All language subtitles for Quentin Tarantino - Pulp Fiction - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,321 --> 00:00:31,073 Forget it. It's too risky. 2 00:00:31,990 --> 00:00:33,408 I'm through doing that shit. 3 00:00:33,492 --> 00:00:35,953 You always say that, the same thing every time. 4 00:00:36,036 --> 00:00:38,789 "I'm through, never again, too dangerous.“ 5 00:00:38,872 --> 00:00:41,041 I know that's what I always say. I'm always right, too. 6 00:00:41,124 --> 00:00:43,377 But you forget about it in a day or two. 7 00:00:43,460 --> 00:00:45,230 Yeah, well, the days of me forgetting are over, 8 00:00:45,254 --> 00:00:47,214 and the days of me remembering have just begun. 9 00:00:47,297 --> 00:00:49,359 You know when you go on like this what you sound like? 10 00:00:49,383 --> 00:00:51,819 I sound like a sensible fucking man, that's what I sound like. 11 00:00:51,843 --> 00:00:53,683 You sound like a duck. 12 00:00:53,720 --> 00:00:55,823 Take heart, cause you're never gonna have to hear it again, 13 00:00:55,847 --> 00:00:58,743 'cause since I'm never gonna do it again, you're never gonna have to hear me quack 14 00:00:58,767 --> 00:01:01,144 - about how I'm never gonna do it again. - After tonight. 15 00:01:01,228 --> 00:01:03,772 Correct. I got all tonight to quack. 16 00:01:04,481 --> 00:01:05,857 Can I get anyone more coffee? 17 00:01:05,941 --> 00:01:07,901 Oh, yes. 18 00:01:09,027 --> 00:01:10,237 Thank you. 19 00:01:10,320 --> 00:01:11,697 You're welcome. 20 00:01:13,115 --> 00:01:14,616 I mean, the way it is now, 21 00:01:14,700 --> 00:01:16,700 you're taking the same risk as when you Rob a bank. 22 00:01:17,703 --> 00:01:19,663 Taking more of a risk. Banks are easier. 23 00:01:19,746 --> 00:01:22,708 Federal banks ain't supposed to stop you in any way during a robbery. 24 00:01:22,791 --> 00:01:24,751 They're insured. Why should they give a fuck? 25 00:01:24,835 --> 00:01:27,254 You don't even need a gun in a federal bank. 26 00:01:27,337 --> 00:01:30,841 I heard about this one bloke, he walks into a bank with a portable phone. 27 00:01:30,924 --> 00:01:32,259 He gives the phone to the teller, 28 00:01:32,342 --> 00:01:35,154 bloke on the other end of the phone says, "we got this guy's little girl. 29 00:01:35,178 --> 00:01:37,532 If you don't give him all your money, we're gonna kill her." 30 00:01:37,556 --> 00:01:39,349 - Did it work? - Fucking right, it worked. 31 00:01:39,433 --> 00:01:43,145 That's what I'm talking about. Knucklehead walks into a bank with a telephone. 32 00:01:43,228 --> 00:01:46,356 Not a pistol, not a shotgun, a fucking phone. 33 00:01:46,440 --> 00:01:48,984 Cleans the place out. They don't even lift a fucking finger. 34 00:01:49,067 --> 00:01:50,777 Did they hurt the little girl? 35 00:01:50,861 --> 00:01:53,381 I don't know. There probably never was a little girl in the first place. 36 00:01:53,405 --> 00:01:55,008 The point of the story isn't the little girl. 37 00:01:55,032 --> 00:01:56,072 The point of the story is, 38 00:01:56,116 --> 00:01:57,876 - they robbed a bank with a telephone. - Hmm. 39 00:01:58,368 --> 00:02:00,680 - You want to Rob banks? - I'm not saying I want to Rob banks. 40 00:02:00,704 --> 00:02:03,391 I'm just illustrating if we did, it'd be easier than what we been doing. 41 00:02:03,415 --> 00:02:04,750 And no more liquor stores? 42 00:02:04,833 --> 00:02:07,586 What we been talking about? Yeah, no more liquor stores. 43 00:02:07,669 --> 00:02:09,272 Besides, it ain't the giggle it used to be. 44 00:02:09,296 --> 00:02:10,940 There's too many foreigners own liquor stores. 45 00:02:10,964 --> 00:02:13,067 Vietnamese, Koreans, they don't even speak fucking English. 46 00:02:13,091 --> 00:02:15,945 Tell 'em, "empty out the register," they don't know what you're talking about. 47 00:02:15,969 --> 00:02:17,179 They make it too personal. 48 00:02:17,262 --> 00:02:19,616 We keep on, one of these gook fucker's gonna make us kill him. 49 00:02:19,640 --> 00:02:21,058 I'm not gonna kill anybody. 50 00:02:21,141 --> 00:02:22,684 I don't want to kill anybody, either. 51 00:02:22,768 --> 00:02:25,479 But they'll probably put us in a situation where it's us or them. 52 00:02:26,229 --> 00:02:27,269 And if it's not the gooks, 53 00:02:27,314 --> 00:02:30,609 it's these old fucking Jews who've owned the store for 15 fucking generations. 54 00:02:30,692 --> 00:02:33,320 You got grandpa Irving sitting behind the counter 55 00:02:33,403 --> 00:02:34,780 with a fucking Magnum in his hand. 56 00:02:34,863 --> 00:02:37,133 Try walking into one of those places with nothing but a phone, 57 00:02:37,157 --> 00:02:39,594 see how far that gets you. Fuck it. Forget it. We're out of it. 58 00:02:39,618 --> 00:02:41,495 Yeah, well, what then? Day jobs? 59 00:02:42,120 --> 00:02:44,039 - Not in this life. - What, then? 60 00:02:45,999 --> 00:02:47,668 Garcon, coffee! 61 00:02:48,418 --> 00:02:49,419 This place. 62 00:02:52,089 --> 00:02:53,757 "Garcon“ means “boy." 63 00:02:57,219 --> 00:02:59,554 This place? 64 00:02:59,638 --> 00:03:01,264 A coffee shop? 65 00:03:01,348 --> 00:03:02,683 What's wrong with that? 66 00:03:04,351 --> 00:03:06,311 Nobody ever robs restaurants. 67 00:03:06,978 --> 00:03:08,021 Why not? 68 00:03:09,022 --> 00:03:12,442 Bars, liquor stores, gas stations. 69 00:03:12,526 --> 00:03:15,195 You'll get your head blown off sticking up one of them. 70 00:03:15,278 --> 00:03:17,030 Restaurants, on the other hand, 71 00:03:17,114 --> 00:03:18,824 you catch with their pants down. 72 00:03:18,907 --> 00:03:20,867 They're not expecting to get robbed. 73 00:03:20,951 --> 00:03:22,244 Not as expecting, anyway. 74 00:03:22,327 --> 00:03:26,248 I bet you could cut down on the hero factor in a place like this. 75 00:03:26,331 --> 00:03:27,332 Correct. 76 00:03:27,416 --> 00:03:30,627 Same as banks, these places are insured. 77 00:03:30,711 --> 00:03:33,046 Manager. He don't give a fuck. 78 00:03:33,130 --> 00:03:36,192 He's just trying to get you out the door before you start plugging the diners. 79 00:03:36,216 --> 00:03:37,759 Waitresses? Fucking forget it. 80 00:03:37,843 --> 00:03:40,095 No way they're taking a bullet for the register. 81 00:03:40,178 --> 00:03:43,181 Busboys, some wetback getting paid $1.50 an hour, 82 00:03:43,265 --> 00:03:45,642 really give a fuck you're stealing from the owner? 83 00:03:45,726 --> 00:03:47,578 Customers sitting there with food in their mouths, 84 00:03:47,602 --> 00:03:48,871 they don't know what's going on. 85 00:03:48,895 --> 00:03:50,540 One minute they're having a Denver omelet, 86 00:03:50,564 --> 00:03:52,774 next minute someone's sticking a gun in their face. 87 00:03:53,608 --> 00:03:56,153 See, I got the idea 88 00:03:56,236 --> 00:03:58,447 last liquor store we stuck up. Remember? 89 00:03:58,530 --> 00:03:59,948 All the customers kept coming in? 90 00:04:00,031 --> 00:04:01,450 Yeah. 91 00:04:01,533 --> 00:04:04,202 - You got the idea taking their wallets. - Mm-hmm. 92 00:04:04,286 --> 00:04:06,079 - Now, that was a good idea. - Thank you. 93 00:04:06,163 --> 00:04:08,349 Made more from the wallets than we did from the register. 94 00:04:08,373 --> 00:04:09,624 Yes, we did. 95 00:04:09,708 --> 00:04:11,228 A lot of people come into restaurants. 96 00:04:11,293 --> 00:04:12,878 A lot of wallets. 97 00:04:13,628 --> 00:04:14,921 Pretty smart, huh? 98 00:04:15,964 --> 00:04:17,048 Pretty smart. 99 00:04:19,301 --> 00:04:21,595 I'm ready. Let's do it. Right now, right here. 100 00:04:21,678 --> 00:04:22,846 Come on. 101 00:04:22,929 --> 00:04:23,972 All right. 102 00:04:24,848 --> 00:04:26,183 Same as last time, remember? 103 00:04:26,266 --> 00:04:29,978 - You're crowd control. I handle employees. - Mm-hmm. 104 00:04:34,691 --> 00:04:36,109 I love you, pumpkin. 105 00:04:36,193 --> 00:04:37,736 I love you, honey bunny. 106 00:04:39,112 --> 00:04:41,114 Everybody, be cool! This is a robbery! 107 00:04:41,198 --> 00:04:44,451 Any of you fucking pricks move, 108 00:04:44,534 --> 00:04:48,371 and I'll execute every motherfucking last one of you! 109 00:06:39,816 --> 00:06:41,318 J” jungle boogie j” 110 00:06:42,068 --> 00:06:43,445 j” jungle boogie j” 111 00:06:43,528 --> 00:06:44,529 j” get it on j” 112 00:06:44,613 --> 00:06:45,739 j” jungle boogie j” 113 00:06:46,656 --> 00:06:48,909 -j” jungle boogie j” -j” gel if on j” 114 00:06:48,992 --> 00:06:51,244 -j” jungle boogie j” -j” get up with the boogie j” 115 00:06:51,328 --> 00:06:53,538 -j” jungle boogie j” -j” get up with the get down j” 116 00:06:53,622 --> 00:06:55,707 -j” jungle boogie j” -j” gel down with the boogie j” 117 00:06:55,790 --> 00:06:58,251 -j” jungle boogie j” -j” come and shake it around j” 118 00:07:05,634 --> 00:07:08,219 Okay, so tell me again about the hash bars. 119 00:07:08,303 --> 00:07:09,554 Okay. What you want to know? 120 00:07:09,638 --> 00:07:10,847 Hash is legal there, right? 121 00:07:10,931 --> 00:07:12,766 Yeah, it's legal, but it ain't 100% legal. 122 00:07:12,849 --> 00:07:17,062 You just can't walk into a restaurant, roll a joint, and start puffing away. 123 00:07:17,145 --> 00:07:20,315 I mean, they want you to smoke in your home or certain designated places. 124 00:07:20,398 --> 00:07:23,401 - And those are hash bars? - Yeah, it breaks down like this, okay? 125 00:07:23,485 --> 00:07:25,612 It's legal to buy it, it's legal to own it, 126 00:07:25,695 --> 00:07:29,032 and if you're the proprietor of a hash bar, it's legal to sell it. 127 00:07:29,115 --> 00:07:31,785 It's legal to carry it, but that doesn't matter. 128 00:07:31,868 --> 00:07:33,536 'Cause, get a load of this, all right? 129 00:07:33,620 --> 00:07:37,749 If you get stopped by a cop in Amsterdam, it's illegal for them to search you. 130 00:07:37,832 --> 00:07:40,418 I mean, that's a right the cops in Amsterdam don't have. 131 00:07:40,502 --> 00:07:43,004 Oh, man, I'm going. That's all there is to it. 132 00:07:43,088 --> 00:07:46,299 - I'm fucking going. - I know, baby. You'd dig it the most. 133 00:07:47,676 --> 00:07:49,886 But you know what the funniest thing about Europe is? 134 00:07:49,970 --> 00:07:52,138 - What? - It's the little differences. 135 00:07:52,222 --> 00:07:53,890 I mean, they got the same shit over there 136 00:07:53,974 --> 00:07:56,452 that they got here, but it's just... Just there it's a little different. 137 00:07:56,476 --> 00:07:58,019 - Example. - All right, 138 00:07:58,103 --> 00:08:01,189 well, you can walk into a movie theater in Amsterdam and buy a beer. 139 00:08:01,272 --> 00:08:03,191 And I don't mean just, like, in no paper cup. 140 00:08:03,274 --> 00:08:04,985 I'm talking about a glass of beer. 141 00:08:05,068 --> 00:08:07,946 And in Paris, you can buy a beer at McDonald's. 142 00:08:08,029 --> 00:08:12,409 And you know what they call a quarter pounder with cheese in Paris? 143 00:08:12,492 --> 00:08:14,661 They don't call it a quarter pounder with cheese? 144 00:08:14,744 --> 00:08:17,598 Got the metric system there. They wouldn't know what the fuck a quarter pounder is. 145 00:08:17,622 --> 00:08:18,832 What do they call it? 146 00:08:18,915 --> 00:08:21,501 They call it a "royale with cheese." 147 00:08:21,584 --> 00:08:23,837 - "Royale with cheese." - That's right. 148 00:08:23,920 --> 00:08:25,046 What do they call a big Mac? 149 00:08:25,130 --> 00:08:28,425 Well, big Mac's a big Mac, but they call it "le big Mac." 150 00:08:28,508 --> 00:08:29,968 "Le big Mac." 151 00:08:31,678 --> 00:08:32,971 What do they call a whopper? 152 00:08:33,054 --> 00:08:35,015 I don't know. I didn't go into burger king. 153 00:08:36,016 --> 00:08:38,736 You know what they put on French fries in Holland instead of ketchup? 154 00:08:38,810 --> 00:08:40,311 - What? - Mayonnaise. 155 00:08:40,395 --> 00:08:42,313 Goddamn! 156 00:08:42,397 --> 00:08:43,732 I've seen 'em do it, man. 157 00:08:43,815 --> 00:08:46,818 - They fucking drown 'em in that shit. - Ugh. 158 00:08:49,571 --> 00:08:52,157 We should have shotguns for this kind of deal. 159 00:08:55,744 --> 00:08:56,953 How many up there? 160 00:08:57,037 --> 00:08:58,580 Three or four. 161 00:08:58,663 --> 00:09:00,165 That's counting our guy? 162 00:09:00,790 --> 00:09:01,875 I'm not sure. 163 00:09:02,584 --> 00:09:04,961 So that means it could be up to five guys up there? 164 00:09:05,045 --> 00:09:06,171 It's possible. 165 00:09:06,796 --> 00:09:08,965 We should have fucking shotguns. 166 00:09:09,049 --> 00:09:10,884 - What's her name? - Mia. 167 00:09:10,967 --> 00:09:13,970 Mia. How did marsellus and her meet? 168 00:09:14,054 --> 00:09:17,307 I don't know. However people meet people. 169 00:09:17,390 --> 00:09:18,933 She used to be an actress. 170 00:09:19,017 --> 00:09:21,561 Oh, really? She do anything I'd have seen? 171 00:09:21,644 --> 00:09:24,314 I think her biggest deal was she starred in a pilot. 172 00:09:24,397 --> 00:09:25,982 Pilot? What's a pilot? 173 00:09:26,066 --> 00:09:27,567 Well, you know the shows on TV? 174 00:09:28,151 --> 00:09:29,402 I don't watch TV. 175 00:09:29,486 --> 00:09:33,031 Yeah, but you are aware that there's an invention called television, 176 00:09:33,114 --> 00:09:35,492 and on this invention, they show shows, right? 177 00:09:35,575 --> 00:09:36,576 Yeah. 178 00:09:36,659 --> 00:09:39,370 Well, the way they pick TV shows is, they make one show. 179 00:09:39,454 --> 00:09:40,914 That show's called a pilot. 180 00:09:40,997 --> 00:09:43,333 Then they show that one show to the people who pick shows, 181 00:09:43,416 --> 00:09:44,896 and on the strength of that one show, 182 00:09:44,959 --> 00:09:46,795 they decide if they want to make more shows. 183 00:09:46,878 --> 00:09:49,464 Some get chosen and become television programs. 184 00:09:49,547 --> 00:09:51,633 Some don't, become nothing. 185 00:09:52,383 --> 00:09:54,677 She starred in one of the ones that became nothing. 186 00:09:55,720 --> 00:09:57,722 You remember Antwan rockamora? 187 00:09:57,806 --> 00:10:01,559 Half-black, half-Samoan, used to call him "Tony rocky horror"? 188 00:10:01,643 --> 00:10:03,061 Yeah, maybe. Fat, right? 189 00:10:03,144 --> 00:10:05,146 I wouldn't go so far as to call the brother fat. 190 00:10:05,230 --> 00:10:08,042 I mean, he got a weight problem. What's the nigger gonna do? He's Samoan. 191 00:10:08,066 --> 00:10:10,151 Yeah, I think I know who you mean. What about him? 192 00:10:10,235 --> 00:10:12,403 Well, marsellus fucked him up good. 193 00:10:12,487 --> 00:10:13,905 Word around the campfire is, 194 00:10:13,988 --> 00:10:16,282 it was on account of marsellus Wallace's wife. 195 00:10:25,083 --> 00:10:26,417 So, what'd he do, fuck her? 196 00:10:26,501 --> 00:10:28,920 No, no, no. Nothing that bad. 197 00:10:29,003 --> 00:10:30,630 Well then, what, then? 198 00:10:30,713 --> 00:10:32,382 Gave her a foot massage. 199 00:10:34,801 --> 00:10:37,137 - A foot massage? - Mm-hmm. 200 00:10:37,220 --> 00:10:39,055 - That's it? - Mm-hmm. 201 00:10:39,139 --> 00:10:41,391 Then what did marsellus do? 202 00:10:41,474 --> 00:10:43,143 Sent a couple of cats over to his place. 203 00:10:43,226 --> 00:10:46,271 They took him out on his patio, threw his ass over the balcony. 204 00:10:46,354 --> 00:10:48,523 Nigger fell four stories. 205 00:10:48,606 --> 00:10:50,483 They had a little garden down at the bottom, 206 00:10:50,567 --> 00:10:52,694 enclosed in glass, like a greenhouse. 207 00:10:52,777 --> 00:10:54,487 Nigger fell through that. 208 00:10:55,071 --> 00:10:57,824 Since then, he kind of developed a speech impediment. 209 00:10:59,576 --> 00:11:02,120 That's a damn shame. 210 00:11:07,000 --> 00:11:10,128 But still, I have to say, you play with matches, you get burned. 211 00:11:10,211 --> 00:11:11,296 What do you mean? 212 00:11:11,379 --> 00:11:15,008 You don't be giving marsellus Wallace's new bride a foot massage. 213 00:11:15,091 --> 00:11:16,676 You don't think he overreacted? 214 00:11:16,759 --> 00:11:19,137 Well, Antwan probably didn't expect marsellus 215 00:11:19,220 --> 00:11:20,388 to react the way he did, 216 00:11:20,471 --> 00:11:22,557 but he had to expect a reaction. 217 00:11:22,640 --> 00:11:24,726 It was a foot massage. A foot massage is nothing. 218 00:11:24,809 --> 00:11:27,079 I give my mother a foot massage. 219 00:11:27,103 --> 00:11:30,398 No, it's laying hands in a familiar way on marsellus's new wife. 220 00:11:30,481 --> 00:11:32,942 I mean, is it as bad as eating her pussy out? 221 00:11:33,026 --> 00:11:35,195 No, but it's the same fucking ballpark. 222 00:11:35,278 --> 00:11:36,738 Whoa, whoa, whoa. Stop right there. 223 00:11:36,821 --> 00:11:38,841 Eating a bitch out and giving a bitch a foot massage 224 00:11:38,865 --> 00:11:40,408 ain't even the same fucking thing. 225 00:11:40,491 --> 00:11:42,076 It's not. It's the same ballpark. 226 00:11:42,160 --> 00:11:44,204 Ain't no fucking ballpark, neither. 227 00:11:44,287 --> 00:11:47,165 Now, look, maybe your method of massage differs from mine, 228 00:11:47,248 --> 00:11:48,958 but, you know, touching his wife's feet 229 00:11:49,042 --> 00:11:50,962 and sticking your tongue in her holiest of holies 230 00:11:51,044 --> 00:11:52,587 ain't the same fucking ballpark. 231 00:11:52,670 --> 00:11:55,215 It ain't the same league. It ain't even the same fucking sport. 232 00:11:55,298 --> 00:11:57,592 Look, foot massages don't mean shit. 233 00:11:57,675 --> 00:12:00,220 Have you ever given a foot massage? 234 00:12:00,303 --> 00:12:02,430 Don't be telling me about foot massages. 235 00:12:02,513 --> 00:12:04,098 I'm the foot fucking master. 236 00:12:04,182 --> 00:12:05,266 You given a lot of 'em? 237 00:12:05,350 --> 00:12:07,560 Shit, yeah. Got my technique down and everything. 238 00:12:07,644 --> 00:12:09,479 I don't be tickling or nothing. 239 00:12:09,562 --> 00:12:11,773 Would you give a guy a foot massage? 240 00:12:13,691 --> 00:12:14,859 Fuck you. 241 00:12:16,694 --> 00:12:17,737 You given 'em a lot? 242 00:12:17,820 --> 00:12:19,113 Fuck you. 243 00:12:19,614 --> 00:12:22,158 You know, I'm kind of tired. I could use a foot massage myself. 244 00:12:22,242 --> 00:12:25,078 Yo, yo, yo, man. You best back off. I'm getting a little pissed here. 245 00:12:27,038 --> 00:12:29,040 - This is the door. - There it is. 246 00:12:32,502 --> 00:12:33,753 What time you got? 247 00:12:35,129 --> 00:12:37,423 7:22 in the am. 248 00:12:37,507 --> 00:12:40,843 No, it ain't quite time yet. Come on. Let's hang back. 249 00:12:48,935 --> 00:12:51,896 Now, look, just 'cause I wouldn't give no man a foot massage 250 00:12:51,980 --> 00:12:54,416 don't make it right for marsellus to throw Antwan off a building 251 00:12:54,440 --> 00:12:57,086 into a glass motherfucking house, fucking up the way the nigger talks. 252 00:12:57,110 --> 00:12:58,361 That shit ain't right. 253 00:12:58,444 --> 00:12:59,779 Motherfucker do that shit to me, 254 00:12:59,862 --> 00:13:02,174 he better paralyze my ass, 'cause I'd kill the motherfucker. 255 00:13:02,198 --> 00:13:04,385 - You know what I'm saying? - I ain't saying it's right. 256 00:13:04,409 --> 00:13:06,345 But you're saying a foot massage don't mean nothing 257 00:13:06,369 --> 00:13:07,787 and I'm saying it does. 258 00:13:07,870 --> 00:13:09,390 Now, look, I've given a million ladies 259 00:13:09,455 --> 00:13:12,250 a million foot massages, and they all meant something. 260 00:13:12,333 --> 00:13:14,335 Now, we act like they don't, but they do. 261 00:13:14,419 --> 00:13:16,254 That's what's so fucking cool about 'em. 262 00:13:16,337 --> 00:13:18,673 There's a sensuous thing going on where, you know, 263 00:13:18,756 --> 00:13:21,759 you don't talk about it, but you know it, and she knows it. 264 00:13:21,843 --> 00:13:23,344 Fucking marsellus knew it, 265 00:13:23,428 --> 00:13:25,930 and Antwan should've fucking better known better. 266 00:13:26,889 --> 00:13:28,599 I mean, that's his fucking wife, man. 267 00:13:28,683 --> 00:13:31,227 This ain't a man with a sense of humor about this shit. 268 00:13:31,311 --> 00:13:32,812 You know what I'm saying? 269 00:13:34,272 --> 00:13:35,690 It's an interesting point. 270 00:13:36,399 --> 00:13:38,443 Come on. Let's get into character. 271 00:13:44,991 --> 00:13:46,218 What's her name again? 272 00:13:46,242 --> 00:13:47,493 - Mia. - Mia. 273 00:13:47,577 --> 00:13:50,288 Why you so interested in big man's wife? 274 00:13:50,371 --> 00:13:52,224 Well, he's going out of town, Florida, 275 00:13:52,248 --> 00:13:54,917 and he asked me if I'd take care of her while he's gone. 276 00:13:55,710 --> 00:13:56,836 Take care of her? 277 00:13:56,919 --> 00:13:58,921 No, man. Just take her out. 278 00:13:59,005 --> 00:14:00,923 You know, show her a good time. 279 00:14:01,007 --> 00:14:02,342 Make sure she don't get lonely. 280 00:14:03,051 --> 00:14:05,636 You're gonna be taking Mia Wallace out on a date? 281 00:14:05,720 --> 00:14:07,722 It is not a date. 282 00:14:07,805 --> 00:14:10,016 You know, it's just like if you were going to take 283 00:14:10,099 --> 00:14:12,602 your buddy's wife to a movie or something. 284 00:14:12,685 --> 00:14:14,479 It's just good company, that's all. 285 00:14:20,068 --> 00:14:21,944 It's not a date. 286 00:14:22,028 --> 00:14:24,447 It's definitely not a date. 287 00:14:31,162 --> 00:14:32,163 Hey, kids. 288 00:14:33,456 --> 00:14:34,957 How you boys doing? 289 00:14:35,041 --> 00:14:36,542 Hey, keep chilling. 290 00:14:44,926 --> 00:14:46,386 You know who we are? 291 00:14:47,428 --> 00:14:49,472 We're associates of your business partner, 292 00:14:49,555 --> 00:14:51,140 marsellus Wallace. 293 00:14:51,224 --> 00:14:53,810 You do remember your business partner, don't you? 294 00:14:56,521 --> 00:14:58,189 Now, let me take a wild guess here. 295 00:15:01,943 --> 00:15:03,569 You're Brett, right? 296 00:15:03,653 --> 00:15:04,529 Yeah. 297 00:15:04,612 --> 00:15:05,863 Ithoughtso. 298 00:15:06,531 --> 00:15:09,117 You remember your business partner, marsellus Wallace, 299 00:15:09,200 --> 00:15:10,410 don't you, Brett? 300 00:15:11,494 --> 00:15:13,704 - Yeah, I remember him. - Good. 301 00:15:14,288 --> 00:15:17,041 Looks like me and Vincent caught you boys at breakfast. 302 00:15:17,125 --> 00:15:19,544 Sorry about that. What you having? 303 00:15:20,795 --> 00:15:21,712 Hamburgers. 304 00:15:21,796 --> 00:15:23,381 Hamburgers! 305 00:15:23,464 --> 00:15:25,883 The cornerstone of any nutritious breakfast. 306 00:15:26,759 --> 00:15:28,302 What kind of hamburgers? 307 00:15:29,637 --> 00:15:30,847 Cheeseburgers. 308 00:15:30,930 --> 00:15:32,682 No, no, no, no. Where'd you get 'em? 309 00:15:32,765 --> 00:15:35,393 McDonald's, Wendy's, Jack in the box, where? 310 00:15:35,476 --> 00:15:37,395 Um, big kahuna burger. 311 00:15:37,478 --> 00:15:38,688 Big kahuna burger. 312 00:15:38,771 --> 00:15:40,648 That's that Hawaiian burgerjoint. 313 00:15:40,731 --> 00:15:42,608 I hear they got some tasty burgers. 314 00:15:42,692 --> 00:15:44,610 I ain't never had one myself. How are they? 315 00:15:46,154 --> 00:15:48,865 - They're good. - You mind if I try one of yours? 316 00:15:50,658 --> 00:15:52,577 - This is yours here, right? - Yeah. 317 00:16:02,879 --> 00:16:04,839 This is a tasty burger. 318 00:16:05,465 --> 00:16:08,217 Vincent, you ever had a big kahuna burger? 319 00:16:09,469 --> 00:16:11,387 Want a bite? They're real tasty. 320 00:16:11,971 --> 00:16:12,972 I ain't hungry. 321 00:16:13,055 --> 00:16:15,516 Well, if you like burgers, give 'em a try sometime. 322 00:16:15,600 --> 00:16:17,977 Me, I can't usually get 'em, 323 00:16:18,060 --> 00:16:19,729 'cause my girlfriend's a vegetarian, 324 00:16:19,812 --> 00:16:22,064 which pretty much makes me a vegetarian. 325 00:16:22,732 --> 00:16:25,860 But I do love the taste of a good burger. Mmm. 326 00:16:27,320 --> 00:16:29,906 You know what they call a quarter pounder with cheese in France? 327 00:16:32,158 --> 00:16:34,952 - Tell him, Vincent. - Royale with cheese. 328 00:16:35,036 --> 00:16:36,704 Royale with cheese. 329 00:16:36,787 --> 00:16:38,623 You know why they call it that? 330 00:16:40,416 --> 00:16:43,377 Uh, because of the metric system? 331 00:16:44,504 --> 00:16:47,256 Check out the big brain on Brett! 332 00:16:47,965 --> 00:16:51,177 You're a smart motherfucker. That's right. The metric system. 333 00:16:53,554 --> 00:16:54,555 What's in this? 334 00:16:55,264 --> 00:16:57,141 - Sprite. - Sprite, good. 335 00:16:57,225 --> 00:17:00,019 You mind if I have some of your tasty beverage 336 00:17:00,102 --> 00:17:01,562 to wash this down with? 337 00:17:02,313 --> 00:17:03,314 Go right ahead. 338 00:17:15,952 --> 00:17:17,203 That hit the spot. 339 00:17:18,871 --> 00:17:20,623 You, flock of seagulls. 340 00:17:20,706 --> 00:17:21,874 You know why we're here? 341 00:17:23,000 --> 00:17:25,640 Why don't you tell my man Vince here where you got the shit hid at? 342 00:17:25,711 --> 00:17:26,546 It's over there. 343 00:17:26,629 --> 00:17:30,216 I don't remember asking you a goddamn thing! 344 00:17:34,887 --> 00:17:35,887 You were saying? 345 00:17:36,514 --> 00:17:37,848 It's in the cupboard. 346 00:17:40,893 --> 00:17:43,020 No. The one by your knees. 347 00:18:04,625 --> 00:18:05,626 We happy? 348 00:18:07,044 --> 00:18:08,045 Vincent? 349 00:18:09,797 --> 00:18:12,425 - We happy? - Yeah, we happy. 350 00:18:14,427 --> 00:18:15,428 Look... 351 00:18:16,470 --> 00:18:18,848 I'm sorry, I... I didn't get your name. 352 00:18:18,931 --> 00:18:21,350 I got yours. Uh, Vincent, right? 353 00:18:21,434 --> 00:18:23,561 - But... but I never got yours. - My name's pitt, 354 00:18:23,644 --> 00:18:25,896 and your ass ain't talking your way out of this shit. 355 00:18:25,980 --> 00:18:27,440 No, no, no. 356 00:18:28,983 --> 00:18:31,068 I just want you to know how... 357 00:18:34,614 --> 00:18:38,159 I just want you to know how sorry we are that... that things got so fucked up 358 00:18:38,242 --> 00:18:39,910 with us and... and Mr. Wallace. 359 00:18:39,994 --> 00:18:41,704 We got into this thing 360 00:18:41,787 --> 00:18:43,056 with the best intentions, really. 361 00:18:43,080 --> 00:18:44,373 I never inten... 362 00:18:45,958 --> 00:18:48,377 Oh, I'm sorry. Did I break your concentration? 363 00:18:49,337 --> 00:18:52,465 I didn't mean to do that. Please, continue. 364 00:18:53,132 --> 00:18:56,302 You were saying something about "best intentions." 365 00:18:57,762 --> 00:18:58,846 What's the matter? 366 00:18:59,930 --> 00:19:01,599 Oh, you were finished? 367 00:19:01,682 --> 00:19:03,976 Well, allow me to retort. 368 00:19:08,022 --> 00:19:10,941 What does marsellus Wallace look like? 369 00:19:12,068 --> 00:19:13,194 What? 370 00:19:14,362 --> 00:19:16,530 - What country are you from? - What? 371 00:19:16,614 --> 00:19:19,408 "What" ain't no country I ever heard of! They speak English in "what"? 372 00:19:19,492 --> 00:19:20,868 What? 373 00:19:20,951 --> 00:19:23,663 - English, motherfucker! Do you speak it? - Yes! 374 00:19:23,746 --> 00:19:25,414 - Then you know what I'm saying. - Yes! 375 00:19:25,498 --> 00:19:28,918 Describe what marsellus Wallace looks like! 376 00:19:29,752 --> 00:19:30,795 What? I... 377 00:19:30,878 --> 00:19:33,422 Say "what" again. Say "what" again! 378 00:19:33,506 --> 00:19:35,633 I dare you! I double-dare you, motherfucker! 379 00:19:35,716 --> 00:19:37,760 Say "what" one more goddamn time! 380 00:19:37,843 --> 00:19:39,595 He's... he's black. 381 00:19:39,679 --> 00:19:40,805 Go on! 382 00:19:40,888 --> 00:19:42,014 He's bald. 383 00:19:42,098 --> 00:19:43,724 Does he look like a bitch? 384 00:19:43,808 --> 00:19:44,809 What? 385 00:19:46,560 --> 00:19:50,564 Does he look like a bitch? 386 00:19:51,774 --> 00:19:53,818 Then why you trying to fuck him like a bitch, Brett? 387 00:19:53,901 --> 00:19:55,319 - I didn't. - Yes, you did. 388 00:19:55,403 --> 00:19:57,571 Yes, you did, Brett! 389 00:19:57,655 --> 00:19:59,824 - You tried to fuck him. - No. 390 00:19:59,907 --> 00:20:01,826 Well, marsellus Wallace don't like to be fucked 391 00:20:01,909 --> 00:20:04,370 by anybody except Mrs. Wallace. 392 00:20:05,329 --> 00:20:06,455 You read the Bible, Brett? 393 00:20:06,539 --> 00:20:08,416 Yes. 394 00:20:08,499 --> 00:20:11,043 Well, there's this passage I got memorized. 395 00:20:11,127 --> 00:20:13,045 Sort of fits this occasion. 396 00:20:13,129 --> 00:20:15,339 Ezekiel 25:17. 397 00:20:16,590 --> 00:20:20,928 "The path of the righteous man is beset on all sides 398 00:20:21,011 --> 00:20:25,725 by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. 399 00:20:26,308 --> 00:20:30,730 Blessed is he who, in the name of charity and good will, 400 00:20:30,813 --> 00:20:34,108 Shepherds the weak through the valley of darkness, 401 00:20:34,191 --> 00:20:36,861 for he is truly his brother's keeper 402 00:20:36,944 --> 00:20:40,322 and the finder of lost children. 403 00:20:40,406 --> 00:20:42,742 And I will strike down upon thee 404 00:20:42,825 --> 00:20:46,495 with great vengeance and furious anger 405 00:20:46,579 --> 00:20:50,958 those who attempt to poison and destroy my brothers. 406 00:20:51,041 --> 00:20:54,920 And you will know my name is the lord 407 00:20:55,004 --> 00:20:58,340 when I lay my vengeance upon thee!" 408 00:21:10,936 --> 00:21:12,396 J” let's sfa y fogez'berj” 409 00:21:16,734 --> 00:21:18,360 I think you're gonna find, 410 00:21:19,278 --> 00:21:21,530 when all this shit is over and done... 411 00:21:23,741 --> 00:21:27,369 I think you're gonna find yourself one smiling motherfucker. 412 00:21:29,705 --> 00:21:31,207 Thing is, butch, 413 00:21:32,458 --> 00:21:35,419 right now you got ability. 414 00:21:37,213 --> 00:21:39,548 But painful as it may be, 415 00:21:39,632 --> 00:21:42,718 ability don't last. 416 00:21:44,845 --> 00:21:47,431 And your days are just about over. 417 00:21:49,099 --> 00:21:52,269 Now, that's a hard motherfucking fact of life, 418 00:21:53,521 --> 00:21:57,149 but that's a fact of life your ass is gonna have to get realistic about. 419 00:22:00,486 --> 00:22:04,657 See, this business is filled to the brim with unrealistic motherfuckers. 420 00:22:06,075 --> 00:22:09,495 Motherfuckers who thought their ass would age like wine. 421 00:22:11,705 --> 00:22:14,333 If you mean it turns to vinegar, 422 00:22:14,416 --> 00:22:15,751 it does. 423 00:22:16,627 --> 00:22:18,754 If you mean it gets better with age, 424 00:22:19,380 --> 00:22:20,714 it don't. 425 00:22:22,591 --> 00:22:23,968 Besides, butch... 426 00:22:26,178 --> 00:22:29,139 How many fights you think you got in you, anyway? 427 00:22:32,268 --> 00:22:33,394 Two? 428 00:22:35,396 --> 00:22:38,315 Boxers don't have an old-timer's day. 429 00:22:39,984 --> 00:22:42,695 You came close, but you never made it. 430 00:22:43,904 --> 00:22:46,949 And if you were gonna make it, you would have made it before now. 431 00:22:47,032 --> 00:22:49,535 J” times are good or bad j” 432 00:22:49,618 --> 00:22:52,496 j” happy or sad j” 433 00:23:00,880 --> 00:23:01,922 J” yeah j” 434 00:23:04,717 --> 00:23:05,885 you my nigger? 435 00:23:05,968 --> 00:23:11,056 J” whether times are good or bad happy or sad .. J” 436 00:23:11,765 --> 00:23:13,642 it certainly appears so. 437 00:23:20,524 --> 00:23:24,403 The night of the fight, you may feel a slight sting. 438 00:23:27,698 --> 00:23:30,868 That's pride fucking with you. 439 00:23:32,119 --> 00:23:34,246 Fuck pride! 440 00:23:36,540 --> 00:23:38,083 Pride only hurts. 441 00:23:39,543 --> 00:23:41,045 It never helps. 442 00:23:42,963 --> 00:23:44,590 You fight through that shit. 443 00:23:46,425 --> 00:23:48,260 'Cause a year from now, 444 00:23:48,969 --> 00:23:51,472 when you kicking it in the Caribbean, 445 00:23:51,555 --> 00:23:56,268 you gonna say to yourself, "marsellus Wallace was right." 446 00:23:56,852 --> 00:24:00,189 I got no problem with that, Mr. Wallace. 447 00:24:02,816 --> 00:24:06,236 In the fifth, your ass goes down. 448 00:24:10,658 --> 00:24:11,784 Say it. 449 00:24:14,745 --> 00:24:16,914 In the fifth, my ass goes down. 450 00:24:20,084 --> 00:24:22,795 Yo, Vincent vega, our man in Amsterdam. 451 00:24:22,878 --> 00:24:24,880 Jules winnfield, our man in inglewood. 452 00:24:24,964 --> 00:24:26,840 Get your asses on in here! 453 00:24:27,383 --> 00:24:28,384 Goddamn, nigger! 454 00:24:28,467 --> 00:24:31,187 - What's up with them clothes? - You don't even want to know. 455 00:24:33,347 --> 00:24:34,640 Where's the big man? 456 00:24:34,723 --> 00:24:37,267 Big man's right over there taking care of some business. 457 00:24:37,351 --> 00:24:39,561 Why don't you hang back for a second or two, you know? 458 00:24:39,645 --> 00:24:41,814 When you see the white boy leave, just go on over. 459 00:24:44,942 --> 00:24:46,068 How you been? 460 00:24:47,027 --> 00:24:48,946 I've been doing pretty good. How 'bout yourself? 461 00:24:49,029 --> 00:24:50,155 All right. 462 00:24:53,283 --> 00:24:55,411 So, I hear you're taking Mia out tomorrow. 463 00:24:58,539 --> 00:25:00,749 At marsellus's request. 464 00:25:02,835 --> 00:25:04,920 - Have you met Mia? - Not yet. 465 00:25:05,004 --> 00:25:07,506 What's so fucking funny? 466 00:25:07,589 --> 00:25:10,342 - Not a goddamn thing. - I got to piss. 467 00:25:11,218 --> 00:25:13,554 Look, I'm not a fucking idiot, all right? 468 00:25:13,637 --> 00:25:14,805 It's the big man's wife. 469 00:25:14,888 --> 00:25:17,850 I'm gonna sit across from her, chew my food with my mouth closed, 470 00:25:17,933 --> 00:25:19,643 laugh at her fucking jokes, and that's it. 471 00:25:19,727 --> 00:25:22,855 Hey, my name's Paul, and this shit's between y'all. 472 00:25:22,938 --> 00:25:25,691 Then what did you fucking ask me about it for? 473 00:25:25,774 --> 00:25:26,942 Asshole. 474 00:25:31,739 --> 00:25:33,115 J” yeah j” 475 00:25:34,533 --> 00:25:35,909 give me a pack of red apples. 476 00:25:35,993 --> 00:25:37,327 - Filters? - Nah. 477 00:25:37,411 --> 00:25:41,790 J” whether times are good or bad happy or sad j” 478 00:25:41,874 --> 00:25:43,500 you looking at something, friend? 479 00:25:43,584 --> 00:25:45,461 You ain't my friend, palooka. 480 00:25:47,921 --> 00:25:50,924 - What was that? - I think you heard me just fine, punchy. 481 00:25:51,675 --> 00:25:53,510 Vincent vega's in the house? 482 00:25:54,178 --> 00:25:57,014 My nigger. Get your ass over here. 483 00:26:00,934 --> 00:26:04,897 J” you'd never do that to me j” 484 00:26:04,980 --> 00:26:08,108 - What's up? - Man, I'm sorry. 485 00:26:08,192 --> 00:26:09,985 Don't worry about it. 486 00:26:10,069 --> 00:26:11,779 Pack of red apples. 487 00:26:11,862 --> 00:26:12,988 $1.40. 488 00:26:15,449 --> 00:26:16,825 And some matches. 489 00:26:17,826 --> 00:26:19,703 J” hereis what/ want to do j” 490 00:26:19,787 --> 00:26:22,456 j” heyj” 491 00:26:23,082 --> 00:26:24,541 j” we ought to stay togetherj” 492 00:26:24,625 --> 00:26:29,338 It's as if it turns every part of your body into the tip of a penis. 493 00:26:29,421 --> 00:26:30,547 Wow. 494 00:26:30,631 --> 00:26:33,092 I'll lend it to you. It's a great book on piercing. 495 00:26:33,175 --> 00:26:35,469 Well, you see how they use that gun to Pierce your ears? 496 00:26:35,552 --> 00:26:37,614 They don't use that to Pierce your nipples, too, do they? 497 00:26:37,638 --> 00:26:41,475 Forget that gun. That gun goes against the entire idea behind piercing. 498 00:26:43,060 --> 00:26:46,897 All my piercing, 18 places on my body, every one of 'em done with a needle. 499 00:26:46,980 --> 00:26:49,983 Five in each ear. One through the nipple of my left breast. 500 00:26:50,651 --> 00:26:53,195 Two in my right nostril. One in my left eyebrow. 501 00:26:53,278 --> 00:26:56,115 One in my belly. One in my lip. One in my clit. 502 00:26:56,198 --> 00:26:58,450 And I wear a stud in my tongue. 503 00:26:58,534 --> 00:26:59,660 Excuse me. 504 00:27:00,327 --> 00:27:02,579 I was just curious, but, um, 505 00:27:03,455 --> 00:27:05,624 why would you wear a stud in your tongue? 506 00:27:06,250 --> 00:27:07,709 It's a sex thing. 507 00:27:07,793 --> 00:27:09,169 Helps fellatio. 508 00:27:09,253 --> 00:27:10,754 Vincenzo. 509 00:27:11,713 --> 00:27:13,215 Step into my office. 510 00:27:14,341 --> 00:27:15,717 Let's go, man. 511 00:27:20,013 --> 00:27:23,100 This is panda, from Mexico. Very good stuff. 512 00:27:23,183 --> 00:27:26,061 Now, that's bava. Different, but equally good. 513 00:27:26,145 --> 00:27:27,563 And that is choco. 514 00:27:27,646 --> 00:27:29,690 From the harz mountains of Germany. 515 00:27:29,773 --> 00:27:33,902 Now, the first two are the same... 300 a gram. Those are friend prices. 516 00:27:34,695 --> 00:27:37,114 But this one is a little more expensive. 517 00:27:37,197 --> 00:27:39,074 This is 500 a gram. 518 00:27:39,158 --> 00:27:43,036 But when you shoot it, you will know where that extra money went. 519 00:27:43,120 --> 00:27:47,332 Now, there's nothing wrong with these two. This is real, real, real good shit. 520 00:27:47,416 --> 00:27:50,043 But this one is a fucking madman. 521 00:27:51,086 --> 00:27:53,755 Remember, I just got back from Amsterdam. 522 00:27:53,839 --> 00:27:56,049 Am I a nigger? Are we in inglewood? 523 00:27:56,133 --> 00:27:58,468 No. You're in my home. 524 00:27:58,552 --> 00:28:01,555 Now, white people who know the difference between good shit and bad shit, 525 00:28:01,638 --> 00:28:03,307 this is the house they come to. 526 00:28:03,390 --> 00:28:06,727 My shit, I'll take the Pepsi challenge with that Amsterdam shit 527 00:28:06,810 --> 00:28:08,437 any old day of the fucking week. 528 00:28:08,520 --> 00:28:12,024 - That's a bold statement. - This ain't Amsterdam, Vince. 529 00:28:12,107 --> 00:28:14,109 This is a seller's market. 530 00:28:14,193 --> 00:28:18,071 Coke is fucking dead as... dead. 531 00:28:18,155 --> 00:28:21,033 Heroin is coming back in a big fucking way. 532 00:28:23,493 --> 00:28:26,663 - All right, give me three grams of madman. - Okay. 533 00:28:26,747 --> 00:28:29,726 And if it's as good as you say it is, I'll come back and buy another thousand. 534 00:28:29,750 --> 00:28:32,878 Well, I just hope that I still have some left for you. 535 00:28:32,961 --> 00:28:37,382 But I'm giving you some out of my own private stash. 536 00:28:37,466 --> 00:28:39,468 That is what a nice guy I am. 537 00:28:40,719 --> 00:28:43,430 Hey, I'm out of balloons. Is a baggie all right? 538 00:28:43,513 --> 00:28:46,767 - Yeah, that's cool. - All right. I'll just get one for you. 539 00:28:46,850 --> 00:28:51,730 Honey, will you get me some baggies and, uh, twistix from the kitchen? 540 00:28:51,813 --> 00:28:53,023 Okay. 541 00:28:53,732 --> 00:28:56,026 Hey, what do you think about Trudi? 542 00:28:56,109 --> 00:28:59,363 She ain't got a boyfriend. You want to hang out, get high? 543 00:28:59,446 --> 00:29:02,824 Which one is Trudi? The one with all the shit in her face? 544 00:29:02,908 --> 00:29:05,327 No, that's Jody. 545 00:29:05,410 --> 00:29:06,703 That's my wife. 546 00:29:07,621 --> 00:29:10,624 That one hurt, man. 547 00:29:10,707 --> 00:29:11,833 Thank you. 548 00:29:12,459 --> 00:29:14,503 No, I can't. I gotta be some place. 549 00:29:14,586 --> 00:29:15,879 All right. No problemo. 550 00:29:15,963 --> 00:29:17,756 I'll take a rain check. 551 00:29:21,093 --> 00:29:22,344 "Thank you, Jody." 552 00:29:22,928 --> 00:29:24,388 Still got your Malibu? 553 00:29:25,889 --> 00:29:29,059 Oh, man. You know what some fucker did the other day? 554 00:29:29,142 --> 00:29:30,894 - What? - Fucking keyed it. 555 00:29:30,978 --> 00:29:34,564 - Oh, man. That's fucked up. - Tell me about it. 556 00:29:34,648 --> 00:29:37,317 I had it in storage for three years. 557 00:29:37,401 --> 00:29:39,236 It was out five days, 558 00:29:39,319 --> 00:29:41,738 and some dickless piece of shit fucked with it. 559 00:29:41,822 --> 00:29:43,502 They should be fucking killed, man. 560 00:29:43,573 --> 00:29:46,243 No trial, no jury. Straight to execution. 561 00:29:46,326 --> 00:29:48,495 Boy, I wish I could've caught him doing it. 562 00:29:48,578 --> 00:29:51,039 I'd have given anything to catch that asshole doing it. 563 00:29:51,123 --> 00:29:54,126 It'd been worth him doing it just so I could've caught him doing it. 564 00:29:54,209 --> 00:29:55,836 What a fucker. 565 00:29:55,919 --> 00:29:58,714 What's more chicken shit than fucking with a man's automobile? 566 00:29:58,797 --> 00:30:00,841 I mean, don't fuck with another man's vehicle. 567 00:30:00,924 --> 00:30:03,468 - You don't do it. - It's just against the rules. 568 00:30:03,552 --> 00:30:05,095 - Thank you. - Thank you. 569 00:30:06,638 --> 00:30:09,599 - Mind if I shoot up here? - Hey, mi casa es su casa. 570 00:30:09,683 --> 00:30:11,393 Muchas gracias. 571 00:32:12,973 --> 00:32:14,141 Hello? 572 00:32:14,891 --> 00:32:17,018 J” Billy ray was the preacher's son j” 573 00:32:17,102 --> 00:32:19,396 j” and when his daddy would visit he'd come along... j” 574 00:32:20,605 --> 00:32:21,606 Vincent. 575 00:32:23,942 --> 00:32:26,445 I/incent. 576 00:32:26,528 --> 00:32:28,238 I'm on the intercom. 577 00:32:29,114 --> 00:32:30,866 Where is... where is the intercom? 578 00:32:31,575 --> 00:32:34,286 It's on the wall by the two African fellows. 579 00:32:34,369 --> 00:32:36,246 To your right. 580 00:32:36,329 --> 00:32:38,582 J” was the son of a preacher man... j” 581 00:32:39,541 --> 00:32:40,959 Warm. 582 00:32:41,877 --> 00:32:43,295 Warmer. 583 00:32:44,004 --> 00:32:45,255 Disco. 584 00:32:45,964 --> 00:32:47,090 Hello. 585 00:32:48,758 --> 00:32:50,969 Push the button if you want to talk. 586 00:32:52,888 --> 00:32:54,139 Hello. 587 00:32:54,222 --> 00:32:58,018 Go make yourself a drink, and I'll be down in two shakes of a iamb's tail. 588 00:32:58,935 --> 00:33:00,604 The bar is by the fireplace. 589 00:33:00,687 --> 00:33:03,148 J” being good isn't always easy j” 590 00:33:03,231 --> 00:33:04,649 okay. 591 00:33:05,484 --> 00:33:08,028 J” when he started sweet-talking to me j” 592 00:33:08,111 --> 00:33:10,697 j” he'd come and tell me everything is all right j” 593 00:33:10,780 --> 00:33:13,533 j” he'd kiss and tell me everything is all right j” 594 00:33:13,617 --> 00:33:15,577 j” can / get away again tonight? J” 595 00:33:15,660 --> 00:33:18,788 j” the only one who could ever reach me j” 596 00:33:18,872 --> 00:33:20,874 j” was the son of a preacher man j” 597 00:33:20,957 --> 00:33:24,044 j” the only boy who could ever teach me j” 598 00:33:24,127 --> 00:33:25,670 j” was the son of a preacher man j” 599 00:33:25,754 --> 00:33:28,757 j” yes, he was, he was j” 600 00:33:29,508 --> 00:33:31,009 j” lord knows he was j” 601 00:33:31,092 --> 00:33:32,135 j” yes, he was j” 602 00:33:34,804 --> 00:33:37,432 j” how well / rememberj” 603 00:33:37,516 --> 00:33:39,935 j” the look that was in his eyes j” 604 00:33:40,018 --> 00:33:42,562 j” stealing kisses from me on the sly j” 605 00:33:42,646 --> 00:33:45,190 j” taking time to make time j” 606 00:33:45,273 --> 00:33:47,317 j” telling me that he is all mine j” 607 00:33:47,984 --> 00:33:49,544 j” learning from each others knowing j” 608 00:33:50,904 --> 00:33:52,381 J” looking to see how much we've grown j” 609 00:33:52,405 --> 00:33:55,534 j” and the only one who could ever reach me j” 610 00:33:55,617 --> 00:33:57,911 j” was the son of a preacher man j” 611 00:33:57,994 --> 00:34:00,914 j” the only boy who could ever teach me j” 612 00:34:00,997 --> 00:34:02,541 j” was the son of a preacher man j” 613 00:34:02,624 --> 00:34:05,418 j” yes, he was, he was j” 614 00:34:06,253 --> 00:34:07,712 j” oh, yes, he was j” 615 00:34:09,047 --> 00:34:10,423 Let's go. 616 00:34:16,304 --> 00:34:18,431 What the fuck is this place? 617 00:34:18,515 --> 00:34:21,142 This is Jack rabbit slim's. 618 00:34:22,143 --> 00:34:24,229 An Elvis man should love it. 619 00:34:24,312 --> 00:34:28,608 - Come on, Mia, let's go get a steak. - You can get a steak here, daddy-o. 620 00:34:28,692 --> 00:34:29,818 Don't be a... 621 00:34:31,778 --> 00:34:33,655 After you, kitty cat. 622 00:34:54,467 --> 00:34:58,054 Good evening, ladies and gentlemen. Now, how may I help you? 623 00:34:58,138 --> 00:34:59,973 There's a reservation under Wallace. 624 00:35:00,056 --> 00:35:01,057 Wallace? 625 00:35:02,684 --> 00:35:05,061 - We reserved a car. - Oh, a car. 626 00:35:06,104 --> 00:35:08,398 Why don't you seat 'em over there in the Chrysler? 627 00:35:08,481 --> 00:35:10,984 J” throw a nickel in the jukebox then we start to rock j” 628 00:35:11,067 --> 00:35:13,153 j” school gal, baby gonna tell you some news j” 629 00:35:13,236 --> 00:35:15,236 j” you sure do look good in them baby doll shoes j” 630 00:35:15,280 --> 00:35:18,033 j” well, its one, two, pull of?” m y shoes j” 631 00:35:18,116 --> 00:35:20,368 j” three, four, get out on the floorj” 632 00:35:20,452 --> 00:35:21,995 j” five, six, come get your kicks j” 633 00:35:22,078 --> 00:35:25,206 j” down at the corner of Lincoln and 46th, yeah j” 634 00:35:29,002 --> 00:35:30,211 j” all n'ghtj” 635 00:35:33,715 --> 00:35:35,967 j” I've been waiting in school all day long j” 636 00:35:36,051 --> 00:35:38,094 j” waiting on the bell to n'ng so / can go home j” 637 00:35:38,178 --> 00:35:40,764 j” throw my books on the table pick up the telephone j” 638 00:35:40,847 --> 00:35:42,607 j” come on, baby let's get something going j” 639 00:35:42,641 --> 00:35:44,160 - Decaf! - Just a minute. 640 00:35:44,184 --> 00:35:45,995 J” heading down to the drugstore to get a soda pop j” 641 00:35:46,019 --> 00:35:47,955 j” throw a nickel in the jukebox then we start to rock j” 642 00:35:47,979 --> 00:35:49,898 j” school gal, baby gonna tell you some news j” 643 00:35:49,981 --> 00:35:52,067 j” you sure do look good in them baby doll shoes j” 644 00:35:52,150 --> 00:35:54,819 j” well, its one, two, pull of?” m y shoes j” 645 00:35:54,903 --> 00:35:57,155 j” three, four, get out on the floorj” 646 00:35:57,238 --> 00:35:58,823 j” five, six, come get your kicks j” 647 00:35:58,907 --> 00:36:01,201 j” down at the corner of Lincoln and 46th j” 648 00:36:01,284 --> 00:36:03,578 j” you gotta move, start rocking, baby j” 649 00:36:03,662 --> 00:36:06,081 J” rocking, rocking, baby gonna rock all night j” 650 00:36:06,164 --> 00:36:08,583 j” rock all night, just wait and see j” 651 00:36:09,751 --> 00:36:11,086 Ricky! Ricky! 652 00:36:14,297 --> 00:36:17,008 Let's hear it for Ricky Nelson! 653 00:36:17,092 --> 00:36:19,260 Fantastic job, Rick. Thank you very much. 654 00:36:19,344 --> 00:36:20,929 Vincent! 655 00:36:24,849 --> 00:36:26,768 Just to let you all know, 656 00:36:26,851 --> 00:36:29,145 Ricky will be back in the second half of our show. 657 00:36:29,229 --> 00:36:32,857 So we hope you enjoy your meals here at Jack rabbit slim's. 658 00:36:32,941 --> 00:36:34,359 Thank you. 659 00:36:34,442 --> 00:36:37,445 Call for... 660 00:36:37,529 --> 00:36:40,198 Phillip... 661 00:36:40,281 --> 00:36:42,200 Morris! 662 00:36:42,283 --> 00:36:43,493 What do you think? 663 00:36:44,494 --> 00:36:47,288 I think it's like a wax museum with a pulse. 664 00:36:48,331 --> 00:36:49,999 Hi, I'm buddy. What can I get you? 665 00:36:54,671 --> 00:36:56,423 Let's see. Steak, steak, steak. 666 00:36:56,506 --> 00:36:59,050 Oh, yeah, the Douglas sirk steak. 667 00:36:59,134 --> 00:37:00,552 I'll have that. 668 00:37:00,635 --> 00:37:03,388 How do you want that cooked? Burnt to a crisp, or bloody as hell? 669 00:37:03,471 --> 00:37:06,683 Bloody as hell. And, oh, yeah, look at this. Vanilla coke. 670 00:37:08,518 --> 00:37:10,103 What about you, Peggy sue? 671 00:37:11,104 --> 00:37:15,525 I'll have the... dunnard Kirby burger, 672 00:37:16,234 --> 00:37:17,444 bloody, 673 00:37:18,194 --> 00:37:20,447 and... 674 00:37:20,530 --> 00:37:22,407 The five-dollar shake. 675 00:37:22,490 --> 00:37:24,760 How do you want that shake? Martin and Lewis, or Amos and Andy? 676 00:37:24,784 --> 00:37:26,119 Martin and Lewis. 677 00:37:26,911 --> 00:37:28,913 Did you just order a five-dollar shake? 678 00:37:29,581 --> 00:37:31,040 Mm-hmm. 679 00:37:31,124 --> 00:37:32,333 That's a shake. 680 00:37:32,417 --> 00:37:35,295 - That's milk and ice cream. - Last I heard. 681 00:37:35,378 --> 00:37:37,046 - That's five dollars? - Uh-huh. 682 00:37:37,130 --> 00:37:39,758 - You don't put bourbon in it or nothing? - No. 683 00:37:40,341 --> 00:37:42,886 - Just checking. - I'll be right back with your drinks. 684 00:37:42,969 --> 00:37:45,138 J” going down to lonesome town j” 685 00:37:45,221 --> 00:37:49,976 j” to cry my troubles away j” 686 00:37:51,770 --> 00:37:55,648 could you, um, roll me one of those, cowboy? 687 00:37:56,900 --> 00:37:58,610 You can have this one, cowgirl. 688 00:37:58,693 --> 00:37:59,861 Thanks. 689 00:37:59,944 --> 00:38:03,072 J” the streets are filled with regret j” 690 00:38:05,283 --> 00:38:06,576 think nothing of it. 691 00:38:06,659 --> 00:38:10,413 J” maybe down in lonesome town j” 692 00:38:11,372 --> 00:38:13,875 j” I can learn to forget j” 693 00:38:13,958 --> 00:38:18,046 so... marsellus said you just got back from Amsterdam. 694 00:38:18,671 --> 00:38:20,757 - Sure did. - How long were you there? 695 00:38:20,840 --> 00:38:23,843 Uh, just over three years. 696 00:38:23,927 --> 00:38:26,304 J” I can learn to forget j” 697 00:38:26,387 --> 00:38:29,224 I go there about once a year to chill out for a month. 698 00:38:29,933 --> 00:38:31,476 No kidding? 699 00:38:31,559 --> 00:38:33,019 I didn't know that. 700 00:38:34,437 --> 00:38:36,022 Why would you? 701 00:38:40,485 --> 00:38:42,654 I heard you did a pilot. 702 00:38:43,988 --> 00:38:45,990 That was my 15 minutes. 703 00:38:46,074 --> 00:38:47,617 What was it? 704 00:38:47,700 --> 00:38:50,411 It was a show about a team of female secret agents 705 00:38:50,495 --> 00:38:52,372 called fox force five. 706 00:38:52,455 --> 00:38:55,166 - What? - Fox force five. 707 00:38:55,250 --> 00:38:57,585 Fox, as in we're a bunch of foxy chicks. 708 00:38:57,669 --> 00:39:00,129 Force, as in we're a force to be reckoned with. 709 00:39:00,213 --> 00:39:02,882 And five, as in there's one, two, three, four, five of us. 710 00:39:03,633 --> 00:39:05,468 There was a blonde one... sommerset O'Neal. 711 00:39:05,552 --> 00:39:06,678 She was the leader. 712 00:39:06,761 --> 00:39:09,931 The Japanese fox was a kung fu master. 713 00:39:10,014 --> 00:39:14,018 The black girl was a demolition expert. 714 00:39:14,102 --> 00:39:16,938 French fox's speciality was sex. 715 00:39:17,021 --> 00:39:18,565 What was your specialty? 716 00:39:19,357 --> 00:39:21,317 Knives. 717 00:39:21,401 --> 00:39:23,444 Character I played, raven McCoy, 718 00:39:23,528 --> 00:39:27,407 her background was she grew up raised by circus performers. 719 00:39:27,490 --> 00:39:28,867 According to the show, 720 00:39:28,950 --> 00:39:31,744 she was the deadliest woman in the world with a knife. 721 00:39:32,453 --> 00:39:34,581 And she knew a zillion old jokes. 722 00:39:34,664 --> 00:39:38,001 Her grandfather, an old vaudevillian, taught her. 723 00:39:38,877 --> 00:39:40,879 And if we would've got picked up, 724 00:39:40,962 --> 00:39:43,339 they would've worked in a gimmick where every show, 725 00:39:43,423 --> 00:39:46,092 I would've told anotherjoke. 726 00:39:48,094 --> 00:39:50,096 You know any of them old jokes? 727 00:39:50,179 --> 00:39:53,892 Well, I only got the chance to say one, 'cause we only did one show. 728 00:39:53,975 --> 00:39:55,018 Tell me. 729 00:39:55,101 --> 00:39:56,352 It's corny. 730 00:39:57,645 --> 00:39:59,397 Don't be that way. Tell me. 731 00:39:59,480 --> 00:40:02,525 Nah. You wouldn't like it, and I'd be embarrassed. 732 00:40:02,609 --> 00:40:07,280 You'd be em... you told, like, 50 million people, and you can't tell me? 733 00:40:07,363 --> 00:40:09,574 I promise I won't laugh. 734 00:40:09,657 --> 00:40:11,242 That's what I'm afraid of, Vince. 735 00:40:11,826 --> 00:40:13,620 That's not what I meant, and you know it. 736 00:40:13,703 --> 00:40:17,123 Now I'm definitely not gonna tell you, 'cause it's been built up too much. 737 00:40:17,707 --> 00:40:19,125 What a gyp. 738 00:40:21,961 --> 00:40:23,338 Martin and Lewis. 739 00:40:26,382 --> 00:40:28,009 Vanilla coke. 740 00:40:33,181 --> 00:40:34,390 Mmm. 741 00:40:35,475 --> 00:40:36,476 Yummy. 742 00:40:36,559 --> 00:40:38,519 You think I could have a sip of that? 743 00:40:41,898 --> 00:40:43,232 Be my guest. 744 00:40:43,316 --> 00:40:46,110 I gotta know what a five-dollar shake tastes like. 745 00:40:47,403 --> 00:40:49,447 You can use my straw. I don't have cooties. 746 00:40:49,530 --> 00:40:52,283 - Yeah, but maybe I do. - Cooties, I can handle. 747 00:40:54,118 --> 00:40:55,328 All right. 748 00:41:03,419 --> 00:41:05,713 Goddamn, that's a pretty fucking good milk shake. 749 00:41:05,797 --> 00:41:06,798 Told ya. 750 00:41:06,881 --> 00:41:09,842 Don't know if it was worth five dollars, but it was pretty fucking good. 751 00:41:44,794 --> 00:41:46,587 Don't you hate that? 752 00:41:47,255 --> 00:41:50,717 - Hate what? - Uncomfortable silences. 753 00:41:52,260 --> 00:41:55,596 Why do we feel it's necessary to yak about bullshit 754 00:41:55,680 --> 00:41:57,265 in order to be comfortable? 755 00:41:58,224 --> 00:42:00,560 I don't know, but it's a good question. 756 00:42:02,395 --> 00:42:05,398 That's when you know you've found somebody really special, 757 00:42:06,190 --> 00:42:08,693 when you can just shut the fuck up for a minute 758 00:42:08,776 --> 00:42:10,862 and comfortably share a silence. 759 00:42:10,945 --> 00:42:13,340 Well, I don't think we're quite there yet, but don't feel bad. 760 00:42:13,364 --> 00:42:15,033 We just met each other. 761 00:42:16,534 --> 00:42:17,869 I'll tell you what. 762 00:42:19,996 --> 00:42:22,957 I'm gonna go to the bathroom and powder my nose. 763 00:42:23,041 --> 00:42:26,252 You sit here and think of something to say. 764 00:42:27,336 --> 00:42:28,796 I'll do that. 765 00:42:32,508 --> 00:42:33,718 Okay. 766 00:42:58,868 --> 00:43:01,037 I said goddamn! 767 00:43:01,120 --> 00:43:03,206 Goddamn. 768 00:43:03,289 --> 00:43:04,415 Goddamn. 769 00:43:06,667 --> 00:43:08,336 I need some hair spray. 770 00:43:17,512 --> 00:43:19,847 Don't you just love it when you come back from the bathroom 771 00:43:19,931 --> 00:43:21,849 to find your food waiting for you? 772 00:43:21,933 --> 00:43:24,268 We're lucky we got anything at all. 773 00:43:24,352 --> 00:43:26,479 I don't think buddy Holly's much of a waiter. 774 00:43:27,688 --> 00:43:29,583 Maybe we should've sat in Marilyn Monroe's section. 775 00:43:29,607 --> 00:43:31,835 - Would you like some coffee? - Which one? There's two monroes. 776 00:43:31,859 --> 00:43:32,899 No, there's not. 777 00:43:33,694 --> 00:43:34,904 That is Marilyn Monroe. 778 00:43:37,365 --> 00:43:39,158 That is mamie Van doren. 779 00:43:40,243 --> 00:43:44,080 And I don't see jayne Mansfield. She must have the night off or something. 780 00:43:44,163 --> 00:43:45,748 Pretty smart. 781 00:43:45,832 --> 00:43:47,583 Yeah, I got my moments. 782 00:43:47,667 --> 00:43:51,170 - So, did you think of something to say? - Actually, I did. 783 00:43:53,506 --> 00:43:54,757 However... 784 00:43:58,302 --> 00:44:01,681 You seem like a really nice person, and I... I don't want to offend you. 785 00:44:01,764 --> 00:44:03,432 Ooh! 786 00:44:03,516 --> 00:44:06,269 This doesn't sound like the usual mindless, boring, 787 00:44:06,352 --> 00:44:08,563 getting-to-know-you chitchat. 788 00:44:08,646 --> 00:44:11,023 This sounds like you actually have something to say. 789 00:44:11,107 --> 00:44:13,401 Well, well, I do. I do. 790 00:44:15,194 --> 00:44:17,280 But you have to promise not to be offended. 791 00:44:17,363 --> 00:44:18,656 No! No, no, no. 792 00:44:18,739 --> 00:44:22,660 You can't promise something like that. I have no idea what you're gonna ask me. 793 00:44:22,743 --> 00:44:24,847 So you can go ahead and ask me what you're gonna ask me, 794 00:44:24,871 --> 00:44:27,874 and my natural response could be to get offended. 795 00:44:27,957 --> 00:44:30,394 Then, through no fault of my own, I would've broken my promise. 796 00:44:30,418 --> 00:44:33,087 - Let's just forget it. - That's an impossibility. 797 00:44:33,171 --> 00:44:35,506 Trying to forget anything as intriguing as this 798 00:44:35,590 --> 00:44:37,216 would be an exercise in futility. 799 00:44:37,300 --> 00:44:38,593 Is that a fact? 800 00:44:38,676 --> 00:44:43,097 And besides, isn't it more, uh, exciting when you don't have permission? 801 00:44:43,181 --> 00:44:44,599 All right. All right. 802 00:44:44,682 --> 00:44:46,267 Well, here goes. 803 00:44:46,350 --> 00:44:50,563 Uh, what did you, uh, think about what happened to Antwan? 804 00:44:50,646 --> 00:44:51,647 Who's Antwan? 805 00:44:51,731 --> 00:44:54,066 Tony rocky horror. You know him. 806 00:44:54,150 --> 00:44:55,651 He fell out of a window. 807 00:44:55,735 --> 00:44:57,528 Mmm. Hmm. 808 00:44:57,612 --> 00:44:59,363 Well, that is one way to say it. 809 00:44:59,447 --> 00:45:02,158 Another way to say it would be that he was thrown out. 810 00:45:02,241 --> 00:45:05,411 Another way would be was he was thrown out by marsellus, 811 00:45:05,494 --> 00:45:07,496 and yet even another way is to say 812 00:45:07,580 --> 00:45:10,583 he was thrown out of a window by marsellus because of you. 813 00:45:10,666 --> 00:45:12,585 Is that a fact? 814 00:45:12,668 --> 00:45:14,962 No, no. It's not a fact. It's just what I heard. 815 00:45:15,046 --> 00:45:16,297 It's just what I heard. 816 00:45:16,380 --> 00:45:18,007 Who told you? 817 00:45:18,090 --> 00:45:19,342 They. 818 00:45:20,301 --> 00:45:21,802 They talk a lot, don't they? 819 00:45:24,013 --> 00:45:26,641 They certainly do. They certainly do. 820 00:45:26,724 --> 00:45:28,726 Don't be shy, Vincent. What else did they say? 821 00:45:28,809 --> 00:45:31,604 Well, I'm not... I'm not shy. I don't... 822 00:45:31,687 --> 00:45:33,731 Did it involve the f-word? 823 00:45:33,814 --> 00:45:35,149 No. No, no, no. 824 00:45:35,233 --> 00:45:37,777 They just said that Antwan had given you a foot massage. 825 00:45:39,320 --> 00:45:40,488 And? 826 00:45:40,571 --> 00:45:42,782 And nothing. That's it. 827 00:45:44,992 --> 00:45:47,203 You heard marsellus 828 00:45:47,286 --> 00:45:49,580 threw Tony rocky horror out of a four-story window 829 00:45:49,664 --> 00:45:51,249 for giving me a foot massage? 830 00:45:51,332 --> 00:45:53,459 - Mm-hmm. - And you believe that? 831 00:45:55,044 --> 00:45:58,089 Well, I mean, at the time I was told, it sounded reasonable. 832 00:45:58,172 --> 00:46:01,342 Marsellus throwing Tony out of a four-story window 833 00:46:01,425 --> 00:46:03,761 for massaging my feet seemed reasonable? 834 00:46:03,844 --> 00:46:07,181 No, it seemed excessive, but that doesn't mean it didn't happen. 835 00:46:07,265 --> 00:46:10,643 I mean, I understand that marsellus is very, very protective of you. 836 00:46:11,602 --> 00:46:15,189 A husband being protective of his wife is one thing. 837 00:46:15,273 --> 00:46:17,833 A husband almost killing another man for touching his wife's feet 838 00:46:17,900 --> 00:46:19,151 is something else. 839 00:46:19,986 --> 00:46:21,320 But did it happen? 840 00:46:21,404 --> 00:46:24,573 Only thing Antwan ever touched of mine was my hand when he shook it... 841 00:46:25,658 --> 00:46:26,784 At my wedding. 842 00:46:27,827 --> 00:46:29,203 Really? 843 00:46:29,287 --> 00:46:32,790 Truth is, nobody knows why marsellus threw Tony out of that four-story window 844 00:46:32,873 --> 00:46:34,875 except marsellus and Tony. 845 00:46:35,626 --> 00:46:38,963 But when you little scamps get together, you're worse than a sewing circle. 846 00:46:39,046 --> 00:46:41,048 Ladies and gentlemen. 847 00:46:41,132 --> 00:46:43,551 Now the moment you've all been waiting for, 848 00:46:43,634 --> 00:46:48,222 the world-famous Jack rabbit slim's twist contest. 849 00:46:52,601 --> 00:46:55,479 This is where one lucky couple 850 00:46:55,563 --> 00:46:59,608 will win this handsome trophy that Marilyn here is holding. 851 00:46:59,692 --> 00:47:03,195 Now, who will be our first contestants? 852 00:47:03,279 --> 00:47:04,488 Right here! 853 00:47:04,572 --> 00:47:06,073 Hey, all right! 854 00:47:06,782 --> 00:47:09,160 - I wanna dance. - No, no, no, no, no. 855 00:47:09,243 --> 00:47:11,370 No, no, no, no, no, no. 856 00:47:11,454 --> 00:47:13,998 I do believe marsellus, my husband, your boss, 857 00:47:14,081 --> 00:47:17,043 told you to take me out and do whatever I wanted. 858 00:47:17,126 --> 00:47:19,628 And now I want to dance. I want to win. 859 00:47:19,712 --> 00:47:23,174 - I want that trophy, so dance good. - All right. You asked for it. 860 00:47:23,257 --> 00:47:25,009 Let's hear it for our first contestants. 861 00:47:31,557 --> 00:47:34,435 Let's meet our first contestants here this evening. 862 00:47:34,518 --> 00:47:36,771 Young lady, what is your name? 863 00:47:36,854 --> 00:47:38,898 Mrs. Mia Wallace. 864 00:47:38,981 --> 00:47:41,067 And how about your fella here? 865 00:47:41,776 --> 00:47:42,943 Vincent vega. 866 00:47:43,527 --> 00:47:46,155 All right. Let's see what you can do. Take it away! 867 00:47:46,238 --> 00:47:48,574 - Yay! - Go for it! 868 00:47:48,657 --> 00:47:50,117 Come on! 869 00:48:08,219 --> 00:48:09,887 J” it was a teenage wedding j” 870 00:48:09,970 --> 00:48:13,015 j” and the old folks wished 'em well j” 871 00:48:14,183 --> 00:48:15,601 j” you could see that Pierre j” 872 00:48:15,684 --> 00:48:18,646 j” did truly love the mademoiselle j” 873 00:48:20,398 --> 00:48:22,650 j” and now the young monsieur and madame j” 874 00:48:22,733 --> 00:48:24,944 j” have rung the chapel bell j” 875 00:48:26,445 --> 00:48:28,447 j” ”c 'est la vie, ” say the old folks j” 876 00:48:28,531 --> 00:48:30,783 j” it goes to show you never can tell j” 877 00:48:32,535 --> 00:48:34,328 j” they furnished oh” an apartment j” 878 00:48:34,412 --> 00:48:36,997 j” with a two-room roebuck sale j” 879 00:48:38,582 --> 00:48:40,167 j” the coo/erator was crammed j” 880 00:48:40,251 --> 00:48:42,878 j” with TV dinners and ginger ale j” 881 00:48:44,839 --> 00:48:46,298 j” but when Pierre found work j” 882 00:48:46,382 --> 00:48:49,385 j” the little money coming worked out well j” 883 00:48:50,886 --> 00:48:52,805 j” ”c 'est la vie, ” say the old folks j” 884 00:48:52,888 --> 00:48:55,141 j” it goes to show you never can tell j” 885 00:48:56,725 --> 00:48:58,644 j” they had a hi-fi' phono j” 886 00:48:58,727 --> 00:49:01,772 j” boy, did they let it blast j” 887 00:49:03,149 --> 00:49:05,025 j” 700 little records j” 888 00:49:05,109 --> 00:49:07,653 j” all rock, rhythm and jazz j” 889 00:49:09,071 --> 00:49:10,573 j” but when the sun went down j” 890 00:49:10,656 --> 00:49:13,492 j” the rapid tempo of the music fell j” 891 00:49:15,286 --> 00:49:17,204 j” ”c 'est la vie, ” say the old folks j” 892 00:49:17,288 --> 00:49:20,207 j” it goes to show you never can tell j” 893 00:49:45,691 --> 00:49:47,568 J” they had a teenage wedding j” 894 00:49:47,651 --> 00:49:50,404 j” and the old folks wished 'em well j” 895 00:49:51,906 --> 00:49:53,407 j” you could see that Pierre j” 896 00:49:53,491 --> 00:49:56,202 j” did truly love the mademoiselle... j” 897 00:50:31,028 --> 00:50:33,405 Is that what you call an uncomfortable silence? 898 00:50:34,365 --> 00:50:36,575 I don't know what you call that. 899 00:50:39,078 --> 00:50:40,538 Drinks. Music. 900 00:50:41,497 --> 00:50:42,957 I'm gonna take a piss. 901 00:50:44,166 --> 00:50:48,712 That's a little bit more information than I needed, Vince, but go right ahead. 902 00:51:01,350 --> 00:51:03,394 J” glr/...J” 903 00:51:03,477 --> 00:51:05,396 j” bam, bam, bam j” 904 00:51:05,479 --> 00:51:09,441 J” you'll be a woman soon j” 905 00:51:12,611 --> 00:51:14,863 j” have you so much can't count all the ways j” 906 00:51:14,947 --> 00:51:17,992 j” I'd die for you, girl and all they can say is j” 907 00:51:18,075 --> 00:51:19,743 j” he is not your kind j” 908 00:51:21,120 --> 00:51:23,455 j” they ne ver get tired of putting me down j” 909 00:51:23,539 --> 00:51:26,333 j” and / never know when / come around j” 910 00:51:26,417 --> 00:51:28,752 j” what I'm gonna find j” 911 00:51:28,836 --> 00:51:32,298 j” don't let them make up your mind j” 912 00:51:33,132 --> 00:51:35,551 j” don't you know, girl j” 913 00:51:37,386 --> 00:51:41,098 j” you'll be a woman soon j” 914 00:51:41,181 --> 00:51:44,184 one drink and that's it. 915 00:51:44,268 --> 00:51:46,478 Don't be rude. Drink your drink. 916 00:51:46,562 --> 00:51:48,355 But do it quickly. 917 00:51:49,690 --> 00:51:52,192 Say good night and go home. 918 00:51:52,276 --> 00:51:54,361 J” girl j” 919 00:51:54,445 --> 00:51:58,657 j” you'll be a woman soon j” 920 00:51:59,867 --> 00:52:01,869 j” soon j” 921 00:52:03,287 --> 00:52:06,582 -j” you 'i/ need a man j” -j” you 'i/ need a woman j” 922 00:52:08,292 --> 00:52:10,294 j” I've been misunderstood for all of m y life j” 923 00:52:10,377 --> 00:52:12,838 j” but what the y're saying, girl just cuts like a knife j” 924 00:52:13,505 --> 00:52:15,090 j” the boys no good j” 925 00:52:16,300 --> 00:52:18,636 j” well, lfina/ly have found what I've been looking forj” 926 00:52:18,719 --> 00:52:21,597 j” but if they get a chance the y'i/ end it for sure j” 927 00:52:21,680 --> 00:52:23,098 j” surely would j” 928 00:52:27,436 --> 00:52:30,648 You see, this is a moral test of oneself. 929 00:52:30,731 --> 00:52:33,859 Whether or not you can maintain loyalty. 930 00:52:33,942 --> 00:52:37,321 Because being loyal is very important. 931 00:52:37,404 --> 00:52:39,174 J” they ne ver get tired of putting me down j” 932 00:52:39,198 --> 00:52:41,992 j” and / never know when / come around j” 933 00:52:42,076 --> 00:52:44,495 j” what I'm gonna find j” 934 00:52:44,578 --> 00:52:48,082 j” don't let them make up your mind j” 935 00:52:48,874 --> 00:52:51,710 j” don't you know, girl j” 936 00:52:53,253 --> 00:52:57,508 j” you'll be a woman soon j” 937 00:52:58,634 --> 00:53:00,010 J” please j” 938 00:53:01,929 --> 00:53:05,224 j” come take my hand j” 939 00:53:07,142 --> 00:53:08,644 j” girl j” 940 00:53:10,187 --> 00:53:14,316 j” you'll be a woman soon j” 941 00:53:15,359 --> 00:53:17,319 j” please j” 942 00:53:18,862 --> 00:53:21,865 j” come take my hand j” 943 00:53:23,450 --> 00:53:24,493 hello. 944 00:53:24,576 --> 00:53:26,161 J” glr/...J” 945 00:53:28,080 --> 00:53:30,040 so, you're gonna go out there, you're gonna say, 946 00:53:30,124 --> 00:53:32,459 "good night. I've had a very lovely evening." 947 00:53:33,627 --> 00:53:36,046 Walk out the door, get in the car. 948 00:53:36,130 --> 00:53:38,716 Go home, jerk off, and that's all you're gonna do. 949 00:53:43,345 --> 00:53:46,390 J” now its up to you, gir/j” 950 00:53:48,225 --> 00:53:52,146 j” you'll be a woman soon j” 951 00:53:53,772 --> 00:53:55,023 j” please j” 952 00:53:56,692 --> 00:53:59,903 J” come take my hand j” 953 00:54:02,197 --> 00:54:03,365 oh! 954 00:54:04,908 --> 00:54:08,078 J” you'll be a woman soon j” 955 00:54:10,497 --> 00:54:12,166 J” soon j” 956 00:54:13,584 --> 00:54:16,879 j” you'll need a man... j” 957 00:54:26,472 --> 00:54:28,015 All right, Mia. 958 00:54:28,766 --> 00:54:30,559 So, listen, I gotta go. 959 00:54:31,185 --> 00:54:32,311 All right? 960 00:54:35,147 --> 00:54:37,900 Oh, Jesus fucking Christ. 961 00:54:38,567 --> 00:54:41,236 You fu... oh, Jesus Christ. 962 00:54:41,320 --> 00:54:43,614 Oh, fuck me! Fuck me! 963 00:54:43,697 --> 00:54:46,325 Oh, come on, girl. We're getting out of here. 964 00:54:46,408 --> 00:54:47,701 We gotta walk now. 965 00:54:59,087 --> 00:55:00,964 Don't fucking die on me, Mia. 966 00:55:01,715 --> 00:55:03,550 Silly fuck. 967 00:55:10,974 --> 00:55:12,476 Answer! 968 00:55:12,559 --> 00:55:14,788 Have you got the ring? 969 00:55:14,812 --> 00:55:18,065 - Why, certainly. - Join hands, you lovebirds. 970 00:55:18,982 --> 00:55:21,276 Please. Please. Hurn/ up. 971 00:55:21,360 --> 00:55:22,569 Yes, yes, yes, indeed 972 00:55:22,653 --> 00:55:24,112 hold hands, you lovebirds. 973 00:55:30,536 --> 00:55:32,538 Fuck you, Lance! Answer! 974 00:55:38,210 --> 00:55:39,545 Now, what do you say? 975 00:55:39,628 --> 00:55:41,588 I give up, I'i/ marryyou/ 976 00:55:45,050 --> 00:55:47,719 Lance! The goddamn phone's ringing! 977 00:55:49,137 --> 00:55:50,889 I can hear it. 978 00:55:50,973 --> 00:55:54,059 I thought you told those fucking assholes never to call here this late. 979 00:55:54,142 --> 00:55:55,561 Yeah, I told 'em, 980 00:55:55,644 --> 00:55:58,814 and that is exactly what I'm going to tell this fucking asshole right now. 981 00:55:58,897 --> 00:56:00,858 I'i/ teach you a thing or two. 982 00:56:01,984 --> 00:56:03,068 Don't you dare strike me! 983 00:56:03,151 --> 00:56:04,152 Hello? 984 00:56:04,236 --> 00:56:05,904 Lance, Vincent. 985 00:56:06,864 --> 00:56:09,491 I'm in big fucking trouble, man. I'm coming to your house. 986 00:56:09,575 --> 00:56:12,035 Whoa, whoa. Hold your horses, man. 987 00:56:12,119 --> 00:56:13,662 What's the problem? 988 00:56:13,745 --> 00:56:14,663 I got this chick, 989 00:56:14,746 --> 00:56:17,058 - she's fucking od'ing on me. - Well, don't bring her here. 990 00:56:17,082 --> 00:56:19,042 I'm not even fucking joking with you, man. 991 00:56:19,126 --> 00:56:21,446 Don't not be bringing some fucked-up pooh-butt to my house. 992 00:56:21,503 --> 00:56:23,547 - No choice. - She's od'ing? 993 00:56:23,630 --> 00:56:25,591 She's fucking dying on me, man! 994 00:56:27,050 --> 00:56:29,011 Okay, well, then you bite the fucking bullet, 995 00:56:29,094 --> 00:56:31,096 and you take her to a hospital and call a lawyer. 996 00:56:31,179 --> 00:56:33,765 - Negative. - This is not my fucking problem, man! 997 00:56:33,849 --> 00:56:36,059 You fucked her up, you fucking deal with this! 998 00:56:37,603 --> 00:56:39,938 Are you talking to me on a cellular phone? 999 00:56:40,981 --> 00:56:43,751 I don't know you. Who is this? Don't come here. I'm hanging up the phone. 1000 00:56:43,775 --> 00:56:45,235 Prank caller! Prank caller! 1001 00:56:55,954 --> 00:56:57,247 What the hell was that? 1002 00:56:59,291 --> 00:57:01,543 Have you lost your fucking mind? 1003 00:57:01,627 --> 00:57:03,646 - You were talking about drug shit... - Lance, help me. 1004 00:57:03,670 --> 00:57:05,350 You crashed your car into my fucking house! 1005 00:57:05,422 --> 00:57:08,133 - Grab her feet. - Hey, hey! Are you deaf? 1006 00:57:08,216 --> 00:57:11,219 You are not bringing this fucked-up bitch into my house! 1007 00:57:11,303 --> 00:57:13,347 This fucked-up bitch is marsellus Wallace's wife. 1008 00:57:13,430 --> 00:57:15,515 Do you know who marsellus Wallace is? Do you? 1009 00:57:15,599 --> 00:57:16,701 - Yeah. - If she croaks on me, 1010 00:57:16,725 --> 00:57:18,352 I'm a fucking grease spot! 1011 00:57:18,435 --> 00:57:22,689 Now, look, I will be forced to tell him that you did not help 1012 00:57:22,773 --> 00:57:24,775 and that you let her die on your fucking lawn. 1013 00:57:24,858 --> 00:57:27,277 Now, come on, help me. Help me. Pick her up. 1014 00:57:28,403 --> 00:57:29,947 Shit! 1015 00:57:32,407 --> 00:57:33,867 Lance! 1016 00:57:34,993 --> 00:57:36,078 Shit! 1017 00:57:36,995 --> 00:57:39,206 It's 1:30 in the goddamn morning. 1018 00:57:39,289 --> 00:57:41,375 What the fuck's going on out here? 1019 00:57:43,251 --> 00:57:44,461 Who's she? 1020 00:57:44,544 --> 00:57:45,629 Look, go in the fridge 1021 00:57:45,712 --> 00:57:47,673 and get the thing with that adrenaline shot. 1022 00:57:47,756 --> 00:57:48,757 What's wrong with her? 1023 00:57:48,840 --> 00:57:49,925 She's od'ing! 1024 00:57:50,008 --> 00:57:52,010 - Get her the hell out of here! - Get the shot! 1025 00:57:52,094 --> 00:57:54,262 Fuck you! Fuck you, too! 1026 00:57:54,346 --> 00:57:55,639 What a fucking bitch. 1027 00:57:55,722 --> 00:57:57,802 You just keep talking to her. She's getting the shot. 1028 00:57:57,849 --> 00:57:59,577 I'm gonna go get my little black medical book. 1029 00:57:59,601 --> 00:58:01,162 What the fuck you need a medical book for? 1030 00:58:01,186 --> 00:58:03,581 To tell me what to do. I never had to give an adrenaline shot before. 1031 00:58:03,605 --> 00:58:05,541 - You've never given an adrenaline shot? - I never had to. 1032 00:58:05,565 --> 00:58:07,377 I don't go joypopping with a bunch of bubblegummers. 1033 00:58:07,401 --> 00:58:09,170 - My friends can handle their highs. - Get the shot! 1034 00:58:09,194 --> 00:58:11,381 - Look, I am if you'll let me. - I ain't fucking stopping you! 1035 00:58:11,405 --> 00:58:12,924 Well, stop talking to me. Start talking to her! 1036 00:58:12,948 --> 00:58:14,658 - Get the shot! - All right! 1037 00:58:18,912 --> 00:58:20,747 Hurry up, Lance! We're losing her! 1038 00:58:20,831 --> 00:58:23,311 - I'm looking as fast as I can! - What's he looking for? 1039 00:58:24,084 --> 00:58:25,836 I don't know. Some book. 1040 00:58:25,919 --> 00:58:28,880 - What are you looking for? - My little black medical book! 1041 00:58:28,964 --> 00:58:31,609 - What are you looking for? - A little black fucking medical book! 1042 00:58:31,633 --> 00:58:34,344 It's like a textbook they give to nurses. 1043 00:58:34,428 --> 00:58:37,514 - I never saw no medical book. - Well, trust me, I have one. 1044 00:58:37,597 --> 00:58:39,993 Well, if it's so important, why don't you keep it with the shot? 1045 00:58:40,017 --> 00:58:41,560 I don't know! Stop bothering me! 1046 00:58:41,643 --> 00:58:44,330 Listen, while you're looking for it, that girl's gonna die on our carpet. 1047 00:58:44,354 --> 00:58:45,957 You're never gonna find anything in here. 1048 00:58:45,981 --> 00:58:47,792 I'm going to fucking kill you if you don't shut up! 1049 00:58:47,816 --> 00:58:49,776 - Clean this shit up! - Get in here! 1050 00:58:50,777 --> 00:58:51,820 Christ. 1051 00:58:51,903 --> 00:58:53,572 Get the fuck out of my way. 1052 00:58:53,655 --> 00:58:55,949 - Pig. - Quit fucking around. Give her the shot. 1053 00:58:56,033 --> 00:58:57,075 - Come on. - Okay. 1054 00:58:57,159 --> 00:59:00,120 Look, while I'm doing this, you take off her shirt and find her heart. 1055 00:59:00,912 --> 00:59:03,266 - Got to be exact? - Yeah, it's got to be exact. 1056 00:59:03,290 --> 00:59:05,685 I'm giving her a shot in the heart, so I guess it's got to be exact. 1057 00:59:05,709 --> 00:59:08,062 I don't know exactly where her heart is. I think it's right here. 1058 00:59:08,086 --> 00:59:09,671 - That's it. - This it? All right. 1059 00:59:09,755 --> 00:59:11,757 What I need is a big fat magic marker. 1060 00:59:12,716 --> 00:59:13,925 - You got it? - What? 1061 00:59:14,009 --> 00:59:16,845 A magic marker! A felt pen! 1062 00:59:16,928 --> 00:59:18,680 A fucking black magic marker! 1063 00:59:18,764 --> 00:59:19,931 All right. All right. 1064 00:59:20,015 --> 00:59:23,518 - Come on, man. Hurry up. - Fuck. Okay, okay. Okay. 1065 00:59:23,602 --> 00:59:24,603 I think it's ready. 1066 00:59:27,773 --> 00:59:30,275 - Hurry up, man. Hurry up. - Here, I'll tell you what to do. 1067 00:59:30,358 --> 00:59:32,336 No. Man, I ain't giving... You're gonna give her the shot. 1068 00:59:32,360 --> 00:59:33,796 - You're gonna give her the shot. - I ain't. 1069 00:59:33,820 --> 00:59:35,715 - I ain't giving her the shot. - I never done this before. 1070 00:59:35,739 --> 00:59:37,759 I ain't never done it before either. I ain't starting now. 1071 00:59:37,783 --> 00:59:39,927 You brought her here. That means you're gonna give her the shot. 1072 00:59:39,951 --> 00:59:41,471 The day I bring an od'ing bitch to your house, 1073 00:59:41,495 --> 00:59:42,972 I give her the shot. Give her the shot. 1074 00:59:42,996 --> 00:59:44,831 - Give it to me. Give me that. - Here. 1075 00:59:45,916 --> 00:59:48,043 All right. Tell me what to do. 1076 00:59:48,126 --> 00:59:50,879 Okay. Uh, you're giving her an injection of adrenaline 1077 00:59:50,962 --> 00:59:53,941 straight to her heart, but she's got a breastplate. Got to Pierce through that. 1078 00:59:53,965 --> 00:59:56,069 So what you gotta do is you gotta bring the needle down 1079 00:59:56,093 --> 00:59:58,470 - in a stabbing motion. - I gotta stab her three times? 1080 00:59:58,553 --> 01:00:00,193 No! You don't gotta stab her three times. 1081 01:00:00,222 --> 01:00:01,783 Stab her once, but it's gotta be hard enough 1082 01:00:01,807 --> 01:00:03,576 to get through her breastplate into her heart. 1083 01:00:03,600 --> 01:00:06,353 All right? And then once you do that, you press down on the plunger. 1084 01:00:06,436 --> 01:00:08,271 Okay, then what happens? 1085 01:00:08,355 --> 01:00:11,084 - I'm kind of curious about that myself. - This ain't no fucking joke, man! 1086 01:00:11,108 --> 01:00:12,400 - Am I gonna kill her? - No, no! 1087 01:00:12,484 --> 01:00:14,653 She's supposed to come out of it like that. It's... 1088 01:00:14,736 --> 01:00:16,780 All right. Count to three. All right. Ready? 1089 01:00:16,863 --> 01:00:18,240 One... 1090 01:00:23,537 --> 01:00:25,080 Two... 1091 01:00:33,588 --> 01:00:35,006 Three! 1092 01:00:49,855 --> 01:00:51,022 If you're all right, 1093 01:00:51,106 --> 01:00:52,858 then say something. 1094 01:00:53,942 --> 01:00:55,068 Something. 1095 01:00:56,027 --> 01:00:58,196 That was fucking trippy. 1096 01:01:01,950 --> 01:01:03,285 Oh, man. 1097 01:01:28,768 --> 01:01:30,520 Mia. Mia. 1098 01:01:32,898 --> 01:01:34,149 What's... 1099 01:01:35,859 --> 01:01:37,569 What's your thoughts on... 1100 01:01:38,195 --> 01:01:39,863 On how to handle this? 1101 01:01:40,739 --> 01:01:42,073 What's yours? 1102 01:01:45,410 --> 01:01:47,621 Well, I'm of the opinion 1103 01:01:47,704 --> 01:01:49,623 that if marsellus lived his whole life, 1104 01:01:49,706 --> 01:01:52,334 he don't need to know nothing about this incident. 1105 01:01:53,835 --> 01:01:55,879 If marsellus knew about this incident, 1106 01:01:55,962 --> 01:01:58,173 I'd be in as much trouble as you. 1107 01:01:58,256 --> 01:02:00,175 I seriously doubt that. 1108 01:02:01,426 --> 01:02:03,470 I can keep a secret if you can. 1109 01:02:05,847 --> 01:02:07,182 Shake on it? 1110 01:02:13,688 --> 01:02:14,940 Mum's the word? 1111 01:02:16,024 --> 01:02:17,234 Cool. 1112 01:02:18,068 --> 01:02:20,748 Now, if you'll excuse me, I'm gonna go home and have a heart attack. 1113 01:02:24,324 --> 01:02:25,325 Vincent. 1114 01:02:28,203 --> 01:02:31,206 Do you want to hear my fox force fivejoke? 1115 01:02:32,290 --> 01:02:33,416 Sure. 1116 01:02:34,376 --> 01:02:37,545 Except that I think I'm still a little too petrified to laugh. 1117 01:02:37,629 --> 01:02:40,257 No, you won't laugh 'cause it's not funny. 1118 01:02:40,340 --> 01:02:42,717 But if you still wanna hear it, I'll tell it. 1119 01:02:43,468 --> 01:02:44,928 I can't wait. 1120 01:02:45,011 --> 01:02:46,012 Okay. 1121 01:02:46,596 --> 01:02:48,431 Three tomatoes are walking down the street. 1122 01:02:48,515 --> 01:02:50,934 Papa tomato, mama tomato, and baby tomato. 1123 01:02:51,017 --> 01:02:55,814 Baby tomato starts lagging behind and papa tomato gets really angry, 1124 01:02:55,897 --> 01:02:57,857 goes back and squishes him, 1125 01:02:57,941 --> 01:02:59,859 and says, "catch up." 1126 01:03:01,569 --> 01:03:03,029 Mmm. 1127 01:03:03,697 --> 01:03:04,698 Ketchup. 1128 01:03:09,953 --> 01:03:11,079 See you around. 1129 01:03:33,143 --> 01:03:36,604 Oh, that padd/efoot... he funny, silly dog. 1130 01:03:36,688 --> 01:03:39,691 He think totem pole alive. 1131 01:03:40,859 --> 01:03:42,610 He arctic tenderfoot. 1132 01:03:44,279 --> 01:03:47,115 That totem pole been here forever. 1133 01:03:47,198 --> 01:03:48,867 Butch? 1134 01:03:51,369 --> 01:03:52,954 Butch, stop watching TV a second. 1135 01:03:53,830 --> 01:03:55,749 - Yeah? - We got a special visitor. 1136 01:03:59,544 --> 01:04:00,545 Now... 1137 01:04:01,379 --> 01:04:04,132 Do you remember when I told you your daddy died in a pow camp? 1138 01:04:05,800 --> 01:04:09,429 Well, this here is captain koons. 1139 01:04:09,512 --> 01:04:11,431 He was in the pow camp with daddy. 1140 01:04:18,146 --> 01:04:19,898 Hello, little man. 1141 01:04:19,981 --> 01:04:22,650 Boy, I sure heard a bunch about you. 1142 01:04:23,943 --> 01:04:26,237 See, I was a good friend of your dad's. 1143 01:04:27,197 --> 01:04:30,325 We were in that Hanoi pit of hell together 1144 01:04:30,408 --> 01:04:31,868 over five years. 1145 01:04:33,036 --> 01:04:34,287 Hopefully... 1146 01:04:35,580 --> 01:04:37,582 You'll never have to experience this yourself, 1147 01:04:37,665 --> 01:04:40,126 but when two men are in a situation 1148 01:04:40,210 --> 01:04:43,088 like me and your dad were, for as long as we were, 1149 01:04:44,422 --> 01:04:47,175 you take on certain responsibilities of the other. 1150 01:04:48,676 --> 01:04:50,178 If it had been me who'd... 1151 01:04:52,305 --> 01:04:53,723 Not made it, 1152 01:04:53,807 --> 01:04:58,103 major coolidge would be talking right now to my son Jim. 1153 01:04:59,062 --> 01:05:01,231 But the way it turned out, I'm talking to you... 1154 01:05:03,400 --> 01:05:04,609 Butch. 1155 01:05:06,236 --> 01:05:07,779 I got something for ya. 1156 01:05:15,328 --> 01:05:17,372 This watch I got here 1157 01:05:17,455 --> 01:05:19,749 was first purchased by your great-grandfather 1158 01:05:19,833 --> 01:05:21,501 during the first world war. 1159 01:05:22,252 --> 01:05:24,337 It was bought in a little general store 1160 01:05:24,421 --> 01:05:26,005 in Knoxville, Tennessee. 1161 01:05:26,881 --> 01:05:30,427 Made by the first company to ever make wristwatches. 1162 01:05:30,510 --> 01:05:33,263 Up till then, people just carried pocket watches. 1163 01:05:33,346 --> 01:05:36,766 It was bought by private doughboy erine coolidge 1164 01:05:36,850 --> 01:05:39,060 on the day he set sail for Paris. 1165 01:05:39,811 --> 01:05:41,938 This was your great-grandfather's war watch, 1166 01:05:42,021 --> 01:05:44,816 and he wore it every day he was in that war. 1167 01:05:45,859 --> 01:05:49,446 And when he'd done his duty, he went home to your great-grandmother, 1168 01:05:49,529 --> 01:05:51,156 took the watch off, 1169 01:05:51,239 --> 01:05:53,783 put it in an old coffee can, and in that can it stayed 1170 01:05:54,617 --> 01:05:56,703 till your grandad, Dane coolidge, 1171 01:05:56,786 --> 01:05:58,163 was called upon by his country 1172 01:05:58,246 --> 01:06:02,083 to go overseas and fight the Germans once again. 1173 01:06:02,167 --> 01:06:04,335 This time they called it world war two. 1174 01:06:06,004 --> 01:06:09,716 Your great-grandfather gave this watch to your grandad for good luck. 1175 01:06:10,967 --> 01:06:13,928 Unfortunately, Dane's luck wasn't as good as his old man's. 1176 01:06:14,012 --> 01:06:16,097 Dane was a marine, and he was killed 1177 01:06:16,806 --> 01:06:19,726 along with all the other marines at the battle of wake island. 1178 01:06:20,602 --> 01:06:22,896 Your grandad was facing death. 1179 01:06:24,022 --> 01:06:25,148 He knew it. 1180 01:06:26,065 --> 01:06:30,028 None of those boys had any illusions about ever leaving that island alive. 1181 01:06:30,111 --> 01:06:33,239 So, three days before the Japanese took the island, 1182 01:06:33,323 --> 01:06:36,493 your grandad asked a gunner on an air force transport, 1183 01:06:36,576 --> 01:06:38,119 name of winocki, 1184 01:06:39,037 --> 01:06:41,414 a man he had never met before in his life, 1185 01:06:41,498 --> 01:06:43,917 to deliver to his infant son, 1186 01:06:44,667 --> 01:06:46,920 who he had never seen in the flesh, 1187 01:06:47,003 --> 01:06:48,296 his gold watch. 1188 01:06:49,464 --> 01:06:53,593 Three days later, your grandad was dead, but winocki kept his word. 1189 01:06:54,427 --> 01:06:57,931 After the war was over, he paid a visit to your grandmother, 1190 01:06:58,014 --> 01:07:00,308 delivering to your infant father 1191 01:07:00,391 --> 01:07:02,227 his dad's gold watch. 1192 01:07:02,310 --> 01:07:03,645 This watch. 1193 01:07:10,360 --> 01:07:12,445 This watch was on your daddy's wrist 1194 01:07:12,529 --> 01:07:15,532 when he was shot down over Hanoi. 1195 01:07:15,615 --> 01:07:19,035 He was captured, put in a Vietnamese prison camp. 1196 01:07:19,118 --> 01:07:22,997 He knew that if the gooks ever saw the watch, 1197 01:07:23,081 --> 01:07:26,209 they'd confiscate it and take it away. 1198 01:07:26,960 --> 01:07:30,588 The way your dad looked at it, this watch was your birthright. 1199 01:07:30,672 --> 01:07:33,192 He'd be damned if any slopes gonna put their greasy yellow hands 1200 01:07:33,258 --> 01:07:34,342 on his boy's birthright, 1201 01:07:34,425 --> 01:07:38,721 so he hid it in one place he knew he could hide something, his ass. 1202 01:07:38,805 --> 01:07:40,807 Five long years he wore this watch 1203 01:07:40,890 --> 01:07:42,141 up his ass. 1204 01:07:42,225 --> 01:07:44,811 Then he died of dysentery, 1205 01:07:44,894 --> 01:07:46,521 he give me the watch. 1206 01:07:46,604 --> 01:07:50,149 I hid this uncomfortable hunk of metal up my ass, two years. 1207 01:07:50,233 --> 01:07:53,403 Then... after seven years, 1208 01:07:53,486 --> 01:07:55,446 I was sent home to my family. And... 1209 01:07:56,656 --> 01:07:57,699 Now... 1210 01:08:01,035 --> 01:08:03,371 Little man, I give the watch to you. 1211 01:08:06,082 --> 01:08:07,667 [Gasps} 1212 01:08:26,811 --> 01:08:28,313 It's time, butch. 1213 01:08:42,952 --> 01:08:45,163 Weighing 270 pounds, 1214 01:08:46,205 --> 01:08:49,459 Floyd ray Wilson. I 1215 01:08:52,211 --> 01:08:54,565 Ltis ohicial it's ofi'icial. Wilson is dead! 1216 01:08:54,589 --> 01:08:56,650 Well, Dan, that had to be the bloodiest 1217 01:08:56,674 --> 01:08:58,902 and hands down the most brutal fight this city has ever seen. 1218 01:08:58,926 --> 01:09:00,206 Coolidge was out of there faster 1219 01:09:00,261 --> 01:09:02,555 than / 've ever seen a victorious boxer leave the ring. 1220 01:09:02,639 --> 01:09:04,116 Do you think he knew Wilson was dead? 1221 01:09:04,140 --> 01:09:05,576 My guess would be yes, Richard 1222 01:09:05,600 --> 01:09:07,852 I could see fiom my position here the fienzy in his eyes 1223 01:09:07,935 --> 01:09:09,788 give way to the realization of what he was doing. 1224 01:09:09,812 --> 01:09:11,624 I think any man would have left the ring that fast. 1225 01:09:11,648 --> 01:09:13,208 Dan, do you feel that this tragedy 1226 01:09:13,232 --> 01:09:14,918 is gonna have an efi'ect on the world of boxing? 1227 01:09:14,942 --> 01:09:16,253 Richard a tragedy like this 1228 01:09:16,277 --> 01:09:18,714 can't help but shake the world of boxing to its very foundations, 1229 01:09:18,738 --> 01:09:21,050 but its of Paramount importance that during the sad weeks ahead, 1230 01:09:21,074 --> 01:09:23,242 the eyes of the wba remain... 1231 01:09:58,486 --> 01:10:02,073 Marsellus? 1232 01:10:02,156 --> 01:10:04,742 I didn't do it, man. I didn't do it. 1233 01:10:04,826 --> 01:10:06,285 How you doing? 1234 01:10:06,911 --> 01:10:09,997 Great. I never thanked you for dinner. 1235 01:10:12,625 --> 01:10:14,210 - What you got? - He booked. 1236 01:10:14,293 --> 01:10:15,461 His trainer? 1237 01:10:15,545 --> 01:10:17,630 Says he don't know nothing. I believe him. 1238 01:10:18,214 --> 01:10:22,468 - Think butch surprised his ass same as us. - No, we don't wanna think, we wanna know. 1239 01:10:22,552 --> 01:10:24,846 Take him to the kennel, sic the dogs on his ass. 1240 01:10:24,929 --> 01:10:27,640 We'll find out for goddamn sure what he knows and what he don't. 1241 01:10:27,724 --> 01:10:29,404 Butch's search... how do you want it done? 1242 01:10:30,017 --> 01:10:32,770 I'm prepared to scour the earth for that motherfucker. 1243 01:10:32,854 --> 01:10:36,149 If butch goes to indochina, I want a nigger hiding in a bowl of rice, 1244 01:10:36,232 --> 01:10:38,151 ready to pop a cap in his ass. 1245 01:10:38,901 --> 01:10:40,945 I will take care of it. 1246 01:10:50,872 --> 01:10:52,206 Mister? 1247 01:10:56,335 --> 01:10:57,545 Hey, mister? 1248 01:10:57,628 --> 01:10:58,629 What? 1249 01:10:58,713 --> 01:11:00,506 You were in that fight? 1250 01:11:01,090 --> 01:11:02,717 The fight on the radio. 1251 01:11:03,718 --> 01:11:05,136 You're the fighter? 1252 01:11:05,762 --> 01:11:07,013 Now, what gave you that idea? 1253 01:11:07,680 --> 01:11:09,390 No, come on. 1254 01:11:10,850 --> 01:11:11,851 You're him. 1255 01:11:12,977 --> 01:11:14,437 I know you're him. 1256 01:11:16,731 --> 01:11:17,982 Tell me you're him. 1257 01:11:18,065 --> 01:11:19,734 I'm him. 1258 01:11:21,110 --> 01:11:23,279 You killed the other boxing man. 1259 01:11:27,450 --> 01:11:28,743 He's dead? 1260 01:11:29,494 --> 01:11:31,204 The radio said he was dead. 1261 01:11:34,916 --> 01:11:36,751 Sorry about that, Floyd. 1262 01:11:38,211 --> 01:11:39,879 What does it feel like? 1263 01:11:40,713 --> 01:11:42,548 What does what feel like? 1264 01:11:42,632 --> 01:11:44,091 Killing a man. 1265 01:11:46,511 --> 01:11:50,181 Beating another man to death with your bare hands. 1266 01:11:51,224 --> 01:11:53,643 - Are you a weirdo? - No. 1267 01:11:54,352 --> 01:11:56,979 It is a subject I have much interest in. 1268 01:11:59,649 --> 01:12:03,152 You are the first person I have ever met who has killed somebody. 1269 01:12:08,658 --> 01:12:11,160 What does it feel like to kill a man? 1270 01:12:12,578 --> 01:12:14,038 I'll tell you what. 1271 01:12:14,664 --> 01:12:16,475 Give me one of them cigarettes you got up there, 1272 01:12:16,499 --> 01:12:17,834 and I'll tell you all about it. 1273 01:12:38,563 --> 01:12:39,814 Esmarelda... 1274 01:12:41,023 --> 01:12:42,775 Villa lobos. 1275 01:12:43,359 --> 01:12:44,402 Is that Mexican? 1276 01:12:44,485 --> 01:12:47,697 The name is Spanish, but I am Colombian. 1277 01:12:47,780 --> 01:12:49,407 That's some handle you got there, honey. 1278 01:12:49,490 --> 01:12:50,908 Thank you. 1279 01:12:51,909 --> 01:12:53,077 And what is your name? 1280 01:12:53,828 --> 01:12:54,829 Butch. 1281 01:12:55,496 --> 01:12:56,747 Butch. 1282 01:12:57,790 --> 01:12:58,791 What does it mean? 1283 01:12:58,875 --> 01:13:01,419 I'm an American, honey. Our names don't mean shit. 1284 01:13:02,628 --> 01:13:07,174 So, moving right along, esmarelda. 1285 01:13:07,258 --> 01:13:09,302 What is it you wanna know? 1286 01:13:09,969 --> 01:13:12,930 I want to know what it feels like to kill a man. 1287 01:13:13,014 --> 01:13:14,223 I couldn't tell ya. 1288 01:13:20,187 --> 01:13:22,982 I didn't know he was dead until you told me he was dead. 1289 01:13:24,859 --> 01:13:27,695 Now that I know he's dead, you wanna know how I feel about it? 1290 01:13:33,367 --> 01:13:35,703 I don't feel the least bit bad about it. 1291 01:13:47,423 --> 01:13:49,926 What the fuck I tell ya? Huh? 1292 01:13:50,009 --> 01:13:51,889 As soon as the word got out the fix was in, man, 1293 01:13:51,928 --> 01:13:53,387 the odds went through the roof. 1294 01:13:53,471 --> 01:13:55,640 I know. I know. Unbelievable. 1295 01:13:56,223 --> 01:13:57,266 Hey, fuck him, Scotty. 1296 01:13:57,350 --> 01:13:59,518 If he was a better boxer, he'd still be alive. 1297 01:13:59,602 --> 01:14:00,882 If he never laced up his gloves, 1298 01:14:00,937 --> 01:14:04,017 which he never should've done in the first fucking place, he'd still be alive. 1299 01:14:05,816 --> 01:14:07,109 Yeah, well... 1300 01:14:07,777 --> 01:14:09,862 Who gives a fuck? It's over now. 1301 01:14:09,946 --> 01:14:12,573 Yeah, well, enough about the poor, unfortunate Mr. Floyd. 1302 01:14:12,657 --> 01:14:15,451 Let's talk about the rich and prosperous Mr. Butch. 1303 01:14:16,535 --> 01:14:18,788 How many bookies you lay it around on? 1304 01:14:19,580 --> 01:14:20,957 All eight? 1305 01:14:21,040 --> 01:14:22,375 How long to collect? 1306 01:14:23,709 --> 01:14:25,795 So you'll have it all by tomorrow night? 1307 01:14:25,878 --> 01:14:28,255 No, I understand, a few stragglers aside. 1308 01:14:28,339 --> 01:14:31,842 Oh, fuck, Scotty, that is good news. That is great news, man. 1309 01:14:32,468 --> 01:14:33,886 Yeah. Mm-hmm. 1310 01:14:33,970 --> 01:14:36,597 No, me and fabienne are gonna leave in the morning. 1311 01:14:36,681 --> 01:14:39,850 Yeah, it'll probably take us a couple days to get down to Knoxville. 1312 01:14:39,934 --> 01:14:41,602 Okay, my brother. 1313 01:14:43,187 --> 01:14:45,439 You're right. You're goddamn right. 1314 01:14:46,357 --> 01:14:47,566 All right, Scotty. 1315 01:14:47,650 --> 01:14:49,860 Next time I see you, we'll be on Tennessee time. 1316 01:14:49,944 --> 01:14:51,404 Be cool, brother. 1317 01:15:07,586 --> 01:15:09,296 45.60. 1318 01:15:13,843 --> 01:15:18,097 And, uh, here's a little something for the effort. 1319 01:15:18,180 --> 01:15:19,223 Now... 1320 01:15:19,932 --> 01:15:21,732 If anybody asks you who your fare was tonight, 1321 01:15:21,809 --> 01:15:24,270 - what are you gonna say? - The truth. 1322 01:15:24,353 --> 01:15:28,190 Three well-dressed, slightly toasted Mexicans. 1323 01:15:30,276 --> 01:15:32,528 Bonsoir, esmarelda villa lobos. 1324 01:15:32,611 --> 01:15:34,905 Buenas noches, butch. 1325 01:15:49,879 --> 01:15:51,464 Keep the light off. 1326 01:15:52,339 --> 01:15:54,550 - Is that better, sugar pop? - Oui. 1327 01:15:59,305 --> 01:16:01,140 Hard day at the office? 1328 01:16:01,223 --> 01:16:02,349 Pretty hard. 1329 01:16:03,225 --> 01:16:04,602 I got in a fight. 1330 01:16:05,352 --> 01:16:07,104 Poor baby. 1331 01:16:07,855 --> 01:16:09,565 Can we make spoons? 1332 01:16:10,357 --> 01:16:12,377 You know what? I was thinking about taking a shower. 1333 01:16:12,401 --> 01:16:14,361 I'm stinking like a dog over here. 1334 01:16:14,445 --> 01:16:16,405 I like the way you stink. 1335 01:16:17,573 --> 01:16:19,492 Let me take this jacket off. 1336 01:16:22,036 --> 01:16:24,288 I was looking at myself in the mirror. 1337 01:16:24,371 --> 01:16:25,623 Uh-huh? 1338 01:16:25,706 --> 01:16:27,500 I wish I had a pot. 1339 01:16:29,168 --> 01:16:30,848 You were looking at yourself in the mirror, 1340 01:16:30,878 --> 01:16:32,338 and you wish you had some pot? 1341 01:16:34,131 --> 01:16:35,591 A pot belly. 1342 01:16:36,300 --> 01:16:38,010 Pot bellies are sexy. 1343 01:16:38,636 --> 01:16:40,513 Well, you should be happy... 1344 01:16:41,847 --> 01:16:43,015 'Cause you have one. 1345 01:16:43,099 --> 01:16:44,642 Shut up, fatso! 1346 01:16:44,725 --> 01:16:46,352 I don't have a pot. 1347 01:16:46,435 --> 01:16:50,189 I have a bit of a tummy, like Madonna when she did "lucky star." 1348 01:16:50,272 --> 01:16:51,816 It's not the same thing. 1349 01:16:51,899 --> 01:16:55,069 I didn't know there was such a difference between a pot belly and a tummy. 1350 01:16:55,152 --> 01:16:57,113 The difference is huge. 1351 01:16:59,573 --> 01:17:01,534 Would you like it if I had a pot belly? 1352 01:17:03,661 --> 01:17:07,248 Pot bellies make a man look either oafish or like a gorilla. 1353 01:17:08,124 --> 01:17:10,918 But on a woman, a pot belly is very sexy. 1354 01:17:11,544 --> 01:17:12,920 The rest of you is normal. 1355 01:17:13,003 --> 01:17:15,005 Normal face, normal legs, 1356 01:17:15,089 --> 01:17:17,424 normal hips, normal ass, 1357 01:17:17,508 --> 01:17:20,970 but with a big perfectly round pot belly. 1358 01:17:21,720 --> 01:17:25,766 If I had one, I'd wear a t-shirt two sizes too small to accentuate it. 1359 01:17:25,850 --> 01:17:28,018 You think men would find that attractive? 1360 01:17:28,769 --> 01:17:31,230 I don't give a damn what men find attractive. 1361 01:17:31,939 --> 01:17:34,150 It's unfortunate what we find pleasing to the touch 1362 01:17:34,233 --> 01:17:37,111 and pleasing to the eye is seldom the same. 1363 01:17:40,739 --> 01:17:42,241 If you had a pot belly, 1364 01:17:42,867 --> 01:17:44,368 I would punch you in it. 1365 01:17:44,451 --> 01:17:46,912 - You'd punch me in my belly? - Right in the belly. 1366 01:17:48,080 --> 01:17:49,373 I'd smother you. 1367 01:17:49,456 --> 01:17:51,250 I'd drop it right on your face... 1368 01:17:51,333 --> 01:17:53,544 Till you couldn't breathe. 1369 01:17:53,627 --> 01:17:56,547 - You'd do that? - Yes. Yes. 1370 01:18:11,812 --> 01:18:12,813 Did you get everything? 1371 01:18:13,397 --> 01:18:14,440 Yes, I did. 1372 01:18:14,523 --> 01:18:16,525 Good job, sugar pop. 1373 01:18:16,609 --> 01:18:17,860 Did everything go as planned? 1374 01:18:18,694 --> 01:18:20,362 You didn't listen to the... ow! 1375 01:18:21,655 --> 01:18:24,950 - You didn't listen to the radio? - I never listen to your fights. 1376 01:18:25,034 --> 01:18:26,035 Were you the winner? 1377 01:18:26,785 --> 01:18:28,495 I won, all right. 1378 01:18:28,579 --> 01:18:29,914 Are you still retiring? 1379 01:18:29,997 --> 01:18:31,457 Sure am. 1380 01:18:32,416 --> 01:18:33,876 So, it all worked out in the finish? 1381 01:18:35,502 --> 01:18:37,588 We're not at the finish yet, baby. 1382 01:18:47,056 --> 01:18:49,308 We're in a lot of danger, aren't we? 1383 01:18:51,352 --> 01:18:53,938 If they find us, they'll kill us, won't they? 1384 01:18:56,440 --> 01:18:58,275 But they won't find us, will they? 1385 01:19:02,363 --> 01:19:04,365 Do you still want me to go with you? 1386 01:19:06,700 --> 01:19:09,828 I don't want to be a burden or a nuisance. 1387 01:19:09,912 --> 01:19:10,996 It's... 1388 01:19:16,961 --> 01:19:18,504 Say it. 1389 01:19:19,421 --> 01:19:21,215 Fabienne, 1390 01:19:22,091 --> 01:19:23,884 I want you to be with me. 1391 01:19:25,344 --> 01:19:26,637 Forever? 1392 01:19:26,720 --> 01:19:28,180 Forever and ever. 1393 01:19:30,432 --> 01:19:31,809 Do you love me? 1394 01:19:32,434 --> 01:19:34,144 Very, very much. 1395 01:19:40,276 --> 01:19:41,735 Butch? 1396 01:19:41,819 --> 01:19:42,820 Yes. 1397 01:19:44,196 --> 01:19:46,699 Will you give me oral pleasure? 1398 01:19:48,325 --> 01:19:49,702 Will you kiss it? 1399 01:19:52,204 --> 01:19:53,580 But you first. 1400 01:19:54,540 --> 01:19:56,292 - Okay. - Okay. 1401 01:20:07,344 --> 01:20:08,470 Butch. 1402 01:20:29,116 --> 01:20:30,993 I think I cracked a rib. 1403 01:20:31,076 --> 01:20:33,037 Giving me oral pleasure? 1404 01:20:33,120 --> 01:20:34,747 No, retard. From the fight. 1405 01:20:34,830 --> 01:20:36,165 Don't call me retard. 1406 01:20:36,248 --> 01:20:37,916 My name is fabby. 1407 01:20:38,000 --> 01:20:41,337 - My name is fabienne. - Stop it. Stop it. 1408 01:20:41,420 --> 01:20:43,589 - My name is fabienne. - Shut up, fuckhead! 1409 01:20:43,672 --> 01:20:45,507 I hate that mongoloid voice. 1410 01:20:45,591 --> 01:20:47,760 Okay. Sorry, sorry. 1411 01:20:48,802 --> 01:20:50,763 I take it back. 1412 01:20:53,766 --> 01:20:56,977 Would you hand me a dry towel, miss beautiful tulip? 1413 01:20:57,061 --> 01:20:58,437 Oh, I like that. 1414 01:20:58,520 --> 01:21:00,689 I like being called a tulip. 1415 01:21:00,773 --> 01:21:02,983 Tulip is much better than mongoloid. 1416 01:21:03,067 --> 01:21:04,693 I didn't call you a mongoloid. 1417 01:21:04,777 --> 01:21:07,446 I called you a retard, and I took it back. 1418 01:21:09,573 --> 01:21:10,657 Butch? 1419 01:21:10,741 --> 01:21:12,493 Yes, lemon pie. 1420 01:21:12,576 --> 01:21:14,078 Where are we going to go? 1421 01:21:14,161 --> 01:21:15,621 Well, I'm not sure yet. 1422 01:21:16,497 --> 01:21:17,748 Wherever you want. 1423 01:21:18,540 --> 01:21:22,586 We're gonna get a lot of money from this, but it ain't gonna be the kinda money 1424 01:21:22,669 --> 01:21:25,923 that we can live like hogs in the fat house forever. 1425 01:21:26,840 --> 01:21:30,552 I was thinking maybe we could go down some place in the south pacific. 1426 01:21:31,261 --> 01:21:34,431 The kinda money we're gonna have is gonna carry us a long way down there. 1427 01:21:34,515 --> 01:21:37,559 - If we wanted, we could live in bora bora? - You betcha. 1428 01:21:37,643 --> 01:21:39,937 And if after a while you didn't dig that, 1429 01:21:40,020 --> 01:21:43,524 go some place else, maybe Tahiti. Mexico. 1430 01:21:43,607 --> 01:21:45,317 But I do not speak Spanish. 1431 01:21:45,401 --> 01:21:47,945 Well, you do not speak bora-boran, either. 1432 01:21:48,570 --> 01:21:50,531 Besides, Mexican is easy. 1433 01:21:52,616 --> 01:21:55,411 - What does that mean? - Where is the shoe store? 1434 01:21:55,494 --> 01:21:57,287 Spit, please. 1435 01:22:01,041 --> 01:22:03,168 Excellent pronunciation. 1436 01:22:05,045 --> 01:22:07,256 You'll be my little mamacita in no time. 1437 01:22:08,549 --> 01:22:09,883 Oué hora es? 1438 01:22:09,967 --> 01:22:11,093 Que hora es? 1439 01:22:11,176 --> 01:22:13,137 - "What time is it?" - "What time is it?" 1440 01:22:13,220 --> 01:22:14,680 Time for bed. 1441 01:22:15,889 --> 01:22:17,683 Sweet dreams, jellybean. 1442 01:22:25,691 --> 01:22:27,025 Butch? 1443 01:22:33,490 --> 01:22:34,783 Never mind. 1444 01:22:45,085 --> 01:22:47,588 Merde. You startled me. 1445 01:22:47,671 --> 01:22:49,006 Did you have a bad dream? 1446 01:22:52,468 --> 01:22:53,552 Shit. 1447 01:22:59,475 --> 01:23:01,515 What is this you're watching? 1448 01:23:02,311 --> 01:23:05,397 A motorcycle movie. I'm not sure the name. 1449 01:23:07,649 --> 01:23:08,817 Are you watching it? 1450 01:23:09,651 --> 01:23:11,028 In a way. 1451 01:23:13,155 --> 01:23:15,991 It's a little early in the morning for explosions and war. 1452 01:23:19,495 --> 01:23:20,496 What was it about? 1453 01:23:20,579 --> 01:23:23,179 How should I know, fabienne? You were the one who was watching it. 1454 01:23:23,207 --> 01:23:26,043 No, imbecile, what was your dream about? 1455 01:23:26,126 --> 01:23:29,338 I don't know. I don't remember. 1456 01:23:30,547 --> 01:23:32,341 It's really rare that I remember my dreams. 1457 01:23:32,424 --> 01:23:35,802 Well, let's look at the grumpy man in the morning. 1458 01:23:38,096 --> 01:23:40,849 Why don't you get up and we'll get some breakfast? 1459 01:23:40,933 --> 01:23:43,101 One more kiss, and I'll get up. 1460 01:23:45,437 --> 01:23:47,105 Satisfied? 1461 01:23:47,189 --> 01:23:49,316 Yep. 1462 01:23:49,399 --> 01:23:53,737 Then get up, lazy bones. 1463 01:23:53,820 --> 01:23:55,697 God. 1464 01:23:57,199 --> 01:23:58,575 What time is it? 1465 01:23:58,659 --> 01:24:00,744 Almost 9:00 in the morning. 1466 01:24:00,827 --> 01:24:02,788 What time does our train arrive? 1467 01:24:02,871 --> 01:24:03,872 11:00. 1468 01:24:04,498 --> 01:24:06,458 You know what I'm gonna have for breakfast? 1469 01:24:06,542 --> 01:24:07,834 What, lemon pie? 1470 01:24:09,169 --> 01:24:11,755 I'm gonna order a big plate 1471 01:24:11,838 --> 01:24:15,092 of blueberry pancakes with maple syrup. 1472 01:24:15,175 --> 01:24:18,554 Eggs over easy, and five sausages. 1473 01:24:19,346 --> 01:24:20,889 Anything to drink with that? 1474 01:24:20,973 --> 01:24:24,601 Ah, that looks nice. 1475 01:24:24,685 --> 01:24:25,936 To drink, 1476 01:24:26,019 --> 01:24:30,482 a tall glass of orange juice and a black cup of coffee. 1477 01:24:30,566 --> 01:24:33,068 After that, I'm going to have a slice of pie. 1478 01:24:33,151 --> 01:24:35,279 Pie for breakfast? 1479 01:24:35,362 --> 01:24:38,907 Any time of the day is a good time for pie. 1480 01:24:38,991 --> 01:24:41,577 Blueberry pie to go with the pancakes. 1481 01:24:41,660 --> 01:24:45,122 And on top, a thin slice of melted cheese... 1482 01:24:45,205 --> 01:24:46,582 Where's my watch? 1483 01:24:51,878 --> 01:24:53,171 It's there. 1484 01:24:53,964 --> 01:24:55,215 No, it's not. 1485 01:24:55,966 --> 01:24:57,217 Have you looked? 1486 01:24:57,301 --> 01:24:59,970 Yes, I fucking looked. What the fuck do you think I'm doing? 1487 01:25:01,138 --> 01:25:02,347 You sure you got it? 1488 01:25:03,849 --> 01:25:05,517 Yes. Bedside table drawer. 1489 01:25:05,601 --> 01:25:08,729 - On the little kangaroo? - Yes. It was on the little kangaroo. 1490 01:25:08,812 --> 01:25:11,148 Yeah, well, it's not here now. 1491 01:25:13,025 --> 01:25:14,901 Well, it should be. 1492 01:25:14,985 --> 01:25:17,696 Yes, it most definitely should be, but it's not here now. 1493 01:25:17,779 --> 01:25:18,780 So where the fuck is it? 1494 01:25:24,453 --> 01:25:25,871 Fabienne, 1495 01:25:25,954 --> 01:25:27,831 that was my father's fucking watch. 1496 01:25:30,167 --> 01:25:33,128 Do you have any idea of what he had to go through to get me that watch? 1497 01:25:33,795 --> 01:25:36,115 I don't have time to go into it, but he went through a lot. 1498 01:25:36,173 --> 01:25:38,013 Now, all this other shit you could set on fire, 1499 01:25:38,050 --> 01:25:42,179 but I specifically reminded you not to forget the fucking watch! 1500 01:25:43,013 --> 01:25:45,432 Now think. Did you get it? 1501 01:25:46,308 --> 01:25:47,309 I believe so. 1502 01:25:47,392 --> 01:25:49,152 You believe so? What the fuck does that mean? 1503 01:25:49,186 --> 01:25:50,666 You either did, or you didn't get it! 1504 01:25:52,731 --> 01:25:53,982 Then I did. 1505 01:25:56,193 --> 01:25:57,277 Are you sure? 1506 01:26:02,574 --> 01:26:04,368 Fuck! Fuck! Fuck! 1507 01:26:04,451 --> 01:26:06,787 Motherfucker! Motherfucker! 1508 01:26:08,163 --> 01:26:11,208 Do you know how fucking stupid you fucking are? 1509 01:26:16,171 --> 01:26:17,798 It's not your fault. 1510 01:26:23,095 --> 01:26:25,097 If you left it at the apartment... 1511 01:26:31,269 --> 01:26:33,730 If you left it at the apartment, it's not your fault. 1512 01:26:36,650 --> 01:26:38,276 I had you bring a bunch of stuff. 1513 01:26:41,988 --> 01:26:45,158 I reminded you about it, but I didn't illustrate 1514 01:26:45,242 --> 01:26:47,035 how personal the watch was to me. 1515 01:26:48,453 --> 01:26:50,163 If all I gave a fuck about was the watch, 1516 01:26:50,247 --> 01:26:51,456 I should've told you that. 1517 01:26:53,166 --> 01:26:54,459 You're not a mind reader, 1518 01:26:55,711 --> 01:26:56,712 are you? 1519 01:27:07,597 --> 01:27:09,182 I'm... I'm sorry. 1520 01:27:09,766 --> 01:27:12,853 Don't be. It just means I can't have breakfast with you. 1521 01:27:14,229 --> 01:27:15,647 Why does it mean that? 1522 01:27:18,650 --> 01:27:22,446 Because I got to go back to my apartment and get my watch. 1523 01:27:23,113 --> 01:27:25,866 Won't the gangsters be looking for you there? 1524 01:27:25,949 --> 01:27:28,660 Well, that's what I'm going to find out. 1525 01:27:29,703 --> 01:27:31,037 If they are, 1526 01:27:31,121 --> 01:27:32,914 and I don't think I can handle it, 1527 01:27:32,998 --> 01:27:34,082 then I'll split. 1528 01:27:34,166 --> 01:27:36,835 I saw your watch. I thought I brought it. 1529 01:27:37,961 --> 01:27:39,296 I'm so sorry. 1530 01:27:45,427 --> 01:27:46,553 Here's some money. 1531 01:27:46,636 --> 01:27:48,930 Go out and get those pancakes. Have a nice breakfast. 1532 01:27:49,806 --> 01:27:52,601 I'll take your Honda. I'll be back before you can say blueberry pie. 1533 01:27:52,684 --> 01:27:54,019 Blueberry pie. 1534 01:27:55,812 --> 01:27:57,063 Maybe not that fast, 1535 01:27:58,148 --> 01:28:00,734 - but pretty fast, okay? - Okay. 1536 01:28:01,443 --> 01:28:02,944 - Bye. - Bye. 1537 01:28:03,570 --> 01:28:06,198 Shit! Of all the fucking things she could fucking forget, 1538 01:28:06,281 --> 01:28:08,200 she forgets my father's watch! 1539 01:28:08,283 --> 01:28:10,160 I specifically reminded her. 1540 01:28:10,243 --> 01:28:12,704 "Bedside table, on the kangaroo." 1541 01:28:12,788 --> 01:28:16,041 I said the words, "don't forget my father's watch." 1542 01:30:53,365 --> 01:30:55,033 Looking good, butch. 1543 01:33:53,711 --> 01:33:55,380 J” flowers on the wall j” 1544 01:33:55,463 --> 01:33:58,258 j” that don't bother me at all j” 1545 01:33:59,217 --> 01:34:01,553 j” playing solitaire till dawn j” 1546 01:34:01,636 --> 01:34:04,389 j” withadeckof57j” 1547 01:34:04,472 --> 01:34:06,224 that's how you're going to beat 'em, butch. 1548 01:34:07,308 --> 01:34:08,560 They keep underestimating you. 1549 01:34:08,643 --> 01:34:12,272 J” kangaroo now, don't tell me j” 1550 01:34:14,440 --> 01:34:16,901 J” counting flowers on the wall j” 1551 01:34:16,985 --> 01:34:19,821 j” that don't bother me at all j” 1552 01:34:20,738 --> 01:34:22,907 j” playing solitaire t/I/ dawn j” 1553 01:34:22,991 --> 01:34:26,035 j” withadeckof57j” 1554 01:34:26,828 --> 01:34:28,413 j” smoking crgarettes j” 1555 01:34:28,496 --> 01:34:31,833 j” and watching captain kangaroo j” 1556 01:34:31,916 --> 01:34:33,877 j” now, don't tell me j” 1557 01:34:33,960 --> 01:34:36,421 j” I've nothing to do j” 1558 01:34:36,504 --> 01:34:38,840 j” its good to see you, lmust go j” 1559 01:34:38,923 --> 01:34:40,800 j” / know / look a fr/ght j” 1560 01:34:41,676 --> 01:34:43,344 motherfucker. 1561 01:34:55,523 --> 01:34:56,524 He's dead. 1562 01:34:56,608 --> 01:34:58,693 - Oh, my god. - He's dead. 1563 01:35:08,995 --> 01:35:11,390 If you need someone to go to court, I will be glad to help, okay? 1564 01:35:11,414 --> 01:35:12,707 That guy was a drunken maniac. 1565 01:35:12,790 --> 01:35:14,709 He hit you, and then he crashed into that car. 1566 01:35:15,501 --> 01:35:17,503 - Who? - Him. 1567 01:35:21,883 --> 01:35:23,801 I'll be damned. 1568 01:35:40,526 --> 01:35:42,528 I'm shot! 1569 01:36:04,509 --> 01:36:06,970 - Can I help you with something? - Shut the fuck up. 1570 01:36:08,346 --> 01:36:10,682 Now you just wait a goddamn minute now. 1571 01:36:10,765 --> 01:36:12,850 What the fuck are you up to? 1572 01:36:12,934 --> 01:36:14,352 Come here, motherfucker! 1573 01:36:16,396 --> 01:36:18,940 You feel that sting, big boy, huh? 1574 01:36:19,023 --> 01:36:20,483 That's pride fucking with you, see? 1575 01:36:20,566 --> 01:36:22,485 You got to fight through that shit. 1576 01:36:23,444 --> 01:36:25,238 - Huh? - You better kill me. 1577 01:36:25,321 --> 01:36:27,031 Yeah, somebody's going to get killed. 1578 01:36:27,115 --> 01:36:29,701 Somebody's going to get their motherfucking head blown to... 1579 01:36:30,451 --> 01:36:32,161 Hold it right there, goddamn it. 1580 01:36:32,245 --> 01:36:34,163 This ain't none of your business, mister. 1581 01:36:34,247 --> 01:36:37,125 I'm making it my business. Toss the weapon. 1582 01:36:37,750 --> 01:36:40,420 - You don't understand, man. - Toss the weapon. 1583 01:36:47,635 --> 01:36:49,262 Take your foot off the nigger. 1584 01:36:49,345 --> 01:36:51,055 Put your hands behind your head. 1585 01:36:51,681 --> 01:36:53,391 Approach the counter right now. 1586 01:36:53,474 --> 01:36:56,519 This motherfucker's trying to kill me. 1587 01:36:56,602 --> 01:36:57,770 Shut up. 1588 01:36:57,854 --> 01:37:00,523 Keep a-coming. Come on. 1589 01:37:25,423 --> 01:37:27,425 Zed, it's maynard. 1590 01:37:28,634 --> 01:37:31,137 Yeah. The spiderjust caught a couple of flies. 1591 01:38:19,268 --> 01:38:21,604 Nobody kills anybody in my place of business 1592 01:38:21,687 --> 01:38:23,356 except me or zed. 1593 01:38:27,235 --> 01:38:28,444 That's zed. 1594 01:38:42,041 --> 01:38:43,721 I thought you said you waited for me. 1595 01:38:43,751 --> 01:38:44,836 I did. 1596 01:38:50,633 --> 01:38:52,510 So how come they're all beat up? 1597 01:38:53,761 --> 01:38:56,806 They did that to each other, man. They came in fighting. 1598 01:38:57,557 --> 01:38:58,891 Now, this one right here, 1599 01:38:59,559 --> 01:39:01,477 he was going to shoot that one. 1600 01:39:01,561 --> 01:39:04,647 Is that right? You were going to shoot him, boy? 1601 01:39:05,815 --> 01:39:06,816 Huh? 1602 01:39:09,485 --> 01:39:11,571 Hey, is grace all right out front? 1603 01:39:12,697 --> 01:39:14,323 Yeah. It ain't Tuesday, is it? 1604 01:39:14,407 --> 01:39:15,825 No. It's Thursday. 1605 01:39:15,908 --> 01:39:17,118 She ought to be fine. 1606 01:39:17,201 --> 01:39:18,411 Mmm. 1607 01:39:20,037 --> 01:39:21,873 Well... 1608 01:39:22,874 --> 01:39:24,292 Bring out the gimp. 1609 01:39:25,251 --> 01:39:26,752 I think the gimp's sleeping. 1610 01:39:28,129 --> 01:39:31,048 Well, I guess you'll just have to go wake him up, now, won't you? 1611 01:40:11,297 --> 01:40:12,298 Get up. 1612 01:40:26,270 --> 01:40:27,480 Get down. 1613 01:40:38,574 --> 01:40:41,202 Which one of 'em you want to do first? 1614 01:40:42,745 --> 01:40:44,330 I ain't for sure yet. 1615 01:40:48,626 --> 01:40:52,088 Eeny, meeny, miny, moe. 1616 01:40:52,171 --> 01:40:56,551 Catch a nigger by the toe. 1617 01:40:56,634 --> 01:41:00,388 If he hollers, let him go. 1618 01:41:01,222 --> 01:41:05,476 Eeny, meeny, miny, moe. 1619 01:41:08,229 --> 01:41:10,565 My mother said 1620 01:41:10,648 --> 01:41:14,277 to pick the perfect one. 1621 01:41:14,360 --> 01:41:17,822 And you are... 1622 01:41:22,994 --> 01:41:24,453 I guess that means you, big boy. 1623 01:41:27,707 --> 01:41:28,708 Shh. 1624 01:41:30,585 --> 01:41:31,625 You want to do it in here? 1625 01:41:31,669 --> 01:41:34,922 No. Let's do it back there in Russell's old room. 1626 01:41:35,923 --> 01:41:37,133 Sounds good to me. 1627 01:42:01,157 --> 01:42:03,951 You keep an eye on this one. 1628 01:42:22,428 --> 01:42:24,138 Goddamn it, hold his arm. 1629 01:42:25,514 --> 01:42:26,514 Yeah! 1630 01:42:37,693 --> 01:42:38,861 Yeah, go! 1631 01:42:38,944 --> 01:42:40,946 Come on, motherfucker! 1632 01:42:41,030 --> 01:42:42,698 Now, motherfucker! 1633 01:43:05,429 --> 01:43:06,681 Yeah! 1634 01:43:14,814 --> 01:43:17,191 Yeehaw! 1635 01:43:21,570 --> 01:43:23,197 Come on, motherfucker! 1636 01:43:28,035 --> 01:43:29,036 Come on! 1637 01:43:38,337 --> 01:43:39,338 Yeah! 1638 01:43:46,345 --> 01:43:47,346 Yeah! 1639 01:43:48,347 --> 01:43:49,348 Come on! 1640 01:44:01,360 --> 01:44:02,737 Now, motherfucker! 1641 01:44:07,700 --> 01:44:09,160 Come on! 1642 01:44:09,243 --> 01:44:10,536 Yeah! 1643 01:44:16,834 --> 01:44:18,043 Yeah! 1644 01:44:25,050 --> 01:44:26,051 Yeah! 1645 01:44:34,477 --> 01:44:37,021 Yeah! Yeah, baby! 1646 01:44:52,369 --> 01:44:53,788 Shut the fuck up! 1647 01:44:58,125 --> 01:44:59,126 Fuck! 1648 01:45:02,463 --> 01:45:03,464 Come on! 1649 01:45:10,054 --> 01:45:11,055 Yeah. 1650 01:45:42,127 --> 01:45:44,213 You want that gun, don't you, zed? 1651 01:45:46,340 --> 01:45:47,424 Huh? 1652 01:45:49,218 --> 01:45:50,761 Go ahead and pick it up. 1653 01:45:53,305 --> 01:45:54,515 Go ahead, pick it up. 1654 01:45:57,935 --> 01:46:00,271 Come on. Atta boy. 1655 01:46:02,022 --> 01:46:03,315 I want you to pick it up, 1656 01:46:04,733 --> 01:46:05,943 zed. 1657 01:46:11,031 --> 01:46:12,658 Step aside, butch. 1658 01:46:25,504 --> 01:46:26,714 Fuck! 1659 01:46:27,673 --> 01:46:28,674 Fuck! 1660 01:46:31,302 --> 01:46:32,511 You okay? 1661 01:46:35,639 --> 01:46:36,849 No, man. 1662 01:46:38,350 --> 01:46:40,811 I'm pretty fucking far from okay. 1663 01:46:52,656 --> 01:46:53,741 What now? 1664 01:46:57,369 --> 01:46:58,579 What now? 1665 01:47:00,456 --> 01:47:01,957 Let me tell you what now. 1666 01:47:04,084 --> 01:47:07,087 I'm going to call a couple of hard pipe-hitting niggers 1667 01:47:07,171 --> 01:47:09,048 to go to work on the homes here 1668 01:47:09,673 --> 01:47:12,092 with a pair of pliers and a blow torch. 1669 01:47:14,887 --> 01:47:17,473 You hear me talking, hillbilly boy? 1670 01:47:18,891 --> 01:47:21,310 I ain't through with you by a damn sight. 1671 01:47:21,393 --> 01:47:23,604 I'm going to get medieval on your ass. 1672 01:47:27,816 --> 01:47:30,110 I meant what now between me and you. 1673 01:47:35,866 --> 01:47:37,284 Oh, that what now. 1674 01:47:39,578 --> 01:47:42,081 I tell you what now between me and you. 1675 01:47:45,209 --> 01:47:47,544 There is no me and you. 1676 01:47:48,629 --> 01:47:50,631 Not no more. 1677 01:47:54,551 --> 01:47:55,761 So are we cool? 1678 01:47:57,846 --> 01:47:58,847 Yeah, we cool. 1679 01:48:00,140 --> 01:48:01,934 Two things... 1680 01:48:03,978 --> 01:48:06,230 Don't tell nobody about this. 1681 01:48:08,482 --> 01:48:11,944 This shit is between me, you, 1682 01:48:12,027 --> 01:48:16,448 and Mr. "soon to be living the rest of his short-ass life in agonizing pain" 1683 01:48:16,532 --> 01:48:17,950 rapist here. 1684 01:48:19,910 --> 01:48:21,912 It ain't nobody else's business. 1685 01:48:22,746 --> 01:48:23,747 Two, 1686 01:48:24,581 --> 01:48:28,252 you leave town tonight, right now. 1687 01:48:29,420 --> 01:48:32,506 And when you're gone, you stay gone, 1688 01:48:33,298 --> 01:48:36,010 or you be gone. 1689 01:48:36,093 --> 01:48:38,721 You lost all your la privileges. Deal? 1690 01:48:41,515 --> 01:48:42,516 Deal. 1691 01:48:44,601 --> 01:48:46,020 Get your ass out of here. 1692 01:49:48,207 --> 01:49:49,416 Fabienne! 1693 01:49:51,502 --> 01:49:52,711 Fabienne! 1694 01:49:55,756 --> 01:49:57,257 Fabienne. 1695 01:49:57,341 --> 01:49:59,569 Come on, baby, come on. Get your shit. We got to go right now. 1696 01:49:59,593 --> 01:50:01,571 Butch, I was so worried. What about our bags? 1697 01:50:01,595 --> 01:50:03,573 Fuck the bags. If we don't split right now, 1698 01:50:03,597 --> 01:50:05,784 we're going to miss the train. Come on. I'll be downstairs. 1699 01:50:05,808 --> 01:50:08,852 - Is everything well? - Just come on! No talking now. 1700 01:50:08,936 --> 01:50:10,521 Are we in danger? 1701 01:50:14,399 --> 01:50:15,526 Come on, honey! 1702 01:50:19,196 --> 01:50:20,864 Where did you get this motorcycle? 1703 01:50:20,948 --> 01:50:24,159 It's not a motorcycle, baby. It's a chopper. Come on, let's go. 1704 01:50:24,243 --> 01:50:25,452 What happened to my Honda? 1705 01:50:25,536 --> 01:50:28,038 I'm sorry, baby. I had to crash that Honda. 1706 01:50:28,122 --> 01:50:30,124 Will you come on now, please? 1707 01:50:30,207 --> 01:50:32,209 Come on, let's go, let's go, let's go. 1708 01:50:36,463 --> 01:50:37,548 You're hurt? 1709 01:50:37,631 --> 01:50:40,759 No, no. I might've broken my nose. It's no biggie. Come on, hop on. 1710 01:50:41,343 --> 01:50:44,471 Baby, please, we got... Honey, we got to hit the fucking road. 1711 01:50:44,555 --> 01:50:45,556 Get on. 1712 01:50:48,433 --> 01:50:50,936 I'm sorry. Come here, come here. 1713 01:50:51,019 --> 01:50:52,020 I'm sorry. 1714 01:50:53,188 --> 01:50:54,189 I'm so sorry. 1715 01:50:54,273 --> 01:50:57,151 You were gone so long I started to think dreadful thoughts. 1716 01:50:57,234 --> 01:50:59,278 Oh, I'm sorry, sweetie. I didn't mean to worry you. 1717 01:50:59,361 --> 01:51:00,922 Everything's fine. How was your breakfast? 1718 01:51:00,946 --> 01:51:02,423 - It was good. - Did you get the pancakes? 1719 01:51:02,447 --> 01:51:04,801 - The blueberry pancakes? - They didn't have blueberry pancakes. 1720 01:51:04,825 --> 01:51:07,161 I had to get buttermilk. Are you sure you're okay? 1721 01:51:07,244 --> 01:51:08,704 Honey, since I left you it has... 1722 01:51:08,787 --> 01:51:09,947 This has been without a doubt 1723 01:51:09,997 --> 01:51:11,957 the single weirdest fucking day of my life. 1724 01:51:12,040 --> 01:51:13,726 Come on, hop on. I'll tell you all about it. 1725 01:51:13,750 --> 01:51:16,128 Come on, get on. Gotta go, gotta go. Come on. 1726 01:51:17,004 --> 01:51:18,755 Butch, whose motorcycle is this? 1727 01:51:18,839 --> 01:51:20,174 It's a chopper, baby. 1728 01:51:20,257 --> 01:51:21,592 Whose chopper is this? 1729 01:51:21,675 --> 01:51:23,552 - Zed's. - Who's zed? 1730 01:51:23,635 --> 01:51:25,053 Zed's dead, baby. 1731 01:51:25,679 --> 01:51:26,847 Zed's dead. 1732 01:51:42,613 --> 01:51:44,698 Yes, you did, Brett! 1733 01:51:44,781 --> 01:51:46,676 - You tried to fuck him. - No. 1734 01:51:46,700 --> 01:51:49,953 And marsellus Wallace don't like to be fucked by anybody 1735 01:51:50,037 --> 01:51:52,706 - except Mrs. Wallace. - Oh, god, please. I don't want to die. 1736 01:51:52,789 --> 01:51:55,417 - You read the Bible, Brett? - Yes! 1737 01:51:55,500 --> 01:51:57,878 Well, there's this passage I got memorized. 1738 01:51:57,961 --> 01:51:59,755 It sort of fits the occasion. 1739 01:51:59,838 --> 01:52:02,341 Ezekiel 25:17. 1740 01:52:03,342 --> 01:52:05,594 "The path of the righteous man 1741 01:52:05,677 --> 01:52:07,638 is beset on all sides 1742 01:52:07,721 --> 01:52:09,723 by the inequities of the selfish 1743 01:52:09,806 --> 01:52:12,184 and the tyranny of evil men. 1744 01:52:12,935 --> 01:52:14,603 Blessed is he 1745 01:52:14,686 --> 01:52:17,731 who in the name of charity and good will 1746 01:52:17,814 --> 01:52:20,817 Shepherds the weak through the valley of darkness, 1747 01:52:20,901 --> 01:52:23,487 for he is truly his brother's keeper 1748 01:52:23,570 --> 01:52:26,281 and the finder of lost children." 1749 01:52:26,365 --> 01:52:29,159 "And I will strike down upon thee 1750 01:52:29,243 --> 01:52:32,955 with great vengeance and furious anger 1751 01:52:33,038 --> 01:52:35,332 those who attempt to poison 1752 01:52:35,415 --> 01:52:37,334 and destroy my brothers. 1753 01:52:37,417 --> 01:52:41,421 And you will know my name is the lord 1754 01:52:41,505 --> 01:52:44,716 when I lay my vengeance upon thee." 1755 01:52:52,808 --> 01:52:54,476 I'm fucked. I'm fucked. 1756 01:52:54,559 --> 01:52:55,602 I'm fucked. 1757 01:52:55,686 --> 01:52:57,896 - Is he a friend of yours? - Oh, god... 1758 01:52:57,980 --> 01:53:00,315 Hmm? Oh, Vincent, Marvin. Marvin, Vincent. 1759 01:53:00,399 --> 01:53:02,126 Better tell him to shut the fuck up. 1760 01:53:02,150 --> 01:53:04,528 - He's getting on my nerves. - Marvin. Marvin. 1761 01:53:04,611 --> 01:53:05,654 Marvin! 1762 01:53:05,737 --> 01:53:07,906 I'd knock that shit off if I was you. 1763 01:53:07,990 --> 01:53:10,617 Die, you motherfuckers! 1764 01:53:10,701 --> 01:53:11,910 Die! 1765 01:53:40,105 --> 01:53:43,233 Why the fuck didn't you tell us somebody was in the bathroom? 1766 01:53:43,317 --> 01:53:44,651 Slip your mind? 1767 01:53:44,735 --> 01:53:47,779 Did you forget that someone was in there with a goddamn hand-Cannon? 1768 01:53:47,863 --> 01:53:50,282 You see the size of that gun he fired at us? 1769 01:53:50,365 --> 01:53:51,616 It was bigger than him. 1770 01:53:57,289 --> 01:53:59,166 We should be fucking dead, man. 1771 01:53:59,958 --> 01:54:01,668 I know. We was lucky. 1772 01:54:01,752 --> 01:54:04,379 No, no, no, no. That shit wasn't luck. 1773 01:54:04,463 --> 01:54:05,839 Yeah, maybe. 1774 01:54:07,090 --> 01:54:09,176 This was divine intervention. 1775 01:54:09,259 --> 01:54:11,261 You know what divine intervention is? 1776 01:54:17,851 --> 01:54:19,436 I think so. 1777 01:54:19,519 --> 01:54:22,564 That means that god came down from heaven and stopped the bullets. 1778 01:54:22,647 --> 01:54:25,067 That's right. That's exactly what it means. 1779 01:54:25,150 --> 01:54:28,111 God came down from heaven and stopped these motherfucking bullets. 1780 01:54:29,404 --> 01:54:31,323 I think it's time for us to leave, Jules. 1781 01:54:31,406 --> 01:54:33,784 Don't do that. Don't fucking blow this shit off. 1782 01:54:33,867 --> 01:54:35,952 What just happened here was a fucking miracle. 1783 01:54:36,036 --> 01:54:37,829 Chill, Jules. This shit happens. 1784 01:54:37,913 --> 01:54:41,416 Wrong. Wrong. This shit doesn't just happen. 1785 01:54:41,500 --> 01:54:44,836 Do you want to continue this theological discussion in a car? 1786 01:54:44,920 --> 01:54:46,505 Or in a jailhouse with the cops? 1787 01:54:46,588 --> 01:54:48,423 We should be fucking dead, my friend. 1788 01:54:49,341 --> 01:54:53,678 What happened here was a miracle, and I want you to fucking acknowledge it. 1789 01:54:53,762 --> 01:54:55,680 All right, it was a miracle. 1790 01:54:56,848 --> 01:54:57,849 Can we go now? 1791 01:55:05,690 --> 01:55:07,067 Let's go, nigger. Come on. 1792 01:55:07,859 --> 01:55:08,860 Shit. 1793 01:55:11,571 --> 01:55:13,091 You ever seen that show cops? 1794 01:55:13,115 --> 01:55:15,468 Well, I was watching it one time, and there was this cop on, 1795 01:55:15,492 --> 01:55:19,287 and he was talking about this gunfight he had in a hallway with this guy, right? 1796 01:55:19,371 --> 01:55:21,998 And he just unloaded on this guy and nothing happened. 1797 01:55:22,082 --> 01:55:25,085 He didn't hit nothing. Okay? It was just him and this guy. 1798 01:55:25,794 --> 01:55:27,254 I mean, you know... 1799 01:55:27,337 --> 01:55:29,506 It's freaky, but it happens. 1800 01:55:29,589 --> 01:55:32,050 Look, you want to play blind man, go walk with the Shepherd. 1801 01:55:32,134 --> 01:55:34,511 But me, my eyes are wide fucking open. 1802 01:55:34,594 --> 01:55:36,304 What the fuck does that mean? 1803 01:55:36,388 --> 01:55:38,014 It means that's it for me. 1804 01:55:38,098 --> 01:55:40,267 From here on in, you can consider my ass retired. 1805 01:55:40,350 --> 01:55:41,953 - Jesus Christ. - Don't blaspheme. 1806 01:55:41,977 --> 01:55:43,417 - Goddamn it. - I said don't do that. 1807 01:55:43,478 --> 01:55:45,647 You know, why are you fucking freaking out on us? 1808 01:55:45,730 --> 01:55:48,275 Look, I'm telling marsellus today. I'm through. 1809 01:55:48,358 --> 01:55:50,444 Well, why don't you tell him at the same time why? 1810 01:55:50,527 --> 01:55:51,528 Don't worry. I will. 1811 01:55:51,611 --> 01:55:54,072 Yeah, and I'll bet you $10,000 he laughs his ass off. 1812 01:55:54,156 --> 01:55:55,866 I don't give a damn if he does. 1813 01:55:56,616 --> 01:55:59,661 Marvin, what do you make of all this? 1814 01:55:59,744 --> 01:56:01,538 Man, I don't even have an opinion. 1815 01:56:01,621 --> 01:56:03,248 Well, you got to have an opinion. 1816 01:56:03,331 --> 01:56:05,931 I mean, do you think that god came down from heaven and stopped... 1817 01:56:06,543 --> 01:56:09,754 - What the fuck's happening? Shit, man! - Ah, man! 1818 01:56:09,838 --> 01:56:11,548 Ah, man, I shot Marvin in the face. 1819 01:56:11,631 --> 01:56:12,799 Why the fuck did you do that? 1820 01:56:12,883 --> 01:56:14,777 Well, I didn't mean to do it. It was an accident. 1821 01:56:14,801 --> 01:56:17,196 Oh, man, I've seen some crazy-ass shit in my time, but this... 1822 01:56:17,220 --> 01:56:18,990 Chill out, man. I told you it was an accident. 1823 01:56:19,014 --> 01:56:20,950 You probably... You went over a bump or something. 1824 01:56:20,974 --> 01:56:22,702 Hey, the car didn't hit no motherfucking bump. 1825 01:56:22,726 --> 01:56:25,103 Hey, look, man, I didn't mean to shoot the son of a bitch. 1826 01:56:25,187 --> 01:56:26,605 The gun went off. I don't know why. 1827 01:56:26,688 --> 01:56:28,166 Well, look at this fucking mess, man! 1828 01:56:28,190 --> 01:56:29,792 We're on a city street in broad daylight. 1829 01:56:29,816 --> 01:56:32,003 - I can't believe it, man. - Well, believe it now, motherfucker. 1830 01:56:32,027 --> 01:56:34,630 We got to get this car off the road. You know, cops tend to notice shit 1831 01:56:34,654 --> 01:56:36,694 like you're driving a car drenched in fucking blood. 1832 01:56:36,740 --> 01:56:38,468 Just take it to a friendly place, that's all. 1833 01:56:38,492 --> 01:56:40,970 This is the valley, Vincent. Marsellus ain't got no friendly places. 1834 01:56:40,994 --> 01:56:42,871 Well, Jules, this ain't my fucking town, man! 1835 01:56:42,954 --> 01:56:43,955 Shit! 1836 01:56:44,581 --> 01:56:46,875 - What you doing? - I'm calling my partner in toluca lake. 1837 01:56:46,958 --> 01:56:47,959 Where's toluca lake? 1838 01:56:48,043 --> 01:56:50,462 It's just over the hill here, over by Burbank studios. 1839 01:56:51,129 --> 01:56:52,339 If jimmie's ass ain't home, 1840 01:56:52,422 --> 01:56:53,858 I don't know what the fuck we going to do, man, 1841 01:56:53,882 --> 01:56:56,009 because I ain't got no other partners in 818. 1842 01:56:56,968 --> 01:56:59,346 Jimmie, yo, how you doing, man? It's Jules. 1843 01:56:59,429 --> 01:57:00,597 Just listen up, man. 1844 01:57:00,680 --> 01:57:02,825 Me and my homeboy are in some serious fucking shit, man. 1845 01:57:02,849 --> 01:57:04,827 We're in a car, and we got to get off the road pronto. 1846 01:57:04,851 --> 01:57:06,770 I need to use your garage for a couple hours. 1847 01:57:08,146 --> 01:57:11,191 We got to be real fucking delicate with this jimmie situation, you know. 1848 01:57:11,274 --> 01:57:13,568 He's one remark away from kicking our asses out the door. 1849 01:57:13,652 --> 01:57:14,962 If he does, what do we do? 1850 01:57:14,986 --> 01:57:17,656 Well, we ain't leaving until we made a couple calls, 1851 01:57:17,739 --> 01:57:19,258 but I don't want it to reach that pitch. 1852 01:57:19,282 --> 01:57:20,322 I mean, jimmie's a friend. 1853 01:57:20,367 --> 01:57:23,054 You don't come into your friend's house and start telling him what's what. 1854 01:57:23,078 --> 01:57:24,972 Well, just tell him not to be abusive, that's all. 1855 01:57:24,996 --> 01:57:27,791 I mean, he kind of freaked out back there when he saw Marvin. 1856 01:57:27,874 --> 01:57:29,268 Well, put yourself in his position. 1857 01:57:29,292 --> 01:57:30,603 I mean, it's 8:00 in the morning. 1858 01:57:30,627 --> 01:57:32,879 He just woke up. He wasn't expecting this shit. 1859 01:57:32,963 --> 01:57:35,715 I mean, shit, we got to remember here who's doing who a favor. 1860 01:57:35,799 --> 01:57:37,801 Well, if that favor means that I got to take shit, 1861 01:57:37,884 --> 01:57:40,387 then he can stick that favor straight up his ass. I don't care. 1862 01:57:40,470 --> 01:57:43,110 Hey, fuck, nigger. What the fuck did you just do to his towel, man? 1863 01:57:43,139 --> 01:57:45,576 - I was drying my hands. - Well, you're supposed to wash them first. 1864 01:57:45,600 --> 01:57:48,103 - Well, you watched me wash them. - I watched you get them wet. 1865 01:57:48,186 --> 01:57:50,772 I was washing them. This shit's hard to get off. 1866 01:57:50,855 --> 01:57:52,792 Maybe if he had lava, I could've done a betterjob. 1867 01:57:52,816 --> 01:57:54,317 I used the same fucking soap you did, 1868 01:57:54,401 --> 01:57:57,153 and when I finished, the towel didn't look like no goddamn maxi pad. 1869 01:57:57,237 --> 01:58:00,007 Now, what if he was to come in here and see his towel like this, Vincent? 1870 01:58:00,031 --> 01:58:03,285 It's shit like this that's going to bring this situation to a head, man. 1871 01:58:05,161 --> 01:58:08,623 Look... I ain't threatening you with nothing, all right? 1872 01:58:08,707 --> 01:58:10,542 You know I respect you and all, 1873 01:58:10,625 --> 01:58:13,211 but just don't put me in this position, all right? 1874 01:58:13,295 --> 01:58:15,964 All right. Fine. Fine. 1875 01:58:16,047 --> 01:58:18,008 Ask me nice like that, no problem. 1876 01:58:18,925 --> 01:58:21,803 Just go handle your friend. Go ahead. I don't care. 1877 01:58:23,555 --> 01:58:26,516 Mmm. Goddamn, jimmie. 1878 01:58:26,600 --> 01:58:28,560 This is some serious gourmet shit. 1879 01:58:28,643 --> 01:58:30,562 Me and Vincent would've been satisfied 1880 01:58:30,645 --> 01:58:33,940 with some freeze-dried taster's choice, right? 1881 01:58:34,024 --> 01:58:37,068 And he Springs this serious gourmet shit on us. 1882 01:58:37,152 --> 01:58:39,738 - What flavor is this? - Knock it off, Julie. 1883 01:58:39,821 --> 01:58:40,947 What? 1884 01:58:41,031 --> 01:58:43,908 I don't need you to tell me how fucking good my coffee is, okay? 1885 01:58:43,992 --> 01:58:46,286 I'm the one who buys it. I know how good it is. 1886 01:58:46,369 --> 01:58:48,413 When Bonnie goes shopping, she buys shit. 1887 01:58:48,496 --> 01:58:50,206 I buy the gourmet expensive stuff 1888 01:58:50,290 --> 01:58:52,167 because when I drink it, I want to taste it. 1889 01:58:52,250 --> 01:58:54,044 But you know what's on my mind right now? 1890 01:58:54,127 --> 01:58:56,254 It ain't the coffee in my kitchen. 1891 01:58:56,338 --> 01:58:58,381 It's the dead nigger in my garage. 1892 01:58:58,465 --> 01:59:00,234 - Oh, jimmie, don't even worry about it. - No, no, no. 1893 01:59:00,258 --> 01:59:02,820 Don't tell me don't think about anything. I want to ask you a question. 1894 01:59:02,844 --> 01:59:05,781 When you came pulling in here, did you notice a sign out in the front of my house 1895 01:59:05,805 --> 01:59:07,140 that said "dead nigger storage"? 1896 01:59:07,223 --> 01:59:08,933 Jimmie, you know I didn't see no shit... 1897 01:59:09,017 --> 01:59:11,019 Did you notice a sign in the front of my house 1898 01:59:11,102 --> 01:59:12,646 that said "dead nigger storage"? 1899 01:59:13,521 --> 01:59:15,732 No. I didn't. 1900 01:59:15,815 --> 01:59:18,443 - You know why you didn't see that sign? - Why? 1901 01:59:18,526 --> 01:59:20,463 'Cause it ain't there, 'cause storing dead niggers 1902 01:59:20,487 --> 01:59:23,073 ain't my fucking business, that's why! 1903 01:59:23,156 --> 01:59:26,276 - Jimmie, we're not going to store... - No, no. Don't you fucking realize, man, 1904 01:59:26,326 --> 01:59:29,329 that if Bonnie comes home and finds a dead body in her house, 1905 01:59:29,412 --> 01:59:30,580 I'm going to get divorced? 1906 01:59:30,664 --> 01:59:32,683 All right? No marriage counselor, no trial separation. 1907 01:59:32,707 --> 01:59:36,753 I'm going to get fucking divorced, okay? And I don't want to get fucking divorced. 1908 01:59:37,379 --> 01:59:40,131 Now, man, you know, fuck. I mean, I want to help you. 1909 01:59:40,215 --> 01:59:42,384 But I don't want to lose my wife doing it, all right? 1910 01:59:42,467 --> 01:59:44,552 Jimmie, jimmie, she ain't going to leave you. 1911 01:59:44,636 --> 01:59:46,471 Don't fucking "jimmie" me, Jules! 1912 01:59:46,554 --> 01:59:48,932 Okay? Don't fucking “jimmie" me. 1913 01:59:49,015 --> 01:59:50,495 There's nothing that you're gonna say 1914 01:59:50,558 --> 01:59:53,311 that's going to make me forget that I love my wife, is there? 1915 01:59:54,521 --> 01:59:56,815 Now, look, you know, 1916 01:59:56,898 --> 01:59:59,943 she comes home from work in about an hour and a half. 1917 02:00:00,610 --> 02:00:03,154 Graveyard shift at the hospital. 1918 02:00:03,238 --> 02:00:06,783 You got to make some phone calls? You got to call some people? 1919 02:00:06,866 --> 02:00:09,577 Well, then do it, and then get the fuck out of my house 1920 02:00:09,661 --> 02:00:10,870 before she gets here. 1921 02:00:10,954 --> 02:00:12,205 Hey, that's kool and the gang. 1922 02:00:12,288 --> 02:00:13,974 You know, we don't want to fuck your shit up. 1923 02:00:13,998 --> 02:00:16,769 All I want to do is call my people, get them to bring us in, that's all. 1924 02:00:16,793 --> 02:00:19,671 You don't want to fuck my shit up? You're fucking my shit up right now. 1925 02:00:19,754 --> 02:00:22,507 You're going to fuck my shit up big time if Bonnie comes home. 1926 02:00:22,590 --> 02:00:24,426 So just do me that favor, all right? 1927 02:00:24,509 --> 02:00:26,529 The phone is in my bedroom. I suggest you get going. 1928 02:00:26,553 --> 02:00:28,680 Well, say she comes home, 1929 02:00:29,681 --> 02:00:31,099 what do you think she'll do? 1930 02:00:33,393 --> 02:00:35,895 Oh, no fucking shit, she'll freak. 1931 02:00:35,979 --> 02:00:37,647 That ain't no kind of answer. 1932 02:00:38,273 --> 02:00:41,317 I mean, you know, I don't. How much? A lot or a little? 1933 02:00:41,401 --> 02:00:44,612 You got to appreciate what an explosive element 1934 02:00:44,696 --> 02:00:46,239 this Bonnie situation is. 1935 02:00:46,322 --> 02:00:48,575 I mean, if she comes home fiom a hard days work 1936 02:00:48,658 --> 02:00:50,418 and finds a bunch of gangsters in her kitchen 1937 02:00:50,452 --> 02:00:52,078 doing a bunch of gangster shit, 1938 02:00:52,162 --> 02:00:54,372 there ain't no telling what she's liable to do. 1939 02:00:57,584 --> 02:00:59,461 Yeah, I've grasped that, Jules. 1940 02:01:00,128 --> 02:01:02,172 All I'm doing is contemplating the "ifs." 1941 02:01:02,255 --> 02:01:04,382 I don't want to hear about no motherfucking “ifs." 1942 02:01:04,466 --> 02:01:07,343 All I want to hear from your ass is, "you ain't got no problem, Jules. 1943 02:01:07,427 --> 02:01:08,803 I'm on the motherfucker. 1944 02:01:08,887 --> 02:01:10,527 Go back in there, chill them niggers out, 1945 02:01:10,555 --> 02:01:13,391 and wait for the cavalry, which should be coming directly." 1946 02:01:13,475 --> 02:01:15,769 You ain't got no problem, Jules. 1947 02:01:16,603 --> 02:01:18,188 I'm on the motherfucker. 1948 02:01:18,980 --> 02:01:20,940 Go back in there and chill them niggers out 1949 02:01:21,608 --> 02:01:23,985 and wait for the wolf, who should be coming directly. 1950 02:01:25,153 --> 02:01:26,488 You're sending the wolf? 1951 02:01:27,197 --> 02:01:28,740 You feel better, motherfucker? 1952 02:01:29,407 --> 02:01:33,161 Shit, negro, that's all you had to say. 1953 02:01:34,370 --> 02:01:36,372 Is she the hysterical type? 1954 02:01:37,707 --> 02:01:39,209 When is she due? 1955 02:01:39,292 --> 02:01:40,835 Bank six, dianne. 1956 02:01:40,919 --> 02:01:44,631 Mm-hmm. Give me the principals' names again. 1957 02:01:44,714 --> 02:01:45,924 Place your bets. 1958 02:01:47,842 --> 02:01:49,135 Jules. 1959 02:01:50,428 --> 02:01:54,098 Mm-hmm. Vincent. 1960 02:01:55,391 --> 02:01:56,392 Bank? 1961 02:01:57,644 --> 02:02:00,104 - Bank wins... - Jimmie. 1962 02:02:01,272 --> 02:02:04,275 - Place a bet. - Bonnie. Mm-hmm. 1963 02:02:08,321 --> 02:02:10,114 It's 30 minutes away. 1964 02:02:10,198 --> 02:02:11,198 I'll be there in ten. 1965 02:02:28,883 --> 02:02:31,636 You're jimmie, right? This is your house? 1966 02:02:31,719 --> 02:02:32,762 Sure is. 1967 02:02:32,846 --> 02:02:35,473 I'm Winston wolf. I solve problems. 1968 02:02:35,557 --> 02:02:36,766 Good. We got one. 1969 02:02:36,850 --> 02:02:38,268 So I heard. May I come in? 1970 02:02:38,351 --> 02:02:39,394 Yeah, please do. 1971 02:02:40,562 --> 02:02:44,274 You must be Jules, which would make you Vincent. 1972 02:02:44,357 --> 02:02:46,526 Let's get down to brass tacks, gentlemen. 1973 02:02:46,609 --> 02:02:47,711 If I was informed correctly, 1974 02:02:47,735 --> 02:02:49,455 the clock is ticking, is that right, jimmie? 1975 02:02:49,529 --> 02:02:50,655 Uh, 100%. 1976 02:02:50,738 --> 02:02:54,576 Your wife, Bonnie, comes home at 9:30 in the am, is that correct? 1977 02:02:54,659 --> 02:02:55,660 Uh-huh. 1978 02:02:55,743 --> 02:02:58,413 I was led to believe if she comes home and finds us here, 1979 02:02:58,496 --> 02:03:00,248 she wouldn't appreciate it none too much? 1980 02:03:00,331 --> 02:03:01,416 You wouldn't bet. 1981 02:03:01,499 --> 02:03:04,669 All right, that gives us 40 minutes to get the fuck out of dodge, 1982 02:03:04,752 --> 02:03:07,922 which, if you do what I say when I say it, should be plenty. 1983 02:03:08,006 --> 02:03:12,594 Now, you got a corpse in a car minus a head in a garage. Take me to it. 1984 02:03:20,435 --> 02:03:22,061 - Jimmie? - Uh-huh? 1985 02:03:22,687 --> 02:03:24,022 Do me a favor, will you? 1986 02:03:24,105 --> 02:03:25,666 I thought I smelled some coffee back there. 1987 02:03:25,690 --> 02:03:26,816 Would you make me a cup? 1988 02:03:27,692 --> 02:03:29,319 Uh, yeah, sure. 1989 02:03:31,112 --> 02:03:33,656 Oh, um, how do you take it? 1990 02:03:33,740 --> 02:03:35,283 Lots of cream, lots of sugar. 1991 02:03:38,870 --> 02:03:40,598 About the car, is there anything I need to know? 1992 02:03:40,622 --> 02:03:42,999 Does it stall, does it smoke, does it make a lot of noise? 1993 02:03:43,082 --> 02:03:44,584 Is there gas in it? Anything? 1994 02:03:44,667 --> 02:03:46,628 Aside from how it looks, the car is cool. 1995 02:03:47,420 --> 02:03:49,589 Positive? Don't get me out there on the road, 1996 02:03:49,672 --> 02:03:51,232 I find out the brake lights don't work. 1997 02:03:51,257 --> 02:03:53,801 Hey, man, far as I know, the motherfucker's tip-top. 1998 02:03:54,802 --> 02:03:55,845 Good enough. 1999 02:03:56,679 --> 02:03:58,556 Let's go back to the kitchen. 2000 02:04:04,395 --> 02:04:05,438 Here you go, Mr. Wolf. 2001 02:04:05,521 --> 02:04:06,606 Thank you, jimmie. 2002 02:04:12,362 --> 02:04:13,446 Mmm. 2003 02:04:15,031 --> 02:04:16,658 Okay. First thing. 2004 02:04:16,741 --> 02:04:19,452 You two, take the body, stick it in the trunk. 2005 02:04:19,535 --> 02:04:22,163 Now, jimmie, this looks to be a pretty domesticated house. 2006 02:04:22,246 --> 02:04:24,475 That would lead me to believe in the garage or under the sink, 2007 02:04:24,499 --> 02:04:26,226 you got a bunch of cleaners and shit like that. 2008 02:04:26,250 --> 02:04:28,086 - Yeah, Mr. Wolf. Under the sink. - Good. 2009 02:04:28,169 --> 02:04:30,522 What I need you two fellas to do is take those cleaning products 2010 02:04:30,546 --> 02:04:31,965 and clean the inside of the car. 2011 02:04:32,048 --> 02:04:33,883 I'm talking fast, fast, fast. 2012 02:04:33,967 --> 02:04:35,426 You need to go in the back seat, 2013 02:04:35,510 --> 02:04:38,554 scoop up all those little pieces of brain and skull. 2014 02:04:38,638 --> 02:04:40,640 Get it out of there. Wipe down the upholstery. 2015 02:04:40,723 --> 02:04:43,410 Now, when it comes to upholstery, it don't need to be spick-and-span. 2016 02:04:43,434 --> 02:04:46,270 You don't need to eat off it. Just give it a good once-over. 2017 02:04:46,354 --> 02:04:48,982 What you need to take care of are the really messy parts. 2018 02:04:49,065 --> 02:04:52,068 The pools of blood that have collected, you got to soak that shit up. 2019 02:04:52,151 --> 02:04:53,152 Now, jimmie, 2020 02:04:53,903 --> 02:04:55,488 we need to raid your linen closet. 2021 02:04:55,571 --> 02:04:56,990 I need blankets. I need comforters. 2022 02:04:57,073 --> 02:04:58,783 I need quilts. I need bedspreads. 2023 02:04:58,866 --> 02:05:00,511 The thicker the better, the darker the better. 2024 02:05:00,535 --> 02:05:02,453 No whites. Can't use 'em. 2025 02:05:02,537 --> 02:05:04,789 We need to camouflage the interior of the car. 2026 02:05:04,872 --> 02:05:07,750 We're going to line the front seat and the back seat and the floorboards 2027 02:05:07,834 --> 02:05:09,377 with quilts and blankets. 2028 02:05:09,460 --> 02:05:10,503 So if a cop stops us 2029 02:05:10,586 --> 02:05:12,346 and starts sticking his big snout in the car, 2030 02:05:12,422 --> 02:05:13,840 the subterfuge won't last, 2031 02:05:13,923 --> 02:05:15,925 but at a glance, the car will appear to be normal. 2032 02:05:16,843 --> 02:05:19,554 Jimmie, lead the way. Boys, get to work. 2033 02:05:19,637 --> 02:05:20,638 A "please" would be nice. 2034 02:05:21,973 --> 02:05:22,974 Come again? 2035 02:05:23,057 --> 02:05:25,059 I said a "please" would be nice. 2036 02:05:27,061 --> 02:05:29,230 Get it straight, buster. I'm not here to say "please." 2037 02:05:29,313 --> 02:05:30,815 I'm here to tell you what to do. 2038 02:05:32,108 --> 02:05:34,569 And if self-preservation is an instinct you possess, 2039 02:05:34,652 --> 02:05:36,529 you better fucking do it and do it quick. 2040 02:05:38,031 --> 02:05:39,198 I'm here to help. 2041 02:05:39,282 --> 02:05:41,993 If my help is not appreciated, lots of luck, gentlemen. 2042 02:05:42,076 --> 02:05:43,716 No, no, no, Mr. Wolf, it ain't like that. 2043 02:05:43,786 --> 02:05:46,414 - Your help is definitely appreciated. - Mr. Wolf, listen. 2044 02:05:46,497 --> 02:05:48,916 I don't mean disrespect, okay? I respect you. 2045 02:05:49,000 --> 02:05:51,294 I just don't like people barking orders at me, that's all. 2046 02:05:51,377 --> 02:05:54,213 If I'm curt with you, it's because time is a factor. 2047 02:05:54,297 --> 02:05:56,174 I think fast, I talk fast, 2048 02:05:56,257 --> 02:05:59,302 and I need you guys to act fast if you want to get out of this. 2049 02:05:59,385 --> 02:06:01,345 So pretty please with sugar on top, 2050 02:06:01,429 --> 02:06:02,597 clean the fucking car. 2051 02:06:07,226 --> 02:06:08,978 Don't be looking at me like that, all right? 2052 02:06:09,062 --> 02:06:10,271 I can feel your look. 2053 02:06:13,524 --> 02:06:15,735 It's a 1974 Chevy nova. 2054 02:06:18,237 --> 02:06:19,280 Green. 2055 02:06:21,908 --> 02:06:23,701 Nothing except for the mess inside. 2056 02:06:27,246 --> 02:06:29,207 Mmm, about 20 minutes. 2057 02:06:30,958 --> 02:06:32,418 Nobody who'll be missed. 2058 02:06:34,962 --> 02:06:36,631 You're a good man, Joe. 2059 02:06:36,714 --> 02:06:37,799 Thanks a bunch. 2060 02:06:39,008 --> 02:06:40,093 How we coming, jimmie? 2061 02:06:40,176 --> 02:06:42,303 Uh, pretty good. I got... I got it all here, 2062 02:06:42,386 --> 02:06:44,222 but, uh... 2063 02:06:44,305 --> 02:06:45,945 Mr. Wolf, you gotta understand something. 2064 02:06:45,973 --> 02:06:47,642 Winston, jimmie, please. Winston. 2065 02:06:47,725 --> 02:06:48,726 Okay. 2066 02:06:48,810 --> 02:06:51,395 You gotta understand something now, Winston. 2067 02:06:51,479 --> 02:06:53,397 Uh, no, thank you. 2068 02:06:53,481 --> 02:06:56,567 Uh, this is our best linen here, 2069 02:06:56,651 --> 02:06:58,194 and it's a... 2070 02:06:58,277 --> 02:07:01,489 It was a wedding present from my uncle Conrad and my aunt Ginny, 2071 02:07:01,572 --> 02:07:02,990 and they're not with us anymore. 2072 02:07:03,074 --> 02:07:06,234 - And I really want to help you guys out... - Let me ask you a question, jimmie. 2073 02:07:06,786 --> 02:07:09,372 - If you don't mind. - No, no, please, please. Go ahead. 2074 02:07:11,207 --> 02:07:14,085 Your uncle Conrad and aunt Ginny, 2075 02:07:14,836 --> 02:07:16,003 were they millionaires? 2076 02:07:18,673 --> 02:07:20,508 Well, your uncle marsellus is, 2077 02:07:21,634 --> 02:07:24,762 and I'm positive if uncle Conrad and aunt... 2078 02:07:25,429 --> 02:07:27,682 - Ginny. - Ginny were here, 2079 02:07:27,765 --> 02:07:31,227 they would furnish you with a whole bedroom set, 2080 02:07:32,061 --> 02:07:34,564 which your uncle marsellus is more than happy to do. 2081 02:07:39,152 --> 02:07:40,444 I like oak myself. 2082 02:07:40,528 --> 02:07:42,947 That's what I have in my bedroom. 2083 02:07:44,198 --> 02:07:45,449 How about you, jimmie? 2084 02:07:47,493 --> 02:07:48,536 You an oak man? 2085 02:07:50,371 --> 02:07:51,497 Oak's nice. 2086 02:07:58,296 --> 02:08:00,131 Oh, man. 2087 02:08:00,214 --> 02:08:02,091 I will never forgive your ass for this shit. 2088 02:08:02,175 --> 02:08:04,260 This is some fucked-up repugnant shit. 2089 02:08:04,343 --> 02:08:07,680 Jules, did you ever hear the philosophy that once a man admits that he is wrong 2090 02:08:07,763 --> 02:08:10,224 that he is immediately forgiven for all wrongdoings? 2091 02:08:10,308 --> 02:08:11,350 Have you ever heard that? 2092 02:08:11,434 --> 02:08:13,060 Get the fuck out my face with that shit. 2093 02:08:13,144 --> 02:08:14,395 The motherfucker said that shit 2094 02:08:14,478 --> 02:08:17,565 never had to pick up itty-bitty pieces of skull on account of your dumb ass. 2095 02:08:17,648 --> 02:08:18,774 I got a threshold, Jules. 2096 02:08:18,858 --> 02:08:20,943 I got a threshold for the abuse that I will take. 2097 02:08:21,027 --> 02:08:22,987 Now, right now, I'm a fucking race car, all right? 2098 02:08:23,029 --> 02:08:24,882 And you got me in the red. And I'm just saying... 2099 02:08:24,906 --> 02:08:26,657 I'm just saying that it's fucking dangerous 2100 02:08:26,741 --> 02:08:29,035 to have a race car in the fucking red, that's all. 2101 02:08:29,118 --> 02:08:30,119 I could blow. 2102 02:08:30,203 --> 02:08:32,203 - Oh, you ready to blow? - Yeah, I'm ready to blow. 2103 02:08:32,246 --> 02:08:35,082 Well, I'm a mushroom-cloud-laying motherfucker, motherfucker. 2104 02:08:35,166 --> 02:08:36,792 Every time my fingers touch brain, 2105 02:08:36,876 --> 02:08:40,213 I'm super fly t.N.T. I'm the guns of the navarone. 2106 02:08:40,296 --> 02:08:42,632 In fact, what the fuck am I doing in the back? 2107 02:08:42,715 --> 02:08:44,926 You the motherfucker who should be on brain detail. 2108 02:08:45,009 --> 02:08:46,010 We fucking switching. 2109 02:08:46,093 --> 02:08:48,721 I'm washing the windows, and you picking up this nigger's skull. 2110 02:08:58,898 --> 02:09:00,233 Fine job, gentlemen. 2111 02:09:01,901 --> 02:09:03,694 We may get out of this yet. 2112 02:09:03,778 --> 02:09:05,613 I can't believe this is the same car. 2113 02:09:06,489 --> 02:09:09,533 Well, let's not start sucking each other's dicks quite yet. 2114 02:09:10,201 --> 02:09:11,744 Phase one is complete, clean the car, 2115 02:09:11,827 --> 02:09:13,579 which moves us right along to phase two. 2116 02:09:13,663 --> 02:09:14,789 Clean you two. 2117 02:09:18,167 --> 02:09:19,168 Strip. 2118 02:09:19,252 --> 02:09:20,670 All the way? 2119 02:09:20,753 --> 02:09:22,046 To your bare ass. 2120 02:09:23,089 --> 02:09:24,674 Quickly, gentlemen. 2121 02:09:25,299 --> 02:09:26,384 We got about 15 minutes 2122 02:09:26,467 --> 02:09:29,303 before jimmie's better half comes pulling into the driveway. 2123 02:09:29,387 --> 02:09:31,806 Damn. This morning air is some chilly shit. 2124 02:09:31,889 --> 02:09:33,724 Are you sure this is absolutely necessary? 2125 02:09:33,808 --> 02:09:35,268 You know what you two look like? 2126 02:09:35,351 --> 02:09:36,352 What? 2127 02:09:36,435 --> 02:09:38,635 Like a couple of guys who just blew off somebody's head. 2128 02:09:39,939 --> 02:09:43,192 Stripping off those bloody rags is absolutely necessary. 2129 02:09:47,488 --> 02:09:49,407 Toss them in Jim's garbage bag. 2130 02:09:49,490 --> 02:09:51,826 Don't do nothing stupid, like leaving this shit out front 2131 02:09:51,909 --> 02:09:54,412 for Otto the garbageman to pick up, you know what I'm saying? 2132 02:09:54,495 --> 02:09:56,414 Don't worry. We're taking it with us. 2133 02:09:56,497 --> 02:09:58,165 Jim, the soap. 2134 02:10:00,459 --> 02:10:02,712 - Vincent. - Okay, gentlemen, 2135 02:10:02,795 --> 02:10:05,715 you've both been to county before, I'm sure. Here it comes. 2136 02:10:05,798 --> 02:10:08,301 - Goddamn! The water's fucking cold. - Oh! 2137 02:10:08,384 --> 02:10:10,094 Better you than me, gentlemen. 2138 02:10:12,638 --> 02:10:15,016 Don't be afraid of the soap. Spread it around. 2139 02:10:15,099 --> 02:10:16,785 Get him up there a little bit. 2140 02:10:16,809 --> 02:10:18,249 - Vincent's hair. - Shit out my hair. 2141 02:10:18,311 --> 02:10:20,021 Come on, do it, goddamn it. Do it! 2142 02:10:20,104 --> 02:10:21,147 Uh, uh... 2143 02:10:22,106 --> 02:10:23,232 Towel 'em. 2144 02:10:34,618 --> 02:10:36,778 They're dry enough. Toss them their clothes. 2145 02:10:39,707 --> 02:10:40,958 Perfect. 2146 02:10:41,042 --> 02:10:43,377 Perfect. We couldn't have planned this better. 2147 02:10:44,670 --> 02:10:45,921 You guys look like... 2148 02:10:47,089 --> 02:10:48,632 What do they look like, jimmie? 2149 02:10:49,342 --> 02:10:50,384 Dorks. 2150 02:10:51,260 --> 02:10:52,928 They look like a couple of dorks. 2151 02:10:53,721 --> 02:10:56,223 Ha-ha-ha. They're your clothes, motherfucker. 2152 02:10:56,307 --> 02:10:59,101 Come on, gentlemen. We're laughing our way right into prison. 2153 02:10:59,185 --> 02:11:00,311 Don't make me beg. 2154 02:11:04,190 --> 02:11:07,485 Okay, gentlemen, let's get our rules of the road straight. 2155 02:11:07,568 --> 02:11:10,071 We're going to a place called monster Joe's truck and tow. 2156 02:11:10,821 --> 02:11:14,158 Now, monster Joe and his daughter Raquel are sympathetic to our dilemma. 2157 02:11:14,241 --> 02:11:16,327 The place is north Hollywood, 2158 02:11:16,410 --> 02:11:17,912 so a few twists and turns aside, 2159 02:11:17,995 --> 02:11:19,413 we'll be going up Hollywood way. 2160 02:11:20,331 --> 02:11:22,541 Now, I'll drive the tainted car. 2161 02:11:22,625 --> 02:11:23,626 Jules, you ride with me. 2162 02:11:23,709 --> 02:11:24,919 Mm-hmm. 2163 02:11:25,002 --> 02:11:26,962 Vincent, you follow in my acura. 2164 02:11:27,046 --> 02:11:31,050 Now, if we come across the path of any John q. Laws, 2165 02:11:31,133 --> 02:11:33,135 nobody does a fucking thing until I do something. 2166 02:11:33,219 --> 02:11:34,762 - Right. - What did I say? 2167 02:11:35,429 --> 02:11:36,972 Don't do shit unless. 2168 02:11:37,056 --> 02:11:38,182 Unless what? 2169 02:11:38,265 --> 02:11:39,475 Unless you do it first. 2170 02:11:39,558 --> 02:11:41,894 Spoken like a true prodigy. 2171 02:11:41,977 --> 02:11:43,104 How about you, lash la rue? 2172 02:11:43,187 --> 02:11:45,606 Can you keep your spurs from jingling and jangling? 2173 02:11:45,689 --> 02:11:47,274 Mr. Wolf, look, the gun went off. 2174 02:11:47,358 --> 02:11:49,652 I don't why. I'm cool. I promise you. 2175 02:11:49,735 --> 02:11:50,778 Fair enough. 2176 02:11:50,861 --> 02:11:53,030 Now, I drive real fucking fast, so keep up. 2177 02:11:53,114 --> 02:11:55,449 If I get my car back any different than I gave it, 2178 02:11:55,533 --> 02:11:58,202 monster Joe's going to be disposing of two bodies. 2179 02:12:01,831 --> 02:12:03,082 Out of my way, Rex. 2180 02:12:05,459 --> 02:12:07,837 - We cool? - Like it never happened. 2181 02:12:08,629 --> 02:12:09,630 All right. 2182 02:12:09,713 --> 02:12:11,715 Boys, this is Raquel. 2183 02:12:11,799 --> 02:12:13,759 Someday, all this will be hers. 2184 02:12:13,843 --> 02:12:17,221 Hi. So, what's with the outfits? 2185 02:12:17,304 --> 02:12:19,640 You guys going to a volleyball game or something? 2186 02:12:22,143 --> 02:12:24,145 I'm taking my lady out for breakfast. 2187 02:12:24,228 --> 02:12:26,123 Maybe I could drop you two off. Where do you live? 2188 02:12:26,147 --> 02:12:27,523 - Redondo. - Inglewood. 2189 02:12:27,606 --> 02:12:31,026 It's... it's your future. I... 2190 02:12:31,110 --> 02:12:33,446 I see a... a cab ride. 2191 02:12:34,196 --> 02:12:35,906 Move out of the sticks, fellas. 2192 02:12:35,990 --> 02:12:37,199 Say good night, Raquel. 2193 02:12:37,283 --> 02:12:38,451 Good night, Raquel. 2194 02:12:38,534 --> 02:12:39,910 I'll see you guys around. 2195 02:12:39,994 --> 02:12:41,745 Stay out of trouble, you crazy kids. 2196 02:12:41,829 --> 02:12:45,666 Mr. Wolf, I just want to tell you it was a real pleasure watching you work. 2197 02:12:45,749 --> 02:12:48,127 Yeah, really, and thank you very much, Mr. Wolf. 2198 02:12:49,920 --> 02:12:51,130 Call me Winston. 2199 02:12:53,007 --> 02:12:56,051 You see that, young lady? Respect. 2200 02:12:56,135 --> 02:13:00,389 - Respect for one's elders shows character. - I have character. 2201 02:13:00,473 --> 02:13:02,224 Because you are a character 2202 02:13:02,308 --> 02:13:04,268 doesn't mean that you have character. 2203 02:13:12,401 --> 02:13:13,569 Wanna share a cab? 2204 02:13:13,652 --> 02:13:15,922 You know, I could go for some breakfast. 2205 02:13:15,946 --> 02:13:17,531 Feel like having breakfast with me? 2206 02:13:18,407 --> 02:13:19,617 Cool. 2207 02:13:25,039 --> 02:13:26,040 I don't know why, 2208 02:13:26,123 --> 02:13:28,268 I just thought he'd be European or something, because he... 2209 02:13:28,292 --> 02:13:30,544 Yo, man, he's about as European as fucking English Bob. 2210 02:13:30,628 --> 02:13:32,588 - I know that now, but... - Was he cool or what? 2211 02:13:32,671 --> 02:13:33,672 Thank you. 2212 02:13:33,756 --> 02:13:36,634 Totally fucking cool, in control. 2213 02:13:36,717 --> 02:13:39,803 Didn't even, you know, really get pissed when you were fucking with him. 2214 02:13:39,887 --> 02:13:41,055 I was amazed. 2215 02:13:42,473 --> 02:13:43,682 Want some bacon? 2216 02:13:43,766 --> 02:13:45,601 No, man. I don't eat pork. 2217 02:13:45,684 --> 02:13:46,810 Are you Jewish? 2218 02:13:46,894 --> 02:13:49,230 No, I ain't Jewish. I just don't dig on swine, that's all. 2219 02:13:49,313 --> 02:13:50,731 Why not? 2220 02:13:50,814 --> 02:13:53,692 Pigs are filthy animals. I don't eat filthy animals. 2221 02:13:53,776 --> 02:13:55,861 Yeah, but bacon tastes good. 2222 02:13:55,945 --> 02:13:57,404 Pork chops taste good. 2223 02:13:57,488 --> 02:13:59,532 Hey, a sewer rat may taste like pumpkin pie, 2224 02:13:59,615 --> 02:14:02,576 but I'd never know because I wouldn't eat the filthy motherfuckers. 2225 02:14:03,494 --> 02:14:05,412 Pigs sleep and root in shit. 2226 02:14:05,496 --> 02:14:06,997 That's a filthy animal. 2227 02:14:07,081 --> 02:14:10,161 I ain't eating nothing that ain't got sense enough to disregard its own feces. 2228 02:14:10,209 --> 02:14:12,878 How about a dog? A dog eats his own feces. 2229 02:14:12,962 --> 02:14:14,213 I don't eat dog, either. 2230 02:14:15,089 --> 02:14:17,591 Yeah, but do you consider a dog to be a filthy animal? 2231 02:14:18,592 --> 02:14:20,678 I wouldn't go so far as to call a dog filthy, 2232 02:14:20,761 --> 02:14:22,680 but they're definitely dirty. 2233 02:14:22,763 --> 02:14:24,557 But a dog's got personality. 2234 02:14:24,640 --> 02:14:26,183 Personality goes a long way. 2235 02:14:26,267 --> 02:14:27,685 Ah. So by that rationale, 2236 02:14:27,768 --> 02:14:29,353 if a pig had a better personality, 2237 02:14:29,436 --> 02:14:31,230 he would cease to be a filthy animal. 2238 02:14:31,313 --> 02:14:32,314 Is that true? 2239 02:14:32,398 --> 02:14:35,317 Well, we'd have to be talking about one charming motherfucking pig. 2240 02:14:35,401 --> 02:14:37,319 I mean, he'd have to be ten times more charming 2241 02:14:37,403 --> 02:14:39,523 than that Arnold on green acres, know what I'm saying? 2242 02:14:44,994 --> 02:14:46,954 Oh, man, that's good. 2243 02:14:47,037 --> 02:14:49,832 That's good, man. You're starting to lighten up. 2244 02:14:50,916 --> 02:14:53,210 You been sitting there all serious and shit. 2245 02:14:53,294 --> 02:14:55,129 Man, I've just been sitting here thinking. 2246 02:14:55,212 --> 02:14:56,380 About what? 2247 02:14:56,463 --> 02:14:57,756 About the miracle we witnessed. 2248 02:14:58,382 --> 02:15:01,135 The miracle you witnessed. I witnessed a freak occurrence. 2249 02:15:01,218 --> 02:15:02,553 What is a miracle, Vincent? 2250 02:15:04,805 --> 02:15:05,973 An act of god. 2251 02:15:06,056 --> 02:15:07,600 And what's an act of god? 2252 02:15:11,395 --> 02:15:14,982 When, um, god makes the impossible possible. 2253 02:15:16,025 --> 02:15:20,112 But this morning I don't think qualifies. 2254 02:15:20,195 --> 02:15:22,948 Hey, Vincent, don't you see that shit don't matter? 2255 02:15:23,032 --> 02:15:24,592 You're judging this shit the wrong way. 2256 02:15:25,200 --> 02:15:27,161 I mean, it could be god stopped the bullets, 2257 02:15:27,244 --> 02:15:30,122 or he changed coke to Pepsi, he found my fucking car keys. 2258 02:15:30,205 --> 02:15:32,583 You don't judge shit like this based on merit. 2259 02:15:32,666 --> 02:15:34,585 Now, whether or not what we experienced 2260 02:15:34,668 --> 02:15:38,422 was an "according to hoyle" miracle is insignificant. 2261 02:15:38,505 --> 02:15:42,760 But what is significant is I felt the touch of god. 2262 02:15:42,843 --> 02:15:44,178 God got involved. 2263 02:15:44,928 --> 02:15:45,971 But why? 2264 02:15:46,680 --> 02:15:49,183 Well, that's what's fucking with me. I don't know why. 2265 02:15:49,266 --> 02:15:51,185 But I can't go back to sleep. 2266 02:15:51,268 --> 02:15:54,104 You're serious? You're really thinking about quitting? 2267 02:15:54,188 --> 02:15:55,773 - The life? - Yeah. 2268 02:15:55,856 --> 02:15:56,857 Most definitely. 2269 02:15:56,940 --> 02:15:58,275 Fuck. 2270 02:15:58,984 --> 02:16:00,277 What you going to do, then? 2271 02:16:01,695 --> 02:16:03,113 Well... 2272 02:16:03,197 --> 02:16:05,237 That's what I've been sitting here contemplating. 2273 02:16:06,033 --> 02:16:09,161 First, I'm going to deliver this case to marsellus. 2274 02:16:09,828 --> 02:16:12,665 Then, basically, I'm just going to walk the earth. 2275 02:16:12,748 --> 02:16:14,124 What you mean, "walk the earth"? 2276 02:16:14,208 --> 02:16:16,293 You know, like caine in kung fu. 2277 02:16:16,377 --> 02:16:19,213 Walk from place to place, meet people, get in adventures. 2278 02:16:19,296 --> 02:16:21,548 And how long do you intend to walk the earth? 2279 02:16:21,632 --> 02:16:23,717 Until god puts me where he wants me to be. 2280 02:16:23,801 --> 02:16:24,961 And what if he don't do that? 2281 02:16:25,010 --> 02:16:27,388 If it takes forever, then I'll walk forever. 2282 02:16:28,347 --> 02:16:29,932 So you decided to be a bum? 2283 02:16:30,015 --> 02:16:33,644 I'll just be Jules, Vincent. No more, no less. 2284 02:16:33,727 --> 02:16:35,688 No, Jules. You decided to be a bum. 2285 02:16:35,771 --> 02:16:37,731 Just like all those pieces of shit out there 2286 02:16:37,815 --> 02:16:40,609 who beg for change, who sleep in garbage bins, 2287 02:16:40,693 --> 02:16:42,069 eat what I throw away. 2288 02:16:42,152 --> 02:16:43,696 They got a name for that, Jules. 2289 02:16:43,779 --> 02:16:45,239 It's called a bum. 2290 02:16:45,322 --> 02:16:48,242 And without a job, a residence, or legal tender, 2291 02:16:48,325 --> 02:16:50,887 that's what you're going to be, man. You're going to be a fucking bum. 2292 02:16:50,911 --> 02:16:53,831 Look, my friend, this is just where you and I differ. 2293 02:16:53,914 --> 02:16:55,082 Garcon. 2294 02:16:55,749 --> 02:16:56,750 Coffee. 2295 02:16:56,834 --> 02:17:01,422 Jules, look, what happened this morning, man, I agree it was peculiar. 2296 02:17:01,505 --> 02:17:04,508 - But water into wine. I... - All shapes and sizes, Vincent. 2297 02:17:04,591 --> 02:17:07,845 - Don't fucking talk to me that way, man. - If my answers frighten you, Vincent, 2298 02:17:07,928 --> 02:17:10,347 then you should cease asking scary questions. 2299 02:17:13,726 --> 02:17:15,144 I'm going to take a shit. 2300 02:17:19,565 --> 02:17:22,401 Let me ask you something. When did you make this decision? 2301 02:17:22,484 --> 02:17:24,129 When you were sitting there eating that muffin? 2302 02:17:24,153 --> 02:17:25,362 Well, yeah. 2303 02:17:25,446 --> 02:17:27,948 I was sitting here eating my muffin and drinking my coffee 2304 02:17:28,031 --> 02:17:29,867 and replaying the incident in my head 2305 02:17:29,950 --> 02:17:33,954 when I had what alcoholics refer to as a moment of clarity. 2306 02:17:34,705 --> 02:17:35,914 Fuck. 2307 02:17:35,998 --> 02:17:37,458 To be continued. 2308 02:17:49,178 --> 02:17:50,679 I love you, pumpkin. 2309 02:17:50,763 --> 02:17:52,514 And I love you, honey bunny. 2310 02:17:53,724 --> 02:17:55,684 Everybody, be cool! This is a robbery! 2311 02:17:55,768 --> 02:17:58,520 Any of you fucking pricks move, 2312 02:17:58,604 --> 02:18:01,940 and I'll execute every one of you motherfuckers! 2313 02:18:02,024 --> 02:18:03,609 You got that? 2314 02:18:03,692 --> 02:18:05,194 You just be quiet over there! 2315 02:18:05,277 --> 02:18:06,987 Get the fuck down! 2316 02:18:07,070 --> 02:18:08,322 Get the fuck down! 2317 02:18:08,405 --> 02:18:10,240 You, you're in a blind spot. 2318 02:18:10,324 --> 02:18:13,118 Take your dames over to that booth over there on the count of ten. 2319 02:18:13,202 --> 02:18:14,703 Mexicans, out of the fucking kitchen! 2320 02:18:14,787 --> 02:18:17,748 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 2321 02:18:17,831 --> 02:18:20,918 Where the fuck are you going? You fucking yuppie! Get down! 2322 02:18:21,001 --> 02:18:25,589 - Hey, you, throw those bags! - Fucking wanker! Move! Move! 2323 02:18:25,672 --> 02:18:28,383 What the fuck are you doing? Move! 2324 02:18:28,467 --> 02:18:31,507 - The restaurant's ours! - Move! Get down on the fucking floor! 2325 02:18:31,553 --> 02:18:33,388 Grandpa, down! 2326 02:18:33,472 --> 02:18:34,973 I'm the manager here, 2327 02:18:35,057 --> 02:18:37,059 and there's no problem. No problem at all. 2328 02:18:37,142 --> 02:18:39,704 - You're going to give me a problem? - No, sir, I'm not. 2329 02:18:39,728 --> 02:18:41,998 I thought you said you're going to give me a fucking problem! 2330 02:18:42,022 --> 02:18:43,732 You're going to give me a fucking problem? 2331 02:18:45,317 --> 02:18:49,446 - I think we got a hero here, honey bunny! - Well, just execute him! 2332 02:18:50,072 --> 02:18:52,616 I am not a hero. I'm just a coffee shop... 2333 02:18:52,699 --> 02:18:53,909 Get the fuck down! 2334 02:18:53,992 --> 02:18:55,744 The restaurant's ours! 2335 02:18:55,828 --> 02:18:57,830 Just take whatever you want. 2336 02:18:58,914 --> 02:19:00,833 - All right, you talk to the customers. - Yeah. 2337 02:19:00,916 --> 02:19:02,835 - You tell them to be fucking cool... - Yes. 2338 02:19:02,918 --> 02:19:04,354 - And everything will be over! - Yeah. 2339 02:19:04,378 --> 02:19:06,004 - You understand me? - Yes. 2340 02:19:08,423 --> 02:19:09,675 Listen, everybody. 2341 02:19:10,342 --> 02:19:13,053 Be calm, cooperate, 2342 02:19:13,136 --> 02:19:15,347 and this will all be over in a minute. 2343 02:19:15,430 --> 02:19:17,224 Get the fuck down! Well done. 2344 02:19:29,570 --> 02:19:31,029 All right, now, people, 2345 02:19:31,113 --> 02:19:33,049 I'm going to come around and collect your wallets. 2346 02:19:33,073 --> 02:19:34,199 You don't fucking talk. 2347 02:19:34,283 --> 02:19:36,702 You just throw them in the bag. Are we clear? 2348 02:19:36,785 --> 02:19:38,537 I said, are we fucking clear? 2349 02:19:39,037 --> 02:19:40,789 Good. Now wallets out. 2350 02:19:42,708 --> 02:19:44,376 That's it. Get the fuck down. 2351 02:19:44,459 --> 02:19:45,669 In the bag. 2352 02:19:45,752 --> 02:19:47,087 In the fucking bag! 2353 02:19:47,170 --> 02:19:48,964 I don't have nothing on me, man. 2354 02:19:51,508 --> 02:19:53,528 What am I waiting for? In the fucking bag. 2355 02:19:53,552 --> 02:19:55,846 Laura? Laura, tips. 2356 02:19:55,929 --> 02:19:57,264 - In the bag. - Yeah. 2357 02:19:57,848 --> 02:19:58,849 Is that a cellular phone? 2358 02:19:58,932 --> 02:20:00,475 - Yeah. - In the fucking bag. 2359 02:20:02,477 --> 02:20:05,898 Tidy up, tidy up. That's it. Now get the fuck down on the floor. 2360 02:20:05,981 --> 02:20:07,482 In the bag. 2361 02:20:07,566 --> 02:20:08,817 In the bag. 2362 02:20:21,121 --> 02:20:22,414 In the bag. 2363 02:20:38,096 --> 02:20:40,474 - What's in the case? - My boss's dirty laundry. 2364 02:20:40,557 --> 02:20:43,036 - Your boss makes you do his laundry? - When he wants it clean. 2365 02:20:43,060 --> 02:20:44,061 Sounds like a shitjob. 2366 02:20:44,144 --> 02:20:46,897 - Funny. I was thinking the same thing. - Open it. 2367 02:20:47,731 --> 02:20:48,857 Afraid I can't do that. 2368 02:20:50,817 --> 02:20:51,818 I didn't hear you. 2369 02:20:51,902 --> 02:20:53,236 Yes, you did. 2370 02:20:54,363 --> 02:20:55,656 What's going on? 2371 02:20:56,698 --> 02:20:58,676 Looks like we got a vigilante in our midst. 2372 02:20:58,700 --> 02:21:00,327 Shoot him in the face. 2373 02:21:00,410 --> 02:21:02,639 I hate to shatter your ego, but this ain't the first time 2374 02:21:02,663 --> 02:21:03,997 I've had a gun pointed at me. 2375 02:21:04,081 --> 02:21:06,517 You don't take your fucking hand off that case, it'll be your last. 2376 02:21:06,541 --> 02:21:08,728 Stop causing problems! You'll get us all killed! 2377 02:21:08,752 --> 02:21:10,396 Give 'em what you got and get 'em out of here! 2378 02:21:10,420 --> 02:21:13,799 Shut the fuck up, fat man! This ain't none of your goddamn business. 2379 02:21:15,008 --> 02:21:17,177 Be cool, honey bunny. Be cool. 2380 02:21:17,260 --> 02:21:19,096 It's no problem. I got it under control. 2381 02:21:20,889 --> 02:21:22,683 Now, I'm going to count to three. 2382 02:21:24,393 --> 02:21:25,936 If you don't open that case, 2383 02:21:26,019 --> 02:21:28,230 I'm going to unload in your fucking face. 2384 02:21:32,651 --> 02:21:33,986 We clear? 2385 02:21:37,614 --> 02:21:38,615 One... 2386 02:21:42,536 --> 02:21:43,704 Two... 2387 02:21:45,038 --> 02:21:46,123 - Three. - Okay, Ringo. 2388 02:21:46,206 --> 02:21:47,457 You win. 2389 02:21:48,542 --> 02:21:49,793 It's yours. 2390 02:21:55,632 --> 02:21:57,050 Open it. 2391 02:22:01,221 --> 02:22:02,556 What is it? 2392 02:22:03,890 --> 02:22:05,017 What is it? 2393 02:22:07,102 --> 02:22:09,521 - Is that what I think it is? - Mm-hmm. 2394 02:22:13,108 --> 02:22:14,748 It's beautiful. 2395 02:22:14,776 --> 02:22:17,320 Goddamn it, what is it? 2396 02:22:19,489 --> 02:22:22,784 You let him go! You let him go! Let go of him! 2397 02:22:22,868 --> 02:22:24,846 - Tell that bitch to be cool! - I'm gonna kill you! 2398 02:22:24,870 --> 02:22:26,639 - Say, "bitch, be cool!" - Be cool, honey bunny! 2399 02:22:26,663 --> 02:22:28,081 - Say, "bitch, be cool!" - Be cool! 2400 02:22:28,165 --> 02:22:30,584 - Tell that fucking bitch to chill! - Be cool, honey bunny! 2401 02:22:30,667 --> 02:22:32,961 - Chill that fucking bitch out! - Chill out, honey bunny! 2402 02:22:33,045 --> 02:22:34,188 - Let go of him! - Chill! 2403 02:22:34,212 --> 02:22:35,481 Chill out, honey bunny! 2404 02:22:35,505 --> 02:22:36,945 Tell her it's going to be all right. 2405 02:22:37,007 --> 02:22:38,568 - It's going to be all right. - Promise her! 2406 02:22:38,592 --> 02:22:39,872 - I promise! - Tell her to chill! 2407 02:22:39,926 --> 02:22:42,196 - Just chill out, honey bunny! - All right, now tell me her name. 2408 02:22:42,220 --> 02:22:44,222 - Yolanda. - All right, now, yolanda! 2409 02:22:44,306 --> 02:22:46,099 We're not gonna do anything stupid, are we? 2410 02:22:46,183 --> 02:22:49,061 - Don't you hurt him! - Nobody's gonna hurt anybody. 2411 02:22:49,144 --> 02:22:51,396 We're all gonna be like three little fonzies here. 2412 02:22:51,480 --> 02:22:52,481 And what's fonzie like? 2413 02:22:54,107 --> 02:22:55,817 Come on, yolanda, what's fonzie like? 2414 02:22:55,901 --> 02:22:56,901 He's cool? 2415 02:22:56,943 --> 02:22:58,195 - What? - Cool. 2416 02:22:58,278 --> 02:22:59,821 Correctamundo! 2417 02:22:59,905 --> 02:23:03,116 And that's what we're gonna be. We're gonna be cool. 2418 02:23:03,742 --> 02:23:07,454 Now, Ringo, I'm gonna count to three. 2419 02:23:08,538 --> 02:23:10,373 And when I count three, 2420 02:23:10,457 --> 02:23:12,709 I want you to let go of your gun, 2421 02:23:12,793 --> 02:23:14,711 put your palms flat on the table, 2422 02:23:15,295 --> 02:23:17,214 and sit your ass down. 2423 02:23:17,923 --> 02:23:21,593 But when you do it, you do it cool. 2424 02:23:22,511 --> 02:23:23,678 You ready? 2425 02:23:24,721 --> 02:23:26,014 One... 2426 02:23:26,932 --> 02:23:28,183 Two... 2427 02:23:29,351 --> 02:23:30,393 Three. 2428 02:23:38,610 --> 02:23:40,487 Okay, now you let him go! 2429 02:23:40,570 --> 02:23:42,739 Yolanda, I thought you were gonna be cool. 2430 02:23:42,823 --> 02:23:44,699 Now, when you yell at me, it makes me nervous. 2431 02:23:44,783 --> 02:23:46,868 And when I get nervous, I get scared. 2432 02:23:46,952 --> 02:23:48,912 And when motherfuckers get scared, 2433 02:23:48,995 --> 02:23:51,498 that's when motherfuckers accidentally get shot. 2434 02:23:52,791 --> 02:23:56,044 Just know, you hurt him, you die. 2435 02:23:57,295 --> 02:23:59,840 Well, that seems to be the situation. 2436 02:23:59,923 --> 02:24:03,593 But I don't want that, and you don't want that, 2437 02:24:03,677 --> 02:24:06,596 and Ringo here definitely doesn't want that. 2438 02:24:06,680 --> 02:24:08,473 So let's see what we can do. 2439 02:24:10,350 --> 02:24:11,393 Now... 2440 02:24:12,227 --> 02:24:13,812 Here's the situation. 2441 02:24:14,980 --> 02:24:18,108 Normally both your asses would be dead as fucking fried chicken, 2442 02:24:18,191 --> 02:24:19,544 but you happened to pull this shit 2443 02:24:19,568 --> 02:24:22,088 while I'm in a transitional period, and I don't want to kill you. 2444 02:24:22,112 --> 02:24:23,613 I want to help you. 2445 02:24:23,697 --> 02:24:25,657 But I can't give you this case, 2446 02:24:26,366 --> 02:24:27,951 'cause it don't belong to me. 2447 02:24:28,577 --> 02:24:31,913 Besides, I been through too much shit over this case this morning 2448 02:24:31,997 --> 02:24:33,915 to just hand it over to your dumb ass. 2449 02:24:35,041 --> 02:24:36,501 - Vincent! - [Gasps} 2450 02:24:36,585 --> 02:24:37,627 be cool! 2451 02:24:38,253 --> 02:24:41,298 Yolanda, it's cool, baby! It's cool! 2452 02:24:41,381 --> 02:24:43,842 We still just talking! Come on, point the gun at me! 2453 02:24:43,925 --> 02:24:46,636 Point the gun at me! There you go. 2454 02:24:46,720 --> 02:24:50,849 Now, Vincent, you just hang back and don't do a goddamn thing. 2455 02:24:50,932 --> 02:24:52,475 Tell her we're still cool. 2456 02:24:53,393 --> 02:24:56,271 - We're still cool, honey bunny. - How we doing, baby? 2457 02:24:57,439 --> 02:24:59,316 I... I gotta go pee. 2458 02:25:00,317 --> 02:25:02,319 - I want to go home. - Just hang in there, baby. 2459 02:25:02,402 --> 02:25:05,197 You're doing great. I'm proud of you. And Ringo's proud of you. 2460 02:25:05,280 --> 02:25:06,698 It's almost over. 2461 02:25:06,781 --> 02:25:08,200 Tell her you're proud of her. 2462 02:25:08,992 --> 02:25:11,828 - I'm proud of you, honey bunny. - I love you. 2463 02:25:11,912 --> 02:25:13,622 I love you, too, honey bunny. 2464 02:25:13,705 --> 02:25:17,459 Now, I want you to go in that bag 2465 02:25:17,542 --> 02:25:19,127 and find my wallet. 2466 02:25:21,880 --> 02:25:22,964 Which one is it? 2467 02:25:23,048 --> 02:25:25,258 It's the one that says, "bad motherfucker." 2468 02:25:39,856 --> 02:25:43,235 That's it. That's my bad motherfucker. 2469 02:25:43,318 --> 02:25:45,570 Open it up. Take out the money. 2470 02:25:51,618 --> 02:25:52,786 Count it. 2471 02:25:59,501 --> 02:26:00,794 How much is there? 2472 02:26:04,339 --> 02:26:05,465 About $1,500. 2473 02:26:05,548 --> 02:26:07,842 Okay, put it in your pocket. It's yours. 2474 02:26:08,802 --> 02:26:11,513 Now, with the rest of those wallets and the register, 2475 02:26:11,596 --> 02:26:14,182 that makes this a pretty successful little score, huh? 2476 02:26:14,266 --> 02:26:16,476 Jules, you give that fucking nimrod $1,500, 2477 02:26:16,559 --> 02:26:19,080 - and I'll shoot him on general principle. - No, yolanda, yolanda! 2478 02:26:19,104 --> 02:26:21,189 He ain't gonna do a goddamn motherfucking thing. 2479 02:26:21,273 --> 02:26:23,233 Vince, shut the fuck up! 2480 02:26:24,067 --> 02:26:26,861 - Shut up! - Come on, yolanda, stay with me, baby. 2481 02:26:28,280 --> 02:26:30,282 Now, I ain't giving it to him, Vincent. 2482 02:26:30,949 --> 02:26:32,742 I'm buying something for my money. 2483 02:26:34,244 --> 02:26:35,787 Wanna know what I'm buying, Ringo? 2484 02:26:36,413 --> 02:26:38,331 - What? - Your life. 2485 02:26:39,124 --> 02:26:42,002 I'm giving you that money so I don't have to kill your ass. 2486 02:26:43,461 --> 02:26:44,754 You read the Bible, Ringo? 2487 02:26:46,214 --> 02:26:47,757 Not regularly, no. 2488 02:26:47,841 --> 02:26:50,260 Well, there's this passage I got memorized. 2489 02:26:50,844 --> 02:26:53,096 Ezekiel 25:17. 2490 02:26:54,222 --> 02:26:55,765 "The path of the righteous man 2491 02:26:55,849 --> 02:26:59,144 is beset on all sides by the inequities of the selfish 2492 02:26:59,227 --> 02:27:00,770 and the tyranny of evil men. 2493 02:27:01,646 --> 02:27:04,524 Blessed is he who in the name of charity and good will 2494 02:27:04,607 --> 02:27:06,776 Shepherds the weak through the valley of darkness, 2495 02:27:06,860 --> 02:27:10,572 for he is truly his brother's keeper and the finder of lost children. 2496 02:27:11,197 --> 02:27:15,535 And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger 2497 02:27:15,618 --> 02:27:18,413 those who attempt to poison and destroy my brothers. 2498 02:27:19,372 --> 02:27:21,666 And you will know I am the lord 2499 02:27:21,750 --> 02:27:24,085 when I lay my vengeance upon you." 2500 02:27:26,338 --> 02:27:28,590 Now, I been saying that shit for years. 2501 02:27:28,673 --> 02:27:31,634 And if you heard it, that meant your ass. 2502 02:27:33,178 --> 02:27:34,888 I never gave much thought to what it meant. 2503 02:27:34,971 --> 02:27:36,765 I just thought it was some cold-blooded shit 2504 02:27:36,848 --> 02:27:40,393 to say to a motherfucker before I popped a cap in his ass. 2505 02:27:40,477 --> 02:27:42,854 But I saw some shit this morning made me think twice. 2506 02:27:44,147 --> 02:27:45,565 See, now I'm thinking 2507 02:27:46,358 --> 02:27:49,819 maybe it means you're the evil man 2508 02:27:49,903 --> 02:27:51,988 and I'm the righteous man, 2509 02:27:52,072 --> 02:27:53,948 and Mr. 9-millimeter here, 2510 02:27:54,032 --> 02:27:56,201 he's the Shepherd protecting my righteous ass 2511 02:27:56,284 --> 02:27:57,952 in the valley of darkness. 2512 02:27:58,745 --> 02:28:00,163 Or it could mean 2513 02:28:00,872 --> 02:28:04,084 you're the righteous man and I'm the Shepherd, 2514 02:28:04,167 --> 02:28:07,337 and it's the world that's evil and selfish. 2515 02:28:08,296 --> 02:28:09,756 Now, I'd like that. 2516 02:28:10,507 --> 02:28:12,342 But that shit ain't the truth. 2517 02:28:13,718 --> 02:28:14,969 The truth is... 2518 02:28:16,805 --> 02:28:18,848 You're the weak... 2519 02:28:19,891 --> 02:28:23,019 And I am the tyranny of evil men. 2520 02:28:24,521 --> 02:28:26,439 But I'm trying, Ringo. 2521 02:28:27,774 --> 02:28:32,195 I'm trying real hard to be the Shepherd. 2522 02:29:08,648 --> 02:29:11,025 I think we should be leaving now. 2523 02:29:11,109 --> 02:29:13,027 Yeah, that's probably a good idea. 191672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.