Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,196 --> 00:00:03,798
(Song Joong Ki)
2
00:00:05,439 --> 00:00:08,009
(Lee Sung Min)
3
00:00:11,561 --> 00:00:14,646
(Shin Hyun Been)
4
00:00:14,983 --> 00:00:18,404
(Kim Shin Rok, Yoon Je Moon, Cho Han Chul)
5
00:00:18,803 --> 00:00:22,240
(Kim Nam Hee, Park Ji Hyun)
6
00:00:24,621 --> 00:00:27,699
(Jung Hye Young, Kim Young Jae)
7
00:00:31,387 --> 00:00:35,175
(Kim Jung Nan, Kim Do Hyun, Kim Hyun, Seo Jae Hee)
8
00:00:46,890 --> 00:00:51,030
"Reborn Rich"
9
00:00:59,790 --> 00:01:01,799
"Episode Tujuh"
10
00:01:17,749 --> 00:01:19,650
Kamu tahu Miracle Investment, bukan?
11
00:01:20,520 --> 00:01:23,419
Mereka pemegang saham terbesar Jaea Construction
12
00:01:23,949 --> 00:01:26,449
yang mempermainkanmu dengan baik dan mengambil alih.
13
00:01:26,889 --> 00:01:28,859
Hak manajemen Kota Seoul Baru.
14
00:01:30,630 --> 00:01:31,830
Lantas,
15
00:01:32,259 --> 00:01:36,130
apa kamu juga tahu siapa pemilik perusahaan yang sebenarnya?
16
00:01:37,699 --> 00:01:39,270
Kamu bicara seolah-olah tahu siapa dia.
17
00:01:41,400 --> 00:01:42,469
Siapa itu?
18
00:02:22,010 --> 00:02:23,379
Aku pemegang saham utama Miracle,
19
00:02:25,010 --> 00:02:26,249
Jin Do Jun.
20
00:02:27,650 --> 00:02:28,719
Kamu...
21
00:02:29,920 --> 00:02:31,289
Apa?
22
00:02:33,719 --> 00:02:34,760
Kamu...
23
00:02:38,490 --> 00:02:41,029
Pemegang saham utama yang sembunyi di balik Oh Se Hyeon adalah
24
00:02:41,960 --> 00:02:43,260
kamu, Do Jun?
25
00:02:46,529 --> 00:02:47,770
Begitukah?
26
00:02:51,909 --> 00:02:54,710
Memanfaatkan Chang Je untuk mempermalukan kakek
27
00:02:56,080 --> 00:02:58,309
dan mengambil proyek Kota Seoul Baru.
28
00:03:01,819 --> 00:03:04,249
Itu kamu, Do Jun?
29
00:03:09,020 --> 00:03:11,360
Kamu memanfaatkan keengganan kakek untuk menyerah soal mobil
30
00:03:11,360 --> 00:03:14,930
dan menjadikan Ahjin Motors umpan untuk ambil saham Soonyang Motors.
31
00:03:17,129 --> 00:03:19,730
Kamu memaksa kakek membeli Hando Steel
32
00:03:19,730 --> 00:03:21,900
dengan harga tinggi untuk menguras dana kami.
33
00:03:22,839 --> 00:03:24,869
Kamu melakukan semua itu dengan Oh Se Hyeon
34
00:03:24,869 --> 00:03:27,010
sebagai pion untuk mempermainkan kakek?
35
00:03:29,510 --> 00:03:31,909
Berandal yang berani menantang kakek adalah
36
00:03:36,119 --> 00:03:37,950
cucu bungsu Jin Yang Cheol.
37
00:03:41,659 --> 00:03:43,059
Jin Do Jun.
38
00:03:47,999 --> 00:03:49,300
Benarkah itu kamu?
39
00:03:53,129 --> 00:03:54,240
Ya, Kakek.
40
00:03:59,869 --> 00:04:01,010
Itu semua
41
00:04:01,980 --> 00:04:04,909
keputusan yang kubuat sebagai pemegang saham utama Miracle.
42
00:04:04,909 --> 00:04:06,050
Kenapa?
43
00:04:06,650 --> 00:04:09,319
Kenapa kamu melakukan itu? Kenapa?
44
00:04:12,819 --> 00:04:14,159
Apa kamu pikir
45
00:04:15,420 --> 00:04:17,059
ini akan membuat kakek
46
00:04:17,260 --> 00:04:19,830
menyerahkan Soonyang kepadamu padahal kamu bukan cucu sulung?
47
00:04:25,400 --> 00:04:26,630
Tidak, Kakek.
48
00:04:33,979 --> 00:04:35,279
Aku ingin membeli.
49
00:04:36,310 --> 00:04:37,349
Soonyang.
50
00:04:41,950 --> 00:04:42,979
Apa?
51
00:04:46,650 --> 00:04:48,489
Aku akan membeli Soonyang.
52
00:04:52,190 --> 00:04:53,190
Dengan uangku.
53
00:04:56,029 --> 00:05:01,000
"Reborn Rich"
54
00:05:03,640 --> 00:05:04,770
Siapa
55
00:05:05,810 --> 00:05:07,210
pemilik Miracle yang sebenarnya?
56
00:05:09,109 --> 00:05:11,479
Kamu sungguh tidak tahu?
57
00:05:12,580 --> 00:05:15,580
Kamu langsung pingsan begitu memasuki ring.
58
00:05:16,080 --> 00:05:19,390
Kukira kamu sudah tahu semua tentang lawanmu sekarang.
59
00:05:20,349 --> 00:05:25,130
Bukankah itu satu-satunya caramu bisa membalas dendam?
60
00:05:27,960 --> 00:05:32,630
Kamu lebih baik daripada dugaanku, Seong Jun.
61
00:05:36,200 --> 00:05:37,469
Kamu tidak cocok denganku.
62
00:05:41,010 --> 00:05:44,479
Kamu memintaku melihatmu sebagai manusia, bukan jabatanmu.
63
00:05:46,710 --> 00:05:47,919
Itu jawabanku.
64
00:05:48,719 --> 00:05:52,520
Aku mau mengencani pria yang cocok dengan posisi itu tanpa menjadi
65
00:05:53,190 --> 00:05:56,719
cucu sulung Pimpinan Jin Yang Cheol.
66
00:05:58,630 --> 00:05:59,659
Apa kamu
67
00:06:00,830 --> 00:06:02,299
baru saja menolakku?
68
00:06:06,429 --> 00:06:08,370
Mari kita akhiri dengan baik.
69
00:06:09,400 --> 00:06:12,039
Agar kita bisa tersenyum jika bertemu lagi.
70
00:06:17,979 --> 00:06:20,650
Kamu menolakku, lalu bilang akan menemuiku lagi?
71
00:06:21,279 --> 00:06:23,750
Kamu menarik hingga akhir.
72
00:06:28,760 --> 00:06:29,760
Apa?
73
00:06:32,190 --> 00:06:33,560
Kamu akan membeli Soonyang?
74
00:06:35,029 --> 00:06:36,099
Dengan uangmu?
75
00:06:50,849 --> 00:06:54,380
Apa mendapatkan lebih dari sepuluh juta dolar
76
00:06:54,380 --> 00:06:57,320
di usia muda membuatmu berpikir uang bukan apa-apa?
77
00:06:58,719 --> 00:07:00,919
Bagimu, apa Soonyang adalah permen besar
78
00:07:00,919 --> 00:07:03,219
yang bisa kamu beli di toko swalayan?
79
00:07:04,890 --> 00:07:06,229
Bukan karena uang bukan apa-apa,
80
00:07:07,630 --> 00:07:09,500
atau karena aku meremehkan Soonyang.
81
00:07:11,799 --> 00:07:14,870
Kakek mulai sebagai kurir di penggilingan padi di Incheon
82
00:07:16,169 --> 00:07:18,409
dan membangun Grup Soonyang yang mempekerjakan 200.000 karyawan.
83
00:07:19,770 --> 00:07:22,679
Aku yang paling tahu berapa banyak keringat dan air mata
84
00:07:24,279 --> 00:07:25,849
yang Kakek teteskan dalam perjalanan
85
00:07:28,150 --> 00:07:29,219
Suatu hari,
86
00:07:30,919 --> 00:07:33,190
paman sulungku akan menjadi pimpinan.
87
00:07:35,089 --> 00:07:38,330
Yang sulung mewarisi semuanya, dan itu aturan kita. Tidak.
88
00:07:40,359 --> 00:07:41,830
Itu aturan Kakek.
89
00:07:42,630 --> 00:07:45,330
Kamu tahu itu, lalu kenapa?
90
00:07:50,370 --> 00:07:51,640
Namun, Kakek.
91
00:07:54,039 --> 00:07:55,380
Apa Soonyang
92
00:07:56,909 --> 00:07:58,650
akan menjadi Soonyang yang sama seperti sekarang?
93
00:08:01,250 --> 00:08:02,979
Hanya karena dia mewarisi marga Kakek,
94
00:08:04,320 --> 00:08:06,650
bukan berarti dia mewarisi kewirausahaan Kakek.
95
00:08:13,460 --> 00:08:15,500
Kakek yang paling khawatir.
96
00:08:16,760 --> 00:08:18,299
Tidak seperti pendiri perusahaan besar lainnya,
97
00:08:18,900 --> 00:08:22,469
Kakek belum memberi Paman apa pun. Bukankah itu alasannya?
98
00:08:48,059 --> 00:08:49,429
Kamu ingat ucapan kakek?
99
00:08:50,559 --> 00:08:52,199
Siapa pun yang melawan kakek,
100
00:08:52,199 --> 00:08:54,569
tidak akan kakek maafkan, entah dia saudara atau putra.
101
00:08:57,069 --> 00:08:58,640
Kamu pikir cucu laki-laki berbeda?
102
00:09:01,909 --> 00:09:03,740
Kembalilah belajar hukum.
103
00:09:04,079 --> 00:09:07,720
Agar tidak menghalangimu, mulai hari ini, kakek sita pionmu.
104
00:09:09,179 --> 00:09:10,890
Jika Oh Se Hyeon tidak mendorongmu,
105
00:09:12,750 --> 00:09:14,760
kamu akan segera keluar dari fase ini.
106
00:09:17,860 --> 00:09:20,090
Cabut gugatannya dan bebaskan dia, Kakek.
107
00:09:26,169 --> 00:09:27,900
Aku akan menyerahkan hak bisnis
108
00:09:27,900 --> 00:09:29,370
ke kompleks rumah Kota Seoul Baru seluas 320.000 meter persegi
109
00:09:30,840 --> 00:09:32,610
ke Soonyang Construction.
110
00:09:35,209 --> 00:09:37,240
Menurutmu, itu kesepakatan yang valid?
111
00:09:38,980 --> 00:09:41,380
Kamu belajar hukum di universitas terbaik di Korea,
112
00:09:43,179 --> 00:09:44,720
dan hanya tahu sedikit soal itu.
113
00:09:47,289 --> 00:09:50,360
Dia ditangkap karena menyuap Wali Kota Seoul.
114
00:09:52,159 --> 00:09:54,459
Chang Je akan digantikan karena menerima suap,
115
00:09:55,000 --> 00:09:56,900
dan Oh Se Hyeon akan dipenjara karena menyuapnya.
116
00:09:57,199 --> 00:10:00,600
Lalu seluruh Kota Seoul Baru akan menjadi milik Soonyang.
117
00:10:01,000 --> 00:10:04,140
Jika mau kakek bebaskan Oh Se Hyeon hanya dengan 320.000 meter persegi,
118
00:10:05,610 --> 00:10:06,970
apa kakek akan menerimanya?
119
00:10:08,179 --> 00:10:09,579
Aku bahkan
120
00:10:11,480 --> 00:10:13,949
belum mulai tawar-menawar, Kakek.
121
00:10:15,250 --> 00:10:18,520
Konferensi pers darurat Wali Kota Seoul Choi Chang Je
122
00:10:18,520 --> 00:10:20,150
akan segera dimulai.
123
00:10:20,449 --> 00:10:22,490
Tolong tunggu sebentar lagi.
124
00:10:22,659 --> 00:10:24,390
Apa agenda untuk konferensi pers ini?
125
00:10:24,890 --> 00:10:27,799
Apa cukup mendesak untuk mengadakan konferensi pers di luar jadwal?
126
00:10:27,799 --> 00:10:30,559
- Apa ini soal Wali Kota?
- Tolong beri tahu kami sebelumnya.
127
00:10:30,900 --> 00:10:32,370
- Saya punya pertanyaan.
- Tentang apa?
128
00:10:32,370 --> 00:10:36,039
Wali Kota akan turun dan mengumumkannya sendiri.
129
00:10:39,970 --> 00:10:41,110
Ya...
130
00:10:42,079 --> 00:10:44,510
Agenda konferensi pers darurat.
131
00:10:45,150 --> 00:10:46,850
Kamu ingin tahu, bukan, Pak Lee?
132
00:10:52,850 --> 00:10:55,220
Hasil penyelidikan internal kejaksaan sudah keluar.
133
00:10:55,459 --> 00:10:58,529
Namun, ada kekuatan spekulasi real estat yang menggunakan
134
00:10:58,890 --> 00:11:01,100
data internal rahasia
135
00:11:01,100 --> 00:11:02,900
di Distrik Kota Seoul Baru.
136
00:11:04,470 --> 00:11:06,130
"Kota Metropolitan Seoul"
137
00:11:11,669 --> 00:11:14,140
"Surat Tanah, Wilayah Soosaek, Kantor Eunpyeong-gu, Seoul"
138
00:11:14,140 --> 00:11:15,140
"Surat Tanah"
139
00:11:17,579 --> 00:11:19,409
Begini, anggota keluarga
140
00:11:19,409 --> 00:11:22,220
istri Wakil Pimpinan Jin Young Ki
141
00:11:22,220 --> 00:11:24,020
muncul di daftar itu.
142
00:11:31,090 --> 00:11:33,189
Wali Kota terlibat skandal korupsi.
143
00:11:33,459 --> 00:11:35,529
Apa itu tadi? Konferensi pers.
144
00:11:36,299 --> 00:11:38,299
Biarkan dia mengadakannya berkali-kali.
145
00:11:43,000 --> 00:11:45,610
Menurutmu Chang Je punya kekuatan?
146
00:11:48,010 --> 00:11:51,010
Jika pemegang saham utama Miracle memberi uang kepada Wali Kota Choi
147
00:11:51,980 --> 00:11:53,980
ternyata cucu bungsu Pimpinan Jin,
148
00:11:56,380 --> 00:11:57,650
ceritanya berbeda.
149
00:12:00,520 --> 00:12:03,459
Menantunya tenggelam dalam spekulasi tanah,
150
00:12:03,620 --> 00:12:05,959
menggunakan informasi internal pribadi.
151
00:12:06,630 --> 00:12:10,029
Cucu bungsu melakukan penyuapan tidak tahu malu
152
00:12:10,360 --> 00:12:12,770
kepada menantu, wali kota Seoul, untuk memenangi
153
00:12:12,770 --> 00:12:14,270
proyek pengembangan di lahan itu.
154
00:12:14,939 --> 00:12:18,539
Orang-orang akan percaya dalangnya adalah Pimpinan Grup Soonyang,
155
00:12:18,610 --> 00:12:20,039
Jin Yang Cheol.
156
00:12:38,590 --> 00:12:39,890
Kepada pemerintah yang butuh
157
00:12:40,559 --> 00:12:43,260
merevitalisasi kebijakan real estat sebagai stimulus ekonomi,
158
00:12:44,799 --> 00:12:46,730
Soonyang akan menjadi kelinci percobaan yang akan mereka hukum.
159
00:12:48,500 --> 00:12:50,169
Kakek mungkin tidak akan mendapat kesempatan lagi
160
00:12:50,840 --> 00:12:53,039
dalam proyek rekonstruksi Gangnam
161
00:12:53,970 --> 00:12:55,909
atau berbagai proyek konstruksi yang dipimpin pemerintah.
162
00:13:00,250 --> 00:13:01,380
Apa Kakek masih
163
00:13:03,020 --> 00:13:05,390
akan mendakwa CEO Oh karena menawarkan suap?
164
00:13:19,230 --> 00:13:22,039
Untuk menangani spekulan real estat
165
00:13:22,039 --> 00:13:25,110
menggunakan data rahasia, Pemerintah Metropolitan Seoul
166
00:13:25,370 --> 00:13:28,809
mengecualikan Wilayah Soosaek dan hanya memilih Wilayah Sangam
167
00:13:28,809 --> 00:13:31,809
sebagai target pembangunan Kota Seoul Baru.
168
00:13:31,809 --> 00:13:34,079
Anda tidak mengungkap daftar spekulator real estat?
169
00:13:34,079 --> 00:13:36,949
Benarkah seorang anggota masyarakat kelas atas terlibat?
170
00:13:36,949 --> 00:13:39,319
- Tolong jawab pertanyaannya.
- Kami ingin pernyataan.
171
00:13:39,319 --> 00:13:42,260
Saya, Wali Kota Seoul Choi Chang Je, akan berjanji kepada kalian.
172
00:13:43,419 --> 00:13:45,890
Saya akan bertanggung jawab
173
00:13:46,730 --> 00:13:49,559
agar para tunawisma
174
00:13:50,529 --> 00:13:53,929
tidak lagi meneteskan air mata karena spekulator real estat.
175
00:13:57,370 --> 00:13:59,470
Investigasi skandal suap Wali Kota Choi
176
00:13:59,740 --> 00:14:01,279
dan spekulasi real estat
177
00:14:01,279 --> 00:14:02,840
keluarga istri Wakil Pimpinan
178
00:14:06,110 --> 00:14:07,980
ditutup tanpa tuduhan.
179
00:14:17,419 --> 00:14:18,429
Katakan siapa.
180
00:14:21,100 --> 00:14:22,130
Begini...
181
00:14:23,360 --> 00:14:24,770
Orang tuaku...
182
00:14:27,000 --> 00:14:28,470
Keluargaku...
183
00:14:28,470 --> 00:14:29,640
Apa kamu bahkan
184
00:14:31,740 --> 00:14:33,270
berbohong kepada ayah?
185
00:14:34,209 --> 00:14:35,209
Ayah.
186
00:14:38,250 --> 00:14:39,409
Keluargamu?
187
00:14:40,279 --> 00:14:41,380
Kamu tahu?
188
00:14:42,980 --> 00:14:45,319
Menurutmu siapa yang bisa membuat
189
00:14:45,319 --> 00:14:47,419
uang tunai 300 juta dolar hanya dengan satu telepon
190
00:14:47,419 --> 00:14:49,360
di Korea sekarang?
191
00:14:51,159 --> 00:14:52,159
Apa?
192
00:14:52,159 --> 00:14:54,600
Bukan ayah atau Ju Yeong Il dari Grup Daeyoung.
193
00:14:56,130 --> 00:14:59,100
Pemodal pasar pinjaman pribadi Myeong-dong, Son Ho Chun.
194
00:15:00,000 --> 00:15:01,199
Ayahmu.
195
00:15:01,970 --> 00:15:03,000
Besan ayah.
196
00:15:04,640 --> 00:15:06,409
Dunia adalah tempat yang buruk, bukan?
197
00:15:06,669 --> 00:15:09,079
Mereka yang butuh uang cepat
198
00:15:09,079 --> 00:15:11,709
menjilat ayahmu. Namun, di belakangnya,
199
00:15:11,709 --> 00:15:14,049
mereka menuduhnya sebagai rentenir.
200
00:15:14,449 --> 00:15:15,449
Meski begitu,
201
00:15:16,380 --> 00:15:18,150
ada satu hal yang tidak pernah dilakukan ayahmu.
202
00:15:18,150 --> 00:15:19,220
Kamu tahu apa itu?
203
00:15:21,090 --> 00:15:23,260
Satu-satunya cara dia menghasilkan uang adalah dengan meminjamkan uang.
204
00:15:23,260 --> 00:15:25,929
Dia tidak pernah melihat ke tempat lain. Kenapa?
205
00:15:28,400 --> 00:15:31,470
Karena itu kehormatan dan kebanggaan sang pemodal, Son Ho Chun.
206
00:15:33,900 --> 00:15:35,370
Kamu putrinya.
207
00:15:35,370 --> 00:15:37,770
Kenapa kamu hanya tahu sedikit tentangnya?
208
00:15:43,579 --> 00:15:44,610
Siapa itu?
209
00:15:45,279 --> 00:15:46,949
Siapa yang menghasutmu
210
00:15:46,949 --> 00:15:50,579
memakai nama keluargamu untuk berspekulasi di tanah ini? Katakan.
211
00:15:52,319 --> 00:15:53,650
Katakan siapa dia!
212
00:15:58,329 --> 00:16:00,630
"Rencana Pengembangan Wilayah Sangam dan Soosaek"
213
00:16:11,809 --> 00:16:13,740
Kakek ada di ruang kerja lantai dua, bukan?
214
00:16:13,970 --> 00:16:15,140
Kenapa kamu bertanya?
215
00:16:15,140 --> 00:16:16,510
Ada yang ingin kukatakan kepadanya.
216
00:16:16,510 --> 00:16:17,679
Astaga, jangan sekarang.
217
00:16:18,480 --> 00:16:20,549
Nenek tidak tahu ini soal apa, tapi nanti saja.
218
00:16:21,579 --> 00:16:23,750
Setelah memarahi ibumu,
219
00:16:23,750 --> 00:16:25,419
dia memanggil ayahmu.
220
00:16:26,090 --> 00:16:28,490
Jika kamu terseret tanpa alasan,
221
00:16:29,390 --> 00:16:31,789
nenek akan terlalu sedih untuk melakukan apa pun.
222
00:16:37,260 --> 00:16:39,199
Ini semua salahku, Ayah.
223
00:16:41,199 --> 00:16:42,840
Aku punya keinginan kuat
224
00:16:43,870 --> 00:16:45,470
untuk menebus kerugian
225
00:16:46,870 --> 00:16:49,010
saat mengakuisisi Hando Steel dan tidak bisa menahan diri.
226
00:16:51,350 --> 00:16:53,209
Apa hanya itu solusi yang bisa kamu pikirkan?
227
00:16:56,380 --> 00:16:58,289
Kamu tidak tahu seperti apa dunia saat ini?
228
00:17:00,120 --> 00:17:01,620
Siapa kamu? Bayi burung pegar?
229
00:17:02,459 --> 00:17:05,159
Kamu pikir tidak akan ada yang tahu jika kamu terus menunduk?
230
00:17:14,540 --> 00:17:15,600
Cukup. Berdirilah sekarang.
231
00:17:16,769 --> 00:17:20,169
Seorang pria tidak boleh berlutut secepat itu.
232
00:17:23,179 --> 00:17:24,179
Kemari.
233
00:17:32,150 --> 00:17:33,689
Mungkin akan hujan, Ayah.
234
00:17:34,759 --> 00:17:35,759
Ayah tahu, bukan?
235
00:17:36,759 --> 00:17:39,159
Lututku lebih akurat daripada pusat prakiraan cuaca.
236
00:17:41,229 --> 00:17:43,159
Ayah harus memakai baju tebal
237
00:17:43,600 --> 00:17:45,429
saat berangkat kerja besok.
238
00:17:46,300 --> 00:17:50,070
Akan sulit bagi Ayah untuk sementara jika asma Ayah kambuh.
239
00:17:53,070 --> 00:17:54,140
Aku di sini, Paman.
240
00:17:54,140 --> 00:17:57,080
Astaga, keponakan bungsu paman.
241
00:17:57,179 --> 00:18:00,550
Paman senang mendengarkanmu dan membuat rencana.
242
00:18:00,949 --> 00:18:04,620
Namun, bagaimana itu terpikirkan olehmu di usia yang sangat muda?
243
00:18:06,150 --> 00:18:09,419
Tidak semua orang bisa menjadi pemegang saham utama Miracle.
244
00:18:09,519 --> 00:18:12,429
Itu hanya investasi sebagai cara belajar.
245
00:18:13,360 --> 00:18:16,630
Jika kamu tertarik dengan bisnis, kenapa tidak masuk Soonyang?
246
00:18:18,570 --> 00:18:19,769
Paman tahu situasi keluargaku.
247
00:18:20,300 --> 00:18:23,070
Kakek mengecualikanku dari daftar suksesi.
248
00:18:23,469 --> 00:18:25,640
Sungguh, dia pria yang sulit dipercaya.
249
00:18:25,640 --> 00:18:28,209
Begitu kehilangan kepercayaan, dia melihat akhir dari orang itu.
250
00:18:30,780 --> 00:18:33,550
Astaga. Dia akan berusaha menjatuhkan paman
251
00:18:33,550 --> 00:18:35,080
selama masa jabatan paman.
252
00:18:35,080 --> 00:18:36,179
"Kota Metropolitan Seoul"
253
00:18:36,380 --> 00:18:38,050
Itu membuat paman khawatir.
254
00:18:41,019 --> 00:18:42,019
Kalau begitu,
255
00:18:42,860 --> 00:18:45,989
terbanglah cukup tinggi agar dia tidak bisa menjatuhkan Paman.
256
00:18:47,959 --> 00:18:49,630
Paman, yang bahkan tidak punya dasar di partai?
257
00:18:49,759 --> 00:18:51,030
Seberapa tinggi paman bisa naik?
258
00:18:52,870 --> 00:18:56,840
Ke puncak tertinggi dengan dukungan rakyat.
259
00:19:01,679 --> 00:19:03,340
Jika 7.000 rumah dipasok
260
00:19:03,840 --> 00:19:05,850
melalui proyek Kota Seoul Baru,
261
00:19:06,610 --> 00:19:08,650
itu akan sangat membantu untuk memecahkan masalah real estat.
262
00:19:09,019 --> 00:19:12,290
Terlebih lagi, DMC Construction adalah
263
00:19:12,919 --> 00:19:15,459
simbol teknologi maju dan bisnis.
264
00:19:15,989 --> 00:19:17,390
Jika wali kota Seoul
265
00:19:17,390 --> 00:19:18,890
menyelesaikan masalah mata pencarian orang-orang
266
00:19:18,890 --> 00:19:20,489
dan memiliki visi untuk masa depan,
267
00:19:22,830 --> 00:19:23,959
ke mana lagi dia harus melaju
268
00:19:25,600 --> 00:19:26,929
selain ke Rumah Biru?
269
00:19:29,739 --> 00:19:30,769
Do Jun.
270
00:19:32,239 --> 00:19:35,110
Kota Seoul Baru dan DMC.
271
00:19:36,780 --> 00:19:38,310
Kandidat presiden Choi Chang Je.
272
00:19:39,380 --> 00:19:41,780
Itu akan menjadi pencapaian terbesar Paman.
273
00:19:50,620 --> 00:19:52,860
Wali Kota Choi Chang Je akan menjadi presiden?
274
00:19:54,860 --> 00:19:57,159
Kamu sungguh berpikir dia akan menjadi calon presiden?
275
00:19:59,370 --> 00:20:01,300
Seolah-olah aku meresepkan obat penenang untuknya.
276
00:20:01,939 --> 00:20:03,040
Wali Kota Choi.
277
00:20:04,199 --> 00:20:05,909
Ini kali pertama dia menang
278
00:20:05,909 --> 00:20:07,110
melawan orang yang dia takuti.
279
00:20:07,610 --> 00:20:09,780
Dia pasti merasa cemas seperti rasa pencapaiannya.
280
00:20:10,780 --> 00:20:12,550
Aku harus membutakannya dengan ambisi yang lebih besar
281
00:20:12,550 --> 00:20:13,610
untuk menyingkirkan rasa takut itu.
282
00:20:14,449 --> 00:20:16,320
Kita harus menggunakannya sebagai orang kita
283
00:20:17,719 --> 00:20:19,219
sampai DMC selesai.
284
00:20:24,019 --> 00:20:25,030
Ini.
285
00:20:26,560 --> 00:20:29,229
Alih-alih tahu, karena kamu dari Amerika.
286
00:20:34,939 --> 00:20:36,140
Jujurlah kepadaku.
287
00:20:37,140 --> 00:20:38,669
Usiamu bukan 22 tahun, bukan?
288
00:20:40,909 --> 00:20:42,979
Jika aku merobek topeng tampan itu,
289
00:20:42,979 --> 00:20:45,110
mungkin aku akan menemukan pria 40 tahun di dalam dirimu.
290
00:20:46,209 --> 00:20:48,979
Atau ini kehidupan keduamu?
291
00:20:50,919 --> 00:20:52,249
Katakan yang mana.
292
00:20:56,959 --> 00:20:59,530
Kamu bilang rekan harus saling jujur.
293
00:21:03,300 --> 00:21:04,360
Aku keduanya.
294
00:21:08,870 --> 00:21:09,900
Berhentilah membual.
295
00:21:11,040 --> 00:21:12,239
Lupakan saja. Usiamu 20-an.
296
00:21:18,580 --> 00:21:19,949
Kenapa Ayah melakukannya?
297
00:21:22,320 --> 00:21:23,620
Tanah di Wilayah Soosaek itu
298
00:21:24,790 --> 00:21:26,550
- aku yang...
- Kakekmu.
299
00:21:28,560 --> 00:21:31,790
Dia akan memaafkan ayah.
300
00:21:35,530 --> 00:21:38,070
Namun, kamu tidak.
301
00:21:42,370 --> 00:21:44,909
Hati-hati, jangan lakukan apa pun
302
00:21:45,939 --> 00:21:48,810
yang akan membuatmu kehilangan kepercayaan kakekmu.
303
00:21:50,979 --> 00:21:53,249
Kamu paham maksud ayah, bukan?
304
00:21:57,949 --> 00:21:59,919
Satu-satunya aset yang ayah miliki adalah
305
00:22:02,060 --> 00:22:03,219
kamu.
306
00:22:04,419 --> 00:22:06,030
Rumah dan perusahaan adalah
307
00:22:07,060 --> 00:22:08,630
milik kakekmu.
308
00:22:11,870 --> 00:22:12,969
Namun, ayah
309
00:22:14,570 --> 00:22:15,800
hanya memilikimu.
310
00:22:20,110 --> 00:22:21,479
Cucu sulung di keluarga ini.
311
00:22:36,459 --> 00:22:37,919
Hujan, Seong Jun.
312
00:22:42,530 --> 00:22:44,729
Langit begitu plinplan.
313
00:22:48,739 --> 00:22:50,540
Sangat sulit untuk diajak bekerja sama.
314
00:22:55,709 --> 00:22:56,840
Dosaku
315
00:23:01,209 --> 00:23:02,280
sangat dalam.
316
00:23:07,919 --> 00:23:09,320
Di dunia ini,
317
00:23:13,989 --> 00:23:16,300
satu-satunya ayah yang membuat putranya menjalani hukuman
318
00:23:21,900 --> 00:23:25,669
dan mengubahnya menjadi cacat adalah aku.
319
00:23:31,650 --> 00:23:32,880
Yang harus disalahkan adalah
320
00:23:34,449 --> 00:23:35,949
masa itu.
321
00:23:39,150 --> 00:23:41,790
Selama rezim militer, seseorang harus bertanggung jawab
322
00:23:41,790 --> 00:23:43,560
selama Soonyang adalah targetnya.
323
00:23:43,560 --> 00:23:44,689
Anda hanya
324
00:23:47,729 --> 00:23:49,999
melakukan yang terbaik untuk melindungi grup
325
00:23:51,830 --> 00:23:54,499
dengan menawarkan Soonyang Transportation.
326
00:24:02,640 --> 00:24:04,040
Aku akan memastikan
327
00:24:04,040 --> 00:24:06,509
kabar tidak tersebar tentang masalah Do Jun.
328
00:24:08,719 --> 00:24:09,749
Kenapa?
329
00:24:11,749 --> 00:24:14,989
Apa aku kehilangan muka di matamu, Hang Jae?
330
00:24:18,590 --> 00:24:22,429
"Grup Soonyang"
331
00:24:27,969 --> 00:24:29,370
Pimpinan Jin Yang Cheol.
332
00:24:32,840 --> 00:24:35,509
Anak-anakmu tidak akan pernah mewarisi
333
00:24:36,939 --> 00:24:38,040
Soonyang.
334
00:24:38,380 --> 00:24:40,310
Biar kubantu, Ibu.
335
00:24:40,310 --> 00:24:42,380
Ibu bisa menyelesaikannya sendiri dalam waktu singkat.
336
00:24:42,380 --> 00:24:44,449
Aku tahu harus bagaimana. Lihat.
337
00:24:44,449 --> 00:24:46,519
Sentak. Seperti itu.
338
00:24:48,050 --> 00:24:50,320
Berkat cinta keluargamu yang besar,
339
00:24:53,560 --> 00:24:55,630
aku kehilangan keluarga tercintaku.
340
00:25:03,469 --> 00:25:04,499
Sekarang,
341
00:25:07,140 --> 00:25:10,610
aku menjadi tidak mampu kembali ke keluargaku.
342
00:25:16,320 --> 00:25:17,679
Aku tidak akan pernah membiarkan
343
00:25:18,150 --> 00:25:20,850
anak-anakmu berbagi Soonyang
344
00:25:21,350 --> 00:25:23,060
dengan bahagia dan damai.
345
00:25:26,189 --> 00:25:27,659
Ini alasan sebenarnya
346
00:25:29,259 --> 00:25:30,560
aku berusaha membeli Soonyang.
347
00:25:36,269 --> 00:25:40,169
"Rumah Sakit Soonyang"
348
00:25:42,209 --> 00:25:45,380
Jika kamu tidak punya rencana sore ini,
349
00:25:45,380 --> 00:25:48,479
akan kusiapkan pemeriksaan sebab kamu sudah jauh-jauh kemari.
350
00:25:48,880 --> 00:25:49,880
Kenapa?
351
00:25:50,719 --> 00:25:52,790
Kamu membeli peralatan mahal baru?
352
00:25:53,790 --> 00:25:54,820
Apa?
353
00:25:54,989 --> 00:25:56,290
- Pak Lee.
- Ya?
354
00:25:56,290 --> 00:25:58,630
Beri Direktur Jung bonus.
355
00:25:59,030 --> 00:26:00,890
Astaga. Kamu pandai berbisnis.
356
00:26:01,830 --> 00:26:03,229
Ditambah lagi, dengan pria tua kaya.
357
00:26:06,729 --> 00:26:09,769
Kalau begitu, tolong beri aku amplop berisi uang.
358
00:26:12,239 --> 00:26:14,810
Namun, aku di sini bukan sebagai kepala grup hari ini.
359
00:26:15,709 --> 00:26:16,840
Bukan sebagai pasien juga.
360
00:26:20,249 --> 00:26:21,749
Aku datang sebagai wali.
361
00:26:30,120 --> 00:26:31,620
Dia sangat lemah.
362
00:26:32,830 --> 00:26:36,530
Apa dia bisa menjadi pimpinan yang baik setelah aku mati?
363
00:26:37,630 --> 00:26:38,800
Aku khawatir.
364
00:26:41,370 --> 00:26:42,640
Dari yang Anda lihat,
365
00:26:44,300 --> 00:26:47,469
apa Wakil Pimpinan Jin putra yang paling mirip dengan Anda?
366
00:26:49,979 --> 00:26:53,780
Kukira Anda menyerahkan posisi Anda kepada putra
367
00:26:53,780 --> 00:26:55,780
yang paling mirip dengan Anda pada akhirnya.
368
00:26:56,150 --> 00:26:57,219
Apa Anda
369
00:26:58,850 --> 00:27:00,590
akan tetap pada primogenitas sampai akhir?
370
00:27:00,590 --> 00:27:01,650
Siapa itu?
371
00:27:03,590 --> 00:27:04,790
Orang yang mirip denganku.
372
00:27:12,570 --> 00:27:13,769
Apa ada yang mirip?
373
00:27:15,269 --> 00:27:16,669
Meskipun ada,
374
00:27:17,800 --> 00:27:19,370
anak-anakku tidak akan menerimanya.
375
00:27:22,080 --> 00:27:25,409
Mereka akan saling menyiksa dan bertengkar
376
00:27:27,350 --> 00:27:28,580
sampai napas terakhir.
377
00:27:30,380 --> 00:27:31,919
Bukankah itu neraka?
378
00:27:34,719 --> 00:27:37,090
Neraka adalah tempatku setelah mati
379
00:27:39,830 --> 00:27:41,729
dan bukan tempat anak-anakku yang masih hidup.
380
00:27:48,640 --> 00:27:50,939
Benar juga. Kapan rapat
381
00:27:50,939 --> 00:27:52,439
dengan para presdir anak perusahaan?
382
00:27:52,709 --> 00:27:55,509
Pukul 15.00. Ada hal lain yang harus Anda lakukan?
383
00:27:55,610 --> 00:27:57,209
Ya.
384
00:28:04,449 --> 00:28:08,390
Ayah. Kenapa kemari?
385
00:28:10,560 --> 00:28:13,060
Kenapa kamu tidak menepati janjimu?
386
00:28:14,560 --> 00:28:15,560
Apa?
387
00:28:17,959 --> 00:28:21,630
Saat kamu menikahi seseorang yang tidak ayah restui.
388
00:28:22,840 --> 00:28:24,340
Saat kamu terjun ke industri film
389
00:28:24,340 --> 00:28:25,739
alih-alih bisnis keluarga.
390
00:28:27,340 --> 00:28:29,409
Kamu ingat apa yang kamu katakan kepada ayah?
391
00:28:30,979 --> 00:28:33,749
"Aku akan hidup sebagai orang yang tidak berhubungan dengan Soonyang."
392
00:28:33,880 --> 00:28:34,880
Itu janjiku.
393
00:28:34,880 --> 00:28:36,080
Lalu kenapa?
394
00:28:37,350 --> 00:28:38,380
Kenapa?
395
00:28:41,120 --> 00:28:43,320
Kenapa kamu melanggarnya sekarang?
396
00:28:45,360 --> 00:28:46,929
Setidaknya kamu tahu betapa tidak tahu malunya dirimu.
397
00:28:47,830 --> 00:28:50,560
Kamu memanfaatkan putramu, alih-alih melibatkan dirimu.
398
00:28:51,259 --> 00:28:53,969
Apa maksud Ayah?
399
00:28:54,769 --> 00:28:56,699
Putramu, Do Jin.
400
00:28:57,840 --> 00:29:00,110
Dia menyatakan akan membeli Soonyang.
401
00:29:01,939 --> 00:29:02,979
Di hadapan ayah.
402
00:29:05,280 --> 00:29:06,909
- Pak Lee.
- Ya, Pak.
403
00:29:12,820 --> 00:29:14,550
"Surat Kuasa, Jin Yoon Ki"
404
00:29:14,550 --> 00:29:16,560
Ini dokumen yang diperlukan untuk pemindahan kepemilikan
405
00:29:16,759 --> 00:29:18,489
Yayasan Kesejahteraan Publik Soonyang
406
00:29:18,489 --> 00:29:20,229
yang terhubung dengan Pusat Medis Soonyang dan Pusat Pengembangan SDM.
407
00:29:22,100 --> 00:29:23,130
Ayah!
408
00:29:26,199 --> 00:29:27,269
Apa?
409
00:29:28,400 --> 00:29:29,469
Apa itu tidak cukup?
410
00:29:34,840 --> 00:29:38,380
Ayah hampir tidak mengenal putra Ayah sendiri, bukan?
411
00:29:40,949 --> 00:29:42,179
Aku takut.
412
00:29:43,449 --> 00:29:45,419
Takut aku akan menjadi ayah seperti Ayah.
413
00:29:50,019 --> 00:29:52,159
Orang yang meninggalkan ayah dan meninggalkan Soonyang adalah
414
00:29:55,229 --> 00:29:56,499
kamu, Yoon Ki.
415
00:30:02,769 --> 00:30:04,499
Jangan bawa putramu
416
00:30:04,870 --> 00:30:06,439
memohon kepada ayah lagi.
417
00:30:21,150 --> 00:30:24,159
Kamu tahu, Do Jun
418
00:30:24,259 --> 00:30:27,290
membuat Ayah terdiam.
419
00:30:32,669 --> 00:30:34,269
Anda harus membaca ini.
420
00:30:42,409 --> 00:30:45,009
Kamu punya naluri politik yang buruk.
421
00:30:45,310 --> 00:30:46,850
Apa kamu bahkan yakin bisa terpilih lagi?
422
00:30:47,209 --> 00:30:48,209
Apa?
423
00:30:48,209 --> 00:30:51,350
Dia memberikan Yayasan Kesejahteraan Publik Soonyang ke keluarga Yoon Ki.
424
00:30:52,249 --> 00:30:53,390
Kamu tahu apa artinya ini?
425
00:30:54,489 --> 00:30:56,820
Itu untuk pusat medis dan Pusat Pengembangan SDM.
426
00:30:56,820 --> 00:30:57,989
Harganya tidak mahal.
427
00:30:58,489 --> 00:31:01,590
"Hanya ini yang bisa kamu dapatkan dari Soonyang, Yoon Ki."
428
00:31:03,300 --> 00:31:04,759
Dia menyatakan ini.
429
00:31:05,100 --> 00:31:06,499
Astaga.
430
00:31:06,999 --> 00:31:09,499
Do Jun dan Yoon Ki tahu
431
00:31:09,499 --> 00:31:10,699
arti tersembunyi ini?
432
00:31:12,169 --> 00:31:13,169
Do Jun
433
00:31:14,140 --> 00:31:15,340
menghadapi jalan buntu.
434
00:31:17,880 --> 00:31:18,880
Begitu rupanya.
435
00:31:19,850 --> 00:31:21,709
Tidak ada gunanya kamu berada di dekatnya.
436
00:31:23,280 --> 00:31:25,150
Kamu sudah selesai makan? Astaga.
437
00:31:25,320 --> 00:31:27,620
Hwa Young.
438
00:31:28,719 --> 00:31:30,390
Kamu meninggalkan tasmu.
439
00:31:33,929 --> 00:31:37,429
Aku harus menjaga status sosial dan martabatku sekarang,
440
00:31:37,429 --> 00:31:38,830
jadi, tolong bawa ini.
441
00:31:38,999 --> 00:31:41,269
Apa status sosial dan martabatmu?
442
00:31:42,199 --> 00:31:43,939
Ayolah.
443
00:31:45,409 --> 00:31:48,040
Suamimu yang mencintaimu.
444
00:31:51,979 --> 00:31:54,949
Benar.
445
00:31:56,749 --> 00:31:57,979
Astaga.
446
00:31:59,590 --> 00:32:01,189
Terima kasih atas kerja kerasmu.
447
00:32:02,189 --> 00:32:03,219
Bagus.
448
00:32:05,560 --> 00:32:07,030
Ayah memberikan Pusat Medis dan Pengembangan SDM
449
00:32:07,030 --> 00:32:08,800
kepada Yoon Ki.
450
00:32:09,860 --> 00:32:10,929
Kenapa dia melakukan itu?
451
00:32:11,330 --> 00:32:14,630
Kenapa? Kenapa tiba-tiba?
452
00:32:15,570 --> 00:32:18,810
Begitu dia mendapatkan cukup uang untuk suksesi.
453
00:32:19,469 --> 00:32:20,540
Ini...
454
00:32:23,810 --> 00:32:24,880
Tidak.
455
00:32:27,280 --> 00:32:30,479
Itu pertanda baginya untuk memulai suksesi.
456
00:32:31,179 --> 00:32:33,120
CEO Jin Yoon Ki tidak penting.
457
00:32:34,050 --> 00:32:36,090
Kamu harus mengawasi Direktur Pelaksana Junior Jin Seong Jun.
458
00:32:37,689 --> 00:32:38,759
Kamu benar.
459
00:32:39,360 --> 00:32:42,759
Karena Pimpinan Jin bersikeras pada primogenitas.
460
00:32:54,040 --> 00:32:55,810
- Kamu tidur?
- Tidak, Kakek.
461
00:32:55,939 --> 00:32:57,140
Masuklah.
462
00:33:04,620 --> 00:33:06,550
"Rencana Pengembangan Kota Media Digital Kota Seoul Baru"
463
00:33:10,560 --> 00:33:11,919
"Rencana Pengembangan Kota Media Digital Kota Seoul Baru"
464
00:33:12,360 --> 00:33:13,560
Seseorang memberitahuku
465
00:33:14,429 --> 00:33:16,030
bahwa aku harus tahu tentang lawanku
466
00:33:16,229 --> 00:33:17,999
untuk membalas dendam.
467
00:33:32,040 --> 00:33:34,409
Apa kalah tender untuk proyek Kota Seoul Baru
468
00:33:37,179 --> 00:33:38,650
membuatmu sangat kesal?
469
00:33:40,350 --> 00:33:42,759
Aku belajar banyak.
470
00:33:43,659 --> 00:33:46,659
Jika lawan menang, aku menjadi pecundang.
471
00:33:47,159 --> 00:33:49,229
Aku menyadari itu dengan menyakitkan di lapangan.
472
00:33:55,199 --> 00:33:56,269
Cucu sulung kakek,
473
00:33:58,199 --> 00:33:59,269
apa kamu
474
00:34:02,110 --> 00:34:03,640
ingin membalas dendam?
475
00:34:10,620 --> 00:34:12,519
Miracle Investment, ini Rachael.
476
00:34:13,519 --> 00:34:16,959
Halo, CTV. Apa?
477
00:34:16,959 --> 00:34:19,559
Untuk 4,7 miliar dolar yang dibutuhkan untuk pembangunan
478
00:34:19,559 --> 00:34:21,030
Kota Seoul Baru DMC,
479
00:34:21,229 --> 00:34:23,729
kita akan menutupi biayanya dengan dana proyek.
480
00:34:24,430 --> 00:34:25,499
Untuk itu...
481
00:34:25,499 --> 00:34:28,099
Pasti penting untuk membuktikan nilai bisnis DMC.
482
00:34:28,099 --> 00:34:29,139
Benar.
483
00:34:29,800 --> 00:34:33,309
Jika kita membuat kesepakatan dengan TV kabel, studio film,
484
00:34:33,309 --> 00:34:36,680
dan organisasi akademis terkait media di awal sesuai rencana,
485
00:34:36,840 --> 00:34:38,610
nilai bisnisnya bisa dibuktikan.
486
00:34:39,309 --> 00:34:41,380
Jika tingkat kembalinya 20 persen,
487
00:34:41,910 --> 00:34:44,320
kita akan dapat 940 juta dolar.
488
00:34:45,050 --> 00:34:48,820
Miracle Investment bisa membeli dua persen saham Soonyang Corporation.
489
00:34:51,189 --> 00:34:52,329
Izinkan aku menanyakan satu hal.
490
00:34:53,160 --> 00:34:55,459
Kenapa kamu harus membeli Soonyang?
491
00:34:56,829 --> 00:34:59,599
Kamu bisa mengambil hati Pimpinan Jin dan mewarisi perusahaan.
492
00:35:05,610 --> 00:35:07,209
Orang-orang memang aneh.
493
00:35:07,709 --> 00:35:10,340
Mereka tidak tahan dengan keluarga Kim dari Korea Utara
494
00:35:10,340 --> 00:35:12,039
yang mewariskan kekuasaan.
495
00:35:13,209 --> 00:35:16,050
Namun, kenapa mereka tidak merasa begitu saat cucu seorang pimpinan
496
00:35:16,749 --> 00:35:18,380
mewarisi hak manajemen di Korea Selatan?
497
00:35:19,450 --> 00:35:20,590
Pada akhirnya,
498
00:35:21,450 --> 00:35:23,860
keduanya tidak membuktikan mereka memenuhi syarat.
499
00:35:24,059 --> 00:35:25,930
Kamu bicara seolah-olah itu bukan urusanmu.
500
00:35:26,530 --> 00:35:28,689
Ekspatriat Muda, kamu juga cucu seorang pimpinan.
501
00:35:32,999 --> 00:35:34,099
Ada masalah.
502
00:35:34,530 --> 00:35:35,999
Saluran kabel dan studio film
503
00:35:35,999 --> 00:35:37,300
yang akan kita pindahkan ke DMC menelepon
504
00:35:37,300 --> 00:35:39,369
untuk membatalkan rencana.
505
00:35:39,639 --> 00:35:41,439
CTV, HNet, KCN,
506
00:35:41,439 --> 00:35:42,880
dan semua studio film.
507
00:35:42,880 --> 00:35:44,209
Semuanya sekaligus?
508
00:35:44,579 --> 00:35:45,650
Tunggu.
509
00:35:46,410 --> 00:35:47,610
Apa alasannya?
510
00:35:47,880 --> 00:35:50,650
Pengiklan besar menuntut
511
00:35:50,650 --> 00:35:52,180
mereka mundur.
512
00:35:52,389 --> 00:35:54,590
Jika tidak, mereka akan menghentikan semua iklan dari afiliasi mereka
513
00:35:54,590 --> 00:35:56,660
dan bahkan dukungan produksi.
514
00:35:57,590 --> 00:35:58,619
Pengiklan?
515
00:36:00,689 --> 00:36:01,990
Jika mereka melibatkan afiliasi mereka,
516
00:36:01,990 --> 00:36:03,660
itu artinya mereka konglomerat besar.
517
00:36:10,439 --> 00:36:12,240
Semua saluran TV kabel dan studio film
518
00:36:12,240 --> 00:36:14,169
yang berencana pindah ke DMC memutuskan
519
00:36:14,169 --> 00:36:16,309
untuk menarik rencana.
520
00:36:16,639 --> 00:36:17,880
Kudengar organisasi akademis terkait media
521
00:36:17,880 --> 00:36:19,050
juga akan pindah.
522
00:36:19,380 --> 00:36:21,079
Mereka cendekiawan yang hanya belajar.
523
00:36:22,050 --> 00:36:23,550
Bagaimana kamu membujuk mereka?
524
00:36:23,780 --> 00:36:25,950
Aku menjanjikan kerja sama industri-akademik, dana penelitian,
525
00:36:25,950 --> 00:36:28,550
dan pelatihan luar negeri.
526
00:36:29,260 --> 00:36:30,289
Baiklah.
527
00:36:31,059 --> 00:36:33,459
Mendukung akademik adalah cara perusahaan
528
00:36:33,760 --> 00:36:35,329
berkontribusi kepada masyarakat.
529
00:36:36,200 --> 00:36:37,700
- Aku akan mengingatnya.
- Bagus.
530
00:36:39,070 --> 00:36:41,700
Astaga, DMC akan berakhir
531
00:36:41,700 --> 00:36:44,240
bahkan sebelum mereka memulai pembangunan.
532
00:36:48,610 --> 00:36:49,680
Apa yang harus kita lakukan?
533
00:36:50,439 --> 00:36:52,280
Ini bisnis pertama pamanmu
534
00:36:52,280 --> 00:36:53,579
setelah dia menjadi wali kota.
535
00:36:55,010 --> 00:36:57,680
Aku akan menemuinya.
536
00:36:58,519 --> 00:37:00,220
- Benarkah?
- Ya.
537
00:37:00,950 --> 00:37:03,820
Keluarga saling membantu saat mereka dalam masalah.
538
00:37:08,829 --> 00:37:10,130
Seong Jun,
539
00:37:10,559 --> 00:37:12,400
bagaimana keadaannya?
540
00:37:16,900 --> 00:37:18,840
Putri CEO Harian Hyunsung.
541
00:37:19,110 --> 00:37:20,869
Kenapa tidak ada berita tentang pernikahanmu?
542
00:37:23,340 --> 00:37:25,510
Apa kalian tidak akur?
543
00:37:26,280 --> 00:37:27,550
Tidak, Kakek.
544
00:37:28,249 --> 00:37:29,380
Hubungan kami baik-baik saja.
545
00:37:30,919 --> 00:37:31,950
Begitukah?
546
00:37:32,249 --> 00:37:34,450
Pria yang mengelola keluarganya dengan baik
547
00:37:34,450 --> 00:37:36,260
juga berbisnis dengan baik.
548
00:37:37,789 --> 00:37:39,430
Cucu sulung kakek sudah dewasa.
549
00:37:41,829 --> 00:37:42,860
Baiklah.
550
00:37:51,070 --> 00:37:53,639
Bagaimana menurutmu, Hang Jae?
551
00:37:53,809 --> 00:37:56,139
Itu akan menjadi peringatan kuat bagi Do Jun.
552
00:37:56,309 --> 00:37:57,680
Jika proyek DMC tidak berhasil,
553
00:37:58,139 --> 00:37:59,950
Miracle Investment akan mengalami kerugian besar
554
00:37:59,950 --> 00:38:01,249
karena mereka menghabiskan banyak uang untuk investasi awal.
555
00:38:01,249 --> 00:38:02,950
Maksudku, Seong Jun.
556
00:38:04,479 --> 00:38:05,749
Cucu sulungku.
557
00:38:08,249 --> 00:38:10,320
Dia lebih baik daripada para CEO afiliasi.
558
00:38:11,990 --> 00:38:13,789
Dia cepat mengerti
559
00:38:14,189 --> 00:38:16,059
arti tersembunyi dari kata-kata Anda.
560
00:38:17,229 --> 00:38:19,070
Syukurlah
561
00:38:21,300 --> 00:38:22,599
Young Ki punya
562
00:38:25,599 --> 00:38:27,809
putra pintar seperti Seong Jun.
563
00:38:29,579 --> 00:38:30,939
- Benarkah?
- Ya.
564
00:38:31,780 --> 00:38:34,849
Pimpinan Jin membawa Seong Jun bersamanya?
565
00:38:35,150 --> 00:38:37,419
Menurut Kantor Sekretaris, itu benar.
566
00:38:40,150 --> 00:38:42,660
Hubungi kantor Seong Jun.
567
00:38:42,820 --> 00:38:43,820
Aku harus makan dengannya.
568
00:38:44,090 --> 00:38:45,930
Itu...
569
00:38:47,090 --> 00:38:49,829
Bukankah lebih baik baginya untuk menempatkan dirinya
570
00:38:49,829 --> 00:38:53,829
sebagai cucu Pimpinan Jin daripada putra Anda?
571
00:38:55,229 --> 00:38:57,740
"Pimpinan Jin mulai mengajari cucu favoritnya"
572
00:38:57,740 --> 00:39:00,510
"agar dia bisa meneruskan posisinya." Citra seperti ini.
573
00:39:00,510 --> 00:39:04,309
Jadi, aku bahkan tidak bisa memanggil putraku apa adanya?
574
00:39:05,639 --> 00:39:08,010
Maafkan aku. Aku bersikap keterlaluan.
575
00:39:18,289 --> 00:39:19,490
Departemen SDM.
576
00:39:20,729 --> 00:39:22,289
Kim Ju Ryeon dari Kantor Sekretaris.
577
00:39:23,329 --> 00:39:25,229
Ganti posisinya sekarang.
578
00:39:27,970 --> 00:39:31,340
Wakil sekretaris level manajer yang didedikasikan untuk Wakil Pimpinan.
579
00:39:36,809 --> 00:39:37,880
Terima kasih, Pak!
580
00:39:38,680 --> 00:39:39,950
Aku akan bersumpah setia kepada Anda.
581
00:39:41,150 --> 00:39:42,680
Apa ini benar-benar Korea?
582
00:39:43,249 --> 00:39:44,820
Bukan Republik Soonyang?
583
00:39:45,180 --> 00:39:46,820
Bagaimana mereka bisa menyerah pindah ke DMC
584
00:39:46,820 --> 00:39:48,619
hanya dengan satu kata dari Soonyang?
585
00:39:48,619 --> 00:39:52,360
Saluran TV kabel, studio film, dan bahkan organisasi akademis.
586
00:39:52,959 --> 00:39:54,789
Itu bukan satu kata. Itu uang.
587
00:39:55,459 --> 00:39:57,660
Hanya ada 830.000 pelanggan berbayar
588
00:39:57,660 --> 00:39:58,999
dari TV kabel.
589
00:39:59,599 --> 00:40:01,200
Industri periklanan mati karena krisis IMF.
590
00:40:01,200 --> 00:40:04,200
Pengiklan seperti Soonyang seperti raja mereka.
591
00:40:04,499 --> 00:40:06,639
Kamu harus mendengarkan rajamu untuk diselamatkan, bukan?
592
00:40:07,740 --> 00:40:09,639
Belum lagi studio film yang bisa dicampuri Soonyang
593
00:40:09,639 --> 00:40:11,380
dengan investasi dan distribusi.
594
00:40:11,680 --> 00:40:14,510
Uang Soonyang tersebar di seluruh Korea
595
00:40:14,510 --> 00:40:16,680
seperti pembuluh darah.
596
00:40:17,380 --> 00:40:21,119
Begitulah Soonyang bisa menggerakkan Korea.
597
00:40:21,389 --> 00:40:23,289
Kenapa Soonyang yang berkuasa ikut campur
598
00:40:23,289 --> 00:40:25,389
dengan masalah sepele seperti pemindahan ke DMC?
599
00:40:26,630 --> 00:40:28,130
Dia menjawab
600
00:40:30,059 --> 00:40:31,430
deklarasi perangku.
601
00:40:42,039 --> 00:40:43,380
Ini Wali Kota Choi Chang Je.
602
00:40:50,820 --> 00:40:51,820
Halo.
603
00:40:51,820 --> 00:40:52,849
Benarkah itu?
604
00:40:52,849 --> 00:40:53,950
"Kota Media Digital"
605
00:40:53,950 --> 00:40:55,450
Paman dengar semua stasiun penyiaran
606
00:40:55,450 --> 00:40:57,019
dan perusahaan yang berkaitan dengan media
607
00:40:57,019 --> 00:40:58,590
yang seharusnya pindah ke DMC
608
00:40:58,590 --> 00:40:59,889
menarik rencana mereka.
609
00:41:00,490 --> 00:41:03,860
Apa kamu akan menyerah pada DMC, yang merupakan tengara
610
00:41:04,059 --> 00:41:05,530
Kota Seoul Baru?
611
00:41:07,430 --> 00:41:09,840
Proyek DMC tidak akan gagal.
612
00:41:10,240 --> 00:41:11,800
Pusat Media Digital adalah bisnis masa depan
613
00:41:12,200 --> 00:41:14,610
yang dijalankan Miracle Investment dengan percaya diri.
614
00:41:15,910 --> 00:41:17,709
Kami berencana mencari
615
00:41:17,709 --> 00:41:20,249
stasiun penyiaran dan perusahaan media lain
616
00:41:20,610 --> 00:41:22,050
yang ingin pindah sebelum pembangunan dimulai.
617
00:41:23,019 --> 00:41:25,990
Tepati janjimu.
618
00:41:26,490 --> 00:41:29,919
Paman akan menepati janji paman kepada warga Seoul.
619
00:41:30,959 --> 00:41:32,490
Jika tidak ada stasiun penyiaran
620
00:41:32,519 --> 00:41:34,630
yang bersedia pindah sebelum pembangunan dimulai,
621
00:41:34,630 --> 00:41:37,900
paman akan menyerahkan bisnis DMC ke perusahaan lain.
622
00:41:40,800 --> 00:41:43,900
Ke perusahaan konstruksi yang lebih besar dan kuat
623
00:41:45,439 --> 00:41:46,470
daripada Miracle Investment.
624
00:41:49,539 --> 00:41:52,680
Kamu yang mengajari paman
625
00:41:52,680 --> 00:41:54,180
arti proyek DMC
626
00:41:55,809 --> 00:41:57,749
kepada Choi Chang Je, Wali Kota Seoul.
627
00:41:59,079 --> 00:42:02,220
Tolong lakukan dengan baik. Paman akan tutup teleponnya.
628
00:42:04,459 --> 00:42:05,559
Apa kata Wali Kota Choi?
629
00:42:09,260 --> 00:42:10,329
Dia mengajariku
630
00:42:12,400 --> 00:42:14,729
alasan Soonyang ikut campur dengan perusahaan yang pindah ke DMC.
631
00:42:18,599 --> 00:42:19,809
Wali Kota Choi berencana
632
00:42:22,139 --> 00:42:24,380
menyerahkan proyek DMC kepada Soonyang.
633
00:42:26,650 --> 00:42:28,510
Proyek Kota Seoul Baru
634
00:42:28,780 --> 00:42:30,680
kembali ke perusahaan pemiliknya, Paman.
635
00:42:32,280 --> 00:42:34,720
Paman harus memberimu dorongan
636
00:42:35,249 --> 00:42:36,590
saat paman berkuasa.
637
00:42:36,760 --> 00:42:38,220
Begitu proyek DMC sukses,
638
00:42:38,220 --> 00:42:40,630
posisimu di perusahaan akan lebih kuat.
639
00:42:40,990 --> 00:42:44,160
"Jin Seong Jun tidak menjabat hanya karena dia cucu Pimpinan."
640
00:42:44,160 --> 00:42:45,999
Mari kita tunjukkan kepada mereka, ya?
641
00:42:50,470 --> 00:42:53,269
Aku mengerti kenapa Kakek menentangnya.
642
00:42:54,840 --> 00:42:57,479
Kurasa semua orang menjadi seperti ini saat mabuk kekuasaan.
643
00:42:58,039 --> 00:42:59,079
Apa?
644
00:43:01,010 --> 00:43:02,749
Paman tidak paham situasi Paman sekarang, bukan?
645
00:43:04,050 --> 00:43:05,119
Tidak.
646
00:43:06,249 --> 00:43:08,090
Bukan Paman, tapi aku
647
00:43:08,950 --> 00:43:10,220
dan Soonyang
648
00:43:10,990 --> 00:43:13,930
yang memegang nyawa Paman, Wali Kota Choi Chang Je.
649
00:43:16,630 --> 00:43:17,700
Keponakan.
650
00:43:18,360 --> 00:43:19,999
Proyek Kota Seoul Baru dikotori
651
00:43:19,999 --> 00:43:22,169
dengan spekulasi real estat sejak awal.
652
00:43:23,669 --> 00:43:25,970
Bayangkan proyek DMC yang bernilai hampir lima miliar dolar
653
00:43:25,970 --> 00:43:26,970
gagal.
654
00:43:28,110 --> 00:43:30,380
Bukankah Paman akan menjadi wali kota Seoul yang gagal
655
00:43:30,380 --> 00:43:32,180
begitu masa jabatan Paman dimulai?
656
00:43:33,280 --> 00:43:34,280
Paman...
657
00:43:34,809 --> 00:43:38,220
Kakek memberi Paman satu kesempatan lagi.
658
00:43:40,119 --> 00:43:41,349
Karena Paman keluarganya.
659
00:43:49,829 --> 00:43:53,169
Jika Paman butuh kekuatan Soonyang, jangan ragu untuk meminta.
660
00:43:53,900 --> 00:43:55,329
Datanglah ke Jeongsimjae untuk meminta.
661
00:43:57,700 --> 00:43:58,869
Seperti yang selalu Paman lakukan.
662
00:44:11,720 --> 00:44:14,550
Kamu akan membeli Soonyang? Dengan uangmu?
663
00:44:16,519 --> 00:44:18,919
Kamu pikir bisa membelinya dengan uang?
664
00:44:21,189 --> 00:44:22,590
Cobalah.
665
00:44:24,360 --> 00:44:26,700
Namun, bayar yang mahal.
666
00:44:31,999 --> 00:44:34,610
Kamu minum-minum? Sudah seharusnya.
667
00:44:36,340 --> 00:44:40,150
Kamu akan kehilangan dua persen saham Soonyang Corporation.
668
00:44:41,079 --> 00:44:42,780
Namun, jangan minum terlalu banyak dahulu.
669
00:44:43,780 --> 00:44:46,220
Kamu akan ingin minum lagi setelah mendengarkan ini.
670
00:44:48,419 --> 00:44:50,160
Mencari perusahaan yang bisa pindah ke DMC
671
00:44:50,160 --> 00:44:51,660
sebenarnya cukup sederhana.
672
00:44:52,559 --> 00:44:53,889
Kita hanya perlu mencari stasiun penyiaran
673
00:44:53,889 --> 00:44:56,329
yang bisa mandiri secara finansial tanpa iklan Soonyang.
674
00:44:57,829 --> 00:44:59,030
Stasiun apa itu?
675
00:44:59,030 --> 00:45:00,430
Tidak ada.
676
00:45:00,900 --> 00:45:01,930
Sungguh.
677
00:45:03,369 --> 00:45:05,700
Stasiun yang punya cukup pengaruh untuk pindah ke DMC
678
00:45:05,700 --> 00:45:07,570
semua dikelola oleh Soonyang.
679
00:45:08,510 --> 00:45:09,740
Itu membuatku berpikir
680
00:45:10,939 --> 00:45:14,380
Kota Media Digital itu, karyamu yang ambisius,
681
00:45:16,380 --> 00:45:19,079
mungkin terlalu dini untuk Korea sekarang.
682
00:45:19,849 --> 00:45:20,889
Apa maksudmu?
683
00:45:21,519 --> 00:45:24,289
Aku berjanji akan jujur sebagai rekan, jadi, akan kuberi tahu.
684
00:45:24,660 --> 00:45:27,059
Sebelum memutuskan mau berinvestasi apa,
685
00:45:27,059 --> 00:45:29,630
aku selalu melihat kertas sontekan ini.
686
00:45:30,430 --> 00:45:31,530
Kertas sontekan?
687
00:45:31,860 --> 00:45:34,099
Maksudku bukan angka rumit dengan nama sulit
688
00:45:34,099 --> 00:45:35,829
seperti indeks pasar saham, tingkat pertumbuhan ekonomi,
689
00:45:35,829 --> 00:45:36,970
dan saldo rekening saat ini.
690
00:45:36,970 --> 00:45:39,510
Aku melihat indeks ekonomi asli yang bisa dilihat sekaligus.
691
00:45:53,550 --> 00:45:55,749
- Apa itu?
- Papan tanda.
692
00:45:59,119 --> 00:46:02,030
Papan tanda adalah sontekanmu?
693
00:46:02,090 --> 00:46:03,700
Kamu bisa melihat semuanya dari papan tanda.
694
00:46:03,700 --> 00:46:05,360
Aliran pasar, kebutuhan konsumen,
695
00:46:05,360 --> 00:46:06,669
dan pandangan industri.
696
00:46:07,599 --> 00:46:09,639
Jadi, papan tanda, bukan...
697
00:46:11,169 --> 00:46:15,070
Jadi, apa isi sontekan hari ini?
698
00:46:15,169 --> 00:46:16,169
Lihat.
699
00:46:16,439 --> 00:46:18,780
Semua papan tanda baru di jalanan adalah
700
00:46:18,780 --> 00:46:20,950
untuk warnet.
701
00:46:21,380 --> 00:46:22,650
Apa ini masuk akal?
702
00:46:22,780 --> 00:46:24,849
Apa ini benar-benar negara yang mau menjadi pusat kekuatan TI?
703
00:46:24,849 --> 00:46:27,189
Aku belum pernah melihat warnet di New York.
704
00:46:28,720 --> 00:46:30,090
Segalanya sudah sangat maju,
705
00:46:30,090 --> 00:46:31,320
jadi, kenapa orang-orang masih belum punya komputer di rumah
706
00:46:31,320 --> 00:46:32,760
sampai mereka harus pergi ke warnet?
707
00:46:33,630 --> 00:46:34,660
Ini alasannya.
708
00:46:35,530 --> 00:46:38,760
Kota Media Digital tidak akan terjadi.
709
00:46:49,840 --> 00:46:51,180
"'Korea Terbuka 99 Pemprogram'"
710
00:46:51,180 --> 00:46:54,450
Tidak ada yang membelanya sekarang.
711
00:46:57,180 --> 00:46:58,180
"Warung Internet"
712
00:46:58,180 --> 00:46:59,180
"Warung Internet"
713
00:46:59,180 --> 00:47:00,289
"Warung Internet"
714
00:47:07,889 --> 00:47:09,800
Lembar sontekanmu benar, Pak Oh.
715
00:47:13,470 --> 00:47:16,740
Kamu bisa kelola stasiun penyiaran tanpa iklan Soonyang.
716
00:47:18,470 --> 00:47:22,439
Itu mungkin mendapatkan cukup pengaruh untuk pindah ke DMC.
717
00:47:22,939 --> 00:47:24,110
Ada stasiun seperti itu?
718
00:47:25,380 --> 00:47:26,380
Di mana?
719
00:47:29,110 --> 00:47:30,579
"Kota Media Digital"
720
00:47:30,849 --> 00:47:32,749
Apa E-sports memungkinkan?
721
00:47:34,090 --> 00:47:37,289
Perusahaan gim tidak tertarik dengan siaran estafet gim daring
722
00:47:37,419 --> 00:47:39,160
yang kita tawarkan.
723
00:47:40,829 --> 00:47:41,860
Astaga.
724
00:47:42,829 --> 00:47:45,900
Namun, mungkin karena target penonton mereka sama,
725
00:47:46,800 --> 00:47:48,769
sebuah stasiun penyiaran kartun menunjukkan minat.
726
00:47:50,340 --> 00:47:53,570
Mereka akan aktif mengakomodasi saran kita untuk meminimalkan
727
00:47:53,570 --> 00:47:55,570
keuntungan dari iklan dan penghasilan
728
00:47:55,570 --> 00:47:56,809
dari biaya langganan pemain gim dan hak estafet.
729
00:47:57,209 --> 00:47:59,380
- Begitu rupanya.
- Baiklah.
730
00:48:01,650 --> 00:48:04,579
Satu hal lagi. Mereka punya syarat.
731
00:48:04,749 --> 00:48:08,249
Mengenai kepindahan ke DMC. D Double-J dari Miracle.
732
00:48:08,590 --> 00:48:10,619
Mereka ingin berdiskusi denganmu, pemegang saham utama.
733
00:48:11,419 --> 00:48:13,229
- Pemegang saham utama?
- Ya.
734
00:48:26,869 --> 00:48:30,539
"Galeri Modern, Pameran sedang berlangsung"
735
00:49:07,610 --> 00:49:11,280
Pemegang saham utama Miracle Investment, Jin Do Jun.
736
00:49:14,389 --> 00:49:15,619
Apa yang terjadi?
737
00:49:16,959 --> 00:49:18,059
Aku di sini untuk bertemu dengan perwakilan perusahaan gim
738
00:49:18,059 --> 00:49:19,959
yang akan pindah ke DMC.
739
00:49:21,160 --> 00:49:22,490
Aku perwakilan itu.
740
00:49:26,130 --> 00:49:29,400
Pamanku punya stasiun penyiaran yang biasanya menayangkan animasi.
741
00:49:30,769 --> 00:49:32,939
Kudengar Miracle Investment mencari saluran gim,
742
00:49:33,269 --> 00:49:34,570
jadi, aku meminta bantuannya.
743
00:49:38,309 --> 00:49:40,510
Reorganisasi dan komposisi staf.
744
00:49:40,979 --> 00:49:42,079
Semuanya sudah selesai.
745
00:49:44,180 --> 00:49:46,220
Aku cukup memenuhi syarat untuk berada di sini, bukan?
746
00:50:02,970 --> 00:50:04,499
Kamu mirip ibumu?
747
00:50:07,070 --> 00:50:08,740
Kamu cukup berbakat dalam berakting.
748
00:50:10,910 --> 00:50:13,150
Kamu bilang tidak tertarik meneruskan Soonyang.
749
00:50:14,979 --> 00:50:16,209
Namun, kamu berdiri di depanku
750
00:50:16,209 --> 00:50:17,519
sebagai pemegang saham utama Miracle Investment.
751
00:50:21,320 --> 00:50:22,519
Bagaimana kamu bisa tahu?
752
00:50:24,189 --> 00:50:25,260
Sudah kubilang.
753
00:50:26,930 --> 00:50:29,059
Harian Hyunsung pandai mendapatkan informasi.
754
00:50:29,689 --> 00:50:30,829
Pikirkanlah.
755
00:50:31,459 --> 00:50:33,169
Kekuatan untuk menggerakkan opini publik.
756
00:50:33,599 --> 00:50:36,099
Pimpinan Jin akan menginginkan lebih dari itu
757
00:50:36,099 --> 00:50:37,669
untuk bergabung dengan keluargaku.
758
00:50:39,639 --> 00:50:40,709
Aku bukan orang yang tepat
759
00:50:41,740 --> 00:50:43,070
yang ingin dia nikahkan denganmu.
760
00:50:49,579 --> 00:50:52,950
Kami bersiap untuk membangun saluran penyiaran
761
00:50:53,249 --> 00:50:54,919
untuk majalah keuangan dan olahraga Harian Hyunsung.
762
00:50:55,320 --> 00:50:56,720
Aku sudah mendapat izin ayahku.
763
00:50:57,320 --> 00:51:00,789
Pertama, kami pindahkan kantor pusat Harian Hyunsung ke DMC.
764
00:51:01,189 --> 00:51:02,559
Lalu kami akan bersiap
765
00:51:03,130 --> 00:51:04,559
membuka saluran di DMC.
766
00:51:05,300 --> 00:51:08,800
Maka Miracle tidak akan punya masalah dengan konstruksi
767
00:51:09,070 --> 00:51:10,369
dan pembagian DMC.
768
00:51:11,300 --> 00:51:12,900
Empat saluran
769
00:51:14,539 --> 00:51:16,110
dan Harian Hyunsung juga?
770
00:51:20,979 --> 00:51:22,050
Sekarang kamu mengerti
771
00:51:23,519 --> 00:51:27,189
kenapa kamu sangat membutuhkanku?
772
00:51:29,650 --> 00:51:30,660
Bagaimana menurutmu?
773
00:51:30,660 --> 00:51:33,459
Menurutku itu tawaran yang tidak bisa ditolak.
774
00:51:59,889 --> 00:52:01,050
Itu memang tawaran.
775
00:52:02,820 --> 00:52:03,820
yang tidak bisa kutolak.
776
00:52:09,260 --> 00:52:10,660
"Pameran sedang berlangsung"
777
00:53:30,280 --> 00:53:32,039
Mau pesan apa, Pak?
778
00:53:32,479 --> 00:53:33,510
Begini...
779
00:53:35,579 --> 00:53:37,380
Kopi Vienna,
780
00:53:37,950 --> 00:53:39,180
tanpa kayu manis.
781
00:53:40,519 --> 00:53:43,590
Itu yang selalu dipesan Min Yeong untukmu. Benar, bukan?
782
00:53:45,990 --> 00:53:49,260
Dia tidak datang hari ini? Aku tidak melihatnya.
783
00:53:49,829 --> 00:53:51,260
Kurasa kamu tidak tahu.
784
00:53:51,499 --> 00:53:54,369
Min Yeong berhenti untuk mulai belajar ujian advokat.
785
00:53:54,769 --> 00:53:56,970
Dia bilang semua anggota keluarganya lulus ujian advokat saat kuliah.
786
00:53:59,039 --> 00:54:00,039
Benarkah?
787
00:54:02,939 --> 00:54:03,979
Baiklah, kalau begitu.
788
00:54:14,119 --> 00:54:15,189
Ini.
789
00:54:17,189 --> 00:54:19,789
Kamu bisa menggunakannya lain kali.
790
00:54:21,959 --> 00:54:22,990
Itu...
791
00:54:24,229 --> 00:54:27,470
Tidak akan ada lain kali.
792
00:54:46,889 --> 00:54:48,450
Mau pesan apa?
793
00:54:53,530 --> 00:54:55,959
Kamu bekerja paruh waktu di sini?
794
00:54:57,630 --> 00:54:58,760
Seperti kata seseorang,
795
00:54:58,829 --> 00:55:02,430
aku tidak mau menyia-nyiakan hak istimewaku lagi, Pak.
796
00:55:06,300 --> 00:55:08,610
Aku sudah memikirkannya, dan kamu tidak sepenuhnya salah.
797
00:55:09,209 --> 00:55:12,410
Aku senang sudah belajar sebelum memulai karier hukum.
798
00:55:13,749 --> 00:55:16,780
Untuk itu, aku bersyukur.
799
00:55:20,289 --> 00:55:23,760
Astaga. Kamu tampak cukup tersentuh dengan ucapanku, Pak.
800
00:55:26,090 --> 00:55:27,490
Tanda namamu terbalik.
801
00:55:27,490 --> 00:55:28,490
"Seo Min Yeong"
802
00:55:31,530 --> 00:55:33,099
Aku pesan kopi Vienna.
803
00:55:36,599 --> 00:55:38,139
Berapa harganya? 1,20 dolar?
804
00:55:38,139 --> 00:55:39,400
Harganya 1,20 dolar.
805
00:55:40,110 --> 00:55:41,309
Tolong tanpa kayu manis.
806
00:55:42,070 --> 00:55:43,340
Kamu berutang 80 sen.
807
00:55:43,610 --> 00:55:44,680
Ya.
808
00:56:42,130 --> 00:56:43,130
Halo.
809
00:56:43,130 --> 00:56:45,039
Dahulu aku bekerja di sini.
810
00:56:45,039 --> 00:56:46,800
Ini kunci gudang persediaan.
811
00:56:46,970 --> 00:56:49,369
- Aku lupa mengembalikannya.
- Begitu rupanya.
812
00:56:50,070 --> 00:56:52,439
Dia di sini beberapa saat lalu.
813
00:56:52,910 --> 00:56:55,309
Kenapa kamu tidak memberitahunya bahwa kamu berhenti?
814
00:56:55,380 --> 00:56:56,809
Dia datang jauh-jauh kemari dengan sia-sia.
815
00:56:57,249 --> 00:56:59,380
Siapa? Siapa yang datang?
816
00:56:59,579 --> 00:57:01,550
Kamu tahu, pria yang selalu membeli kopi Vienna.
817
00:57:02,019 --> 00:57:03,720
Saat kubilang kamu berhenti,
818
00:57:03,959 --> 00:57:05,689
dia tampak seperti baru saja dicampakkan.
819
00:57:44,099 --> 00:57:45,300
Itu jelas tawaran
820
00:57:46,999 --> 00:57:48,070
yang tidak bisa kutolak.
821
00:58:03,479 --> 00:58:05,349
Jadi, apa yang bisa kutawarkan?
822
00:58:06,619 --> 00:58:08,189
Untuk setiap kesepakatan, ada harga yang harus dibayar.
823
00:58:16,059 --> 00:58:17,099
Kamu juga tahu ini.
824
00:58:18,760 --> 00:58:19,829
Kita akan menjadi
825
00:58:20,499 --> 00:58:22,070
rekan yang baik.
826
00:58:27,709 --> 00:58:28,939
"Rekan yang baik?"
827
00:58:33,439 --> 00:58:34,809
Jadi, singkatnya,
828
00:58:36,709 --> 00:58:40,150
kamu ingin aku menuruti perkataanmu, membiarkanmu mengendalikanku,
829
00:58:40,990 --> 00:58:42,720
dan selalu mematuhi saran keluargamu
830
00:58:43,349 --> 00:58:44,919
agar kamu bisa
831
00:58:46,419 --> 00:58:49,329
menjadi cucu menantu keluarga Soonyang,
832
00:58:53,630 --> 00:58:56,130
meski tahu aku diikuti dan diawasi oleh orang yang kamu pekerjakan.
833
00:58:57,700 --> 00:58:59,570
- Itu...
- Bagiku,
834
00:59:01,209 --> 00:59:03,309
kedengarannya kamu ingin memilikiku sebelum kamu memiliki Soonyang.
835
00:59:09,010 --> 00:59:11,180
Sepertinya aku harus menolak tawaranmu, Nona Mo Hyeon Min.
836
00:59:13,450 --> 00:59:16,820
Aku tidak tertarik menjadi bonekamu.
837
00:59:50,289 --> 00:59:51,289
"Dari Jin Seong Jun"
838
00:59:51,289 --> 00:59:54,360
Aku menunggu hari kita bisa bertemu lagi.
839
00:59:55,860 --> 00:59:56,930
Dari Jin Seong Jun.
840
01:00:00,829 --> 01:00:03,070
Aku tidak tahu akan melihatnya lagi secepat ini.
841
01:00:03,939 --> 01:00:05,639
Senyumanmu, Nona Mo Hyeon Min.
842
01:00:07,910 --> 01:00:10,539
Kita berjanji akan bertemu lagi dengan senyuman di wajah kita.
843
01:00:17,010 --> 01:00:18,079
Hari ini adalah
844
01:00:18,979 --> 01:00:20,119
hari itu, bukan?
845
01:00:23,019 --> 01:00:25,490
Ya!
846
01:00:25,490 --> 01:00:27,329
Pakaian dalam premium pria!
847
01:00:27,430 --> 01:00:29,430
Satu set lima potong pakaian dalam...
848
01:00:29,430 --> 01:00:30,459
Kak.
849
01:00:31,130 --> 01:00:33,769
Aku penasaran apa yang Kakak tonton. Saluran belanja rumah?
850
01:00:33,769 --> 01:00:35,570
Jangan lengah.
851
01:00:35,570 --> 01:00:36,570
Kakak mengejutkanku.
852
01:00:36,570 --> 01:00:38,369
Itu akan habis terjual begitu kamu lengah.
853
01:00:38,369 --> 01:00:41,439
Thriller laga spektakuler yang membuatmu tegang.
854
01:00:41,610 --> 01:00:43,369
Ditayangkan di bioskop, musim panas ini.
855
01:00:43,369 --> 01:00:46,309
Itu akan melampaui imajinasimu dalam segala hal.
856
01:00:46,309 --> 01:00:48,349
Film petualangan yang fantastis.
857
01:00:48,349 --> 01:00:50,479
"Home Shopping".
858
01:00:52,320 --> 01:00:56,450
Hyeong Jun hanya menonton saluran belanja belakangan ini.
859
01:00:56,720 --> 01:00:58,820
Hei, Kakak tidak perlu banyak barang.
860
01:00:58,820 --> 01:01:02,490
Hei, berbelanja bukan soal membeli barang yang kamu butuhkan.
861
01:01:02,860 --> 01:01:04,829
Itu soal membeli barang yang kamu inginkan.
862
01:01:05,360 --> 01:01:07,530
Kamu mengerti, Adik?
863
01:01:10,970 --> 01:01:12,939
- Do Jun.
- Ya.
864
01:01:13,139 --> 01:01:16,939
Ayahmu ingin membicarakan sesuatu denganmu.
865
01:01:25,249 --> 01:01:26,720
Kakekmu datang tadi.
866
01:01:34,389 --> 01:01:36,930
Yayasan Kesejahteraan Publik Soonyang di Pusat Medis Soonyang
867
01:01:36,930 --> 01:01:38,300
dan Pusat Pengembangan SDM.
868
01:01:39,400 --> 01:01:41,070
Kakekmu menyerahkannya kepada kita.
869
01:01:44,840 --> 01:01:46,240
"Surat Kuasa, Jin Yoon Ki"
870
01:01:49,439 --> 01:01:50,979
Ini peringatan.
871
01:01:51,709 --> 01:01:54,680
Kakekmu memperingatkan kita agar tidak serakah
872
01:01:55,479 --> 01:01:56,979
atas Soonyang.
873
01:01:58,119 --> 01:02:00,950
- Ayah...
- Ayah sudah dengar semuanya.
874
01:02:04,820 --> 01:02:07,889
Maaf aku tidak bisa memberi tahu Ayah.
875
01:02:08,829 --> 01:02:10,160
Haruskah kamu
876
01:02:11,559 --> 01:02:12,999
menentang keinginan kakekmu?
877
01:02:19,499 --> 01:02:21,510
Aku mengerti kenapa Ayah khawatir.
878
01:02:22,340 --> 01:02:24,610
Ayah yang paling tahu betapa menakutkannya
879
01:02:25,680 --> 01:02:27,110
Kakek.
880
01:02:29,610 --> 01:02:31,550
Aku mengerti Ayah menentangnya.
881
01:02:32,280 --> 01:02:33,349
Mari kita lakukan.
882
01:02:34,490 --> 01:02:35,619
Ayah sudah menyelidikinya.
883
01:02:36,389 --> 01:02:39,360
Ayah rasa ayah bisa membeli saluran film kabel
884
01:02:39,619 --> 01:02:41,130
untuk DMC.
885
01:02:42,229 --> 01:02:43,660
Meskipun itu tidak akan banyak membantu.
886
01:02:45,030 --> 01:02:46,229
Selalu ingat
887
01:02:47,470 --> 01:02:50,700
bahwa ayah mendukungmu, Do Jun.
888
01:02:56,709 --> 01:02:57,910
Sayang, kamu sudah memutuskan
889
01:02:59,010 --> 01:03:00,610
untuk menyerah dan membiarkan Do Jun mendapatkan keinginannya?
890
01:03:01,010 --> 01:03:03,079
Sayang, itu...
891
01:03:04,349 --> 01:03:05,450
Kalian berdua.
892
01:03:06,849 --> 01:03:08,150
Berjanjilah kepadaku.
893
01:03:08,590 --> 01:03:11,419
Do Jun, berjanjilah kamu tidak akan pernah menjadi
894
01:03:11,919 --> 01:03:13,660
seperti semua orang di sisi keluarga ayahmu.
895
01:03:15,229 --> 01:03:18,559
Lalu kamu, Sayang. Berjanjilah kamu akan melindungi Do Jun.
896
01:03:20,059 --> 01:03:21,930
Jadi, ayah dan kakak-kakakmu
897
01:03:23,070 --> 01:03:24,999
tidak bisa menyakiti putra kita.
898
01:03:53,829 --> 01:03:56,769
Putra keempat Pimpinan Jin Yang Cheol, 4-0.
899
01:03:57,030 --> 01:03:58,869
Istrinya, 4-alfa.
900
01:04:02,070 --> 01:04:03,139
Serta aku,
901
01:04:04,610 --> 01:04:05,809
Jin Do Jun.
902
01:04:08,150 --> 01:04:10,010
Mereka orang tuaku.
903
01:04:22,260 --> 01:04:23,999
"Mempelai Pria Jin Seong Jun, Mempelai Wanita Mo Hyeon Min"
904
01:04:26,099 --> 01:04:28,769
Kakek harus beli hadiah pernikahan untuk cucu sulung kakek.
905
01:04:28,999 --> 01:04:30,229
Apa ada yang kamu butuhkan?
906
01:04:30,530 --> 01:04:32,300
Kami akan mulai di Jeongsimjae,
907
01:04:32,769 --> 01:04:34,070
jadi, kami tidak butuh apa pun.
908
01:04:34,070 --> 01:04:35,369
Tidak, jangan bilang begitu.
909
01:04:36,010 --> 01:04:38,410
Kamu menjadi orang dewasa sungguhan, Seong Jun.
910
01:04:39,039 --> 01:04:41,079
Kakek harus melakukan sesuatu untukmu.
911
01:04:42,209 --> 01:04:43,309
Katakan apa maumu.
912
01:04:44,519 --> 01:04:45,650
Kalau begitu, Kakek.
913
01:04:46,950 --> 01:04:49,650
Tolong beri aku hak untuk berperan
914
01:04:50,450 --> 01:04:52,360
sebagai salah satu orang dewasa di keluarga.
915
01:04:54,160 --> 01:04:56,389
Sebagai orang dewasa di keluarga? Itu bukan masalah besar.
916
01:04:56,860 --> 01:04:58,229
Ini soal bertanggung jawab.
917
01:04:59,459 --> 01:05:02,499
Jika Seong Jun ingin berbagi beban dengan kita,
918
01:05:03,169 --> 01:05:06,300
dia juga harus mendapatkan saham. Bukan begitu, Dong Ki?
919
01:05:06,300 --> 01:05:08,369
Ya, tentu.
920
01:05:09,809 --> 01:05:12,939
Lalu? Ayah bilang akan memberinya?
921
01:05:13,340 --> 01:05:14,349
Tentu saja.
922
01:05:14,979 --> 01:05:17,380
Kurasa dia ingin mengumumkannya di resepsi
923
01:05:18,249 --> 01:05:20,150
saat seluruh keluarga hadir.
924
01:05:21,919 --> 01:05:23,189
Hwa Young.
925
01:05:23,189 --> 01:05:27,160
Minumlah denganku di resepsi. Sudah lama sekali.
926
01:05:28,030 --> 01:05:30,700
Sepertinya ini akan menjadi upacara penobatan, bukan pernikahan.
927
01:05:32,530 --> 01:05:34,130
Apa Ayah benar-benar akan mengumumkan
928
01:05:34,829 --> 01:05:37,999
di pernikahan bahwa Seong Jun akan mewarisi takhta?
929
01:05:41,869 --> 01:05:45,180
Tentu saja, Seong Jun adalah cucu sulungnya.
930
01:05:45,180 --> 01:05:47,809
Ayahmu akan mengurusnya dengan baik.
931
01:05:48,680 --> 01:05:51,780
Baiklah. Jangan terlambat.
932
01:05:51,780 --> 01:05:53,450
Sampai jumpa di pernikahan.
933
01:05:56,650 --> 01:05:58,360
Mengenai tunangan Seong Jun.
934
01:05:58,660 --> 01:06:00,689
Aku harus memintanya mengunjungi kita besok.
935
01:06:00,689 --> 01:06:04,200
Kenapa? Kamu sudah ingin menjadi ibu mertua yang sombong?
936
01:06:05,800 --> 01:06:08,470
Tidak, aku ingin menjadi menantu yang baik untuk Ibu.
937
01:06:09,430 --> 01:06:13,400
Semua lukisan ibu terlalu bagus untuk disimpan di ruangan ini.
938
01:06:14,439 --> 01:06:15,970
Ibu harus mengadakan pameran tunggal.
939
01:06:15,970 --> 01:06:17,840
Cucu menantu Ibu mengelola galeri.
940
01:06:17,840 --> 01:06:21,249
Astaga, hentikan. Pameran tunggal? Yang benar saja.
941
01:06:21,249 --> 01:06:23,180
Ini hanya hobi.
942
01:06:23,410 --> 01:06:26,380
Jangan terlalu rendah hati. Ibu harus memikirkannya.
943
01:06:26,820 --> 01:06:29,619
Jeong Rae, apa Pak Yang sudah menelepon?
944
01:06:30,019 --> 01:06:33,289
Dia bilang akan pulang saat makan siang. Kenapa dia belum kembali?
945
01:06:33,559 --> 01:06:34,930
Ibu benar.
946
01:06:35,030 --> 01:06:37,090
Ayah selalu menelepon jika akan pulang larut.
947
01:06:53,439 --> 01:06:54,610
Aku menerima telepon dari Jeongsimjae.
948
01:06:54,610 --> 01:06:57,050
Mereka bertanya kapan Pimpinan akan pulang.
949
01:06:57,720 --> 01:06:59,349
Apa yang harus kukatakan kepada mereka, Pak?
950
01:07:11,229 --> 01:07:12,660
Kami menemukan
951
01:07:13,499 --> 01:07:15,769
malaformasi arteriovenosa otak, Pak.
952
01:07:17,970 --> 01:07:19,639
Apa operasi akan menyembuhkannya?
953
01:07:20,809 --> 01:07:21,910
Masalahnya...
954
01:07:23,340 --> 01:07:27,280
Lokasinya cukup berisiko jika kita melakukan operasi.
955
01:07:28,610 --> 01:07:29,680
Jadi, aku tidak punya pilihan
956
01:07:33,519 --> 01:07:35,119
selain mengandalkan keberuntungan.
957
01:07:39,260 --> 01:07:40,289
Begitukah?
958
01:07:42,030 --> 01:07:45,160
Kami akan melakukan yang terbaik untuk mengawasinya dengan saksama.
959
01:07:47,570 --> 01:07:49,400
Di otakku,
960
01:07:51,740 --> 01:07:54,070
ada bom waktu yang menunggu
961
01:07:55,939 --> 01:07:57,209
untuk meledak.
962
01:08:46,460 --> 01:08:50,389
"Reborn Rich"
963
01:09:21,329 --> 01:09:22,329
Sesuai perintah Anda,
964
01:09:22,329 --> 01:09:25,159
aku menyiapkan perjanjian pemindahan saham untuk Pak Jin Seong Jun.
965
01:09:26,560 --> 01:09:27,560
Pak!
966
01:09:27,869 --> 01:09:29,199
"Perjanjian Pemindahan Saham"
967
01:09:29,199 --> 01:09:32,199
Kamu tidak tahu siapa yang paling kusayangi
968
01:09:32,369 --> 01:09:33,539
dari semua anakku?
969
01:09:33,840 --> 01:09:36,010
Apa yang kamu lakukan?
970
01:09:36,010 --> 01:09:37,779
Orang yang bisa membuat Soonyang lebih besar dan lebih baik dariku
971
01:09:37,779 --> 01:09:40,409
akan mendapatkan semuanya.
972
01:09:41,250 --> 01:09:43,949
Do Jun itu mirip denganku.
973
01:09:43,949 --> 01:09:46,250
Menurutmu itu masuk akal?
974
01:09:47,079 --> 01:09:48,750
Kakek benar.
975
01:09:49,489 --> 01:09:52,220
Aku sudah merelakan tujuanku membeli Soonyang dengan uangku.
976
01:09:52,460 --> 01:09:53,789
Jangan melewati batas!
977
01:09:53,989 --> 01:09:57,800
Kalian berbeda dari kami.
978
01:09:59,600 --> 01:10:02,000
Jangan berani menipu diri sendiri untuk berpikir
979
01:10:02,270 --> 01:10:03,600
bahwa kamu bisa menjadi ahli waris yang sah.
67163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.