Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:01,234
-
2
00:00:01,234 --> 00:00:01,267
- Pr
3
00:00:01,267 --> 00:00:01,301
- Prev
4
00:00:01,301 --> 00:00:01,334
- Previo
5
00:00:01,334 --> 00:00:01,368
- Previous
6
00:00:01,368 --> 00:00:01,601
- Previously
7
00:00:01,601 --> 00:00:01,634
- Previously
on
8
00:00:01,634 --> 00:00:01,668
- Previously
on "
9
00:00:01,668 --> 00:00:01,701
- Previously
on "Re
10
00:00:01,701 --> 00:00:01,735
- Previously
on "Regi
11
00:00:01,735 --> 00:00:01,768
- Previously
on "Regina
12
00:00:01,768 --> 00:00:01,801
- Previously
on "Reginald
13
00:00:01,801 --> 00:00:01,835
- Previously
on "Reginald t
14
00:00:01,835 --> 00:00:01,868
- Previously
on "Reginald the
15
00:00:01,868 --> 00:00:01,901
- Previously
on "Reginald the V
16
00:00:01,901 --> 00:00:01,935
- Previously
on "Reginald the Vam
17
00:00:01,935 --> 00:00:01,968
- Previously
on "Reginald the Vampi
18
00:00:01,968 --> 00:00:02,002
- Previously
on "Reginald the Vampire
19
00:00:02,002 --> 00:00:02,035
- Previously
on "Reginald the Vampire".
20
00:00:02,035 --> 00:00:03,370
- Previously
on "Reginald the Vampire"...
21
00:00:03,436 --> 00:00:05,638
- That is the flame that
will sweep across your Earth.
22
00:00:05,705 --> 00:00:07,674
- Wait.
Stop everything.
23
00:00:07,741 --> 00:00:09,342
- He wants you
to do the one thing he can't,
24
00:00:09,409 --> 00:00:10,510
look into the future.
25
00:00:10,577 --> 00:00:11,544
- War is coming.
26
00:00:11,611 --> 00:00:13,480
Vampire will turn
against vampire.
27
00:00:13,546 --> 00:00:15,181
But to save them,
28
00:00:15,248 --> 00:00:18,518
Reginald Andres must die.
29
00:00:18,585 --> 00:00:19,686
- You saved us!
30
00:00:19,753 --> 00:00:21,021
- Emma was my mom's name.
31
00:00:21,087 --> 00:00:22,989
- Landlord wants to sell
the building I'm living in.
32
00:00:23,056 --> 00:00:25,291
- And I am done
begging for my life.
33
00:00:25,358 --> 00:00:27,494
- Oh, but this isn't
when you beg, Reginald.
34
00:00:27,560 --> 00:00:29,562
This is when you
receive your gift.
35
00:00:29,629 --> 00:00:31,231
[electricity zapping]
- Oh!
36
00:00:31,297 --> 00:00:32,632
You killed my toaster.
37
00:00:32,699 --> 00:00:35,268
- I'm about to walk
into the darkest dark,
38
00:00:35,335 --> 00:00:38,071
and I can't get Todd
off my mind.
39
00:00:38,138 --> 00:00:39,973
- Where's your white light?
40
00:00:40,040 --> 00:00:41,074
- He killed Sarah.
41
00:00:41,141 --> 00:00:42,175
- I know that.
42
00:00:42,242 --> 00:00:43,676
- I'm gonna find Uriel.
43
00:00:43,743 --> 00:00:47,247
And then I'm gonna kill him
with my bare hands.
44
00:00:48,715 --> 00:00:50,517
- Please exit
through the gift shop.
45
00:00:50,583 --> 00:00:52,018
- Stop playing that game.
46
00:00:52,085 --> 00:00:53,553
Not going through that door.
47
00:00:53,620 --> 00:00:56,556
[suspenseful music]
48
00:00:56,623 --> 00:00:59,225
♪ ♪
49
00:00:59,292 --> 00:01:02,462
- Please exit
through the gift shop.
50
00:01:03,663 --> 00:01:04,898
- Nope.
51
00:01:04,964 --> 00:01:06,266
No.
52
00:01:06,332 --> 00:01:08,668
- Please exit
through the gift shop.
53
00:01:08,735 --> 00:01:10,570
Please exit
through the gift shop.
54
00:01:10,637 --> 00:01:12,405
Please exit
through the gift shop!
55
00:01:12,472 --> 00:01:14,174
- ------- no!
56
00:01:16,709 --> 00:01:18,778
I go where I want to go.
57
00:01:18,845 --> 00:01:21,448
I exit when I want to exit.
58
00:01:21,514 --> 00:01:24,551
I'm not here to take orders
from anyone.
59
00:01:24,617 --> 00:01:27,120
I want answers,
and I'm not going anywhere
60
00:01:27,187 --> 00:01:28,721
until I get them.
61
00:01:28,788 --> 00:01:31,724
[dark, mysterious music]
62
00:01:31,791 --> 00:01:33,793
♪ ♪
63
00:01:33,860 --> 00:01:35,361
Huh.
64
00:01:35,428 --> 00:01:36,729
Weird.
65
00:01:36,796 --> 00:01:38,264
- Claire called it
a battle for the soul
66
00:01:38,331 --> 00:01:41,034
of the Vampire Nation,
good versus evil,
67
00:01:41,101 --> 00:01:42,502
vampire against vampire.
68
00:01:42,569 --> 00:01:45,305
- Yeah, well, Claire also
doesn't remember a word of it.
69
00:01:45,371 --> 00:01:48,007
- A new beginning
will require great sacrifice.
70
00:01:48,074 --> 00:01:50,443
That's what she said.
- Yeah, about that.
71
00:01:50,510 --> 00:01:51,845
- The sacrifice?
72
00:01:51,911 --> 00:01:53,713
- "Reginald Andres must die."
73
00:01:53,780 --> 00:01:55,148
Not my favorite part
of the prophecy.
74
00:01:55,215 --> 00:01:57,417
- All the more reason
for us to get it sorted out.
75
00:01:57,484 --> 00:01:59,619
- Look, I'll be
more than happy to
76
00:01:59,686 --> 00:02:02,122
once I cross a couple things
off my itinerary.
77
00:02:02,188 --> 00:02:03,590
- When you say itinerary--
78
00:02:03,656 --> 00:02:07,961
- I'm going to pluck Uriel's
wings one feather at a time.
79
00:02:08,027 --> 00:02:10,430
And then I'm gonna
burn him alive.
80
00:02:10,497 --> 00:02:11,898
- That's pretty specific.
81
00:02:11,965 --> 00:02:13,766
- I've given it
a lot of thought.
82
00:02:13,833 --> 00:02:15,835
[tense music]
83
00:02:15,902 --> 00:02:17,504
But there's something
we should talk about first.
84
00:02:17,570 --> 00:02:19,439
- Other than
celestial revenge killings?
85
00:02:19,506 --> 00:02:21,508
- After Balestro
put out his little fire,
86
00:02:21,574 --> 00:02:22,642
he gave me a gift.
87
00:02:22,709 --> 00:02:23,977
- Wait. What?
- No one noticed,
88
00:02:24,043 --> 00:02:25,278
but we went back to the shack.
89
00:02:25,345 --> 00:02:26,346
It was just me and him.
90
00:02:26,412 --> 00:02:27,981
- That dude loves
moving us around.
91
00:02:28,047 --> 00:02:31,918
- Balestro gave me a gift
because, and I quote,
92
00:02:31,985 --> 00:02:33,953
"my troubles
are only beginning."
93
00:02:34,020 --> 00:02:35,155
- What kind of gift
did he give you?
94
00:02:35,221 --> 00:02:36,489
- I don't know.
95
00:02:36,556 --> 00:02:38,791
He said it was a surprise,
a gift that I needed.
96
00:02:38,858 --> 00:02:40,693
- A gift of knowledge?
Gift of power?
97
00:02:40,760 --> 00:02:42,295
- Power.
Let's go.
98
00:02:42,362 --> 00:02:43,630
We can't let Uriel get away.
99
00:02:43,696 --> 00:02:45,331
- Do you really think
Uriel's gonna be there?
100
00:02:45,398 --> 00:02:46,833
- That's where he took Sarah.
101
00:02:46,900 --> 00:02:48,968
- And do you understand
what you're up against,
102
00:02:49,035 --> 00:02:50,136
killing an angel?
103
00:02:50,203 --> 00:02:52,972
- I'm killing him
one way or another.
104
00:02:53,039 --> 00:02:54,340
- There's more than one way?
105
00:02:54,407 --> 00:02:56,876
- Just an open question.
- And what's that?
106
00:02:56,943 --> 00:02:59,312
- Whether or not Uriel's
gonna take me with him.
107
00:02:59,379 --> 00:03:05,919
♪ ♪
108
00:03:10,924 --> 00:03:13,126
- Maybe Uriel moved on.
109
00:03:13,193 --> 00:03:14,727
- Could be.
110
00:03:14,794 --> 00:03:17,130
Or maybe he's hiding
someplace new.
111
00:03:25,905 --> 00:03:27,340
Left all his souvenirs.
112
00:03:31,945 --> 00:03:34,514
[dramatic music]
113
00:03:34,581 --> 00:03:36,015
- What's that?
114
00:03:36,082 --> 00:03:39,919
♪ ♪
115
00:03:39,986 --> 00:03:41,688
- Tiny surfboard.
116
00:03:43,556 --> 00:03:46,893
I got it at the Hartville
flea market.
117
00:03:46,960 --> 00:03:48,261
I knew she'd love it.
118
00:03:48,328 --> 00:03:50,363
- Come on, Reggie.
119
00:03:50,430 --> 00:03:51,564
Let's get out of here.
120
00:03:51,631 --> 00:03:52,899
- She wanted
to live at the beach.
121
00:03:52,966 --> 00:03:56,102
She wanted
to learn how to surf.
122
00:03:56,169 --> 00:03:59,339
But she stayed because of me,
and now she's dead.
123
00:03:59,405 --> 00:04:03,009
- Look, man, none of that
is your fault, OK?
124
00:04:03,076 --> 00:04:04,210
You got to know that.
125
00:04:04,277 --> 00:04:05,845
- For as long as I live,
126
00:04:05,912 --> 00:04:08,214
it'll always feel
like my fault.
127
00:04:08,281 --> 00:04:15,021
♪ ♪
128
00:04:15,088 --> 00:04:17,624
When I wake up
in the morning,
129
00:04:17,690 --> 00:04:21,261
there's a couple of seconds
before it hits me.
130
00:04:21,327 --> 00:04:25,431
For brief moment,
Sarah's alive.
131
00:04:25,498 --> 00:04:28,301
Maybe she's making coffee
in the kitchen
132
00:04:28,368 --> 00:04:30,937
or an early shift
at the Shack.
133
00:04:31,004 --> 00:04:32,538
Maybe she's laying next to me.
134
00:04:32,605 --> 00:04:35,241
She's alive and not dead.
135
00:04:35,308 --> 00:04:37,977
♪ ♪
136
00:04:38,044 --> 00:04:39,746
It's the only part of my day
137
00:04:39,812 --> 00:04:43,483
where I don't miss her so much
that I can hear my heart break.
138
00:04:43,549 --> 00:04:45,952
♪ ♪
139
00:04:46,019 --> 00:04:48,388
- You OK?
140
00:04:48,454 --> 00:04:49,656
- Never better.
141
00:04:49,722 --> 00:04:50,957
[mellow music playing]
142
00:04:51,024 --> 00:04:52,292
- You can tell me
if you're not.
143
00:04:52,358 --> 00:04:53,760
I'm an excellent listener.
144
00:04:53,826 --> 00:04:55,962
♪ ♪
145
00:04:56,029 --> 00:05:00,266
- I was just...thinking about
how easy things used to be.
146
00:05:01,668 --> 00:05:02,835
We had fun here.
147
00:05:02,902 --> 00:05:05,171
- You bet we did.
148
00:05:05,238 --> 00:05:07,907
- After you stopped
fat shaming me.
149
00:05:07,974 --> 00:05:09,008
- Yeah.
150
00:05:09,075 --> 00:05:10,843
Then I was your meal plan.
151
00:05:10,910 --> 00:05:12,412
- Then you became my friend.
152
00:05:14,647 --> 00:05:17,917
I feel like screaming...
[sighs]
153
00:05:17,984 --> 00:05:20,920
Every second of the day.
154
00:05:20,987 --> 00:05:22,488
[sighs]
155
00:05:22,555 --> 00:05:25,358
But I don't,
because that's weird.
156
00:05:25,425 --> 00:05:29,362
So instead...
I keep all that noise inside.
157
00:05:29,429 --> 00:05:33,766
I'm very much...not OK.
158
00:05:33,833 --> 00:05:35,802
- I understand how you feel.
159
00:05:35,868 --> 00:05:36,969
- I know.
160
00:05:37,036 --> 00:05:38,671
You lost Mike.
161
00:05:38,738 --> 00:05:41,541
[dramatic music]
162
00:05:41,607 --> 00:05:43,142
- Yeah.
163
00:05:43,209 --> 00:05:46,646
Everywhere I look, there he is.
164
00:05:46,713 --> 00:05:50,116
♪ ♪
165
00:05:50,183 --> 00:05:51,951
- I know the feeling.
166
00:05:52,018 --> 00:05:53,786
- There are five stages
of grief.
167
00:05:53,853 --> 00:05:55,021
- No, no, Todd.
168
00:05:55,088 --> 00:05:56,656
I'm totally informed
about grief.
169
00:05:56,723 --> 00:05:59,992
- Anger, running errands,
acceptance,
170
00:06:00,059 --> 00:06:02,562
ugly crying, and depression.
171
00:06:02,628 --> 00:06:04,564
- Pretty sure that's all wrong.
172
00:06:04,630 --> 00:06:05,898
- Mm, pretty sure it's not.
173
00:06:05,965 --> 00:06:07,567
- Wrong stages, wrong order.
174
00:06:07,633 --> 00:06:09,502
- Agree to disagree.
- Well, whatever the case is,
175
00:06:09,569 --> 00:06:11,003
now's not the right time,
all right?
176
00:06:11,070 --> 00:06:14,340
- Oh, errands, acceptance,
anger, ugly crying--
177
00:06:14,407 --> 00:06:16,209
- Todd, just stop.
[whoosh]
178
00:06:16,275 --> 00:06:19,212
[mysterious music]
179
00:06:19,278 --> 00:06:24,050
♪ ♪
180
00:06:24,117 --> 00:06:26,886
Uh...
181
00:06:26,953 --> 00:06:28,354
Todd?
182
00:06:31,124 --> 00:06:32,492
Uh...
183
00:06:35,061 --> 00:06:37,029
Oh!
Uh, hey.
184
00:06:37,096 --> 00:06:38,097
What's up? What's up?
Hey.
185
00:06:38,164 --> 00:06:39,499
Can you hear me?
Can you see me?
186
00:06:39,565 --> 00:06:40,600
Todd, hey.
187
00:06:40,666 --> 00:06:42,568
Oh, my God.
Oh, my God.
188
00:06:42,635 --> 00:06:43,569
Todd. Todd. Todd.
189
00:06:43,636 --> 00:06:45,138
[whoosh]
- And depression.
190
00:06:45,204 --> 00:06:47,206
Although I think
that perhaps ugly crying
191
00:06:47,273 --> 00:06:48,908
actually comes first.
192
00:06:48,975 --> 00:06:50,610
[dramatic percussive music]
193
00:06:50,676 --> 00:06:52,612
Reggie, you OK?
194
00:06:52,678 --> 00:06:57,683
♪ ♪
195
00:06:57,750 --> 00:06:59,185
Rude.
196
00:07:00,953 --> 00:07:04,090
[suspenseful music]
197
00:07:04,157 --> 00:07:07,193
♪ ♪
198
00:07:07,260 --> 00:07:09,228
- Reggie?
199
00:07:09,295 --> 00:07:10,530
What's up?
Everything OK?
200
00:07:10,596 --> 00:07:11,998
- Why is everyone
asking me that?
201
00:07:12,064 --> 00:07:13,966
- Well, it seems like
a relevant question.
202
00:07:14,033 --> 00:07:15,935
- OK, well,
for the second time today,
203
00:07:16,002 --> 00:07:17,770
let me make it perfectly clear.
204
00:07:17,837 --> 00:07:19,205
I'm definitely not OK.
205
00:07:19,272 --> 00:07:20,540
- So tell me what's wrong.
206
00:07:20,606 --> 00:07:21,808
- You wouldn't
believe me if I did.
207
00:07:21,874 --> 00:07:23,075
- Come on, man.
208
00:07:23,142 --> 00:07:24,644
Look, after everything
we've been through,
209
00:07:24,710 --> 00:07:26,412
disbelief is not really
an option.
210
00:07:26,479 --> 00:07:27,947
Whatever it is, just tell me.
211
00:07:28,014 --> 00:07:29,382
- OK, yeah. Sure.
212
00:07:29,449 --> 00:07:32,285
I could tell you,
or I could show you.
213
00:07:32,351 --> 00:07:34,053
- Show me what?
214
00:07:34,120 --> 00:07:35,488
- I know what Balestro gave me.
215
00:07:35,555 --> 00:07:36,489
- His gift?
216
00:07:36,556 --> 00:07:38,558
- Gift, curse, superpower.
217
00:07:38,624 --> 00:07:40,126
At the moment, not sure which.
218
00:07:40,193 --> 00:07:43,463
- OK, so to be determined.
219
00:07:43,529 --> 00:07:44,464
But what is it?
220
00:07:44,530 --> 00:07:46,632
- I can stop time...
221
00:07:46,699 --> 00:07:47,733
like he did to you.
222
00:07:47,800 --> 00:07:49,469
Like, Todd, I stopped him,
223
00:07:49,535 --> 00:07:50,803
like, his entire reality.
224
00:07:50,870 --> 00:07:51,838
I pressed pause on it.
225
00:07:51,904 --> 00:07:53,473
- How did you do that?
226
00:07:53,539 --> 00:07:55,141
- I don't know.
- But?
227
00:07:55,208 --> 00:07:57,643
- I wanted him to stop talking,
so I yelled it.
228
00:07:57,710 --> 00:08:00,580
And because I wanted him to,
he did.
229
00:08:00,646 --> 00:08:02,348
- OK.
230
00:08:02,415 --> 00:08:05,117
So you think it,
you want it, and--
231
00:08:05,184 --> 00:08:06,285
and then it happens?
232
00:08:06,352 --> 00:08:08,488
- Maybe.
- [chuckles]
233
00:08:08,554 --> 00:08:09,655
No, Reggie,
that's not a curse.
234
00:08:09,722 --> 00:08:11,023
That is a superpower.
235
00:08:11,090 --> 00:08:12,492
- But I have no idea
how to use it.
236
00:08:12,558 --> 00:08:13,559
- OK.
237
00:08:13,626 --> 00:08:14,961
So we beta test it.
238
00:08:15,027 --> 00:08:16,195
We map it out.
239
00:08:16,262 --> 00:08:17,663
- Yeah.
240
00:08:17,730 --> 00:08:18,764
Right.
241
00:08:18,831 --> 00:08:20,833
Like, figure out
the parameters,
242
00:08:20,900 --> 00:08:22,034
like how long does it last
243
00:08:22,101 --> 00:08:24,036
or how many people
I can freeze at once.
244
00:08:24,103 --> 00:08:25,338
This is good.
245
00:08:25,404 --> 00:08:27,507
But we're gonna need
test subjects.
246
00:08:27,573 --> 00:08:29,175
And this is another thing.
247
00:08:29,242 --> 00:08:32,445
I'm a little concerned
about the unfreezing part.
248
00:08:32,512 --> 00:08:34,881
[curious music]
249
00:08:34,947 --> 00:08:36,349
- I know just the two.
250
00:08:36,415 --> 00:08:39,719
- Oh, thank you for this
unexpected invitation.
251
00:08:39,785 --> 00:08:42,355
- You are truly the very best
deacon of them all.
252
00:08:42,421 --> 00:08:44,290
- So noble, so kind.
253
00:08:44,357 --> 00:08:46,659
- We are thrilled to serve you.
254
00:08:46,726 --> 00:08:48,027
- Well, go on, Reggie.
255
00:08:48,094 --> 00:08:49,395
Give it your best shot.
256
00:08:49,462 --> 00:08:51,697
- I mean, I'm not really sure
how it works still.
257
00:08:51,764 --> 00:08:53,299
- Oh, well,
how may we assist you
258
00:08:53,366 --> 00:08:55,468
in this mysterious endeavor?
259
00:08:55,535 --> 00:08:59,338
- Just say the word,
and it shall be done.
260
00:08:59,405 --> 00:09:01,207
- [sighs]
OK.
261
00:09:01,274 --> 00:09:02,808
Stop.
[whoosh]
262
00:09:02,875 --> 00:09:05,845
[mysterious music]
263
00:09:05,912 --> 00:09:08,648
♪ ♪
264
00:09:08,714 --> 00:09:11,117
- [screams]
265
00:09:14,520 --> 00:09:14,554
-
266
00:09:14,554 --> 00:09:14,587
- Wh
267
00:09:14,587 --> 00:09:14,620
- What
268
00:09:14,620 --> 00:09:14,654
- What d
269
00:09:14,654 --> 00:09:14,687
- What dar
270
00:09:14,687 --> 00:09:14,720
- What dark
271
00:09:14,720 --> 00:09:14,754
- What dark ma
272
00:09:14,754 --> 00:09:14,787
- What dark magi
273
00:09:14,787 --> 00:09:14,820
- What dark magic
274
00:09:14,820 --> 00:09:14,854
- What dark magic is
275
00:09:14,854 --> 00:09:14,887
- What dark magic is t
276
00:09:14,887 --> 00:09:14,921
- What dark magic is thi
277
00:09:14,921 --> 00:09:15,821
- What dark magic is this?
278
00:09:15,888 --> 00:09:17,423
- It's something I can do now.
279
00:09:17,490 --> 00:09:20,459
- But apparently, it's only
one person at a time?
280
00:09:20,526 --> 00:09:23,062
- So it's an up-close
and personal superpower.
281
00:09:23,129 --> 00:09:26,065
[mysterious music]
282
00:09:26,132 --> 00:09:32,705
♪ ♪
283
00:09:32,772 --> 00:09:33,773
Nothing.
284
00:09:33,839 --> 00:09:36,409
- It's like--
like a beautiful statue.
285
00:09:36,475 --> 00:09:38,411
- That's sweet
but not relevant.
286
00:09:38,477 --> 00:09:39,946
- OK, uh,
287
00:09:40,012 --> 00:09:42,848
try saying "go" or...
288
00:09:42,915 --> 00:09:45,284
maybe "come back" or--
- Mm.
289
00:09:45,351 --> 00:09:47,420
[whoosh]
- Whatever you want or need,
290
00:09:47,486 --> 00:09:49,021
we are here to do your bidding.
291
00:09:50,623 --> 00:09:53,192
Did I say something wrong?
[chuckles]
292
00:09:53,259 --> 00:09:54,393
I apologize.
293
00:09:54,460 --> 00:09:56,462
♪ ♪
294
00:09:56,529 --> 00:09:58,464
Why are you all
looking at me like that?
295
00:09:58,531 --> 00:10:00,366
♪ ♪
296
00:10:00,433 --> 00:10:02,568
What if she's frozen
like this forever?
297
00:10:02,635 --> 00:10:03,869
- No such luck, I'm afraid.
298
00:10:03,936 --> 00:10:05,037
- Oh, you bite your tongue.
299
00:10:05,104 --> 00:10:06,205
- She's not frozen.
300
00:10:06,272 --> 00:10:08,641
I just stopped her time.
301
00:10:08,708 --> 00:10:10,142
- But only temporarily?
302
00:10:10,209 --> 00:10:13,512
- Yes, but what if she
is frozen like this forever?
303
00:10:13,579 --> 00:10:15,581
- Patience, LeBron.
304
00:10:15,648 --> 00:10:17,950
- Any second now.
305
00:10:18,017 --> 00:10:19,785
- No. No.
I object.
306
00:10:19,852 --> 00:10:21,454
This is cruel and unusual.
307
00:10:21,520 --> 00:10:22,655
- Wait for it.
308
00:10:22,722 --> 00:10:24,056
♪ ♪
309
00:10:24,123 --> 00:10:25,124
- There she is.
- Mm.
310
00:10:25,191 --> 00:10:27,460
- Duration?
- 11 1/2 seconds.
311
00:10:27,526 --> 00:10:29,895
♪ ♪
312
00:10:29,962 --> 00:10:31,130
OK, pretty simple.
313
00:10:31,197 --> 00:10:33,065
So I can stop time
for one person.
314
00:10:33,132 --> 00:10:34,266
- At a time.
315
00:10:34,333 --> 00:10:35,768
- And then to do that,
I just direct
316
00:10:35,835 --> 00:10:37,169
a thought in their direction.
317
00:10:37,236 --> 00:10:38,738
Don't even need
to say it out loud.
318
00:10:38,804 --> 00:10:40,306
- And then their time stops
319
00:10:40,373 --> 00:10:42,141
but never for longer
than a minute.
320
00:10:42,208 --> 00:10:43,776
Reggie, that's your superpower.
321
00:10:43,843 --> 00:10:44,977
- Yeah, superpower, sure,
322
00:10:45,044 --> 00:10:46,946
with a significant amount
of limitations.
323
00:10:47,013 --> 00:10:49,181
♪ ♪
324
00:10:49,248 --> 00:10:51,017
- Well, nothing's worse
than an avenging angel
325
00:10:51,083 --> 00:10:53,285
with a sense of humor.
326
00:10:53,352 --> 00:10:57,089
- But in the end, I mean,
all things considered,
327
00:10:57,156 --> 00:10:58,190
it's more than enough.
328
00:10:58,257 --> 00:11:00,693
- Sorry.
More than enough?
329
00:11:00,760 --> 00:11:01,827
- For what?
330
00:11:01,894 --> 00:11:03,629
- I'm gonna find
the angel Uriel,
331
00:11:03,696 --> 00:11:05,665
I'm gonna freeze his ass,
332
00:11:05,731 --> 00:11:07,600
and I'm gonna take him apart...
333
00:11:07,667 --> 00:11:09,535
piece by piece.
334
00:11:09,602 --> 00:11:12,304
- Well, this has been fun.
335
00:11:12,371 --> 00:11:14,273
- Glad to be of service.
336
00:11:14,340 --> 00:11:18,044
- And good luck
with your angelic murder.
337
00:11:18,110 --> 00:11:20,312
- Please act like we never met.
338
00:11:20,379 --> 00:11:23,315
[quirky music]
339
00:11:23,382 --> 00:11:29,622
♪ ♪
340
00:11:34,860 --> 00:11:35,895
- Mr. Flint.
341
00:11:35,961 --> 00:11:37,363
- Hello, Irma.
How you doing?
342
00:11:37,430 --> 00:11:38,698
- How am I doing?
343
00:11:38,764 --> 00:11:40,132
- Just being polite.
344
00:11:40,199 --> 00:11:41,667
Feel like maybe we got off
on the wrong foot
345
00:11:41,734 --> 00:11:43,002
with the rent strike
and everything,
346
00:11:43,069 --> 00:11:45,404
so I'm trying to manufacture
a better attitude.
347
00:11:45,471 --> 00:11:47,873
- Would you please explain
this padlock to me?
348
00:11:47,940 --> 00:11:49,208
- Oh, right.
That.
349
00:11:49,275 --> 00:11:50,476
- Mr. Flint--
350
00:11:50,543 --> 00:11:54,547
- Turns out, I gave this
some serious thought.
351
00:11:54,613 --> 00:11:56,415
You don't live here anymore.
- What?
352
00:11:56,482 --> 00:11:58,884
- You look confused
but shouldn't be.
353
00:11:58,951 --> 00:12:00,653
You definitely should not
be surprised.
354
00:12:00,720 --> 00:12:03,022
- But you can't evict me
without probable cause.
355
00:12:03,089 --> 00:12:06,392
This is my legal residence
until the rental period ends.
356
00:12:06,459 --> 00:12:08,661
- Got to admit,
you got the law down pat.
357
00:12:08,728 --> 00:12:11,731
But me, I've got the key.
358
00:12:11,797 --> 00:12:13,332
- You can't do this.
359
00:12:13,399 --> 00:12:14,366
This is my home.
360
00:12:14,433 --> 00:12:16,769
You have no right
to keep me out.
361
00:12:16,836 --> 00:12:20,106
- Don't tell me what I can
and cannot do with what I own.
362
00:12:20,172 --> 00:12:21,440
I want you out.
363
00:12:21,507 --> 00:12:23,042
I'm asking nicely.
364
00:12:23,109 --> 00:12:24,844
Don't push your luck.
365
00:12:26,011 --> 00:12:28,114
Have a nice day.
366
00:12:28,180 --> 00:12:31,383
[somber music]
367
00:12:31,450 --> 00:12:34,386
- So when you say stop time,
you mean it just stops?
368
00:12:34,453 --> 00:12:38,491
- Like Balestro did to me,
like he did to you.
369
00:12:41,093 --> 00:12:42,561
- Except Reginald
has that power now.
370
00:12:42,628 --> 00:12:45,898
- Yeah, he does, more or less.
371
00:12:45,965 --> 00:12:48,100
- So any idea
how he plans on using it?
372
00:12:48,167 --> 00:12:50,136
According to Claire,
there's a war coming.
373
00:12:50,202 --> 00:12:52,138
- Reggie's not thinking
about that.
374
00:12:53,572 --> 00:12:55,074
- Ah, he's thinking
about Uriel.
375
00:12:55,141 --> 00:12:56,108
- He said he's gonna kill him.
376
00:12:56,175 --> 00:12:57,610
- [scoffs]
377
00:12:57,676 --> 00:12:58,611
- That's what he said.
378
00:12:58,677 --> 00:13:00,479
- Reginald Andres
is not a killer.
379
00:13:00,546 --> 00:13:01,480
- There was a time
when the thought
380
00:13:01,547 --> 00:13:02,581
would have made me laugh.
381
00:13:02,648 --> 00:13:03,582
- I mean,
it's making me laugh
382
00:13:03,649 --> 00:13:04,717
a little bit right now.
383
00:13:06,652 --> 00:13:08,821
- Now Reggie's different.
384
00:13:08,888 --> 00:13:10,523
Losing Sarah changed him.
385
00:13:10,589 --> 00:13:13,159
- So do you think he's actually
gonna try and do it?
386
00:13:13,225 --> 00:13:14,627
- Yeah.
387
00:13:14,693 --> 00:13:16,595
Yeah, I do.
388
00:13:16,662 --> 00:13:18,297
How about you?
389
00:13:18,364 --> 00:13:20,933
How does it feel being
out on the other side?
390
00:13:21,000 --> 00:13:22,401
- And what side is that?
391
00:13:22,468 --> 00:13:23,969
- No more Balestro,
392
00:13:24,036 --> 00:13:25,971
no more death sentence
for all of us.
393
00:13:26,038 --> 00:13:28,073
- It was a very big weight,
and now it's lifted.
394
00:13:28,140 --> 00:13:30,042
Everything can go back
to the way it used to be.
395
00:13:30,109 --> 00:13:31,944
- Well, maybe it doesn't
have to be like that.
396
00:13:32,011 --> 00:13:34,880
- You've got a better idea.
I can tell.
397
00:13:34,947 --> 00:13:36,816
- Patrolling,
keeping an eye out
398
00:13:36,882 --> 00:13:38,083
for anyone who needs our help.
399
00:13:38,150 --> 00:13:39,451
That's a better idea.
400
00:13:39,518 --> 00:13:41,153
- That just sounds
like dinner to me.
401
00:13:41,220 --> 00:13:44,857
- Do you remember how it felt
when we first met?
402
00:13:44,924 --> 00:13:47,193
You believed in something.
403
00:13:47,259 --> 00:13:48,961
And you taught me
how to believe.
404
00:13:49,028 --> 00:13:50,863
- Are we really gonna
go over this again?
405
00:13:50,930 --> 00:13:54,300
- Yes, because I keep thinking
you'll come back to it,
406
00:13:54,366 --> 00:13:55,568
the way you were.
407
00:13:55,634 --> 00:13:58,704
- Well, I'm thinking
I might go back to Paris.
408
00:13:58,771 --> 00:14:01,006
- I'm gonna
change your mind.
409
00:14:01,073 --> 00:14:04,310
But first, I'm gonna find
Uriel before Reggie does.
410
00:14:04,376 --> 00:14:08,113
♪ ♪
411
00:14:08,180 --> 00:14:10,549
- And off to the rescue
he goes.
412
00:14:10,616 --> 00:14:13,018
[door clicks shut]
413
00:14:13,085 --> 00:14:16,021
[dark music]
414
00:14:16,088 --> 00:14:18,324
♪ ♪
415
00:14:18,390 --> 00:14:20,125
- I tried to be good.
416
00:14:21,961 --> 00:14:24,663
I tried to find goodness
in this place.
417
00:14:27,533 --> 00:14:29,568
But I am not worthy of it.
418
00:14:32,204 --> 00:14:34,206
I thought I had found a home.
419
00:14:34,273 --> 00:14:37,042
[dramatic music]
420
00:14:37,109 --> 00:14:39,378
And I murdered
all the good I found...
421
00:14:39,445 --> 00:14:41,747
♪ ♪
422
00:14:41,814 --> 00:14:45,651
Those who walked with me...
423
00:14:45,718 --> 00:14:47,319
who took me in.
424
00:14:49,889 --> 00:14:51,457
His name was Mike.
425
00:14:53,225 --> 00:14:55,027
Her name was Sarah.
426
00:14:55,094 --> 00:14:58,764
♪ ♪
427
00:14:58,831 --> 00:15:00,766
His name was Raphael.
428
00:15:02,167 --> 00:15:03,936
And he was my brother.
429
00:15:04,003 --> 00:15:07,773
♪ ♪
430
00:15:07,840 --> 00:15:09,642
I am drowning in loss.
431
00:15:11,277 --> 00:15:12,945
I am drowning in sorrow.
432
00:15:13,012 --> 00:15:16,248
♪ ♪
433
00:15:16,315 --> 00:15:18,584
I am alone in the dark,
and I do not know
434
00:15:18,651 --> 00:15:21,053
what to do because
you will not answer me.
435
00:15:21,120 --> 00:15:22,855
[eerie music]
436
00:15:22,922 --> 00:15:24,790
Please.
437
00:15:24,857 --> 00:15:27,760
Please.
438
00:15:27,826 --> 00:15:29,728
Please answer me.
439
00:15:29,795 --> 00:15:33,032
♪ ♪
440
00:15:35,434 --> 00:15:35,467
-
441
00:15:35,467 --> 00:15:35,501
- He
442
00:15:35,501 --> 00:15:35,534
- Hey,
443
00:15:35,534 --> 00:15:35,567
- Hey, t
444
00:15:35,567 --> 00:15:35,601
- Hey, tha
445
00:15:35,601 --> 00:15:35,634
- Hey, that
446
00:15:35,634 --> 00:15:35,668
- Hey, that lo
447
00:15:35,668 --> 00:15:35,701
- Hey, that look
448
00:15:35,701 --> 00:15:35,734
- Hey, that looks
449
00:15:35,734 --> 00:15:35,768
- Hey, that looks yu
450
00:15:35,768 --> 00:15:35,801
- Hey, that looks yumm
451
00:15:35,801 --> 00:15:36,802
- Hey, that looks yummy.
452
00:15:36,869 --> 00:15:38,837
[phone ringing and buzzing]
- Oh.
453
00:15:38,904 --> 00:15:41,807
[mellow music playing]
454
00:15:41,874 --> 00:15:44,209
♪ ♪
455
00:15:44,276 --> 00:15:46,445
[phone beeps]
456
00:15:46,512 --> 00:15:48,480
Welcome to Slushy Shack.
How may I help you?
457
00:15:48,547 --> 00:15:50,516
- A, uh, Pineapple Surprise.
458
00:15:50,582 --> 00:15:51,550
- That's an excellent choice.
459
00:15:51,617 --> 00:15:52,851
- Thanks.
460
00:15:52,918 --> 00:15:56,956
♪ ♪
461
00:15:57,022 --> 00:16:00,392
[phone ringing and buzzing]
462
00:16:01,627 --> 00:16:04,163
- Robo-spambot infiltrator.
463
00:16:04,229 --> 00:16:05,831
[phone beeps]
464
00:16:05,898 --> 00:16:09,969
♪ ♪
465
00:16:10,035 --> 00:16:11,537
And there you are.
- Thanks.
466
00:16:11,603 --> 00:16:12,838
- Ah, thanks.
Have a great night.
467
00:16:12,905 --> 00:16:14,106
- Thanks, man.
468
00:16:15,240 --> 00:16:16,709
[phone ringing and buzzing]
469
00:16:16,775 --> 00:16:19,545
- Hi.
Could I get a Tropical Coconut?
470
00:16:19,611 --> 00:16:22,414
[distorted speech]
471
00:16:22,481 --> 00:16:24,316
Uh, excuse me, can I get a--
472
00:16:24,383 --> 00:16:26,752
- What in God's name
do you want?
473
00:16:26,819 --> 00:16:28,387
- A slushy.
474
00:16:28,454 --> 00:16:29,755
[person groans]
475
00:16:29,822 --> 00:16:31,190
[high-pitched whining]
476
00:16:31,256 --> 00:16:33,292
[thumping]
477
00:16:34,193 --> 00:16:35,160
- Do you hear that?
478
00:16:35,227 --> 00:16:38,597
[distorted, muffled speech]
479
00:16:38,664 --> 00:16:41,667
[people clamoring]
480
00:16:42,935 --> 00:16:45,504
[tense music]
481
00:16:45,571 --> 00:16:46,905
- Whoa, oh!
482
00:16:46,972 --> 00:16:48,273
Whoa!
483
00:16:48,340 --> 00:16:49,274
This is not happening.
484
00:16:49,341 --> 00:16:52,611
♪ ♪
485
00:16:52,678 --> 00:16:55,447
Stop this evil madness!
486
00:16:55,514 --> 00:16:58,183
♪ ♪
487
00:16:58,250 --> 00:17:02,354
I cast thee out, evil demon.
488
00:17:02,421 --> 00:17:06,525
I commandst thou
to stop everything at once!
489
00:17:08,093 --> 00:17:11,630
[liquid splattering]
490
00:17:14,199 --> 00:17:16,535
Hello?
491
00:17:16,602 --> 00:17:18,804
Is anyone there?
492
00:17:18,871 --> 00:17:20,039
Here?
493
00:17:21,173 --> 00:17:22,107
- You stayed outside?
494
00:17:22,174 --> 00:17:23,542
- I didn't go inside.
495
00:17:23,609 --> 00:17:25,244
- Good.
496
00:17:25,310 --> 00:17:26,879
Don't want him
running off again.
497
00:17:26,945 --> 00:17:28,747
- Reggie, man,
I heard his prayers.
498
00:17:28,814 --> 00:17:31,283
- ---- his prayers.
499
00:17:31,350 --> 00:17:33,452
- What's in the bag?
500
00:17:33,519 --> 00:17:34,920
- What I need.
501
00:17:35,988 --> 00:17:38,157
Look, I don't have time
for this conversation, Maurice.
502
00:17:38,223 --> 00:17:42,094
- I just want to make sure you
understand the burden of this.
503
00:17:42,161 --> 00:17:43,328
- Do you think I don't?
504
00:17:43,395 --> 00:17:46,565
- Taking a life,
taking the life of an angel.
505
00:17:46,632 --> 00:17:47,966
- That's why I'm here.
506
00:17:48,033 --> 00:17:49,768
It's what I'm going to do.
507
00:17:54,506 --> 00:17:57,409
If I'm gonna live forever,
I know with absolute certainty
508
00:17:57,476 --> 00:18:01,180
that I can't keep carrying
this pain and anger with me.
509
00:18:04,149 --> 00:18:07,853
It's gonna rot me,
leave me empty.
510
00:18:10,155 --> 00:18:13,425
If one of us has to die...
511
00:18:13,492 --> 00:18:15,527
better him than me, right?
512
00:18:15,594 --> 00:18:17,096
Don't interfere.
513
00:18:17,162 --> 00:18:18,931
Don't come to the rescue.
514
00:18:18,997 --> 00:18:20,699
I'm doing this alone.
515
00:18:20,766 --> 00:18:23,702
[suspenseful music]
516
00:18:23,769 --> 00:18:29,341
♪ ♪
517
00:18:29,408 --> 00:18:30,642
[upbeat music playing]
518
00:18:30,709 --> 00:18:34,546
- ♪ Under her spell
like voodoo ♪
519
00:18:34,613 --> 00:18:37,349
♪ Under her spell
like voodoo ♪
520
00:18:37,416 --> 00:18:41,320
[music distorts]
521
00:18:41,386 --> 00:18:42,621
- Hello?
522
00:18:42,688 --> 00:18:44,890
[eerie whooshing]
523
00:18:44,957 --> 00:18:47,025
Hi.
Uh...
524
00:18:47,092 --> 00:18:49,027
[eerie whooshing]
525
00:18:49,094 --> 00:18:50,863
Can I help you?
526
00:18:50,929 --> 00:18:52,498
[screams]
527
00:18:57,436 --> 00:18:58,370
Mike.
528
00:18:58,437 --> 00:19:00,005
- Unbelievable.
529
00:19:00,072 --> 00:19:02,374
- No kidding.
- Not what I meant.
530
00:19:02,441 --> 00:19:03,642
- You're here.
531
00:19:03,709 --> 00:19:04,910
[dramatic music]
532
00:19:04,977 --> 00:19:07,112
But you were dead.
I watched you die.
533
00:19:07,179 --> 00:19:09,815
- Trust me, that, I remember.
534
00:19:09,882 --> 00:19:11,850
- Are you alive?
535
00:19:11,917 --> 00:19:13,819
Is that what's happening
right now?
536
00:19:13,886 --> 00:19:15,687
- Uh...
537
00:19:15,754 --> 00:19:16,889
- Oh, my God.
538
00:19:16,955 --> 00:19:18,157
Did you return from the dead?
539
00:19:18,223 --> 00:19:20,726
[ethereal whoosh]
540
00:19:20,792 --> 00:19:24,296
Uh, guess you didn't
return from the dead.
541
00:19:24,363 --> 00:19:25,764
- I'm guessing not.
542
00:19:25,831 --> 00:19:27,900
[both chuckle softly]
543
00:19:27,966 --> 00:19:29,868
- But you're really here.
544
00:19:29,935 --> 00:19:31,069
Wow.
545
00:19:31,136 --> 00:19:32,271
I guess the third stage
of grief
546
00:19:32,337 --> 00:19:33,672
really is wishful thinking.
547
00:19:33,739 --> 00:19:36,408
- No, it really isn't.
548
00:19:36,475 --> 00:19:38,277
- That's an awesome look,
by the way.
549
00:19:38,343 --> 00:19:40,612
- A little embarrassing,
if you want to know the truth.
550
00:19:40,679 --> 00:19:42,347
- Wait. Wait.
How did you come back?
551
00:19:42,414 --> 00:19:44,550
- No idea.
I exited through the gift shop.
552
00:19:44,616 --> 00:19:46,185
I walked into the dark.
553
00:19:46,251 --> 00:19:48,453
- Isn't it supposed to be
walk into the light?
554
00:19:48,520 --> 00:19:50,689
- Maybe that wasn't my destiny.
555
00:19:50,756 --> 00:19:52,291
Vampire after all.
556
00:19:52,357 --> 00:19:54,393
- You're a ghost.
- No, I'm not.
557
00:19:54,459 --> 00:19:56,061
- You're haunting me.
- I doubt it.
558
00:19:56,128 --> 00:19:58,497
- You're like
my guardian angel ghost.
559
00:19:58,564 --> 00:20:00,065
- That can't be true, can it?
560
00:20:00,132 --> 00:20:01,133
- Why else would you be here?
561
00:20:01,200 --> 00:20:02,367
- Maybe this is hell.
562
00:20:02,434 --> 00:20:04,069
- Dude, way too harsh.
563
00:20:04,136 --> 00:20:05,771
- Sorry.
564
00:20:05,837 --> 00:20:10,209
Still formulating an opinion
about...all of this.
565
00:20:10,275 --> 00:20:11,777
- No problem, amigo.
566
00:20:11,843 --> 00:20:13,145
Got all the time in the world.
567
00:20:13,212 --> 00:20:15,347
[ethereal whoosh]
568
00:20:16,848 --> 00:20:17,883
Weird.
569
00:20:17,950 --> 00:20:19,218
- Yeah.
570
00:20:19,284 --> 00:20:21,320
[doors clatter]
571
00:20:47,713 --> 00:20:50,182
[gas hissing]
572
00:20:52,484 --> 00:20:54,186
- Whoa!
573
00:20:55,721 --> 00:20:57,723
[wood creaking]
574
00:21:24,049 --> 00:21:25,317
[suspenseful music]
575
00:21:25,384 --> 00:21:27,653
[gas hissing]
576
00:21:27,719 --> 00:21:32,124
♪ ♪
577
00:21:32,190 --> 00:21:34,226
- You.
- Me.
578
00:21:34,293 --> 00:21:41,566
♪ ♪
579
00:21:42,267 --> 00:21:45,537
- I prayed for deliverance,
but there was no answer.
580
00:21:45,604 --> 00:21:46,571
- That's what you deserve.
581
00:21:46,638 --> 00:21:47,806
- But now I understand.
582
00:21:47,873 --> 00:21:51,576
Your vengeance
is the answer to my prayers.
583
00:21:51,643 --> 00:21:53,745
You are here to deliver me.
584
00:21:53,812 --> 00:21:55,013
- Stop!
585
00:21:56,315 --> 00:21:58,150
You took Sarah from me.
586
00:21:58,216 --> 00:22:02,220
You took my world,
and you broke it into pieces.
587
00:22:02,287 --> 00:22:04,723
Now I want you to suffer.
588
00:22:04,790 --> 00:22:07,693
I want you to hurt like I hurt.
589
00:22:07,759 --> 00:22:09,428
I want you to burn.
590
00:22:09,494 --> 00:22:10,929
[whoosh]
Stop.
591
00:22:10,996 --> 00:22:13,265
[whoosh]
592
00:22:13,332 --> 00:22:16,201
She was the best person
I ever knew.
593
00:22:16,268 --> 00:22:20,238
She was funny
and smart and kind
594
00:22:20,305 --> 00:22:24,443
and so, so brave.
595
00:22:24,509 --> 00:22:26,011
I'm not the one who deserves
to live forever.
596
00:22:26,078 --> 00:22:27,279
She is.
597
00:22:27,346 --> 00:22:28,413
[whoosh]
598
00:22:28,480 --> 00:22:29,915
Stop.
[whoosh]
599
00:22:29,981 --> 00:22:33,885
You broke my world.
600
00:22:33,952 --> 00:22:40,692
♪ ♪
601
00:22:43,829 --> 00:22:45,864
[screams]
602
00:22:47,099 --> 00:22:49,368
[breathing shakily]
603
00:22:49,434 --> 00:22:50,769
[whoosh]
604
00:22:50,836 --> 00:22:53,972
♪ ♪
605
00:22:54,039 --> 00:22:55,707
- What is that?
606
00:22:58,110 --> 00:22:59,644
- Flamethrower.
607
00:22:59,711 --> 00:23:00,779
- What does it do?
608
00:23:00,846 --> 00:23:02,948
- It shoots fire.
609
00:23:03,014 --> 00:23:04,015
- Will it hurt?
610
00:23:04,082 --> 00:23:05,617
- I was hoping it would.
611
00:23:05,684 --> 00:23:07,719
[dramatic music]
612
00:23:07,786 --> 00:23:09,321
You killed Mike.
613
00:23:09,388 --> 00:23:11,890
You killed Sarah.
614
00:23:11,957 --> 00:23:16,061
I will never forget
all the wrong you did,
615
00:23:16,128 --> 00:23:17,996
all the lives you've ruined.
616
00:23:18,063 --> 00:23:20,966
♪ ♪
617
00:23:21,032 --> 00:23:22,300
But I...
618
00:23:22,367 --> 00:23:24,803
♪ ♪
619
00:23:24,870 --> 00:23:27,172
[sobs]
620
00:23:27,239 --> 00:23:31,243
♪ ♪
621
00:23:31,309 --> 00:23:32,811
Forgive you.
622
00:23:32,878 --> 00:23:36,948
♪ ♪
623
00:23:37,015 --> 00:23:39,418
- I never knew humans
were capable of such grace.
624
00:23:39,484 --> 00:23:41,186
- I'm not a human.
625
00:23:41,253 --> 00:23:43,822
I'm a vampire.
626
00:23:43,889 --> 00:23:46,425
But maybe grace
is what we need.
627
00:23:46,491 --> 00:23:47,526
Leave.
628
00:23:47,592 --> 00:23:50,762
Go far away from here.
629
00:23:50,829 --> 00:23:53,331
Never come back.
630
00:23:53,398 --> 00:23:59,304
♪ ♪
631
00:24:03,108 --> 00:24:06,077
- I can read your mind.
632
00:24:06,144 --> 00:24:08,780
It's full of her...
633
00:24:08,847 --> 00:24:11,683
everything you did together,
634
00:24:11,750 --> 00:24:13,652
all the things you never did.
635
00:24:15,787 --> 00:24:18,123
- ---- off, angel.
636
00:24:18,190 --> 00:24:19,524
- I can take you to her.
637
00:24:19,591 --> 00:24:22,027
[hopeful music]
638
00:24:22,093 --> 00:24:23,395
- What did you say?
639
00:24:23,462 --> 00:24:25,397
- I can take you to Sarah.
640
00:24:25,464 --> 00:24:30,402
♪ ♪
641
00:24:30,469 --> 00:24:31,970
- Please do that.
642
00:24:34,539 --> 00:24:34,573
[d
643
00:24:34,573 --> 00:24:34,606
[dra
644
00:24:34,606 --> 00:24:34,639
[drama
645
00:24:34,639 --> 00:24:34,673
[dramati
646
00:24:34,673 --> 00:24:34,706
[dramatic
647
00:24:34,706 --> 00:24:34,739
[dramatic mu
648
00:24:34,739 --> 00:24:34,773
[dramatic musi
649
00:24:34,773 --> 00:24:37,175
[dramatic music]
650
00:24:37,242 --> 00:24:44,282
♪ ♪
651
00:24:51,723 --> 00:24:52,958
- Reggie.
652
00:24:53,024 --> 00:25:00,065
♪ ♪
653
00:25:07,572 --> 00:25:10,509
[ethereal music]
654
00:25:10,575 --> 00:25:13,211
♪ ♪
655
00:25:13,278 --> 00:25:14,246
- What is this place?
656
00:25:14,312 --> 00:25:15,947
- It's a place between places.
657
00:25:16,014 --> 00:25:18,483
- Cryptic.
658
00:25:18,550 --> 00:25:20,452
- It's true.
659
00:25:20,519 --> 00:25:23,154
- Is this...heaven?
660
00:25:23,221 --> 00:25:25,056
- Everything is heaven.
661
00:25:25,123 --> 00:25:27,325
- Really not letting go
of the cosmic, are you?
662
00:25:27,392 --> 00:25:30,362
♪ ♪
663
00:25:30,428 --> 00:25:31,696
Nothing on the walls?
664
00:25:31,763 --> 00:25:34,666
- The walls are for pictures
of the recently arrived.
665
00:25:34,733 --> 00:25:35,667
- But not me?
666
00:25:35,734 --> 00:25:36,701
- You're not dead.
667
00:25:36,768 --> 00:25:38,703
- Good to know.
668
00:25:38,770 --> 00:25:45,810
♪ ♪
669
00:25:48,413 --> 00:25:49,548
Where's Sarah?
670
00:25:49,614 --> 00:25:50,749
- Follow me.
671
00:25:50,815 --> 00:25:56,588
♪ ♪
672
00:25:56,655 --> 00:25:58,490
- There you are.
- Thank you.
673
00:25:58,557 --> 00:25:59,591
- Enjoy.
- Thanks.
674
00:25:59,658 --> 00:26:01,660
[upbeat music playing]
675
00:26:01,726 --> 00:26:03,995
- No one can see you but me.
- [sighs]
676
00:26:04,062 --> 00:26:05,330
- This is so weird.
677
00:26:05,397 --> 00:26:06,498
- An inevitable by-product
678
00:26:06,565 --> 00:26:08,333
of the whole ghost situation,
I guess.
679
00:26:08,400 --> 00:26:10,302
- So you admit it.
You're a ghost.
680
00:26:10,368 --> 00:26:12,737
- Well, I'm not sure what else
to believe at this point.
681
00:26:12,804 --> 00:26:14,406
- Oh.
682
00:26:14,472 --> 00:26:15,874
[clears throat]
683
00:26:15,941 --> 00:26:19,110
- You really love it here,
don't you?
684
00:26:19,177 --> 00:26:21,713
This is your purpose.
685
00:26:21,780 --> 00:26:23,181
You don't need
to be a vampire
686
00:26:23,248 --> 00:26:25,350
to be a better version
of yourself.
687
00:26:25,417 --> 00:26:27,919
You're already worthy,
688
00:26:27,986 --> 00:26:30,822
waiting for the next customer
to walk through those doors
689
00:26:30,889 --> 00:26:35,193
because you
can't wait to say...
690
00:26:35,260 --> 00:26:37,462
- Welcome to the Slushy Shack.
How may I help you?
691
00:26:37,529 --> 00:26:38,797
- You're so weird.
692
00:26:38,863 --> 00:26:40,031
- Shut up.
I'm trying to work here.
693
00:26:40,098 --> 00:26:41,633
- Maybe I'll stick around
for a little while.
694
00:26:41,700 --> 00:26:42,767
- Seriously?
695
00:26:42,834 --> 00:26:44,636
- Yeah, maybe
I can help you out,
696
00:26:44,703 --> 00:26:48,573
understanding that I will never
offer an opinion of any kind
697
00:26:48,640 --> 00:26:49,574
regarding snack rotation.
698
00:26:49,641 --> 00:26:50,609
- Oh. Yeah.
699
00:26:50,675 --> 00:26:52,143
Snack rotation
is off the table.
700
00:26:52,210 --> 00:26:54,813
- OK, well, first, we should
establish some ground rules.
701
00:26:54,879 --> 00:26:57,315
[whoosh]
702
00:26:57,382 --> 00:26:58,650
- Mike?
703
00:27:00,018 --> 00:27:01,753
Mike?
704
00:27:01,820 --> 00:27:07,092
♪ ♪
705
00:27:07,158 --> 00:27:08,360
- Have you seen Reginald?
706
00:27:08,426 --> 00:27:10,662
- You are not gonna believe
what happened.
707
00:27:10,729 --> 00:27:11,663
- Todd.
708
00:27:11,730 --> 00:27:12,831
- But it's pretty darn
exciting.
709
00:27:12,897 --> 00:27:14,566
- Todd, have you seen Reginald?
- Oh, no.
710
00:27:14,633 --> 00:27:16,601
Uh, he hasn't been in, but, uh,
it's still pretty early.
711
00:27:16,668 --> 00:27:17,936
Anyways,
back to my big surprise--
712
00:27:18,003 --> 00:27:20,271
- If you see him, let him know
I'm looking for him.
713
00:27:20,338 --> 00:27:21,339
- Copy that.
714
00:27:21,406 --> 00:27:23,108
- Thank you.
715
00:27:23,174 --> 00:27:24,442
- But also,
Mike's a ghost now
716
00:27:24,509 --> 00:27:27,345
and basically
my guardian angel.
717
00:27:27,412 --> 00:27:28,913
- Ah.
[chuckles nervously]
718
00:27:28,980 --> 00:27:30,415
- Sorry, you said--
719
00:27:31,750 --> 00:27:34,119
What exactly
did you mean by that?
720
00:27:34,185 --> 00:27:37,656
- I mean he sits right here
on the counter,
721
00:27:37,722 --> 00:27:39,290
and only I can see him.
722
00:27:39,357 --> 00:27:42,227
♪ ♪
723
00:27:42,293 --> 00:27:43,395
- A ghost?
724
00:27:43,461 --> 00:27:45,296
- Yeah.
He haunts me.
725
00:27:45,363 --> 00:27:46,398
- Sitting on the counter?
726
00:27:46,464 --> 00:27:47,632
- Yeah.
It's his favorite spot.
727
00:27:47,699 --> 00:27:48,800
Don't ask me why.
728
00:27:48,867 --> 00:27:50,468
- Maybe Mike knows
where Reginald is.
729
00:27:50,535 --> 00:27:53,605
- Yeah, 'cause that makes
perfect sense.
730
00:27:53,672 --> 00:27:55,140
[clears throat]
731
00:27:56,608 --> 00:27:59,344
- Mike, sorry to bother you.
732
00:27:59,411 --> 00:28:01,980
Sorry about what happened.
733
00:28:02,047 --> 00:28:03,948
I'm looking for Reginald,
and I was wondering--
734
00:28:04,015 --> 00:28:06,484
- Dude, he's not there
right now.
735
00:28:06,551 --> 00:28:08,887
He'll be back.
You can ask him then.
736
00:28:08,953 --> 00:28:10,188
- Yeah.
737
00:28:10,255 --> 00:28:13,324
♪ ♪
738
00:28:13,391 --> 00:28:14,526
- What?
739
00:28:14,592 --> 00:28:16,161
- OK, bud, you good?
- Yeah, I'm great.
740
00:28:16,227 --> 00:28:17,729
- Yeah?
OK.
741
00:28:17,796 --> 00:28:19,030
- Irma?
742
00:28:19,097 --> 00:28:21,700
- Hey, Maurice.
743
00:28:21,766 --> 00:28:23,401
- Hey.
744
00:28:23,468 --> 00:28:24,469
You all right?
745
00:28:24,536 --> 00:28:26,638
- No, I'm really not.
746
00:28:26,705 --> 00:28:29,507
- Got some bolt cutters there.
747
00:28:29,574 --> 00:28:30,709
- Yes, I do.
748
00:28:30,775 --> 00:28:31,943
- How do you plan
on using them?
749
00:28:32,010 --> 00:28:33,845
- The dispute with my landlord
took a turn.
750
00:28:33,912 --> 00:28:35,313
- Not for the better,
I'm guessing.
751
00:28:35,380 --> 00:28:37,382
- The man padlocked the door
to my damn home.
752
00:28:37,449 --> 00:28:38,583
- He doesn't have
the right to do that.
753
00:28:38,650 --> 00:28:41,553
- What I told him.
754
00:28:41,619 --> 00:28:44,122
- What are you gonna do?
755
00:28:44,189 --> 00:28:45,724
- What do you think?
756
00:28:45,790 --> 00:28:47,992
- Irma, do me a favor.
757
00:28:48,059 --> 00:28:49,360
Wait till dark before you go.
758
00:28:49,427 --> 00:28:51,362
- Why would I do that?
759
00:28:51,429 --> 00:28:53,231
- 'Cause I asked you to.
760
00:28:53,298 --> 00:28:55,533
♪ ♪
761
00:28:55,600 --> 00:28:59,204
[suspenseful music]
762
00:28:59,270 --> 00:29:00,772
- Sarah.
763
00:29:00,839 --> 00:29:03,708
We pretended we bought a house
on a beach in Mexico together.
764
00:29:03,775 --> 00:29:05,710
Looks like she did.
765
00:29:05,777 --> 00:29:09,080
- This place belongs to her.
766
00:29:09,147 --> 00:29:10,381
- Reginald?
767
00:29:10,448 --> 00:29:12,917
[bright music]
768
00:29:12,984 --> 00:29:19,424
♪ ♪
769
00:29:19,491 --> 00:29:20,725
You're here.
770
00:29:20,792 --> 00:29:22,227
- I found you.
771
00:29:22,293 --> 00:29:27,732
♪ ♪
772
00:29:27,799 --> 00:29:29,501
- One sec.
- Oh, yeah, sure.
773
00:29:29,567 --> 00:29:31,035
I don't know how time
works here, anyway.
774
00:29:31,102 --> 00:29:32,237
- OK.
775
00:29:33,671 --> 00:29:34,706
- Hello, Sarah.
776
00:29:34,773 --> 00:29:36,307
- Hello, angel.
777
00:29:37,475 --> 00:29:38,810
[grunts]
778
00:29:38,877 --> 00:29:40,745
- Yeah, I mean,
definitely had it coming.
779
00:29:40,812 --> 00:29:42,714
But, uh, you'll never guess,
uh--
780
00:29:42,781 --> 00:29:44,616
- He killed me.
781
00:29:44,682 --> 00:29:46,518
He killed Mike.
782
00:29:46,584 --> 00:29:48,086
And it looks like
he killed you too.
783
00:29:48,153 --> 00:29:49,320
- Fair point.
784
00:29:49,387 --> 00:29:51,923
But I, in fact,
am very much alive.
785
00:29:51,990 --> 00:29:53,024
- But you're here.
786
00:29:53,091 --> 00:29:55,593
- Uriel brought me.
- What? Why?
787
00:29:55,660 --> 00:29:58,663
- Because I...
788
00:29:58,730 --> 00:30:00,165
forgave him.
789
00:30:00,231 --> 00:30:03,168
[dramatic music]
790
00:30:03,234 --> 00:30:04,502
♪ ♪
791
00:30:04,569 --> 00:30:06,905
- You took my life from me.
792
00:30:06,971 --> 00:30:09,307
- I didn't understand how love
made the world go round.
793
00:30:09,374 --> 00:30:10,575
- Understatement.
794
00:30:10,642 --> 00:30:12,143
- I was infected by that world,
795
00:30:12,210 --> 00:30:13,511
just like Raphael said.
796
00:30:13,578 --> 00:30:14,846
- Weird.
797
00:30:14,913 --> 00:30:16,481
It sounds like you're trying
to blame the victim,
798
00:30:16,548 --> 00:30:17,549
which is me.
799
00:30:17,615 --> 00:30:18,850
- I'm just trying to explain.
800
00:30:18,917 --> 00:30:21,986
- No, you're making
excuses, you ------.
801
00:30:22,053 --> 00:30:26,291
♪ ♪
802
00:30:26,357 --> 00:30:29,627
- I did this.
803
00:30:29,694 --> 00:30:31,329
Nothing excuses what I did.
804
00:30:31,396 --> 00:30:33,865
- No, it doesn't.
805
00:30:33,932 --> 00:30:37,335
- Please, forgive me
for what I've done.
806
00:30:37,402 --> 00:30:41,806
- Reginald forgive you,
but I can't.
807
00:30:41,873 --> 00:30:43,842
♪ ♪
808
00:30:43,908 --> 00:30:45,844
- Please exit
through the gift shop.
809
00:30:45,910 --> 00:30:47,278
- Was that always there before?
810
00:30:47,345 --> 00:30:48,346
- Nope.
811
00:30:48,413 --> 00:30:49,981
They pop up,
and they disappear.
812
00:30:50,048 --> 00:30:51,516
Just ignore them.
813
00:30:51,583 --> 00:30:53,351
- Not this one.
814
00:30:53,418 --> 00:30:54,652
- Why?
815
00:30:54,719 --> 00:30:55,653
- It's for me.
816
00:30:55,720 --> 00:31:02,727
♪ ♪
817
00:31:03,995 --> 00:31:04,963
Thank you.
818
00:31:05,029 --> 00:31:06,865
I don't deserve
what you gave me.
819
00:31:06,931 --> 00:31:08,700
- [sighs]
820
00:31:08,766 --> 00:31:14,973
♪ ♪
821
00:31:15,039 --> 00:31:16,241
- Wait.
822
00:31:16,307 --> 00:31:19,177
How will Reginald
get back home without you?
823
00:31:19,244 --> 00:31:20,578
♪ ♪
824
00:31:20,645 --> 00:31:22,780
[sighs]
825
00:31:22,847 --> 00:31:24,949
- Where do you think he went?
826
00:31:25,016 --> 00:31:26,050
- No idea.
827
00:31:26,117 --> 00:31:27,919
Quick question.
- Oh, sure.
828
00:31:27,986 --> 00:31:30,655
- What are you doing here?
And don't you dare lie to me.
829
00:31:30,722 --> 00:31:34,292
- I came here
to find you, Sarah.
830
00:31:34,359 --> 00:31:35,560
I came here to bring you home.
831
00:31:35,627 --> 00:31:38,162
♪ ♪
832
00:31:39,931 --> 00:31:39,964
-
833
00:31:39,964 --> 00:31:39,998
- Yo
834
00:31:39,998 --> 00:31:40,031
- You
835
00:31:40,031 --> 00:31:40,064
- You un
836
00:31:40,064 --> 00:31:40,098
- You unde
837
00:31:40,098 --> 00:31:40,131
- You unders
838
00:31:40,131 --> 00:31:40,164
- You understa
839
00:31:40,164 --> 00:31:40,331
- You understand
840
00:31:40,331 --> 00:31:40,365
- You understand
th
841
00:31:40,365 --> 00:31:40,398
- You understand
that
842
00:31:40,398 --> 00:31:40,431
- You understand
that w
843
00:31:40,431 --> 00:31:40,465
- You understand
that wha
844
00:31:40,465 --> 00:31:40,498
- You understand
that what
845
00:31:40,498 --> 00:31:40,531
- You understand
that what yo
846
00:31:40,531 --> 00:31:40,565
- You understand
that what you'
847
00:31:40,565 --> 00:31:40,598
- You understand
that what you're
848
00:31:40,598 --> 00:31:40,632
- You understand
that what you're h
849
00:31:40,632 --> 00:31:40,665
- You understand
that what you're hop
850
00:31:40,665 --> 00:31:40,698
- You understand
that what you're hopin
851
00:31:40,698 --> 00:31:40,732
- You understand
that what you're hoping
852
00:31:40,732 --> 00:31:40,765
- You understand
that what you're hoping fo
853
00:31:40,765 --> 00:31:41,466
- You understand
that what you're hoping for
854
00:31:41,532 --> 00:31:43,301
is impossible, right,
855
00:31:43,368 --> 00:31:45,036
bringing me back?
856
00:31:45,103 --> 00:31:46,471
I don't think that's a thing.
857
00:31:46,537 --> 00:31:48,106
- Only one way to find out.
858
00:31:48,172 --> 00:31:49,707
- Which is?
859
00:31:49,774 --> 00:31:51,442
- Find whoever's in charge.
860
00:31:51,509 --> 00:31:53,111
There has to be
a higher power, right?
861
00:31:53,177 --> 00:31:55,313
Saint Peter at the gate,
big dude with a beard.
862
00:31:55,380 --> 00:31:56,915
- You don't believe
in that stuff.
863
00:31:56,981 --> 00:31:59,484
- No, but every time
I do believe something,
864
00:31:59,550 --> 00:32:01,185
it turns out to be
the opposite
865
00:32:01,252 --> 00:32:03,421
of what I should
have been believing.
866
00:32:05,657 --> 00:32:07,792
[mysterious music]
867
00:32:07,859 --> 00:32:09,294
Huh.
868
00:32:09,360 --> 00:32:13,031
♪ ♪
869
00:32:13,097 --> 00:32:18,202
You know, I'm pretty sure
I know that toaster.
870
00:32:18,269 --> 00:32:19,771
- Toaster's a friend of yours?
871
00:32:19,837 --> 00:32:22,941
- No, but I've been
using it to make
872
00:32:23,007 --> 00:32:26,177
perfectly consistent toast
from top to bottom.
873
00:32:26,244 --> 00:32:28,279
- Completely lost now.
874
00:32:28,346 --> 00:32:31,783
♪ ♪
875
00:32:31,849 --> 00:32:35,219
- Uh, those weren't
there before.
876
00:32:35,286 --> 00:32:37,522
- No, they were not.
877
00:32:37,588 --> 00:32:40,291
- Should we see
what's at the top?
878
00:32:40,358 --> 00:32:42,493
♪ ♪
879
00:32:42,560 --> 00:32:43,861
- Yes.
880
00:32:43,928 --> 00:32:50,969
♪ ♪
881
00:32:52,170 --> 00:32:53,438
- I just want to say...
- Yeah.
882
00:32:53,504 --> 00:32:55,673
- Um, in case we become one
with the universe
883
00:32:55,740 --> 00:33:00,144
and turn into stardust
and don't have mouths to speak,
884
00:33:00,211 --> 00:33:02,847
I'm really glad we met.
885
00:33:02,914 --> 00:33:08,019
There's nothing in my life
it did not change.
886
00:33:08,086 --> 00:33:11,222
- I have to say,
I know the feeling.
887
00:33:11,289 --> 00:33:14,125
[bright music]
888
00:33:14,192 --> 00:33:15,326
[sighs]
889
00:33:16,761 --> 00:33:18,062
- [sighs]
890
00:33:18,129 --> 00:33:25,169
♪ ♪
891
00:33:31,109 --> 00:33:32,410
- Oh.
892
00:33:32,477 --> 00:33:35,079
OK.
893
00:33:35,146 --> 00:33:36,514
- Very strange.
894
00:33:36,581 --> 00:33:39,317
- The same place
but a different place.
895
00:33:41,052 --> 00:33:43,521
- How many times
have we sat on this bench?
896
00:33:43,588 --> 00:33:44,722
- A lot.
897
00:33:44,789 --> 00:33:45,857
- Good memories.
898
00:33:45,923 --> 00:33:47,692
- Couple bad ones too.
899
00:33:47,759 --> 00:33:49,093
- I remember.
900
00:33:49,160 --> 00:33:51,262
♪ ♪
901
00:33:51,329 --> 00:33:54,599
So...I wonder what happens now.
902
00:33:54,665 --> 00:33:56,601
- [laughs]
- Oh!
903
00:33:56,667 --> 00:33:58,603
♪ ♪
904
00:33:58,669 --> 00:34:00,204
- Greetings.
905
00:34:00,271 --> 00:34:01,506
- Hello?
906
00:34:01,572 --> 00:34:03,041
- I hear you're looking for me.
907
00:34:03,107 --> 00:34:05,610
♪ ♪
908
00:34:05,676 --> 00:34:06,944
- I don't want any trouble.
909
00:34:07,011 --> 00:34:09,347
I just want
what's legally mine, please.
910
00:34:09,414 --> 00:34:10,581
- Yeah, I don't think so.
911
00:34:10,648 --> 00:34:13,785
Told you already,
you don't live here anymore.
912
00:34:13,851 --> 00:34:16,954
Coming back like this
with a weapon?
913
00:34:17,021 --> 00:34:18,990
Man has a right
to stand his ground.
914
00:34:20,024 --> 00:34:21,926
[whoosh]
915
00:34:21,993 --> 00:34:23,294
- Give her what she wants,
916
00:34:23,361 --> 00:34:24,929
and no one
has to get hurt tonight.
917
00:34:24,996 --> 00:34:26,731
- [screams]
918
00:34:26,798 --> 00:34:30,134
[all grunting]
919
00:34:30,201 --> 00:34:33,137
[tense music]
920
00:34:33,204 --> 00:34:40,244
♪ ♪
921
00:34:54,025 --> 00:34:55,626
- You can't stay here tonight.
922
00:34:55,693 --> 00:34:58,429
We'll wait while you pack
what you need.
923
00:34:58,496 --> 00:35:02,733
- That wasn't your dad
in Oakland all those years ago.
924
00:35:02,800 --> 00:35:04,735
It was you.
925
00:35:06,404 --> 00:35:07,939
What the hell are you?
926
00:35:08,005 --> 00:35:09,574
- Oh, we're vampires.
927
00:35:09,640 --> 00:35:12,009
And we're here
to save the world.
928
00:35:12,076 --> 00:35:13,678
♪ ♪
929
00:35:13,744 --> 00:35:15,279
- That was a surprise.
930
00:35:15,346 --> 00:35:16,514
- What?
931
00:35:16,581 --> 00:35:17,582
- You.
932
00:35:17,648 --> 00:35:19,016
- Oh, I'm always a surprise.
933
00:35:19,083 --> 00:35:20,918
- I mean you showing up
like that.
934
00:35:20,985 --> 00:35:22,753
- I like a good fight.
935
00:35:22,820 --> 00:35:24,122
- Yeah, you do, but--
936
00:35:24,188 --> 00:35:26,023
- OK, we do not have to make
a big deal out of it.
937
00:35:26,090 --> 00:35:27,859
- Look, what's on your mind?
938
00:35:27,925 --> 00:35:29,527
You know I can tell, Angie.
939
00:35:30,595 --> 00:35:32,296
- [sighs] OK.
940
00:35:34,499 --> 00:35:37,869
What you said, it made me...
941
00:35:37,935 --> 00:35:41,572
think about where
and when we met
942
00:35:41,639 --> 00:35:43,174
and what that felt like.
943
00:35:43,241 --> 00:35:45,143
I mean, I have had
so many different lives,
944
00:35:45,209 --> 00:35:48,679
but remembering that one,
Oakland,
945
00:35:48,746 --> 00:35:51,516
you and me,
946
00:35:51,582 --> 00:35:52,950
I don't know, it just--
947
00:35:53,017 --> 00:35:54,719
- Thought you were
going back to Paris.
948
00:35:54,785 --> 00:35:56,954
- Think I want
to stay in Akron.
949
00:35:57,021 --> 00:35:58,222
[dramatic music]
950
00:35:58,289 --> 00:36:00,124
- It's not exactly
the city of lights, is it?
951
00:36:00,191 --> 00:36:02,793
- Yeah, well, you don't
always choose your home.
952
00:36:02,860 --> 00:36:04,595
Sometimes your home
chooses you.
953
00:36:04,662 --> 00:36:07,165
- That's not
why you're staying.
954
00:36:07,231 --> 00:36:08,633
Not really.
955
00:36:08,699 --> 00:36:12,003
- What do you want, Maurice,
956
00:36:12,069 --> 00:36:14,205
out there in the world?
957
00:36:14,272 --> 00:36:16,541
What is it that you want?
958
00:36:16,607 --> 00:36:18,342
♪ ♪
959
00:36:18,409 --> 00:36:21,145
- If war is coming
960
00:36:21,212 --> 00:36:23,681
and I'm not gonna
bet against Claire,
961
00:36:23,748 --> 00:36:27,385
I want to be ready for it
as deacon.
962
00:36:27,451 --> 00:36:29,887
- Makes sense.
963
00:36:29,954 --> 00:36:32,823
- And I want you
to be there with me
964
00:36:32,890 --> 00:36:35,059
as deacon,
965
00:36:35,126 --> 00:36:38,129
the two of us
fighting together
966
00:36:38,196 --> 00:36:40,364
like we did before.
967
00:36:40,431 --> 00:36:43,868
- Two deacons...side by side.
968
00:36:43,935 --> 00:36:45,770
- That's what I'm proposing,
yeah.
969
00:36:45,836 --> 00:36:48,039
♪ ♪
970
00:36:48,105 --> 00:36:50,174
- Can I think about it?
- [sighs]
971
00:36:50,241 --> 00:36:51,542
Sure.
972
00:36:51,609 --> 00:36:55,012
♪ ♪
973
00:36:55,079 --> 00:36:56,447
- OK.
974
00:36:56,514 --> 00:36:58,482
Thought about it.
975
00:36:58,549 --> 00:37:00,885
And I accept
your generous offer.
976
00:37:00,952 --> 00:37:03,888
[bright music]
977
00:37:03,955 --> 00:37:10,228
♪ ♪
978
00:37:16,634 --> 00:37:18,903
- Hi, Mike.
979
00:37:18,970 --> 00:37:21,105
It's me, Todd.
980
00:37:21,172 --> 00:37:22,807
[soft music]
981
00:37:22,873 --> 00:37:24,742
Can you hear me?
982
00:37:24,809 --> 00:37:26,611
Um, don't be weird.
983
00:37:26,677 --> 00:37:28,379
♪ ♪
984
00:37:28,446 --> 00:37:34,885
Look, kind of just vanished
there mid-sentence, but...
985
00:37:34,952 --> 00:37:38,589
I want you to know
I'll wait for your return.
986
00:37:38,656 --> 00:37:40,391
♪ ♪
987
00:37:40,458 --> 00:37:44,095
I'll wait right here
until I see you again.
988
00:37:44,161 --> 00:37:47,665
♪ ♪
989
00:37:47,732 --> 00:37:49,934
Please come back, Mike.
990
00:37:50,001 --> 00:37:52,837
♪ ♪
991
00:37:55,473 --> 00:37:55,506
-
992
00:37:55,506 --> 00:37:55,539
- OK
993
00:37:55,539 --> 00:37:55,573
- OK,
994
00:37:55,573 --> 00:37:55,606
- OK, go
995
00:37:55,606 --> 00:37:55,640
- OK, got
996
00:37:55,640 --> 00:37:55,673
- OK, got to
997
00:37:55,673 --> 00:37:55,706
- OK, got to s
998
00:37:55,706 --> 00:37:55,740
- OK, got to say
999
00:37:55,740 --> 00:37:55,773
- OK, got to say i
1000
00:37:55,773 --> 00:37:55,940
- OK, got to say it.
1001
00:37:55,940 --> 00:37:55,973
- OK, got to say it.
Th
1002
00:37:55,973 --> 00:37:56,007
- OK, got to say it.
This
1003
00:37:56,007 --> 00:37:56,040
- OK, got to say it.
This i
1004
00:37:56,040 --> 00:37:56,073
- OK, got to say it.
This is
1005
00:37:56,073 --> 00:37:56,107
- OK, got to say it.
This is bl
1006
00:37:56,107 --> 00:37:56,140
- OK, got to say it.
This is blow
1007
00:37:56,140 --> 00:37:56,173
- OK, got to say it.
This is blowin
1008
00:37:56,173 --> 00:37:56,207
- OK, got to say it.
This is blowing
1009
00:37:56,207 --> 00:37:56,240
- OK, got to say it.
This is blowing my
1010
00:37:56,240 --> 00:37:56,274
- OK, got to say it.
This is blowing my m
1011
00:37:56,274 --> 00:37:56,307
- OK, got to say it.
This is blowing my min
1012
00:37:56,307 --> 00:37:56,340
- OK, got to say it.
This is blowing my mind,
1013
00:37:56,340 --> 00:37:56,374
- OK, got to say it.
This is blowing my mind, b
1014
00:37:56,374 --> 00:37:56,407
- OK, got to say it.
This is blowing my mind, but
1015
00:37:56,407 --> 00:37:56,440
- OK, got to say it.
This is blowing my mind, but..
1016
00:37:56,440 --> 00:37:58,009
- OK, got to say it.
This is blowing my mind, but...
1017
00:37:58,075 --> 00:38:00,511
you're my toaster?
1018
00:38:00,578 --> 00:38:02,913
- Heaven is what
you want it to be.
1019
00:38:02,980 --> 00:38:04,315
- Tell me what you want.
1020
00:38:04,382 --> 00:38:07,318
I have a limited amount
of time, as you can imagine.
1021
00:38:07,385 --> 00:38:09,120
- Toaster is apparently
not one for small talk.
1022
00:38:09,186 --> 00:38:10,655
- So many breads,
too little time.
1023
00:38:10,721 --> 00:38:11,756
- Mm.
1024
00:38:11,822 --> 00:38:12,990
- Did you come here
to make jokes
1025
00:38:13,057 --> 00:38:15,026
or to find the answers
you seek?
1026
00:38:15,092 --> 00:38:17,261
- Sorry.
- Force of habit.
1027
00:38:17,328 --> 00:38:18,963
- You have questions?
1028
00:38:19,030 --> 00:38:20,698
- Just the basics, you know,
1029
00:38:20,765 --> 00:38:22,833
who made the universe
and everything in it.
1030
00:38:22,900 --> 00:38:24,935
- I'm afraid
there isn't time for that.
1031
00:38:25,002 --> 00:38:26,604
- On the clock, like you said.
1032
00:38:26,671 --> 00:38:27,938
- In a manner of speaking,
1033
00:38:28,005 --> 00:38:29,473
I'll tell you
anything you want to know,
1034
00:38:29,540 --> 00:38:32,076
grant you any wish that is
within my power to grant
1035
00:38:32,143 --> 00:38:35,413
until the toast
inside me pops.
1036
00:38:35,479 --> 00:38:38,449
- Nothing like a God appliance
with a sense of humor.
1037
00:38:38,516 --> 00:38:40,384
- Bring Sarah back home.
1038
00:38:40,451 --> 00:38:41,819
- What?
- That's the request.
1039
00:38:41,886 --> 00:38:42,887
That's the wish
I want you to grant,
1040
00:38:42,953 --> 00:38:44,388
and I know you can grant it.
1041
00:38:44,455 --> 00:38:47,224
- Ah, that's a very popular
request but not easily done.
1042
00:38:47,291 --> 00:38:50,227
- Yes, yes, the cosmic balance
that must be maintained,
1043
00:38:50,294 --> 00:38:51,595
death for a life,
life for a death,
1044
00:38:51,662 --> 00:38:52,630
so on and so forth.
1045
00:38:52,697 --> 00:38:54,065
- Reginald,
what are you saying?
1046
00:38:54,131 --> 00:38:55,399
- Do it.
Send her home.
1047
00:38:55,466 --> 00:38:57,234
She deserves it.
She earned it.
1048
00:38:57,301 --> 00:38:58,502
- You want to take my place.
1049
00:38:58,569 --> 00:39:00,838
- Sarah is a human
filled with light.
1050
00:39:00,905 --> 00:39:02,073
I'm a creature
of the darkness,
1051
00:39:02,139 --> 00:39:03,574
subsists on the blood
of the innocent.
1052
00:39:03,641 --> 00:39:05,076
This is not
a difficult decision.
1053
00:39:05,142 --> 00:39:08,012
- Reginald, stop.
- Sarah, please.
1054
00:39:08,079 --> 00:39:09,680
It's the only way
to get you home.
1055
00:39:09,747 --> 00:39:11,248
- You know what's weird?
1056
00:39:11,315 --> 00:39:14,985
I don't remember anyone, you,
asking if this is what I want.
1057
00:39:15,052 --> 00:39:16,721
[dramatic music]
1058
00:39:16,787 --> 00:39:18,189
- [sighs]
1059
00:39:18,255 --> 00:39:21,359
♪ ♪
1060
00:39:21,425 --> 00:39:23,728
- I'm trying to be a hero
without really thinking about
1061
00:39:23,794 --> 00:39:25,930
the person who I want most
to look at me like a hero.
1062
00:39:25,996 --> 00:39:27,164
- Yes.
1063
00:39:27,231 --> 00:39:29,033
- I'm trying to turn you
into my litmus test
1064
00:39:29,100 --> 00:39:32,670
for my awesomeness without
caring what you feel about it.
1065
00:39:32,737 --> 00:39:33,904
- Wow.
1066
00:39:33,971 --> 00:39:35,539
OK, since when
are you this guy?
1067
00:39:35,606 --> 00:39:38,843
- Done a lot of personal growth
since you've been dead.
1068
00:39:38,909 --> 00:39:40,211
[toaster dings]
1069
00:39:40,277 --> 00:39:41,612
- Good news.
1070
00:39:41,679 --> 00:39:43,214
I believe there's a way
for both of you
1071
00:39:43,280 --> 00:39:44,548
to get what you deserve.
1072
00:39:44,615 --> 00:39:45,883
- Wait.
- What?
1073
00:39:45,950 --> 00:39:48,285
- Who wants toast?
1074
00:39:48,352 --> 00:39:51,255
[upbeat music]
1075
00:39:51,322 --> 00:39:58,129
♪ ♪
1076
00:39:58,195 --> 00:40:01,265
- ♪ Hello, sunshine ♪
1077
00:40:01,332 --> 00:40:02,867
♪ ♪
1078
00:40:02,933 --> 00:40:05,803
♪ Hello, blue sky ♪
1079
00:40:05,870 --> 00:40:07,538
♪ ♪
1080
00:40:07,605 --> 00:40:11,075
♪ Hello, good times ♪
1081
00:40:11,142 --> 00:40:12,243
♪ ♪
1082
00:40:12,309 --> 00:40:15,246
♪ Hello, sunshine ♪
1083
00:40:15,312 --> 00:40:16,747
♪ ♪
1084
00:40:16,814 --> 00:40:19,450
♪ Doo-doo-doo,
doo, doo, doo, doo-doo ♪
1085
00:40:19,517 --> 00:40:21,385
♪ ♪
1086
00:40:21,452 --> 00:40:24,121
♪ Doo-doo-doo,
doo, doo, doo, doo-doo ♪
1087
00:40:24,188 --> 00:40:30,995
♪ ♪
1088
00:40:31,061 --> 00:40:35,833
♪ Hello, warm breeze ♪
1089
00:40:35,900 --> 00:40:38,769
♪ On my shoulder ♪
1090
00:40:38,836 --> 00:40:40,404
♪ ♪
1091
00:40:40,471 --> 00:40:44,008
♪ Hello, morning ♪
1092
00:40:44,074 --> 00:40:45,976
♪ ♪
1093
00:40:46,043 --> 00:40:48,446
- There's a universal balance
that must be honored
1094
00:40:48,512 --> 00:40:50,181
in life and in death.
1095
00:40:50,247 --> 00:40:51,949
- Yeah, we've already
talked about this.
1096
00:40:52,016 --> 00:40:53,184
- That's delicious.
1097
00:40:53,250 --> 00:40:55,486
- A life for a life,
my life for Sarah's.
1098
00:40:55,553 --> 00:40:57,955
- A deal I'm not willing to
make under any circumstances.
1099
00:40:58,022 --> 00:40:59,623
- But wait.
There's more.
1100
00:40:59,690 --> 00:41:01,459
It's a loophole.
1101
00:41:01,525 --> 00:41:02,493
- I do love loopholes.
1102
00:41:02,560 --> 00:41:03,894
- Oh, he really does.
1103
00:41:03,961 --> 00:41:06,931
- Reginald, luckiest of men,
has two lives:
1104
00:41:06,997 --> 00:41:10,234
his life as a human,
his life as a vampire.
1105
00:41:10,301 --> 00:41:13,704
Reginald has a life to spare.
1106
00:41:13,771 --> 00:41:16,907
- So I give Sarah
one of my lives,
1107
00:41:16,974 --> 00:41:19,043
she gets hers back,
1108
00:41:19,109 --> 00:41:20,377
and I keep the one that's left.
1109
00:41:20,444 --> 00:41:24,682
- In this way,
the balance of life is honored.
1110
00:41:24,748 --> 00:41:27,518
Everybody goes home.
1111
00:41:27,585 --> 00:41:30,020
- ♪ Hello, sunshine ♪
1112
00:41:30,087 --> 00:41:32,223
- Sarah.
1113
00:41:32,289 --> 00:41:35,326
- ♪ Hello, blue sky ♪
1114
00:41:35,392 --> 00:41:36,894
♪ ♪
1115
00:41:36,961 --> 00:41:40,231
♪ Hello, good times ♪
1116
00:41:40,297 --> 00:41:41,765
♪ ♪
1117
00:41:41,832 --> 00:41:45,069
♪ Hello, sunshine ♪
1118
00:41:45,135 --> 00:41:46,370
♪ ♪
1119
00:41:46,437 --> 00:41:47,705
- Sarah?
1120
00:41:47,771 --> 00:41:49,740
♪ ♪
1121
00:41:49,807 --> 00:41:51,575
Sarah!
1122
00:41:51,642 --> 00:41:52,910
Sarah!
1123
00:41:52,977 --> 00:41:57,882
♪ ♪
1124
00:41:57,948 --> 00:42:01,185
- ♪ Doo-doo-doo,
doo, doo, doo, doo-doo ♪
1125
00:42:01,252 --> 00:42:02,853
♪ ♪
1126
00:42:02,920 --> 00:42:04,889
♪ Doo-doo-doo,
doo, doo, doo, doo-doo ♪
1127
00:42:04,955 --> 00:42:06,991
♪ ♪
1128
00:42:07,057 --> 00:42:09,226
[flames whooshing]
- Ah!
1129
00:42:09,293 --> 00:42:10,594
- Sarah?
1130
00:42:10,661 --> 00:42:13,564
[eerie music]
1131
00:42:13,631 --> 00:42:15,199
♪ ♪
1132
00:42:15,266 --> 00:42:16,734
[fangs click]
1133
00:42:16,800 --> 00:42:18,202
- [gasps]
1134
00:42:18,269 --> 00:42:21,605
♪ ♪
1135
00:42:21,672 --> 00:42:24,074
I'm a mother------- vampire?
1136
00:42:24,141 --> 00:42:29,947
♪ ♪
1137
00:42:31,115 --> 00:42:34,051
[upbeat music]
1138
00:42:34,118 --> 00:42:39,623
♪ ♪
1139
00:42:39,690 --> 00:42:41,125
- ♪ Come hold me ♪
1140
00:42:41,191 --> 00:42:43,761
♪ I got the fever, baby ♪
1141
00:42:43,827 --> 00:42:45,262
♪ Come hold me ♪
1142
00:42:45,329 --> 00:42:47,965
♪ I got the fever, baby ♪
1143
00:42:48,032 --> 00:42:49,533
♪ If you want to help me ♪
1144
00:42:49,600 --> 00:42:52,136
♪ Get myself together, maybe ♪
1145
00:42:52,202 --> 00:42:54,038
♪ Come on in and let's all ♪
1146
00:42:54,104 --> 00:42:56,574
♪ Introduce the fever, baby ♪
1147
00:42:56,640 --> 00:42:58,108
♪ Come hold me ♪
1148
00:42:58,175 --> 00:43:00,344
♪ I got the fever, baby ♪
125263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.