Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,967 --> 00:00:25,504
You're late.
2
00:00:26,539 --> 00:00:28,243
What?
3
00:00:28,310 --> 00:00:30,346
Not even. You said 5:30. It's 5:30.
4
00:00:30,347 --> 00:00:32,284
On time is 10 minutes late.
5
00:00:33,988 --> 00:00:35,056
All right.
6
00:00:35,057 --> 00:00:36,058
OK.
7
00:00:36,059 --> 00:00:40,533
Uh, so what are we doing?
8
00:00:40,567 --> 00:00:41,802
Patching net.
9
00:00:41,803 --> 00:00:43,842
You know how?
10
00:00:43,908 --> 00:00:45,176
- No.
- All right.
11
00:00:49,819 --> 00:00:52,090
That's yours.
12
00:00:52,091 --> 00:00:53,559
Watch me.
13
00:00:57,501 --> 00:01:00,341
Needle. It's called a hi'a.
14
00:01:00,374 --> 00:01:03,113
Used to be made of wood, sometimes bone.
15
00:01:03,146 --> 00:01:07,120
Now most are just plastic.
16
00:01:07,121 --> 00:01:11,663
So how's our District 7 team doing?
17
00:01:11,697 --> 00:01:12,765
Solid.
18
00:01:12,799 --> 00:01:17,106
Carter, Tamayo, Moe, they're all good.
19
00:01:17,107 --> 00:01:18,576
Rookies are getting better every day.
20
00:01:18,609 --> 00:01:20,247
Yeah?
21
00:01:20,280 --> 00:01:22,551
How's Em and Will doing?
22
00:01:22,617 --> 00:01:24,990
Yeah, not great.
23
00:01:25,023 --> 00:01:26,359
Ah.
24
00:01:26,393 --> 00:01:28,396
They had a run-in with each
other at the bar the other night.
25
00:01:28,430 --> 00:01:30,668
Em was with Sean,
26
00:01:30,669 --> 00:01:34,006
Will was with somebody else, and just...
27
00:01:34,007 --> 00:01:35,912
it was rough.
28
00:01:35,978 --> 00:01:37,715
Oh, yeah.
29
00:01:39,418 --> 00:01:42,258
How would you handle it?
30
00:01:42,291 --> 00:01:44,229
Well,
31
00:01:44,663 --> 00:01:47,401
my auntie, she had these two cats.
32
00:01:47,434 --> 00:01:49,505
They didn't get along with each other,
33
00:01:49,538 --> 00:01:53,313
so she threw them in an
empty barrel together.
34
00:01:53,380 --> 00:01:57,889
And they scrapped, but
after that, they were cool.
35
00:02:19,733 --> 00:02:20,733
Come on.
36
00:02:29,953 --> 00:02:32,759
Want to go for a little spin?
37
00:02:32,792 --> 00:02:33,928
You mean steal it?
38
00:02:33,961 --> 00:02:36,066
Not steal, borrow.
39
00:02:36,099 --> 00:02:37,301
We'll bring it back.
40
00:02:37,334 --> 00:02:38,334
I don't know, man.
41
00:02:38,336 --> 00:02:40,941
Hey, we already ditched.
42
00:02:40,975 --> 00:02:42,444
Might as well make a day of it.
43
00:02:42,478 --> 00:02:45,082
OK.
44
00:03:27,100 --> 00:03:28,436
Was it like this before?
45
00:03:32,645 --> 00:03:34,982
Dude, we're taking in water.
46
00:03:37,421 --> 00:03:39,492
Go, go, go. Paddle. Paddle.
47
00:03:39,525 --> 00:03:41,429
We've got to get to shore.
48
00:03:50,380 --> 00:03:54,723
We're not gonna make it.
49
00:03:54,756 --> 00:03:56,125
Help!
50
00:03:56,159 --> 00:03:58,029
Help! Help!
51
00:03:58,096 --> 00:03:59,265
- Help!
- Help!
52
00:03:59,298 --> 00:04:00,298
Help!
53
00:04:00,300 --> 00:04:01,300
Help!
54
00:04:01,302 --> 00:04:02,706
Go, go!
55
00:04:02,739 --> 00:04:04,141
Ahh!
56
00:04:27,856 --> 00:04:30,293
Welcome to the North Shore.
57
00:04:30,327 --> 00:04:32,029
District 7.
58
00:04:36,138 --> 00:04:37,774
Getting dangerous.
59
00:04:41,149 --> 00:04:43,051
Go, go, go!
60
00:05:08,336 --> 00:05:09,772
Em.
61
00:05:11,208 --> 00:05:13,179
What's up?
62
00:05:13,246 --> 00:05:16,720
I'm gonna put you and
Will together on Mobile 1.
63
00:05:18,256 --> 00:05:19,491
Just get the ski ready.
64
00:05:19,492 --> 00:05:20,828
You're gonna launch.
65
00:05:22,230 --> 00:05:23,632
What for?
66
00:05:23,633 --> 00:05:25,638
A friend of Jarrah just
called, Simone Fisker.
67
00:05:25,671 --> 00:05:29,377
Her foster son and friend stole a
canoe off Waialua Beach this morning.
68
00:05:29,378 --> 00:05:30,882
Went out for a paddle,
haven't turned back up.
69
00:05:30,915 --> 00:05:32,752
She's asked if we can check it out.
70
00:05:32,785 --> 00:05:34,488
That's not much to go on.
71
00:05:34,521 --> 00:05:36,825
Just check it out, please.
72
00:05:51,757 --> 00:05:53,259
Look, I didn't ask to partner up,
73
00:05:53,293 --> 00:05:54,394
if that's what you're thinking.
74
00:05:59,538 --> 00:06:01,041
Look, Em, about the other night.
75
00:06:01,075 --> 00:06:02,679
I don't really want to talk about it.
76
00:06:02,712 --> 00:06:05,282
Well, we got to talk at some point, Em.
77
00:06:05,283 --> 00:06:06,521
Look,
78
00:06:06,954 --> 00:06:10,159
why don't we just get through today, OK?
79
00:06:18,009 --> 00:06:19,277
Hey!
80
00:06:22,584 --> 00:06:24,321
Thank you for doing this.
81
00:06:24,387 --> 00:06:25,792
Of course.
82
00:06:25,825 --> 00:06:27,527
Anything you can tell us?
83
00:06:27,561 --> 00:06:30,099
Uh, Brian is my foster son.
84
00:06:30,133 --> 00:06:33,706
I dropped him off this morning,
but he never made it to class.
85
00:06:33,707 --> 00:06:37,080
The last place that his
phone pinged was the beach.
86
00:06:37,114 --> 00:06:40,855
I went down there and found
out that somebody stole a canoe,
87
00:06:40,888 --> 00:06:44,528
but the owner says the canoe is cracked.
88
00:06:44,561 --> 00:06:46,332
And how long have they been gone?
89
00:06:46,399 --> 00:06:47,802
At least an hour.
90
00:07:08,343 --> 00:07:09,611
Nothing.
91
00:07:09,612 --> 00:07:11,817
Should we head in?
92
00:07:11,850 --> 00:07:13,485
No.
93
00:07:21,970 --> 00:07:23,605
We're getting pulled out.
94
00:07:23,606 --> 00:07:24,776
We got to swim.
95
00:07:24,843 --> 00:07:27,213
We can't. It's too far.
96
00:07:30,086 --> 00:07:31,087
I'm going.
97
00:07:45,249 --> 00:07:47,521
What's that?
98
00:07:47,554 --> 00:07:49,491
Help!
99
00:08:03,619 --> 00:08:04,690
Hey, where's your friend?
100
00:08:04,756 --> 00:08:06,492
He... he swam to shore.
101
00:08:06,525 --> 00:08:08,029
Come on.
102
00:08:42,431 --> 00:08:43,934
Help!
103
00:08:45,536 --> 00:08:47,440
Over there!
104
00:08:50,180 --> 00:08:52,618
He just went under!
105
00:09:04,709 --> 00:09:06,545
This is Rescue 1 to Dispatch.
106
00:09:06,578 --> 00:09:09,719
Requesting EMS support
at Haleiwa Harbor.
107
00:09:09,752 --> 00:09:13,325
Copy Rescue 1. EMS en route.
108
00:09:13,326 --> 00:09:14,461
Pulse is steady.
109
00:09:14,462 --> 00:09:15,563
He's not breathing.
110
00:09:15,596 --> 00:09:17,334
Took in a lot of water.
111
00:09:28,089 --> 00:09:30,058
There we go.
112
00:09:30,059 --> 00:09:31,461
There we go.
113
00:09:37,340 --> 00:09:38,910
There you go.
114
00:09:41,048 --> 00:09:42,751
You ready?
115
00:09:42,752 --> 00:09:45,356
Set.
116
00:10:10,173 --> 00:10:13,747
Well, how do you want me to react?
117
00:10:13,780 --> 00:10:15,316
No, I get that it's your decision.
118
00:10:15,350 --> 00:10:17,087
It's just... I don't
know, would have been nice
119
00:10:17,154 --> 00:10:19,491
to have a little bit more notice.
120
00:10:21,395 --> 00:10:22,664
Yeah, OK.
121
00:10:22,665 --> 00:10:24,938
Yeah, fine. Bye.
122
00:10:25,671 --> 00:10:26,940
What's the matter?
123
00:10:26,973 --> 00:10:29,411
My parents sold our condo.
124
00:10:29,444 --> 00:10:30,814
- What?
- Yeah.
125
00:10:30,815 --> 00:10:33,319
Cash buyer, 300 grand
over market, no escrow.
126
00:10:33,385 --> 00:10:34,688
What does that mean?
127
00:10:34,689 --> 00:10:36,760
Well, it means we got to move out soon.
128
00:10:36,793 --> 00:10:38,128
How soon?
129
00:10:38,129 --> 00:10:39,799
Two weeks.
130
00:10:41,937 --> 00:10:43,439
What's the matter with you?
131
00:10:43,506 --> 00:10:45,577
Uh, I'm screwed.
132
00:10:45,644 --> 00:10:46,914
Yeah, you and me both.
133
00:10:46,947 --> 00:10:48,349
Cap's got me waking up
every morning at 5:00.
134
00:10:48,383 --> 00:10:50,587
It's like the world
don't want me to sleep.
135
00:10:50,655 --> 00:10:51,790
No, I'm serious.
136
00:10:51,824 --> 00:10:53,525
We're getting kicked out of our condo.
137
00:10:57,969 --> 00:10:59,370
I can't believe this.
138
00:10:59,371 --> 00:11:01,275
Jeez, I didn't ask them to sell it.
139
00:11:01,342 --> 00:11:03,412
It's not like I want
to move home, either.
140
00:11:03,445 --> 00:11:04,716
No, I know. I'm sorry.
141
00:11:04,749 --> 00:11:07,320
I'm just kind of tripping right now.
142
00:11:10,727 --> 00:11:12,931
All right, everybody, listen up.
143
00:11:17,241 --> 00:11:20,279
I want to introduce a new team member.
144
00:11:20,346 --> 00:11:23,585
This is Vince Delarosa from Kauai.
145
00:11:23,586 --> 00:11:25,624
Vince and I go way back.
146
00:11:25,691 --> 00:11:27,427
You want stories, I got them.
147
00:11:31,168 --> 00:11:33,373
Uh, Vince is a veteran lifeguard
148
00:11:33,406 --> 00:11:36,478
and an incredible waterman, so
we're very lucky to have him.
149
00:11:36,512 --> 00:11:39,886
Thank you.
150
00:11:39,919 --> 00:11:41,420
Nice to meet you all.
151
00:11:41,421 --> 00:11:44,027
Uh, long story short, mudslide
took my tower on Kauai.
152
00:11:44,094 --> 00:11:45,998
I got six months left on the job.
153
00:11:46,032 --> 00:11:48,235
Figured I'd save the
toughest place for last.
154
00:11:49,739 --> 00:11:51,141
Yeah, that's right.
155
00:11:51,174 --> 00:11:53,446
Uh, shout-out to Will and
Em for yesterday's rescue.
156
00:11:53,479 --> 00:11:55,050
- Great work, guys.
- Nice.
157
00:11:58,155 --> 00:12:00,193
All right, assignments.
158
00:12:00,260 --> 00:12:03,734
Will, Laka, you guys
are in 7-4 with Vince.
159
00:12:03,767 --> 00:12:05,169
Uh, give him the lowdown.
160
00:12:05,203 --> 00:12:08,409
Emerson, Alexander,
Carter, you guys are at 7-2.
161
00:12:08,476 --> 00:12:09,946
Em, Mobile 1.
162
00:12:10,013 --> 00:12:12,417
Everyone else, your
regular towers, all right?
163
00:12:12,450 --> 00:12:15,489
Let's get after it. Thanks, guys.
164
00:12:15,556 --> 00:12:18,763
Vince, this is your
lieutenant, Emily Wright.
165
00:12:18,797 --> 00:12:20,031
Ah, good to meet you, boss.
166
00:12:20,032 --> 00:12:21,769
Oh, call me Em.
167
00:12:21,770 --> 00:12:23,506
And I want to hear
some of those stories.
168
00:12:23,540 --> 00:12:24,742
Absolutely not.
169
00:12:24,776 --> 00:12:26,611
- We'll talk.
- OK.
170
00:12:31,923 --> 00:12:33,660
We should talk.
171
00:12:33,693 --> 00:12:34,928
Yeah.
172
00:12:34,929 --> 00:12:37,667
I'll grab lunch. Come by the tower?
173
00:12:37,668 --> 00:12:39,237
Sounds good.
174
00:12:39,304 --> 00:12:42,810
Cats in a barrel.
175
00:12:48,282 --> 00:12:50,720
Come on, pledge. Stand tall.
176
00:12:50,721 --> 00:12:52,457
You look sexy as hell.
177
00:12:52,490 --> 00:12:53,994
Own it.
178
00:12:54,027 --> 00:12:55,897
Yes, Mr. President.
179
00:12:57,567 --> 00:12:59,605
Oh, my God, that is embarrassing.
180
00:12:59,638 --> 00:13:00,874
It's Phi Kappa Xi.
181
00:13:00,875 --> 00:13:02,745
If it was easy, everybody would do it.
182
00:13:02,778 --> 00:13:04,581
Uh, not for him, for you.
183
00:13:04,614 --> 00:13:05,615
Nah, he loves it.
184
00:13:05,616 --> 00:13:06,787
Right, pledge?
185
00:13:06,853 --> 00:13:08,790
- Yes.
- Yes, what?
186
00:13:08,857 --> 00:13:10,626
Yes, Mr. Vice President.
187
00:13:11,930 --> 00:13:13,265
Better.
188
00:13:13,298 --> 00:13:15,002
He's the last man standing.
189
00:13:18,075 --> 00:13:19,443
Walk down the beach to the towers
190
00:13:19,444 --> 00:13:22,852
and ask the lifeguards to
rub some sunscreen on you.
191
00:13:22,885 --> 00:13:24,153
All the way down there?
192
00:13:24,154 --> 00:13:26,525
Yeah, all the way down there.
193
00:13:28,161 --> 00:13:30,399
Do you care about your brothers?
194
00:13:31,769 --> 00:13:33,139
Yes, Mr. President.
195
00:13:33,172 --> 00:13:34,373
Of course you do.
196
00:13:34,374 --> 00:13:36,612
Now get going!
197
00:13:39,051 --> 00:13:43,192
Come on, put a little swing in it!
198
00:13:43,226 --> 00:13:45,964
And don't forget to ask them
for an item from the scam list.
199
00:13:46,031 --> 00:13:47,567
You're a baddie!
200
00:13:50,072 --> 00:13:52,779
You guys are idiots.
201
00:14:06,071 --> 00:14:08,075
So you worked Kauai
most of your career, huh?
202
00:14:08,108 --> 00:14:09,210
Career?
203
00:14:09,211 --> 00:14:10,478
Check this guy out.
204
00:14:10,479 --> 00:14:12,851
Nah, I'm just joking.
205
00:14:12,918 --> 00:14:14,822
Yeah, Kauai's home.
206
00:14:14,856 --> 00:14:16,223
Where in Australia are you from?
207
00:14:16,224 --> 00:14:18,227
- Uh, Cronulla.
- Oh, damn.
208
00:14:18,228 --> 00:14:19,966
- Oh, you know it?
- Heard of it.
209
00:14:19,999 --> 00:14:21,968
Rough neighborhood.
210
00:14:21,969 --> 00:14:23,806
Eh, it's home.
211
00:14:25,276 --> 00:14:26,879
What about you, my brother?
212
00:14:26,946 --> 00:14:27,981
I'm from town.
213
00:14:27,982 --> 00:14:29,417
Yeah?
214
00:14:29,451 --> 00:14:30,820
Where you grad?
215
00:14:30,821 --> 00:14:31,823
Roosevelt.
216
00:14:31,856 --> 00:14:32,925
Ah, I knew I liked you.
217
00:14:32,958 --> 00:14:34,060
Yeah.
218
00:14:34,995 --> 00:14:36,498
Late night?
219
00:14:36,531 --> 00:14:38,970
No, Uncle Sonny's got me up
super early every morning,
220
00:14:39,004 --> 00:14:40,305
helping him patch net and stuff.
221
00:14:40,306 --> 00:14:41,374
Ah.
222
00:14:41,375 --> 00:14:42,812
Sounds like he got you on the program.
223
00:14:42,845 --> 00:14:44,113
Yeah. What do you mean?
224
00:14:44,114 --> 00:14:45,716
All that Hawaiian waterman stuff...
225
00:14:45,717 --> 00:14:48,588
surf, sail, fish, dive, paddle.
226
00:14:48,589 --> 00:14:49,692
Old school.
227
00:14:49,726 --> 00:14:50,726
- Good for you.
- Yeah.
228
00:14:50,727 --> 00:14:51,896
That's a commitment.
229
00:14:51,963 --> 00:14:52,998
Oh, he loves commitment.
230
00:14:53,032 --> 00:14:54,969
No, that's your problem, bro.
231
00:14:55,002 --> 00:14:56,906
Hey, so how about our LT?
232
00:14:56,973 --> 00:14:58,843
She is smoking hot.
233
00:14:58,876 --> 00:15:00,246
Yeah.
234
00:15:00,279 --> 00:15:02,751
Um, she's kind of also our boss too, eh?
235
00:15:02,818 --> 00:15:04,689
So? No ring.
236
00:15:04,722 --> 00:15:06,091
She got a boyfriend or what?
237
00:15:06,124 --> 00:15:07,493
Uh...
238
00:15:10,734 --> 00:15:11,870
- What?
- Excuse me.
239
00:15:11,903 --> 00:15:12,903
- Oh.
- Hey.
240
00:15:12,905 --> 00:15:14,007
You all good, bro?
241
00:15:14,041 --> 00:15:15,176
Not really.
242
00:15:15,243 --> 00:15:17,113
You lose a bet or something?
243
00:15:17,146 --> 00:15:18,716
I'm pledging a fraternity.
244
00:15:18,783 --> 00:15:20,419
Guess my blowing off
college was the right idea.
245
00:15:20,453 --> 00:15:22,256
We're doing a party flotilla.
246
00:15:22,290 --> 00:15:24,160
- How many?
- I don't know.
247
00:15:24,161 --> 00:15:25,530
10, maybe.
248
00:15:25,563 --> 00:15:26,866
If you guys are out
there in inflatables,
249
00:15:26,899 --> 00:15:28,769
you need to tie up together, OK?
250
00:15:28,770 --> 00:15:30,406
OK.
251
00:15:30,439 --> 00:15:32,243
You got any sunscreen?
252
00:15:38,255 --> 00:15:41,194
I'm supposed to ask
if you'd rub it on me.
253
00:15:42,664 --> 00:15:44,367
No.
254
00:15:48,409 --> 00:15:49,778
Oh.
255
00:15:49,779 --> 00:15:51,415
You got a condom?
256
00:15:51,448 --> 00:15:54,187
It's like a scavenger
hunt kind of thing.
257
00:15:54,221 --> 00:15:56,658
Yeah, I got you.
258
00:15:59,665 --> 00:16:01,568
Thanks.
259
00:16:03,672 --> 00:16:04,776
Rough.
260
00:16:04,842 --> 00:16:07,380
Glad we could help
him out, though, right?
261
00:16:08,917 --> 00:16:10,619
I'm going on patrol.
262
00:16:13,693 --> 00:16:15,429
What's his problem?
263
00:16:15,462 --> 00:16:16,899
I don't know, buddy.
264
00:16:16,966 --> 00:16:19,170
You were perving on his ex
and throwing around condoms,
265
00:16:19,203 --> 00:16:22,811
and just... just do the math.
266
00:16:22,845 --> 00:16:24,547
The lieutenant is Will's ex?
267
00:16:28,255 --> 00:16:30,961
So she is single.
268
00:16:30,994 --> 00:16:32,831
Wow.
269
00:17:02,657 --> 00:17:04,994
How's the clown show going out there?
270
00:17:04,995 --> 00:17:06,464
So far, so good.
271
00:17:08,903 --> 00:17:11,140
How's it going, team?
272
00:17:11,141 --> 00:17:13,111
What's up, LT?
273
00:17:13,145 --> 00:17:14,146
Ready?
274
00:17:14,147 --> 00:17:15,183
Let's do it.
275
00:17:15,250 --> 00:17:17,586
Brah, lucky man.
276
00:17:21,729 --> 00:17:23,264
Hey.
277
00:17:23,265 --> 00:17:24,902
Hey, how's it?
278
00:17:24,969 --> 00:17:27,473
I'm looking for Emily Wright.
279
00:17:28,743 --> 00:17:30,279
Yep.
280
00:17:30,312 --> 00:17:31,882
Hey, baby.
281
00:17:35,322 --> 00:17:37,626
Are you gonna introduce me?
282
00:17:37,627 --> 00:17:39,164
Yeah.
283
00:17:39,197 --> 00:17:41,401
Sorry.
284
00:17:41,435 --> 00:17:44,173
Uh, everybody, this is my mom,
285
00:17:44,174 --> 00:17:45,509
Cindy.
286
00:17:47,347 --> 00:17:49,549
Mom, this is Will Ready.
287
00:17:49,550 --> 00:17:50,953
- Uh, nice to meet you.
- Mm-hmm.
288
00:17:50,954 --> 00:17:52,991
Your daughter's quite
a rock star around here.
289
00:17:53,024 --> 00:17:54,895
Aw.
290
00:17:54,928 --> 00:17:56,264
Laka.
291
00:17:57,768 --> 00:17:59,638
- And...
- Vince.
292
00:17:59,671 --> 00:18:01,007
Mom?
293
00:18:01,041 --> 00:18:02,210
Come on, you guys are sisters.
294
00:18:04,280 --> 00:18:07,320
That's very sweet of you.
295
00:18:07,353 --> 00:18:08,856
Em and I haven't seen
each other for a while,
296
00:18:08,857 --> 00:18:12,965
and I'm hoping to make up for lost time.
297
00:18:13,032 --> 00:18:14,333
Good for you.
298
00:18:14,367 --> 00:18:15,503
Never too late.
299
00:18:15,570 --> 00:18:17,439
Can I talk to you for a sec?
300
00:18:21,481 --> 00:18:23,619
What the hell are you doing here?
301
00:18:23,687 --> 00:18:25,356
I'm in town for a triathlon.
302
00:18:25,423 --> 00:18:27,828
I did my first one last
year and now I'm hooked.
303
00:18:27,894 --> 00:18:30,300
Tried to call.
304
00:18:30,333 --> 00:18:31,668
I left a voicemail.
305
00:18:33,205 --> 00:18:36,076
Did you?
306
00:18:36,077 --> 00:18:37,914
I'm sorry it's been so long.
307
00:18:39,852 --> 00:18:41,087
Well, you're working.
308
00:18:41,088 --> 00:18:43,325
I shouldn't keep you.
309
00:18:43,358 --> 00:18:44,359
Yeah.
310
00:18:44,360 --> 00:18:46,497
Em.
311
00:18:46,498 --> 00:18:49,771
I got excited and ahead of myself,
312
00:18:49,772 --> 00:18:52,243
and I didn't think about how you'd feel.
313
00:18:52,277 --> 00:18:54,113
That tracks.
314
00:18:57,087 --> 00:18:59,090
I'm here all week,
315
00:18:59,123 --> 00:19:01,528
staying at Turtle Bay.
316
00:19:01,595 --> 00:19:03,332
And it would really mean a lot
317
00:19:03,366 --> 00:19:05,836
if we could spend some time together.
318
00:19:09,946 --> 00:19:12,851
OK.
319
00:19:12,852 --> 00:19:14,453
Go be the rock star.
320
00:19:20,767 --> 00:19:22,871
♪ You know I want to breathe fresh air ♪
321
00:19:26,645 --> 00:19:29,250
♪ I know I need to
dive like I don't care ♪
322
00:19:29,317 --> 00:19:32,691
♪ Leave my shoes and my shirt
on the shore over there ♪
323
00:19:32,758 --> 00:19:35,563
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
324
00:19:35,629 --> 00:19:37,433
Chug! Chug! Chug! Chug!
325
00:19:37,500 --> 00:19:40,538
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
326
00:19:40,539 --> 00:19:41,976
Chug! Chug!
327
00:19:44,915 --> 00:19:46,886
Yeah!
328
00:19:48,923 --> 00:19:50,659
Whoo!
329
00:19:50,694 --> 00:19:52,932
Nope. Pledges need to swim.
330
00:19:55,570 --> 00:19:58,175
Maybe we should let
him hold on this time.
331
00:19:58,208 --> 00:19:59,477
Come on, down in one!
332
00:19:59,544 --> 00:20:01,314
Down in one!
333
00:20:01,347 --> 00:20:03,885
Down in one! Down in one!
334
00:20:03,886 --> 00:20:05,322
Down in one!
335
00:20:05,389 --> 00:20:08,062
Down in one! Down in one!
336
00:20:08,128 --> 00:20:12,302
Down in one! Down in one!
337
00:20:16,812 --> 00:20:18,113
Beach bonfire.
338
00:20:18,114 --> 00:20:20,119
Somebody must have covered
up the coals with sand
339
00:20:20,152 --> 00:20:22,423
instead of putting it
out with water last night.
340
00:20:22,457 --> 00:20:24,527
Luckily, you didn't step on a nail.
341
00:20:26,464 --> 00:20:28,568
- All right, you're good to go.
- Thanks.
342
00:20:31,241 --> 00:20:33,178
Any luck?
343
00:20:33,211 --> 00:20:35,715
Nope. Everything on the North Shore
344
00:20:35,716 --> 00:20:38,455
is either a vacation
rental or an Airbnb,
345
00:20:38,489 --> 00:20:40,592
and the one tiniest studio that isn't
346
00:20:40,593 --> 00:20:42,329
is two grand a month.
347
00:20:42,363 --> 00:20:44,801
Hey, look, I really am sorry.
348
00:20:44,802 --> 00:20:45,904
Don't be.
349
00:20:45,937 --> 00:20:47,774
It's not your fault.
350
00:20:47,808 --> 00:20:50,113
I just...
351
00:20:50,179 --> 00:20:52,616
I can't move back home.
352
00:20:52,617 --> 00:20:54,453
It can't be that terrible, right?
353
00:20:54,487 --> 00:20:57,024
At least you're saving money.
354
00:20:57,025 --> 00:20:59,865
Moving home for you means
an air-conditioned bedroom
355
00:20:59,932 --> 00:21:01,736
and a bad commute.
356
00:21:01,769 --> 00:21:04,239
Moving home for me means chores,
357
00:21:04,240 --> 00:21:08,114
babysitting, chauffeur
service, dirty diapers.
358
00:21:10,019 --> 00:21:11,789
Hey, what if we got
another place together?
359
00:21:11,856 --> 00:21:14,860
I mean, even if it's small, we
could get creative with the space,
360
00:21:14,862 --> 00:21:18,202
partitions and bunk beds or whatever.
361
00:21:18,235 --> 00:21:20,072
We got a good thing going.
362
00:21:21,374 --> 00:21:23,978
OK, I'm down.
363
00:21:23,979 --> 00:21:25,282
Start looking.
364
00:21:36,939 --> 00:21:39,643
It's kind of crazy, your mum showing up.
365
00:21:42,049 --> 00:21:43,385
Yep.
366
00:21:43,418 --> 00:21:44,988
How long has it been?
367
00:21:45,022 --> 00:21:46,524
I don't know.
368
00:21:46,525 --> 00:21:47,828
Too long.
369
00:21:47,895 --> 00:21:50,064
Not long enough.
370
00:21:50,065 --> 00:21:52,837
I don't remember you
ever talking about her.
371
00:21:54,373 --> 00:21:56,378
For good reason.
372
00:21:56,411 --> 00:21:57,781
It's fine.
373
00:21:57,814 --> 00:21:59,083
I'll just dodge her for
the next couple days,
374
00:21:59,084 --> 00:22:02,323
and then she'll move
on, like she always does.
375
00:22:02,389 --> 00:22:04,559
She is your mum, Em.
376
00:22:04,560 --> 00:22:07,166
You only get one.
377
00:22:07,200 --> 00:22:09,670
One too many.
378
00:22:09,705 --> 00:22:12,176
People change.
379
00:22:12,210 --> 00:22:13,813
She doesn't.
380
00:22:16,150 --> 00:22:17,854
She just comes around
every now and again,
381
00:22:17,921 --> 00:22:20,692
to remind me why I stay away from her.
382
00:22:20,693 --> 00:22:24,334
So you're not gonna see her?
383
00:22:24,400 --> 00:22:25,704
Yeah, I don't know.
384
00:22:25,737 --> 00:22:27,572
You do what you gotta do.
385
00:22:27,573 --> 00:22:29,945
Either way, I'm...
386
00:22:29,979 --> 00:22:31,949
I'm here if you want to talk, OK?
387
00:22:34,454 --> 00:22:37,058
Thank you.
388
00:22:54,962 --> 00:22:55,964
Angela?
389
00:22:56,031 --> 00:22:57,598
Laka Hanohano!
390
00:22:57,599 --> 00:23:00,038
Yeah.
391
00:23:01,508 --> 00:23:02,576
How are you?
392
00:23:02,609 --> 00:23:03,746
I'm good.
393
00:23:03,779 --> 00:23:06,016
Yeah? How... how long has it been?
394
00:23:06,017 --> 00:23:07,353
- Senior year, I think.
- Ah.
395
00:23:07,386 --> 00:23:09,957
My graduation party.
396
00:23:11,094 --> 00:23:12,329
How's your tutu doing?
397
00:23:12,362 --> 00:23:14,233
Oh, she hasn't skipped a beat.
398
00:23:14,266 --> 00:23:15,804
She's good.
399
00:23:15,871 --> 00:23:17,239
Well, it was good seeing you.
400
00:23:17,272 --> 00:23:19,376
I mean, when do you go back?
401
00:23:19,377 --> 00:23:20,546
Day after tomorrow.
402
00:23:20,613 --> 00:23:23,452
- Yeah.
- But we should hang out.
403
00:23:23,485 --> 00:23:26,057
Shoot, yeah. Sounds great, yeah.
404
00:23:26,124 --> 00:23:27,927
Great. Here, give me your phone.
405
00:23:32,403 --> 00:23:33,906
I have a dinner tonight with my family,
406
00:23:33,940 --> 00:23:35,476
but I should be done by 9:00.
407
00:23:35,509 --> 00:23:36,511
Mm.
408
00:23:36,544 --> 00:23:38,282
Meet up for drinks later?
409
00:23:38,348 --> 00:23:40,252
Oh, shoot. You know what?
410
00:23:40,286 --> 00:23:41,654
I got this thing.
411
00:23:41,689 --> 00:23:44,427
I've been doing these early mornings.
412
00:23:44,493 --> 00:23:45,528
I get it.
413
00:23:45,529 --> 00:23:46,631
No worries.
414
00:23:46,664 --> 00:23:48,502
Yeah.
415
00:23:48,535 --> 00:23:52,409
Yeah.
416
00:24:03,365 --> 00:24:06,403
- Pound it, pledge!
- Yeah!
417
00:24:06,404 --> 00:24:08,074
I can't, seriously.
418
00:24:08,075 --> 00:24:10,078
- I don't want any more.
- Drink! Drink!
419
00:24:10,079 --> 00:24:12,950
Drink! Drink! Drink! Drink! Drink!
420
00:24:12,951 --> 00:24:16,525
Drink! Drink! Drink!
Drink! Drink! Drink! Drink!
421
00:24:16,558 --> 00:24:18,160
You guys, enough!
422
00:24:18,161 --> 00:24:19,698
He's fine!
423
00:24:21,434 --> 00:24:22,703
All right, you don't want to drink?
424
00:24:22,704 --> 00:24:24,707
Go get the cooler.
425
00:24:29,150 --> 00:24:31,555
OK. OK.
426
00:24:31,588 --> 00:24:33,557
OK.
427
00:24:33,558 --> 00:24:35,161
I'll go get it.
428
00:24:43,145 --> 00:24:44,715
Go get the beers!
429
00:25:04,486 --> 00:25:06,323
Help him!
430
00:25:06,324 --> 00:25:09,063
Help him!
431
00:25:19,483 --> 00:25:21,187
Hold on!
432
00:25:21,220 --> 00:25:22,221
I got you!
433
00:25:26,364 --> 00:25:28,100
Wait, no!
434
00:25:44,367 --> 00:25:46,636
Came to check up on me?
435
00:25:46,637 --> 00:25:48,040
Maybe.
436
00:25:48,041 --> 00:25:49,677
I know what a troublemaker
you are, Vince.
437
00:25:49,745 --> 00:25:51,548
Oh, that hurts.
438
00:25:55,388 --> 00:25:58,060
Help! Help!
439
00:25:58,061 --> 00:26:00,664
Just in time. We got action.
440
00:26:08,950 --> 00:26:13,125
- Help! Help!
- Help!
441
00:26:13,158 --> 00:26:15,261
Come on!
442
00:26:30,693 --> 00:26:31,696
Help!
443
00:26:31,729 --> 00:26:34,567
Help! Help! Help!
444
00:26:37,106 --> 00:26:39,710
- Got him.
- Grab on to the board.
445
00:26:48,696 --> 00:26:50,299
Hey!
446
00:26:50,332 --> 00:26:53,471
Back to the beach, now!
447
00:26:57,246 --> 00:26:59,016
Tower 7-4 requesting EMS support.
448
00:26:59,083 --> 00:27:01,221
Copy, Tower 7-4.
449
00:27:10,740 --> 00:27:12,711
Yeah, right here. Right here.
450
00:27:14,915 --> 00:27:16,583
- Pulse is OK.
- Yeah.
451
00:27:16,584 --> 00:27:17,986
- And I got a breath.
- Good.
452
00:27:17,987 --> 00:27:19,723
All right, let's get the
water out and roll him.
453
00:27:19,724 --> 00:27:21,361
Come on.
454
00:27:23,298 --> 00:27:24,835
Attaboy.
455
00:27:24,868 --> 00:27:26,871
Whoa!
456
00:27:26,872 --> 00:27:29,610
Oh, there we go.
457
00:27:29,643 --> 00:27:31,079
Now we're having fun.
458
00:27:35,489 --> 00:27:37,093
I got it.
459
00:27:37,226 --> 00:27:39,263
I got it.
460
00:27:39,330 --> 00:27:41,067
Sit up, sit up.
461
00:27:43,772 --> 00:27:44,908
Are they OK?
462
00:27:44,941 --> 00:27:46,043
They're gonna be fine.
463
00:27:46,044 --> 00:27:47,814
You guys, not so much.
464
00:27:47,880 --> 00:27:49,316
It wasn't our fault.
465
00:27:49,317 --> 00:27:52,790
Drunk in public, disorderly conduct.
466
00:27:52,857 --> 00:27:54,894
You got three minutes
to get off of my beach
467
00:27:54,895 --> 00:27:58,234
before I call the
cops. How's that sound?
468
00:27:58,267 --> 00:27:59,470
Yeah.
469
00:27:59,503 --> 00:28:00,638
OK.
470
00:28:03,645 --> 00:28:05,181
All right.
471
00:28:05,182 --> 00:28:06,785
Hey, what was you thinking, huh?
472
00:28:09,624 --> 00:28:11,828
Phi Kappa Xi.
473
00:28:11,895 --> 00:28:14,801
My father, my grandfather.
474
00:28:14,835 --> 00:28:16,404
Your whole family's into this?
475
00:28:16,437 --> 00:28:18,308
Yeah.
476
00:28:27,259 --> 00:28:28,295
I did it.
477
00:28:28,328 --> 00:28:30,499
- What?
- I found our place.
478
00:28:30,532 --> 00:28:32,236
- Are you serious?
- Yep.
479
00:28:32,269 --> 00:28:33,839
Look.
480
00:28:34,875 --> 00:28:37,078
It's listed as a one-bedroom,
but there's a finished shed
481
00:28:37,079 --> 00:28:38,916
in the back that we could convert.
482
00:28:38,950 --> 00:28:40,218
Who's gonna live in the shed?
483
00:28:40,219 --> 00:28:41,688
I don't know. We'll flip for it.
484
00:28:43,659 --> 00:28:44,960
I'll take the shed.
485
00:28:44,961 --> 00:28:47,133
$2,500?
486
00:28:47,199 --> 00:28:49,102
Oh, we can swing it.
487
00:28:49,103 --> 00:28:51,140
It's better than moving back home.
488
00:28:52,576 --> 00:28:54,179
Well?
489
00:28:56,083 --> 00:28:58,054
OK, let's do it.
490
00:28:58,087 --> 00:28:59,490
Are you absolutely sure, though?
491
00:28:59,523 --> 00:29:00,825
'Cause we'd be signing
a lease, the whole deal.
492
00:29:00,826 --> 00:29:02,964
Yes, I'm sure.
493
00:29:23,505 --> 00:29:24,539
- Thanks.
- Yeah.
494
00:29:24,540 --> 00:29:26,745
- Thank you. Have a nice day.
- You too.
495
00:29:30,451 --> 00:29:31,521
What's this?
496
00:29:31,554 --> 00:29:33,826
Just something I saw in one of those
497
00:29:33,859 --> 00:29:37,232
cute little gift shops in "Hale-waya."
498
00:29:37,299 --> 00:29:38,601
Haleiwa.
499
00:29:45,750 --> 00:29:46,750
Wow.
500
00:29:49,256 --> 00:29:51,895
Well, I appreciate it, but I...
501
00:29:51,896 --> 00:29:55,035
I can't accept this.
502
00:29:55,068 --> 00:29:57,372
- Em...
- Mom, stop.
503
00:29:58,574 --> 00:30:02,917
It's like every few
years, you just show up.
504
00:30:02,950 --> 00:30:04,153
And I never know when.
505
00:30:04,187 --> 00:30:05,990
I never know how.
506
00:30:08,261 --> 00:30:10,132
But I know it won't last.
507
00:30:10,165 --> 00:30:12,737
- I'm here now, honey.
- No!
508
00:30:12,771 --> 00:30:15,508
This isn't fair.
509
00:30:17,646 --> 00:30:20,018
You're not being fair.
510
00:30:26,799 --> 00:30:28,168
OK.
511
00:30:28,201 --> 00:30:31,206
I'm not gonna stand here and
512
00:30:31,207 --> 00:30:35,983
make a bunch of promises
you won't believe anyway.
513
00:30:36,050 --> 00:30:37,518
And if you don't want to see me,
514
00:30:37,519 --> 00:30:38,822
that's your prerogative.
515
00:30:40,325 --> 00:30:43,664
But I came here to show
you that I've changed.
516
00:30:49,811 --> 00:30:51,447
Don't.
517
00:31:05,341 --> 00:31:07,246
Early morning again tomorrow?
518
00:31:07,279 --> 00:31:09,416
Uh, I don't know.
519
00:31:09,483 --> 00:31:12,055
Better go home and get some rest.
520
00:31:12,088 --> 00:31:14,861
Nah, I got plans tonight.
521
00:31:14,928 --> 00:31:16,264
I know you and Sonny are tight,
522
00:31:16,331 --> 00:31:19,469
but can't be waking up early
every morning to play Karate Kid.
523
00:31:19,503 --> 00:31:21,841
Work hard, play hard, you know?
524
00:31:23,477 --> 00:31:26,885
Sonny ain't gonna ask twice.
525
00:31:26,952 --> 00:31:28,154
You got plans, go.
526
00:31:28,221 --> 00:31:30,191
Me and Cronulla can
close this place down.
527
00:31:31,762 --> 00:31:33,597
Shoots.
528
00:31:44,821 --> 00:31:46,825
How was lunch?
529
00:31:46,858 --> 00:31:47,993
Good.
530
00:31:47,994 --> 00:31:49,530
Missed the rescue, bro.
531
00:31:49,563 --> 00:31:51,533
It sounds like you guys
did fine without me.
532
00:31:51,534 --> 00:31:54,040
Hey, Laka told me about you and Em.
533
00:31:54,106 --> 00:31:55,844
No hard feelings, huh?
534
00:31:55,877 --> 00:31:57,279
What do you mean?
535
00:31:57,312 --> 00:31:58,748
You seemed a little touchy
when I mentioned her.
536
00:31:58,749 --> 00:32:00,720
No, it's all good.
537
00:32:00,753 --> 00:32:02,021
Right on.
538
00:32:02,022 --> 00:32:04,059
So I got the all clear, then.
539
00:32:04,126 --> 00:32:05,262
Hey, look, why don't
you just back off, mate,
540
00:32:05,295 --> 00:32:06,899
and give it a rest, eh?
541
00:32:06,932 --> 00:32:08,936
What?
542
00:32:09,003 --> 00:32:10,305
You heard me.
543
00:32:10,338 --> 00:32:14,146
Mate, you haven't shut
up since you got here.
544
00:32:14,179 --> 00:32:16,049
Look, Em's going through a lot right now
545
00:32:16,050 --> 00:32:17,754
and she doesn't need
you chirping at her, OK?
546
00:32:17,788 --> 00:32:19,622
And neither do I.
547
00:32:21,393 --> 00:32:24,333
You gonna shut me up?
548
00:32:24,400 --> 00:32:27,540
I don't want to, mate,
but I can and I will.
549
00:32:32,349 --> 00:32:33,551
You wanna go for a walk?
550
00:32:33,618 --> 00:32:35,188
Yeah, let's go.
551
00:32:35,221 --> 00:32:36,924
Let's go.
552
00:32:41,567 --> 00:32:44,106
- Anybody else in there?
- Dunno.
553
00:32:44,173 --> 00:32:45,843
After you, brah.
554
00:32:45,910 --> 00:32:47,112
Can't take a joke,
555
00:32:47,179 --> 00:32:49,649
let's see if you can take a beating.
556
00:33:33,773 --> 00:33:35,976
Hey, how's it? Talk at the beep.
557
00:33:55,181 --> 00:33:56,316
Ah.
558
00:34:00,225 --> 00:34:01,794
- This it?
- Yeah.
559
00:34:01,795 --> 00:34:03,965
Just texting the guy to
let him know we're here.
560
00:34:07,139 --> 00:34:09,142
Hey, Bob.
561
00:34:09,143 --> 00:34:11,047
Kainalu. This is Hina.
562
00:34:11,113 --> 00:34:12,113
Nice to meet you both.
563
00:34:12,115 --> 00:34:13,886
Nice to meet you.
564
00:34:13,919 --> 00:34:15,155
Uh, you're lifeguards?
565
00:34:15,188 --> 00:34:16,557
Yeah, and we're roommates.
566
00:34:16,591 --> 00:34:18,862
But we just lost our place, so.
567
00:34:18,895 --> 00:34:20,198
Cool if we take a look?
568
00:34:20,264 --> 00:34:21,802
Uh, this is embarrassing.
569
00:34:21,835 --> 00:34:23,538
I didn't realize my
wife was gonna list it
570
00:34:23,571 --> 00:34:26,276
as a vacation rental.
571
00:34:26,310 --> 00:34:29,149
It booked, like, immediately.
572
00:34:29,183 --> 00:34:31,755
Wait, so it's... it's not available?
573
00:34:31,788 --> 00:34:33,793
Sorry, no.
574
00:34:33,826 --> 00:34:36,263
Do you have any idea how hard
it is to find a place to live
575
00:34:36,296 --> 00:34:37,867
out here on a county salary?
576
00:34:37,900 --> 00:34:38,969
I told you sorry.
577
00:34:39,002 --> 00:34:41,573
Well, not sorry enough to rent
it out to us, though, right?
578
00:34:41,574 --> 00:34:43,611
Vacation rentals are illegal.
579
00:34:43,677 --> 00:34:46,351
But you can make twice as
much renting out to tourists,
580
00:34:46,417 --> 00:34:47,919
so why should you care?
581
00:34:47,920 --> 00:34:49,223
You know his dad is the mayor?
582
00:34:49,290 --> 00:34:50,591
- Oh, OK, We're gonna go.
- No!
583
00:34:50,592 --> 00:34:52,060
Don't let him off the
hook so easily, Kainalu.
584
00:34:52,061 --> 00:34:53,330
This is lame.
585
00:34:53,331 --> 00:34:55,667
You're lame, buddy!
586
00:35:18,181 --> 00:35:20,987
Cronulla,
587
00:35:21,053 --> 00:35:22,823
are we good?
588
00:35:25,262 --> 00:35:27,832
Yeah, mate, we're good.
589
00:35:27,833 --> 00:35:28,969
Right on.
590
00:35:29,002 --> 00:35:30,504
'Cause I texted Sonny,
591
00:35:30,505 --> 00:35:32,276
said I wanted to work with you today.
592
00:35:54,620 --> 00:35:56,590
Laka, you got a second?
593
00:35:56,623 --> 00:35:58,127
Yeah.
594
00:36:03,438 --> 00:36:04,707
Hey, you can save it.
595
00:36:04,774 --> 00:36:07,379
I already know what
you're gonna say, so.
596
00:36:07,412 --> 00:36:09,549
- Oh, yeah?
- Yeah.
597
00:36:09,583 --> 00:36:12,522
I mean, if being on
time is 10 minutes late,
598
00:36:12,523 --> 00:36:14,593
then a no-show means we're done, right?
599
00:36:16,297 --> 00:36:17,833
That's what you want?
600
00:36:19,971 --> 00:36:23,677
Listen, I appreciate you wanting
to teach me all that stuff.
601
00:36:23,678 --> 00:36:26,718
But I'm just not into it
like you are, you know?
602
00:36:26,785 --> 00:36:28,889
Not enough to be
showing up to your house
603
00:36:28,922 --> 00:36:30,191
at 5:30 in the morning.
604
00:36:30,258 --> 00:36:32,028
I'm sorry, 5:20.
605
00:36:34,166 --> 00:36:36,436
OK.
606
00:36:40,177 --> 00:36:42,548
OK? That's it?
607
00:36:43,484 --> 00:36:44,953
What do you want me to say?
608
00:36:44,954 --> 00:36:47,292
You told me you were ready
for more responsibility.
609
00:36:47,326 --> 00:36:49,295
Now you're not.
610
00:36:49,296 --> 00:36:52,167
Why are you doing this to yourself?
611
00:36:52,168 --> 00:36:53,438
Doing what?
612
00:36:53,471 --> 00:36:55,475
Running away from responsibility.
613
00:36:55,542 --> 00:36:57,512
Refusing to grow up.
614
00:37:03,490 --> 00:37:06,030
I'm the oldest kid in my family,
615
00:37:06,097 --> 00:37:10,939
and when I was 15 years old,
my dad got a job in Vegas.
616
00:37:10,940 --> 00:37:12,609
And I didn't want to go.
617
00:37:12,642 --> 00:37:15,147
So they let me stay here
and take care of my tutu,
618
00:37:15,148 --> 00:37:18,020
and I've been taking
care of her ever since.
619
00:37:18,087 --> 00:37:21,761
So it's not that I'm afraid
of responsibility, OK?
620
00:37:21,795 --> 00:37:23,998
I just...
621
00:37:23,999 --> 00:37:27,071
I need to have a little
fun in my life, too.
622
00:37:29,810 --> 00:37:31,213
I hear you.
623
00:37:33,250 --> 00:37:34,886
Look, if you've got plans, Laka,
624
00:37:34,887 --> 00:37:38,394
all you've got to do
is let me know, yeah?
625
00:37:38,461 --> 00:37:39,797
Yeah, yeah.
626
00:37:39,864 --> 00:37:43,671
But I'm not letting you
off the hook, all right?
627
00:37:43,739 --> 00:37:46,242
Meet me tomorrow morning,
628
00:37:46,243 --> 00:37:48,580
make up for today, then we can talk.
629
00:37:51,353 --> 00:37:53,958
All right. Cool.
630
00:37:53,959 --> 00:37:55,495
Hold up.
631
00:37:55,528 --> 00:37:57,030
Uh, Em took a personal day,
632
00:37:57,031 --> 00:38:00,972
so how about you
announce the assignments?
633
00:38:01,006 --> 00:38:03,377
Yeah?
634
00:38:03,410 --> 00:38:05,514
Yeah.
635
00:38:17,706 --> 00:38:19,977
All right, everybody, listen up.
636
00:38:22,683 --> 00:38:26,490
Got some assignments for you guys.
637
00:38:26,523 --> 00:38:29,998
OK, Carter, Perry,
and LaGreco, tower 7-6.
638
00:38:30,031 --> 00:38:32,402
Hina and Kainalu in 7-4.
639
00:38:32,435 --> 00:38:35,274
Ready and Delarosa, you guys are in 7-2.
640
00:38:35,275 --> 00:38:37,544
And I'll be on Mobile 1.
641
00:38:37,545 --> 00:38:39,917
Rest of you guys, regular towers.
642
00:38:39,984 --> 00:38:43,424
And, uh, yeah.
643
00:38:43,458 --> 00:38:44,794
Get after it.
644
00:38:48,267 --> 00:38:49,267
I could get used to that.
645
00:38:51,942 --> 00:38:54,613
Hey, you...
646
00:38:54,680 --> 00:38:56,350
you put them in the tower again?
647
00:38:56,417 --> 00:38:59,589
Vince's request.
648
00:38:59,656 --> 00:39:01,861
All right, Vince.
649
00:39:01,928 --> 00:39:03,932
Hey, you want to... are
you going to tell me, man?
650
00:39:03,966 --> 00:39:06,037
Eh, there's nothing to tell. We're good.
651
00:39:06,070 --> 00:39:07,472
Shoots.
652
00:39:11,414 --> 00:39:13,050
Cats in a barrel.
653
00:39:28,782 --> 00:39:31,720
Emily, it's your mom.
654
00:39:31,721 --> 00:39:35,193
Listen, I know I've made
mistakes in the past.
655
00:39:35,194 --> 00:39:37,867
I have a lot to make up for.
656
00:39:37,900 --> 00:39:40,638
I hope that one day you can forgive me.
657
00:39:40,706 --> 00:39:43,209
Love you. Bye.
658
00:39:50,624 --> 00:39:52,228
If you need anything else, let me know.
659
00:39:52,261 --> 00:39:53,698
Thank you.
660
00:40:04,353 --> 00:40:05,989
- Hey.
- Hey.
661
00:40:08,829 --> 00:40:10,632
I...
662
00:40:10,665 --> 00:40:14,006
listened to the voicemail you left me.
663
00:40:14,039 --> 00:40:18,380
You said you had a lot to make up for.
664
00:40:18,381 --> 00:40:19,884
Yes.
665
00:40:23,257 --> 00:40:25,260
You're right.
666
00:40:25,261 --> 00:40:26,831
You do.
667
00:40:29,937 --> 00:40:32,642
There's some relationships in my life
668
00:40:32,675 --> 00:40:35,916
that I'm trying to repair and...
669
00:40:35,950 --> 00:40:38,855
some things I'm hoping
to be forgiven for.
670
00:40:40,658 --> 00:40:43,397
Figured I needed to forgive, too.
671
00:40:45,201 --> 00:40:49,141
Whatever you need, I'm here for you.
672
00:40:52,181 --> 00:40:54,151
OK.
673
00:40:57,659 --> 00:40:59,563
I love you, Em.
674
00:41:28,020 --> 00:41:30,458
You didn't come home after work.
675
00:41:30,492 --> 00:41:31,728
Too depressing.
676
00:41:31,761 --> 00:41:33,463
Had to get drunk first.
677
00:41:33,464 --> 00:41:35,702
Ah. I hear you.
678
00:41:38,640 --> 00:41:40,744
Thank you.
679
00:41:40,745 --> 00:41:41,781
To the condo.
680
00:41:41,848 --> 00:41:43,184
We had a good run.
681
00:41:43,217 --> 00:41:45,021
We did.
682
00:41:50,598 --> 00:41:52,235
So we're not roommates anymore.
683
00:41:52,302 --> 00:41:54,406
I guess not.
684
00:41:54,439 --> 00:41:56,877
Maybe that could open up
some other possibilities.
685
00:41:56,878 --> 00:41:58,146
Don't.
686
00:41:58,147 --> 00:42:00,485
Hey, you can't blame me for trying.
687
00:42:00,518 --> 00:42:01,954
Yeah.
688
00:42:05,561 --> 00:42:08,634
I appreciate you trying to
find us a new place, though.
689
00:42:08,668 --> 00:42:10,739
Would have been cool if it worked out.
690
00:42:10,772 --> 00:42:12,008
Ah, easy.
691
00:42:12,041 --> 00:42:13,511
That's what friends are for.
692
00:42:15,615 --> 00:42:17,719
- Keep these coming.
- You got it.
693
00:42:19,857 --> 00:42:22,896
How can there be no ridesharing
services on the North Shore?
694
00:42:22,930 --> 00:42:25,234
Look around. You're in the country.
695
00:42:25,267 --> 00:42:26,770
That's the charm of it.
696
00:42:26,771 --> 00:42:29,209
What, that you got to walk home?
697
00:42:29,242 --> 00:42:30,912
It's nice out, OK?
698
00:42:30,913 --> 00:42:33,317
This is good for us.
699
00:42:33,351 --> 00:42:34,954
Yeah, I guess it's good
that this whole place
700
00:42:35,021 --> 00:42:37,826
isn't paved over with high rises.
701
00:42:37,893 --> 00:42:40,064
Yeah, it is.
702
00:42:40,097 --> 00:42:41,667
Even if it means
there's no place to live.
703
00:42:43,839 --> 00:42:46,778
Yeah, I want the
country to stay country,
704
00:42:46,811 --> 00:42:48,447
even if it means I've got to move home
705
00:42:48,514 --> 00:42:50,284
and change dirty diapers.
706
00:42:54,393 --> 00:42:56,096
Huh.
707
00:42:56,129 --> 00:42:57,231
Farmhouse.
708
00:42:57,298 --> 00:42:59,936
Yeah, for a farmer, not for you.
709
00:42:59,937 --> 00:43:02,843
Well, what does it take to
be qualified as a farmer?
710
00:43:02,910 --> 00:43:04,245
I don't know.
711
00:43:04,312 --> 00:43:07,853
You probably gotta grow
stuff and then sell it.
712
00:43:11,593 --> 00:43:13,562
What?
713
00:43:13,563 --> 00:43:14,564
I don't know.
714
00:43:14,565 --> 00:43:16,169
Just an idea.
715
00:43:26,157 --> 00:43:31,157
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
45961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.