All language subtitles for Rescue_ HI-Surf - 01x15 - South Winds.EDITH.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,967 --> 00:00:25,504 You're late. 2 00:00:26,539 --> 00:00:28,243 What? 3 00:00:28,310 --> 00:00:30,346 Not even. You said 5:30. It's 5:30. 4 00:00:30,347 --> 00:00:32,284 On time is 10 minutes late. 5 00:00:33,988 --> 00:00:35,056 All right. 6 00:00:35,057 --> 00:00:36,058 OK. 7 00:00:36,059 --> 00:00:40,533 Uh, so what are we doing? 8 00:00:40,567 --> 00:00:41,802 Patching net. 9 00:00:41,803 --> 00:00:43,842 You know how? 10 00:00:43,908 --> 00:00:45,176 - No. - All right. 11 00:00:49,819 --> 00:00:52,090 That's yours. 12 00:00:52,091 --> 00:00:53,559 Watch me. 13 00:00:57,501 --> 00:01:00,341 Needle. It's called a hi'a. 14 00:01:00,374 --> 00:01:03,113 Used to be made of wood, sometimes bone. 15 00:01:03,146 --> 00:01:07,120 Now most are just plastic. 16 00:01:07,121 --> 00:01:11,663 So how's our District 7 team doing? 17 00:01:11,697 --> 00:01:12,765 Solid. 18 00:01:12,799 --> 00:01:17,106 Carter, Tamayo, Moe, they're all good. 19 00:01:17,107 --> 00:01:18,576 Rookies are getting better every day. 20 00:01:18,609 --> 00:01:20,247 Yeah? 21 00:01:20,280 --> 00:01:22,551 How's Em and Will doing? 22 00:01:22,617 --> 00:01:24,990 Yeah, not great. 23 00:01:25,023 --> 00:01:26,359 Ah. 24 00:01:26,393 --> 00:01:28,396 They had a run-in with each other at the bar the other night. 25 00:01:28,430 --> 00:01:30,668 Em was with Sean, 26 00:01:30,669 --> 00:01:34,006 Will was with somebody else, and just... 27 00:01:34,007 --> 00:01:35,912 it was rough. 28 00:01:35,978 --> 00:01:37,715 Oh, yeah. 29 00:01:39,418 --> 00:01:42,258 How would you handle it? 30 00:01:42,291 --> 00:01:44,229 Well, 31 00:01:44,663 --> 00:01:47,401 my auntie, she had these two cats. 32 00:01:47,434 --> 00:01:49,505 They didn't get along with each other, 33 00:01:49,538 --> 00:01:53,313 so she threw them in an empty barrel together. 34 00:01:53,380 --> 00:01:57,889 And they scrapped, but after that, they were cool. 35 00:02:19,733 --> 00:02:20,733 Come on. 36 00:02:29,953 --> 00:02:32,759 Want to go for a little spin? 37 00:02:32,792 --> 00:02:33,928 You mean steal it? 38 00:02:33,961 --> 00:02:36,066 Not steal, borrow. 39 00:02:36,099 --> 00:02:37,301 We'll bring it back. 40 00:02:37,334 --> 00:02:38,334 I don't know, man. 41 00:02:38,336 --> 00:02:40,941 Hey, we already ditched. 42 00:02:40,975 --> 00:02:42,444 Might as well make a day of it. 43 00:02:42,478 --> 00:02:45,082 OK. 44 00:03:27,100 --> 00:03:28,436 Was it like this before? 45 00:03:32,645 --> 00:03:34,982 Dude, we're taking in water. 46 00:03:37,421 --> 00:03:39,492 Go, go, go. Paddle. Paddle. 47 00:03:39,525 --> 00:03:41,429 We've got to get to shore. 48 00:03:50,380 --> 00:03:54,723 We're not gonna make it. 49 00:03:54,756 --> 00:03:56,125 Help! 50 00:03:56,159 --> 00:03:58,029 Help! Help! 51 00:03:58,096 --> 00:03:59,265 - Help! - Help! 52 00:03:59,298 --> 00:04:00,298 Help! 53 00:04:00,300 --> 00:04:01,300 Help! 54 00:04:01,302 --> 00:04:02,706 Go, go! 55 00:04:02,739 --> 00:04:04,141 Ahh! 56 00:04:27,856 --> 00:04:30,293 Welcome to the North Shore. 57 00:04:30,327 --> 00:04:32,029 District 7. 58 00:04:36,138 --> 00:04:37,774 Getting dangerous. 59 00:04:41,149 --> 00:04:43,051 Go, go, go! 60 00:05:08,336 --> 00:05:09,772 Em. 61 00:05:11,208 --> 00:05:13,179 What's up? 62 00:05:13,246 --> 00:05:16,720 I'm gonna put you and Will together on Mobile 1. 63 00:05:18,256 --> 00:05:19,491 Just get the ski ready. 64 00:05:19,492 --> 00:05:20,828 You're gonna launch. 65 00:05:22,230 --> 00:05:23,632 What for? 66 00:05:23,633 --> 00:05:25,638 A friend of Jarrah just called, Simone Fisker. 67 00:05:25,671 --> 00:05:29,377 Her foster son and friend stole a canoe off Waialua Beach this morning. 68 00:05:29,378 --> 00:05:30,882 Went out for a paddle, haven't turned back up. 69 00:05:30,915 --> 00:05:32,752 She's asked if we can check it out. 70 00:05:32,785 --> 00:05:34,488 That's not much to go on. 71 00:05:34,521 --> 00:05:36,825 Just check it out, please. 72 00:05:51,757 --> 00:05:53,259 Look, I didn't ask to partner up, 73 00:05:53,293 --> 00:05:54,394 if that's what you're thinking. 74 00:05:59,538 --> 00:06:01,041 Look, Em, about the other night. 75 00:06:01,075 --> 00:06:02,679 I don't really want to talk about it. 76 00:06:02,712 --> 00:06:05,282 Well, we got to talk at some point, Em. 77 00:06:05,283 --> 00:06:06,521 Look, 78 00:06:06,954 --> 00:06:10,159 why don't we just get through today, OK? 79 00:06:18,009 --> 00:06:19,277 Hey! 80 00:06:22,584 --> 00:06:24,321 Thank you for doing this. 81 00:06:24,387 --> 00:06:25,792 Of course. 82 00:06:25,825 --> 00:06:27,527 Anything you can tell us? 83 00:06:27,561 --> 00:06:30,099 Uh, Brian is my foster son. 84 00:06:30,133 --> 00:06:33,706 I dropped him off this morning, but he never made it to class. 85 00:06:33,707 --> 00:06:37,080 The last place that his phone pinged was the beach. 86 00:06:37,114 --> 00:06:40,855 I went down there and found out that somebody stole a canoe, 87 00:06:40,888 --> 00:06:44,528 but the owner says the canoe is cracked. 88 00:06:44,561 --> 00:06:46,332 And how long have they been gone? 89 00:06:46,399 --> 00:06:47,802 At least an hour. 90 00:07:08,343 --> 00:07:09,611 Nothing. 91 00:07:09,612 --> 00:07:11,817 Should we head in? 92 00:07:11,850 --> 00:07:13,485 No. 93 00:07:21,970 --> 00:07:23,605 We're getting pulled out. 94 00:07:23,606 --> 00:07:24,776 We got to swim. 95 00:07:24,843 --> 00:07:27,213 We can't. It's too far. 96 00:07:30,086 --> 00:07:31,087 I'm going. 97 00:07:45,249 --> 00:07:47,521 What's that? 98 00:07:47,554 --> 00:07:49,491 Help! 99 00:08:03,619 --> 00:08:04,690 Hey, where's your friend? 100 00:08:04,756 --> 00:08:06,492 He... he swam to shore. 101 00:08:06,525 --> 00:08:08,029 Come on. 102 00:08:42,431 --> 00:08:43,934 Help! 103 00:08:45,536 --> 00:08:47,440 Over there! 104 00:08:50,180 --> 00:08:52,618 He just went under! 105 00:09:04,709 --> 00:09:06,545 This is Rescue 1 to Dispatch. 106 00:09:06,578 --> 00:09:09,719 Requesting EMS support at Haleiwa Harbor. 107 00:09:09,752 --> 00:09:13,325 Copy Rescue 1. EMS en route. 108 00:09:13,326 --> 00:09:14,461 Pulse is steady. 109 00:09:14,462 --> 00:09:15,563 He's not breathing. 110 00:09:15,596 --> 00:09:17,334 Took in a lot of water. 111 00:09:28,089 --> 00:09:30,058 There we go. 112 00:09:30,059 --> 00:09:31,461 There we go. 113 00:09:37,340 --> 00:09:38,910 There you go. 114 00:09:41,048 --> 00:09:42,751 You ready? 115 00:09:42,752 --> 00:09:45,356 Set. 116 00:10:10,173 --> 00:10:13,747 Well, how do you want me to react? 117 00:10:13,780 --> 00:10:15,316 No, I get that it's your decision. 118 00:10:15,350 --> 00:10:17,087 It's just... I don't know, would have been nice 119 00:10:17,154 --> 00:10:19,491 to have a little bit more notice. 120 00:10:21,395 --> 00:10:22,664 Yeah, OK. 121 00:10:22,665 --> 00:10:24,938 Yeah, fine. Bye. 122 00:10:25,671 --> 00:10:26,940 What's the matter? 123 00:10:26,973 --> 00:10:29,411 My parents sold our condo. 124 00:10:29,444 --> 00:10:30,814 - What? - Yeah. 125 00:10:30,815 --> 00:10:33,319 Cash buyer, 300 grand over market, no escrow. 126 00:10:33,385 --> 00:10:34,688 What does that mean? 127 00:10:34,689 --> 00:10:36,760 Well, it means we got to move out soon. 128 00:10:36,793 --> 00:10:38,128 How soon? 129 00:10:38,129 --> 00:10:39,799 Two weeks. 130 00:10:41,937 --> 00:10:43,439 What's the matter with you? 131 00:10:43,506 --> 00:10:45,577 Uh, I'm screwed. 132 00:10:45,644 --> 00:10:46,914 Yeah, you and me both. 133 00:10:46,947 --> 00:10:48,349 Cap's got me waking up every morning at 5:00. 134 00:10:48,383 --> 00:10:50,587 It's like the world don't want me to sleep. 135 00:10:50,655 --> 00:10:51,790 No, I'm serious. 136 00:10:51,824 --> 00:10:53,525 We're getting kicked out of our condo. 137 00:10:57,969 --> 00:10:59,370 I can't believe this. 138 00:10:59,371 --> 00:11:01,275 Jeez, I didn't ask them to sell it. 139 00:11:01,342 --> 00:11:03,412 It's not like I want to move home, either. 140 00:11:03,445 --> 00:11:04,716 No, I know. I'm sorry. 141 00:11:04,749 --> 00:11:07,320 I'm just kind of tripping right now. 142 00:11:10,727 --> 00:11:12,931 All right, everybody, listen up. 143 00:11:17,241 --> 00:11:20,279 I want to introduce a new team member. 144 00:11:20,346 --> 00:11:23,585 This is Vince Delarosa from Kauai. 145 00:11:23,586 --> 00:11:25,624 Vince and I go way back. 146 00:11:25,691 --> 00:11:27,427 You want stories, I got them. 147 00:11:31,168 --> 00:11:33,373 Uh, Vince is a veteran lifeguard 148 00:11:33,406 --> 00:11:36,478 and an incredible waterman, so we're very lucky to have him. 149 00:11:36,512 --> 00:11:39,886 Thank you. 150 00:11:39,919 --> 00:11:41,420 Nice to meet you all. 151 00:11:41,421 --> 00:11:44,027 Uh, long story short, mudslide took my tower on Kauai. 152 00:11:44,094 --> 00:11:45,998 I got six months left on the job. 153 00:11:46,032 --> 00:11:48,235 Figured I'd save the toughest place for last. 154 00:11:49,739 --> 00:11:51,141 Yeah, that's right. 155 00:11:51,174 --> 00:11:53,446 Uh, shout-out to Will and Em for yesterday's rescue. 156 00:11:53,479 --> 00:11:55,050 - Great work, guys. - Nice. 157 00:11:58,155 --> 00:12:00,193 All right, assignments. 158 00:12:00,260 --> 00:12:03,734 Will, Laka, you guys are in 7-4 with Vince. 159 00:12:03,767 --> 00:12:05,169 Uh, give him the lowdown. 160 00:12:05,203 --> 00:12:08,409 Emerson, Alexander, Carter, you guys are at 7-2. 161 00:12:08,476 --> 00:12:09,946 Em, Mobile 1. 162 00:12:10,013 --> 00:12:12,417 Everyone else, your regular towers, all right? 163 00:12:12,450 --> 00:12:15,489 Let's get after it. Thanks, guys. 164 00:12:15,556 --> 00:12:18,763 Vince, this is your lieutenant, Emily Wright. 165 00:12:18,797 --> 00:12:20,031 Ah, good to meet you, boss. 166 00:12:20,032 --> 00:12:21,769 Oh, call me Em. 167 00:12:21,770 --> 00:12:23,506 And I want to hear some of those stories. 168 00:12:23,540 --> 00:12:24,742 Absolutely not. 169 00:12:24,776 --> 00:12:26,611 - We'll talk. - OK. 170 00:12:31,923 --> 00:12:33,660 We should talk. 171 00:12:33,693 --> 00:12:34,928 Yeah. 172 00:12:34,929 --> 00:12:37,667 I'll grab lunch. Come by the tower? 173 00:12:37,668 --> 00:12:39,237 Sounds good. 174 00:12:39,304 --> 00:12:42,810 Cats in a barrel. 175 00:12:48,282 --> 00:12:50,720 Come on, pledge. Stand tall. 176 00:12:50,721 --> 00:12:52,457 You look sexy as hell. 177 00:12:52,490 --> 00:12:53,994 Own it. 178 00:12:54,027 --> 00:12:55,897 Yes, Mr. President. 179 00:12:57,567 --> 00:12:59,605 Oh, my God, that is embarrassing. 180 00:12:59,638 --> 00:13:00,874 It's Phi Kappa Xi. 181 00:13:00,875 --> 00:13:02,745 If it was easy, everybody would do it. 182 00:13:02,778 --> 00:13:04,581 Uh, not for him, for you. 183 00:13:04,614 --> 00:13:05,615 Nah, he loves it. 184 00:13:05,616 --> 00:13:06,787 Right, pledge? 185 00:13:06,853 --> 00:13:08,790 - Yes. - Yes, what? 186 00:13:08,857 --> 00:13:10,626 Yes, Mr. Vice President. 187 00:13:11,930 --> 00:13:13,265 Better. 188 00:13:13,298 --> 00:13:15,002 He's the last man standing. 189 00:13:18,075 --> 00:13:19,443 Walk down the beach to the towers 190 00:13:19,444 --> 00:13:22,852 and ask the lifeguards to rub some sunscreen on you. 191 00:13:22,885 --> 00:13:24,153 All the way down there? 192 00:13:24,154 --> 00:13:26,525 Yeah, all the way down there. 193 00:13:28,161 --> 00:13:30,399 Do you care about your brothers? 194 00:13:31,769 --> 00:13:33,139 Yes, Mr. President. 195 00:13:33,172 --> 00:13:34,373 Of course you do. 196 00:13:34,374 --> 00:13:36,612 Now get going! 197 00:13:39,051 --> 00:13:43,192 Come on, put a little swing in it! 198 00:13:43,226 --> 00:13:45,964 And don't forget to ask them for an item from the scam list. 199 00:13:46,031 --> 00:13:47,567 You're a baddie! 200 00:13:50,072 --> 00:13:52,779 You guys are idiots. 201 00:14:06,071 --> 00:14:08,075 So you worked Kauai most of your career, huh? 202 00:14:08,108 --> 00:14:09,210 Career? 203 00:14:09,211 --> 00:14:10,478 Check this guy out. 204 00:14:10,479 --> 00:14:12,851 Nah, I'm just joking. 205 00:14:12,918 --> 00:14:14,822 Yeah, Kauai's home. 206 00:14:14,856 --> 00:14:16,223 Where in Australia are you from? 207 00:14:16,224 --> 00:14:18,227 - Uh, Cronulla. - Oh, damn. 208 00:14:18,228 --> 00:14:19,966 - Oh, you know it? - Heard of it. 209 00:14:19,999 --> 00:14:21,968 Rough neighborhood. 210 00:14:21,969 --> 00:14:23,806 Eh, it's home. 211 00:14:25,276 --> 00:14:26,879 What about you, my brother? 212 00:14:26,946 --> 00:14:27,981 I'm from town. 213 00:14:27,982 --> 00:14:29,417 Yeah? 214 00:14:29,451 --> 00:14:30,820 Where you grad? 215 00:14:30,821 --> 00:14:31,823 Roosevelt. 216 00:14:31,856 --> 00:14:32,925 Ah, I knew I liked you. 217 00:14:32,958 --> 00:14:34,060 Yeah. 218 00:14:34,995 --> 00:14:36,498 Late night? 219 00:14:36,531 --> 00:14:38,970 No, Uncle Sonny's got me up super early every morning, 220 00:14:39,004 --> 00:14:40,305 helping him patch net and stuff. 221 00:14:40,306 --> 00:14:41,374 Ah. 222 00:14:41,375 --> 00:14:42,812 Sounds like he got you on the program. 223 00:14:42,845 --> 00:14:44,113 Yeah. What do you mean? 224 00:14:44,114 --> 00:14:45,716 All that Hawaiian waterman stuff... 225 00:14:45,717 --> 00:14:48,588 surf, sail, fish, dive, paddle. 226 00:14:48,589 --> 00:14:49,692 Old school. 227 00:14:49,726 --> 00:14:50,726 - Good for you. - Yeah. 228 00:14:50,727 --> 00:14:51,896 That's a commitment. 229 00:14:51,963 --> 00:14:52,998 Oh, he loves commitment. 230 00:14:53,032 --> 00:14:54,969 No, that's your problem, bro. 231 00:14:55,002 --> 00:14:56,906 Hey, so how about our LT? 232 00:14:56,973 --> 00:14:58,843 She is smoking hot. 233 00:14:58,876 --> 00:15:00,246 Yeah. 234 00:15:00,279 --> 00:15:02,751 Um, she's kind of also our boss too, eh? 235 00:15:02,818 --> 00:15:04,689 So? No ring. 236 00:15:04,722 --> 00:15:06,091 She got a boyfriend or what? 237 00:15:06,124 --> 00:15:07,493 Uh... 238 00:15:10,734 --> 00:15:11,870 - What? - Excuse me. 239 00:15:11,903 --> 00:15:12,903 - Oh. - Hey. 240 00:15:12,905 --> 00:15:14,007 You all good, bro? 241 00:15:14,041 --> 00:15:15,176 Not really. 242 00:15:15,243 --> 00:15:17,113 You lose a bet or something? 243 00:15:17,146 --> 00:15:18,716 I'm pledging a fraternity. 244 00:15:18,783 --> 00:15:20,419 Guess my blowing off college was the right idea. 245 00:15:20,453 --> 00:15:22,256 We're doing a party flotilla. 246 00:15:22,290 --> 00:15:24,160 - How many? - I don't know. 247 00:15:24,161 --> 00:15:25,530 10, maybe. 248 00:15:25,563 --> 00:15:26,866 If you guys are out there in inflatables, 249 00:15:26,899 --> 00:15:28,769 you need to tie up together, OK? 250 00:15:28,770 --> 00:15:30,406 OK. 251 00:15:30,439 --> 00:15:32,243 You got any sunscreen? 252 00:15:38,255 --> 00:15:41,194 I'm supposed to ask if you'd rub it on me. 253 00:15:42,664 --> 00:15:44,367 No. 254 00:15:48,409 --> 00:15:49,778 Oh. 255 00:15:49,779 --> 00:15:51,415 You got a condom? 256 00:15:51,448 --> 00:15:54,187 It's like a scavenger hunt kind of thing. 257 00:15:54,221 --> 00:15:56,658 Yeah, I got you. 258 00:15:59,665 --> 00:16:01,568 Thanks. 259 00:16:03,672 --> 00:16:04,776 Rough. 260 00:16:04,842 --> 00:16:07,380 Glad we could help him out, though, right? 261 00:16:08,917 --> 00:16:10,619 I'm going on patrol. 262 00:16:13,693 --> 00:16:15,429 What's his problem? 263 00:16:15,462 --> 00:16:16,899 I don't know, buddy. 264 00:16:16,966 --> 00:16:19,170 You were perving on his ex and throwing around condoms, 265 00:16:19,203 --> 00:16:22,811 and just... just do the math. 266 00:16:22,845 --> 00:16:24,547 The lieutenant is Will's ex? 267 00:16:28,255 --> 00:16:30,961 So she is single. 268 00:16:30,994 --> 00:16:32,831 Wow. 269 00:17:02,657 --> 00:17:04,994 How's the clown show going out there? 270 00:17:04,995 --> 00:17:06,464 So far, so good. 271 00:17:08,903 --> 00:17:11,140 How's it going, team? 272 00:17:11,141 --> 00:17:13,111 What's up, LT? 273 00:17:13,145 --> 00:17:14,146 Ready? 274 00:17:14,147 --> 00:17:15,183 Let's do it. 275 00:17:15,250 --> 00:17:17,586 Brah, lucky man. 276 00:17:21,729 --> 00:17:23,264 Hey. 277 00:17:23,265 --> 00:17:24,902 Hey, how's it? 278 00:17:24,969 --> 00:17:27,473 I'm looking for Emily Wright. 279 00:17:28,743 --> 00:17:30,279 Yep. 280 00:17:30,312 --> 00:17:31,882 Hey, baby. 281 00:17:35,322 --> 00:17:37,626 Are you gonna introduce me? 282 00:17:37,627 --> 00:17:39,164 Yeah. 283 00:17:39,197 --> 00:17:41,401 Sorry. 284 00:17:41,435 --> 00:17:44,173 Uh, everybody, this is my mom, 285 00:17:44,174 --> 00:17:45,509 Cindy. 286 00:17:47,347 --> 00:17:49,549 Mom, this is Will Ready. 287 00:17:49,550 --> 00:17:50,953 - Uh, nice to meet you. - Mm-hmm. 288 00:17:50,954 --> 00:17:52,991 Your daughter's quite a rock star around here. 289 00:17:53,024 --> 00:17:54,895 Aw. 290 00:17:54,928 --> 00:17:56,264 Laka. 291 00:17:57,768 --> 00:17:59,638 - And... - Vince. 292 00:17:59,671 --> 00:18:01,007 Mom? 293 00:18:01,041 --> 00:18:02,210 Come on, you guys are sisters. 294 00:18:04,280 --> 00:18:07,320 That's very sweet of you. 295 00:18:07,353 --> 00:18:08,856 Em and I haven't seen each other for a while, 296 00:18:08,857 --> 00:18:12,965 and I'm hoping to make up for lost time. 297 00:18:13,032 --> 00:18:14,333 Good for you. 298 00:18:14,367 --> 00:18:15,503 Never too late. 299 00:18:15,570 --> 00:18:17,439 Can I talk to you for a sec? 300 00:18:21,481 --> 00:18:23,619 What the hell are you doing here? 301 00:18:23,687 --> 00:18:25,356 I'm in town for a triathlon. 302 00:18:25,423 --> 00:18:27,828 I did my first one last year and now I'm hooked. 303 00:18:27,894 --> 00:18:30,300 Tried to call. 304 00:18:30,333 --> 00:18:31,668 I left a voicemail. 305 00:18:33,205 --> 00:18:36,076 Did you? 306 00:18:36,077 --> 00:18:37,914 I'm sorry it's been so long. 307 00:18:39,852 --> 00:18:41,087 Well, you're working. 308 00:18:41,088 --> 00:18:43,325 I shouldn't keep you. 309 00:18:43,358 --> 00:18:44,359 Yeah. 310 00:18:44,360 --> 00:18:46,497 Em. 311 00:18:46,498 --> 00:18:49,771 I got excited and ahead of myself, 312 00:18:49,772 --> 00:18:52,243 and I didn't think about how you'd feel. 313 00:18:52,277 --> 00:18:54,113 That tracks. 314 00:18:57,087 --> 00:18:59,090 I'm here all week, 315 00:18:59,123 --> 00:19:01,528 staying at Turtle Bay. 316 00:19:01,595 --> 00:19:03,332 And it would really mean a lot 317 00:19:03,366 --> 00:19:05,836 if we could spend some time together. 318 00:19:09,946 --> 00:19:12,851 OK. 319 00:19:12,852 --> 00:19:14,453 Go be the rock star. 320 00:19:20,767 --> 00:19:22,871 ♪ You know I want to breathe fresh air ♪ 321 00:19:26,645 --> 00:19:29,250 ♪ I know I need to dive like I don't care ♪ 322 00:19:29,317 --> 00:19:32,691 ♪ Leave my shoes and my shirt on the shore over there ♪ 323 00:19:32,758 --> 00:19:35,563 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 324 00:19:35,629 --> 00:19:37,433 Chug! Chug! Chug! Chug! 325 00:19:37,500 --> 00:19:40,538 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 326 00:19:40,539 --> 00:19:41,976 Chug! Chug! 327 00:19:44,915 --> 00:19:46,886 Yeah! 328 00:19:48,923 --> 00:19:50,659 Whoo! 329 00:19:50,694 --> 00:19:52,932 Nope. Pledges need to swim. 330 00:19:55,570 --> 00:19:58,175 Maybe we should let him hold on this time. 331 00:19:58,208 --> 00:19:59,477 Come on, down in one! 332 00:19:59,544 --> 00:20:01,314 Down in one! 333 00:20:01,347 --> 00:20:03,885 Down in one! Down in one! 334 00:20:03,886 --> 00:20:05,322 Down in one! 335 00:20:05,389 --> 00:20:08,062 Down in one! Down in one! 336 00:20:08,128 --> 00:20:12,302 Down in one! Down in one! 337 00:20:16,812 --> 00:20:18,113 Beach bonfire. 338 00:20:18,114 --> 00:20:20,119 Somebody must have covered up the coals with sand 339 00:20:20,152 --> 00:20:22,423 instead of putting it out with water last night. 340 00:20:22,457 --> 00:20:24,527 Luckily, you didn't step on a nail. 341 00:20:26,464 --> 00:20:28,568 - All right, you're good to go. - Thanks. 342 00:20:31,241 --> 00:20:33,178 Any luck? 343 00:20:33,211 --> 00:20:35,715 Nope. Everything on the North Shore 344 00:20:35,716 --> 00:20:38,455 is either a vacation rental or an Airbnb, 345 00:20:38,489 --> 00:20:40,592 and the one tiniest studio that isn't 346 00:20:40,593 --> 00:20:42,329 is two grand a month. 347 00:20:42,363 --> 00:20:44,801 Hey, look, I really am sorry. 348 00:20:44,802 --> 00:20:45,904 Don't be. 349 00:20:45,937 --> 00:20:47,774 It's not your fault. 350 00:20:47,808 --> 00:20:50,113 I just... 351 00:20:50,179 --> 00:20:52,616 I can't move back home. 352 00:20:52,617 --> 00:20:54,453 It can't be that terrible, right? 353 00:20:54,487 --> 00:20:57,024 At least you're saving money. 354 00:20:57,025 --> 00:20:59,865 Moving home for you means an air-conditioned bedroom 355 00:20:59,932 --> 00:21:01,736 and a bad commute. 356 00:21:01,769 --> 00:21:04,239 Moving home for me means chores, 357 00:21:04,240 --> 00:21:08,114 babysitting, chauffeur service, dirty diapers. 358 00:21:10,019 --> 00:21:11,789 Hey, what if we got another place together? 359 00:21:11,856 --> 00:21:14,860 I mean, even if it's small, we could get creative with the space, 360 00:21:14,862 --> 00:21:18,202 partitions and bunk beds or whatever. 361 00:21:18,235 --> 00:21:20,072 We got a good thing going. 362 00:21:21,374 --> 00:21:23,978 OK, I'm down. 363 00:21:23,979 --> 00:21:25,282 Start looking. 364 00:21:36,939 --> 00:21:39,643 It's kind of crazy, your mum showing up. 365 00:21:42,049 --> 00:21:43,385 Yep. 366 00:21:43,418 --> 00:21:44,988 How long has it been? 367 00:21:45,022 --> 00:21:46,524 I don't know. 368 00:21:46,525 --> 00:21:47,828 Too long. 369 00:21:47,895 --> 00:21:50,064 Not long enough. 370 00:21:50,065 --> 00:21:52,837 I don't remember you ever talking about her. 371 00:21:54,373 --> 00:21:56,378 For good reason. 372 00:21:56,411 --> 00:21:57,781 It's fine. 373 00:21:57,814 --> 00:21:59,083 I'll just dodge her for the next couple days, 374 00:21:59,084 --> 00:22:02,323 and then she'll move on, like she always does. 375 00:22:02,389 --> 00:22:04,559 She is your mum, Em. 376 00:22:04,560 --> 00:22:07,166 You only get one. 377 00:22:07,200 --> 00:22:09,670 One too many. 378 00:22:09,705 --> 00:22:12,176 People change. 379 00:22:12,210 --> 00:22:13,813 She doesn't. 380 00:22:16,150 --> 00:22:17,854 She just comes around every now and again, 381 00:22:17,921 --> 00:22:20,692 to remind me why I stay away from her. 382 00:22:20,693 --> 00:22:24,334 So you're not gonna see her? 383 00:22:24,400 --> 00:22:25,704 Yeah, I don't know. 384 00:22:25,737 --> 00:22:27,572 You do what you gotta do. 385 00:22:27,573 --> 00:22:29,945 Either way, I'm... 386 00:22:29,979 --> 00:22:31,949 I'm here if you want to talk, OK? 387 00:22:34,454 --> 00:22:37,058 Thank you. 388 00:22:54,962 --> 00:22:55,964 Angela? 389 00:22:56,031 --> 00:22:57,598 Laka Hanohano! 390 00:22:57,599 --> 00:23:00,038 Yeah. 391 00:23:01,508 --> 00:23:02,576 How are you? 392 00:23:02,609 --> 00:23:03,746 I'm good. 393 00:23:03,779 --> 00:23:06,016 Yeah? How... how long has it been? 394 00:23:06,017 --> 00:23:07,353 - Senior year, I think. - Ah. 395 00:23:07,386 --> 00:23:09,957 My graduation party. 396 00:23:11,094 --> 00:23:12,329 How's your tutu doing? 397 00:23:12,362 --> 00:23:14,233 Oh, she hasn't skipped a beat. 398 00:23:14,266 --> 00:23:15,804 She's good. 399 00:23:15,871 --> 00:23:17,239 Well, it was good seeing you. 400 00:23:17,272 --> 00:23:19,376 I mean, when do you go back? 401 00:23:19,377 --> 00:23:20,546 Day after tomorrow. 402 00:23:20,613 --> 00:23:23,452 - Yeah. - But we should hang out. 403 00:23:23,485 --> 00:23:26,057 Shoot, yeah. Sounds great, yeah. 404 00:23:26,124 --> 00:23:27,927 Great. Here, give me your phone. 405 00:23:32,403 --> 00:23:33,906 I have a dinner tonight with my family, 406 00:23:33,940 --> 00:23:35,476 but I should be done by 9:00. 407 00:23:35,509 --> 00:23:36,511 Mm. 408 00:23:36,544 --> 00:23:38,282 Meet up for drinks later? 409 00:23:38,348 --> 00:23:40,252 Oh, shoot. You know what? 410 00:23:40,286 --> 00:23:41,654 I got this thing. 411 00:23:41,689 --> 00:23:44,427 I've been doing these early mornings. 412 00:23:44,493 --> 00:23:45,528 I get it. 413 00:23:45,529 --> 00:23:46,631 No worries. 414 00:23:46,664 --> 00:23:48,502 Yeah. 415 00:23:48,535 --> 00:23:52,409 Yeah. 416 00:24:03,365 --> 00:24:06,403 - Pound it, pledge! - Yeah! 417 00:24:06,404 --> 00:24:08,074 I can't, seriously. 418 00:24:08,075 --> 00:24:10,078 - I don't want any more. - Drink! Drink! 419 00:24:10,079 --> 00:24:12,950 Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! 420 00:24:12,951 --> 00:24:16,525 Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! 421 00:24:16,558 --> 00:24:18,160 You guys, enough! 422 00:24:18,161 --> 00:24:19,698 He's fine! 423 00:24:21,434 --> 00:24:22,703 All right, you don't want to drink? 424 00:24:22,704 --> 00:24:24,707 Go get the cooler. 425 00:24:29,150 --> 00:24:31,555 OK. OK. 426 00:24:31,588 --> 00:24:33,557 OK. 427 00:24:33,558 --> 00:24:35,161 I'll go get it. 428 00:24:43,145 --> 00:24:44,715 Go get the beers! 429 00:25:04,486 --> 00:25:06,323 Help him! 430 00:25:06,324 --> 00:25:09,063 Help him! 431 00:25:19,483 --> 00:25:21,187 Hold on! 432 00:25:21,220 --> 00:25:22,221 I got you! 433 00:25:26,364 --> 00:25:28,100 Wait, no! 434 00:25:44,367 --> 00:25:46,636 Came to check up on me? 435 00:25:46,637 --> 00:25:48,040 Maybe. 436 00:25:48,041 --> 00:25:49,677 I know what a troublemaker you are, Vince. 437 00:25:49,745 --> 00:25:51,548 Oh, that hurts. 438 00:25:55,388 --> 00:25:58,060 Help! Help! 439 00:25:58,061 --> 00:26:00,664 Just in time. We got action. 440 00:26:08,950 --> 00:26:13,125 - Help! Help! - Help! 441 00:26:13,158 --> 00:26:15,261 Come on! 442 00:26:30,693 --> 00:26:31,696 Help! 443 00:26:31,729 --> 00:26:34,567 Help! Help! Help! 444 00:26:37,106 --> 00:26:39,710 - Got him. - Grab on to the board. 445 00:26:48,696 --> 00:26:50,299 Hey! 446 00:26:50,332 --> 00:26:53,471 Back to the beach, now! 447 00:26:57,246 --> 00:26:59,016 Tower 7-4 requesting EMS support. 448 00:26:59,083 --> 00:27:01,221 Copy, Tower 7-4. 449 00:27:10,740 --> 00:27:12,711 Yeah, right here. Right here. 450 00:27:14,915 --> 00:27:16,583 - Pulse is OK. - Yeah. 451 00:27:16,584 --> 00:27:17,986 - And I got a breath. - Good. 452 00:27:17,987 --> 00:27:19,723 All right, let's get the water out and roll him. 453 00:27:19,724 --> 00:27:21,361 Come on. 454 00:27:23,298 --> 00:27:24,835 Attaboy. 455 00:27:24,868 --> 00:27:26,871 Whoa! 456 00:27:26,872 --> 00:27:29,610 Oh, there we go. 457 00:27:29,643 --> 00:27:31,079 Now we're having fun. 458 00:27:35,489 --> 00:27:37,093 I got it. 459 00:27:37,226 --> 00:27:39,263 I got it. 460 00:27:39,330 --> 00:27:41,067 Sit up, sit up. 461 00:27:43,772 --> 00:27:44,908 Are they OK? 462 00:27:44,941 --> 00:27:46,043 They're gonna be fine. 463 00:27:46,044 --> 00:27:47,814 You guys, not so much. 464 00:27:47,880 --> 00:27:49,316 It wasn't our fault. 465 00:27:49,317 --> 00:27:52,790 Drunk in public, disorderly conduct. 466 00:27:52,857 --> 00:27:54,894 You got three minutes to get off of my beach 467 00:27:54,895 --> 00:27:58,234 before I call the cops. How's that sound? 468 00:27:58,267 --> 00:27:59,470 Yeah. 469 00:27:59,503 --> 00:28:00,638 OK. 470 00:28:03,645 --> 00:28:05,181 All right. 471 00:28:05,182 --> 00:28:06,785 Hey, what was you thinking, huh? 472 00:28:09,624 --> 00:28:11,828 Phi Kappa Xi. 473 00:28:11,895 --> 00:28:14,801 My father, my grandfather. 474 00:28:14,835 --> 00:28:16,404 Your whole family's into this? 475 00:28:16,437 --> 00:28:18,308 Yeah. 476 00:28:27,259 --> 00:28:28,295 I did it. 477 00:28:28,328 --> 00:28:30,499 - What? - I found our place. 478 00:28:30,532 --> 00:28:32,236 - Are you serious? - Yep. 479 00:28:32,269 --> 00:28:33,839 Look. 480 00:28:34,875 --> 00:28:37,078 It's listed as a one-bedroom, but there's a finished shed 481 00:28:37,079 --> 00:28:38,916 in the back that we could convert. 482 00:28:38,950 --> 00:28:40,218 Who's gonna live in the shed? 483 00:28:40,219 --> 00:28:41,688 I don't know. We'll flip for it. 484 00:28:43,659 --> 00:28:44,960 I'll take the shed. 485 00:28:44,961 --> 00:28:47,133 $2,500? 486 00:28:47,199 --> 00:28:49,102 Oh, we can swing it. 487 00:28:49,103 --> 00:28:51,140 It's better than moving back home. 488 00:28:52,576 --> 00:28:54,179 Well? 489 00:28:56,083 --> 00:28:58,054 OK, let's do it. 490 00:28:58,087 --> 00:28:59,490 Are you absolutely sure, though? 491 00:28:59,523 --> 00:29:00,825 'Cause we'd be signing a lease, the whole deal. 492 00:29:00,826 --> 00:29:02,964 Yes, I'm sure. 493 00:29:23,505 --> 00:29:24,539 - Thanks. - Yeah. 494 00:29:24,540 --> 00:29:26,745 - Thank you. Have a nice day. - You too. 495 00:29:30,451 --> 00:29:31,521 What's this? 496 00:29:31,554 --> 00:29:33,826 Just something I saw in one of those 497 00:29:33,859 --> 00:29:37,232 cute little gift shops in "Hale-waya." 498 00:29:37,299 --> 00:29:38,601 Haleiwa. 499 00:29:45,750 --> 00:29:46,750 Wow. 500 00:29:49,256 --> 00:29:51,895 Well, I appreciate it, but I... 501 00:29:51,896 --> 00:29:55,035 I can't accept this. 502 00:29:55,068 --> 00:29:57,372 - Em... - Mom, stop. 503 00:29:58,574 --> 00:30:02,917 It's like every few years, you just show up. 504 00:30:02,950 --> 00:30:04,153 And I never know when. 505 00:30:04,187 --> 00:30:05,990 I never know how. 506 00:30:08,261 --> 00:30:10,132 But I know it won't last. 507 00:30:10,165 --> 00:30:12,737 - I'm here now, honey. - No! 508 00:30:12,771 --> 00:30:15,508 This isn't fair. 509 00:30:17,646 --> 00:30:20,018 You're not being fair. 510 00:30:26,799 --> 00:30:28,168 OK. 511 00:30:28,201 --> 00:30:31,206 I'm not gonna stand here and 512 00:30:31,207 --> 00:30:35,983 make a bunch of promises you won't believe anyway. 513 00:30:36,050 --> 00:30:37,518 And if you don't want to see me, 514 00:30:37,519 --> 00:30:38,822 that's your prerogative. 515 00:30:40,325 --> 00:30:43,664 But I came here to show you that I've changed. 516 00:30:49,811 --> 00:30:51,447 Don't. 517 00:31:05,341 --> 00:31:07,246 Early morning again tomorrow? 518 00:31:07,279 --> 00:31:09,416 Uh, I don't know. 519 00:31:09,483 --> 00:31:12,055 Better go home and get some rest. 520 00:31:12,088 --> 00:31:14,861 Nah, I got plans tonight. 521 00:31:14,928 --> 00:31:16,264 I know you and Sonny are tight, 522 00:31:16,331 --> 00:31:19,469 but can't be waking up early every morning to play Karate Kid. 523 00:31:19,503 --> 00:31:21,841 Work hard, play hard, you know? 524 00:31:23,477 --> 00:31:26,885 Sonny ain't gonna ask twice. 525 00:31:26,952 --> 00:31:28,154 You got plans, go. 526 00:31:28,221 --> 00:31:30,191 Me and Cronulla can close this place down. 527 00:31:31,762 --> 00:31:33,597 Shoots. 528 00:31:44,821 --> 00:31:46,825 How was lunch? 529 00:31:46,858 --> 00:31:47,993 Good. 530 00:31:47,994 --> 00:31:49,530 Missed the rescue, bro. 531 00:31:49,563 --> 00:31:51,533 It sounds like you guys did fine without me. 532 00:31:51,534 --> 00:31:54,040 Hey, Laka told me about you and Em. 533 00:31:54,106 --> 00:31:55,844 No hard feelings, huh? 534 00:31:55,877 --> 00:31:57,279 What do you mean? 535 00:31:57,312 --> 00:31:58,748 You seemed a little touchy when I mentioned her. 536 00:31:58,749 --> 00:32:00,720 No, it's all good. 537 00:32:00,753 --> 00:32:02,021 Right on. 538 00:32:02,022 --> 00:32:04,059 So I got the all clear, then. 539 00:32:04,126 --> 00:32:05,262 Hey, look, why don't you just back off, mate, 540 00:32:05,295 --> 00:32:06,899 and give it a rest, eh? 541 00:32:06,932 --> 00:32:08,936 What? 542 00:32:09,003 --> 00:32:10,305 You heard me. 543 00:32:10,338 --> 00:32:14,146 Mate, you haven't shut up since you got here. 544 00:32:14,179 --> 00:32:16,049 Look, Em's going through a lot right now 545 00:32:16,050 --> 00:32:17,754 and she doesn't need you chirping at her, OK? 546 00:32:17,788 --> 00:32:19,622 And neither do I. 547 00:32:21,393 --> 00:32:24,333 You gonna shut me up? 548 00:32:24,400 --> 00:32:27,540 I don't want to, mate, but I can and I will. 549 00:32:32,349 --> 00:32:33,551 You wanna go for a walk? 550 00:32:33,618 --> 00:32:35,188 Yeah, let's go. 551 00:32:35,221 --> 00:32:36,924 Let's go. 552 00:32:41,567 --> 00:32:44,106 - Anybody else in there? - Dunno. 553 00:32:44,173 --> 00:32:45,843 After you, brah. 554 00:32:45,910 --> 00:32:47,112 Can't take a joke, 555 00:32:47,179 --> 00:32:49,649 let's see if you can take a beating. 556 00:33:33,773 --> 00:33:35,976 Hey, how's it? Talk at the beep. 557 00:33:55,181 --> 00:33:56,316 Ah. 558 00:34:00,225 --> 00:34:01,794 - This it? - Yeah. 559 00:34:01,795 --> 00:34:03,965 Just texting the guy to let him know we're here. 560 00:34:07,139 --> 00:34:09,142 Hey, Bob. 561 00:34:09,143 --> 00:34:11,047 Kainalu. This is Hina. 562 00:34:11,113 --> 00:34:12,113 Nice to meet you both. 563 00:34:12,115 --> 00:34:13,886 Nice to meet you. 564 00:34:13,919 --> 00:34:15,155 Uh, you're lifeguards? 565 00:34:15,188 --> 00:34:16,557 Yeah, and we're roommates. 566 00:34:16,591 --> 00:34:18,862 But we just lost our place, so. 567 00:34:18,895 --> 00:34:20,198 Cool if we take a look? 568 00:34:20,264 --> 00:34:21,802 Uh, this is embarrassing. 569 00:34:21,835 --> 00:34:23,538 I didn't realize my wife was gonna list it 570 00:34:23,571 --> 00:34:26,276 as a vacation rental. 571 00:34:26,310 --> 00:34:29,149 It booked, like, immediately. 572 00:34:29,183 --> 00:34:31,755 Wait, so it's... it's not available? 573 00:34:31,788 --> 00:34:33,793 Sorry, no. 574 00:34:33,826 --> 00:34:36,263 Do you have any idea how hard it is to find a place to live 575 00:34:36,296 --> 00:34:37,867 out here on a county salary? 576 00:34:37,900 --> 00:34:38,969 I told you sorry. 577 00:34:39,002 --> 00:34:41,573 Well, not sorry enough to rent it out to us, though, right? 578 00:34:41,574 --> 00:34:43,611 Vacation rentals are illegal. 579 00:34:43,677 --> 00:34:46,351 But you can make twice as much renting out to tourists, 580 00:34:46,417 --> 00:34:47,919 so why should you care? 581 00:34:47,920 --> 00:34:49,223 You know his dad is the mayor? 582 00:34:49,290 --> 00:34:50,591 - Oh, OK, We're gonna go. - No! 583 00:34:50,592 --> 00:34:52,060 Don't let him off the hook so easily, Kainalu. 584 00:34:52,061 --> 00:34:53,330 This is lame. 585 00:34:53,331 --> 00:34:55,667 You're lame, buddy! 586 00:35:18,181 --> 00:35:20,987 Cronulla, 587 00:35:21,053 --> 00:35:22,823 are we good? 588 00:35:25,262 --> 00:35:27,832 Yeah, mate, we're good. 589 00:35:27,833 --> 00:35:28,969 Right on. 590 00:35:29,002 --> 00:35:30,504 'Cause I texted Sonny, 591 00:35:30,505 --> 00:35:32,276 said I wanted to work with you today. 592 00:35:54,620 --> 00:35:56,590 Laka, you got a second? 593 00:35:56,623 --> 00:35:58,127 Yeah. 594 00:36:03,438 --> 00:36:04,707 Hey, you can save it. 595 00:36:04,774 --> 00:36:07,379 I already know what you're gonna say, so. 596 00:36:07,412 --> 00:36:09,549 - Oh, yeah? - Yeah. 597 00:36:09,583 --> 00:36:12,522 I mean, if being on time is 10 minutes late, 598 00:36:12,523 --> 00:36:14,593 then a no-show means we're done, right? 599 00:36:16,297 --> 00:36:17,833 That's what you want? 600 00:36:19,971 --> 00:36:23,677 Listen, I appreciate you wanting to teach me all that stuff. 601 00:36:23,678 --> 00:36:26,718 But I'm just not into it like you are, you know? 602 00:36:26,785 --> 00:36:28,889 Not enough to be showing up to your house 603 00:36:28,922 --> 00:36:30,191 at 5:30 in the morning. 604 00:36:30,258 --> 00:36:32,028 I'm sorry, 5:20. 605 00:36:34,166 --> 00:36:36,436 OK. 606 00:36:40,177 --> 00:36:42,548 OK? That's it? 607 00:36:43,484 --> 00:36:44,953 What do you want me to say? 608 00:36:44,954 --> 00:36:47,292 You told me you were ready for more responsibility. 609 00:36:47,326 --> 00:36:49,295 Now you're not. 610 00:36:49,296 --> 00:36:52,167 Why are you doing this to yourself? 611 00:36:52,168 --> 00:36:53,438 Doing what? 612 00:36:53,471 --> 00:36:55,475 Running away from responsibility. 613 00:36:55,542 --> 00:36:57,512 Refusing to grow up. 614 00:37:03,490 --> 00:37:06,030 I'm the oldest kid in my family, 615 00:37:06,097 --> 00:37:10,939 and when I was 15 years old, my dad got a job in Vegas. 616 00:37:10,940 --> 00:37:12,609 And I didn't want to go. 617 00:37:12,642 --> 00:37:15,147 So they let me stay here and take care of my tutu, 618 00:37:15,148 --> 00:37:18,020 and I've been taking care of her ever since. 619 00:37:18,087 --> 00:37:21,761 So it's not that I'm afraid of responsibility, OK? 620 00:37:21,795 --> 00:37:23,998 I just... 621 00:37:23,999 --> 00:37:27,071 I need to have a little fun in my life, too. 622 00:37:29,810 --> 00:37:31,213 I hear you. 623 00:37:33,250 --> 00:37:34,886 Look, if you've got plans, Laka, 624 00:37:34,887 --> 00:37:38,394 all you've got to do is let me know, yeah? 625 00:37:38,461 --> 00:37:39,797 Yeah, yeah. 626 00:37:39,864 --> 00:37:43,671 But I'm not letting you off the hook, all right? 627 00:37:43,739 --> 00:37:46,242 Meet me tomorrow morning, 628 00:37:46,243 --> 00:37:48,580 make up for today, then we can talk. 629 00:37:51,353 --> 00:37:53,958 All right. Cool. 630 00:37:53,959 --> 00:37:55,495 Hold up. 631 00:37:55,528 --> 00:37:57,030 Uh, Em took a personal day, 632 00:37:57,031 --> 00:38:00,972 so how about you announce the assignments? 633 00:38:01,006 --> 00:38:03,377 Yeah? 634 00:38:03,410 --> 00:38:05,514 Yeah. 635 00:38:17,706 --> 00:38:19,977 All right, everybody, listen up. 636 00:38:22,683 --> 00:38:26,490 Got some assignments for you guys. 637 00:38:26,523 --> 00:38:29,998 OK, Carter, Perry, and LaGreco, tower 7-6. 638 00:38:30,031 --> 00:38:32,402 Hina and Kainalu in 7-4. 639 00:38:32,435 --> 00:38:35,274 Ready and Delarosa, you guys are in 7-2. 640 00:38:35,275 --> 00:38:37,544 And I'll be on Mobile 1. 641 00:38:37,545 --> 00:38:39,917 Rest of you guys, regular towers. 642 00:38:39,984 --> 00:38:43,424 And, uh, yeah. 643 00:38:43,458 --> 00:38:44,794 Get after it. 644 00:38:48,267 --> 00:38:49,267 I could get used to that. 645 00:38:51,942 --> 00:38:54,613 Hey, you... 646 00:38:54,680 --> 00:38:56,350 you put them in the tower again? 647 00:38:56,417 --> 00:38:59,589 Vince's request. 648 00:38:59,656 --> 00:39:01,861 All right, Vince. 649 00:39:01,928 --> 00:39:03,932 Hey, you want to... are you going to tell me, man? 650 00:39:03,966 --> 00:39:06,037 Eh, there's nothing to tell. We're good. 651 00:39:06,070 --> 00:39:07,472 Shoots. 652 00:39:11,414 --> 00:39:13,050 Cats in a barrel. 653 00:39:28,782 --> 00:39:31,720 Emily, it's your mom. 654 00:39:31,721 --> 00:39:35,193 Listen, I know I've made mistakes in the past. 655 00:39:35,194 --> 00:39:37,867 I have a lot to make up for. 656 00:39:37,900 --> 00:39:40,638 I hope that one day you can forgive me. 657 00:39:40,706 --> 00:39:43,209 Love you. Bye. 658 00:39:50,624 --> 00:39:52,228 If you need anything else, let me know. 659 00:39:52,261 --> 00:39:53,698 Thank you. 660 00:40:04,353 --> 00:40:05,989 - Hey. - Hey. 661 00:40:08,829 --> 00:40:10,632 I... 662 00:40:10,665 --> 00:40:14,006 listened to the voicemail you left me. 663 00:40:14,039 --> 00:40:18,380 You said you had a lot to make up for. 664 00:40:18,381 --> 00:40:19,884 Yes. 665 00:40:23,257 --> 00:40:25,260 You're right. 666 00:40:25,261 --> 00:40:26,831 You do. 667 00:40:29,937 --> 00:40:32,642 There's some relationships in my life 668 00:40:32,675 --> 00:40:35,916 that I'm trying to repair and... 669 00:40:35,950 --> 00:40:38,855 some things I'm hoping to be forgiven for. 670 00:40:40,658 --> 00:40:43,397 Figured I needed to forgive, too. 671 00:40:45,201 --> 00:40:49,141 Whatever you need, I'm here for you. 672 00:40:52,181 --> 00:40:54,151 OK. 673 00:40:57,659 --> 00:40:59,563 I love you, Em. 674 00:41:28,020 --> 00:41:30,458 You didn't come home after work. 675 00:41:30,492 --> 00:41:31,728 Too depressing. 676 00:41:31,761 --> 00:41:33,463 Had to get drunk first. 677 00:41:33,464 --> 00:41:35,702 Ah. I hear you. 678 00:41:38,640 --> 00:41:40,744 Thank you. 679 00:41:40,745 --> 00:41:41,781 To the condo. 680 00:41:41,848 --> 00:41:43,184 We had a good run. 681 00:41:43,217 --> 00:41:45,021 We did. 682 00:41:50,598 --> 00:41:52,235 So we're not roommates anymore. 683 00:41:52,302 --> 00:41:54,406 I guess not. 684 00:41:54,439 --> 00:41:56,877 Maybe that could open up some other possibilities. 685 00:41:56,878 --> 00:41:58,146 Don't. 686 00:41:58,147 --> 00:42:00,485 Hey, you can't blame me for trying. 687 00:42:00,518 --> 00:42:01,954 Yeah. 688 00:42:05,561 --> 00:42:08,634 I appreciate you trying to find us a new place, though. 689 00:42:08,668 --> 00:42:10,739 Would have been cool if it worked out. 690 00:42:10,772 --> 00:42:12,008 Ah, easy. 691 00:42:12,041 --> 00:42:13,511 That's what friends are for. 692 00:42:15,615 --> 00:42:17,719 - Keep these coming. - You got it. 693 00:42:19,857 --> 00:42:22,896 How can there be no ridesharing services on the North Shore? 694 00:42:22,930 --> 00:42:25,234 Look around. You're in the country. 695 00:42:25,267 --> 00:42:26,770 That's the charm of it. 696 00:42:26,771 --> 00:42:29,209 What, that you got to walk home? 697 00:42:29,242 --> 00:42:30,912 It's nice out, OK? 698 00:42:30,913 --> 00:42:33,317 This is good for us. 699 00:42:33,351 --> 00:42:34,954 Yeah, I guess it's good that this whole place 700 00:42:35,021 --> 00:42:37,826 isn't paved over with high rises. 701 00:42:37,893 --> 00:42:40,064 Yeah, it is. 702 00:42:40,097 --> 00:42:41,667 Even if it means there's no place to live. 703 00:42:43,839 --> 00:42:46,778 Yeah, I want the country to stay country, 704 00:42:46,811 --> 00:42:48,447 even if it means I've got to move home 705 00:42:48,514 --> 00:42:50,284 and change dirty diapers. 706 00:42:54,393 --> 00:42:56,096 Huh. 707 00:42:56,129 --> 00:42:57,231 Farmhouse. 708 00:42:57,298 --> 00:42:59,936 Yeah, for a farmer, not for you. 709 00:42:59,937 --> 00:43:02,843 Well, what does it take to be qualified as a farmer? 710 00:43:02,910 --> 00:43:04,245 I don't know. 711 00:43:04,312 --> 00:43:07,853 You probably gotta grow stuff and then sell it. 712 00:43:11,593 --> 00:43:13,562 What? 713 00:43:13,563 --> 00:43:14,564 I don't know. 714 00:43:14,565 --> 00:43:16,169 Just an idea. 715 00:43:26,157 --> 00:43:31,157 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.