Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,480
It was whack. Julian fell asleep after
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,504
taking, like, two shots. Then Regina ran
3
00:00:06,552 --> 00:00:09,960
off with the bartender. But I
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,384
did get asked to do a podcast, so this
5
00:00:13,392 --> 00:00:16,300
could be kind of cool. Wow, A podcast.
6
00:00:17,120 --> 00:00:20,424
Don't be a jerk. I gotta give it to
7
00:00:20,432 --> 00:00:23,272
you. You were brilliant today. You'd make
8
00:00:23,296 --> 00:00:25,560
a hell of a professor one day. You think
9
00:00:25,600 --> 00:00:29,300
so? I know so. Look, we're all building.
10
00:00:30,560 --> 00:00:33,796
You ever miss living? No. Out of sight,
11
00:00:33,828 --> 00:00:36,612
out of mind, you know? A lot of memories,
12
00:00:36,676 --> 00:00:39,960
son. Ola.
13
00:00:41,340 --> 00:00:44,580
Hola. Uh. Oh,
14
00:00:44,660 --> 00:00:47,764
hey, Sandy. Matthew. What's up? How you
15
00:00:47,772 --> 00:00:49,680
doing? What you doing here?
16
00:00:52,380 --> 00:00:55,668
This is where Whitney told me.
17
00:00:55,804 --> 00:00:59,086
Here? No, up in Sonny's
18
00:00:59,118 --> 00:01:01,486
apartment. Night of the bachelorette,
19
00:01:01,518 --> 00:01:03,742
actually. So, wait, you still have the
20
00:01:03,766 --> 00:01:04,610
apartment?
21
00:01:08,230 --> 00:01:11,646
Okay. Well, nice seeing
22
00:01:11,678 --> 00:01:14,490
both of you. Yeah, take it easy, man.
23
00:01:20,550 --> 00:01:23,832
Where are you going? Up to
24
00:01:23,856 --> 00:01:26,120
your place. We're not about to have this
25
00:01:26,160 --> 00:01:27,140
fight out here.
26
00:01:39,760 --> 00:01:42,940
Groceries? Really, Sandy?
27
00:01:47,760 --> 00:01:49,672
So I guess that big ass trunk was just to
28
00:01:49,696 --> 00:01:52,322
throw me off. No. I mostly live with you
29
00:01:52,346 --> 00:01:55,150
and Amari. I just use it to study.
30
00:01:55,770 --> 00:01:59,602
I'm barely here. Honestly. Honestly is not
31
00:01:59,626 --> 00:02:01,362
the word you should be using with me right
32
00:02:01,386 --> 00:02:04,830
now. I fucked up.
33
00:02:06,330 --> 00:02:09,474
I know. But the good news is that you
34
00:02:09,482 --> 00:02:11,042
don't have to pay for a hotel anymore.
35
00:02:11,106 --> 00:02:13,122
Well, the bad news is my girl's been lying
36
00:02:13,186 --> 00:02:15,602
to me for months. Matthew, I really am
37
00:02:15,626 --> 00:02:19,468
sorry. I am. But I'm.
38
00:02:19,644 --> 00:02:22,220
I'm telling you now, but you're not
39
00:02:22,260 --> 00:02:24,600
telling me why. I don't know.
40
00:02:26,180 --> 00:02:28,680
Maybe I just needed something for me.
41
00:02:29,780 --> 00:02:31,804
And then I saw you at the coffee shop
42
00:02:31,852 --> 00:02:35,164
eating that scone. Jesus Christ. The scone
43
00:02:35,212 --> 00:02:38,508
again? Yes, the scone again. I just didn't
44
00:02:38,524 --> 00:02:40,348
want to give up my sanctuary. You
45
00:02:40,404 --> 00:02:42,108
shouldn't feel like you're giving up
46
00:02:42,164 --> 00:02:45,542
anything to move in with me. But, I mean,
47
00:02:45,566 --> 00:02:48,262
I don't feel like that anymore. Are you
48
00:02:48,286 --> 00:02:50,250
sure? Yeah.
3256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.