00:23:15,267 --> 00:23:16,876
Thanks, everybody.
356
00:23:19,892 --> 00:23:22,767
Alright. Please continue your work now.
357
00:23:23,417 --> 00:23:25,325
Director Kang, this way please.
358
00:23:27,450 --> 00:23:31,000
Director Kang seems easy to get along with.
359
00:23:32,042 --> 00:23:33,609
He just has a glib tongue.
360
00:23:33,609 --> 00:23:37,625
- He seems like a liar.
- Director Kang, I'll introduce you to some of our colleagues.
361
00:23:40,809 --> 00:23:42,059
He's coming.
362
00:23:42,059 --> 00:23:44,767
Director Kang, let's me introduce.
363
00:23:44,767 --> 00:23:45,734
She is Zhang Xiao.
364
00:23:45,734 --> 00:23:48,018
Zhang Xiao, this girl...
365
00:23:48,018 --> 00:23:50,426
Let me introduce. Huang Di, come here.
366
00:23:58,018 --> 00:24:00,500
Why are you avoiding me?
367
00:24:01,392 --> 00:24:04,600
Director Kang, you have the wrong person.
368
00:24:04,600 --> 00:24:06,834
Are you still mad at me?
369
00:24:07,976 --> 00:24:11,500
Mad at you? Not worthwhile.
370
00:24:11,500 --> 00:24:15,709
You're thinner than air in the Tibetan Plateau to me.
371
00:24:15,709 --> 00:24:18,851
What am I supposed to do if you pretending to not know me?
372
00:24:18,851 --> 00:24:20,584
What if I want mutton soup?
373
00:24:20,584 --> 00:24:23,726
What if I want to go to Shichahai to set off firecrackers?
374
00:24:23,726 --> 00:24:26,600
I think it's necessary for me to inform you seriously.
375
00:24:26,600 --> 00:24:28,350
Although I am just a white collar,
376
00:24:28,350 --> 00:24:30,225
I may be insignificant in your eye,
377
00:24:30,225 --> 00:24:32,099
but I still have dignity.
378
00:24:32,099 --> 00:24:36,959
I would never ever become entertainment for the rich second generation.
379
00:24:36,959 --> 00:24:37,709
ZX, I-
380
00:24:37,709 --> 00:24:40,209
Sorry, please do not disturb my work.
381
00:25:13,392 --> 00:25:14,867
Come in please.
382
00:25:15,392 --> 00:25:16,375
Director Kang.
383
00:25:16,375 --> 00:25:18,225
Zhuo Yue.
384
00:25:18,225 --> 00:25:19,667
Our office is all packed up.
385
00:25:19,667 --> 00:25:21,100
All the stuff was moved over.
386
00:25:21,100 --> 00:25:23,225
The stores also started the renovations.
387
00:25:23,225 --> 00:25:25,751
Will you consider moving to some place near by?
388
00:25:25,751 --> 00:25:27,999
No, I'll stay where I am.
389
00:25:27,999 --> 00:25:30,767
But your commute won't be easy.
390
00:25:30,767 --> 00:25:33,600
Love itself isn't easy to begin with.
391
00:25:33,600 --> 00:25:35,042
Love?
392
00:25:36,767 --> 00:25:40,417
I mean that working is same as falling in love.
393
00:25:40,417 --> 00:25:44,392
The more you want to have, the greater effort and time you need to put in.
394
00:25:44,392 --> 00:25:45,709
Okay.
395
00:25:58,040 --> 00:26:01,417
[Black Cat Detective]
396
00:26:01,417 --> 00:26:05,751
♫ I'm absolutely crazy about you ♫
397
00:26:05,751 --> 00:26:09,750
♫ You're my absolute choice ♫
398
00:26:09,750 --> 00:26:11,020
[Blacklist]
399
00:26:11,020 --> 00:26:14,517
♫ Whether or not we're compatible ♫
400
00:26:14,517 --> 00:26:19,067
♫ Do you feel the same as me? ♫
401
00:26:21,100 --> 00:26:25,417
♫ I'm ready to be happy with you ♫
402
00:26:25,417 --> 00:26:29,892
♫ You're my rain after a long drought ♫
403
00:26:29,892 --> 00:26:34,183
♫ Whether or not we can turn this around
404
00:26:34,183 --> 00:26:38,309
♫ I want to ask about your feelings for me ♫
405
00:26:40,225 --> 00:26:45,659
♫ I still stammer over the words and want to disappear ♫
406
00:26:45,659 --> 00:26:49,442
♫ I struggle after realizing it's just the beginning ♫
407
00:26:49,442 --> 00:26:51,726
♫ There's no solution to stuttering ♫
408
00:26:51,726 --> 00:26:54,417
♫ I get silly when we meet face to face ♫
409
00:26:54,417 --> 00:26:57,684
♫ Your beauty is a kind of punishment to me ♫
410
00:26:57,684 --> 00:27:03,100
♫ You're still stuttering like a little fool ♫
411
00:27:03,100 --> 00:27:06,934
♫ Stabbed in the heart, I curse at myself ♫
412
00:27:06,934 --> 00:27:09,125
♫ There's no solution to stuttering ♫
413
00:27:09,125 --> 00:27:11,851
♫ I get silly when we meet face to face ♫
414
00:27:11,851 --> 00:27:17,726
♫ Give me another chance to overcome this awkwardness ♫
415
00:27:33,042 --> 00:27:37,375
♫ I'm afraid of an impulsive confession♫
416
00:27:37,375 --> 00:27:41,792
♫Feeling confused and afraid of falling in love ♫
417
00:27:41,792 --> 00:27:46,183
♫ Love is my unspeakable dilemma ♫
418
00:27:46,183 --> 00:27:50,600
♫ I want to talk about it, but I can't ♫
419
00:27:52,267 --> 00:27:57,600
♫ I still stammer over the words and want to disappear ♫
420
00:27:57,600 --> 00:28:01,600
♫ I struggle after realizing it's just the beginning ♫
421
00:28:01,600 --> 00:28:03,751
♫ There's no solution to stuttering ♫
422
00:28:03,751 --> 00:28:06,375
♫ I get silly when we meet face to face ♫
423
00:28:06,375 --> 00:28:09,642
♫ Your beauty is a kind of punishment to me ♫
424
00:28:09,642 --> 00:28:15,100
♫ You're still stuttering like a little fool ♫
425
00:28:15,100 --> 00:28:18,934
♫ Stabbed in the heart, I curse at myself ♫
426
00:28:18,934 --> 00:28:21,099
♫ There's no solution to stuttering ♫
427
00:28:21,099 --> 00:28:23,892
♫ I get silly when we meet face to face ♫
428
00:28:23,892 --> 00:28:30,392
♫ Give me another chance to overcome this awkwardness ♫
429
00:28:31,459 --> 00:28:36,700
♫ I still stammer over the words and want to disappear ♫
430
00:28:40,225 --> 00:28:42,918
When I found out he lied to me,
431
00:28:42,918 --> 00:28:45,200
I felt stupid.
432
00:28:46,183 --> 00:28:48,334
I never thought
433
00:28:48,992 --> 00:28:51,267
that would happen.
434
00:28:54,434 --> 00:28:57,559
Princess, I'm angry.
435
00:28:57,559 --> 00:28:59,999
Very, very angry.
436
00:28:59,999 --> 00:29:01,767
What are you angry at?
437
00:29:01,767 --> 00:29:03,726
Because he didn't kiss you long enough?
438
00:29:03,726 --> 00:29:06,042
Or because the kiss wasn't deep enough?
439
00:29:06,684 --> 00:29:07,825
Princess,
440
00:29:07,825 --> 00:29:12,309
don't try to pass your capitalistic thoughts onto me, okay?
441
00:29:12,309 --> 00:29:15,059
It's not about the kiss.
442
00:29:15,059 --> 00:29:17,892
It's because he lied to me about who he was.
443
00:29:17,892 --> 00:29:19,267
He's not Black Cat Detective, not a concierge,
444
00:29:19,267 --> 00:29:20,684
and not a drifter.
445
00:29:20,684 --> 00:29:22,142
What's wrong with that?
446
00:29:22,142 --> 00:29:25,626
Do you wish for your boyfriend to be a concierge?
447
00:29:25,626 --> 00:29:27,517
- I...
- I know.
448
00:29:27,517 --> 00:29:30,792
Black Cat Detective isn't the problem.
449
00:29:30,792 --> 00:29:33,600
It's you.
450
00:29:33,600 --> 00:29:35,309
What do you mean?
451
00:29:35,309 --> 00:29:37,751
Lack of confidence.
452
00:29:37,751 --> 00:29:39,267
What are you talking about?
453
00:29:39,267 --> 00:29:41,267
I'm just as great as he is.
454
00:29:41,267 --> 00:29:43,918
I was awarded with the good student award five times,
455
00:29:43,918 --> 00:29:45,409
outstanding class leader four times,
456
00:29:45,409 --> 00:29:47,876
and my university design project ranked in the top 9.
457
00:29:47,876 --> 00:29:48,999
Okay, okay.
458
00:29:48,999 --> 00:29:51,250
Stop lying to yourself.
459
00:29:51,250 --> 00:29:53,575
Let's strive for a better future.
460
00:29:53,575 --> 00:29:55,559
I'm going to the studio.
461
00:29:55,559 --> 00:29:57,626
Bye now.
462
00:30:03,100 --> 00:30:04,959
Bad princess.
463
00:30:08,934 --> 00:30:11,099
Xiaoxiao.
464
00:30:11,099 --> 00:30:12,959
Let me share a secret with you.
465
00:30:12,959 --> 00:30:14,542
What?
466
00:30:14,542 --> 00:30:18,250
The mysterious chef who gave you the cake is...
467
00:30:24,667 --> 00:30:28,409
You found the chef?
468
00:30:28,409 --> 00:30:29,809
No, not yet.
469
00:30:29,809 --> 00:30:31,909
Then why did you mention him?
470
00:30:32,851 --> 00:30:35,125
Did I mention him? I...
471
00:30:35,792 --> 00:30:39,225
I'm trying to say you should stop investigating.
472
00:30:39,225 --> 00:30:41,642
It was a free cake.
473
00:30:41,642 --> 00:30:42,726
It would've been a waste if we didn't enjoy it,
474
00:30:42,726 --> 00:30:44,500
and it didn't cost anything to us in the first place.
475
00:30:44,500 --> 00:30:46,500
Crazy.
476
00:30:48,492 --> 00:30:50,950
You're just an idiot.
477
00:31:00,475 --> 00:31:04,492
What do I have to do for you to forgive me?
478
00:31:05,642 --> 00:31:06,709
Director Kang.
479
00:31:06,709 --> 00:31:08,375
What do you mean?
480
00:31:08,375 --> 00:31:10,125
This is none of your business.
481
00:31:11,475 --> 00:31:14,542
Do you think you can avoid me forever?
482
00:31:16,209 --> 00:31:18,809
What is he talking about?
483
00:31:18,809 --> 00:31:22,000
Cheater Huang, make him disappear within the next three seconds.
484
00:31:24,976 --> 00:31:26,183
Are you crazy?
485
00:31:26,183 --> 00:31:28,667
Sorry, who are you?
486
00:31:28,667 --> 00:31:29,892
Director Kang.
487
00:31:29,892 --> 00:31:31,250
I am Huang Di from the Planning Department.
488
00:31:31,250 --> 00:31:32,751
No, I'm Huang Di.
489
00:31:32,751 --> 00:31:33,976
Not the Huang in emperor,
490
00:31:33,976 --> 00:31:35,526
but the Huang as in yellow.
491
00:31:35,526 --> 00:31:37,767
Mr. Huang, come on.
492
00:31:41,876 --> 00:31:44,492
I can understand how you're feeling.
493
00:31:45,642 --> 00:31:47,892
If I was in your shoes,
494
00:31:49,034 --> 00:31:52,767
and you asked me to accept someone who hid their entire background,
495
00:31:52,767 --> 00:31:54,876
it would be hard for me as well.
496
00:31:54,876 --> 00:31:59,325
Getting to know someone should be intimate and interesting.
497
00:31:59,325 --> 00:32:01,642
But my shamelessness
498
00:32:01,642 --> 00:32:04,976
hurt you instead.
499
00:32:04,976 --> 00:32:07,442
If you know you're being shameless,
500
00:32:08,309 --> 00:32:09,584
why are you still here?
501
00:32:09,584 --> 00:32:11,718
I was indeed shameless.
502
00:32:12,325 --> 00:32:15,167
But I don't want to lie to you about myself anymore.
503
00:32:15,167 --> 00:32:17,767
I want you to know the real me.
504
00:32:19,909 --> 00:32:24,309
I invited you to our family gathering that day
505
00:32:25,225 --> 00:32:28,409
because I wanted to let you know my true identity.
506
00:32:29,325 --> 00:32:31,200
But I didn't expect
507
00:32:32,575 --> 00:32:34,542
that it would hurt you.
508
00:32:36,617 --> 00:32:38,083
I am sorry.
509
00:32:39,475 --> 00:32:41,509
No need to apologize.
510
00:32:42,700 --> 00:32:44,242
Director Kang,
511
00:32:45,142 --> 00:32:46,799
I can't afford it.
512
00:32:50,951 --> 00:32:53,025
Please give me one more chance.
513
00:32:54,267 --> 00:32:56,409
Let me turn over a new leaf.
514
00:33:02,292 --> 00:33:04,876
What is that? Chilis?
515
00:33:04,876 --> 00:33:06,950
What is he doing?
516
00:33:11,684 --> 00:33:15,999
♫ Even if my smile returns ♫
517
00:33:18,350 --> 00:33:23,417
♫ I'm still left with loneliness ♫
518
00:33:24,851 --> 00:33:31,309
♫ Happiness is always one step away from being lonely ♫
519
00:33:31,309 --> 00:33:35,417
♫ Reality is always cruel ♫
520
00:33:38,118 --> 00:33:42,983
♫ The fire has become a weak spark ♫
521
00:33:44,634 --> 00:33:49,209
♫ Floating in the mirage ♫
522
00:33:51,283 --> 00:33:57,809
♫ Our footsteps eventually reached the road of no return ♫
523
00:33:57,809 --> 00:34:01,659
♫ We eventually lost our way ♫
524
00:34:01,659 --> 00:34:06,809
♫ I don't care if we suffer on this road together ♫
525
00:34:06,809 --> 00:34:10,159
♫ At least I can embrace your warmth ♫
526
00:34:10,159 --> 00:34:12,851
♫ Even if it means being exiled ♫
527
00:34:12,851 --> 00:34:15,767
♫ Even if we're one step away from happiness ♫
528
00:34:15,767 --> 00:34:19,559
♫ I don't care how much suffering I go through ♫
529
00:34:19,559 --> 00:34:22,834
♫ I'm satisfied with our journey ♫
530
00:34:22,834 --> 00:34:29,026
♫ At least you have my blessing ♫
531
00:34:33,709 --> 00:34:35,684
You thought
532
00:34:35,684 --> 00:34:38,517
I made you a laughing stock.
533
00:34:38,517 --> 00:34:42,151
I am now the laughing stock of the company.
534
00:34:43,934 --> 00:34:46,050
Are you happy now?
535
00:34:48,642 --> 00:34:50,367
We're even now.
536
00:35:04,100 --> 00:35:05,892
I like you.
537
00:35:10,350 --> 00:35:12,500
Be my girlfriend.
538
00:35:12,500 --> 00:35:21,792
Say yes! Say yes!
539
00:35:21,792 --> 00:35:22,667
What is she doing?
540
00:35:22,667 --> 00:35:24,709
- Yeah, what?
- Why did she leave?
541
00:35:53,976 --> 00:35:55,592
It's real.
542
00:35:56,934 --> 00:35:58,742
I'm not dreaming.
543
00:36:27,659 --> 00:36:30,150
I don't know Kang Sihan.
544
00:36:32,100 --> 00:36:34,367
Black Cat Detective is the man I like.
545
00:36:36,876 --> 00:36:40,267
♫ If this fate only lasts until we meet ♫
546
00:36:40,267 --> 00:36:43,684
♫ We grew further and further apart since our oaths ♫
547
00:36:43,684 --> 00:36:48,225
♫ Those who can't be together can only be stranded ♫
548
00:36:48,225 --> 00:36:50,725
Alright!
549
00:36:50,725 --> 00:36:54,059
♫ If love can go back to the future ♫
550
00:36:54,059 --> 00:36:57,459
♫ I will still be at your side ♫
551
00:36:57,459 --> 00:37:04,592
♫ This time can our love last longer than just a moment? ♫
552
00:37:06,475 --> 00:37:08,509
That's enough.
553
00:37:10,325 --> 00:37:12,734
I don't want to be the laughing stock of the company for the entire year.
554
00:37:12,734 --> 00:37:14,483
Then tell me.
555
00:37:15,100 --> 00:37:16,726
Where should we go?
556
00:37:17,517 --> 00:37:19,799
Anywhere but here.
557
00:37:25,267 --> 00:37:29,317
I want to go to hospital.
558
00:37:31,183 --> 00:37:33,417
I ate so many chilis just now.
559
00:37:34,659 --> 00:37:36,300
I'm about to breathe fire.
560
00:37:37,309 --> 00:37:40,910
You deserve it.
561
00:37:43,459 --> 00:37:46,250
Great!
562
00:37:51,517 --> 00:37:53,000
Xiaoxiao!
563
00:37:58,350 --> 00:38:02,380
Boss.
564
00:38:02,380 --> 00:38:04,559
Are you alright?
565
00:38:04,559 --> 00:38:06,283
Of course I am.
566
00:38:09,309 --> 00:38:13,018
Don't know how your brother and Zhang Xiao got together.
567
00:38:13,018 --> 00:38:14,142
That's their business.
568
00:38:14,142 --> 00:38:15,751
It has nothing to do with me.
569
00:38:17,183 --> 00:38:19,209
I know you're upset.
570
00:38:19,209 --> 00:38:21,018
But if you love Zhang Xiao so much,
571
00:38:21,018 --> 00:38:23,018
and are willing to do so much for her,
572
00:38:23,018 --> 00:38:25,392
why don't you tell her how you feel?
573
00:38:25,392 --> 00:38:28,925
Maybe you can still change things.
574
00:38:30,018 --> 00:38:32,159
Are you bored or something?
575
00:38:32,867 --> 00:38:34,718
Go wash the kitchenware again.
576
00:38:36,517 --> 00:38:39,242
Go!
577
00:38:55,709 --> 00:39:02,450
♪ Will we one day really be able to turn back time? ♪
578
00:39:02,450 --> 00:39:09,142
♪ Back to our precious times that can't be returned ♪
579
00:39:09,142 --> 00:39:15,675
♪ Perhaps there will be a day the world comes to an end ♪
580
00:39:16,392 --> 00:39:17,959
Ling Dang, get me another bottle.
581
00:39:17,959 --> 00:39:19,751
It's not good to drink while you're upset.
582
00:39:19,751 --> 00:39:20,734
Don't drink so much.
583
00:39:20,734 --> 00:39:21,892
I'm not upset.
584
00:39:21,892 --> 00:39:24,034
I'm happy drinking.
585
00:39:24,034 --> 00:39:25,559
Get me another bottle.
586
00:39:31,976 --> 00:39:34,434
I sent the last payment.
587
00:39:34,434 --> 00:39:37,350
I heard many stories of you from your brother.
588
00:39:37,350 --> 00:39:40,000
I think we got off on the wrong foot.
589
00:39:40,000 --> 00:39:41,867
Thanks for your help.
590
00:39:52,434 --> 00:39:55,209
Business is closed today. Please leave now.
591
00:39:55,209 --> 00:39:56,959
Leave? Don't you want money?
592
00:39:56,959 --> 00:39:58,042
Let's go.
593
00:39:58,042 --> 00:39:59,918
What's going on?
594
00:39:59,918 --> 00:40:01,742
I am sorry, everybody.
595
00:40:01,742 --> 00:40:03,142
The boss had too much to drink today.
596
00:40:03,142 --> 00:40:05,518
Business is closed today. Please come tomorrow.
597
00:40:06,450 --> 00:40:07,375
Come on, let's go.
598
00:40:07,375 --> 00:40:09,984
Sorry.
599
00:40:12,542 --> 00:40:15,642
I am sorry. Please come again tomorrow.
600
00:40:15,642 --> 00:40:17,083
- Ling Dang.
- Sorry.
601
00:40:17,083 --> 00:40:18,967
Get me a bottle.
602
00:40:22,517 --> 00:40:24,976
Can't you tell we're closed for today?
603
00:40:24,976 --> 00:40:26,851
My sister Ling Dang.
604
00:40:26,851 --> 00:40:29,809
The same girl broke my heart twice.
605
00:40:29,809 --> 00:40:30,834
Please get me a drink.
606
00:40:30,834 --> 00:40:32,710
I'm not your sister.
607
00:40:32,710 --> 00:40:33,959
Money, please.
608
00:40:33,959 --> 00:40:35,559
So stingy.
609
00:40:37,059 --> 00:40:38,534
Here.
610
00:40:43,267 --> 00:40:47,325
Are you talking about Zhang Xiao?
611
00:40:47,325 --> 00:40:50,042
Who else?
612
00:40:51,600 --> 00:40:53,367
I don't get it.
613
00:40:53,367 --> 00:40:55,542
What's so great about her?
614
00:40:56,099 --> 00:40:58,867
She has so many admirers.
615
00:40:59,909 --> 00:41:02,100
I need to clarify something.
616
00:41:02,100 --> 00:41:03,934
I am different from all these guys.
617
00:41:03,934 --> 00:41:08,209
Back in the day, it was Zhang Xiao who begged me to be with her.
618
00:41:08,784 --> 00:41:10,918
It's a story of the past.
619
00:41:10,918 --> 00:41:12,784
You can tell it however you like.
620
00:41:13,876 --> 00:41:16,467
I'm not making it up.
621
00:41:16,467 --> 00:41:20,267
When I competed in the school singing competition back in the day,
622
00:41:20,267 --> 00:41:22,309
I just needed to sing one song,
623
00:41:22,309 --> 00:41:25,167
and all the ladies in the crowd cheered.
624
00:41:25,167 --> 00:41:27,392
They gave me chocolates, love letters, flowers.
625
00:41:27,392 --> 00:41:29,167
It wouldn't even fit in a truck.
626
00:41:29,167 --> 00:41:31,051
However,
627
00:41:31,051 --> 00:41:33,409
there was one unique gift in the bunch.
628
00:41:33,409 --> 00:41:35,325
It was Zhang Xiao's gift.
629
00:41:36,767 --> 00:41:38,809
That's why I chose to be with her.
630
00:41:43,325 --> 00:41:45,042
What did she give to you?
631
00:41:49,118 --> 00:41:50,517
Height increase insoles.
632
00:41:52,517 --> 00:41:56,242
I didn't know you could sing.
633
00:41:56,242 --> 00:41:58,067
Underestimating me?
634
00:42:00,700 --> 00:42:02,042
Watch.
635
00:42:16,492 --> 00:42:21,767
♪ I hate sudden silence ♪
636
00:42:24,784 --> 00:42:28,434
♫ You shouldn't dream for too long ♫
637
00:42:28,434 --> 00:42:32,417
♫ It'll be hard to wake up, and it's easy to catch feelings ♫
638
00:42:33,767 --> 00:42:36,760
♫ You can't be too honest ♫
639
00:42:36,760 --> 00:42:40,409
♫ It's hard to deceive and changes with each listener ♫
640
00:42:40,409 --> 00:42:44,851
♫ I miss you so much ♫
641
00:42:44,851 --> 00:42:48,934
♫ Sleeves gently stroking across the river ♫
642
00:42:48,934 --> 00:42:55,209
♫ For just a second, I was gently touched by the orchid ♫
643
00:42:56,892 --> 00:43:02,040
♫ I'd rather be the only one hurt in this life ♫
644
00:43:02,040 --> 00:43:13,309
♫ You're the one I miss and love the most ♫
645
00:43:13,309 --> 00:43:18,099
♫ The lovesickness in that life ♫
646
00:43:18,099 --> 00:43:22,034
♫ The life and death we experienced together ♫
647
00:43:22,034 --> 00:43:29,167
♫ Are suddenly presented before us ♫
46833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.