Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:05,030
[ominous music playing]
2
00:00:28,390 --> 00:00:30,660
[elevator motor whirring]
3
00:00:32,030 --> 00:00:33,460
[elevator dings]
4
00:00:39,100 --> 00:00:41,000
[elevator doors slide closed]
5
00:00:43,830 --> 00:00:45,360
[door opens]
6
00:00:46,770 --> 00:00:48,260
[door closes]
7
00:00:51,800 --> 00:00:53,400
[knocks]
8
00:00:59,400 --> 00:01:02,230
Katarina, Mr. President
wants to see you.
9
00:01:11,390 --> 00:01:14,560
Olga, give him clonazepam.
10
00:01:16,100 --> 00:01:17,700
We ran out.
11
00:01:18,170 --> 00:01:20,330
[nurse 1]
Manoushka forgot to order it.
12
00:01:20,390 --> 00:01:22,760
Give him a Relanium, then.
13
00:01:24,660 --> 00:01:27,200
Looks like the president's
schedule has changed.
14
00:01:27,260 --> 00:01:29,000
We will reach out to you,
General,
15
00:01:29,070 --> 00:01:30,690
to arrange a new appointment.
16
00:01:32,900 --> 00:01:35,200
[Putin] Domata, let him in.
17
00:01:36,100 --> 00:01:37,530
Mr. General,
18
00:01:37,600 --> 00:01:39,900
the president has found time
for you after all.
19
00:01:39,970 --> 00:01:42,070
[discordant music playing]
20
00:01:45,670 --> 00:01:47,430
[breathing heavily]
21
00:01:48,000 --> 00:01:49,460
Mr. President.
22
00:01:52,300 --> 00:01:54,230
[Putin]
How are things in Europe?
23
00:01:54,290 --> 00:01:56,430
People are starving.
24
00:01:56,500 --> 00:02:01,100
Forced military enlistment
has caused men to flee abroad.
25
00:02:03,740 --> 00:02:05,030
[nurse] Immobilize the arm.
26
00:02:05,100 --> 00:02:07,830
How large is the migration wave?
27
00:02:08,460 --> 00:02:10,760
Women have gathered
along the border.
28
00:02:10,830 --> 00:02:14,100
They are asking us
to let them into Belarus.
29
00:02:15,560 --> 00:02:19,330
Our allies commented on this
as follows,
30
00:02:20,370 --> 00:02:23,360
"The West talk so much
about human rights,
31
00:02:23,430 --> 00:02:27,560
but unleashes dogs on women
at the Polish border.
32
00:02:28,230 --> 00:02:33,160
Considering the developments
of democracy
33
00:02:33,230 --> 00:02:35,700
and freedom of speech,
34
00:02:36,370 --> 00:02:39,800
it is the West that should
be labeled totalitarian."
35
00:02:39,870 --> 00:02:41,190
[nurse] It won't go in.
36
00:02:41,260 --> 00:02:43,000
Could you please help us?
37
00:02:43,060 --> 00:02:45,130
[Putin breathing heavily]
38
00:02:51,060 --> 00:02:54,130
We, as honorable people,
39
00:02:54,200 --> 00:02:56,060
can open that border.
40
00:02:56,130 --> 00:02:57,690
[nurse 1]
Okay, you can press in
41
00:02:57,760 --> 00:02:59,700
the intramuscular injection
of Relanium.
42
00:02:59,770 --> 00:03:01,130
[nurse 2] Of course.
43
00:03:03,290 --> 00:03:04,730
What about the U.K.?
44
00:03:04,800 --> 00:03:08,230
Bicycles became
their main transportation.
45
00:03:08,300 --> 00:03:10,130
Have they fallen into poverty?
46
00:03:10,200 --> 00:03:12,230
Disruptions in this project
47
00:03:12,300 --> 00:03:14,700
have led to a surge
in fuel prices.
48
00:03:14,760 --> 00:03:17,330
[nurse 2] This will put you
at ease, Mr. President.
49
00:03:17,400 --> 00:03:20,230
They can't even afford
to heat their homes.
50
00:03:24,000 --> 00:03:27,090
Inflation has reached
its highest level
51
00:03:27,160 --> 00:03:28,800
in 30 years.
52
00:03:28,870 --> 00:03:30,530
Turns out that their sanctions
53
00:03:30,590 --> 00:03:33,690
have affected themselves
the most.
54
00:03:34,330 --> 00:03:36,400
[Putin]
And what about the U.S.?
55
00:03:41,800 --> 00:03:43,270
Their...
56
00:03:43,330 --> 00:03:47,100
interference in the affairs
of other nations...
57
00:03:48,100 --> 00:03:51,300
to reduce their energy
dependence upon us
58
00:03:51,370 --> 00:03:54,490
has led to an increase
in global warming
59
00:03:54,560 --> 00:03:57,160
and weather-related
catastrophes.
60
00:03:59,170 --> 00:04:04,090
This has cost the U.S.A.
roughly $165 billion alone
61
00:04:04,160 --> 00:04:05,630
in the past year.
62
00:04:05,700 --> 00:04:07,030
We estimate...
63
00:04:08,990 --> 00:04:11,800
by 2027,
64
00:04:11,870 --> 00:04:13,960
this figure should reach
65
00:04:14,030 --> 00:04:15,790
the trillion-dollar mark.
66
00:04:15,860 --> 00:04:19,760
This will be followed
by a mass exodus of Americans.
67
00:04:19,830 --> 00:04:21,130
Why?
68
00:04:23,000 --> 00:04:27,260
Due to flooding
of coastal cities,
69
00:04:27,730 --> 00:04:29,190
expansion of deserts
70
00:04:29,260 --> 00:04:31,560
and extreme heat.
71
00:04:32,230 --> 00:04:35,090
With temperatures
up to 60 degrees Celsius,
72
00:04:35,160 --> 00:04:36,630
it will be impossible
73
00:04:36,690 --> 00:04:40,930
for comfort-accustomed Americans
to exist.
74
00:04:41,000 --> 00:04:42,400
Mr. President.
75
00:04:43,000 --> 00:04:45,330
One, two, three.
76
00:04:45,400 --> 00:04:47,530
And up.
77
00:04:57,630 --> 00:04:59,330
[man shouting in Russian]
78
00:04:59,400 --> 00:05:01,200
[woman] You'll kill him, Giorgi.
79
00:05:01,270 --> 00:05:04,230
[man] I won't let you
baptize this bastard!
80
00:05:05,230 --> 00:05:07,300
Sit down and eat!
81
00:05:08,870 --> 00:05:11,130
Look what he's making me do.
82
00:05:16,530 --> 00:05:20,260
Look who I've become
because of him.
83
00:05:21,900 --> 00:05:23,130
Eat.
84
00:05:25,590 --> 00:05:28,300
Cold food is bad
for your stomach.
85
00:05:29,760 --> 00:05:31,200
[sniffs]
86
00:05:36,830 --> 00:05:38,360
[whinnying]
87
00:05:41,730 --> 00:05:43,330
Cousins Maria Ivanovna
88
00:05:43,400 --> 00:05:46,190
and Vladimir Spiridonovich Putin
from Leningrad
89
00:05:46,260 --> 00:05:48,200
have always wanted a child.
90
00:05:48,770 --> 00:05:50,290
Mom, please don't do this.
91
00:05:50,960 --> 00:05:54,400
I can't protect you
from your stepfather any longer.
92
00:06:03,030 --> 00:06:04,630
-Forgive me.
-[whistle blows]
93
00:06:06,330 --> 00:06:07,530
Why?
94
00:06:11,100 --> 00:06:12,830
-[rattles doorknob]
-We...
95
00:06:12,900 --> 00:06:14,490
We won't see each other again.
96
00:06:20,160 --> 00:06:21,330
[steam hissing]
97
00:06:21,390 --> 00:06:23,330
[train whistle blows]
98
00:06:30,230 --> 00:06:32,130
[whispers] I'm sorry...
99
00:06:33,060 --> 00:06:35,130
I'm not baptized.
100
00:06:35,190 --> 00:06:37,300
[train chugging]
101
00:06:38,770 --> 00:06:40,090
[train whistle blows]
102
00:06:40,160 --> 00:06:42,630
[ominous music playing]
103
00:06:45,560 --> 00:06:47,430
Congratulations
on your new position
104
00:06:47,500 --> 00:06:50,630
with the presidential
administration.
105
00:06:50,690 --> 00:06:53,490
Come, I'll introduce you
to Yeltsin.
106
00:06:55,630 --> 00:06:57,100
[door closes]
107
00:07:02,570 --> 00:07:03,730
[snoring]
108
00:07:06,830 --> 00:07:08,460
Who would have thought?
109
00:07:16,470 --> 00:07:20,260
The president has been going
through some hard times lately.
110
00:07:20,930 --> 00:07:23,360
On February 12th,
111
00:07:23,430 --> 00:07:25,160
the security council...
112
00:07:26,000 --> 00:07:28,960
of the Russian Federation
113
00:07:29,030 --> 00:07:30,590
made a decision to...
114
00:07:32,630 --> 00:07:33,760
physically...
115
00:07:35,030 --> 00:07:37,190
neutralize Dzhokhar Dudayev.
116
00:07:37,860 --> 00:07:42,030
Dzhokhar's death would seal
our victory in Chechnya.
117
00:07:42,100 --> 00:07:44,430
-[sphygmomanometer pumping]
-[sighs]
118
00:07:45,360 --> 00:07:47,990
[sphygmomanometer hissing]
119
00:07:48,060 --> 00:07:50,230
Okay. Help me.
120
00:07:51,930 --> 00:07:54,160
Help me carry him
to the bathroom.
121
00:07:55,130 --> 00:07:56,630
[man grunts]
122
00:07:59,230 --> 00:08:00,730
[Yeltsin groans]
123
00:08:01,600 --> 00:08:03,000
[man] Sorry.
124
00:08:08,500 --> 00:08:11,000
You know,
Boris may feel uncomfortable
125
00:08:11,070 --> 00:08:12,900
if he sees a stranger
in the shower,
126
00:08:12,970 --> 00:08:14,630
so wait for us in the office.
127
00:08:33,200 --> 00:08:35,160
[dramatic music playing]
128
00:09:10,730 --> 00:09:12,130
Look.
129
00:09:14,490 --> 00:09:17,300
He's making himself at home.
130
00:09:19,470 --> 00:09:21,060
[chuckles]
131
00:09:21,130 --> 00:09:23,200
Had you listened, dumbass,
132
00:09:23,260 --> 00:09:27,000
this chair would already
be yours.
133
00:09:56,030 --> 00:09:58,160
Mr. President.
134
00:09:59,000 --> 00:10:00,560
[coughs and groans]
135
00:10:02,960 --> 00:10:04,330
[door closes]
136
00:10:09,060 --> 00:10:10,660
[Yeltsin wheezing]
137
00:10:22,630 --> 00:10:24,490
[train whistle blows]
138
00:10:25,900 --> 00:10:28,860
[Maria] I've cooked so many
things for you, you know.
139
00:10:28,930 --> 00:10:30,570
Dumplings with meat.
140
00:10:30,630 --> 00:10:31,590
I hope you like them.
141
00:10:31,660 --> 00:10:34,800
Jam rolls.
All kids love jam rolls.
142
00:10:34,870 --> 00:10:36,800
We have a room for you.
143
00:10:36,870 --> 00:10:38,630
I think you'll love it.
144
00:10:51,260 --> 00:10:53,760
[somber music playing]
145
00:11:02,730 --> 00:11:04,130
This is my son.
146
00:11:05,390 --> 00:11:06,970
He's a little explorer.
147
00:11:07,030 --> 00:11:09,260
He just came back
from an exotic trip
148
00:11:09,330 --> 00:11:11,460
from the Krasnoyarsk region.
149
00:11:11,530 --> 00:11:13,530
He was at
his grandparents' there.
150
00:11:15,360 --> 00:11:17,330
Please treat him well. He's...
151
00:11:18,160 --> 00:11:19,490
He's someone special.
152
00:11:23,630 --> 00:11:25,660
Just be home before 9:00.
153
00:11:35,800 --> 00:11:37,330
Excuse me.
154
00:11:37,390 --> 00:11:39,260
W-What's this line for?
155
00:11:41,200 --> 00:11:43,760
Is that something to eat there?
156
00:12:04,030 --> 00:12:06,000
[liquid sloshing]
157
00:12:17,670 --> 00:12:18,890
[inhales and exhales]
158
00:12:18,960 --> 00:12:20,200
Pickle?
159
00:12:29,630 --> 00:12:30,930
-[gulps]
-Pickle?
160
00:12:31,000 --> 00:12:32,760
When you hold vodka
in your mouth,
161
00:12:32,830 --> 00:12:34,300
it gets absorbed faster.
162
00:12:34,370 --> 00:12:37,200
The red face there robbed
a liquor store last night.
163
00:12:37,270 --> 00:12:39,000
He keeps the vodka
in his bathtub,
164
00:12:39,070 --> 00:12:41,930
and only brings it out
in that fish tank.
165
00:12:42,000 --> 00:12:43,530
-[man] A pickle?
-[girl] No.
166
00:12:49,570 --> 00:12:50,790
[exhales]
167
00:12:50,860 --> 00:12:51,930
Wake up!
168
00:12:52,000 --> 00:12:53,330
Money.
169
00:12:56,730 --> 00:12:58,000
Pickle.
170
00:12:59,060 --> 00:13:00,430
[young Putin] Yes.
171
00:13:14,700 --> 00:13:15,830
[hacks]
172
00:13:15,900 --> 00:13:17,360
[coughs]
173
00:13:26,030 --> 00:13:28,000
-Will you buy me a round too?
-No.
174
00:13:28,070 --> 00:13:30,130
-Why not?
-I have no money.
175
00:13:30,200 --> 00:13:31,660
I'll keep what I find.
176
00:13:31,730 --> 00:13:32,890
No! I said no!
177
00:13:32,960 --> 00:13:34,200
No!
178
00:13:35,330 --> 00:13:36,360
Get him.
179
00:13:46,500 --> 00:13:48,790
Stand up to him,
or you'll have no life here.
180
00:13:49,630 --> 00:13:53,300
[all chanting]
Stand up, stand up, stand up!
181
00:13:55,530 --> 00:13:57,260
[all cheering]
182
00:14:03,730 --> 00:14:05,530
[voices shouting faintly]
183
00:14:18,670 --> 00:14:19,800
Okay, he's good.
184
00:14:20,630 --> 00:14:23,400
If you want to be one of us,
you have to remember
185
00:14:23,470 --> 00:14:27,100
it's better to die standing
than live on your knees.
186
00:14:28,130 --> 00:14:29,730
Can I get my money back now?
187
00:14:29,800 --> 00:14:31,900
I'll show you how to earn it.
188
00:14:31,960 --> 00:14:33,490
[flies buzzing]
189
00:14:34,260 --> 00:14:37,000
[foreboding music playing]
190
00:14:50,070 --> 00:14:51,730
[traffic ambiance,
horns honking]
191
00:14:52,860 --> 00:14:54,060
Do it.
192
00:14:54,130 --> 00:14:56,360
I know how to kill
Dzhokhar Dudayev.
193
00:14:57,130 --> 00:14:58,430
For three days,
194
00:14:59,170 --> 00:15:00,930
all the tower services
in Chechnya
195
00:15:01,730 --> 00:15:04,290
that might interfere
with tracking Dudayev's phone
196
00:15:04,360 --> 00:15:05,690
should be disabled.
197
00:15:05,760 --> 00:15:06,800
Hmm.
198
00:15:06,870 --> 00:15:08,430
To reduce flight time,
199
00:15:08,500 --> 00:15:11,130
all our aircraft
should be on standby,
200
00:15:11,200 --> 00:15:15,330
along with the airborne
AWACS-type lab.
201
00:15:15,400 --> 00:15:19,230
The air-to-ground missiles of
the Russian SU-27 fighter jets
202
00:15:19,960 --> 00:15:24,430
should be coded to detect the
signal from Dudayev's phone.
203
00:15:24,500 --> 00:15:25,660
[Yeltsin] Mm-hmm.
204
00:15:25,730 --> 00:15:27,130
All we need to do
205
00:15:27,200 --> 00:15:30,560
is wait for him
to make a call.
206
00:15:31,470 --> 00:15:32,560
Sure.
207
00:15:34,630 --> 00:15:37,430
There is a small problem,
though.
208
00:15:37,490 --> 00:15:39,330
You'd need to know the codes
209
00:15:39,400 --> 00:15:41,800
for the Saturn Satellite
phone network.
210
00:15:41,870 --> 00:15:43,600
that Dudayev uses.
211
00:15:44,430 --> 00:15:47,070
[Samiel whispering]
There is a guy who knows them.
212
00:15:47,700 --> 00:15:49,830
Do not hesitate.
213
00:15:49,900 --> 00:15:51,700
There is a guy who knows them.
214
00:15:51,770 --> 00:15:54,070
[Yeltsin sighs]
What guy?
215
00:15:57,130 --> 00:15:58,690
Bill Clinton.
216
00:16:01,260 --> 00:16:03,730
[Yeltsin inhales and sighs]
217
00:16:08,800 --> 00:16:11,730
[man] March 13th, 1996
218
00:16:12,200 --> 00:16:13,690
will go down in history...
219
00:16:13,760 --> 00:16:15,970
-[applause]
-...not only as the day
220
00:16:16,030 --> 00:16:18,800
of the Anti-Terrorist Forum
in Egypt,
221
00:16:18,870 --> 00:16:20,830
it will also be stamped
222
00:16:20,900 --> 00:16:22,330
on the pages of history books
223
00:16:22,400 --> 00:16:25,070
as the day on which
the whole free world
224
00:16:25,140 --> 00:16:28,330
came together in the fight
against terrorism.
225
00:16:28,390 --> 00:16:30,130
I would like to welcome
226
00:16:30,200 --> 00:16:33,430
the president
of the United States of America,
227
00:16:33,500 --> 00:16:34,990
Mr. Bill Clinton.
228
00:16:35,060 --> 00:16:37,060
[applause]
229
00:16:37,130 --> 00:16:38,730
[camera shutters clicking]
230
00:16:41,000 --> 00:16:43,090
[camera shutters snap]
231
00:16:43,160 --> 00:16:45,100
[jets roaring overhead]
232
00:17:05,230 --> 00:17:07,300
-Set it up, Gorbanov.
-[man] Mr. President,
233
00:17:07,370 --> 00:17:09,600
let's refrain from making
phone calls for a while.
234
00:17:09,670 --> 00:17:11,400
Shut your mouth.
235
00:17:16,630 --> 00:17:18,130
[satellite phone beeping]
236
00:17:20,200 --> 00:17:22,430
[menacing music playing]
237
00:17:38,060 --> 00:17:39,300
[beeping]
238
00:17:42,030 --> 00:17:43,460
[explosions rumbling]
239
00:17:46,230 --> 00:17:48,400
[festive dance music playing]
240
00:18:10,260 --> 00:18:11,760
[Yeltsin grunting]
241
00:18:15,500 --> 00:18:16,660
[laughs]
242
00:18:17,830 --> 00:18:19,360
Whoa! Ha-ha!
243
00:18:19,430 --> 00:18:22,230
Happy to see your joy at being
a second-term president.
244
00:18:22,290 --> 00:18:23,730
[speaking Russian]
245
00:18:24,900 --> 00:18:26,460
-Come on!
-Sadly,
246
00:18:26,530 --> 00:18:29,630
you won't last long enough
to see the end of it, Boris.
247
00:18:30,900 --> 00:18:33,930
General Lev Yakovlevich Rokhlin
248
00:18:34,000 --> 00:18:35,960
has turned the army against you.
249
00:18:36,930 --> 00:18:40,260
The 8th Volgograd Corps
which he commanded in Chechnya.
250
00:18:40,930 --> 00:18:44,600
The power in the country
will be taken over by his party,
251
00:18:44,670 --> 00:18:46,630
Our Home - Russia.
252
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
[loud thud]
253
00:18:50,870 --> 00:18:52,460
[shouts in Russian]
254
00:18:52,530 --> 00:18:54,130
[grunts]
255
00:18:54,830 --> 00:18:56,260
[crying]
256
00:18:57,900 --> 00:18:59,930
[screaming in Russian]
257
00:19:00,000 --> 00:19:01,630
[panting]
258
00:19:04,160 --> 00:19:06,030
[Rokhlin snoring]
259
00:19:06,100 --> 00:19:08,590
No! No, please!
260
00:19:09,160 --> 00:19:10,490
But if you want,
261
00:19:10,560 --> 00:19:14,000
things could take
a different turn.
262
00:19:16,800 --> 00:19:17,830
How?
263
00:19:17,900 --> 00:19:19,430
In a moment,
264
00:19:20,100 --> 00:19:23,530
Lev Rokhlin will be shot dead...
265
00:19:24,160 --> 00:19:25,530
by his wife.
266
00:19:27,800 --> 00:19:29,300
[snoring]
267
00:19:29,370 --> 00:19:30,630
[wailing]
268
00:19:33,430 --> 00:19:34,700
[gunshot]
269
00:19:34,770 --> 00:19:36,430
[upbeat dance music playing]
270
00:19:40,430 --> 00:19:41,660
[sighs]
271
00:19:41,730 --> 00:19:43,300
[grunts]
272
00:19:43,370 --> 00:19:44,430
Boris.
273
00:19:44,500 --> 00:19:45,530
Hmm?
274
00:19:47,600 --> 00:19:48,760
You forgot to ask...
275
00:19:49,960 --> 00:19:52,000
what I want in return.
276
00:19:53,730 --> 00:19:55,230
[grunts]
277
00:19:57,700 --> 00:19:59,960
[knocking on door]
278
00:20:00,600 --> 00:20:04,200
We have an order to take
Nikolai Dmitrievich Kovalyov.
279
00:20:06,430 --> 00:20:09,400
-[man] Is he being detained?
-[officer] To the Kremlin.
280
00:20:14,870 --> 00:20:16,560
You're coming with us.
281
00:20:18,590 --> 00:20:20,400
[woman]
Nikolai, what's going on?
282
00:20:20,470 --> 00:20:23,100
[Kovalyov] I'm the director
of the Federal Security Service.
283
00:20:23,170 --> 00:20:25,700
Not anymore.
Based on a presidential decree,
284
00:20:25,770 --> 00:20:27,170
you will delegate your powers
285
00:20:27,230 --> 00:20:30,360
to the newly appointed director,
Vladimir Putin.
286
00:20:33,600 --> 00:20:36,560
[Putin] What is each of you
responsible for?
287
00:20:39,160 --> 00:20:41,130
Espionage Department.
288
00:20:41,200 --> 00:20:43,730
Anti-Terrorist Department.
289
00:20:44,400 --> 00:20:46,930
Russia's Federal
Security Service Academy.
290
00:20:47,000 --> 00:20:50,100
The Department of Forward
Studies and Strategic Planning.
291
00:20:50,160 --> 00:20:52,200
HR and Management Department.
292
00:20:53,070 --> 00:20:55,330
Information Security Center.
293
00:20:56,930 --> 00:20:58,460
[man] Directorate A.
294
00:21:04,430 --> 00:21:07,170
Head of the Organizational
and Inspection Board
295
00:21:07,230 --> 00:21:09,430
of the Personnel
and Organizational Department
296
00:21:09,500 --> 00:21:13,360
of the Federal Security Service,
Nikolai Platonovich Patrushev.
297
00:21:14,690 --> 00:21:17,090
You will put your
current tasks aside
298
00:21:17,660 --> 00:21:20,570
and focus
on collecting intelligence
299
00:21:20,630 --> 00:21:23,730
on just one target.
300
00:21:23,800 --> 00:21:25,130
What's the target?
301
00:21:26,570 --> 00:21:28,360
Boris Yeltsin.
302
00:21:31,130 --> 00:21:33,230
[static crackling]
303
00:21:35,960 --> 00:21:38,160
[dramatic music playing]
304
00:22:10,230 --> 00:22:11,860
[Samiel] You can see me.
305
00:22:11,930 --> 00:22:16,360
[woman] I was exiled here for my sins, just like you.
306
00:22:17,500 --> 00:22:21,690
Welcome to the most forsaken place on earth.
307
00:22:23,160 --> 00:22:25,670
Those are the most wanted men
308
00:22:25,740 --> 00:22:27,630
in the entire Soviet Union.
309
00:22:27,700 --> 00:22:29,000
[exhales]
310
00:22:29,070 --> 00:22:31,060
So they are hiding
from the law enforcement
311
00:22:31,130 --> 00:22:33,130
on this contaminated land.
312
00:22:50,630 --> 00:22:52,600
How did you end up here?
313
00:22:52,670 --> 00:22:54,200
My mother.
314
00:22:56,260 --> 00:22:58,230
That woman, she hated me.
315
00:22:59,730 --> 00:23:03,760
She said I destroyed her life
when I was born.
316
00:23:10,530 --> 00:23:15,230
So I have dedicated mine
to saving other girls.
317
00:23:15,700 --> 00:23:16,830
How?
318
00:23:17,260 --> 00:23:19,530
I stole them from bad mothers.
319
00:23:22,800 --> 00:23:24,460
What's your name?
320
00:23:25,900 --> 00:23:27,590
Call me Legion.
321
00:23:29,630 --> 00:23:31,590
For I am many.
322
00:23:32,290 --> 00:23:33,830
[yelps and grunts]
323
00:23:33,900 --> 00:23:36,430
They are working on cesium,
324
00:23:37,200 --> 00:23:40,460
a radioactive metal
that penetrated the soil
325
00:23:40,530 --> 00:23:42,730
after the reactor failed
in Chernobyl.
326
00:23:46,460 --> 00:23:50,260
Cesium penetrates
your muscles...
327
00:23:51,770 --> 00:23:54,130
and internal organs.
328
00:23:57,170 --> 00:24:00,660
Is there anyone in town
who can get to it?
329
00:24:05,830 --> 00:24:07,630
[Legion] That's the guy.
330
00:24:07,700 --> 00:24:09,090
Ivan Petrov.
331
00:24:09,160 --> 00:24:10,600
He goes by "Mishi."
332
00:24:10,660 --> 00:24:13,500
He used to be an army scientist
in Chernobyl.
333
00:24:13,560 --> 00:24:16,160
His wife and children died
after the meltdown.
334
00:24:16,230 --> 00:24:18,070
[iron hissing]
335
00:24:22,300 --> 00:24:25,130
When the light
turns a vivid red,
336
00:24:25,200 --> 00:24:27,700
there is a lot of cesium.
337
00:24:27,770 --> 00:24:29,660
Now he'll use the aluminum
338
00:24:29,730 --> 00:24:32,330
to get out
the radioactive soil...
339
00:24:34,330 --> 00:24:37,160
and extract pure cesium.
340
00:24:37,230 --> 00:24:38,630
Do you want to hear more?
341
00:24:40,000 --> 00:24:44,030
Why hasn't he kicked
the bucket yet?
342
00:24:44,100 --> 00:24:47,330
Wasn't that thing
supposed to be deadly?
343
00:24:49,900 --> 00:24:52,830
Do not fail me.
344
00:24:52,900 --> 00:24:54,830
[Legion] It's Prussian blue.
345
00:24:55,530 --> 00:24:58,600
The damn army
always has inventions
346
00:24:58,670 --> 00:25:01,760
that are 20 years ahead.
347
00:25:02,230 --> 00:25:04,560
You can also use cesium
348
00:25:04,630 --> 00:25:07,900
to poison those
you wanted to kill
349
00:25:07,960 --> 00:25:09,570
in a cruel way.
350
00:25:10,100 --> 00:25:14,630
[Samiel] The KGB will buy it
in bulk from us.
351
00:25:14,700 --> 00:25:16,690
[dramatic music playing]
352
00:25:44,300 --> 00:25:46,590
[truck door opens and closes]
353
00:26:03,860 --> 00:26:05,130
Pay him!
354
00:26:08,730 --> 00:26:11,690
You kill him,
you only get what's here.
355
00:26:12,560 --> 00:26:15,030
You pay him,
you gain a supplier
356
00:26:15,100 --> 00:26:17,300
of an infinite
amount of cesium...
357
00:26:19,560 --> 00:26:22,560
that you'll be able to sell
for a fortune.
358
00:26:23,830 --> 00:26:25,830
What's it gonna be, Vova?
359
00:26:25,900 --> 00:26:27,130
Hmm?
360
00:26:31,900 --> 00:26:33,490
[door opens]
361
00:26:50,290 --> 00:26:51,730
[engine starts]
362
00:26:51,800 --> 00:26:54,130
[Samiel] You took my advice to heart, Vova.
363
00:26:54,200 --> 00:26:56,030
But events have changed.
364
00:26:56,100 --> 00:26:58,690
[filtered heavy breathing]
365
00:27:00,930 --> 00:27:03,330
Run back to the villa instead
366
00:27:03,400 --> 00:27:06,590
and save the files
of the KGB agents
367
00:27:06,660 --> 00:27:09,630
in the German
Democratic Republic.
368
00:27:11,330 --> 00:27:15,400
They are gonna be worth
more than the cesium soon.
369
00:27:16,040 --> 00:27:19,000
[announcer speaking German
over radio]
370
00:27:27,230 --> 00:27:29,600
Six thousand
wunder versapers
371
00:27:29,660 --> 00:27:33,330
have just begun blowing up
the Berlin Wall, Vova.
372
00:27:33,400 --> 00:27:35,360
[announcer speaking German
continuous]
373
00:27:39,360 --> 00:27:40,900
[people shouting distantly]
374
00:27:40,960 --> 00:27:42,360
The people you hear
375
00:27:42,430 --> 00:27:44,930
are overthrowing your regime
376
00:27:45,000 --> 00:27:46,930
at this very moment.
377
00:27:47,660 --> 00:27:50,490
Where do you think
they're headed now?
378
00:28:03,000 --> 00:28:05,130
The fire, sir.
Do we go by the book?
379
00:28:06,430 --> 00:28:08,690
[crowd shouting distantly]
380
00:28:10,630 --> 00:28:12,570
Lieutenant Colonel
Vladimir Putin.
381
00:28:12,630 --> 00:28:13,760
I need the assistance
382
00:28:13,830 --> 00:28:15,560
of the closest unit
of the Soviet army.
383
00:28:15,630 --> 00:28:17,630
[man on phone]
There's nothing we can do.
384
00:28:17,700 --> 00:28:20,300
We need an order from Moscow, but Moscow is silent.
385
00:28:20,370 --> 00:28:23,630
The country you served
no longer exists.
386
00:28:25,000 --> 00:28:26,060
Don't.
387
00:28:26,130 --> 00:28:28,300
[protesters shouting distantly]
388
00:28:32,170 --> 00:28:34,800
They're closing in on us,
Lieutenant Colonel.
389
00:28:34,870 --> 00:28:36,960
Why don't you try
talking to them?
390
00:28:37,030 --> 00:28:38,700
[angry shouting]
391
00:28:38,770 --> 00:28:43,230
This is a house of friendship
between the USSR and the GDR,
392
00:28:43,300 --> 00:28:44,960
and we are only interpreters.
393
00:28:45,030 --> 00:28:46,300
[Legion] Let's go!
394
00:28:46,360 --> 00:28:48,130
-[banging on fence]
-Let's go!
395
00:28:48,200 --> 00:28:49,390
Say as I tell you.
396
00:28:49,460 --> 00:28:51,060
This is a house of friendship
397
00:28:51,130 --> 00:28:52,960
between the USSR and the GDR.
398
00:28:53,030 --> 00:28:54,560
We are only interpreters.
399
00:28:54,630 --> 00:28:56,130
[gunfire]
400
00:28:57,660 --> 00:29:00,430
Get in the Wahhabi's Mercedes
and run.
401
00:29:00,500 --> 00:29:01,430
Run.
402
00:29:01,490 --> 00:29:03,560
-[gunfire]
-[angry shouting]
403
00:29:07,600 --> 00:29:09,300
[all shouting]
404
00:29:11,670 --> 00:29:12,600
Let's go!
405
00:29:12,670 --> 00:29:15,100
Hey! Hey!
406
00:29:16,300 --> 00:29:19,400
Come on!
I don't have all eternity.
407
00:29:20,030 --> 00:29:21,530
[man screaming]
408
00:29:22,500 --> 00:29:23,660
[engine revving]
409
00:29:23,730 --> 00:29:25,260
[glass shatters]
410
00:29:26,200 --> 00:29:28,330
[angry shouting continues]
411
00:29:36,470 --> 00:29:38,430
[toilet flushes]
412
00:29:38,500 --> 00:29:40,030
[man coughing]
413
00:29:41,770 --> 00:29:44,230
Hey! My hat!
414
00:29:45,030 --> 00:29:46,360
Shit!
415
00:29:46,430 --> 00:29:48,730
-[grunts]
-Lose your briefs too?
416
00:29:49,700 --> 00:29:52,630
You sell the hats later,
outside of the train station.
417
00:29:52,700 --> 00:29:53,730
Half price.
418
00:29:55,830 --> 00:29:57,590
No foot bus for us.
419
00:29:59,400 --> 00:30:00,490
Get in.
420
00:30:00,560 --> 00:30:02,700
-You know this guy?
-We will in a sec.
421
00:30:02,770 --> 00:30:04,360
It's an independent cab.
422
00:30:19,760 --> 00:30:21,000
Where to?
423
00:30:21,860 --> 00:30:22,860
The Hermitage.
424
00:30:22,930 --> 00:30:24,770
All right.
425
00:30:24,830 --> 00:30:26,960
Why are you driving barefoot?
426
00:30:27,030 --> 00:30:28,760
[driver] I'm saving my shoes.
427
00:30:35,300 --> 00:30:36,990
Looks like the lights
are broken.
428
00:30:37,060 --> 00:30:38,490
[sighs]
429
00:30:39,260 --> 00:30:40,590
Come on, move.
430
00:30:42,600 --> 00:30:43,730
Are you kidding?
431
00:30:43,790 --> 00:30:45,630
I'll pay double
for a high-stakes ride.
432
00:30:45,700 --> 00:30:48,230
All right, sure, whatever.
433
00:30:50,260 --> 00:30:52,330
[tense music playing]
434
00:31:05,290 --> 00:31:06,890
Get out of the car.
435
00:31:06,960 --> 00:31:08,490
Damn pigs.
436
00:31:14,060 --> 00:31:15,300
[sighs]
437
00:31:15,360 --> 00:31:17,860
You know the fine
for running a red light.
438
00:31:17,930 --> 00:31:20,830
They rig the lights to force
drivers to break the law.
439
00:31:20,900 --> 00:31:22,130
They want a bribe.
440
00:31:26,100 --> 00:31:28,160
-What do you mean?
-Forgive me, Colonel.
441
00:31:28,230 --> 00:31:29,760
I didn't realize.
442
00:31:29,830 --> 00:31:31,930
Don't even think about it.
443
00:31:32,000 --> 00:31:33,690
Imperious bloodsucker!
444
00:31:35,300 --> 00:31:37,160
-Stop! Stop!
-[tires squeal]
445
00:31:37,230 --> 00:31:39,190
My brakes are out, you idiot.
446
00:31:39,260 --> 00:31:41,800
Stop! Stop! Whoa!
447
00:31:41,870 --> 00:31:43,760
You almost ran him over.
448
00:31:43,830 --> 00:31:45,330
He called me a punk.
449
00:31:45,400 --> 00:31:48,060
-[tires screech, glass shatters]
-[speaking Russian]
450
00:31:48,600 --> 00:31:51,930
There is nothing but Badabers
in this city.
451
00:31:52,000 --> 00:31:53,630
Give them the plate number.
452
00:31:53,700 --> 00:31:56,230
-Can you even reach the pedals?
-Of course I can.
453
00:31:56,290 --> 00:31:58,160
I'm driving, aren't I?
454
00:31:58,230 --> 00:32:00,300
-[horn blares]
-[tires screech]
455
00:32:00,370 --> 00:32:02,690
-Do you know where you're going?
-To our yard.
456
00:32:03,760 --> 00:32:06,000
Open the window
so the kids can see us.
457
00:32:06,070 --> 00:32:07,990
-They're gonna lose it.
-It won't open.
458
00:32:08,060 --> 00:32:09,530
[tires screech]
459
00:32:11,060 --> 00:32:12,760
[woman] Oh, my God!
460
00:32:16,000 --> 00:32:17,730
[groaning and panting]
461
00:32:19,060 --> 00:32:21,930
My leg! We gotta run!
462
00:32:22,560 --> 00:32:25,730
-I can't straighten it!
-We can't leave you here.
463
00:32:26,960 --> 00:32:28,300
[officer] Stop!
464
00:32:28,370 --> 00:32:29,630
[crying]
465
00:32:34,370 --> 00:32:37,570
You'll learn some manners
in a penal colony!
466
00:32:37,630 --> 00:32:39,000
-[gunshot]
-Ah!
467
00:32:39,860 --> 00:32:41,360
I'll catch up!
468
00:32:41,430 --> 00:32:42,290
No!
469
00:32:42,360 --> 00:32:44,430
Get them out of here, Vova!
470
00:32:44,500 --> 00:32:46,460
-[officer] Stop right there!
-Go!
471
00:32:46,530 --> 00:32:48,160
[officer] Stop, or I'll shoot!
472
00:32:48,230 --> 00:32:50,460
[girl] Samiel, go! Go!
473
00:32:50,530 --> 00:32:51,760
[crying]
474
00:32:56,770 --> 00:32:58,590
-[gunshot]
-[sobbing]
475
00:33:08,290 --> 00:33:10,430
[breathing heavily]
476
00:33:12,470 --> 00:33:13,590
[gunshot]
477
00:33:15,060 --> 00:33:17,490
[menacing music playing]
478
00:33:25,630 --> 00:33:27,490
This is my son, Pi.
479
00:33:28,860 --> 00:33:31,000
This is Priultus.
480
00:33:32,630 --> 00:33:34,790
Those three work for me.
481
00:33:34,860 --> 00:33:36,630
Michael,
482
00:33:36,700 --> 00:33:37,860
Gabriel,
483
00:33:37,930 --> 00:33:39,160
Raphael.
484
00:33:42,030 --> 00:33:43,730
Go, join them.
485
00:33:46,200 --> 00:33:49,290
In the beginning was the word,
486
00:33:49,360 --> 00:33:52,130
and the word was with God.
487
00:33:53,730 --> 00:33:56,130
And the word was God.
488
00:33:57,300 --> 00:34:00,400
The same was with God
in the beginning.
489
00:34:01,970 --> 00:34:04,730
All things were made by him.
490
00:34:06,100 --> 00:34:09,090
And without him
was not anything made
491
00:34:09,160 --> 00:34:10,660
that was made.
492
00:34:12,670 --> 00:34:16,060
In him was life.
493
00:34:16,130 --> 00:34:19,430
And the life
was the light of man.
494
00:34:21,000 --> 00:34:24,730
The light shines
in the darkness.
495
00:34:25,330 --> 00:34:29,330
And the darkness
has not overcome it.
496
00:34:31,930 --> 00:34:35,030
Anyone who will not receive
the kingdom of God
497
00:34:35,100 --> 00:34:37,560
like a little child...
498
00:34:38,700 --> 00:34:40,660
will never enter it.
499
00:34:46,600 --> 00:34:49,590
Today is not working for me,
Samiel.
500
00:34:52,330 --> 00:34:54,660
How much are you going
to pay me?
501
00:34:54,730 --> 00:34:56,560
Nothing.
502
00:34:56,630 --> 00:35:01,400
You left your childhood years
in darkness.
503
00:35:02,460 --> 00:35:06,130
Now, you'll fish people
out of it.
504
00:35:08,900 --> 00:35:10,660
[footsteps running]
505
00:35:12,030 --> 00:35:14,360
These boys, like you,
506
00:35:14,430 --> 00:35:16,430
they didn't have
an easy childhood.
507
00:35:16,500 --> 00:35:20,760
Here, they learn
ten simple rules...
508
00:35:21,400 --> 00:35:26,090
that might set them
on the right path.
509
00:35:26,160 --> 00:35:27,530
[men yelling]
510
00:35:28,330 --> 00:35:30,200
[grunting and shouting]
511
00:35:38,930 --> 00:35:41,330
You lost a fight
to a tiger, buddy?
512
00:35:42,870 --> 00:35:44,530
That man, you know.
513
00:35:49,060 --> 00:35:50,660
Vova Putin.
514
00:35:51,330 --> 00:35:52,630
How old is he now?
515
00:35:52,700 --> 00:35:53,930
Seventeen.
516
00:35:54,000 --> 00:35:56,070
[Samiel] You've grown, skinny.
517
00:35:57,400 --> 00:36:00,360
Or maybe you just look bigger
next to him.
518
00:36:00,430 --> 00:36:03,230
Is that really
the best you can do?
519
00:36:03,300 --> 00:36:05,490
You remember
when we beat you up?
520
00:36:07,900 --> 00:36:09,230
[young Putin screaming]
521
00:36:09,300 --> 00:36:12,060
And when I bashed
your face, Vova.
522
00:36:12,990 --> 00:36:17,030
You want to spend your
whole life being knocked around?
523
00:36:17,870 --> 00:36:20,490
Then hit him as hard as you can.
524
00:36:21,230 --> 00:36:22,460
[man screams]
525
00:36:28,330 --> 00:36:30,400
[tense music playing]
526
00:36:33,470 --> 00:36:35,230
[toilet flushes]
527
00:36:49,670 --> 00:36:51,070
Nice.
528
00:36:53,360 --> 00:36:55,490
What a cozy place you've got.
529
00:36:56,670 --> 00:36:57,930
In breaking news,
530
00:36:58,000 --> 00:36:59,260
protests have erupted
531
00:36:59,330 --> 00:37:01,300
in the capital city of Moscow
532
00:37:01,370 --> 00:37:03,860
in response to recent announcements
533
00:37:03,930 --> 00:37:05,630
made by Lithuania, Latvia,
534
00:37:05,700 --> 00:37:07,030
Estonia and Ukraine
535
00:37:07,100 --> 00:37:08,630
to declare independence...
536
00:37:08,700 --> 00:37:12,130
What will you do in this
brave new world, Volodya?
537
00:37:15,430 --> 00:37:18,000
I still have
the company's Volga.
538
00:37:19,060 --> 00:37:21,300
I can work as a cabbie...
539
00:37:22,200 --> 00:37:24,230
for the rest of my life.
540
00:37:26,400 --> 00:37:27,690
Hurry up.
541
00:37:29,900 --> 00:37:31,490
Move, Vova.
542
00:37:35,970 --> 00:37:38,030
[ominous music playing]
543
00:37:55,030 --> 00:37:56,530
Take it up to 50.
544
00:37:59,960 --> 00:38:01,490
Run that red light.
545
00:38:02,770 --> 00:38:04,200
I said, run it.
546
00:38:08,030 --> 00:38:09,600
-[engine revs]
-[tires squeal]
547
00:38:09,670 --> 00:38:11,100
[glass shatters]
548
00:38:11,960 --> 00:38:13,400
Great timing!
549
00:38:13,470 --> 00:38:14,560
[exhales]
550
00:38:14,630 --> 00:38:15,800
[laughs]
551
00:38:15,870 --> 00:38:18,000
[inhales and sighs]
552
00:38:19,700 --> 00:38:21,730
[bell tolling distantly]
553
00:38:23,600 --> 00:38:26,590
What kind of driving is that,
you idiot?
554
00:38:29,630 --> 00:38:31,830
[spectators scream]
555
00:38:31,900 --> 00:38:33,670
Volodya?
556
00:38:33,740 --> 00:38:36,030
What a coincidence, brother.
557
00:38:38,830 --> 00:38:40,730
We have to celebrate this.
558
00:38:45,670 --> 00:38:46,800
[glasses clink]
559
00:38:46,870 --> 00:38:48,530
Do you know this game, Volodya?
560
00:38:52,730 --> 00:38:56,230
In rotten America,
they call it paintball.
561
00:38:57,230 --> 00:38:59,130
You shoot pellets...
562
00:39:00,100 --> 00:39:01,560
to bruise your opponents.
563
00:39:03,870 --> 00:39:05,590
Show your booties, babes.
564
00:39:09,400 --> 00:39:13,590
Oh! Maybe I should
be wearing this.
565
00:39:14,400 --> 00:39:15,630
Ha-ha-ha!
566
00:39:15,700 --> 00:39:17,230
Hmm-hmm-hmm.
567
00:39:18,600 --> 00:39:20,130
[laughs]
568
00:39:22,030 --> 00:39:24,600
The costumes
are from America too.
569
00:39:24,670 --> 00:39:27,460
From what's-its-name?
570
00:39:28,860 --> 00:39:30,100
Playboy.
571
00:39:31,200 --> 00:39:32,900
Better to shoot them in the ass,
572
00:39:32,970 --> 00:39:35,590
or you could shoot
their eye out.
573
00:39:35,660 --> 00:39:38,500
Each of us
has a different color paint.
574
00:39:39,130 --> 00:39:42,300
The bunny you hit
will go to bed with you.
575
00:39:43,570 --> 00:39:45,590
Ready. Set.
576
00:39:46,330 --> 00:39:47,230
Go.
577
00:39:47,300 --> 00:39:49,360
-[gunshot]
-[girls scream]
578
00:39:50,830 --> 00:39:52,200
Come on, old man.
579
00:39:52,270 --> 00:39:54,560
Aren't you a sportsman
or something?
580
00:39:56,830 --> 00:39:58,230
[speaks Russian]
581
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
[rock music playing]
582
00:40:07,670 --> 00:40:08,930
Like children.
583
00:40:09,000 --> 00:40:10,860
[all screaming]
584
00:40:11,300 --> 00:40:13,030
[paintball guns firing]
585
00:40:18,670 --> 00:40:20,100
[panting]
586
00:40:27,400 --> 00:40:28,690
[gunfire]
587
00:40:33,800 --> 00:40:35,430
-[firing]
-[girls scream]
588
00:40:35,930 --> 00:40:38,200
I can give them to you forever.
589
00:40:38,760 --> 00:40:40,030
[coughing]
590
00:40:40,100 --> 00:40:41,530
Don't look.
591
00:40:43,860 --> 00:40:45,200
Don't look.
592
00:40:46,770 --> 00:40:48,200
[woman coughing]
593
00:40:50,460 --> 00:40:53,260
Only one thing interests me.
594
00:40:59,890 --> 00:41:02,560
Where did you get
the Playboy costumes?
595
00:41:04,830 --> 00:41:07,000
And the rest of the gear?
596
00:41:07,070 --> 00:41:09,360
Ever since I made myself
a thief in law,
597
00:41:09,890 --> 00:41:12,760
I can get you any contraband
you want, Volodya.
598
00:41:15,060 --> 00:41:16,430
Anything?
599
00:41:16,500 --> 00:41:18,760
[fireworks crackling
and whistling]
600
00:41:21,030 --> 00:41:24,530
โช Happy birthday to you โช
601
00:41:24,930 --> 00:41:28,160
โช Happy birthday to you โช
602
00:41:28,230 --> 00:41:32,430
โช Happy birthday, dear mayor โช
603
00:41:32,500 --> 00:41:36,060
โช Happy birthday to you โช
604
00:41:36,130 --> 00:41:37,660
Sorry to bother you, Mr. Mayor,
605
00:41:37,730 --> 00:41:40,670
but Vladimir Putin
is here to see you.
606
00:41:40,730 --> 00:41:42,230
He claims to know you,
607
00:41:42,300 --> 00:41:45,030
and he wants to give you
his birthday wishes.
608
00:41:45,100 --> 00:41:46,290
Get rid of him.
609
00:41:46,360 --> 00:41:49,230
Vladimir Vladimirovich Putin.
610
00:41:49,300 --> 00:41:51,360
The Special Services officer
611
00:41:51,430 --> 00:41:53,930
you met in the Leningrad
city council
612
00:41:54,000 --> 00:41:55,930
before you became mayor.
613
00:41:56,000 --> 00:41:58,960
That KGB clown.
614
00:41:59,030 --> 00:42:01,800
Hey, get that Putin in here.
615
00:42:01,870 --> 00:42:03,590
[classical piano music playing]
616
00:42:15,630 --> 00:42:19,470
My warmest wishes
for your 54th birthday,
617
00:42:19,530 --> 00:42:21,060
Mr. Mayor.
618
00:42:21,130 --> 00:42:22,500
My present came late,
619
00:42:22,560 --> 00:42:24,700
so please forgive me
if it takes a moment.
620
00:42:24,770 --> 00:42:26,130
Whatever, Putin.
621
00:42:26,200 --> 00:42:27,730
Forget the present.
622
00:42:27,790 --> 00:42:31,560
Tell me, where did you get
those shoes?
623
00:42:31,630 --> 00:42:33,200
[all laugh]
624
00:42:36,730 --> 00:42:38,030
[clinking glass]
625
00:42:38,100 --> 00:42:41,200
A toast for our host's
good health.
626
00:42:42,070 --> 00:42:44,860
To the mayor of Petersburg!
627
00:42:44,930 --> 00:42:46,060
[all] Cheers!
628
00:42:46,130 --> 00:42:48,260
-To the mayor!
-To the mayor!
629
00:43:01,800 --> 00:43:03,260
Begin, Putin.
630
00:43:04,800 --> 00:43:05,900
Ah, that's right.
631
00:43:06,530 --> 00:43:09,760
You're not really familiar
with our fancy food.
632
00:43:09,830 --> 00:43:10,760
[scoffs]
633
00:43:10,830 --> 00:43:12,130
This is the caviar.
634
00:43:12,200 --> 00:43:13,860
This is the Bellini.
635
00:43:13,930 --> 00:43:16,330
The champagne.
636
00:43:16,400 --> 00:43:18,400
You should know that one, right?
637
00:43:20,260 --> 00:43:22,200
We are living in strange times
638
00:43:22,270 --> 00:43:24,930
when we can stuff our faces
with delicacies
639
00:43:25,000 --> 00:43:27,560
but have nothing
to wipe our asses with.
640
00:43:27,630 --> 00:43:29,670
[laughs]
641
00:43:29,730 --> 00:43:31,490
Is that so, Mr. Mayor?
642
00:43:32,130 --> 00:43:33,160
I had no idea.
643
00:43:33,230 --> 00:43:34,790
Of course you hadn't.
644
00:43:35,360 --> 00:43:37,130
The KGB didn't educate you
645
00:43:37,200 --> 00:43:39,800
on the consequences
of privatization,
646
00:43:39,870 --> 00:43:41,430
the economic reforms,
647
00:43:41,500 --> 00:43:44,030
and then freeing up
of the market.
648
00:43:44,100 --> 00:43:45,860
Please explain.
649
00:43:46,560 --> 00:43:50,630
Or the fact that there's
no toilet paper in Russia?
650
00:43:53,260 --> 00:43:55,130
Excuse me, Mr. Mayor.
651
00:43:55,200 --> 00:43:57,030
My gift has arrived.
652
00:44:01,030 --> 00:44:02,730
What a moron!
653
00:44:02,800 --> 00:44:04,360
[all laugh]
654
00:44:13,060 --> 00:44:15,660
Where did he get that?
655
00:44:15,730 --> 00:44:18,000
Ah, and it's white.
656
00:44:18,570 --> 00:44:19,830
Not gray.
657
00:44:19,900 --> 00:44:21,460
-Ah!
-Don't touch it!
658
00:44:23,300 --> 00:44:26,390
Forgive me,
Anatoly Aleksandrovich.
659
00:44:26,460 --> 00:44:30,490
Especially for you, Mr. Mayor.
660
00:44:39,860 --> 00:44:41,660
[all clap]
661
00:44:47,800 --> 00:44:49,130
[chuckles]
662
00:44:51,900 --> 00:44:54,030
[train whistle blows]
663
00:44:56,930 --> 00:45:00,660
How did you manage
to pull off the impossible?
664
00:45:03,530 --> 00:45:04,660
Hey!
665
00:45:06,530 --> 00:45:08,200
Get it cleaned.
666
00:45:10,730 --> 00:45:14,760
I can do impossible things
on the spot.
667
00:45:14,830 --> 00:45:19,060
If impossible things
were enough in Leningrad,
668
00:45:19,690 --> 00:45:23,660
St. Petersburg
needs miracles, Volodya.
669
00:45:25,800 --> 00:45:27,630
Can you do miracles?
670
00:45:31,230 --> 00:45:34,300
Well, miracles...
671
00:45:35,040 --> 00:45:37,470
might take me
an extra five minutes.
672
00:45:37,530 --> 00:45:39,330
That's fortunate.
673
00:45:40,200 --> 00:45:43,600
Because I am looking
for a miracle worker
674
00:45:43,670 --> 00:45:45,260
to be the chairman
675
00:45:45,330 --> 00:45:47,760
of the Foreign
Affairs Committee...
676
00:45:48,600 --> 00:45:50,330
for my office.
677
00:45:51,830 --> 00:45:53,660
Make your first wish.
678
00:45:54,600 --> 00:45:58,500
I want a permit
from the Ministry of Economy...
679
00:45:58,930 --> 00:46:01,730
[grunts] ...to export...
680
00:46:01,800 --> 00:46:03,260
[sighs]
681
00:46:03,330 --> 00:46:06,090
...Russian raw materials
682
00:46:06,160 --> 00:46:09,130
out St. Petersburg.
683
00:46:09,200 --> 00:46:11,030
Who can issue that?
684
00:46:12,760 --> 00:46:14,490
Avdeyev.
685
00:46:15,970 --> 00:46:17,760
Fat pig from the ministry.
686
00:46:19,560 --> 00:46:22,400
He's turned me down
three times now.
687
00:46:22,460 --> 00:46:25,130
And he's the reason
I started drinking
688
00:46:25,190 --> 00:46:26,860
before noon.
689
00:46:26,930 --> 00:46:28,270
Ah...
690
00:46:28,330 --> 00:46:29,660
Hey! Oh!
691
00:46:33,200 --> 00:46:36,360
[woman singing in Russian]
692
00:46:52,460 --> 00:46:54,460
Have you got the wrong table?
693
00:46:54,530 --> 00:46:57,090
Or is this a deliberate attempt
to disrupt my meal?
694
00:46:57,160 --> 00:46:58,830
My friend had a dream,
695
00:46:58,900 --> 00:47:00,330
that you issued him a permit
696
00:47:00,400 --> 00:47:02,760
to exchange
Russian raw materials...
697
00:47:03,300 --> 00:47:05,230
for food from the West
through the port
698
00:47:05,300 --> 00:47:06,730
in this beautiful city.
699
00:47:06,800 --> 00:47:08,560
[singing in Russian]
700
00:47:20,900 --> 00:47:22,260
Unfortunately...
701
00:47:24,200 --> 00:47:27,560
dreams don't always
come true in reality.
702
00:47:29,770 --> 00:47:31,730
Now, get the hell out, huh?
703
00:47:32,400 --> 00:47:35,560
Let me finish
my dinner in peace.
704
00:47:36,700 --> 00:47:38,170
Well...
705
00:47:38,800 --> 00:47:41,030
I just came here for dessert.
706
00:47:44,960 --> 00:47:46,360
[cocks gun]
707
00:47:48,770 --> 00:47:50,330
[music stops]
708
00:47:51,830 --> 00:47:54,230
This really necessary?
709
00:47:54,760 --> 00:48:01,100
Look, I'm sure we can work
something out.
710
00:48:01,170 --> 00:48:05,730
You want me to issue
the permit to Sobchak.
711
00:48:07,760 --> 00:48:09,060
It's done.
712
00:48:09,130 --> 00:48:10,630
[singing in Russian]
713
00:48:14,330 --> 00:48:15,960
I want nothing anymore.
714
00:48:16,030 --> 00:48:17,760
[all scream]
715
00:48:23,130 --> 00:48:26,370
Tatiana, baby, it's all good.
716
00:48:26,430 --> 00:48:27,530
[chuckles]
717
00:48:27,600 --> 00:48:29,030
You were doing fine.
718
00:48:29,830 --> 00:48:31,490
[resumes singing in Russian]
719
00:48:33,030 --> 00:48:34,630
[humming]
720
00:48:35,470 --> 00:48:38,630
Twitched and shattered
the plate with his head.
721
00:48:39,530 --> 00:48:41,130
Cause of death...
722
00:48:43,190 --> 00:48:44,490
pneumonia.
723
00:48:45,430 --> 00:48:47,730
[applause]
724
00:48:57,770 --> 00:48:59,230
To my First Deputy.
725
00:49:00,560 --> 00:49:03,070
-[man] Cheers.
-[all] Cheers!
726
00:49:12,430 --> 00:49:16,030
As part of the Raw Materials
for Food program...
727
00:49:17,430 --> 00:49:20,070
the Ministry of Russian Economy
728
00:49:21,060 --> 00:49:23,030
has granted me a license.
729
00:49:23,100 --> 00:49:29,360
to export primary commodities
through the port in Petersburg.
730
00:49:29,430 --> 00:49:32,460
What does this mean
for you thieves?
731
00:49:35,830 --> 00:49:37,760
It means from now on...
732
00:49:39,230 --> 00:49:42,730
you can sell our timber,
733
00:49:42,800 --> 00:49:45,330
cotton, tobacco,
734
00:49:45,400 --> 00:49:46,930
metals,
735
00:49:47,000 --> 00:49:48,300
oil...
736
00:49:49,630 --> 00:49:52,660
and even the Soviet army's
munitions.
737
00:49:54,700 --> 00:49:56,160
But from now on...
738
00:49:57,860 --> 00:49:59,400
every thief...
739
00:50:01,000 --> 00:50:03,560
who wants to get
an export permit...
740
00:50:05,530 --> 00:50:06,560
will come to me
741
00:50:07,770 --> 00:50:12,630
and pay $250,000
742
00:50:13,530 --> 00:50:14,630
for the meeting.
743
00:50:16,870 --> 00:50:18,360
Anatoly Aleksandrovich.
744
00:50:18,430 --> 00:50:21,490
I have to go to the bathroom.
745
00:50:30,630 --> 00:50:34,560
It's less than what
you had to spend on bribes.
746
00:50:36,060 --> 00:50:37,300
Anyone
747
00:50:38,160 --> 00:50:40,560
who does not accept the deal...
748
00:50:42,000 --> 00:50:43,400
must leave.
749
00:50:45,770 --> 00:50:47,490
Immediately.
750
00:51:41,770 --> 00:51:43,300
[woman giggling]
751
00:51:45,230 --> 00:51:46,760
Ciao-ciao.
752
00:52:01,160 --> 00:52:02,730
[water bubbling]
753
00:52:05,470 --> 00:52:06,700
Hey...
754
00:52:06,770 --> 00:52:08,460
[women scream]
755
00:52:15,600 --> 00:52:17,730
[dramatic music playing]
756
00:52:20,030 --> 00:52:21,590
-[gunshot]
-[woman screams]
757
00:52:22,290 --> 00:52:23,730
[woman sobbing]
758
00:52:24,760 --> 00:52:26,000
I...
759
00:52:27,470 --> 00:52:30,090
I don't think she can make it
without her husband.
760
00:52:30,160 --> 00:52:32,070
[sobbing continuous]
761
00:52:34,300 --> 00:52:35,890
-[gunshot]
-[sobbing stops, body thuds]
762
00:52:35,960 --> 00:52:37,960
[grunting]
763
00:52:38,030 --> 00:52:39,430
[man screams]
764
00:52:39,500 --> 00:52:41,160
-[metallic thud]
-[body crashes]
765
00:52:41,230 --> 00:52:42,990
-[dog barking]
-They are the issues.
766
00:52:43,060 --> 00:52:44,760
No! Please!
767
00:52:44,830 --> 00:52:46,660
[screaming]
768
00:52:46,730 --> 00:52:47,760
[body thuds]
769
00:52:48,600 --> 00:52:50,360
[dog barking]
770
00:52:52,770 --> 00:52:54,730
[orchestra warming up]
771
00:52:57,090 --> 00:52:59,230
[moaning]
772
00:53:00,770 --> 00:53:02,400
Point-blank.
773
00:53:03,630 --> 00:53:05,060
[gunshot]
774
00:53:05,130 --> 00:53:07,860
[all scream]
775
00:53:07,930 --> 00:53:08,930
[door lock beeping]
776
00:53:09,000 --> 00:53:10,730
[gas hissing]
777
00:53:18,160 --> 00:53:20,300
Don't procrastinate.
778
00:53:22,070 --> 00:53:24,270
To rebuild the Soviet Union,
779
00:53:24,330 --> 00:53:28,560
offer your people a common enemy
they can unite against.
780
00:53:29,960 --> 00:53:32,100
Invade Chechnya again.
781
00:53:33,230 --> 00:53:35,930
Start a war using the Wahhabis
782
00:53:36,000 --> 00:53:38,630
you sold cesium to.
783
00:53:44,830 --> 00:53:46,460
[foreboding music playing]
784
00:53:47,500 --> 00:53:48,960
[truck rattling]
785
00:53:49,030 --> 00:53:50,590
[brakes squeal]
786
00:53:51,530 --> 00:53:52,690
[guns cock]
787
00:53:54,100 --> 00:53:55,830
[greeting in Arabic]
788
00:53:55,900 --> 00:53:57,560
[guard]
Shamil is expecting you.
789
00:53:58,990 --> 00:54:02,060
What future do you see
for the caliphate, brother?
790
00:54:02,130 --> 00:54:04,060
Future? [sniffs]
791
00:54:04,700 --> 00:54:08,660
I don't mean the caliphate
in terms of Chechnya.
792
00:54:08,730 --> 00:54:09,960
Then what?
793
00:54:10,030 --> 00:54:13,030
I mean the future in which
794
00:54:14,060 --> 00:54:17,200
Shamil Salmanovich
795
00:54:17,270 --> 00:54:20,030
establishes
an Islamic caliphate.
796
00:54:21,330 --> 00:54:24,400
All over the northern caucuses.
797
00:54:24,470 --> 00:54:25,830
Together.
798
00:54:25,900 --> 00:54:28,430
And your mine, little brother.
799
00:54:28,970 --> 00:54:32,130
First,
take over Dagestan.
800
00:54:32,200 --> 00:54:34,160
What about Russia?
801
00:54:35,970 --> 00:54:39,070
Russia has given us
the go-ahead.
802
00:54:44,930 --> 00:54:47,300
[discordant music playing]
803
00:54:48,830 --> 00:54:50,160
[bleating]
804
00:54:54,500 --> 00:54:55,760
[explosions]
805
00:54:58,500 --> 00:55:00,400
-[dog barking]
-[loud rumbling]
806
00:55:02,700 --> 00:55:04,690
[reporter on TV]
A group of Chechen units
807
00:55:04,760 --> 00:55:07,070
under the leadership of Shamil Basayev
808
00:55:07,140 --> 00:55:09,400
have launched a surprise attack on Dagestan,
809
00:55:09,470 --> 00:55:12,500
an autonomous republic within the Russian Federation.
810
00:55:12,570 --> 00:55:14,730
The attack is believed to mark the start
811
00:55:14,800 --> 00:55:16,430
of the second Chechen War.
812
00:55:16,500 --> 00:55:18,730
The Russian military has been deployed to the area
813
00:55:18,790 --> 00:55:21,030
to confront the invading forces.
814
00:55:21,100 --> 00:55:22,730
Have it turned off.
815
00:55:22,800 --> 00:55:25,230
The situation is currently developing,
816
00:55:25,300 --> 00:55:27,360
and we will continue to provide updates
817
00:55:27,430 --> 00:55:29,860
as more information becomes available.
818
00:55:29,930 --> 00:55:31,400
Turn it off.
819
00:55:36,190 --> 00:55:37,560
[TV turned off]
820
00:55:37,630 --> 00:55:41,000
And you get your ass
to the nearest window.
821
00:55:55,630 --> 00:55:58,100
Look at those Muscovites.
822
00:56:00,860 --> 00:56:04,630
Do you really think they care
about some Dagestani.
823
00:56:04,700 --> 00:56:06,230
They don't give a damn,
824
00:56:06,300 --> 00:56:10,400
because 70% of them
don't even know where it is.
825
00:56:11,970 --> 00:56:14,730
For now, I don't need you.
826
00:56:26,900 --> 00:56:30,230
Only the FSS director.
827
00:56:43,870 --> 00:56:45,590
[ominous music playing]
828
00:56:46,700 --> 00:56:48,660
[truck beeping]
829
00:56:49,630 --> 00:56:51,260
[hydraulics hiss]
830
00:57:11,830 --> 00:57:14,630
[reporter on TV]
Today, in the town of Buynaksk, in Dagestan
831
00:57:14,700 --> 00:57:17,000
a truck filled with explosives has blown up
832
00:57:17,070 --> 00:57:18,460
outside a residential building
833
00:57:18,530 --> 00:57:20,460
where Russian soldiers were stationed.
834
00:57:20,530 --> 00:57:22,760
Sixty-four people have been killed.
835
00:57:22,830 --> 00:57:24,790
and several dozen others injured.
836
00:57:24,860 --> 00:57:28,060
The Russian authorities blame the terrorist attack
837
00:57:28,130 --> 00:57:30,100
on Chechen separatists.
838
00:57:41,860 --> 00:57:43,130
Come on.
839
00:57:44,030 --> 00:57:45,630
Let's go!
840
00:57:45,700 --> 00:57:47,030
[laughs]
841
00:57:54,930 --> 00:57:56,630
[woman] Okay, come on. Let's go.
842
00:57:57,030 --> 00:57:58,400
Hey.
843
00:57:59,000 --> 00:58:01,200
-There you go.
-Thank you.
844
00:58:03,500 --> 00:58:04,530
[remote beeps]
845
00:58:10,630 --> 00:58:11,690
[alarms wailing]
846
00:58:11,760 --> 00:58:13,760
[reporter on TV]
Today, a tragic incident
847
00:58:13,830 --> 00:58:16,430
occurred in the southeast district of Moscow.
848
00:58:16,500 --> 00:58:19,860
An explosion of several hundred kilograms of explosives
849
00:58:19,930 --> 00:58:23,130
on the first floor ofa nine-story apartment building
850
00:58:23,200 --> 00:58:25,400
caused the loss of 106 lives,
851
00:58:25,470 --> 00:58:28,660
while 690 individuals were injured,
852
00:58:28,730 --> 00:58:32,070
and 108 apartments were destroyed.
853
00:58:32,130 --> 00:58:33,760
According to an anonymous source,
854
00:58:33,830 --> 00:58:36,730
the incident was a retaliation act by Chechens
855
00:58:36,800 --> 00:58:38,900
in response to the Russian bombardment
856
00:58:38,970 --> 00:58:40,430
of Chechen villages.
857
00:58:40,500 --> 00:58:43,130
The authorities have yet to confirm the cause
858
00:58:43,200 --> 00:58:44,530
of the explosion,
859
00:58:44,600 --> 00:58:46,230
and an investigation is ongoing.
860
00:58:46,290 --> 00:58:48,160
[TV turned off]
861
00:58:51,000 --> 00:58:52,730
[lights buzzing]
862
00:58:54,470 --> 00:58:56,730
Attaboy.
863
00:58:56,800 --> 00:58:58,660
Now let's double it.
864
00:59:04,800 --> 00:59:06,260
[explosions]
865
00:59:11,290 --> 00:59:13,260
[car alarm wailing]
866
00:59:16,630 --> 00:59:19,930
September 13th, 1999,
was supposed to be
867
00:59:19,990 --> 00:59:22,560
a national mourning day
to commemorate the victims
868
00:59:22,630 --> 00:59:25,130
-of the previous bomb attack.
-[glass squeaking]
869
00:59:25,200 --> 00:59:28,500
However, at 5:00 a.m.
in southern Moscow,
870
00:59:28,570 --> 00:59:32,060
a powerful explosion destroyed an eight-story apartment--
871
00:59:32,130 --> 00:59:35,100
Apartment building
in Kashirskoye
872
00:59:35,170 --> 00:59:36,930
-[glass squeaking]
-...k-killing...
873
00:59:37,000 --> 00:59:38,330
Excuse me.
874
00:59:38,400 --> 00:59:40,630
Are you aware
that we're live right now?
875
00:59:43,070 --> 00:59:46,690
Killing 124 people
and injuring seven.
876
00:59:48,770 --> 00:59:50,870
My hands feel like clapping.
877
00:59:50,930 --> 00:59:53,300
Two more cities and we're done.
878
00:59:58,700 --> 01:00:01,870
Another explosions outside
a nine-story apartment building
879
01:00:01,940 --> 01:00:03,860
in Volgodonsk,
in Southern Russia
880
01:00:03,930 --> 01:00:05,600
has killed 17 people.
881
01:00:05,670 --> 01:00:07,200
[clapping slowly]
882
01:00:12,730 --> 01:00:14,260
[glasses clink]
883
01:00:16,730 --> 01:00:18,360
[heavy breathing]
884
01:00:19,100 --> 01:00:21,230
[dramatic music playing]
885
01:00:33,860 --> 01:00:35,400
Don't do that.
886
01:00:36,630 --> 01:00:38,060
Stop.
887
01:00:38,130 --> 01:00:39,930
[man on phone] Militia station, how can I help you?
888
01:00:40,000 --> 01:00:42,430
[reporter on TV] On the evening of September 22nd,
889
01:00:42,500 --> 01:00:44,460
a watchful resident in Ryazan
890
01:00:44,530 --> 01:00:47,230
spotted two men carrying bags of sugar
891
01:00:47,300 --> 01:00:49,760
into the basement of his apartment building.
892
01:00:49,830 --> 01:00:52,170
The militia evacuated the tenants,
893
01:00:52,240 --> 01:00:55,360
and the substance in the bags tested positive
894
01:00:55,430 --> 01:00:57,330
for explosive materials.
895
01:00:57,400 --> 01:00:59,330
The militia has also informed us
896
01:00:59,400 --> 01:01:02,190
that a telecommunication company employee
897
01:01:02,260 --> 01:01:03,590
overheard the call
898
01:01:03,660 --> 01:01:06,730
in which someone was warned
to be alert
899
01:01:06,800 --> 01:01:08,430
for militia patrols.
900
01:01:08,500 --> 01:01:10,830
The number from which
the call was made
901
01:01:10,900 --> 01:01:15,530
has been traced back
to the FSS office in Moscow.
902
01:01:15,600 --> 01:01:19,860
FSS director
General Nikolai Patrushev
903
01:01:19,930 --> 01:01:21,830
is our guest today.
904
01:01:22,630 --> 01:01:27,590
It was an exercise carried out
by the Moscow FSS office
905
01:01:27,660 --> 01:01:30,000
to establish the level
of readiness
906
01:01:30,070 --> 01:01:33,500
of the Ryazan branch of the FSS.
907
01:01:33,970 --> 01:01:36,390
The test of the explosive
substance
908
01:01:36,460 --> 01:01:38,660
yielded a false positive result
909
01:01:38,730 --> 01:01:40,290
due to the contamination
910
01:01:40,360 --> 01:01:43,760
caused by previous testing.
911
01:01:44,870 --> 01:01:46,460
Can you explain to our viewers
912
01:01:46,530 --> 01:01:50,690
why the primers found
next to the bags were real?
913
01:01:57,700 --> 01:02:02,170
I can't disclose all the details
of our operations.
914
01:02:02,240 --> 01:02:05,660
Thank you for your
extensive explanation, General.
915
01:02:06,600 --> 01:02:09,500
We are happy to hear
that it was just an exercise
916
01:02:09,560 --> 01:02:12,890
that gave a couple
of the residents a heart attack.
917
01:02:12,960 --> 01:02:17,260
The alert resident has been
rewarded by the governor
918
01:02:17,330 --> 01:02:20,300
with a coupon
for two liters of vodka
919
01:02:20,370 --> 01:02:23,290
and two kilograms
of semi-dry kielbasa.
920
01:02:23,360 --> 01:02:26,130
Where do you get these people?
921
01:02:26,200 --> 01:02:27,760
[bell tolling distantly]
922
01:02:30,000 --> 01:02:32,060
-[breathing heavily]
-[blows landing]
923
01:02:32,130 --> 01:02:33,730
[man shouting in Arabic]
924
01:02:33,800 --> 01:02:35,030
Hit him.
925
01:02:35,100 --> 01:02:37,130
Hit him again.
926
01:02:37,200 --> 01:02:39,070
-[boy screams]
-[yelling]
927
01:02:44,130 --> 01:02:46,900
[breathing heavily]
928
01:02:46,970 --> 01:02:49,030
-[blows landing]
-[boy screaming]
929
01:02:52,230 --> 01:02:53,730
He's an Arab.
930
01:02:53,800 --> 01:02:55,630
We see worse things every day.
931
01:02:59,930 --> 01:03:01,690
[menacing music playing]
932
01:03:13,570 --> 01:03:15,200
[bells chiming]
933
01:03:44,700 --> 01:03:46,260
[inaudible]
934
01:03:52,530 --> 01:03:55,330
Is there anything
I can do for you, son?
935
01:03:57,630 --> 01:04:00,200
Can you, Father,
936
01:04:01,000 --> 01:04:02,590
baptize me here?
937
01:04:05,060 --> 01:04:07,300
I'll ask when the ceremony
938
01:04:07,370 --> 01:04:09,730
of uniting your soul
with that of Jesus
939
01:04:09,800 --> 01:04:12,460
can be arranged, Vladimir.
940
01:04:14,230 --> 01:04:16,770
I can't wait for that.
941
01:04:16,830 --> 01:04:19,760
I want you to baptize me now.
942
01:04:35,900 --> 01:04:39,530
The servant of God, Vladimir,
943
01:04:40,130 --> 01:04:43,460
is baptized in the name
of the Father.
944
01:04:44,730 --> 01:04:45,660
Amen.
945
01:04:45,730 --> 01:04:47,200
And of the Son.
946
01:04:47,930 --> 01:04:49,230
Amen.
947
01:04:49,670 --> 01:04:51,490
And of the Holy Spirit.
948
01:04:52,470 --> 01:04:53,630
Amen.
949
01:05:03,400 --> 01:05:06,260
As prosecutor general of the Russian Federation,
950
01:05:06,330 --> 01:05:08,930
I have initiated a formal inquiry
951
01:05:09,000 --> 01:05:11,890
into certain companies associated with the Kremlin.
952
01:05:11,960 --> 01:05:16,290
It is my duty to ensure justice and transparency
953
01:05:16,360 --> 01:05:18,130
in our nation's dealings.
954
01:05:18,200 --> 01:05:21,000
And I will stop at nothing
955
01:05:21,070 --> 01:05:23,660
to get to the bottom of this matter.
956
01:05:23,730 --> 01:05:24,990
[turns TV off]
957
01:05:25,060 --> 01:05:26,360
[grunts]
958
01:05:27,130 --> 01:05:29,400
You must silence him.
959
01:05:29,470 --> 01:05:30,590
Vova...
960
01:05:35,800 --> 01:05:38,160
I can't silence everyone, Boris.
961
01:05:40,070 --> 01:05:42,360
The attorney general's
after you.
962
01:05:44,230 --> 01:05:46,490
There are too many of them.
963
01:05:46,560 --> 01:05:49,690
What am I supposed
to do then?
964
01:05:51,660 --> 01:05:54,670
It's dangerous to try
to keep a secret.
965
01:05:54,730 --> 01:05:56,730
Better to forget about it.
966
01:06:05,760 --> 01:06:08,530
It's dangerous to try
to keep a secret.
967
01:06:10,230 --> 01:06:12,730
Better to forget about it.
968
01:06:12,800 --> 01:06:14,890
And waiting for death
969
01:06:14,960 --> 01:06:17,600
is much worse
970
01:06:17,670 --> 01:06:19,260
than death itself.
971
01:06:20,000 --> 01:06:21,330
Can you be more...
972
01:06:22,900 --> 01:06:24,390
specific?
973
01:06:24,460 --> 01:06:26,560
Hand your power over to me.
974
01:06:28,130 --> 01:06:29,730
Only I can save you...
975
01:06:31,000 --> 01:06:32,760
and your family from prison.
976
01:06:33,130 --> 01:06:36,490
In order
to guarantee immunity...
977
01:06:39,870 --> 01:06:42,130
I must be president.
978
01:06:51,800 --> 01:06:56,590
I deeply apologize...
979
01:06:56,660 --> 01:07:01,230
for not meeting
your expectations...
980
01:07:03,030 --> 01:07:05,030
for a better future.
981
01:07:06,390 --> 01:07:09,130
I could have done more.
982
01:07:09,200 --> 01:07:13,300
And could have done it better.
983
01:07:15,430 --> 01:07:19,430
Right now, we are setting
a precedent.
984
01:07:20,600 --> 01:07:26,500
The transfer
of presidential power.
985
01:07:26,570 --> 01:07:28,230
I tried to call,
986
01:07:28,300 --> 01:07:32,230
but your secretary
wouldn't give me your number.
987
01:07:32,300 --> 01:07:34,630
-[camera shutters clicking]
-Congratulations
988
01:07:34,700 --> 01:07:36,130
on your success.
989
01:07:36,200 --> 01:07:38,330
...always offers
our people hope...
990
01:07:38,400 --> 01:07:41,390
Unfortunately,
I failed to be elected
991
01:07:41,460 --> 01:07:43,690
the Deputy of the State Duma.
992
01:07:45,400 --> 01:07:47,030
I hope,
993
01:07:47,100 --> 01:07:50,660
considering our old friendship,
994
01:07:51,530 --> 01:07:52,760
that you might...
995
01:07:53,960 --> 01:07:55,730
lend a hand.
996
01:07:56,260 --> 01:08:00,200
Of course, you can ignore me.
997
01:08:00,260 --> 01:08:03,430
But if you do
decide to help...
998
01:08:04,530 --> 01:08:06,260
an old comrade,
999
01:08:06,330 --> 01:08:10,330
I'll be forever grateful.
1000
01:08:12,260 --> 01:08:14,130
No need, Anatoly.
1001
01:08:14,190 --> 01:08:15,860
There is no need.
1002
01:08:15,930 --> 01:08:19,290
...Mr. Vladimir Putin.
1003
01:08:19,360 --> 01:08:21,260
[camera shutters clicking]
1004
01:08:23,770 --> 01:08:25,530
Did you see my new shoes?
1005
01:08:25,600 --> 01:08:27,260
[dramatic music playing]
1006
01:08:29,830 --> 01:08:31,730
[applause]
1007
01:08:39,630 --> 01:08:44,000
[Samiel] How does it feel
to be so close to something
1008
01:08:44,070 --> 01:08:47,000
you've been working toward
for years?
1009
01:08:53,430 --> 01:08:57,760
But imagine you won't
become president
1010
01:08:58,230 --> 01:08:59,830
because that scumbag
1011
01:08:59,900 --> 01:09:03,860
will inform law enforcement
of your past in Petersburg.
1012
01:09:04,400 --> 01:09:07,430
-And you'll end up in prison.
-[breathing heavily]
1013
01:09:11,860 --> 01:09:13,230
[panting]
1014
01:09:13,300 --> 01:09:15,190
You think he wouldn't do that?
1015
01:09:15,260 --> 01:09:16,870
Then what did he mean by,
1016
01:09:16,930 --> 01:09:19,090
"considering our
old friendship"?
1017
01:09:19,160 --> 01:09:20,800
Or, "An old comrade"?
1018
01:09:20,860 --> 01:09:24,130
Do you think he used the word "ignore" by accident?
1019
01:09:24,200 --> 01:09:26,330
What about patting you on the arm
1020
01:09:26,390 --> 01:09:28,000
in a patronizing manner?
1021
01:09:28,060 --> 01:09:29,660
He'll sell you out,
1022
01:09:29,730 --> 01:09:32,500
even if you offer him a position as a minister.
1023
01:09:32,570 --> 01:09:35,660
You're a tasty morselswimming in a pool of piranhas.
1024
01:09:35,730 --> 01:09:38,560
Would you rather eat or be eaten?
1025
01:09:39,090 --> 01:09:40,660
[spits]
1026
01:09:40,730 --> 01:09:42,360
[gags]
1027
01:09:45,090 --> 01:09:46,460
[coughs]
1028
01:09:47,760 --> 01:09:49,230
[gasps]
1029
01:09:53,860 --> 01:09:55,360
[panting]
1030
01:09:55,430 --> 01:09:56,460
Ah!
1031
01:09:58,060 --> 01:09:59,300
[gasps]
1032
01:10:00,190 --> 01:10:01,990
[wheezing]
1033
01:10:02,060 --> 01:10:03,490
[coughs]
1034
01:10:06,370 --> 01:10:08,230
[gasping]
1035
01:10:27,570 --> 01:10:28,860
[gags]
1036
01:10:28,930 --> 01:10:30,330
[door lock beeps]
1037
01:10:30,400 --> 01:10:32,130
[gasping]
1038
01:10:34,700 --> 01:10:37,700
[Putin] The elections take place
in three months.
1039
01:10:37,770 --> 01:10:38,930
I assure you,
1040
01:10:39,560 --> 01:10:42,730
our country will not
be ungoverned
1041
01:10:42,800 --> 01:10:44,360
even for a moment.
1042
01:10:45,100 --> 01:10:46,770
I warn you that
1043
01:10:46,830 --> 01:10:49,260
any attempt to abuse the law,
1044
01:10:49,330 --> 01:10:51,890
including the constitution,
1045
01:10:51,960 --> 01:10:54,130
shall be curbed.
1046
01:10:54,200 --> 01:10:57,260
The freedom of speech, thought,
1047
01:10:58,000 --> 01:10:59,590
mass communication,
1048
01:10:59,660 --> 01:11:02,060
and the right
to private ownership
1049
01:11:02,630 --> 01:11:06,260
are the basic elements
of a civilized state,
1050
01:11:06,330 --> 01:11:08,760
and they shall be protected.
1051
01:11:13,130 --> 01:11:14,860
[reporter on TV]
And the results are in
1052
01:11:14,930 --> 01:11:17,500
for the 2000 presidential election in Russia.
1053
01:11:17,570 --> 01:11:21,930
Vladimir Putin has won with 53.44% of the votes.
1054
01:11:22,000 --> 01:11:25,470
This marks his victoryin the race for the presidency.
1055
01:11:25,540 --> 01:11:28,430
We will bring you more details as they become available.
1056
01:11:28,490 --> 01:11:30,490
[dramatic news music playing]
1057
01:11:33,660 --> 01:11:36,230
-[shouts in Russian]
-[all cheer and applaud]
1058
01:11:54,100 --> 01:11:56,000
Can't you see your president
1059
01:11:56,070 --> 01:11:58,860
wants to kick this crew out,
you fool?
1060
01:11:58,930 --> 01:12:00,730
Now.
1061
01:12:02,960 --> 01:12:04,400
[man] Stop recording.
1062
01:12:04,470 --> 01:12:07,260
Wait for Mr. President
in the conference room.
1063
01:12:17,430 --> 01:12:20,060
[Putin]
What are you so happy about?
1064
01:12:20,130 --> 01:12:23,260
About the 53.44%.
1065
01:12:26,270 --> 01:12:28,730
[Putin]
It's an embarrassing result.
1066
01:12:38,330 --> 01:12:41,530
What would have been
the satisfactory result for you,
1067
01:12:41,600 --> 01:12:42,760
Mr. President?
1068
01:12:47,730 --> 01:12:48,760
A hundred.
1069
01:12:54,600 --> 01:12:56,590
[sirens blaring]
1070
01:12:57,830 --> 01:12:59,860
Let's start this party!
1071
01:12:59,930 --> 01:13:00,860
[laughs]
1072
01:13:00,930 --> 01:13:02,630
[dramatic music playing]
1073
01:13:11,960 --> 01:13:13,690
[applause]
1074
01:13:21,600 --> 01:13:22,690
[Samiel] Faster.
1075
01:13:32,470 --> 01:13:36,260
Would you rather be a cause
or an effect?
1076
01:13:36,330 --> 01:13:39,000
A leaf blowing in the wind,
1077
01:13:39,060 --> 01:13:41,390
or the wind that blows it?
1078
01:13:41,460 --> 01:13:44,300
If you want to be the latter,
1079
01:13:44,370 --> 01:13:48,930
it's time you stopped
living in the existing reality
1080
01:13:49,000 --> 01:13:52,630
and started
creating it instead.
1081
01:13:52,700 --> 01:13:54,660
[clock ticking]
1082
01:13:59,600 --> 01:14:00,790
[knock on door]
1083
01:14:00,860 --> 01:14:02,360
Enter.
1084
01:14:04,090 --> 01:14:05,630
Enter!
1085
01:14:07,900 --> 01:14:09,360
Mr. President,
1086
01:14:09,430 --> 01:14:12,260
General Nikolai
Platonovich "Petroshev"...
1087
01:14:12,330 --> 01:14:14,800
Patrushev has arrived.
1088
01:14:14,860 --> 01:14:16,100
Bring him in.
1089
01:14:22,190 --> 01:14:24,000
[whistles] Konni.
1090
01:14:27,190 --> 01:14:28,860
Mr. President.
1091
01:14:29,260 --> 01:14:31,200
Take a seat, Patrushev.
1092
01:14:38,230 --> 01:14:40,060
[eerie music playing]
1093
01:14:40,130 --> 01:14:42,200
[Putin sighs]
1094
01:14:42,970 --> 01:14:44,800
[Putin inhaling deeply]
1095
01:14:44,870 --> 01:14:47,430
I'm not going
to deceive myself
1096
01:14:47,500 --> 01:14:50,170
that the explosion sufficiently
affected the soul of Russia.
1097
01:14:50,230 --> 01:14:52,860
If we want to inspire
the modern Russian,
1098
01:14:52,930 --> 01:14:56,030
we must offer them something
beyond media circus.
1099
01:14:56,100 --> 01:14:58,960
We need media theater.
1100
01:14:59,030 --> 01:15:00,530
This is my opinion.
1101
01:15:01,600 --> 01:15:03,070
Now you say it.
1102
01:15:07,200 --> 01:15:09,460
Mr. President, you are...
1103
01:15:12,230 --> 01:15:14,560
"I'm not going
to deceive myself..."
1104
01:15:15,770 --> 01:15:17,430
[Putin breathing heavily]
1105
01:15:21,230 --> 01:15:23,800
I'm not going
to deceive myself
1106
01:15:23,870 --> 01:15:26,230
that the exploding buildings
1107
01:15:26,300 --> 01:15:28,690
affected the soul of Russia.
1108
01:15:29,860 --> 01:15:31,100
Sufficiently.
1109
01:15:34,400 --> 01:15:36,230
I'm not going
to deceive myself
1110
01:15:36,300 --> 01:15:38,300
that the exploding buildings
1111
01:15:38,370 --> 01:15:43,000
sufficiently affected
the soul of Russia.
1112
01:15:44,030 --> 01:15:45,330
Really.
1113
01:15:47,760 --> 01:15:51,130
If we want to inspire
the modern Russian...
1114
01:15:52,900 --> 01:15:54,200
we must offer them...
1115
01:15:55,360 --> 01:15:57,260
something beyond...
1116
01:15:58,700 --> 01:16:01,100
a media circus.
1117
01:16:02,360 --> 01:16:04,660
We need media theater.
1118
01:16:09,230 --> 01:16:11,130
This is my opinion.
1119
01:16:15,390 --> 01:16:17,430
A most interesting one.
1120
01:16:21,300 --> 01:16:25,700
How are you going
to put this theater
1121
01:16:25,770 --> 01:16:29,030
into effect, then, Patrushev?
1122
01:16:31,630 --> 01:16:33,690
[woman vocalizing]
1123
01:16:35,400 --> 01:16:37,300
[man]
Salam alaykum, brother.
1124
01:16:40,130 --> 01:16:42,130
[men greeting in Arabic]
1125
01:16:44,960 --> 01:16:46,690
[tense music playing]
1126
01:16:49,000 --> 01:16:50,490
[artillery fire]
1127
01:17:05,630 --> 01:17:06,930
[yells]
1128
01:17:07,000 --> 01:17:08,530
[all scream]
1129
01:17:11,230 --> 01:17:14,630
We demand the termination
of the war in Chechnya
1130
01:17:14,700 --> 01:17:17,900
and the immediate withdrawal
of all Russian troops!
1131
01:17:17,960 --> 01:17:19,290
Get the mic, fool.
1132
01:17:19,360 --> 01:17:21,360
They can't hear at the back.
1133
01:17:21,430 --> 01:17:23,990
There are Russian
Special Services guys
1134
01:17:24,060 --> 01:17:25,530
in the audience.
1135
01:17:26,430 --> 01:17:27,800
Follow me.
1136
01:17:27,860 --> 01:17:29,130
He's an agent!
1137
01:17:29,200 --> 01:17:30,890
Shoot first, then ask.
1138
01:17:30,960 --> 01:17:32,790
[all scream]
1139
01:17:32,860 --> 01:17:34,400
That one.
1140
01:17:35,100 --> 01:17:36,530
And that one.
1141
01:17:46,700 --> 01:17:48,230
One more.
1142
01:17:52,630 --> 01:17:54,700
[shouting in Arabic]
1143
01:17:54,770 --> 01:17:57,260
Back off on the stage. Now.
1144
01:17:59,730 --> 01:18:01,260
He wasn't an agent.
1145
01:18:03,070 --> 01:18:05,530
But I just wanted
to sit next to you.
1146
01:18:08,160 --> 01:18:10,490
And, actually, I'm torn.
1147
01:18:11,330 --> 01:18:13,030
I want to kill you.
1148
01:18:13,100 --> 01:18:15,100
[breathing heavily]
1149
01:18:15,970 --> 01:18:17,730
But I want to save your child.
1150
01:18:18,930 --> 01:18:21,030
[indistinct chatter over TV]
1151
01:18:26,600 --> 01:18:30,560
How long have you planned this
situation to last, Patrushev?
1152
01:18:32,000 --> 01:18:35,000
Fifty-seven hours,
Mr. President.
1153
01:18:36,130 --> 01:18:37,530
After that time,
1154
01:18:37,600 --> 01:18:41,000
Russian Special Units
Alpha and Vympel
1155
01:18:41,060 --> 01:18:43,530
will storm the theater...
1156
01:18:43,600 --> 01:18:46,800
killing all 40 terrorists on the spot...
1157
01:18:46,870 --> 01:18:48,230
[ventilators hissing]
1158
01:18:48,300 --> 01:18:51,160
...by putting bullets in their heads.
1159
01:18:52,100 --> 01:18:54,570
That includes the females
1160
01:18:54,630 --> 01:18:56,590
in suicide vests.
1161
01:19:00,230 --> 01:19:01,730
Stop! Show us your hands!
1162
01:19:01,800 --> 01:19:03,900
[sirens wailing]
1163
01:19:04,500 --> 01:19:06,630
Don't shoot!
They're releasing a hostage!
1164
01:19:06,700 --> 01:19:09,260
[Patrushev] Fifty-seven hours, Mr. President.
1165
01:19:09,800 --> 01:19:12,060
After that time,
1166
01:19:12,660 --> 01:19:15,830
Russian Special Units
Alpha and Vympel
1167
01:19:15,900 --> 01:19:18,130
will storm the theater,
1168
01:19:18,660 --> 01:19:22,900
killing all the 40 terrorists
on the spot...
1169
01:19:22,970 --> 01:19:26,400
by putting bullets
in their heads.
1170
01:19:27,060 --> 01:19:28,330
Um...
1171
01:19:29,100 --> 01:19:31,500
[Putin]
And that includes the females.
1172
01:19:31,570 --> 01:19:36,000
[Patrushev] And that includes
the females in suicide vests.
1173
01:19:36,060 --> 01:19:38,060
Black widow number one.
1174
01:19:38,130 --> 01:19:39,760
[gunfire]
1175
01:19:40,460 --> 01:19:43,530
What an amazing strategy,
Patrushev.
1176
01:19:43,600 --> 01:19:45,430
Get to work.
1177
01:19:45,490 --> 01:19:47,660
[playing gentle classical piano]
1178
01:19:47,730 --> 01:19:49,560
[gunfire]
1179
01:19:49,630 --> 01:19:53,300
You also happen to have killed
129 hostages.
1180
01:19:53,370 --> 01:19:55,730
Doesn't really matter if you
eliminate terrorists, right?
1181
01:19:55,790 --> 01:19:58,630
[gentle classical piano
music playing]
1182
01:20:06,170 --> 01:20:08,800
[woman] Do we really
have to manipulate
1183
01:20:08,870 --> 01:20:10,230
the election results?
1184
01:20:10,300 --> 01:20:13,470
I mean, the president
has strong support
1185
01:20:13,530 --> 01:20:14,830
in opinion polls.
1186
01:20:14,900 --> 01:20:18,590
We could position full control
over the administration.
1187
01:20:18,660 --> 01:20:21,760
the militia, the army,
and the Special Services.
1188
01:20:31,160 --> 01:20:33,100
[keys jiggle]
1189
01:20:33,730 --> 01:20:35,030
Ignore me.
1190
01:20:38,770 --> 01:20:40,530
[phone rings]
1191
01:20:42,330 --> 01:20:45,430
Do you want to keep
working here?
1192
01:20:48,090 --> 01:20:49,330
We...
1193
01:20:50,000 --> 01:20:53,130
We were just saying,
Mr. President...
1194
01:20:57,400 --> 01:21:00,590
Tell them to pretend
you're not here.
1195
01:21:02,700 --> 01:21:03,690
Speak up.
1196
01:21:04,230 --> 01:21:06,000
As if I wasn't here.
1197
01:21:07,900 --> 01:21:09,260
Hmm.
1198
01:21:10,760 --> 01:21:12,730
Um...
1199
01:21:12,800 --> 01:21:17,270
We can't let Mr. President
1200
01:21:17,330 --> 01:21:22,330
know we were falsifying
the election results.
1201
01:21:22,400 --> 01:21:25,500
Uh, he-he-he wouldn't approve.
1202
01:21:26,130 --> 01:21:28,930
But the system needs
to make it look like
1203
01:21:29,000 --> 01:21:32,130
the results are spectacular,
1204
01:21:32,200 --> 01:21:34,470
for the good of our leader
1205
01:21:34,530 --> 01:21:35,560
and the country.
1206
01:21:37,300 --> 01:21:40,800
Can we assume that the more
we manipulate the results
1207
01:21:40,870 --> 01:21:43,400
in the electoral committee...
1208
01:21:44,430 --> 01:21:47,260
the brighter the future
for the local politicians
1209
01:21:47,330 --> 01:21:48,730
and their regions?
1210
01:21:53,130 --> 01:21:56,630
This kind of falsification
1211
01:21:56,700 --> 01:21:58,760
could even be a tribute
1212
01:21:58,830 --> 01:22:01,130
with which the governor
1213
01:22:01,200 --> 01:22:05,230
could get away
with the future crimes...
1214
01:22:06,960 --> 01:22:10,090
in his jurisdiction.
1215
01:22:10,630 --> 01:22:16,060
Or it could be
an illegal subsidy.
1216
01:22:16,130 --> 01:22:17,700
[inhales and sighs]
1217
01:22:17,760 --> 01:22:19,160
Or...
1218
01:22:21,090 --> 01:22:22,590
[sighs]
1219
01:22:23,900 --> 01:22:25,530
...from the central government,
1220
01:22:25,600 --> 01:22:29,190
to help reduce debt
in the region.
1221
01:22:29,830 --> 01:22:32,530
Or to secure a spot
on the list of host cities
1222
01:22:32,600 --> 01:22:34,360
for the World Cup.
1223
01:22:34,930 --> 01:22:36,430
It's, uh, crucial, though,
1224
01:22:36,500 --> 01:22:39,990
that the Kremlin never learns
of the actual extent
1225
01:22:40,060 --> 01:22:41,900
of actual fraud.
1226
01:22:42,430 --> 01:22:46,600
Russian politicians
and officials wouldn't dare...
1227
01:22:46,660 --> 01:22:49,530
to report their manipulations
to their superiors.
1228
01:22:50,060 --> 01:22:51,430
Why not?
1229
01:22:51,500 --> 01:22:54,400
Because falsifying
the election results
1230
01:22:54,460 --> 01:22:57,730
means failure to perform
their assigned task.
1231
01:22:57,800 --> 01:22:59,690
[man on TV]
The presidential elections in Russia
1232
01:22:59,760 --> 01:23:01,460
have reached a decisive outcome,
1233
01:23:01,530 --> 01:23:03,100
with President Vladimir Putin
1234
01:23:03,170 --> 01:23:05,030
coming out on top
in the first round,
1235
01:23:05,100 --> 01:23:07,530
with a commanding
71.2% of the vote.
1236
01:23:07,600 --> 01:23:10,260
This is a clear mandate
from the Russian people
1237
01:23:10,330 --> 01:23:12,290
solidifying President Putin's position
1238
01:23:12,360 --> 01:23:14,460
as the leader of the nation.
1239
01:23:21,730 --> 01:23:23,700
[man]
I think he's having a stroke!
1240
01:23:23,770 --> 01:23:25,260
Call an ambulance quick!
1241
01:23:27,070 --> 01:23:29,660
Have you ever considered
what will happen
1242
01:23:29,730 --> 01:23:32,800
when your successor
discovers this mess?
1243
01:23:32,870 --> 01:23:34,630
[indistinct chatter]
1244
01:23:41,870 --> 01:23:43,430
[menacing music playing]
1245
01:23:43,500 --> 01:23:45,070
[sirens blaring]
1246
01:23:51,830 --> 01:23:53,730
[applause]
1247
01:24:12,240 --> 01:24:15,490
[Samiel] I have a simple puzzle
for you, Vladimir.
1248
01:24:16,790 --> 01:24:22,070
What must you do
to score 100% in every election?
1249
01:24:23,830 --> 01:24:25,970
[children chattering]
1250
01:24:26,030 --> 01:24:28,230
Save the youngest
if you have to.
1251
01:24:28,300 --> 01:24:30,930
Only shoot the teenagers, yeah?
1252
01:24:31,000 --> 01:24:32,730
[claps]
1253
01:24:34,800 --> 01:24:36,660
[menacing music playing]
1254
01:24:38,970 --> 01:24:40,630
-[children screaming]
-[gunfire]
1255
01:24:45,090 --> 01:24:46,630
Stop!
1256
01:24:46,700 --> 01:24:49,130
Stop! Stop! Stop!
1257
01:24:51,530 --> 01:24:53,200
[sobbing]
1258
01:24:53,260 --> 01:24:55,490
[children screaming continuous]
1259
01:24:57,090 --> 01:24:58,460
[gunshots]
1260
01:24:59,830 --> 01:25:01,630
Wrong again.
1261
01:25:05,230 --> 01:25:07,070
[artillery fire]
1262
01:25:08,190 --> 01:25:09,560
[explosion]
1263
01:25:09,630 --> 01:25:11,530
[officer]
We are not Russian soldiers!
1264
01:25:11,600 --> 01:25:14,630
-Insignia.
-[man] No insignia, dumbass.
1265
01:25:14,700 --> 01:25:16,490
[machine-gun fire]
1266
01:25:18,930 --> 01:25:21,030
[plane roaring overhead]
1267
01:25:26,630 --> 01:25:28,730
[officer]
We are not Russian soldiers!
1268
01:25:28,800 --> 01:25:31,200
Of course you are not.
Who'd even think that?
1269
01:25:31,270 --> 01:25:33,970
[officer] We are members
of the self-defense movement
1270
01:25:34,040 --> 01:25:36,490
of the Russian-speaking citizens
of Crimea!
1271
01:25:38,670 --> 01:25:40,590
[operatic music playing]
1272
01:25:42,470 --> 01:25:44,630
[footsteps]
1273
01:25:45,630 --> 01:25:47,030
You can't go in there.
1274
01:25:47,090 --> 01:25:49,730
The president has a meeting
with the Olympic Committee.
1275
01:25:53,800 --> 01:25:55,460
What is this?
1276
01:25:56,870 --> 01:26:00,730
Olympic medalist
Alina Kabayeva.
1277
01:26:01,370 --> 01:26:06,530
I'm asking what is your hand
doing on her butt?
1278
01:26:06,600 --> 01:26:08,400
[footsteps recede]
1279
01:26:09,130 --> 01:26:10,700
[door closes]
1280
01:26:10,770 --> 01:26:12,590
She's my new wife.
1281
01:26:22,960 --> 01:26:27,560
I am erasing you from
the history books, Lyudmila.
1282
01:26:29,930 --> 01:26:32,330
[man on TV] Seen the president picking mushrooms, fishing,
1283
01:26:32,400 --> 01:26:34,730
piloting military aircraft, practicing judo,
1284
01:26:34,800 --> 01:26:36,300
and talking fondly to a dog.
1285
01:26:36,370 --> 01:26:38,630
But now, the president and prime minster
1286
01:26:38,700 --> 01:26:40,760
of the Russian Federation, Vladimir Putin,
1287
01:26:40,830 --> 01:26:43,790
has made himself known as a fearless tiger tank.
1288
01:26:43,860 --> 01:26:45,730
The accident happened last Sunday
1289
01:26:45,790 --> 01:26:47,630
in the Ussuriysky nature reserve,
1290
01:26:47,700 --> 01:26:50,360
which Vladimir Putin was visiting
1291
01:26:50,430 --> 01:26:51,860
to watch scientists research tigers.
1292
01:26:51,930 --> 01:26:53,730
During the photo shoot, one of the tigers
1293
01:26:53,800 --> 01:26:56,230
unexpectedly broke free and endangered...
1294
01:26:56,300 --> 01:26:59,230
[whispering] Are you totally
out of your bloody mind?
1295
01:26:59,700 --> 01:27:03,290
Mr. Vladimir Putin took matters into his own hands and...
1296
01:27:03,360 --> 01:27:04,760
[in normal voice] From now on,
1297
01:27:04,830 --> 01:27:07,630
you are not allowed
to watch television.
1298
01:27:10,990 --> 01:27:12,260
Forever.
1299
01:27:13,390 --> 01:27:15,100
[remote control clatters]
1300
01:27:15,730 --> 01:27:16,760
[Putin] Tamara!
1301
01:27:18,260 --> 01:27:19,730
Yes, Vladimir?
1302
01:27:20,470 --> 01:27:22,260
Turn off the TV.
1303
01:27:37,090 --> 01:27:38,590
Of course.
1304
01:27:46,360 --> 01:27:48,630
Cut the Internet too.
1305
01:27:49,770 --> 01:27:51,000
Cut the Internet too.
1306
01:27:51,070 --> 01:27:54,000
Do you want to keep
the computer?
1307
01:27:54,070 --> 01:27:56,460
As a non-functional mock-up.
1308
01:27:57,930 --> 01:28:00,260
As a non-functional mock-up.
1309
01:28:13,270 --> 01:28:17,130
I think it'd be good
to keep up appearances,
1310
01:28:17,190 --> 01:28:18,830
Mr. President.
1311
01:28:19,500 --> 01:28:22,100
Some simple
screen saver, perhaps?
1312
01:28:25,060 --> 01:28:26,430
Fine.
1313
01:28:36,500 --> 01:28:39,130
The Constitution
of the Russian Federation
1314
01:28:39,200 --> 01:28:43,030
must be changed to ensure
your lifelong rule.
1315
01:28:48,330 --> 01:28:50,530
Doesn't he want to know
the results?
1316
01:28:50,600 --> 01:28:53,230
What's the point
in finding out something
1317
01:28:53,300 --> 01:28:55,690
that's already been
predetermined?
1318
01:28:57,400 --> 01:28:58,790
[reporter on TV] Countrymen,
1319
01:28:58,860 --> 01:29:02,000
here are the nationwide results of the polls
1320
01:29:02,070 --> 01:29:03,930
on the amendments
to the Constitution
1321
01:29:04,000 --> 01:29:05,360
of the Russian Federation.
1322
01:29:05,430 --> 01:29:09,900
An overwhelming 77.9% of votes
1323
01:29:09,960 --> 01:29:12,130
have been cast in favor.
1324
01:29:12,200 --> 01:29:14,990
This means that President Vladimir Putin
1325
01:29:15,060 --> 01:29:17,860
will have the opportunity to remain in office
1326
01:29:17,930 --> 01:29:20,360
until 2036,
1327
01:29:20,430 --> 01:29:23,160
thanks to these historic amendments.
1328
01:29:35,100 --> 01:29:37,530
[Samiel]
The chamber hasn't helped.
1329
01:29:39,070 --> 01:29:41,190
You are falling apart, Vova.
1330
01:29:41,260 --> 01:29:42,960
It's time to rest.
1331
01:29:43,030 --> 01:29:46,000
At last, I can take over.
1332
01:29:46,060 --> 01:29:48,030
[discordant music playing]
1333
01:29:54,060 --> 01:29:55,460
[priest] Children.
1334
01:29:58,160 --> 01:30:00,660
It is the last hour.
1335
01:30:03,200 --> 01:30:05,830
And just as you have heard,
1336
01:30:05,900 --> 01:30:08,660
that the Antichrist is coming.
1337
01:30:09,730 --> 01:30:15,070
So now, many Antichrists
have appeared.
1338
01:30:15,140 --> 01:30:17,930
[whispering]
Where are you? Show yourself.
1339
01:30:18,000 --> 01:30:20,670
It is the last hour.
1340
01:30:20,730 --> 01:30:23,160
They went out from us.
1341
01:30:24,870 --> 01:30:27,400
But they did not belong to us.
1342
01:30:28,430 --> 01:30:31,830
For if they had belonged to us,
1343
01:30:32,590 --> 01:30:35,230
they would have
remained with us.
1344
01:30:35,300 --> 01:30:38,290
But their departure
made it clear
1345
01:30:38,360 --> 01:30:41,070
that none of them belongs to us.
1346
01:30:41,830 --> 01:30:43,630
You, however...
1347
01:30:43,700 --> 01:30:45,570
I am back from hell.
1348
01:30:45,630 --> 01:30:47,590
You're still in it.
1349
01:30:47,660 --> 01:30:49,860
...and all of you
know the truth.
1350
01:30:50,330 --> 01:30:52,460
What is hell to you?
1351
01:30:52,530 --> 01:30:55,500
A place where all hope is lost.
1352
01:30:55,570 --> 01:30:57,770
Hope for what?
1353
01:30:57,830 --> 01:31:02,130
Hope of ever seeing him again.
1354
01:31:02,500 --> 01:31:06,760
Any kingdom which is divided
against itself
1355
01:31:06,830 --> 01:31:09,030
is heading for ruin.
1356
01:31:09,100 --> 01:31:14,690
And house collapses
against house.
1357
01:31:15,130 --> 01:31:17,500
So too with Satan.
1358
01:31:18,100 --> 01:31:22,230
If he is divided
against himself,
1359
01:31:22,300 --> 01:31:27,330
how can his kingdom last?!
1360
01:31:31,300 --> 01:31:35,360
In the beginning
was the word.
1361
01:31:36,300 --> 01:31:39,700
And the word was with God.
1362
01:31:39,770 --> 01:31:44,260
And the word was God.
1363
01:31:44,330 --> 01:31:47,100
The same was with God
in the beginning.
1364
01:31:48,200 --> 01:31:50,370
All things were made by him.
1365
01:31:51,300 --> 01:31:55,300
And without him was not
anything made that was made.
1366
01:31:56,030 --> 01:31:58,000
I've heard that before.
1367
01:31:58,060 --> 01:31:59,630
But you didn't listen.
1368
01:32:01,230 --> 01:32:02,790
The reason for your existence
1369
01:32:02,860 --> 01:32:06,000
is to provide people the choice
between good and evil.
1370
01:32:07,600 --> 01:32:10,260
Regardless of what you do,
you'll reach the end
1371
01:32:10,330 --> 01:32:12,260
that he has planned for you.
1372
01:32:13,600 --> 01:32:15,760
And you have no way
of changing that.
1373
01:32:16,530 --> 01:32:20,330
As all evil runs towards
its self-destruction.
1374
01:32:20,400 --> 01:32:23,160
[whispering]
When will my end come?
1375
01:32:24,360 --> 01:32:26,260
Only he knows that.
1376
01:32:28,130 --> 01:32:30,460
-[shivering]
-[breathing heavily]
1377
01:32:42,260 --> 01:32:44,200
[breathing heavily]
1378
01:32:47,630 --> 01:32:50,130
Do you know
what's most beautiful
1379
01:32:50,200 --> 01:32:52,390
in a global military conflict?
1380
01:32:52,460 --> 01:32:54,360
It's totally unpredictable.
1381
01:32:54,430 --> 01:32:56,330
Like a break shot in pool,
1382
01:32:56,400 --> 01:32:59,400
when the balls roll
in all directions
1383
01:32:59,470 --> 01:33:02,470
and their trajectory
is beyond all control.
1384
01:33:02,530 --> 01:33:04,070
[shivering]
1385
01:33:17,490 --> 01:33:20,330
[excited shouting and laughter]
1386
01:33:20,400 --> 01:33:22,760
-[gunfire]
-Christina!
1387
01:33:22,830 --> 01:33:23,960
[children screaming]
1388
01:33:24,030 --> 01:33:26,030
[gunfire continuous]
1389
01:33:34,660 --> 01:33:36,460
You encouraged them
to do that!
1390
01:33:36,530 --> 01:33:39,600
How could that
even cross your mind?
1391
01:33:39,670 --> 01:33:41,330
[panting]
1392
01:33:42,260 --> 01:33:45,160
[machine-gun fire]
1393
01:33:45,230 --> 01:33:48,770
Three of the children
are still alive.
1394
01:33:49,200 --> 01:33:52,770
Tie them to the bodies
of their dead mothers
1395
01:33:52,830 --> 01:33:55,690
and put mines underneath them.
1396
01:33:59,530 --> 01:34:01,930
[man] The empty strollers in the market square
1397
01:34:02,000 --> 01:34:03,460
symbolize the murdered angels.
1398
01:34:03,530 --> 01:34:05,590
It is them, not any of the world's arms
1399
01:34:05,660 --> 01:34:07,360
that defend Ukraine skies today.
1400
01:34:07,430 --> 01:34:09,560
We're calling upon all adults to stand as one
1401
01:34:09,630 --> 01:34:11,860
to defend the remaining Ukrainian children
1402
01:34:11,930 --> 01:34:13,330
in ensuring their future.
1403
01:34:17,800 --> 01:34:19,730
[tense music playing]
1404
01:34:21,830 --> 01:34:23,460
[rubble sifting]
1405
01:34:28,170 --> 01:34:30,230
[objects crashing
and shattering]
1406
01:35:05,000 --> 01:35:05,990
[gunshots]
1407
01:35:06,060 --> 01:35:08,860
[child] Mom! Mom!
1408
01:35:08,930 --> 01:35:10,530
Mom!
1409
01:35:11,030 --> 01:35:13,360
Mom! Mom!
1410
01:35:13,430 --> 01:35:15,330
[man]
That's for not letting us murder
1411
01:35:15,400 --> 01:35:17,570
Ukrainian drug-control
station czar,
1412
01:35:17,630 --> 01:35:19,030
you nasty scum!
1413
01:35:19,100 --> 01:35:21,330
[woman]
Give me my children back!
1414
01:35:21,400 --> 01:35:22,760
[gunfire]
1415
01:35:23,770 --> 01:35:25,690
[child screaming]
1416
01:35:30,530 --> 01:35:32,930
[children screaming continuous]
1417
01:35:33,490 --> 01:35:35,330
-[gunshots]
-[man] Ah!
1418
01:35:37,330 --> 01:35:39,430
Don't let them
hurt the children!
1419
01:35:40,030 --> 01:35:42,600
Hey! Hey!
1420
01:35:42,670 --> 01:35:44,190
[breathing deeply]
1421
01:35:44,860 --> 01:35:47,690
[Samiel] If you turn away
from him, Vladimir...
1422
01:35:49,200 --> 01:35:50,760
in a little over a year,
1423
01:35:52,370 --> 01:35:56,130
I will make you one of the most important people...
1424
01:35:57,630 --> 01:36:00,100
in this country.
1425
01:36:04,600 --> 01:36:07,170
[whispering]
Turn away from him, Vova.
1426
01:36:07,730 --> 01:36:09,930
Then in three years or so,
1427
01:36:10,890 --> 01:36:16,630
I'll give you power
over this country forever.
1428
01:36:19,730 --> 01:36:21,160
And I'll make you
1429
01:36:21,230 --> 01:36:24,090
the most powerful man
in the world.
1430
01:36:24,160 --> 01:36:26,230
[Samiel breathing heavily]
1431
01:36:30,160 --> 01:36:31,760
[Samiel crying softly]
1432
01:36:48,370 --> 01:36:52,760
The course of a global war
is not your decision
1433
01:36:52,830 --> 01:36:54,700
or anybody else's,
1434
01:36:54,770 --> 01:36:58,270
because you are all prisoners
1435
01:36:58,330 --> 01:37:02,070
of an infinite network
of mutual interactions.
1436
01:37:07,100 --> 01:37:08,590
In the circumstances,
1437
01:37:08,660 --> 01:37:12,260
a single spark is capable
of triggering...
1438
01:37:15,130 --> 01:37:16,760
a total global
1439
01:37:16,830 --> 01:37:19,130
unconditional, pervasive,
1440
01:37:19,200 --> 01:37:22,130
and absolute reaction.
1441
01:37:31,290 --> 01:37:33,260
[dramatic music playing]
1442
01:38:18,430 --> 01:38:21,860
[Putin]
And Russia? What about us?
1443
01:38:21,930 --> 01:38:24,760
We are presenting this campaign.
1444
01:38:30,260 --> 01:38:32,760
It's called War Is Peace.
1445
01:38:34,330 --> 01:38:36,260
It's a shame
I cannot present it to you
1446
01:38:36,330 --> 01:38:38,590
in its entirety, Mr. President.
1447
01:38:39,430 --> 01:38:41,600
Just give me a rundown.
1448
01:38:41,670 --> 01:38:43,230
Go ahead.
1449
01:38:50,030 --> 01:38:51,400
Well, um...
1450
01:38:51,470 --> 01:38:52,730
[sighs]
1451
01:38:56,400 --> 01:38:59,130
we find ourselves in a park.
1452
01:39:00,830 --> 01:39:02,490
Sun is shining.
1453
01:39:04,130 --> 01:39:08,490
Long shadows fall
on vibrant green grass.
1454
01:39:09,700 --> 01:39:11,000
We see...
1455
01:39:13,290 --> 01:39:16,000
joyful men without limbs.
1456
01:39:16,060 --> 01:39:18,660
[violin music playing]
1457
01:39:18,730 --> 01:39:20,430
Without limbs?
1458
01:39:22,370 --> 01:39:26,660
Yes. Uh, some have no legs.
Others, no arms.
1459
01:39:27,530 --> 01:39:31,530
Yet, they are all young
and incredibly happy.
1460
01:39:32,470 --> 01:39:33,400
They...
1461
01:39:33,470 --> 01:39:34,760
Is this campaign
1462
01:39:34,830 --> 01:39:37,160
targeting war veterans?
1463
01:39:38,300 --> 01:39:39,930
No, they're not our target.
1464
01:39:40,000 --> 01:39:41,630
We address those, uh...
1465
01:39:42,470 --> 01:39:46,590
young, healthy boys who gladly
sacrifice a leg or an arm
1466
01:39:46,660 --> 01:39:50,270
for their president,
Vladimir Putin.
1467
01:39:50,800 --> 01:39:54,130
During the war with Ukraine.
1468
01:39:55,630 --> 01:39:58,660
We are currently not at war
with Ukraine, Mr. President.
1469
01:39:58,730 --> 01:40:02,430
We won that conflict
within the first two days.
1470
01:40:02,500 --> 01:40:03,660
Remember?
1471
01:40:03,730 --> 01:40:06,160
Who will they
be fighting against?
1472
01:40:11,470 --> 01:40:17,460
Ukrainians are engaging
in forbidden magical practices.
1473
01:40:19,760 --> 01:40:22,300
Russia and its army
are liberators.
1474
01:40:23,770 --> 01:40:28,300
Our special operation aims...
1475
01:40:28,370 --> 01:40:31,300
at demilitarizing
the Satanists from Ukraine.
1476
01:40:31,360 --> 01:40:35,200
In fact,
it is a war against, um...
1477
01:40:36,730 --> 01:40:39,960
demonic forces themselves.
1478
01:40:40,800 --> 01:40:44,690
We must crush the Satanism
before it engulfs our homeland.
1479
01:40:45,560 --> 01:40:48,130
What's your strategy
to address this?
1480
01:40:49,800 --> 01:40:52,930
Our plan is to bring them
back to the Stone Age.
1481
01:40:53,630 --> 01:40:55,860
The Satanists
are preparing for a war
1482
01:40:55,930 --> 01:40:58,030
that will never happen.
1483
01:40:58,770 --> 01:41:00,130
I believe...
1484
01:41:01,790 --> 01:41:06,400
this will culminate
in a nuclear strike.
1485
01:41:08,140 --> 01:41:12,360
This is the most probable
scenario, Mr. President.
1486
01:41:14,130 --> 01:41:16,560
And what about our soldiers?
1487
01:41:17,490 --> 01:41:20,660
Our polls indicate that Russians
1488
01:41:20,730 --> 01:41:24,300
need the image
of mass extermination
1489
01:41:24,370 --> 01:41:27,760
of our own people
to force their resilience
1490
01:41:27,830 --> 01:41:30,560
and national unity.
1491
01:41:38,260 --> 01:41:40,330
But we will go to heaven,
1492
01:41:40,400 --> 01:41:43,630
while they will simply vanish.
1493
01:41:44,700 --> 01:41:47,230
[dramatic music playing]
1494
01:41:48,430 --> 01:41:50,490
-[faint chatter]
-[baby crying]
1495
01:41:55,370 --> 01:41:56,970
[man on loudspeaker]
In a moment,
1496
01:41:57,040 --> 01:41:59,160
a corridor for evacuating citizens
1497
01:41:59,230 --> 01:42:00,500
will be opened.
1498
01:42:00,570 --> 01:42:02,200
[baby crying]
1499
01:42:06,800 --> 01:42:09,690
Thirty seconds until the passage opens.
1500
01:42:13,370 --> 01:42:17,560
[Samiel] Do you know
what's coolest about war?
1501
01:42:17,630 --> 01:42:21,300
You can test new weapons
on people.
1502
01:42:22,660 --> 01:42:24,000
[whines]
1503
01:42:24,070 --> 01:42:26,200
[rockets rumbling overhead]
1504
01:42:28,060 --> 01:42:29,860
[dog whimpering]
1505
01:42:29,930 --> 01:42:31,630
[air crackling]
1506
01:42:44,300 --> 01:42:47,630
It's funny,
though the answer seems obvious
1507
01:42:47,700 --> 01:42:51,490
that you never asked me
what I want in return.
1508
01:42:58,170 --> 01:43:00,960
When consciousness
is shutting down,
1509
01:43:01,030 --> 01:43:03,300
there is really nothing to fear.
1510
01:43:06,430 --> 01:43:10,230
So stop fighting
and relax, Vova.
1511
01:43:10,670 --> 01:43:12,400
There is no need.
1512
01:43:13,070 --> 01:43:15,830
There is really nothing to fear.
1513
01:43:15,900 --> 01:43:17,560
No need.
1514
01:43:17,630 --> 01:43:20,260
[man 1] The oxygen
concentrator stopped working!
1515
01:43:20,330 --> 01:43:22,260
[man 2]
I'll try to run decompressions!
1516
01:43:22,330 --> 01:43:25,530
[whispering incantation
in foreign language]
1517
01:43:27,260 --> 01:43:29,030
[alarm buzzing]
1518
01:43:29,860 --> 01:43:32,030
[in English]
โช We are selling pancakes โช
1519
01:43:32,100 --> 01:43:34,030
โช The pancakes are hot โช
1520
01:43:34,100 --> 01:43:35,770
โช And they cost a lot โช
1521
01:43:35,830 --> 01:43:39,430
โช One, two, three โช
1522
01:43:40,060 --> 01:43:41,360
Save me.
1523
01:43:45,170 --> 01:43:47,960
-[man 1] Didn't work.
-[pounding on door]
1524
01:43:48,030 --> 01:43:50,030
[man 2] Open it!
1525
01:43:50,100 --> 01:43:51,530
[man 1] I can't.
1526
01:43:53,100 --> 01:43:55,100
[power humming]
1527
01:43:56,500 --> 01:43:58,430
[wheezing weakly]
1528
01:44:30,000 --> 01:44:32,630
[gasping weakly]
1529
01:44:32,700 --> 01:44:34,130
Sorry,
1530
01:44:34,200 --> 01:44:37,030
but you have to be
more specific.
1531
01:44:38,770 --> 01:44:41,830
We're not sure which one of us
1532
01:44:41,900 --> 01:44:45,030
is supposed to save you.
1533
01:44:45,100 --> 01:44:47,260
[gasping and wheezing]
1534
01:44:48,530 --> 01:44:49,690
[hacks]
1535
01:45:11,230 --> 01:45:14,000
[dramatic music playing]
1536
01:47:49,000 --> 01:47:51,400
[eerie music playing]
105391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.