Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:00,834
-
2
00:00:00,834 --> 00:00:00,867
- Pr
3
00:00:00,867 --> 00:00:00,900
- Prev
4
00:00:00,900 --> 00:00:00,934
- Previo
5
00:00:00,934 --> 00:00:00,967
- Previous
6
00:00:00,967 --> 00:00:01,101
- Previously
7
00:00:01,101 --> 00:00:01,134
- Previously
on
8
00:00:01,134 --> 00:00:01,167
- Previously
on "
9
00:00:01,167 --> 00:00:01,201
- Previously
on "Re
10
00:00:01,201 --> 00:00:01,234
- Previously
on "Regi
11
00:00:01,234 --> 00:00:01,267
- Previously
on "Regina
12
00:00:01,267 --> 00:00:01,301
- Previously
on "Reginald
13
00:00:01,301 --> 00:00:01,334
- Previously
on "Reginald t
14
00:00:01,334 --> 00:00:01,368
- Previously
on "Reginald the
15
00:00:01,368 --> 00:00:01,401
- Previously
on "Reginald the V
16
00:00:01,401 --> 00:00:01,434
- Previously
on "Reginald the Vam
17
00:00:01,434 --> 00:00:01,468
- Previously
on "Reginald the Vampi
18
00:00:01,468 --> 00:00:01,501
- Previously
on "Reginald the Vampire
19
00:00:01,501 --> 00:00:01,534
- Previously
on "Reginald the Vampire".
20
00:00:01,534 --> 00:00:02,702
- Previously
on "Reginald the Vampire"...
21
00:00:02,802 --> 00:00:04,871
- [voice echoing]
I am Balestro.
22
00:00:04,971 --> 00:00:07,974
- In 23 days, an angel's
going to return at midnight
23
00:00:08,074 --> 00:00:11,311
and wipe every vampire
off the planet, me included.
24
00:00:11,411 --> 00:00:13,413
- You're an angel,
but you're not on his side.
25
00:00:13,513 --> 00:00:15,682
- I no longer wish
for your extinction.
26
00:00:15,782 --> 00:00:17,150
I'm on my own path now.
27
00:00:17,250 --> 00:00:18,385
You give me slushies.
28
00:00:18,485 --> 00:00:20,854
I will protect you from harm,
ever and always.
29
00:00:20,954 --> 00:00:23,623
- Reggie, are you mad because
Balestro is gonna eradicate
30
00:00:23,723 --> 00:00:25,191
the entire vampire species,
31
00:00:25,291 --> 00:00:27,260
or because there's an angel
macking on your girl?
32
00:00:27,360 --> 00:00:29,229
- She's not my girl anymore.
33
00:00:29,329 --> 00:00:31,064
- Uriel loaned me
his flaming sword
34
00:00:31,164 --> 00:00:35,735
to kill the angel Raphael
so he wouldn't kill Sarah,
35
00:00:35,835 --> 00:00:37,003
so I killed him.
36
00:00:37,103 --> 00:00:38,138
- I choose to fight.
37
00:00:38,238 --> 00:00:41,841
- What the hell?
Let's kill Balestro.
38
00:00:44,444 --> 00:00:46,713
- ♪ Head to toe ♪
39
00:00:46,813 --> 00:00:49,783
♪ You look at me just like
I'm paying to go ♪
40
00:00:49,883 --> 00:00:52,786
[upbeat music]
41
00:00:52,886 --> 00:00:55,422
♪ ♪
42
00:00:55,522 --> 00:00:57,457
- Nice night for a run.
43
00:00:57,557 --> 00:00:58,825
- It was.
44
00:00:58,925 --> 00:01:01,861
- [laughs]
You wound me.
45
00:01:01,961 --> 00:01:03,196
- Not yet.
46
00:01:03,296 --> 00:01:06,599
- [laughs]
Did you run track?
47
00:01:06,699 --> 00:01:08,601
Couldn't help
but notice your form.
48
00:01:08,701 --> 00:01:12,272
- Comes from years
and years of practice.
49
00:01:12,372 --> 00:01:14,307
- Name's Brad.
50
00:01:14,407 --> 00:01:15,708
- Justine.
51
00:01:15,809 --> 00:01:19,079
- So, Justine,
you feeling lucky?
52
00:01:19,179 --> 00:01:21,081
Because if you're
looking for some company,
53
00:01:21,181 --> 00:01:22,615
I could go all night.
54
00:01:22,715 --> 00:01:25,452
[both laughing]
55
00:01:27,087 --> 00:01:30,356
- Os clauditur. Tacebis.
- [choking]
56
00:01:30,457 --> 00:01:32,892
- I know your mother warned you
against strange women.
57
00:01:32,992 --> 00:01:34,727
Next time,
listen to your mother, Brad.
58
00:01:34,828 --> 00:01:37,430
Be careful.
It's a jungle out here.
59
00:01:37,530 --> 00:01:40,400
- [whimpering]
60
00:01:40,500 --> 00:01:43,803
[ominous music]
61
00:01:43,903 --> 00:01:45,772
♪ ♪
62
00:01:50,910 --> 00:01:52,645
[knock at door]
63
00:01:57,350 --> 00:01:59,619
- I'm dwelling.
I don't like to dwell.
64
00:01:59,719 --> 00:02:01,087
Help me move on.
65
00:02:01,187 --> 00:02:04,124
- Uh, I'd--I'd love to,
but care to read me in on what?
66
00:02:04,224 --> 00:02:06,025
- You have 23 days
left to live,
67
00:02:06,126 --> 00:02:08,661
and you lied to me
about it, again.
68
00:02:08,761 --> 00:02:11,865
- Well, 21 days,
but your point still stands.
69
00:02:11,965 --> 00:02:14,000
- How does this
keep happening to you?
70
00:02:14,100 --> 00:02:15,602
- It's really surprising,
isn't it?
71
00:02:15,702 --> 00:02:18,605
But good news, we don't die
if we kill Balestro.
72
00:02:18,705 --> 00:02:20,206
- Okay, well,
that is good news,
73
00:02:20,306 --> 00:02:22,342
but you kept me in the dark
again.
74
00:02:22,442 --> 00:02:24,010
- I was gonna tell you,
75
00:02:24,110 --> 00:02:25,812
but first Maurice wanted me
to hold it back
76
00:02:25,912 --> 00:02:27,347
because we needed to know
what was what,
77
00:02:27,447 --> 00:02:29,616
and then Slushy Guy
turned into an angel,
78
00:02:29,716 --> 00:02:32,018
and then Claire lost her mom.
79
00:02:32,118 --> 00:02:33,887
- How is she?
80
00:02:33,987 --> 00:02:35,355
- Ashley's saying that
she's settling in
81
00:02:35,455 --> 00:02:38,391
with them and Nikki,
but she needs time.
82
00:02:38,491 --> 00:02:39,859
Her mom died, so--
83
00:02:39,959 --> 00:02:43,463
but I swear,
that is the only reason why.
84
00:02:43,563 --> 00:02:45,565
- Okay, I understand.
85
00:02:45,665 --> 00:02:49,969
- And bright side, everything
is out in the open now.
86
00:02:50,069 --> 00:02:51,471
[drawers clattering]
87
00:02:51,571 --> 00:02:53,473
Speaking of swords...
88
00:02:53,573 --> 00:02:55,542
- Were we?
89
00:02:55,642 --> 00:02:57,343
- Crazy transition, right?
90
00:02:57,443 --> 00:02:59,913
Do you think Uriel
would loan his out?
91
00:03:00,013 --> 00:03:01,814
If that sword can
kill an angel--
92
00:03:01,915 --> 00:03:04,083
- It can kill another
like Balestro.
93
00:03:04,184 --> 00:03:06,319
You wanna use Uriel's sword.
94
00:03:06,419 --> 00:03:07,253
That could work.
95
00:03:07,353 --> 00:03:09,856
- Great, because
that's the plan.
96
00:03:09,956 --> 00:03:13,059
- [sighs]
We are all out of blood.
97
00:03:13,159 --> 00:03:15,228
[soft dramatic music]
98
00:03:15,328 --> 00:03:17,063
♪ ♪
99
00:03:17,163 --> 00:03:18,498
- No, no, no.
100
00:03:18,598 --> 00:03:19,832
We'll get it after.
101
00:03:19,933 --> 00:03:23,069
- Fine, I'll order takeout.
God.
102
00:03:23,169 --> 00:03:26,072
- She wasn't serious about--
- [sighs]
103
00:03:28,608 --> 00:03:31,010
- Yeah.
- So he showed up?
104
00:03:31,110 --> 00:03:33,346
[indistinct chatter]
105
00:03:33,446 --> 00:03:34,514
- [sighs]
What's this about?
106
00:03:34,614 --> 00:03:35,748
Sounded urgent.
107
00:03:35,848 --> 00:03:39,118
- If we're gonna capture
and kill Balestro,
108
00:03:39,219 --> 00:03:40,453
we're gonna need the A-team.
109
00:03:40,553 --> 00:03:42,789
- So Mr. T
and a bunch of white guys.
110
00:03:42,889 --> 00:03:43,790
- No.
111
00:03:43,890 --> 00:03:44,857
Wait.
112
00:03:44,958 --> 00:03:45,858
Is Mr. T one of us?
113
00:03:45,959 --> 00:03:48,494
- [sighs]
Reggie, focus.
114
00:03:48,595 --> 00:03:51,698
- We need muscle,
the baddest vamps available.
115
00:03:51,798 --> 00:03:54,901
And I need you in your capacity
as deacon to summon them here.
116
00:03:55,001 --> 00:03:56,736
- Okay.
Who did you have in mind?
117
00:03:56,836 --> 00:03:57,971
- Erich, for one.
118
00:03:58,071 --> 00:03:59,205
He's overdue for a promotion
119
00:03:59,305 --> 00:04:00,907
after his brief stint
as my butler.
120
00:04:01,007 --> 00:04:03,243
Isis, one name only,
heavy hitter,
121
00:04:03,343 --> 00:04:05,478
one of Logan's
original bodyguards.
122
00:04:05,578 --> 00:04:07,647
- [sighs]
Okay. Is that it?
123
00:04:07,747 --> 00:04:09,382
- Justine Arnaud?
124
00:04:09,482 --> 00:04:11,584
- The vampire witch?
125
00:04:11,684 --> 00:04:13,386
No. No.
[hand thuds on table]
126
00:04:13,486 --> 00:04:15,288
And just so I'm clear,
127
00:04:15,388 --> 00:04:17,056
no, no, hell no.
128
00:04:17,156 --> 00:04:18,258
- Why not?
129
00:04:18,358 --> 00:04:20,793
- Justine is powerful
and unpredictable,
130
00:04:20,893 --> 00:04:22,662
and not to mention crazy.
131
00:04:22,762 --> 00:04:25,365
- Justine Arnaud might
just be the secret weapon
132
00:04:25,465 --> 00:04:27,133
we need to defeat Balestro.
133
00:04:27,233 --> 00:04:29,135
[soft suspenseful music]
134
00:04:29,235 --> 00:04:31,471
- [sighs]
135
00:04:31,571 --> 00:04:33,906
I can't imagine she's
gonna react well to a summons.
136
00:04:34,007 --> 00:04:37,143
- She was at my Assessment.
Logan was a big fan of hers.
137
00:04:37,243 --> 00:04:40,079
Spread the word
that I wanna talk.
138
00:04:40,179 --> 00:04:41,447
Maybe she'll listen.
139
00:04:41,547 --> 00:04:43,950
- Fine.
I'll do it.
140
00:04:44,050 --> 00:04:47,520
Okay, but involving Justine
in our plans? No.
141
00:04:47,620 --> 00:04:48,655
- Reg!
142
00:04:48,755 --> 00:04:49,889
We are not paying you
to socialize.
143
00:04:49,989 --> 00:04:52,091
These slushies aren't
gonna sell themselves.
144
00:04:52,191 --> 00:04:54,127
I mean, they almost will
when you consider
145
00:04:54,227 --> 00:04:57,096
the quality and craftsmanship
of our products.
146
00:04:57,196 --> 00:04:58,364
[whispers]
But I need you!
147
00:04:58,464 --> 00:05:00,433
- Yep.
148
00:05:00,533 --> 00:05:01,501
- Oh, have a good day.
149
00:05:01,601 --> 00:05:03,002
[knock at door]
150
00:05:07,307 --> 00:05:08,608
- Probably not.
151
00:05:08,708 --> 00:05:11,010
No, never.
152
00:05:11,110 --> 00:05:12,512
- Come out with me.
153
00:05:12,612 --> 00:05:15,581
Spend a little time
before the meetup at the Shack.
154
00:05:15,682 --> 00:05:18,551
- I can think of a few
better uses of our time.
155
00:05:18,651 --> 00:05:20,119
- Pass.
156
00:05:20,219 --> 00:05:21,788
We gotta focus on the mission.
157
00:05:21,888 --> 00:05:23,389
- You mean your mission.
158
00:05:23,489 --> 00:05:25,124
I could care less.
159
00:05:25,224 --> 00:05:26,659
- Could not care less.
160
00:05:26,759 --> 00:05:29,395
If you could care less,
that means you care a little.
161
00:05:29,495 --> 00:05:32,298
And given the attitude
you're throwing?
162
00:05:32,398 --> 00:05:36,669
- Okay, do not correct
my grammar and then expect me
163
00:05:36,769 --> 00:05:38,504
to have a civilized
conversation with you
164
00:05:38,604 --> 00:05:40,106
about your mission.
165
00:05:40,206 --> 00:05:42,041
Besides, why are you
so determined
166
00:05:42,141 --> 00:05:43,409
to protect our food?
167
00:05:43,509 --> 00:05:45,244
- Evil hides in the shadows.
168
00:05:45,345 --> 00:05:46,879
We don't have to
let it stay there,
169
00:05:46,979 --> 00:05:49,148
and we damn sure don't
have to invite it in.
170
00:05:49,248 --> 00:05:50,516
- Then just say what you mean.
171
00:05:50,616 --> 00:05:52,819
- We're in a fight
for our lives,
172
00:05:52,919 --> 00:05:55,388
just like the humans,
every day.
173
00:05:55,488 --> 00:05:57,924
And yeah, they're our food,
but that doesn't mean
174
00:05:58,024 --> 00:06:00,426
they have to die without
good reason to sustain us.
175
00:06:00,526 --> 00:06:01,694
- Okay.
176
00:06:01,794 --> 00:06:07,233
So this is me doing time,
not spending it, right?
177
00:06:07,333 --> 00:06:09,702
What is this, penance
for my little indiscretion?
178
00:06:09,802 --> 00:06:11,838
- You ripped throats out,
left dead bodies
179
00:06:11,938 --> 00:06:14,574
in the middle of the street
like they were nothing.
180
00:06:14,674 --> 00:06:16,008
I'm sorry, Angie.
181
00:06:16,109 --> 00:06:17,543
They're not nothing.
182
00:06:17,643 --> 00:06:19,545
Human lives have value.
183
00:06:19,645 --> 00:06:22,348
- People die, Maurice.
184
00:06:22,448 --> 00:06:25,218
And no amount
of you playing Batman
185
00:06:25,318 --> 00:06:27,286
is gonna change that.
186
00:06:27,387 --> 00:06:29,622
[soft tense music]
187
00:06:29,722 --> 00:06:33,092
All you'll do is
make yourself crazy trying.
188
00:06:33,192 --> 00:06:35,895
- I'll see you later
at the Shack.
189
00:06:35,995 --> 00:06:38,231
- Mm, see you at the Shack.
190
00:06:38,331 --> 00:06:39,932
[door slams]
191
00:06:40,032 --> 00:06:41,234
[huffs softly]
192
00:06:41,334 --> 00:06:43,269
- Balestro's coming for us all.
193
00:06:43,369 --> 00:06:46,539
There's no killing Balestro
without Uriel's sword.
194
00:06:46,639 --> 00:06:49,442
Without it, our plan is--
195
00:06:49,542 --> 00:06:51,544
- Okay, but even if you
do convince the angel
196
00:06:51,644 --> 00:06:53,579
to part with the sword,
there's no way you guys
197
00:06:53,679 --> 00:06:54,747
are gonna pull this off.
198
00:06:54,847 --> 00:06:57,083
- Extremely improbable, yes.
199
00:06:57,183 --> 00:07:00,219
But thanks to Uriel,
we know angels can die.
200
00:07:00,319 --> 00:07:02,054
This is achievable.
201
00:07:02,155 --> 00:07:04,390
- I wanna believe in the power
of positive thinking, too,
202
00:07:04,490 --> 00:07:06,893
but Balestro is not
just any angel.
203
00:07:06,993 --> 00:07:08,661
- That's why we need Justine!
204
00:07:08,761 --> 00:07:10,096
- Who?
205
00:07:10,196 --> 00:07:14,066
- Oh, uh, vampire witch
extraordinaire Justine Arnaud.
206
00:07:14,167 --> 00:07:16,469
- Oh.
[door banging]
207
00:07:16,569 --> 00:07:18,371
[ominous music]
208
00:07:18,471 --> 00:07:20,573
- Reginald Andres?
209
00:07:20,673 --> 00:07:22,475
I hear you wanna talk.
210
00:07:22,575 --> 00:07:24,944
- Damn, great entrance.
211
00:07:25,044 --> 00:07:26,279
- Tacebis.
212
00:07:26,379 --> 00:07:29,415
[inaudible]
213
00:07:29,515 --> 00:07:31,617
- Oh, my God!
Please stop! Stop!
214
00:07:31,717 --> 00:07:33,252
W-we're all friends here.
215
00:07:33,352 --> 00:07:34,954
We just wanna talk.
216
00:07:35,054 --> 00:07:36,956
- So you said.
217
00:07:37,056 --> 00:07:37,957
Liberaris.
218
00:07:38,057 --> 00:07:40,293
- [gasps]
Damn!
219
00:07:40,393 --> 00:07:42,161
Try to compliment a gal.
220
00:07:42,261 --> 00:07:45,631
- I came to hear
what he has to say.
221
00:07:45,731 --> 00:07:47,667
- Looks like word
got around fast.
222
00:07:47,767 --> 00:07:49,669
- Except I didn't
say anything yet.
223
00:07:49,769 --> 00:07:52,004
- Oh, you two said plenty.
224
00:07:52,104 --> 00:07:53,840
A little notification bell
went off in my head
225
00:07:53,940 --> 00:07:55,541
when you said my name,
Reginald.
226
00:07:55,641 --> 00:07:56,843
I apologize.
227
00:07:56,943 --> 00:07:58,711
I did do a little
eavesdropping.
228
00:07:58,811 --> 00:08:00,513
It helps me avoid
unpleasant surprises.
229
00:08:00,613 --> 00:08:02,114
You understand.
230
00:08:02,215 --> 00:08:03,483
- Totally?
231
00:08:03,583 --> 00:08:07,787
- After what I heard,
couldn't resist a face-to-face.
232
00:08:07,887 --> 00:08:09,622
Tell me everything.
233
00:08:09,722 --> 00:08:14,594
Who is this Balestro and why do
you want my help killing him?
234
00:08:14,694 --> 00:08:15,995
- [sighs]
235
00:08:16,095 --> 00:08:17,330
- Wait, so you didn't
eavesdrop on that part too?
236
00:08:17,430 --> 00:08:19,699
- I don't appreciate your tone.
237
00:08:19,799 --> 00:08:22,635
Maybe I'll change it
to something more to my liking.
238
00:08:22,735 --> 00:08:24,604
- Balestro's an angel!
239
00:08:24,704 --> 00:08:28,674
An extremely powerful angel.
240
00:08:28,774 --> 00:08:32,044
And he's coming to kill
all vampires,
241
00:08:32,144 --> 00:08:35,147
you included, in 21 days.
242
00:08:35,248 --> 00:08:37,250
- But I have plans.
243
00:08:37,350 --> 00:08:40,987
- Which you get to keep
if we kill him first.
244
00:08:41,087 --> 00:08:44,190
- Kill an angel?
245
00:08:44,290 --> 00:08:46,192
Hmm.
246
00:08:46,292 --> 00:08:49,128
That's...new.
247
00:08:49,228 --> 00:08:53,032
Lucky for you,
I like a challenge.
248
00:08:53,132 --> 00:08:54,166
Tell me more.
249
00:08:54,800 --> 00:08:56,002
[fangs click]
250
00:08:58,938 --> 00:08:58,971
-
251
00:08:58,971 --> 00:08:59,005
- So
252
00:08:59,005 --> 00:08:59,038
- So w
253
00:08:59,038 --> 00:08:59,071
- So why
254
00:08:59,071 --> 00:08:59,105
- So why d
255
00:08:59,105 --> 00:08:59,138
- So why don
256
00:08:59,138 --> 00:08:59,171
- So why don't
257
00:08:59,171 --> 00:08:59,205
- So why don't y
258
00:08:59,205 --> 00:08:59,305
- So why don't you
259
00:08:59,305 --> 00:08:59,338
- So why don't you
ju
260
00:08:59,338 --> 00:08:59,372
- So why don't you
just
261
00:08:59,372 --> 00:08:59,405
- So why don't you
just a
262
00:08:59,405 --> 00:08:59,438
- So why don't you
just ask
263
00:08:59,438 --> 00:08:59,472
- So why don't you
just ask y
264
00:08:59,472 --> 00:08:59,505
- So why don't you
just ask you
265
00:08:59,505 --> 00:08:59,539
- So why don't you
just ask your
266
00:08:59,539 --> 00:08:59,572
- So why don't you
just ask your gi
267
00:08:59,572 --> 00:09:00,439
- So why don't you
just ask your girl
268
00:09:00,540 --> 00:09:01,874
to get Uriel's sword?
269
00:09:01,974 --> 00:09:04,110
As I hear it,
they've got chemistry.
270
00:09:04,210 --> 00:09:07,346
[slurping]
271
00:09:07,446 --> 00:09:10,016
- First of all,
Sarah is not my girl anymore.
272
00:09:10,116 --> 00:09:11,450
Oh.
273
00:09:11,551 --> 00:09:13,853
Secondly...
274
00:09:13,953 --> 00:09:14,954
chemistry?
275
00:09:15,054 --> 00:09:16,122
I'm leaving that
without comment.
276
00:09:16,222 --> 00:09:18,157
And third,
277
00:09:18,257 --> 00:09:20,126
it's just best to keep her
out of undead affairs.
278
00:09:20,226 --> 00:09:21,694
Safer too.
279
00:09:21,794 --> 00:09:23,362
- Yeah, but Sarah
cares about you.
280
00:09:23,462 --> 00:09:24,497
She's gonna wanna help.
281
00:09:24,597 --> 00:09:26,465
[crunching]
282
00:09:26,566 --> 00:09:27,900
- Not the point.
283
00:09:28,000 --> 00:09:29,235
Telling her what's going on,
284
00:09:29,335 --> 00:09:31,170
that's completely different
than involving her.
285
00:09:31,270 --> 00:09:33,205
- Yeah, I used to think that
with my girlfriend too.
286
00:09:33,306 --> 00:09:35,274
- Wait, you mean
vampire girlfriend.
287
00:09:35,374 --> 00:09:37,743
- No, my human lover, Gemma.
288
00:09:37,843 --> 00:09:39,745
Been, like, 20 years.
289
00:09:39,845 --> 00:09:41,047
- I have so many questions.
290
00:09:41,147 --> 00:09:43,749
- Yeah, well,
keep them to yourself.
291
00:09:43,849 --> 00:09:47,053
But what I will tell you
is this.
292
00:09:47,153 --> 00:09:49,322
I used to try and keep
my life with Gemma
293
00:09:49,422 --> 00:09:51,357
and my vampire life separate.
294
00:09:51,457 --> 00:09:52,992
Didn't work.
295
00:09:53,092 --> 00:09:58,531
If I wanted to be with her,
and I did, I had to let her in.
296
00:09:58,631 --> 00:10:01,534
It's the only way
I could truly be with her.
297
00:10:01,634 --> 00:10:04,470
- Well, circling back
to the main point,
298
00:10:04,570 --> 00:10:08,941
Sarah and I are just friends,
and I'm okay with that.
299
00:10:09,041 --> 00:10:10,476
- Mm-hmm.
300
00:10:10,576 --> 00:10:12,878
- Besides, who has time
for romance anyway?
301
00:10:12,979 --> 00:10:15,014
The only grand gesture
that I'm planning
302
00:10:15,114 --> 00:10:17,750
is killing Balestro.
303
00:10:17,850 --> 00:10:19,352
It's the only thing
that matters.
304
00:10:19,452 --> 00:10:21,153
- Okay, mastermind.
305
00:10:21,253 --> 00:10:22,455
Whatever.
306
00:10:22,555 --> 00:10:25,091
[crunching]
307
00:10:25,191 --> 00:10:27,259
[Angela sighs contentedly]
308
00:10:28,961 --> 00:10:31,230
- Thank you again
for helping Claire.
309
00:10:31,330 --> 00:10:33,032
It was very kind.
310
00:10:33,132 --> 00:10:34,734
- I did it for you.
311
00:10:34,834 --> 00:10:38,070
- And not
for the first time.
312
00:10:38,170 --> 00:10:41,407
You gave Nikki your sword
so that she could protect me
313
00:10:41,507 --> 00:10:43,209
from a homicidal angel.
314
00:10:43,309 --> 00:10:46,212
Also, like,
why did he wanna kill me?
315
00:10:46,312 --> 00:10:49,215
- I told him I intended
to stay in this world.
316
00:10:49,315 --> 00:10:52,818
He believed humans
were a corrupting influence.
317
00:10:52,918 --> 00:10:54,587
He feared for my soul.
318
00:10:54,687 --> 00:10:58,924
- So you did it
to protect me from danger,
319
00:10:59,025 --> 00:11:00,559
like a guardian angel.
320
00:11:00,660 --> 00:11:01,994
- The danger has passed.
321
00:11:02,094 --> 00:11:04,397
- Yes, but now my friends
are in danger,
322
00:11:04,497 --> 00:11:06,666
and they need protection.
323
00:11:06,766 --> 00:11:08,668
Help them like you help me.
324
00:11:08,768 --> 00:11:11,737
Give them your sword so that
they can save themselves from,
325
00:11:11,837 --> 00:11:13,739
and I'm starting
to see a pattern here,
326
00:11:13,839 --> 00:11:15,741
another homicidal angel.
327
00:11:15,841 --> 00:11:17,343
- No.
328
00:11:17,443 --> 00:11:19,779
This conflict is between
angels and vampires.
329
00:11:19,879 --> 00:11:20,846
It doesn't concern you.
330
00:11:20,946 --> 00:11:24,016
- My friends' lives concern me.
331
00:11:24,116 --> 00:11:25,918
Help me help them.
332
00:11:26,018 --> 00:11:28,454
- I am helping you.
333
00:11:28,554 --> 00:11:30,956
Killing the divine
doesn't come easily.
334
00:11:31,057 --> 00:11:34,493
Killing Balestro is impossible.
335
00:11:34,593 --> 00:11:36,829
I won't let you
put yourself in danger.
336
00:11:36,929 --> 00:11:41,300
Sarah, I'm not
a guardian angel,
337
00:11:41,400 --> 00:11:42,768
but that doesn't mean
I won't watch over you
338
00:11:42,868 --> 00:11:44,637
in every way I can.
339
00:11:44,737 --> 00:11:47,640
[delicate dramatic music]
340
00:11:47,740 --> 00:11:49,542
♪ ♪
341
00:11:49,642 --> 00:11:52,011
[knock at door]
342
00:11:54,046 --> 00:11:54,914
- Oh.
343
00:11:55,014 --> 00:11:56,782
- [sighs]
Is Reginald home?
344
00:11:56,882 --> 00:11:58,350
- You just missed him.
345
00:11:58,451 --> 00:12:00,019
- I'll come back.
- Hey, hey, hey.
346
00:12:00,119 --> 00:12:01,487
What's on your mind?
347
00:12:01,587 --> 00:12:03,456
I can hear your
heartbeat's elevated.
348
00:12:03,556 --> 00:12:04,790
Stress much?
349
00:12:04,890 --> 00:12:06,759
- I asked Uriel for his sword.
350
00:12:06,859 --> 00:12:10,963
- Whoa, look at you,
making moves.
351
00:12:11,063 --> 00:12:12,832
So where is it?
352
00:12:12,932 --> 00:12:15,568
Can't kill Balestro
without that sword.
353
00:12:15,668 --> 00:12:17,636
- He wouldn't give it to me.
354
00:12:17,737 --> 00:12:21,574
Uriel is very determined to
keep me "safe from harm," so...
355
00:12:21,674 --> 00:12:24,343
- Yeah, there's a lot
of that going around.
356
00:12:24,443 --> 00:12:26,612
Uriel just blew up
Reginald's big plan.
357
00:12:26,712 --> 00:12:27,980
- That's what I'm afraid of.
358
00:12:28,080 --> 00:12:30,149
- [sighs]
Not to worry.
359
00:12:30,249 --> 00:12:31,751
Reginald will adapt.
360
00:12:31,851 --> 00:12:33,919
Extreme pressure's when
he does his best work.
361
00:12:34,019 --> 00:12:35,888
And if saving the
entire vampire species
362
00:12:35,988 --> 00:12:37,323
from extinction
doesn't qualify,
363
00:12:37,423 --> 00:12:38,991
I really don't know what does.
364
00:12:39,091 --> 00:12:40,860
- Sounds like you admire him.
365
00:12:40,960 --> 00:12:43,562
- Bite your tongue twice.
366
00:12:43,662 --> 00:12:45,598
Reginald's got
big brain game, all right?
367
00:12:45,698 --> 00:12:47,066
We need it and we need him.
368
00:12:47,166 --> 00:12:49,668
But mostly,
we need that ------- sword!
369
00:12:49,769 --> 00:12:50,703
[door slams]
370
00:12:50,803 --> 00:12:52,705
- [growls softly]
371
00:12:53,939 --> 00:12:55,708
- You know, I hate to say it...
- Then don't.
372
00:12:55,808 --> 00:12:57,643
- But we're dust in 20 days.
373
00:12:57,743 --> 00:12:59,411
Is patrolling really
the best use of our time?
374
00:12:59,512 --> 00:13:00,746
We could be with Justine,
you know,
375
00:13:00,846 --> 00:13:02,381
establishing
a working relationship.
376
00:13:02,481 --> 00:13:04,517
- We can do icebreakers
tomorrow.
377
00:13:04,617 --> 00:13:08,087
[alarm blaring]
378
00:13:08,187 --> 00:13:11,390
[ominous music]
379
00:13:11,490 --> 00:13:18,364
♪ ♪
380
00:13:18,464 --> 00:13:20,132
Still think
we're wasting our time?
381
00:13:20,232 --> 00:13:22,234
♪ ♪
382
00:13:22,334 --> 00:13:25,237
Vampires get an expiration date
and this shit happens.
383
00:13:25,337 --> 00:13:27,673
- No one's even supposed to
know about Balestro's promise.
384
00:13:27,773 --> 00:13:30,409
- We weren't gonna
keep that secret for long.
385
00:13:30,509 --> 00:13:32,845
Look, it's my job as the deacon
you want me to be
386
00:13:32,945 --> 00:13:35,815
to put an end to this shit
before it gets out of hand,
387
00:13:35,915 --> 00:13:38,951
set an example if I have to.
388
00:13:39,051 --> 00:13:40,719
Acting like monsters
is not the best way
389
00:13:40,820 --> 00:13:43,956
to prove to Balestro that--
- We're not monsters?
390
00:13:44,056 --> 00:13:45,591
[Reginald sighs]
391
00:13:45,691 --> 00:13:47,459
What if the monster's
closer than we think?
392
00:13:47,560 --> 00:13:48,794
- No.
393
00:13:48,894 --> 00:13:49,962
No, Angie learned her lesson.
394
00:13:50,062 --> 00:13:52,431
I don't think this is her.
395
00:13:52,531 --> 00:13:53,833
- If it is?
396
00:13:53,933 --> 00:13:57,002
- Then I set an example,
no matter who it is.
397
00:13:57,102 --> 00:14:03,609
♪ ♪
398
00:14:07,379 --> 00:14:08,948
666.
399
00:14:11,083 --> 00:14:13,052
- Definitely not
a subtle monster.
400
00:14:13,152 --> 00:14:15,321
- [sighs]
Yeah.
401
00:14:15,421 --> 00:14:18,791
And maybe we got one
that likes to brag.
402
00:14:18,891 --> 00:14:20,826
Whatever the case,
it's definitely not
403
00:14:20,926 --> 00:14:23,295
Angela's style
to leave a calling card.
404
00:14:23,395 --> 00:14:27,266
♪ ♪
405
00:14:29,768 --> 00:14:29,802
[s
406
00:14:29,802 --> 00:14:29,835
[sus
407
00:14:29,835 --> 00:14:29,869
[suspe
408
00:14:29,869 --> 00:14:29,902
[suspens
409
00:14:29,902 --> 00:14:29,935
[suspensef
410
00:14:29,935 --> 00:14:29,969
[suspenseful
411
00:14:29,969 --> 00:14:30,002
[suspenseful m
412
00:14:30,002 --> 00:14:30,035
[suspenseful mus
413
00:14:30,035 --> 00:14:30,069
[suspenseful music
414
00:14:30,069 --> 00:14:32,471
[suspenseful music]
415
00:14:32,571 --> 00:14:35,207
♪ ♪
416
00:14:35,307 --> 00:14:37,409
- Uriel was pretty determined.
417
00:14:37,509 --> 00:14:38,944
If I can't get the sword,
418
00:14:39,044 --> 00:14:42,214
I don't think
he's gonna give it to you.
419
00:14:42,314 --> 00:14:45,985
- Hope springs eternal.
I'm a springy guy.
420
00:14:46,085 --> 00:14:47,152
- Well, uh...[clears throat]
421
00:14:47,253 --> 00:14:48,787
Thanks for trying anyways.
422
00:14:48,888 --> 00:14:50,122
[book thuds loudly]
[all gasp]
423
00:14:50,222 --> 00:14:51,290
- I sit there.
424
00:14:51,390 --> 00:14:53,692
- Oh, of course.
425
00:14:55,427 --> 00:14:59,798
- So how do you propose
to kill this angel?
426
00:14:59,899 --> 00:15:03,469
- We propose to kill him
with another angel's sword.
427
00:15:03,569 --> 00:15:04,937
[cheery music playing]
428
00:15:05,037 --> 00:15:08,474
- Where did you get
another angel's sword?
429
00:15:08,574 --> 00:15:10,576
- Trade secret.
430
00:15:10,676 --> 00:15:12,144
- Color me impressed.
431
00:15:12,244 --> 00:15:14,413
I'm guessing that's not
all you have in mind.
432
00:15:14,513 --> 00:15:16,115
- We need
to lure Balestro here
433
00:15:16,215 --> 00:15:19,151
and keep him in place
long enough to kill him.
434
00:15:19,251 --> 00:15:21,587
- You can do that, right?
435
00:15:21,687 --> 00:15:23,422
- What do you think, Bellinor?
436
00:15:23,522 --> 00:15:24,790
No, no, that won't work.
437
00:15:24,890 --> 00:15:26,992
The Enochian language
is not meant for our tongues.
438
00:15:27,092 --> 00:15:28,761
Hmm.
439
00:15:28,861 --> 00:15:31,330
- I'm sorry,
who are you talking to?
440
00:15:31,430 --> 00:15:33,499
- My grimoire, of course.
441
00:15:33,599 --> 00:15:35,768
The name that you provided,
Balestro,
442
00:15:35,868 --> 00:15:38,537
is that the angel's true name?
443
00:15:38,637 --> 00:15:39,805
- Yeah.
444
00:15:39,905 --> 00:15:41,640
- Incantatio Angeli.
445
00:15:41,740 --> 00:15:43,342
But we'll need to combine it--
[ethereal whispering]
446
00:15:43,442 --> 00:15:45,544
Yes, exactly.
447
00:15:45,644 --> 00:15:46,512
I agree.
448
00:15:46,612 --> 00:15:48,180
Hmm.
Show me.
449
00:15:48,280 --> 00:15:51,183
[tense mysterious music]
450
00:15:51,283 --> 00:15:52,685
♪ ♪
451
00:15:52,785 --> 00:15:54,353
Ah.
452
00:15:54,453 --> 00:15:55,988
♪ ♪
453
00:15:56,088 --> 00:15:58,657
- Whoa.
454
00:15:58,757 --> 00:16:01,360
♪ ♪
455
00:16:01,460 --> 00:16:03,295
- Bellinor and I
have devised a plan.
456
00:16:03,395 --> 00:16:05,230
Summoning the angel
should be no problem.
457
00:16:05,331 --> 00:16:07,166
After all, people do it
all the time with prayer.
458
00:16:07,266 --> 00:16:09,635
The trick will be
trapping the angel
459
00:16:09,735 --> 00:16:11,971
long enough for you to kill it.
460
00:16:12,071 --> 00:16:15,574
The spell work is very complex,
461
00:16:15,674 --> 00:16:19,178
but it should be possible.
462
00:16:19,278 --> 00:16:21,380
This will take time to prepare.
463
00:16:21,480 --> 00:16:23,082
I'll be in touch.
464
00:16:23,182 --> 00:16:28,554
♪ ♪
465
00:16:28,654 --> 00:16:30,889
- So how'd it go?
466
00:16:30,990 --> 00:16:32,358
- She's in.
- [gasps excitedly]
467
00:16:32,458 --> 00:16:34,026
- Now we just gotta
iron out a few details.
468
00:16:34,126 --> 00:16:36,695
- Yeah, like that sword
we don't have.
469
00:16:36,795 --> 00:16:40,566
- Like I said, details.
470
00:16:41,200 --> 00:16:43,402
- I was so sure Uriel
would give me his sword.
471
00:16:43,502 --> 00:16:44,837
I'm so sorry, Reginald.
472
00:16:44,937 --> 00:16:47,072
- Hey, enough apologies, okay?
473
00:16:47,172 --> 00:16:49,775
If I'm being honest,
I'm glad he didn't.
474
00:16:49,875 --> 00:16:50,843
- But you need it.
475
00:16:50,943 --> 00:16:52,211
- Exactly.
476
00:16:52,311 --> 00:16:54,380
We do. You don't.
477
00:16:54,480 --> 00:16:56,682
- But if you need
his sword to survive,
478
00:16:56,782 --> 00:16:58,751
what was I supposed to do?
479
00:16:58,851 --> 00:17:01,320
- I don't know,
mind your own business?
480
00:17:01,420 --> 00:17:05,090
- Helping you, helping my
friends, that is my business.
481
00:17:05,190 --> 00:17:08,627
- Okay, and we're grateful,
but--[sighs]
482
00:17:08,727 --> 00:17:13,198
What I want most of all,
more than surviving,
483
00:17:13,298 --> 00:17:15,467
is you safe from all of this.
484
00:17:15,567 --> 00:17:17,770
- Okay, you care about me.
485
00:17:17,870 --> 00:17:19,571
I care about you.
- Agreed.
486
00:17:19,671 --> 00:17:21,607
- So I'm not gonna
watch on the sidelines
487
00:17:21,707 --> 00:17:23,642
while you fight
for your life, okay?
488
00:17:23,742 --> 00:17:26,278
I'm a part of this,
whether you like it or not.
489
00:17:26,378 --> 00:17:28,013
- [sighs]
490
00:17:28,113 --> 00:17:29,681
Agree to disagree?
491
00:17:31,550 --> 00:17:32,918
Fine!
492
00:17:34,520 --> 00:17:38,290
But please, please promise me
you'll be careful.
493
00:17:38,390 --> 00:17:39,925
- Carefulest.
494
00:17:40,025 --> 00:17:41,960
- [sighs]
Okay.
495
00:17:43,862 --> 00:17:45,964
- Sensitive.
496
00:17:46,065 --> 00:17:49,001
[cheery music playing]
497
00:17:49,101 --> 00:17:51,804
♪ ♪
498
00:17:51,904 --> 00:17:53,072
- Welcome to Slushy Shack.
499
00:17:53,172 --> 00:17:55,174
How may I help you?
500
00:17:55,274 --> 00:17:58,444
- What I'm looking for
is not here.
501
00:17:58,544 --> 00:18:01,046
- Oh, you need a minute?
Yeah, yeah. Take a minute.
502
00:18:04,383 --> 00:18:06,952
So, right you are.
503
00:18:07,052 --> 00:18:10,122
That's a pretty big sword
you got there.
504
00:18:10,222 --> 00:18:12,658
Or so I hear.
505
00:18:12,758 --> 00:18:14,960
- Yes. It is.
506
00:18:15,060 --> 00:18:16,395
- You have it with you?
507
00:18:16,495 --> 00:18:19,698
'Cause, uh,
I don't see anything.
508
00:18:19,798 --> 00:18:21,633
- And you wouldn't see it
until it was too late.
509
00:18:21,733 --> 00:18:23,902
My sword only appears
when I need it.
510
00:18:24,002 --> 00:18:26,171
- Oh, like concealed carry.
511
00:18:26,271 --> 00:18:27,639
[laughs] Okay, yeah. Cool.
512
00:18:27,739 --> 00:18:29,274
Cool, cool, cool.
513
00:18:29,374 --> 00:18:32,010
Would you, uh, show it to me?
514
00:18:32,111 --> 00:18:34,279
- Why?
- You ever see "Star Wars"?
515
00:18:34,379 --> 00:18:35,614
- Why would the stars
be at war?
516
00:18:35,714 --> 00:18:37,249
- No, no, they're movies.
A bunch of them.
517
00:18:37,349 --> 00:18:39,618
Plus an extended
cinematic universe.
518
00:18:39,718 --> 00:18:41,520
You only need to watch
Episodes IV, V, VI, though.
519
00:18:41,620 --> 00:18:42,788
Maybe "Andor."
520
00:18:42,888 --> 00:18:45,224
Anyways, but the knights,
they carry a lightsaber.
521
00:18:45,324 --> 00:18:47,359
They pull out this hilt,
and it's just--
522
00:18:47,459 --> 00:18:48,961
a blade of light appears.
523
00:18:49,061 --> 00:18:52,097
[imitating lightsaber
whooshing]
524
00:18:55,567 --> 00:18:57,636
Is yours like that?
525
00:18:57,736 --> 00:18:59,171
- You don't fool me.
526
00:18:59,271 --> 00:19:00,639
You can't have my sword.
527
00:19:00,739 --> 00:19:02,508
- Not even for a free
pineapple surprise?
528
00:19:02,608 --> 00:19:04,743
- The pineapple
is no longer surprising.
529
00:19:04,843 --> 00:19:07,346
- Dude, come on,
you drink, like, ten a day.
530
00:19:09,348 --> 00:19:11,183
- Yeah, because Sarah
gives them to me.
531
00:19:11,283 --> 00:19:13,085
[soft melancholy music]
532
00:19:13,185 --> 00:19:14,887
It was never the slushies.
533
00:19:14,987 --> 00:19:19,191
♪ ♪
534
00:19:19,291 --> 00:19:20,392
It was Sarah.
535
00:19:20,492 --> 00:19:22,828
♪ ♪
536
00:19:22,928 --> 00:19:26,198
- [laughs]
Dude.
537
00:19:26,298 --> 00:19:28,367
Okay, suddenly your
slushy consumption
538
00:19:28,467 --> 00:19:31,403
makes a whole lot
more sense now.
539
00:19:31,503 --> 00:19:34,706
So, Sarah. Okay.
540
00:19:34,806 --> 00:19:37,242
What do you think
you're gonna do?
541
00:19:37,342 --> 00:19:39,278
- What should I do?
542
00:19:39,378 --> 00:19:40,412
- Well...
543
00:19:42,648 --> 00:19:45,717
Give me your sword,
just a brief loan,
544
00:19:45,817 --> 00:19:47,686
and I will teach you
everything there is
545
00:19:47,786 --> 00:19:49,922
to know about modern romance.
546
00:19:50,022 --> 00:19:51,256
- No.
547
00:19:51,356 --> 00:19:53,792
I can't. I'm sorry.
548
00:19:53,892 --> 00:19:55,794
I'll have to learn
everything there is to know
549
00:19:55,894 --> 00:19:58,030
by some other means.
550
00:19:58,130 --> 00:20:02,534
- [scoffs]
You got it bad, huh?
551
00:20:02,634 --> 00:20:04,736
[sighs]
Yeah, I know the feeling.
552
00:20:04,836 --> 00:20:07,639
♪ ♪
553
00:20:07,739 --> 00:20:10,209
Gah! Mm!
I'm a sucker for love.
554
00:20:10,309 --> 00:20:11,443
Okay, you know what?
555
00:20:11,543 --> 00:20:15,981
I'm gonna tell you the key
to winning Sarah's heart.
556
00:20:16,081 --> 00:20:17,716
♪ ♪
557
00:20:17,816 --> 00:20:19,952
- [laughs]
558
00:20:20,052 --> 00:20:22,554
[police siren wailing]
559
00:20:22,654 --> 00:20:26,258
- [sobbing]
[car alarm chirps]
560
00:20:26,358 --> 00:20:29,828
[suspenseful music]
561
00:20:29,928 --> 00:20:32,764
- Hey.
Anything I can do?
562
00:20:32,864 --> 00:20:35,167
♪ ♪
563
00:20:35,267 --> 00:20:37,436
Are you all right?
564
00:20:37,536 --> 00:20:40,372
- I'm fine...
565
00:20:40,472 --> 00:20:43,475
now that I found my dinner.
566
00:20:43,575 --> 00:20:45,611
Listen to me.
567
00:20:45,711 --> 00:20:49,414
Tell me, dear heart,
what frightens you the most?
568
00:20:49,514 --> 00:20:51,149
- Spiders.
569
00:20:51,250 --> 00:20:52,618
- Again?
570
00:20:52,718 --> 00:20:56,088
What is with you people?
571
00:20:56,188 --> 00:20:57,489
Very well.
572
00:20:57,589 --> 00:21:01,693
For this next part,
you must hold very, very still.
573
00:21:01,793 --> 00:21:03,929
Aranei videntur.
574
00:21:04,029 --> 00:21:06,665
[gasps]
Oh, look.
575
00:21:06,765 --> 00:21:09,668
Spiders.
[spiders chittering]
576
00:21:09,768 --> 00:21:11,270
- [whimpering]
577
00:21:11,370 --> 00:21:15,941
- And there it is, the opening
strains of my favorite song,
578
00:21:16,041 --> 00:21:17,242
"The Sound of Fear."
579
00:21:17,342 --> 00:21:19,344
- [whimpering]
- Get that adrenaline pumping.
580
00:21:19,444 --> 00:21:23,315
It makes the blood
taste so much sweeter.
581
00:21:23,415 --> 00:21:26,018
Reptantes trans corpus.
582
00:21:26,118 --> 00:21:27,486
Feel them now,
583
00:21:27,586 --> 00:21:31,189
hundreds of tiny little legs
scurrying up your body,
584
00:21:31,290 --> 00:21:36,395
up the backs of your legs,
over your thighs, higher.
585
00:21:36,495 --> 00:21:40,832
Multiplicantur, multo.
Just look at them multiplying.
586
00:21:40,932 --> 00:21:42,334
So many now.
587
00:21:42,434 --> 00:21:44,536
[gasps] Yes.
588
00:21:44,636 --> 00:21:48,206
Feel them under your clothes,
589
00:21:48,307 --> 00:21:50,809
against your skin
and your hair.
590
00:21:50,909 --> 00:21:52,177
- [hyperventilating]
591
00:21:52,277 --> 00:21:53,378
- It's okay to scream.
592
00:21:53,478 --> 00:21:55,747
- [screaming]
593
00:21:55,847 --> 00:21:57,516
[choking]
594
00:21:57,616 --> 00:22:00,319
Pulsa, pulsa, pulsa.
595
00:22:00,419 --> 00:22:02,721
[crunching, slurping]
- [screaming]
596
00:22:02,821 --> 00:22:05,724
[ominous music]
597
00:22:05,824 --> 00:22:10,696
♪ ♪
598
00:22:10,796 --> 00:22:12,531
[body thuds]
599
00:22:12,631 --> 00:22:14,066
Ah!
600
00:22:14,166 --> 00:22:15,367
♪ ♪
601
00:22:15,467 --> 00:22:18,036
[neck cracks]
I do love the classics.
602
00:22:18,136 --> 00:22:19,771
♪ ♪
603
00:22:19,871 --> 00:22:22,774
[dice rattling]
[sighs]
604
00:22:22,874 --> 00:22:25,010
♪ ♪
605
00:22:25,110 --> 00:22:27,379
And now for dessert.
606
00:22:27,479 --> 00:22:31,416
♪ ♪
607
00:22:40,158 --> 00:22:40,192
-
608
00:22:40,192 --> 00:22:40,225
- Ur
609
00:22:40,225 --> 00:22:40,258
- Urie
610
00:22:40,258 --> 00:22:40,359
- Uriel.
611
00:22:40,359 --> 00:22:40,392
- Uriel.
Wh
612
00:22:40,392 --> 00:22:40,425
- Uriel.
What
613
00:22:40,425 --> 00:22:40,459
- Uriel.
Whatch
614
00:22:40,459 --> 00:22:40,492
- Uriel.
Whatcha
615
00:22:40,492 --> 00:22:40,525
- Uriel.
Whatcha do
616
00:22:40,525 --> 00:22:40,559
- Uriel.
Whatcha doin
617
00:22:40,559 --> 00:22:40,592
- Uriel.
Whatcha doing
618
00:22:40,592 --> 00:22:40,625
- Uriel.
Whatcha doing he
619
00:22:40,625 --> 00:22:40,659
- Uriel.
Whatcha doing here
620
00:22:40,659 --> 00:22:40,692
- Uriel.
Whatcha doing here s
621
00:22:40,692 --> 00:22:40,726
- Uriel.
Whatcha doing here so
622
00:22:40,726 --> 00:22:40,759
- Uriel.
Whatcha doing here so ea
623
00:22:40,759 --> 00:22:40,792
- Uriel.
Whatcha doing here so earl
624
00:22:40,792 --> 00:22:44,963
- Uriel.
Whatcha doing here so early?
625
00:22:45,063 --> 00:22:47,933
- Todd has been teaching me
all about modern romance.
626
00:22:48,033 --> 00:22:48,900
- Oh.
627
00:22:49,000 --> 00:22:51,770
Uh, how's that going?
628
00:22:51,870 --> 00:22:54,873
- Todd says that if I'm
to have a chance with you,
629
00:22:54,973 --> 00:22:57,542
I need to tell you how I feel.
630
00:22:57,642 --> 00:23:00,846
- Oh, boy.
631
00:23:00,946 --> 00:23:03,815
- I have found many treasures
in this world,
632
00:23:03,915 --> 00:23:05,650
but none as precious as you.
633
00:23:05,751 --> 00:23:08,620
- Oh, wow.
634
00:23:08,720 --> 00:23:13,325
Um, Uriel, please stand up.
635
00:23:13,425 --> 00:23:15,293
Stand up.
636
00:23:15,394 --> 00:23:16,395
Okay.
637
00:23:16,495 --> 00:23:19,097
Um, thank you
for the kind words
638
00:23:19,197 --> 00:23:22,167
and the chocolates, but I--
639
00:23:22,267 --> 00:23:24,069
- Todd also says
that the road to your heart
640
00:23:24,169 --> 00:23:26,304
is to give you
what you most desire.
641
00:23:26,405 --> 00:23:29,307
[soft dramatic music]
642
00:23:29,408 --> 00:23:30,876
♪ ♪
643
00:23:30,976 --> 00:23:33,178
I will help you
help your friends.
644
00:23:33,278 --> 00:23:35,647
♪ ♪
645
00:23:35,747 --> 00:23:37,649
- Are you sure about this?
646
00:23:37,749 --> 00:23:39,184
- If you are.
647
00:23:39,284 --> 00:23:42,120
Wielding a sword of the divine
is not a simple undertaking.
648
00:23:42,220 --> 00:23:45,023
There are consequences.
649
00:23:45,123 --> 00:23:46,258
Do you accept this burden?
650
00:23:46,358 --> 00:23:48,493
- Oh, you bet I do.
651
00:23:48,593 --> 00:23:50,295
[tense dramatic music]
652
00:23:50,395 --> 00:23:51,863
- You have the heart of a hero.
653
00:23:51,963 --> 00:23:53,432
♪ ♪
654
00:23:53,532 --> 00:23:56,435
I trust you will
use my sword with honor.
655
00:23:56,535 --> 00:23:58,570
I believe you will
emerge triumphant.
656
00:23:58,670 --> 00:24:01,273
- [sighs]
657
00:24:01,373 --> 00:24:02,974
Thank you.
658
00:24:03,074 --> 00:24:06,878
I will try to be worthy
of this gift.
659
00:24:06,978 --> 00:24:09,147
- But you already are.
660
00:24:09,247 --> 00:24:13,652
♪ ♪
661
00:24:13,752 --> 00:24:15,821
- [gasping]
662
00:24:15,921 --> 00:24:22,294
♪ ♪
663
00:24:22,394 --> 00:24:26,898
- [laughs]
You're deathly afraid of birds?
664
00:24:26,998 --> 00:24:29,701
Oh, what fun. I love birds.
665
00:24:29,801 --> 00:24:33,572
Aves minantes videntur.
666
00:24:33,672 --> 00:24:36,808
[birds squawking]
- [whimpering]
667
00:24:36,908 --> 00:24:41,546
[screaming]
668
00:24:41,646 --> 00:24:44,716
[distant screaming]
669
00:24:45,951 --> 00:24:47,819
[screaming]
670
00:24:47,919 --> 00:24:49,488
- Listen to me. Run.
671
00:24:49,588 --> 00:24:51,823
[fading screams]
672
00:24:51,923 --> 00:24:53,825
- Well, that's no fun.
673
00:24:53,925 --> 00:24:56,895
- That was you two nights ago.
674
00:24:58,497 --> 00:25:00,599
- What can I say?
I like to leave a mark.
675
00:25:00,699 --> 00:25:04,002
- Well, you're done with all
that, starting right now.
676
00:25:04,102 --> 00:25:05,737
- Don't be such a killjoy,
Maurice.
677
00:25:05,837 --> 00:25:09,374
After a long day of precision
spell work, I need to unwind.
678
00:25:09,474 --> 00:25:11,009
- I guess you didn't
hear me the first time.
679
00:25:11,109 --> 00:25:12,377
I said you're done.
680
00:25:12,477 --> 00:25:15,447
- You think you can stop me?
681
00:25:15,547 --> 00:25:17,215
Please.
682
00:25:17,315 --> 00:25:18,517
Do you know who I am?
683
00:25:18,617 --> 00:25:20,051
- I don't care.
684
00:25:20,151 --> 00:25:22,387
This is torture,
not Sunday dinner.
685
00:25:22,487 --> 00:25:26,124
Feeding is meant to sustain us,
not provide us entertainment.
686
00:25:26,224 --> 00:25:28,293
- There's no reason
it can't do both.
687
00:25:28,393 --> 00:25:30,061
- You know, vampires like you
688
00:25:30,161 --> 00:25:32,197
are the reason
Balestro is gonna end us.
689
00:25:32,297 --> 00:25:34,733
- Which is why
we're killing him first.
690
00:25:34,833 --> 00:25:38,169
But you don't get to ask
for my help and then judge me.
691
00:25:38,270 --> 00:25:41,773
And nobody survives
without my help.
692
00:25:41,873 --> 00:25:44,409
When I'm done,
when I'm the hero
693
00:25:44,509 --> 00:25:46,945
who saved us all
from Balestro's vengeance,
694
00:25:47,045 --> 00:25:48,580
the Council
will lift the sanction
695
00:25:48,680 --> 00:25:50,682
against my siring more witches.
696
00:25:50,782 --> 00:25:54,486
I'll have a coven again,
but only if you keep my secret.
697
00:25:54,586 --> 00:25:58,223
Will you keep my secret,
Maurice?
698
00:25:58,323 --> 00:25:59,558
- Hell, no.
699
00:25:59,658 --> 00:26:01,426
- I was afraid
you were gonna say that.
700
00:26:01,526 --> 00:26:04,429
I think I'll cast something
very special.
701
00:26:04,529 --> 00:26:07,432
Adlevabis, adleva--
702
00:26:07,532 --> 00:26:09,367
[tense music]
703
00:26:10,835 --> 00:26:13,471
- [gasping]
- No spells tonight, Justine.
704
00:26:13,572 --> 00:26:16,942
- Ad--adle--adlevab--
705
00:26:17,509 --> 00:26:19,010
[wet squelching]
706
00:26:19,110 --> 00:26:20,612
[gurgles]
707
00:26:20,712 --> 00:26:27,719
♪ ♪
708
00:26:36,561 --> 00:26:39,598
[tense music fading]
709
00:26:41,566 --> 00:26:42,601
- Reginald home?
710
00:26:42,701 --> 00:26:44,135
- Went on a run.
711
00:26:44,235 --> 00:26:45,637
A coffee run.
712
00:26:45,737 --> 00:26:48,139
Oh, looks like
you found your monster.
713
00:26:48,239 --> 00:26:49,207
- I did.
714
00:26:49,307 --> 00:26:50,508
It was Justine.
715
00:26:50,609 --> 00:26:52,944
- No, you didn't.
716
00:26:53,044 --> 00:26:55,447
You ------- moron!
We needed her.
717
00:26:55,547 --> 00:26:56,982
- She didn't give me a choice.
718
00:26:57,082 --> 00:26:59,217
- She didn't give one to you
or you didn't give one to her?
719
00:26:59,317 --> 00:27:00,952
- She was torturing people.
720
00:27:01,052 --> 00:27:03,121
- So she liked to play
with her food.
721
00:27:03,221 --> 00:27:05,156
- Justine was a danger
to us too.
722
00:27:05,256 --> 00:27:08,193
- She was our last,
best chance of survival,
723
00:27:08,293 --> 00:27:09,794
and you ------- killed it.
724
00:27:09,894 --> 00:27:12,130
You killed Justine!
725
00:27:12,230 --> 00:27:13,231
- You what?
726
00:27:13,331 --> 00:27:15,767
- Batman killed our witch!
727
00:27:15,867 --> 00:27:17,569
Yeah.
- What--what about our plan?
728
00:27:17,669 --> 00:27:18,670
- Thank you!
729
00:27:18,770 --> 00:27:20,472
- It was me or Justine.
730
00:27:20,572 --> 00:27:22,707
You gonna tell me
I made the wrong call too?
731
00:27:22,807 --> 00:27:24,476
- [sighs]
732
00:27:24,576 --> 00:27:26,144
- No, of course not.
733
00:27:26,244 --> 00:27:28,013
In that case, of course
we're happy that you're here
734
00:27:28,113 --> 00:27:29,981
and she's not.
735
00:27:30,081 --> 00:27:33,184
I'm sorry.
736
00:27:33,284 --> 00:27:34,986
You warned me.
I should have listened.
737
00:27:35,086 --> 00:27:36,121
- We had to try.
738
00:27:37,756 --> 00:27:41,726
- Okay, setting aside
the appalling sentimentality,
739
00:27:41,826 --> 00:27:43,862
what the hell are we
supposed to do now?
740
00:27:43,962 --> 00:27:46,264
- I have Uriel's sword.
741
00:27:46,364 --> 00:27:50,902
♪ ♪
742
00:27:55,507 --> 00:27:55,540
-
743
00:27:55,540 --> 00:27:55,573
- Wa
744
00:27:55,573 --> 00:27:55,607
- Wait
745
00:27:55,607 --> 00:27:55,640
- Wait,
746
00:27:55,640 --> 00:27:55,674
- Wait, is
747
00:27:55,674 --> 00:27:55,707
- Wait, is e
748
00:27:55,707 --> 00:27:55,740
- Wait, is eve
749
00:27:55,740 --> 00:27:55,774
- Wait, is every
750
00:27:55,774 --> 00:27:55,807
- Wait, is everyth
751
00:27:55,807 --> 00:27:55,840
- Wait, is everythin
752
00:27:55,840 --> 00:27:55,940
- Wait, is everything
753
00:27:55,940 --> 00:27:55,974
- Wait, is everything
al
754
00:27:55,974 --> 00:27:56,007
- Wait, is everything
all
755
00:27:56,007 --> 00:27:56,041
- Wait, is everything
all ri
756
00:27:56,041 --> 00:27:56,074
- Wait, is everything
all righ
757
00:27:56,074 --> 00:27:57,242
- Wait, is everything
all right?
758
00:27:57,342 --> 00:27:59,244
- A lot better
than it was before.
759
00:27:59,344 --> 00:28:01,913
- Really much-needed,
great news.
760
00:28:02,013 --> 00:28:03,314
[soft suspenseful music]
761
00:28:03,415 --> 00:28:06,284
- Here.
762
00:28:06,384 --> 00:28:13,258
♪ ♪
763
00:28:14,159 --> 00:28:16,861
Um, that was weird.
764
00:28:16,961 --> 00:28:19,731
- I'm guessing Uriel
didn't explain this part?
765
00:28:19,831 --> 00:28:22,300
The sword only works for you.
766
00:28:22,400 --> 00:28:23,768
- He said I was a hero.
767
00:28:23,868 --> 00:28:25,737
- And we're ------
all over again.
768
00:28:25,837 --> 00:28:27,806
- This is exactly
what I didn't want,
769
00:28:27,906 --> 00:28:29,507
you in the middle
of this fight.
770
00:28:29,607 --> 00:28:32,077
- But I'm part of this,
remember?
771
00:28:32,177 --> 00:28:34,479
Maybe a little more
than expected, but--
772
00:28:34,579 --> 00:28:35,814
- I don't know, Reggie.
773
00:28:35,914 --> 00:28:38,283
This situation is
sideways enough as it is.
774
00:28:40,919 --> 00:28:41,953
- Are you sure?
775
00:28:42,053 --> 00:28:43,455
- Trust me.
776
00:28:43,555 --> 00:28:44,622
I've got this.
777
00:28:44,723 --> 00:28:46,658
- We're doomed.
- Okay, you know what?
778
00:28:46,758 --> 00:28:47,759
- No, no.
779
00:28:47,859 --> 00:28:49,461
The plan is still sound, okay?
780
00:28:49,561 --> 00:28:55,100
We just gotta capture Balestro,
and Sarah will kill him.
781
00:28:55,200 --> 00:28:56,568
- Yes.
782
00:28:56,668 --> 00:28:59,704
- And we don't need Justine
to trap Balestro.
783
00:28:59,804 --> 00:29:01,706
All we need is her grimoire.
784
00:29:01,806 --> 00:29:05,143
- Wait.
What happened to Justine?
785
00:29:05,243 --> 00:29:06,811
- Long story.
786
00:29:06,911 --> 00:29:09,814
[suspenseful music]
787
00:29:09,914 --> 00:29:16,955
♪ ♪
788
00:29:24,295 --> 00:29:26,531
Ah!
- What?
789
00:29:26,631 --> 00:29:29,334
- False alarm. Dust bunny.
790
00:29:29,434 --> 00:29:30,635
Don't judge.
791
00:29:30,735 --> 00:29:32,871
It was bigger than my foot,
and it moved.
792
00:29:32,971 --> 00:29:40,011
♪ ♪
793
00:29:44,415 --> 00:29:46,384
- You need to check this out.
794
00:29:46,484 --> 00:29:50,855
♪ ♪
795
00:29:50,955 --> 00:29:52,223
- Keep searching.
796
00:29:52,323 --> 00:29:53,391
The book has to be here
somewhere.
797
00:29:53,491 --> 00:29:55,059
Those are useless without it.
798
00:29:55,160 --> 00:30:01,366
♪ ♪
799
00:30:01,466 --> 00:30:03,568
That's creepy.
800
00:30:03,668 --> 00:30:05,436
Whoa.
801
00:30:05,537 --> 00:30:07,472
Creepy.
802
00:30:07,572 --> 00:30:10,074
The doll's eyes follow you.
803
00:30:10,175 --> 00:30:12,410
♪ ♪
804
00:30:12,510 --> 00:30:14,879
[gasps softly]
805
00:30:14,979 --> 00:30:17,382
♪ ♪
806
00:30:17,482 --> 00:30:19,851
[laughs]
Grimoire unlocked.
807
00:30:19,951 --> 00:30:22,120
- So we're back in business.
- Almost.
808
00:30:22,220 --> 00:30:23,888
It's time for me
to become a witch.
809
00:30:23,988 --> 00:30:25,790
- I'm pretty sure it's warlock.
810
00:30:25,890 --> 00:30:28,693
Hey, you've gotta be
a bad bitch to be a witch,
811
00:30:28,793 --> 00:30:30,595
so I'm about it.
812
00:30:30,695 --> 00:30:34,833
♪ ♪
813
00:30:38,369 --> 00:30:40,772
[knock at door]
814
00:30:40,872 --> 00:30:43,408
Enter.
815
00:30:43,508 --> 00:30:44,776
Sarah?
- Hey.
816
00:30:44,876 --> 00:30:46,010
- I can do magic.
817
00:30:46,110 --> 00:30:47,178
- Okay.
818
00:30:49,047 --> 00:30:50,949
- Calebitur.
819
00:30:51,049 --> 00:30:53,051
[blood bubbling]
- Oh! Ah!
820
00:30:53,151 --> 00:30:55,386
- Ow, ow! Sisto.
821
00:30:55,486 --> 00:30:57,288
- Impressive.
- [chuckles]
822
00:30:57,388 --> 00:30:59,924
- So you ready?
823
00:31:00,024 --> 00:31:00,892
- As ready as I'll ever be.
824
00:31:00,992 --> 00:31:02,093
- Aren't you scared?
825
00:31:02,193 --> 00:31:03,394
Just a little?
826
00:31:03,494 --> 00:31:05,964
- We'd be crazy not to be.
- Right? [chuckles]
827
00:31:06,064 --> 00:31:08,066
- But we can't let it
paralyze us.
828
00:31:08,166 --> 00:31:09,200
- Okay.
- Okay?
829
00:31:09,300 --> 00:31:11,236
We have to try.
And you know what?
830
00:31:11,336 --> 00:31:12,637
With me casting the spells
and--
831
00:31:12,737 --> 00:31:16,774
and you swinging the sword,
we got this.
832
00:31:16,875 --> 00:31:19,677
- Okay.
You're right.
833
00:31:19,777 --> 00:31:21,279
Let's go be heroes together.
834
00:31:21,379 --> 00:31:25,283
[soft exciting music]
835
00:31:25,383 --> 00:31:26,384
Yes.
836
00:31:30,221 --> 00:31:31,489
- Okay.
837
00:31:31,589 --> 00:31:33,625
So...
838
00:31:33,725 --> 00:31:36,928
I will say the summoning spell.
839
00:31:37,028 --> 00:31:40,298
Balestro will hopefully appear
in the middle and be trapped,
840
00:31:40,398 --> 00:31:43,635
and Sarah will make
with the stabbing.
841
00:31:43,735 --> 00:31:44,669
Are we ready?
842
00:31:44,769 --> 00:31:47,005
[soft suspenseful music]
843
00:31:47,105 --> 00:31:49,007
Okay.
844
00:31:51,342 --> 00:31:55,013
Balestro, te invoco, veni.
845
00:31:55,113 --> 00:31:58,182
Descendens ex caelis,
appropinquans
846
00:31:58,283 --> 00:32:01,019
ad terram, adesto.
847
00:32:01,119 --> 00:32:05,523
Balestro, te invoco,
te defixi.
848
00:32:05,623 --> 00:32:08,826
Manifestabis atque manebis.
849
00:32:08,927 --> 00:32:12,096
[whooshing]
850
00:32:13,064 --> 00:32:14,365
Okay.
851
00:32:17,435 --> 00:32:19,637
Shit! Okay.
852
00:32:19,737 --> 00:32:21,339
God, I really hope
I said the right things.
853
00:32:21,439 --> 00:32:23,107
Okay, here we go.
854
00:32:23,207 --> 00:32:24,409
What the?
855
00:32:24,509 --> 00:32:27,712
- This is fun.
What are we waiting for?
856
00:32:27,812 --> 00:32:28,713
- What are you doing here?
857
00:32:28,813 --> 00:32:29,814
- You called, I answered.
858
00:32:29,914 --> 00:32:31,215
Wasn't that the point?
859
00:32:31,316 --> 00:32:34,485
- Yeah, but you're supposed
to be here, not there.
860
00:32:34,585 --> 00:32:37,522
[tense music]
861
00:32:37,622 --> 00:32:40,391
♪ ♪
862
00:32:40,491 --> 00:32:42,560
[Sarah yells]
863
00:32:42,660 --> 00:32:44,228
[cherubim giggling]
864
00:32:44,329 --> 00:32:45,596
- Oh, shit.
- Shit.
865
00:32:45,697 --> 00:32:48,566
[cherubim giggling]
866
00:32:48,666 --> 00:32:51,102
- Heavy on the theatrics.
867
00:32:51,202 --> 00:32:57,008
I do appreciate the Latin,
but candles?
868
00:32:57,108 --> 00:32:58,276
- Setting the mood?
869
00:32:58,376 --> 00:33:01,479
[suspenseful music]
870
00:33:01,579 --> 00:33:04,182
- So if the sword failed,
it would be torture?
871
00:33:04,282 --> 00:33:06,851
[chuckles]
872
00:33:06,951 --> 00:33:08,786
How is it that
even on the brink of death,
873
00:33:08,886 --> 00:33:11,022
you continue to disappoint?
874
00:33:11,122 --> 00:33:13,224
I granted you vampires a gift,
875
00:33:13,324 --> 00:33:15,593
knowledge of the exact moment
of your death.
876
00:33:15,693 --> 00:33:19,697
30 days. 720 hours.
43,200 minutes.
877
00:33:19,797 --> 00:33:23,201
And you've wasted that time
devising ill-conceived plots
878
00:33:23,301 --> 00:33:25,903
and murderous deceptions.
879
00:33:26,004 --> 00:33:31,209
All you've done
is prove me right again.
880
00:33:31,309 --> 00:33:34,912
The dead cannot
appreciate the living.
881
00:33:35,013 --> 00:33:37,181
You are a blight.
882
00:33:37,281 --> 00:33:40,218
Deceitful monsters of the dark
who must be eradicated.
883
00:33:40,318 --> 00:33:44,422
Oh, and on that note,
you have 17 days left to live.
884
00:33:44,522 --> 00:33:48,092
Wrap up this party and go home.
885
00:33:48,192 --> 00:33:50,094
[tense music]
886
00:33:50,194 --> 00:33:51,696
♪ ♪
887
00:33:58,903 --> 00:33:58,936
-
888
00:33:58,936 --> 00:33:58,970
- We
889
00:33:58,970 --> 00:33:59,003
- We f
890
00:33:59,003 --> 00:33:59,037
- We fai
891
00:33:59,037 --> 00:33:59,070
- We faile
892
00:33:59,070 --> 00:33:59,937
- We failed.
893
00:34:00,038 --> 00:34:01,272
- It happens.
894
00:34:01,372 --> 00:34:03,074
- And now we die.
895
00:34:03,174 --> 00:34:05,443
- Hey, no.
We can't just give up.
896
00:34:05,543 --> 00:34:08,346
You can do this, Reggie.
I know you can.
897
00:34:08,446 --> 00:34:11,215
- Yeah, well,
I remain pessimistic.
898
00:34:15,353 --> 00:34:17,522
- Look, Sarah's right, Reggie.
899
00:34:17,622 --> 00:34:19,924
You'll think of something
bigger and better.
900
00:34:20,024 --> 00:34:21,325
I know you will.
901
00:34:23,761 --> 00:34:28,833
- How am I supposed to top
trapping an angel with magic?
902
00:34:28,933 --> 00:34:32,804
- My sword turned
into tiny, flying babies.
903
00:34:34,605 --> 00:34:37,008
- Heroes together?
904
00:34:37,108 --> 00:34:38,176
[Sarah chuckles]
905
00:34:38,276 --> 00:34:40,478
[tense melancholy music]
906
00:34:40,578 --> 00:34:43,347
[Reginald sighs]
907
00:34:43,448 --> 00:34:45,183
Remember the first night
we met?
908
00:34:45,283 --> 00:34:46,818
I came in here
looking for a job
909
00:34:46,918 --> 00:34:49,687
and Todd was absolutely
not gonna hire me.
910
00:34:49,787 --> 00:34:51,022
- Yeah, until I made him.
911
00:34:51,122 --> 00:34:52,523
[both chuckle]
912
00:34:52,623 --> 00:34:54,659
- A lot of firsts for us.
913
00:34:54,759 --> 00:34:56,294
- First joke.
914
00:34:56,394 --> 00:34:58,162
- First laugh after.
915
00:34:58,262 --> 00:34:59,831
- First time
we played the song game.
916
00:34:59,931 --> 00:35:00,865
- First time I walked you home.
917
00:35:00,965 --> 00:35:03,734
- First time we kissed.
918
00:35:03,835 --> 00:35:08,506
- [sighs]
That's a big one.
919
00:35:08,606 --> 00:35:11,342
- Yes, it is.
920
00:35:11,442 --> 00:35:14,745
- And I ------ it all up.
921
00:35:14,846 --> 00:35:17,515
I broke us.
922
00:35:17,615 --> 00:35:20,585
Sarah...
923
00:35:20,685 --> 00:35:22,787
you have to know
that hurting you
924
00:35:22,887 --> 00:35:27,024
was the biggest regret
of my life,
925
00:35:27,125 --> 00:35:29,560
no matter how much time
is left in it.
926
00:35:29,660 --> 00:35:31,062
[soft dramatic music]
927
00:35:31,162 --> 00:35:36,234
And instead of facing that,
facing you and what I did,
928
00:35:36,334 --> 00:35:40,771
I ran away like a coward.
929
00:35:40,872 --> 00:35:43,040
I ran away to Spokane.
930
00:35:43,141 --> 00:35:45,376
♪ ♪
931
00:35:45,476 --> 00:35:47,612
Spokane.
932
00:35:47,712 --> 00:35:50,548
That's where I ran away to.
933
00:35:50,648 --> 00:35:53,017
Spokane! Ah!
934
00:35:53,117 --> 00:35:55,353
- Okay, you seem really
enthusiastic about Spokane.
935
00:35:55,453 --> 00:35:56,787
- Abraham!
936
00:35:56,888 --> 00:35:58,356
- Still confused.
937
00:35:58,456 --> 00:36:02,193
- Abraham is like a half angel,
half vampire--Nephilim.
938
00:36:02,293 --> 00:36:05,730
He's crazy powerful,
off the charts.
939
00:36:05,830 --> 00:36:07,565
He trapped himself
in an endless time loop
940
00:36:07,665 --> 00:36:10,768
to escape Nikki's killer-diller
partner in crime,
941
00:36:10,868 --> 00:36:14,405
until Maurice and I saved him.
942
00:36:14,505 --> 00:36:15,873
This could be it.
943
00:36:15,973 --> 00:36:17,808
This is the bigger and better.
944
00:36:17,909 --> 00:36:21,245
Sarah, if there's anyone that
could help us, it's Abraham.
945
00:36:21,345 --> 00:36:22,413
- See?
946
00:36:22,513 --> 00:36:24,448
I knew you'd think
of something.
947
00:36:24,549 --> 00:36:26,250
- I need to find Maurice.
948
00:36:26,350 --> 00:36:28,419
It's time for a road trip.
949
00:36:28,519 --> 00:36:29,921
♪ ♪
950
00:36:30,021 --> 00:36:32,089
- Road trip?
951
00:36:32,190 --> 00:36:35,092
[upbeat suspenseful music]
952
00:36:35,193 --> 00:36:42,233
♪ ♪
953
00:36:46,737 --> 00:36:48,372
[knock at door]
954
00:36:50,741 --> 00:36:52,243
[knock at door]
955
00:36:53,844 --> 00:36:55,146
I've been thinking.
956
00:36:55,246 --> 00:36:56,747
- You know,
I'm very much pro-thinking,
957
00:36:56,847 --> 00:36:58,482
but I'm in the middle
of a packing crisis.
958
00:36:58,583 --> 00:37:00,418
Also, how much clothes
is too much clothes
959
00:37:00,518 --> 00:37:01,452
for saving the world?
960
00:37:01,552 --> 00:37:03,187
- I can help you
with the packing.
961
00:37:03,287 --> 00:37:05,923
- Thanks.
[chuckles softly]
962
00:37:06,023 --> 00:37:07,925
What are you packed for?
963
00:37:08,025 --> 00:37:09,327
- I'm going with you.
964
00:37:09,427 --> 00:37:10,761
- Wait, what?
965
00:37:10,861 --> 00:37:12,797
- Spokane, Abraham,
count me in.
966
00:37:12,897 --> 00:37:15,800
- Whoa, no.
That is way too dangerous.
967
00:37:15,900 --> 00:37:18,502
Justine's powers are nothing
compared to Abraham's.
968
00:37:18,603 --> 00:37:21,105
- Don't care.
I'm team vampire all the way.
969
00:37:21,205 --> 00:37:22,440
Charter member.
970
00:37:22,540 --> 00:37:24,308
And if this could save you
from disaster and woe,
971
00:37:24,408 --> 00:37:25,910
then I'm all-in.
972
00:37:26,010 --> 00:37:29,013
- We are so appreciative
of you joining the team.
973
00:37:29,113 --> 00:37:31,515
- I've been thinking.
- You already said that.
974
00:37:31,616 --> 00:37:33,851
- You could be dead
in two weeks.
975
00:37:33,951 --> 00:37:35,820
- I mean, a couple days longer,
but yeah,
976
00:37:35,920 --> 00:37:37,455
my possible fate in a nutshell.
977
00:37:37,555 --> 00:37:40,491
- My feelings about you
are very complicated.
978
00:37:40,591 --> 00:37:41,792
- I totally understand.
979
00:37:41,892 --> 00:37:47,331
- But if this is true,
if we or if I lose you,
980
00:37:47,431 --> 00:37:49,533
I just--I don't have time
to think about
981
00:37:49,634 --> 00:37:51,135
what that means right now.
982
00:37:51,235 --> 00:37:54,205
So I just--I wanna
spend all the time with you
983
00:37:54,305 --> 00:37:56,407
from now until that midnight.
984
00:37:56,507 --> 00:37:58,209
I don't wanna put a name on it.
985
00:37:58,309 --> 00:38:01,479
I don't wanna forecast a future
that we might not have.
986
00:38:01,579 --> 00:38:03,681
I just wanna
spend all the time.
987
00:38:03,781 --> 00:38:06,917
[sentimental music]
988
00:38:07,018 --> 00:38:13,991
♪ ♪
989
00:38:14,091 --> 00:38:17,495
- We're going on a road trip.
990
00:38:17,595 --> 00:38:19,363
- Yes.
991
00:38:19,463 --> 00:38:20,531
- You and me.
992
00:38:20,631 --> 00:38:22,500
- Already established.
993
00:38:22,600 --> 00:38:24,902
- To find Abraham in Spokane.
994
00:38:25,002 --> 00:38:26,871
- Yes.
995
00:38:26,971 --> 00:38:27,872
♪ ♪
996
00:38:27,972 --> 00:38:28,939
Sh--should we hug?
I--
997
00:38:29,040 --> 00:38:31,208
- Yeah. Mm-hmm.
998
00:38:31,309 --> 00:38:38,349
♪ ♪
999
00:38:47,658 --> 00:38:49,593
[approaching footsteps]
1000
00:38:52,963 --> 00:38:56,801
- Many thanks, but I'll wait
for a Sarah slushy.
1001
00:38:56,901 --> 00:38:58,636
They taste better.
1002
00:38:58,736 --> 00:39:03,140
- Oh, dude.
Um, Sarah's not coming.
1003
00:39:03,240 --> 00:39:07,645
She's going on a trip
with Reginald.
1004
00:39:07,745 --> 00:39:10,247
[somber music]
1005
00:39:10,348 --> 00:39:13,217
- I don't understand.
1006
00:39:13,317 --> 00:39:14,652
I gave her my sword.
1007
00:39:14,752 --> 00:39:17,555
- Which I'm sure
she appreciated.
1008
00:39:17,655 --> 00:39:19,657
Yeah, yeah.
1009
00:39:19,757 --> 00:39:24,495
But while you chose her,
she chose Reginald.
1010
00:39:24,595 --> 00:39:26,330
♪ ♪
1011
00:39:26,430 --> 00:39:29,467
Sometimes the one you want
doesn't want you back.
1012
00:39:29,567 --> 00:39:31,102
Look, they have history
1013
00:39:31,202 --> 00:39:33,938
and this whole
inevitability vibe.
1014
00:39:34,038 --> 00:39:36,107
You were already
fighting an uphill ba--
1015
00:39:36,207 --> 00:39:41,645
♪ ♪
1016
00:39:41,746 --> 00:39:43,013
Never thought
I'd guide an angel
1017
00:39:43,114 --> 00:39:46,150
through his first heartbreak,
but here we go.
1018
00:39:46,250 --> 00:39:48,486
[clears throat]
1019
00:39:48,586 --> 00:39:50,087
Look.
1020
00:39:50,187 --> 00:39:55,926
Sometimes love sucks.
1021
00:39:56,026 --> 00:39:57,962
Just does.
1022
00:39:58,062 --> 00:40:00,097
On the bright side,
and there is a bright side,
1023
00:40:00,197 --> 00:40:02,700
even if it doesn't feel
like it right now,
1024
00:40:02,800 --> 00:40:08,439
when you find the right one,
it is life-changing.
1025
00:40:08,539 --> 00:40:09,673
- Life changing?
1026
00:40:09,774 --> 00:40:12,376
- Yeah. Yeah.
Like me and Mike.
1027
00:40:12,476 --> 00:40:13,611
He sees me.
1028
00:40:13,711 --> 00:40:15,613
He--the real me.
1029
00:40:15,713 --> 00:40:18,249
And he accepts me for who I am.
1030
00:40:18,349 --> 00:40:21,218
No one's ever cared about me
the way Mike has.
1031
00:40:21,318 --> 00:40:22,953
♪ ♪
1032
00:40:23,053 --> 00:40:24,722
And I know you don't wanna
hear this right now,
1033
00:40:24,822 --> 00:40:27,958
but your Mike is out there.
1034
00:40:28,058 --> 00:40:29,460
- I don't want a Mike.
1035
00:40:29,560 --> 00:40:33,831
- Your person,
the right one for you,
1036
00:40:33,931 --> 00:40:35,966
they're out there
waiting for you.
1037
00:40:36,066 --> 00:40:40,004
You just--you have to go look.
1038
00:40:40,104 --> 00:40:42,239
- How did this happen?
1039
00:40:42,339 --> 00:40:45,843
My sword is gone.
1040
00:40:45,943 --> 00:40:48,012
Sarah is gone.
1041
00:40:48,112 --> 00:40:50,681
♪ ♪
1042
00:40:50,781 --> 00:40:54,652
I've lost everything.
1043
00:40:54,752 --> 00:40:57,888
- You won't always
feel this way.
1044
00:40:57,988 --> 00:41:02,092
Trust me.
1045
00:41:02,193 --> 00:41:04,228
You will get through this.
1046
00:41:04,328 --> 00:41:11,168
♪ ♪
1047
00:41:11,268 --> 00:41:13,070
We all do.
1048
00:41:13,170 --> 00:41:16,707
♪ ♪
1049
00:41:16,807 --> 00:41:19,410
[tense melancholy music]
1050
00:41:19,510 --> 00:41:20,377
♪ ♪
1051
00:41:20,478 --> 00:41:23,280
- [sniffles]
1052
00:41:23,380 --> 00:41:27,718
♪ ♪
1053
00:41:27,818 --> 00:41:30,721
[soft upbeat music]
1054
00:41:30,821 --> 00:41:37,862
♪ ♪
1055
00:41:45,536 --> 00:41:50,040
- Oh, brother,
I have forsaken you.
1056
00:41:50,140 --> 00:41:54,712
I delivered the means
of your end to mortal hands...
1057
00:41:54,812 --> 00:41:56,313
because she wished it.
1058
00:41:56,413 --> 00:41:59,483
[soft tense music]
1059
00:41:59,583 --> 00:42:00,584
♪ ♪
1060
00:42:00,684 --> 00:42:02,786
All I wanted was to please her.
1061
00:42:02,887 --> 00:42:07,892
♪ ♪
1062
00:42:07,992 --> 00:42:10,394
Is this what it means to fall?
1063
00:42:13,030 --> 00:42:16,600
I have betrayed my brethren,
1064
00:42:16,700 --> 00:42:18,402
betrayed you.
1065
00:42:20,838 --> 00:42:22,273
Oh, Balestro...
1066
00:42:25,042 --> 00:42:27,344
I beg of you,
1067
00:42:27,444 --> 00:42:28,746
forgive me.
1068
00:42:28,846 --> 00:42:30,281
[tense music]
1069
00:42:31,882 --> 00:42:33,851
- ♪ Today ♪
1070
00:42:33,951 --> 00:42:39,590
♪ I lost my forever ♪
1071
00:42:39,690 --> 00:42:42,660
♪ When my sweetheart ♪
1072
00:42:42,760 --> 00:42:48,265
♪ Walked away ♪
1073
00:42:48,365 --> 00:42:51,936
♪ Oh, what I'd give ♪
1074
00:42:52,036 --> 00:42:54,738
♪ To be with her ♪
1075
00:42:54,838 --> 00:42:59,910
♪ In my dreams ♪
119003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.