All language subtitles for Putin.2025.2160p.WEB-DL.DDP5.1.SDR.H265-AOC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:05,030 [ominous music playing] 2 00:00:28,390 --> 00:00:30,660 [elevator motor whirring] 3 00:00:32,030 --> 00:00:33,460 [elevator dings] 4 00:00:39,100 --> 00:00:41,000 [elevator doors slide closed] 5 00:00:43,830 --> 00:00:45,360 [door opens] 6 00:00:46,770 --> 00:00:48,260 [door closes] 7 00:00:51,800 --> 00:00:53,400 [knocks] 8 00:00:59,400 --> 00:01:02,230 Katarina, Mr. President wants to see you. 9 00:01:11,390 --> 00:01:14,560 Olga, give him clonazepam. 10 00:01:16,100 --> 00:01:17,700 We ran out. 11 00:01:18,170 --> 00:01:20,330 [nurse 1] Manoushka forgot to order it. 12 00:01:20,390 --> 00:01:22,760 Give him a Relanium, then. 13 00:01:24,660 --> 00:01:27,200 Looks like the president's schedule has changed. 14 00:01:27,260 --> 00:01:29,000 We will reach out to you, General, 15 00:01:29,070 --> 00:01:30,690 to arrange a new appointment. 16 00:01:32,900 --> 00:01:35,200 [Putin] Domata, let him in. 17 00:01:36,100 --> 00:01:37,530 Mr. General, 18 00:01:37,600 --> 00:01:39,900 the president has found time for you after all. 19 00:01:39,970 --> 00:01:42,070 [discordant music playing] 20 00:01:45,670 --> 00:01:47,430 [breathing heavily] 21 00:01:48,000 --> 00:01:49,460 Mr. President. 22 00:01:52,300 --> 00:01:54,230 [Putin] How are things in Europe? 23 00:01:54,290 --> 00:01:56,430 People are starving. 24 00:01:56,500 --> 00:02:01,100 Forced military enlistment has caused men to flee abroad. 25 00:02:03,740 --> 00:02:05,030 [nurse] Immobilize the arm. 26 00:02:05,100 --> 00:02:07,830 How large is the migration wave? 27 00:02:08,460 --> 00:02:10,760 Women have gathered along the border. 28 00:02:10,830 --> 00:02:14,100 They are asking us to let them into Belarus. 29 00:02:15,560 --> 00:02:19,330 Our allies commented on this as follows, 30 00:02:20,370 --> 00:02:23,360 "The West talk so much about human rights, 31 00:02:23,430 --> 00:02:27,560 but unleashes dogs on women at the Polish border. 32 00:02:28,230 --> 00:02:33,160 Considering the developments of democracy 33 00:02:33,230 --> 00:02:35,700 and freedom of speech, 34 00:02:36,370 --> 00:02:39,800 it is the West that should be labeled totalitarian." 35 00:02:39,870 --> 00:02:41,190 [nurse] It won't go in. 36 00:02:41,260 --> 00:02:43,000 Could you please help us? 37 00:02:43,060 --> 00:02:45,130 [Putin breathing heavily] 38 00:02:51,060 --> 00:02:54,130 We, as honorable people, 39 00:02:54,200 --> 00:02:56,060 can open that border. 40 00:02:56,130 --> 00:02:57,690 [nurse 1] Okay, you can press in 41 00:02:57,760 --> 00:02:59,700 the intramuscular injection of Relanium. 42 00:02:59,770 --> 00:03:01,130 [nurse 2] Of course. 43 00:03:03,290 --> 00:03:04,730 What about the U.K.? 44 00:03:04,800 --> 00:03:08,230 Bicycles became their main transportation. 45 00:03:08,300 --> 00:03:10,130 Have they fallen into poverty? 46 00:03:10,200 --> 00:03:12,230 Disruptions in this project 47 00:03:12,300 --> 00:03:14,700 have led to a surge in fuel prices. 48 00:03:14,760 --> 00:03:17,330 [nurse 2] This will put you at ease, Mr. President. 49 00:03:17,400 --> 00:03:20,230 They can't even afford to heat their homes. 50 00:03:24,000 --> 00:03:27,090 Inflation has reached its highest level 51 00:03:27,160 --> 00:03:28,800 in 30 years. 52 00:03:28,870 --> 00:03:30,530 Turns out that their sanctions 53 00:03:30,590 --> 00:03:33,690 have affected themselves the most. 54 00:03:34,330 --> 00:03:36,400 [Putin] And what about the U.S.? 55 00:03:41,800 --> 00:03:43,270 Their... 56 00:03:43,330 --> 00:03:47,100 interference in the affairs of other nations... 57 00:03:48,100 --> 00:03:51,300 to reduce their energy dependence upon us 58 00:03:51,370 --> 00:03:54,490 has led to an increase in global warming 59 00:03:54,560 --> 00:03:57,160 and weather-related catastrophes. 60 00:03:59,170 --> 00:04:04,090 This has cost the U.S.A. roughly $165 billion alone 61 00:04:04,160 --> 00:04:05,630 in the past year. 62 00:04:05,700 --> 00:04:07,030 We estimate... 63 00:04:08,990 --> 00:04:11,800 by 2027, 64 00:04:11,870 --> 00:04:13,960 this figure should reach 65 00:04:14,030 --> 00:04:15,790 the trillion-dollar mark. 66 00:04:15,860 --> 00:04:19,760 This will be followed by a mass exodus of Americans. 67 00:04:19,830 --> 00:04:21,130 Why? 68 00:04:23,000 --> 00:04:27,260 Due to flooding of coastal cities, 69 00:04:27,730 --> 00:04:29,190 expansion of deserts 70 00:04:29,260 --> 00:04:31,560 and extreme heat. 71 00:04:32,230 --> 00:04:35,090 With temperatures up to 60 degrees Celsius, 72 00:04:35,160 --> 00:04:36,630 it will be impossible 73 00:04:36,690 --> 00:04:40,930 for comfort-accustomed Americans to exist. 74 00:04:41,000 --> 00:04:42,400 Mr. President. 75 00:04:43,000 --> 00:04:45,330 One, two, three. 76 00:04:45,400 --> 00:04:47,530 And up. 77 00:04:57,630 --> 00:04:59,330 [man shouting in Russian] 78 00:04:59,400 --> 00:05:01,200 [woman] You'll kill him, Giorgi. 79 00:05:01,270 --> 00:05:04,230 [man] I won't let you baptize this bastard! 80 00:05:05,230 --> 00:05:07,300 Sit down and eat! 81 00:05:08,870 --> 00:05:11,130 Look what he's making me do. 82 00:05:16,530 --> 00:05:20,260 Look who I've become because of him. 83 00:05:21,900 --> 00:05:23,130 Eat. 84 00:05:25,590 --> 00:05:28,300 Cold food is bad for your stomach. 85 00:05:29,760 --> 00:05:31,200 [sniffs] 86 00:05:36,830 --> 00:05:38,360 [whinnying] 87 00:05:41,730 --> 00:05:43,330 Cousins Maria Ivanovna 88 00:05:43,400 --> 00:05:46,190 and Vladimir Spiridonovich Putin from Leningrad 89 00:05:46,260 --> 00:05:48,200 have always wanted a child. 90 00:05:48,770 --> 00:05:50,290 Mom, please don't do this. 91 00:05:50,960 --> 00:05:54,400 I can't protect you from your stepfather any longer. 92 00:06:03,030 --> 00:06:04,630 -Forgive me. -[whistle blows] 93 00:06:06,330 --> 00:06:07,530 Why? 94 00:06:11,100 --> 00:06:12,830 -[rattles doorknob] -We... 95 00:06:12,900 --> 00:06:14,490 We won't see each other again. 96 00:06:20,160 --> 00:06:21,330 [steam hissing] 97 00:06:21,390 --> 00:06:23,330 [train whistle blows] 98 00:06:30,230 --> 00:06:32,130 [whispers] I'm sorry... 99 00:06:33,060 --> 00:06:35,130 I'm not baptized. 100 00:06:35,190 --> 00:06:37,300 [train chugging] 101 00:06:38,770 --> 00:06:40,090 [train whistle blows] 102 00:06:40,160 --> 00:06:42,630 [ominous music playing] 103 00:06:45,560 --> 00:06:47,430 Congratulations on your new position 104 00:06:47,500 --> 00:06:50,630 with the presidential administration. 105 00:06:50,690 --> 00:06:53,490 Come, I'll introduce you to Yeltsin. 106 00:06:55,630 --> 00:06:57,100 [door closes] 107 00:07:02,570 --> 00:07:03,730 [snoring] 108 00:07:06,830 --> 00:07:08,460 Who would have thought? 109 00:07:16,470 --> 00:07:20,260 The president has been going through some hard times lately. 110 00:07:20,930 --> 00:07:23,360 On February 12th, 111 00:07:23,430 --> 00:07:25,160 the security council... 112 00:07:26,000 --> 00:07:28,960 of the Russian Federation 113 00:07:29,030 --> 00:07:30,590 made a decision to... 114 00:07:32,630 --> 00:07:33,760 physically... 115 00:07:35,030 --> 00:07:37,190 neutralize Dzhokhar Dudayev. 116 00:07:37,860 --> 00:07:42,030 Dzhokhar's death would seal our victory in Chechnya. 117 00:07:42,100 --> 00:07:44,430 -[sphygmomanometer pumping] -[sighs] 118 00:07:45,360 --> 00:07:47,990 [sphygmomanometer hissing] 119 00:07:48,060 --> 00:07:50,230 Okay. Help me. 120 00:07:51,930 --> 00:07:54,160 Help me carry him to the bathroom. 121 00:07:55,130 --> 00:07:56,630 [man grunts] 122 00:07:59,230 --> 00:08:00,730 [Yeltsin groans] 123 00:08:01,600 --> 00:08:03,000 [man] Sorry. 124 00:08:08,500 --> 00:08:11,000 You know, Boris may feel uncomfortable 125 00:08:11,070 --> 00:08:12,900 if he sees a stranger in the shower, 126 00:08:12,970 --> 00:08:14,630 so wait for us in the office. 127 00:08:33,200 --> 00:08:35,160 [dramatic music playing] 128 00:09:10,730 --> 00:09:12,130 Look. 129 00:09:14,490 --> 00:09:17,300 He's making himself at home. 130 00:09:19,470 --> 00:09:21,060 [chuckles] 131 00:09:21,130 --> 00:09:23,200 Had you listened, dumbass, 132 00:09:23,260 --> 00:09:27,000 this chair would already be yours. 133 00:09:56,030 --> 00:09:58,160 Mr. President. 134 00:09:59,000 --> 00:10:00,560 [coughs and groans] 135 00:10:02,960 --> 00:10:04,330 [door closes] 136 00:10:09,060 --> 00:10:10,660 [Yeltsin wheezing] 137 00:10:22,630 --> 00:10:24,490 [train whistle blows] 138 00:10:25,900 --> 00:10:28,860 [Maria] I've cooked so many things for you, you know. 139 00:10:28,930 --> 00:10:30,570 Dumplings with meat. 140 00:10:30,630 --> 00:10:31,590 I hope you like them. 141 00:10:31,660 --> 00:10:34,800 Jam rolls. All kids love jam rolls. 142 00:10:34,870 --> 00:10:36,800 We have a room for you. 143 00:10:36,870 --> 00:10:38,630 I think you'll love it. 144 00:10:51,260 --> 00:10:53,760 [somber music playing] 145 00:11:02,730 --> 00:11:04,130 This is my son. 146 00:11:05,390 --> 00:11:06,970 He's a little explorer. 147 00:11:07,030 --> 00:11:09,260 He just came back from an exotic trip 148 00:11:09,330 --> 00:11:11,460 from the Krasnoyarsk region. 149 00:11:11,530 --> 00:11:13,530 He was at his grandparents' there. 150 00:11:15,360 --> 00:11:17,330 Please treat him well. He's... 151 00:11:18,160 --> 00:11:19,490 He's someone special. 152 00:11:23,630 --> 00:11:25,660 Just be home before 9:00. 153 00:11:35,800 --> 00:11:37,330 Excuse me. 154 00:11:37,390 --> 00:11:39,260 W-What's this line for? 155 00:11:41,200 --> 00:11:43,760 Is that something to eat there? 156 00:12:04,030 --> 00:12:06,000 [liquid sloshing] 157 00:12:17,670 --> 00:12:18,890 [inhales and exhales] 158 00:12:18,960 --> 00:12:20,200 Pickle? 159 00:12:29,630 --> 00:12:30,930 -[gulps] -Pickle? 160 00:12:31,000 --> 00:12:32,760 When you hold vodka in your mouth, 161 00:12:32,830 --> 00:12:34,300 it gets absorbed faster. 162 00:12:34,370 --> 00:12:37,200 The red face there robbed a liquor store last night. 163 00:12:37,270 --> 00:12:39,000 He keeps the vodka in his bathtub, 164 00:12:39,070 --> 00:12:41,930 and only brings it out in that fish tank. 165 00:12:42,000 --> 00:12:43,530 -[man] A pickle? -[girl] No. 166 00:12:49,570 --> 00:12:50,790 [exhales] 167 00:12:50,860 --> 00:12:51,930 Wake up! 168 00:12:52,000 --> 00:12:53,330 Money. 169 00:12:56,730 --> 00:12:58,000 Pickle. 170 00:12:59,060 --> 00:13:00,430 [young Putin] Yes. 171 00:13:14,700 --> 00:13:15,830 [hacks] 172 00:13:15,900 --> 00:13:17,360 [coughs] 173 00:13:26,030 --> 00:13:28,000 -Will you buy me a round too? -No. 174 00:13:28,070 --> 00:13:30,130 -Why not? -I have no money. 175 00:13:30,200 --> 00:13:31,660 I'll keep what I find. 176 00:13:31,730 --> 00:13:32,890 No! I said no! 177 00:13:32,960 --> 00:13:34,200 No! 178 00:13:35,330 --> 00:13:36,360 Get him. 179 00:13:46,500 --> 00:13:48,790 Stand up to him, or you'll have no life here. 180 00:13:49,630 --> 00:13:53,300 [all chanting] Stand up, stand up, stand up! 181 00:13:55,530 --> 00:13:57,260 [all cheering] 182 00:14:03,730 --> 00:14:05,530 [voices shouting faintly] 183 00:14:18,670 --> 00:14:19,800 Okay, he's good. 184 00:14:20,630 --> 00:14:23,400 If you want to be one of us, you have to remember 185 00:14:23,470 --> 00:14:27,100 it's better to die standing than live on your knees. 186 00:14:28,130 --> 00:14:29,730 Can I get my money back now? 187 00:14:29,800 --> 00:14:31,900 I'll show you how to earn it. 188 00:14:31,960 --> 00:14:33,490 [flies buzzing] 189 00:14:34,260 --> 00:14:37,000 [foreboding music playing] 190 00:14:50,070 --> 00:14:51,730 [traffic ambiance, horns honking] 191 00:14:52,860 --> 00:14:54,060 Do it. 192 00:14:54,130 --> 00:14:56,360 I know how to kill Dzhokhar Dudayev. 193 00:14:57,130 --> 00:14:58,430 For three days, 194 00:14:59,170 --> 00:15:00,930 all the tower services in Chechnya 195 00:15:01,730 --> 00:15:04,290 that might interfere with tracking Dudayev's phone 196 00:15:04,360 --> 00:15:05,690 should be disabled. 197 00:15:05,760 --> 00:15:06,800 Hmm. 198 00:15:06,870 --> 00:15:08,430 To reduce flight time, 199 00:15:08,500 --> 00:15:11,130 all our aircraft should be on standby, 200 00:15:11,200 --> 00:15:15,330 along with the airborne AWACS-type lab. 201 00:15:15,400 --> 00:15:19,230 The air-to-ground missiles of the Russian SU-27 fighter jets 202 00:15:19,960 --> 00:15:24,430 should be coded to detect the signal from Dudayev's phone. 203 00:15:24,500 --> 00:15:25,660 [Yeltsin] Mm-hmm. 204 00:15:25,730 --> 00:15:27,130 All we need to do 205 00:15:27,200 --> 00:15:30,560 is wait for him to make a call. 206 00:15:31,470 --> 00:15:32,560 Sure. 207 00:15:34,630 --> 00:15:37,430 There is a small problem, though. 208 00:15:37,490 --> 00:15:39,330 You'd need to know the codes 209 00:15:39,400 --> 00:15:41,800 for the Saturn Satellite phone network. 210 00:15:41,870 --> 00:15:43,600 that Dudayev uses. 211 00:15:44,430 --> 00:15:47,070 [Samiel whispering] There is a guy who knows them. 212 00:15:47,700 --> 00:15:49,830 Do not hesitate. 213 00:15:49,900 --> 00:15:51,700 There is a guy who knows them. 214 00:15:51,770 --> 00:15:54,070 [Yeltsin sighs] What guy? 215 00:15:57,130 --> 00:15:58,690 Bill Clinton. 216 00:16:01,260 --> 00:16:03,730 [Yeltsin inhales and sighs] 217 00:16:08,800 --> 00:16:11,730 [man] March 13th, 1996 218 00:16:12,200 --> 00:16:13,690 will go down in history... 219 00:16:13,760 --> 00:16:15,970 -[applause] -...not only as the day 220 00:16:16,030 --> 00:16:18,800 of the Anti-Terrorist Forum in Egypt, 221 00:16:18,870 --> 00:16:20,830 it will also be stamped 222 00:16:20,900 --> 00:16:22,330 on the pages of history books 223 00:16:22,400 --> 00:16:25,070 as the day on which the whole free world 224 00:16:25,140 --> 00:16:28,330 came together in the fight against terrorism. 225 00:16:28,390 --> 00:16:30,130 I would like to welcome 226 00:16:30,200 --> 00:16:33,430 the president of the United States of America, 227 00:16:33,500 --> 00:16:34,990 Mr. Bill Clinton. 228 00:16:35,060 --> 00:16:37,060 [applause] 229 00:16:37,130 --> 00:16:38,730 [camera shutters clicking] 230 00:16:41,000 --> 00:16:43,090 [camera shutters snap] 231 00:16:43,160 --> 00:16:45,100 [jets roaring overhead] 232 00:17:05,230 --> 00:17:07,300 -Set it up, Gorbanov. -[man] Mr. President, 233 00:17:07,370 --> 00:17:09,600 let's refrain from making phone calls for a while. 234 00:17:09,670 --> 00:17:11,400 Shut your mouth. 235 00:17:16,630 --> 00:17:18,130 [satellite phone beeping] 236 00:17:20,200 --> 00:17:22,430 [menacing music playing] 237 00:17:38,060 --> 00:17:39,300 [beeping] 238 00:17:42,030 --> 00:17:43,460 [explosions rumbling] 239 00:17:46,230 --> 00:17:48,400 [festive dance music playing] 240 00:18:10,260 --> 00:18:11,760 [Yeltsin grunting] 241 00:18:15,500 --> 00:18:16,660 [laughs] 242 00:18:17,830 --> 00:18:19,360 Whoa! Ha-ha! 243 00:18:19,430 --> 00:18:22,230 Happy to see your joy at being a second-term president. 244 00:18:22,290 --> 00:18:23,730 [speaking Russian] 245 00:18:24,900 --> 00:18:26,460 -Come on! -Sadly, 246 00:18:26,530 --> 00:18:29,630 you won't last long enough to see the end of it, Boris. 247 00:18:30,900 --> 00:18:33,930 General Lev Yakovlevich Rokhlin 248 00:18:34,000 --> 00:18:35,960 has turned the army against you. 249 00:18:36,930 --> 00:18:40,260 The 8th Volgograd Corps which he commanded in Chechnya. 250 00:18:40,930 --> 00:18:44,600 The power in the country will be taken over by his party, 251 00:18:44,670 --> 00:18:46,630 Our Home - Russia. 252 00:18:49,800 --> 00:18:50,800 [loud thud] 253 00:18:50,870 --> 00:18:52,460 [shouts in Russian] 254 00:18:52,530 --> 00:18:54,130 [grunts] 255 00:18:54,830 --> 00:18:56,260 [crying] 256 00:18:57,900 --> 00:18:59,930 [screaming in Russian] 257 00:19:00,000 --> 00:19:01,630 [panting] 258 00:19:04,160 --> 00:19:06,030 [Rokhlin snoring] 259 00:19:06,100 --> 00:19:08,590 No! No, please! 260 00:19:09,160 --> 00:19:10,490 But if you want, 261 00:19:10,560 --> 00:19:14,000 things could take a different turn. 262 00:19:16,800 --> 00:19:17,830 How? 263 00:19:17,900 --> 00:19:19,430 In a moment, 264 00:19:20,100 --> 00:19:23,530 Lev Rokhlin will be shot dead... 265 00:19:24,160 --> 00:19:25,530 by his wife. 266 00:19:27,800 --> 00:19:29,300 [snoring] 267 00:19:29,370 --> 00:19:30,630 [wailing] 268 00:19:33,430 --> 00:19:34,700 [gunshot] 269 00:19:34,770 --> 00:19:36,430 [upbeat dance music playing] 270 00:19:40,430 --> 00:19:41,660 [sighs] 271 00:19:41,730 --> 00:19:43,300 [grunts] 272 00:19:43,370 --> 00:19:44,430 Boris. 273 00:19:44,500 --> 00:19:45,530 Hmm? 274 00:19:47,600 --> 00:19:48,760 You forgot to ask... 275 00:19:49,960 --> 00:19:52,000 what I want in return. 276 00:19:53,730 --> 00:19:55,230 [grunts] 277 00:19:57,700 --> 00:19:59,960 [knocking on door] 278 00:20:00,600 --> 00:20:04,200 We have an order to take Nikolai Dmitrievich Kovalyov. 279 00:20:06,430 --> 00:20:09,400 -[man] Is he being detained? -[officer] To the Kremlin. 280 00:20:14,870 --> 00:20:16,560 You're coming with us. 281 00:20:18,590 --> 00:20:20,400 [woman] Nikolai, what's going on? 282 00:20:20,470 --> 00:20:23,100 [Kovalyov] I'm the director of the Federal Security Service. 283 00:20:23,170 --> 00:20:25,700 Not anymore. Based on a presidential decree, 284 00:20:25,770 --> 00:20:27,170 you will delegate your powers 285 00:20:27,230 --> 00:20:30,360 to the newly appointed director, Vladimir Putin. 286 00:20:33,600 --> 00:20:36,560 [Putin] What is each of you responsible for? 287 00:20:39,160 --> 00:20:41,130 Espionage Department. 288 00:20:41,200 --> 00:20:43,730 Anti-Terrorist Department. 289 00:20:44,400 --> 00:20:46,930 Russia's Federal Security Service Academy. 290 00:20:47,000 --> 00:20:50,100 The Department of Forward Studies and Strategic Planning. 291 00:20:50,160 --> 00:20:52,200 HR and Management Department. 292 00:20:53,070 --> 00:20:55,330 Information Security Center. 293 00:20:56,930 --> 00:20:58,460 [man] Directorate A. 294 00:21:04,430 --> 00:21:07,170 Head of the Organizational and Inspection Board 295 00:21:07,230 --> 00:21:09,430 of the Personnel and Organizational Department 296 00:21:09,500 --> 00:21:13,360 of the Federal Security Service, Nikolai Platonovich Patrushev. 297 00:21:14,690 --> 00:21:17,090 You will put your current tasks aside 298 00:21:17,660 --> 00:21:20,570 and focus on collecting intelligence 299 00:21:20,630 --> 00:21:23,730 on just one target. 300 00:21:23,800 --> 00:21:25,130 What's the target? 301 00:21:26,570 --> 00:21:28,360 Boris Yeltsin. 302 00:21:31,130 --> 00:21:33,230 [static crackling] 303 00:21:35,960 --> 00:21:38,160 [dramatic music playing] 304 00:22:10,230 --> 00:22:11,860 [Samiel] You can see me. 305 00:22:11,930 --> 00:22:16,360 [woman] I was exiled here for my sins, just like you. 306 00:22:17,500 --> 00:22:21,690 Welcome to the most forsaken place on earth. 307 00:22:23,160 --> 00:22:25,670 Those are the most wanted men 308 00:22:25,740 --> 00:22:27,630 in the entire Soviet Union. 309 00:22:27,700 --> 00:22:29,000 [exhales] 310 00:22:29,070 --> 00:22:31,060 So they are hiding from the law enforcement 311 00:22:31,130 --> 00:22:33,130 on this contaminated land. 312 00:22:50,630 --> 00:22:52,600 How did you end up here? 313 00:22:52,670 --> 00:22:54,200 My mother. 314 00:22:56,260 --> 00:22:58,230 That woman, she hated me. 315 00:22:59,730 --> 00:23:03,760 She said I destroyed her life when I was born. 316 00:23:10,530 --> 00:23:15,230 So I have dedicated mine to saving other girls. 317 00:23:15,700 --> 00:23:16,830 How? 318 00:23:17,260 --> 00:23:19,530 I stole them from bad mothers. 319 00:23:22,800 --> 00:23:24,460 What's your name? 320 00:23:25,900 --> 00:23:27,590 Call me Legion. 321 00:23:29,630 --> 00:23:31,590 For I am many. 322 00:23:32,290 --> 00:23:33,830 [yelps and grunts] 323 00:23:33,900 --> 00:23:36,430 They are working on cesium, 324 00:23:37,200 --> 00:23:40,460 a radioactive metal that penetrated the soil 325 00:23:40,530 --> 00:23:42,730 after the reactor failed in Chernobyl. 326 00:23:46,460 --> 00:23:50,260 Cesium penetrates your muscles... 327 00:23:51,770 --> 00:23:54,130 and internal organs. 328 00:23:57,170 --> 00:24:00,660 Is there anyone in town who can get to it? 329 00:24:05,830 --> 00:24:07,630 [Legion] That's the guy. 330 00:24:07,700 --> 00:24:09,090 Ivan Petrov. 331 00:24:09,160 --> 00:24:10,600 He goes by "Mishi." 332 00:24:10,660 --> 00:24:13,500 He used to be an army scientist in Chernobyl. 333 00:24:13,560 --> 00:24:16,160 His wife and children died after the meltdown. 334 00:24:16,230 --> 00:24:18,070 [iron hissing] 335 00:24:22,300 --> 00:24:25,130 When the light turns a vivid red, 336 00:24:25,200 --> 00:24:27,700 there is a lot of cesium. 337 00:24:27,770 --> 00:24:29,660 Now he'll use the aluminum 338 00:24:29,730 --> 00:24:32,330 to get out the radioactive soil... 339 00:24:34,330 --> 00:24:37,160 and extract pure cesium. 340 00:24:37,230 --> 00:24:38,630 Do you want to hear more? 341 00:24:40,000 --> 00:24:44,030 Why hasn't he kicked the bucket yet? 342 00:24:44,100 --> 00:24:47,330 Wasn't that thing supposed to be deadly? 343 00:24:49,900 --> 00:24:52,830 Do not fail me. 344 00:24:52,900 --> 00:24:54,830 [Legion] It's Prussian blue. 345 00:24:55,530 --> 00:24:58,600 The damn army always has inventions 346 00:24:58,670 --> 00:25:01,760 that are 20 years ahead. 347 00:25:02,230 --> 00:25:04,560 You can also use cesium 348 00:25:04,630 --> 00:25:07,900 to poison those you wanted to kill 349 00:25:07,960 --> 00:25:09,570 in a cruel way. 350 00:25:10,100 --> 00:25:14,630 [Samiel] The KGB will buy it in bulk from us. 351 00:25:14,700 --> 00:25:16,690 [dramatic music playing] 352 00:25:44,300 --> 00:25:46,590 [truck door opens and closes] 353 00:26:03,860 --> 00:26:05,130 Pay him! 354 00:26:08,730 --> 00:26:11,690 You kill him, you only get what's here. 355 00:26:12,560 --> 00:26:15,030 You pay him, you gain a supplier 356 00:26:15,100 --> 00:26:17,300 of an infinite amount of cesium... 357 00:26:19,560 --> 00:26:22,560 that you'll be able to sell for a fortune. 358 00:26:23,830 --> 00:26:25,830 What's it gonna be, Vova? 359 00:26:25,900 --> 00:26:27,130 Hmm? 360 00:26:31,900 --> 00:26:33,490 [door opens] 361 00:26:50,290 --> 00:26:51,730 [engine starts] 362 00:26:51,800 --> 00:26:54,130 [Samiel] You took my advice to heart, Vova. 363 00:26:54,200 --> 00:26:56,030 But events have changed. 364 00:26:56,100 --> 00:26:58,690 [filtered heavy breathing] 365 00:27:00,930 --> 00:27:03,330 Run back to the villa instead 366 00:27:03,400 --> 00:27:06,590 and save the files of the KGB agents 367 00:27:06,660 --> 00:27:09,630 in the German Democratic Republic. 368 00:27:11,330 --> 00:27:15,400 They are gonna be worth more than the cesium soon. 369 00:27:16,040 --> 00:27:19,000 [announcer speaking German over radio] 370 00:27:27,230 --> 00:27:29,600 Six thousand wunder versapers 371 00:27:29,660 --> 00:27:33,330 have just begun blowing up the Berlin Wall, Vova. 372 00:27:33,400 --> 00:27:35,360 [announcer speaking German continuous] 373 00:27:39,360 --> 00:27:40,900 [people shouting distantly] 374 00:27:40,960 --> 00:27:42,360 The people you hear 375 00:27:42,430 --> 00:27:44,930 are overthrowing your regime 376 00:27:45,000 --> 00:27:46,930 at this very moment. 377 00:27:47,660 --> 00:27:50,490 Where do you think they're headed now? 378 00:28:03,000 --> 00:28:05,130 The fire, sir. Do we go by the book? 379 00:28:06,430 --> 00:28:08,690 [crowd shouting distantly] 380 00:28:10,630 --> 00:28:12,570 Lieutenant Colonel Vladimir Putin. 381 00:28:12,630 --> 00:28:13,760 I need the assistance 382 00:28:13,830 --> 00:28:15,560 of the closest unit of the Soviet army. 383 00:28:15,630 --> 00:28:17,630 [man on phone] There's nothing we can do. 384 00:28:17,700 --> 00:28:20,300 We need an order from Moscow, but Moscow is silent. 385 00:28:20,370 --> 00:28:23,630 The country you served no longer exists. 386 00:28:25,000 --> 00:28:26,060 Don't. 387 00:28:26,130 --> 00:28:28,300 [protesters shouting distantly] 388 00:28:32,170 --> 00:28:34,800 They're closing in on us, Lieutenant Colonel. 389 00:28:34,870 --> 00:28:36,960 Why don't you try talking to them? 390 00:28:37,030 --> 00:28:38,700 [angry shouting] 391 00:28:38,770 --> 00:28:43,230 This is a house of friendship between the USSR and the GDR, 392 00:28:43,300 --> 00:28:44,960 and we are only interpreters. 393 00:28:45,030 --> 00:28:46,300 [Legion] Let's go! 394 00:28:46,360 --> 00:28:48,130 -[banging on fence] -Let's go! 395 00:28:48,200 --> 00:28:49,390 Say as I tell you. 396 00:28:49,460 --> 00:28:51,060 This is a house of friendship 397 00:28:51,130 --> 00:28:52,960 between the USSR and the GDR. 398 00:28:53,030 --> 00:28:54,560 We are only interpreters. 399 00:28:54,630 --> 00:28:56,130 [gunfire] 400 00:28:57,660 --> 00:29:00,430 Get in the Wahhabi's Mercedes and run. 401 00:29:00,500 --> 00:29:01,430 Run. 402 00:29:01,490 --> 00:29:03,560 -[gunfire] -[angry shouting] 403 00:29:07,600 --> 00:29:09,300 [all shouting] 404 00:29:11,670 --> 00:29:12,600 Let's go! 405 00:29:12,670 --> 00:29:15,100 Hey! Hey! 406 00:29:16,300 --> 00:29:19,400 Come on! I don't have all eternity. 407 00:29:20,030 --> 00:29:21,530 [man screaming] 408 00:29:22,500 --> 00:29:23,660 [engine revving] 409 00:29:23,730 --> 00:29:25,260 [glass shatters] 410 00:29:26,200 --> 00:29:28,330 [angry shouting continues] 411 00:29:36,470 --> 00:29:38,430 [toilet flushes] 412 00:29:38,500 --> 00:29:40,030 [man coughing] 413 00:29:41,770 --> 00:29:44,230 Hey! My hat! 414 00:29:45,030 --> 00:29:46,360 Shit! 415 00:29:46,430 --> 00:29:48,730 -[grunts] -Lose your briefs too? 416 00:29:49,700 --> 00:29:52,630 You sell the hats later, outside of the train station. 417 00:29:52,700 --> 00:29:53,730 Half price. 418 00:29:55,830 --> 00:29:57,590 No foot bus for us. 419 00:29:59,400 --> 00:30:00,490 Get in. 420 00:30:00,560 --> 00:30:02,700 -You know this guy? -We will in a sec. 421 00:30:02,770 --> 00:30:04,360 It's an independent cab. 422 00:30:19,760 --> 00:30:21,000 Where to? 423 00:30:21,860 --> 00:30:22,860 The Hermitage. 424 00:30:22,930 --> 00:30:24,770 All right. 425 00:30:24,830 --> 00:30:26,960 Why are you driving barefoot? 426 00:30:27,030 --> 00:30:28,760 [driver] I'm saving my shoes. 427 00:30:35,300 --> 00:30:36,990 Looks like the lights are broken. 428 00:30:37,060 --> 00:30:38,490 [sighs] 429 00:30:39,260 --> 00:30:40,590 Come on, move. 430 00:30:42,600 --> 00:30:43,730 Are you kidding? 431 00:30:43,790 --> 00:30:45,630 I'll pay double for a high-stakes ride. 432 00:30:45,700 --> 00:30:48,230 All right, sure, whatever. 433 00:30:50,260 --> 00:30:52,330 [tense music playing] 434 00:31:05,290 --> 00:31:06,890 Get out of the car. 435 00:31:06,960 --> 00:31:08,490 Damn pigs. 436 00:31:14,060 --> 00:31:15,300 [sighs] 437 00:31:15,360 --> 00:31:17,860 You know the fine for running a red light. 438 00:31:17,930 --> 00:31:20,830 They rig the lights to force drivers to break the law. 439 00:31:20,900 --> 00:31:22,130 They want a bribe. 440 00:31:26,100 --> 00:31:28,160 -What do you mean? -Forgive me, Colonel. 441 00:31:28,230 --> 00:31:29,760 I didn't realize. 442 00:31:29,830 --> 00:31:31,930 Don't even think about it. 443 00:31:32,000 --> 00:31:33,690 Imperious bloodsucker! 444 00:31:35,300 --> 00:31:37,160 -Stop! Stop! -[tires squeal] 445 00:31:37,230 --> 00:31:39,190 My brakes are out, you idiot. 446 00:31:39,260 --> 00:31:41,800 Stop! Stop! Whoa! 447 00:31:41,870 --> 00:31:43,760 You almost ran him over. 448 00:31:43,830 --> 00:31:45,330 He called me a punk. 449 00:31:45,400 --> 00:31:48,060 -[tires screech, glass shatters] -[speaking Russian] 450 00:31:48,600 --> 00:31:51,930 There is nothing but Badabers in this city. 451 00:31:52,000 --> 00:31:53,630 Give them the plate number. 452 00:31:53,700 --> 00:31:56,230 -Can you even reach the pedals? -Of course I can. 453 00:31:56,290 --> 00:31:58,160 I'm driving, aren't I? 454 00:31:58,230 --> 00:32:00,300 -[horn blares] -[tires screech] 455 00:32:00,370 --> 00:32:02,690 -Do you know where you're going? -To our yard. 456 00:32:03,760 --> 00:32:06,000 Open the window so the kids can see us. 457 00:32:06,070 --> 00:32:07,990 -They're gonna lose it. -It won't open. 458 00:32:08,060 --> 00:32:09,530 [tires screech] 459 00:32:11,060 --> 00:32:12,760 [woman] Oh, my God! 460 00:32:16,000 --> 00:32:17,730 [groaning and panting] 461 00:32:19,060 --> 00:32:21,930 My leg! We gotta run! 462 00:32:22,560 --> 00:32:25,730 -I can't straighten it! -We can't leave you here. 463 00:32:26,960 --> 00:32:28,300 [officer] Stop! 464 00:32:28,370 --> 00:32:29,630 [crying] 465 00:32:34,370 --> 00:32:37,570 You'll learn some manners in a penal colony! 466 00:32:37,630 --> 00:32:39,000 -[gunshot] -Ah! 467 00:32:39,860 --> 00:32:41,360 I'll catch up! 468 00:32:41,430 --> 00:32:42,290 No! 469 00:32:42,360 --> 00:32:44,430 Get them out of here, Vova! 470 00:32:44,500 --> 00:32:46,460 -[officer] Stop right there! -Go! 471 00:32:46,530 --> 00:32:48,160 [officer] Stop, or I'll shoot! 472 00:32:48,230 --> 00:32:50,460 [girl] Samiel, go! Go! 473 00:32:50,530 --> 00:32:51,760 [crying] 474 00:32:56,770 --> 00:32:58,590 -[gunshot] -[sobbing] 475 00:33:08,290 --> 00:33:10,430 [breathing heavily] 476 00:33:12,470 --> 00:33:13,590 [gunshot] 477 00:33:15,060 --> 00:33:17,490 [menacing music playing] 478 00:33:25,630 --> 00:33:27,490 This is my son, Pi. 479 00:33:28,860 --> 00:33:31,000 This is Priultus. 480 00:33:32,630 --> 00:33:34,790 Those three work for me. 481 00:33:34,860 --> 00:33:36,630 Michael, 482 00:33:36,700 --> 00:33:37,860 Gabriel, 483 00:33:37,930 --> 00:33:39,160 Raphael. 484 00:33:42,030 --> 00:33:43,730 Go, join them. 485 00:33:46,200 --> 00:33:49,290 In the beginning was the word, 486 00:33:49,360 --> 00:33:52,130 and the word was with God. 487 00:33:53,730 --> 00:33:56,130 And the word was God. 488 00:33:57,300 --> 00:34:00,400 The same was with God in the beginning. 489 00:34:01,970 --> 00:34:04,730 All things were made by him. 490 00:34:06,100 --> 00:34:09,090 And without him was not anything made 491 00:34:09,160 --> 00:34:10,660 that was made. 492 00:34:12,670 --> 00:34:16,060 In him was life. 493 00:34:16,130 --> 00:34:19,430 And the life was the light of man. 494 00:34:21,000 --> 00:34:24,730 The light shines in the darkness. 495 00:34:25,330 --> 00:34:29,330 And the darkness has not overcome it. 496 00:34:31,930 --> 00:34:35,030 Anyone who will not receive the kingdom of God 497 00:34:35,100 --> 00:34:37,560 like a little child... 498 00:34:38,700 --> 00:34:40,660 will never enter it. 499 00:34:46,600 --> 00:34:49,590 Today is not working for me, Samiel. 500 00:34:52,330 --> 00:34:54,660 How much are you going to pay me? 501 00:34:54,730 --> 00:34:56,560 Nothing. 502 00:34:56,630 --> 00:35:01,400 You left your childhood years in darkness. 503 00:35:02,460 --> 00:35:06,130 Now, you'll fish people out of it. 504 00:35:08,900 --> 00:35:10,660 [footsteps running] 505 00:35:12,030 --> 00:35:14,360 These boys, like you, 506 00:35:14,430 --> 00:35:16,430 they didn't have an easy childhood. 507 00:35:16,500 --> 00:35:20,760 Here, they learn ten simple rules... 508 00:35:21,400 --> 00:35:26,090 that might set them on the right path. 509 00:35:26,160 --> 00:35:27,530 [men yelling] 510 00:35:28,330 --> 00:35:30,200 [grunting and shouting] 511 00:35:38,930 --> 00:35:41,330 You lost a fight to a tiger, buddy? 512 00:35:42,870 --> 00:35:44,530 That man, you know. 513 00:35:49,060 --> 00:35:50,660 Vova Putin. 514 00:35:51,330 --> 00:35:52,630 How old is he now? 515 00:35:52,700 --> 00:35:53,930 Seventeen. 516 00:35:54,000 --> 00:35:56,070 [Samiel] You've grown, skinny. 517 00:35:57,400 --> 00:36:00,360 Or maybe you just look bigger next to him. 518 00:36:00,430 --> 00:36:03,230 Is that really the best you can do? 519 00:36:03,300 --> 00:36:05,490 You remember when we beat you up? 520 00:36:07,900 --> 00:36:09,230 [young Putin screaming] 521 00:36:09,300 --> 00:36:12,060 And when I bashed your face, Vova. 522 00:36:12,990 --> 00:36:17,030 You want to spend your whole life being knocked around? 523 00:36:17,870 --> 00:36:20,490 Then hit him as hard as you can. 524 00:36:21,230 --> 00:36:22,460 [man screams] 525 00:36:28,330 --> 00:36:30,400 [tense music playing] 526 00:36:33,470 --> 00:36:35,230 [toilet flushes] 527 00:36:49,670 --> 00:36:51,070 Nice. 528 00:36:53,360 --> 00:36:55,490 What a cozy place you've got. 529 00:36:56,670 --> 00:36:57,930 In breaking news, 530 00:36:58,000 --> 00:36:59,260 protests have erupted 531 00:36:59,330 --> 00:37:01,300 in the capital city of Moscow 532 00:37:01,370 --> 00:37:03,860 in response to recent announcements 533 00:37:03,930 --> 00:37:05,630 made by Lithuania, Latvia, 534 00:37:05,700 --> 00:37:07,030 Estonia and Ukraine 535 00:37:07,100 --> 00:37:08,630 to declare independence... 536 00:37:08,700 --> 00:37:12,130 What will you do in this brave new world, Volodya? 537 00:37:15,430 --> 00:37:18,000 I still have the company's Volga. 538 00:37:19,060 --> 00:37:21,300 I can work as a cabbie... 539 00:37:22,200 --> 00:37:24,230 for the rest of my life. 540 00:37:26,400 --> 00:37:27,690 Hurry up. 541 00:37:29,900 --> 00:37:31,490 Move, Vova. 542 00:37:35,970 --> 00:37:38,030 [ominous music playing] 543 00:37:55,030 --> 00:37:56,530 Take it up to 50. 544 00:37:59,960 --> 00:38:01,490 Run that red light. 545 00:38:02,770 --> 00:38:04,200 I said, run it. 546 00:38:08,030 --> 00:38:09,600 -[engine revs] -[tires squeal] 547 00:38:09,670 --> 00:38:11,100 [glass shatters] 548 00:38:11,960 --> 00:38:13,400 Great timing! 549 00:38:13,470 --> 00:38:14,560 [exhales] 550 00:38:14,630 --> 00:38:15,800 [laughs] 551 00:38:15,870 --> 00:38:18,000 [inhales and sighs] 552 00:38:19,700 --> 00:38:21,730 [bell tolling distantly] 553 00:38:23,600 --> 00:38:26,590 What kind of driving is that, you idiot? 554 00:38:29,630 --> 00:38:31,830 [spectators scream] 555 00:38:31,900 --> 00:38:33,670 Volodya? 556 00:38:33,740 --> 00:38:36,030 What a coincidence, brother. 557 00:38:38,830 --> 00:38:40,730 We have to celebrate this. 558 00:38:45,670 --> 00:38:46,800 [glasses clink] 559 00:38:46,870 --> 00:38:48,530 Do you know this game, Volodya? 560 00:38:52,730 --> 00:38:56,230 In rotten America, they call it paintball. 561 00:38:57,230 --> 00:38:59,130 You shoot pellets... 562 00:39:00,100 --> 00:39:01,560 to bruise your opponents. 563 00:39:03,870 --> 00:39:05,590 Show your booties, babes. 564 00:39:09,400 --> 00:39:13,590 Oh! Maybe I should be wearing this. 565 00:39:14,400 --> 00:39:15,630 Ha-ha-ha! 566 00:39:15,700 --> 00:39:17,230 Hmm-hmm-hmm. 567 00:39:18,600 --> 00:39:20,130 [laughs] 568 00:39:22,030 --> 00:39:24,600 The costumes are from America too. 569 00:39:24,670 --> 00:39:27,460 From what's-its-name? 570 00:39:28,860 --> 00:39:30,100 Playboy. 571 00:39:31,200 --> 00:39:32,900 Better to shoot them in the ass, 572 00:39:32,970 --> 00:39:35,590 or you could shoot their eye out. 573 00:39:35,660 --> 00:39:38,500 Each of us has a different color paint. 574 00:39:39,130 --> 00:39:42,300 The bunny you hit will go to bed with you. 575 00:39:43,570 --> 00:39:45,590 Ready. Set. 576 00:39:46,330 --> 00:39:47,230 Go. 577 00:39:47,300 --> 00:39:49,360 -[gunshot] -[girls scream] 578 00:39:50,830 --> 00:39:52,200 Come on, old man. 579 00:39:52,270 --> 00:39:54,560 Aren't you a sportsman or something? 580 00:39:56,830 --> 00:39:58,230 [speaks Russian] 581 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 [rock music playing] 582 00:40:07,670 --> 00:40:08,930 Like children. 583 00:40:09,000 --> 00:40:10,860 [all screaming] 584 00:40:11,300 --> 00:40:13,030 [paintball guns firing] 585 00:40:18,670 --> 00:40:20,100 [panting] 586 00:40:27,400 --> 00:40:28,690 [gunfire] 587 00:40:33,800 --> 00:40:35,430 -[firing] -[girls scream] 588 00:40:35,930 --> 00:40:38,200 I can give them to you forever. 589 00:40:38,760 --> 00:40:40,030 [coughing] 590 00:40:40,100 --> 00:40:41,530 Don't look. 591 00:40:43,860 --> 00:40:45,200 Don't look. 592 00:40:46,770 --> 00:40:48,200 [woman coughing] 593 00:40:50,460 --> 00:40:53,260 Only one thing interests me. 594 00:40:59,890 --> 00:41:02,560 Where did you get the Playboy costumes? 595 00:41:04,830 --> 00:41:07,000 And the rest of the gear? 596 00:41:07,070 --> 00:41:09,360 Ever since I made myself a thief in law, 597 00:41:09,890 --> 00:41:12,760 I can get you any contraband you want, Volodya. 598 00:41:15,060 --> 00:41:16,430 Anything? 599 00:41:16,500 --> 00:41:18,760 [fireworks crackling and whistling] 600 00:41:21,030 --> 00:41:24,530 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 601 00:41:24,930 --> 00:41:28,160 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 602 00:41:28,230 --> 00:41:32,430 โ™ช Happy birthday, dear mayor โ™ช 603 00:41:32,500 --> 00:41:36,060 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 604 00:41:36,130 --> 00:41:37,660 Sorry to bother you, Mr. Mayor, 605 00:41:37,730 --> 00:41:40,670 but Vladimir Putin is here to see you. 606 00:41:40,730 --> 00:41:42,230 He claims to know you, 607 00:41:42,300 --> 00:41:45,030 and he wants to give you his birthday wishes. 608 00:41:45,100 --> 00:41:46,290 Get rid of him. 609 00:41:46,360 --> 00:41:49,230 Vladimir Vladimirovich Putin. 610 00:41:49,300 --> 00:41:51,360 The Special Services officer 611 00:41:51,430 --> 00:41:53,930 you met in the Leningrad city council 612 00:41:54,000 --> 00:41:55,930 before you became mayor. 613 00:41:56,000 --> 00:41:58,960 That KGB clown. 614 00:41:59,030 --> 00:42:01,800 Hey, get that Putin in here. 615 00:42:01,870 --> 00:42:03,590 [classical piano music playing] 616 00:42:15,630 --> 00:42:19,470 My warmest wishes for your 54th birthday, 617 00:42:19,530 --> 00:42:21,060 Mr. Mayor. 618 00:42:21,130 --> 00:42:22,500 My present came late, 619 00:42:22,560 --> 00:42:24,700 so please forgive me if it takes a moment. 620 00:42:24,770 --> 00:42:26,130 Whatever, Putin. 621 00:42:26,200 --> 00:42:27,730 Forget the present. 622 00:42:27,790 --> 00:42:31,560 Tell me, where did you get those shoes? 623 00:42:31,630 --> 00:42:33,200 [all laugh] 624 00:42:36,730 --> 00:42:38,030 [clinking glass] 625 00:42:38,100 --> 00:42:41,200 A toast for our host's good health. 626 00:42:42,070 --> 00:42:44,860 To the mayor of Petersburg! 627 00:42:44,930 --> 00:42:46,060 [all] Cheers! 628 00:42:46,130 --> 00:42:48,260 -To the mayor! -To the mayor! 629 00:43:01,800 --> 00:43:03,260 Begin, Putin. 630 00:43:04,800 --> 00:43:05,900 Ah, that's right. 631 00:43:06,530 --> 00:43:09,760 You're not really familiar with our fancy food. 632 00:43:09,830 --> 00:43:10,760 [scoffs] 633 00:43:10,830 --> 00:43:12,130 This is the caviar. 634 00:43:12,200 --> 00:43:13,860 This is the Bellini. 635 00:43:13,930 --> 00:43:16,330 The champagne. 636 00:43:16,400 --> 00:43:18,400 You should know that one, right? 637 00:43:20,260 --> 00:43:22,200 We are living in strange times 638 00:43:22,270 --> 00:43:24,930 when we can stuff our faces with delicacies 639 00:43:25,000 --> 00:43:27,560 but have nothing to wipe our asses with. 640 00:43:27,630 --> 00:43:29,670 [laughs] 641 00:43:29,730 --> 00:43:31,490 Is that so, Mr. Mayor? 642 00:43:32,130 --> 00:43:33,160 I had no idea. 643 00:43:33,230 --> 00:43:34,790 Of course you hadn't. 644 00:43:35,360 --> 00:43:37,130 The KGB didn't educate you 645 00:43:37,200 --> 00:43:39,800 on the consequences of privatization, 646 00:43:39,870 --> 00:43:41,430 the economic reforms, 647 00:43:41,500 --> 00:43:44,030 and then freeing up of the market. 648 00:43:44,100 --> 00:43:45,860 Please explain. 649 00:43:46,560 --> 00:43:50,630 Or the fact that there's no toilet paper in Russia? 650 00:43:53,260 --> 00:43:55,130 Excuse me, Mr. Mayor. 651 00:43:55,200 --> 00:43:57,030 My gift has arrived. 652 00:44:01,030 --> 00:44:02,730 What a moron! 653 00:44:02,800 --> 00:44:04,360 [all laugh] 654 00:44:13,060 --> 00:44:15,660 Where did he get that? 655 00:44:15,730 --> 00:44:18,000 Ah, and it's white. 656 00:44:18,570 --> 00:44:19,830 Not gray. 657 00:44:19,900 --> 00:44:21,460 -Ah! -Don't touch it! 658 00:44:23,300 --> 00:44:26,390 Forgive me, Anatoly Aleksandrovich. 659 00:44:26,460 --> 00:44:30,490 Especially for you, Mr. Mayor. 660 00:44:39,860 --> 00:44:41,660 [all clap] 661 00:44:47,800 --> 00:44:49,130 [chuckles] 662 00:44:51,900 --> 00:44:54,030 [train whistle blows] 663 00:44:56,930 --> 00:45:00,660 How did you manage to pull off the impossible? 664 00:45:03,530 --> 00:45:04,660 Hey! 665 00:45:06,530 --> 00:45:08,200 Get it cleaned. 666 00:45:10,730 --> 00:45:14,760 I can do impossible things on the spot. 667 00:45:14,830 --> 00:45:19,060 If impossible things were enough in Leningrad, 668 00:45:19,690 --> 00:45:23,660 St. Petersburg needs miracles, Volodya. 669 00:45:25,800 --> 00:45:27,630 Can you do miracles? 670 00:45:31,230 --> 00:45:34,300 Well, miracles... 671 00:45:35,040 --> 00:45:37,470 might take me an extra five minutes. 672 00:45:37,530 --> 00:45:39,330 That's fortunate. 673 00:45:40,200 --> 00:45:43,600 Because I am looking for a miracle worker 674 00:45:43,670 --> 00:45:45,260 to be the chairman 675 00:45:45,330 --> 00:45:47,760 of the Foreign Affairs Committee... 676 00:45:48,600 --> 00:45:50,330 for my office. 677 00:45:51,830 --> 00:45:53,660 Make your first wish. 678 00:45:54,600 --> 00:45:58,500 I want a permit from the Ministry of Economy... 679 00:45:58,930 --> 00:46:01,730 [grunts] ...to export... 680 00:46:01,800 --> 00:46:03,260 [sighs] 681 00:46:03,330 --> 00:46:06,090 ...Russian raw materials 682 00:46:06,160 --> 00:46:09,130 out St. Petersburg. 683 00:46:09,200 --> 00:46:11,030 Who can issue that? 684 00:46:12,760 --> 00:46:14,490 Avdeyev. 685 00:46:15,970 --> 00:46:17,760 Fat pig from the ministry. 686 00:46:19,560 --> 00:46:22,400 He's turned me down three times now. 687 00:46:22,460 --> 00:46:25,130 And he's the reason I started drinking 688 00:46:25,190 --> 00:46:26,860 before noon. 689 00:46:26,930 --> 00:46:28,270 Ah... 690 00:46:28,330 --> 00:46:29,660 Hey! Oh! 691 00:46:33,200 --> 00:46:36,360 [woman singing in Russian] 692 00:46:52,460 --> 00:46:54,460 Have you got the wrong table? 693 00:46:54,530 --> 00:46:57,090 Or is this a deliberate attempt to disrupt my meal? 694 00:46:57,160 --> 00:46:58,830 My friend had a dream, 695 00:46:58,900 --> 00:47:00,330 that you issued him a permit 696 00:47:00,400 --> 00:47:02,760 to exchange Russian raw materials... 697 00:47:03,300 --> 00:47:05,230 for food from the West through the port 698 00:47:05,300 --> 00:47:06,730 in this beautiful city. 699 00:47:06,800 --> 00:47:08,560 [singing in Russian] 700 00:47:20,900 --> 00:47:22,260 Unfortunately... 701 00:47:24,200 --> 00:47:27,560 dreams don't always come true in reality. 702 00:47:29,770 --> 00:47:31,730 Now, get the hell out, huh? 703 00:47:32,400 --> 00:47:35,560 Let me finish my dinner in peace. 704 00:47:36,700 --> 00:47:38,170 Well... 705 00:47:38,800 --> 00:47:41,030 I just came here for dessert. 706 00:47:44,960 --> 00:47:46,360 [cocks gun] 707 00:47:48,770 --> 00:47:50,330 [music stops] 708 00:47:51,830 --> 00:47:54,230 This really necessary? 709 00:47:54,760 --> 00:48:01,100 Look, I'm sure we can work something out. 710 00:48:01,170 --> 00:48:05,730 You want me to issue the permit to Sobchak. 711 00:48:07,760 --> 00:48:09,060 It's done. 712 00:48:09,130 --> 00:48:10,630 [singing in Russian] 713 00:48:14,330 --> 00:48:15,960 I want nothing anymore. 714 00:48:16,030 --> 00:48:17,760 [all scream] 715 00:48:23,130 --> 00:48:26,370 Tatiana, baby, it's all good. 716 00:48:26,430 --> 00:48:27,530 [chuckles] 717 00:48:27,600 --> 00:48:29,030 You were doing fine. 718 00:48:29,830 --> 00:48:31,490 [resumes singing in Russian] 719 00:48:33,030 --> 00:48:34,630 [humming] 720 00:48:35,470 --> 00:48:38,630 Twitched and shattered the plate with his head. 721 00:48:39,530 --> 00:48:41,130 Cause of death... 722 00:48:43,190 --> 00:48:44,490 pneumonia. 723 00:48:45,430 --> 00:48:47,730 [applause] 724 00:48:57,770 --> 00:48:59,230 To my First Deputy. 725 00:49:00,560 --> 00:49:03,070 -[man] Cheers. -[all] Cheers! 726 00:49:12,430 --> 00:49:16,030 As part of the Raw Materials for Food program... 727 00:49:17,430 --> 00:49:20,070 the Ministry of Russian Economy 728 00:49:21,060 --> 00:49:23,030 has granted me a license. 729 00:49:23,100 --> 00:49:29,360 to export primary commodities through the port in Petersburg. 730 00:49:29,430 --> 00:49:32,460 What does this mean for you thieves? 731 00:49:35,830 --> 00:49:37,760 It means from now on... 732 00:49:39,230 --> 00:49:42,730 you can sell our timber, 733 00:49:42,800 --> 00:49:45,330 cotton, tobacco, 734 00:49:45,400 --> 00:49:46,930 metals, 735 00:49:47,000 --> 00:49:48,300 oil... 736 00:49:49,630 --> 00:49:52,660 and even the Soviet army's munitions. 737 00:49:54,700 --> 00:49:56,160 But from now on... 738 00:49:57,860 --> 00:49:59,400 every thief... 739 00:50:01,000 --> 00:50:03,560 who wants to get an export permit... 740 00:50:05,530 --> 00:50:06,560 will come to me 741 00:50:07,770 --> 00:50:12,630 and pay $250,000 742 00:50:13,530 --> 00:50:14,630 for the meeting. 743 00:50:16,870 --> 00:50:18,360 Anatoly Aleksandrovich. 744 00:50:18,430 --> 00:50:21,490 I have to go to the bathroom. 745 00:50:30,630 --> 00:50:34,560 It's less than what you had to spend on bribes. 746 00:50:36,060 --> 00:50:37,300 Anyone 747 00:50:38,160 --> 00:50:40,560 who does not accept the deal... 748 00:50:42,000 --> 00:50:43,400 must leave. 749 00:50:45,770 --> 00:50:47,490 Immediately. 750 00:51:41,770 --> 00:51:43,300 [woman giggling] 751 00:51:45,230 --> 00:51:46,760 Ciao-ciao. 752 00:52:01,160 --> 00:52:02,730 [water bubbling] 753 00:52:05,470 --> 00:52:06,700 Hey... 754 00:52:06,770 --> 00:52:08,460 [women scream] 755 00:52:15,600 --> 00:52:17,730 [dramatic music playing] 756 00:52:20,030 --> 00:52:21,590 -[gunshot] -[woman screams] 757 00:52:22,290 --> 00:52:23,730 [woman sobbing] 758 00:52:24,760 --> 00:52:26,000 I... 759 00:52:27,470 --> 00:52:30,090 I don't think she can make it without her husband. 760 00:52:30,160 --> 00:52:32,070 [sobbing continuous] 761 00:52:34,300 --> 00:52:35,890 -[gunshot] -[sobbing stops, body thuds] 762 00:52:35,960 --> 00:52:37,960 [grunting] 763 00:52:38,030 --> 00:52:39,430 [man screams] 764 00:52:39,500 --> 00:52:41,160 -[metallic thud] -[body crashes] 765 00:52:41,230 --> 00:52:42,990 -[dog barking] -They are the issues. 766 00:52:43,060 --> 00:52:44,760 No! Please! 767 00:52:44,830 --> 00:52:46,660 [screaming] 768 00:52:46,730 --> 00:52:47,760 [body thuds] 769 00:52:48,600 --> 00:52:50,360 [dog barking] 770 00:52:52,770 --> 00:52:54,730 [orchestra warming up] 771 00:52:57,090 --> 00:52:59,230 [moaning] 772 00:53:00,770 --> 00:53:02,400 Point-blank. 773 00:53:03,630 --> 00:53:05,060 [gunshot] 774 00:53:05,130 --> 00:53:07,860 [all scream] 775 00:53:07,930 --> 00:53:08,930 [door lock beeping] 776 00:53:09,000 --> 00:53:10,730 [gas hissing] 777 00:53:18,160 --> 00:53:20,300 Don't procrastinate. 778 00:53:22,070 --> 00:53:24,270 To rebuild the Soviet Union, 779 00:53:24,330 --> 00:53:28,560 offer your people a common enemy they can unite against. 780 00:53:29,960 --> 00:53:32,100 Invade Chechnya again. 781 00:53:33,230 --> 00:53:35,930 Start a war using the Wahhabis 782 00:53:36,000 --> 00:53:38,630 you sold cesium to. 783 00:53:44,830 --> 00:53:46,460 [foreboding music playing] 784 00:53:47,500 --> 00:53:48,960 [truck rattling] 785 00:53:49,030 --> 00:53:50,590 [brakes squeal] 786 00:53:51,530 --> 00:53:52,690 [guns cock] 787 00:53:54,100 --> 00:53:55,830 [greeting in Arabic] 788 00:53:55,900 --> 00:53:57,560 [guard] Shamil is expecting you. 789 00:53:58,990 --> 00:54:02,060 What future do you see for the caliphate, brother? 790 00:54:02,130 --> 00:54:04,060 Future? [sniffs] 791 00:54:04,700 --> 00:54:08,660 I don't mean the caliphate in terms of Chechnya. 792 00:54:08,730 --> 00:54:09,960 Then what? 793 00:54:10,030 --> 00:54:13,030 I mean the future in which 794 00:54:14,060 --> 00:54:17,200 Shamil Salmanovich 795 00:54:17,270 --> 00:54:20,030 establishes an Islamic caliphate. 796 00:54:21,330 --> 00:54:24,400 All over the northern caucuses. 797 00:54:24,470 --> 00:54:25,830 Together. 798 00:54:25,900 --> 00:54:28,430 And your mine, little brother. 799 00:54:28,970 --> 00:54:32,130 First, take over Dagestan. 800 00:54:32,200 --> 00:54:34,160 What about Russia? 801 00:54:35,970 --> 00:54:39,070 Russia has given us the go-ahead. 802 00:54:44,930 --> 00:54:47,300 [discordant music playing] 803 00:54:48,830 --> 00:54:50,160 [bleating] 804 00:54:54,500 --> 00:54:55,760 [explosions] 805 00:54:58,500 --> 00:55:00,400 -[dog barking] -[loud rumbling] 806 00:55:02,700 --> 00:55:04,690 [reporter on TV] A group of Chechen units 807 00:55:04,760 --> 00:55:07,070 under the leadership of Shamil Basayev 808 00:55:07,140 --> 00:55:09,400 have launched a surprise attack on Dagestan, 809 00:55:09,470 --> 00:55:12,500 an autonomous republic within the Russian Federation. 810 00:55:12,570 --> 00:55:14,730 The attack is believed to mark the start 811 00:55:14,800 --> 00:55:16,430 of the second Chechen War. 812 00:55:16,500 --> 00:55:18,730 The Russian military has been deployed to the area 813 00:55:18,790 --> 00:55:21,030 to confront the invading forces. 814 00:55:21,100 --> 00:55:22,730 Have it turned off. 815 00:55:22,800 --> 00:55:25,230 The situation is currently developing, 816 00:55:25,300 --> 00:55:27,360 and we will continue to provide updates 817 00:55:27,430 --> 00:55:29,860 as more information becomes available. 818 00:55:29,930 --> 00:55:31,400 Turn it off. 819 00:55:36,190 --> 00:55:37,560 [TV turned off] 820 00:55:37,630 --> 00:55:41,000 And you get your ass to the nearest window. 821 00:55:55,630 --> 00:55:58,100 Look at those Muscovites. 822 00:56:00,860 --> 00:56:04,630 Do you really think they care about some Dagestani. 823 00:56:04,700 --> 00:56:06,230 They don't give a damn, 824 00:56:06,300 --> 00:56:10,400 because 70% of them don't even know where it is. 825 00:56:11,970 --> 00:56:14,730 For now, I don't need you. 826 00:56:26,900 --> 00:56:30,230 Only the FSS director. 827 00:56:43,870 --> 00:56:45,590 [ominous music playing] 828 00:56:46,700 --> 00:56:48,660 [truck beeping] 829 00:56:49,630 --> 00:56:51,260 [hydraulics hiss] 830 00:57:11,830 --> 00:57:14,630 [reporter on TV] Today, in the town of Buynaksk, in Dagestan 831 00:57:14,700 --> 00:57:17,000 a truck filled with explosives has blown up 832 00:57:17,070 --> 00:57:18,460 outside a residential building 833 00:57:18,530 --> 00:57:20,460 where Russian soldiers were stationed. 834 00:57:20,530 --> 00:57:22,760 Sixty-four people have been killed. 835 00:57:22,830 --> 00:57:24,790 and several dozen others injured. 836 00:57:24,860 --> 00:57:28,060 The Russian authorities blame the terrorist attack 837 00:57:28,130 --> 00:57:30,100 on Chechen separatists. 838 00:57:41,860 --> 00:57:43,130 Come on. 839 00:57:44,030 --> 00:57:45,630 Let's go! 840 00:57:45,700 --> 00:57:47,030 [laughs] 841 00:57:54,930 --> 00:57:56,630 [woman] Okay, come on. Let's go. 842 00:57:57,030 --> 00:57:58,400 Hey. 843 00:57:59,000 --> 00:58:01,200 -There you go. -Thank you. 844 00:58:03,500 --> 00:58:04,530 [remote beeps] 845 00:58:10,630 --> 00:58:11,690 [alarms wailing] 846 00:58:11,760 --> 00:58:13,760 [reporter on TV] Today, a tragic incident 847 00:58:13,830 --> 00:58:16,430 occurred in the southeast district of Moscow. 848 00:58:16,500 --> 00:58:19,860 An explosion of several hundred kilograms of explosives 849 00:58:19,930 --> 00:58:23,130 on the first floor of a nine-story apartment building 850 00:58:23,200 --> 00:58:25,400 caused the loss of 106 lives, 851 00:58:25,470 --> 00:58:28,660 while 690 individuals were injured, 852 00:58:28,730 --> 00:58:32,070 and 108 apartments were destroyed. 853 00:58:32,130 --> 00:58:33,760 According to an anonymous source, 854 00:58:33,830 --> 00:58:36,730 the incident was a retaliation act by Chechens 855 00:58:36,800 --> 00:58:38,900 in response to the Russian bombardment 856 00:58:38,970 --> 00:58:40,430 of Chechen villages. 857 00:58:40,500 --> 00:58:43,130 The authorities have yet to confirm the cause 858 00:58:43,200 --> 00:58:44,530 of the explosion, 859 00:58:44,600 --> 00:58:46,230 and an investigation is ongoing. 860 00:58:46,290 --> 00:58:48,160 [TV turned off] 861 00:58:51,000 --> 00:58:52,730 [lights buzzing] 862 00:58:54,470 --> 00:58:56,730 Attaboy. 863 00:58:56,800 --> 00:58:58,660 Now let's double it. 864 00:59:04,800 --> 00:59:06,260 [explosions] 865 00:59:11,290 --> 00:59:13,260 [car alarm wailing] 866 00:59:16,630 --> 00:59:19,930 September 13th, 1999, was supposed to be 867 00:59:19,990 --> 00:59:22,560 a national mourning day to commemorate the victims 868 00:59:22,630 --> 00:59:25,130 -of the previous bomb attack. -[glass squeaking] 869 00:59:25,200 --> 00:59:28,500 However, at 5:00 a.m. in southern Moscow, 870 00:59:28,570 --> 00:59:32,060 a powerful explosion destroyed an eight-story apartment-- 871 00:59:32,130 --> 00:59:35,100 Apartment building in Kashirskoye 872 00:59:35,170 --> 00:59:36,930 -[glass squeaking] -...k-killing... 873 00:59:37,000 --> 00:59:38,330 Excuse me. 874 00:59:38,400 --> 00:59:40,630 Are you aware that we're live right now? 875 00:59:43,070 --> 00:59:46,690 Killing 124 people and injuring seven. 876 00:59:48,770 --> 00:59:50,870 My hands feel like clapping. 877 00:59:50,930 --> 00:59:53,300 Two more cities and we're done. 878 00:59:58,700 --> 01:00:01,870 Another explosions outside a nine-story apartment building 879 01:00:01,940 --> 01:00:03,860 in Volgodonsk, in Southern Russia 880 01:00:03,930 --> 01:00:05,600 has killed 17 people. 881 01:00:05,670 --> 01:00:07,200 [clapping slowly] 882 01:00:12,730 --> 01:00:14,260 [glasses clink] 883 01:00:16,730 --> 01:00:18,360 [heavy breathing] 884 01:00:19,100 --> 01:00:21,230 [dramatic music playing] 885 01:00:33,860 --> 01:00:35,400 Don't do that. 886 01:00:36,630 --> 01:00:38,060 Stop. 887 01:00:38,130 --> 01:00:39,930 [man on phone] Militia station, how can I help you? 888 01:00:40,000 --> 01:00:42,430 [reporter on TV] On the evening of September 22nd, 889 01:00:42,500 --> 01:00:44,460 a watchful resident in Ryazan 890 01:00:44,530 --> 01:00:47,230 spotted two men carrying bags of sugar 891 01:00:47,300 --> 01:00:49,760 into the basement of his apartment building. 892 01:00:49,830 --> 01:00:52,170 The militia evacuated the tenants, 893 01:00:52,240 --> 01:00:55,360 and the substance in the bags tested positive 894 01:00:55,430 --> 01:00:57,330 for explosive materials. 895 01:00:57,400 --> 01:00:59,330 The militia has also informed us 896 01:00:59,400 --> 01:01:02,190 that a telecommunication company employee 897 01:01:02,260 --> 01:01:03,590 overheard the call 898 01:01:03,660 --> 01:01:06,730 in which someone was warned to be alert 899 01:01:06,800 --> 01:01:08,430 for militia patrols. 900 01:01:08,500 --> 01:01:10,830 The number from which the call was made 901 01:01:10,900 --> 01:01:15,530 has been traced back to the FSS office in Moscow. 902 01:01:15,600 --> 01:01:19,860 FSS director General Nikolai Patrushev 903 01:01:19,930 --> 01:01:21,830 is our guest today. 904 01:01:22,630 --> 01:01:27,590 It was an exercise carried out by the Moscow FSS office 905 01:01:27,660 --> 01:01:30,000 to establish the level of readiness 906 01:01:30,070 --> 01:01:33,500 of the Ryazan branch of the FSS. 907 01:01:33,970 --> 01:01:36,390 The test of the explosive substance 908 01:01:36,460 --> 01:01:38,660 yielded a false positive result 909 01:01:38,730 --> 01:01:40,290 due to the contamination 910 01:01:40,360 --> 01:01:43,760 caused by previous testing. 911 01:01:44,870 --> 01:01:46,460 Can you explain to our viewers 912 01:01:46,530 --> 01:01:50,690 why the primers found next to the bags were real? 913 01:01:57,700 --> 01:02:02,170 I can't disclose all the details of our operations. 914 01:02:02,240 --> 01:02:05,660 Thank you for your extensive explanation, General. 915 01:02:06,600 --> 01:02:09,500 We are happy to hear that it was just an exercise 916 01:02:09,560 --> 01:02:12,890 that gave a couple of the residents a heart attack. 917 01:02:12,960 --> 01:02:17,260 The alert resident has been rewarded by the governor 918 01:02:17,330 --> 01:02:20,300 with a coupon for two liters of vodka 919 01:02:20,370 --> 01:02:23,290 and two kilograms of semi-dry kielbasa. 920 01:02:23,360 --> 01:02:26,130 Where do you get these people? 921 01:02:26,200 --> 01:02:27,760 [bell tolling distantly] 922 01:02:30,000 --> 01:02:32,060 -[breathing heavily] -[blows landing] 923 01:02:32,130 --> 01:02:33,730 [man shouting in Arabic] 924 01:02:33,800 --> 01:02:35,030 Hit him. 925 01:02:35,100 --> 01:02:37,130 Hit him again. 926 01:02:37,200 --> 01:02:39,070 -[boy screams] -[yelling] 927 01:02:44,130 --> 01:02:46,900 [breathing heavily] 928 01:02:46,970 --> 01:02:49,030 -[blows landing] -[boy screaming] 929 01:02:52,230 --> 01:02:53,730 He's an Arab. 930 01:02:53,800 --> 01:02:55,630 We see worse things every day. 931 01:02:59,930 --> 01:03:01,690 [menacing music playing] 932 01:03:13,570 --> 01:03:15,200 [bells chiming] 933 01:03:44,700 --> 01:03:46,260 [inaudible] 934 01:03:52,530 --> 01:03:55,330 Is there anything I can do for you, son? 935 01:03:57,630 --> 01:04:00,200 Can you, Father, 936 01:04:01,000 --> 01:04:02,590 baptize me here? 937 01:04:05,060 --> 01:04:07,300 I'll ask when the ceremony 938 01:04:07,370 --> 01:04:09,730 of uniting your soul with that of Jesus 939 01:04:09,800 --> 01:04:12,460 can be arranged, Vladimir. 940 01:04:14,230 --> 01:04:16,770 I can't wait for that. 941 01:04:16,830 --> 01:04:19,760 I want you to baptize me now. 942 01:04:35,900 --> 01:04:39,530 The servant of God, Vladimir, 943 01:04:40,130 --> 01:04:43,460 is baptized in the name of the Father. 944 01:04:44,730 --> 01:04:45,660 Amen. 945 01:04:45,730 --> 01:04:47,200 And of the Son. 946 01:04:47,930 --> 01:04:49,230 Amen. 947 01:04:49,670 --> 01:04:51,490 And of the Holy Spirit. 948 01:04:52,470 --> 01:04:53,630 Amen. 949 01:05:03,400 --> 01:05:06,260 As prosecutor general of the Russian Federation, 950 01:05:06,330 --> 01:05:08,930 I have initiated a formal inquiry 951 01:05:09,000 --> 01:05:11,890 into certain companies associated with the Kremlin. 952 01:05:11,960 --> 01:05:16,290 It is my duty to ensure justice and transparency 953 01:05:16,360 --> 01:05:18,130 in our nation's dealings. 954 01:05:18,200 --> 01:05:21,000 And I will stop at nothing 955 01:05:21,070 --> 01:05:23,660 to get to the bottom of this matter. 956 01:05:23,730 --> 01:05:24,990 [turns TV off] 957 01:05:25,060 --> 01:05:26,360 [grunts] 958 01:05:27,130 --> 01:05:29,400 You must silence him. 959 01:05:29,470 --> 01:05:30,590 Vova... 960 01:05:35,800 --> 01:05:38,160 I can't silence everyone, Boris. 961 01:05:40,070 --> 01:05:42,360 The attorney general's after you. 962 01:05:44,230 --> 01:05:46,490 There are too many of them. 963 01:05:46,560 --> 01:05:49,690 What am I supposed to do then? 964 01:05:51,660 --> 01:05:54,670 It's dangerous to try to keep a secret. 965 01:05:54,730 --> 01:05:56,730 Better to forget about it. 966 01:06:05,760 --> 01:06:08,530 It's dangerous to try to keep a secret. 967 01:06:10,230 --> 01:06:12,730 Better to forget about it. 968 01:06:12,800 --> 01:06:14,890 And waiting for death 969 01:06:14,960 --> 01:06:17,600 is much worse 970 01:06:17,670 --> 01:06:19,260 than death itself. 971 01:06:20,000 --> 01:06:21,330 Can you be more... 972 01:06:22,900 --> 01:06:24,390 specific? 973 01:06:24,460 --> 01:06:26,560 Hand your power over to me. 974 01:06:28,130 --> 01:06:29,730 Only I can save you... 975 01:06:31,000 --> 01:06:32,760 and your family from prison. 976 01:06:33,130 --> 01:06:36,490 In order to guarantee immunity... 977 01:06:39,870 --> 01:06:42,130 I must be president. 978 01:06:51,800 --> 01:06:56,590 I deeply apologize... 979 01:06:56,660 --> 01:07:01,230 for not meeting your expectations... 980 01:07:03,030 --> 01:07:05,030 for a better future. 981 01:07:06,390 --> 01:07:09,130 I could have done more. 982 01:07:09,200 --> 01:07:13,300 And could have done it better. 983 01:07:15,430 --> 01:07:19,430 Right now, we are setting a precedent. 984 01:07:20,600 --> 01:07:26,500 The transfer of presidential power. 985 01:07:26,570 --> 01:07:28,230 I tried to call, 986 01:07:28,300 --> 01:07:32,230 but your secretary wouldn't give me your number. 987 01:07:32,300 --> 01:07:34,630 -[camera shutters clicking] -Congratulations 988 01:07:34,700 --> 01:07:36,130 on your success. 989 01:07:36,200 --> 01:07:38,330 ...always offers our people hope... 990 01:07:38,400 --> 01:07:41,390 Unfortunately, I failed to be elected 991 01:07:41,460 --> 01:07:43,690 the Deputy of the State Duma. 992 01:07:45,400 --> 01:07:47,030 I hope, 993 01:07:47,100 --> 01:07:50,660 considering our old friendship, 994 01:07:51,530 --> 01:07:52,760 that you might... 995 01:07:53,960 --> 01:07:55,730 lend a hand. 996 01:07:56,260 --> 01:08:00,200 Of course, you can ignore me. 997 01:08:00,260 --> 01:08:03,430 But if you do decide to help... 998 01:08:04,530 --> 01:08:06,260 an old comrade, 999 01:08:06,330 --> 01:08:10,330 I'll be forever grateful. 1000 01:08:12,260 --> 01:08:14,130 No need, Anatoly. 1001 01:08:14,190 --> 01:08:15,860 There is no need. 1002 01:08:15,930 --> 01:08:19,290 ...Mr. Vladimir Putin. 1003 01:08:19,360 --> 01:08:21,260 [camera shutters clicking] 1004 01:08:23,770 --> 01:08:25,530 Did you see my new shoes? 1005 01:08:25,600 --> 01:08:27,260 [dramatic music playing] 1006 01:08:29,830 --> 01:08:31,730 [applause] 1007 01:08:39,630 --> 01:08:44,000 [Samiel] How does it feel to be so close to something 1008 01:08:44,070 --> 01:08:47,000 you've been working toward for years? 1009 01:08:53,430 --> 01:08:57,760 But imagine you won't become president 1010 01:08:58,230 --> 01:08:59,830 because that scumbag 1011 01:08:59,900 --> 01:09:03,860 will inform law enforcement of your past in Petersburg. 1012 01:09:04,400 --> 01:09:07,430 -And you'll end up in prison. -[breathing heavily] 1013 01:09:11,860 --> 01:09:13,230 [panting] 1014 01:09:13,300 --> 01:09:15,190 You think he wouldn't do that? 1015 01:09:15,260 --> 01:09:16,870 Then what did he mean by, 1016 01:09:16,930 --> 01:09:19,090 "considering our old friendship"? 1017 01:09:19,160 --> 01:09:20,800 Or, "An old comrade"? 1018 01:09:20,860 --> 01:09:24,130 Do you think he used the word "ignore" by accident? 1019 01:09:24,200 --> 01:09:26,330 What about patting you on the arm 1020 01:09:26,390 --> 01:09:28,000 in a patronizing manner? 1021 01:09:28,060 --> 01:09:29,660 He'll sell you out, 1022 01:09:29,730 --> 01:09:32,500 even if you offer him a position as a minister. 1023 01:09:32,570 --> 01:09:35,660 You're a tasty morsel swimming in a pool of piranhas. 1024 01:09:35,730 --> 01:09:38,560 Would you rather eat or be eaten? 1025 01:09:39,090 --> 01:09:40,660 [spits] 1026 01:09:40,730 --> 01:09:42,360 [gags] 1027 01:09:45,090 --> 01:09:46,460 [coughs] 1028 01:09:47,760 --> 01:09:49,230 [gasps] 1029 01:09:53,860 --> 01:09:55,360 [panting] 1030 01:09:55,430 --> 01:09:56,460 Ah! 1031 01:09:58,060 --> 01:09:59,300 [gasps] 1032 01:10:00,190 --> 01:10:01,990 [wheezing] 1033 01:10:02,060 --> 01:10:03,490 [coughs] 1034 01:10:06,370 --> 01:10:08,230 [gasping] 1035 01:10:27,570 --> 01:10:28,860 [gags] 1036 01:10:28,930 --> 01:10:30,330 [door lock beeps] 1037 01:10:30,400 --> 01:10:32,130 [gasping] 1038 01:10:34,700 --> 01:10:37,700 [Putin] The elections take place in three months. 1039 01:10:37,770 --> 01:10:38,930 I assure you, 1040 01:10:39,560 --> 01:10:42,730 our country will not be ungoverned 1041 01:10:42,800 --> 01:10:44,360 even for a moment. 1042 01:10:45,100 --> 01:10:46,770 I warn you that 1043 01:10:46,830 --> 01:10:49,260 any attempt to abuse the law, 1044 01:10:49,330 --> 01:10:51,890 including the constitution, 1045 01:10:51,960 --> 01:10:54,130 shall be curbed. 1046 01:10:54,200 --> 01:10:57,260 The freedom of speech, thought, 1047 01:10:58,000 --> 01:10:59,590 mass communication, 1048 01:10:59,660 --> 01:11:02,060 and the right to private ownership 1049 01:11:02,630 --> 01:11:06,260 are the basic elements of a civilized state, 1050 01:11:06,330 --> 01:11:08,760 and they shall be protected. 1051 01:11:13,130 --> 01:11:14,860 [reporter on TV] And the results are in 1052 01:11:14,930 --> 01:11:17,500 for the 2000 presidential election in Russia. 1053 01:11:17,570 --> 01:11:21,930 Vladimir Putin has won with 53.44% of the votes. 1054 01:11:22,000 --> 01:11:25,470 This marks his victory in the race for the presidency. 1055 01:11:25,540 --> 01:11:28,430 We will bring you more details as they become available. 1056 01:11:28,490 --> 01:11:30,490 [dramatic news music playing] 1057 01:11:33,660 --> 01:11:36,230 -[shouts in Russian] -[all cheer and applaud] 1058 01:11:54,100 --> 01:11:56,000 Can't you see your president 1059 01:11:56,070 --> 01:11:58,860 wants to kick this crew out, you fool? 1060 01:11:58,930 --> 01:12:00,730 Now. 1061 01:12:02,960 --> 01:12:04,400 [man] Stop recording. 1062 01:12:04,470 --> 01:12:07,260 Wait for Mr. President in the conference room. 1063 01:12:17,430 --> 01:12:20,060 [Putin] What are you so happy about? 1064 01:12:20,130 --> 01:12:23,260 About the 53.44%. 1065 01:12:26,270 --> 01:12:28,730 [Putin] It's an embarrassing result. 1066 01:12:38,330 --> 01:12:41,530 What would have been the satisfactory result for you, 1067 01:12:41,600 --> 01:12:42,760 Mr. President? 1068 01:12:47,730 --> 01:12:48,760 A hundred. 1069 01:12:54,600 --> 01:12:56,590 [sirens blaring] 1070 01:12:57,830 --> 01:12:59,860 Let's start this party! 1071 01:12:59,930 --> 01:13:00,860 [laughs] 1072 01:13:00,930 --> 01:13:02,630 [dramatic music playing] 1073 01:13:11,960 --> 01:13:13,690 [applause] 1074 01:13:21,600 --> 01:13:22,690 [Samiel] Faster. 1075 01:13:32,470 --> 01:13:36,260 Would you rather be a cause or an effect? 1076 01:13:36,330 --> 01:13:39,000 A leaf blowing in the wind, 1077 01:13:39,060 --> 01:13:41,390 or the wind that blows it? 1078 01:13:41,460 --> 01:13:44,300 If you want to be the latter, 1079 01:13:44,370 --> 01:13:48,930 it's time you stopped living in the existing reality 1080 01:13:49,000 --> 01:13:52,630 and started creating it instead. 1081 01:13:52,700 --> 01:13:54,660 [clock ticking] 1082 01:13:59,600 --> 01:14:00,790 [knock on door] 1083 01:14:00,860 --> 01:14:02,360 Enter. 1084 01:14:04,090 --> 01:14:05,630 Enter! 1085 01:14:07,900 --> 01:14:09,360 Mr. President, 1086 01:14:09,430 --> 01:14:12,260 General Nikolai Platonovich "Petroshev"... 1087 01:14:12,330 --> 01:14:14,800 Patrushev has arrived. 1088 01:14:14,860 --> 01:14:16,100 Bring him in. 1089 01:14:22,190 --> 01:14:24,000 [whistles] Konni. 1090 01:14:27,190 --> 01:14:28,860 Mr. President. 1091 01:14:29,260 --> 01:14:31,200 Take a seat, Patrushev. 1092 01:14:38,230 --> 01:14:40,060 [eerie music playing] 1093 01:14:40,130 --> 01:14:42,200 [Putin sighs] 1094 01:14:42,970 --> 01:14:44,800 [Putin inhaling deeply] 1095 01:14:44,870 --> 01:14:47,430 I'm not going to deceive myself 1096 01:14:47,500 --> 01:14:50,170 that the explosion sufficiently affected the soul of Russia. 1097 01:14:50,230 --> 01:14:52,860 If we want to inspire the modern Russian, 1098 01:14:52,930 --> 01:14:56,030 we must offer them something beyond media circus. 1099 01:14:56,100 --> 01:14:58,960 We need media theater. 1100 01:14:59,030 --> 01:15:00,530 This is my opinion. 1101 01:15:01,600 --> 01:15:03,070 Now you say it. 1102 01:15:07,200 --> 01:15:09,460 Mr. President, you are... 1103 01:15:12,230 --> 01:15:14,560 "I'm not going to deceive myself..." 1104 01:15:15,770 --> 01:15:17,430 [Putin breathing heavily] 1105 01:15:21,230 --> 01:15:23,800 I'm not going to deceive myself 1106 01:15:23,870 --> 01:15:26,230 that the exploding buildings 1107 01:15:26,300 --> 01:15:28,690 affected the soul of Russia. 1108 01:15:29,860 --> 01:15:31,100 Sufficiently. 1109 01:15:34,400 --> 01:15:36,230 I'm not going to deceive myself 1110 01:15:36,300 --> 01:15:38,300 that the exploding buildings 1111 01:15:38,370 --> 01:15:43,000 sufficiently affected the soul of Russia. 1112 01:15:44,030 --> 01:15:45,330 Really. 1113 01:15:47,760 --> 01:15:51,130 If we want to inspire the modern Russian... 1114 01:15:52,900 --> 01:15:54,200 we must offer them... 1115 01:15:55,360 --> 01:15:57,260 something beyond... 1116 01:15:58,700 --> 01:16:01,100 a media circus. 1117 01:16:02,360 --> 01:16:04,660 We need media theater. 1118 01:16:09,230 --> 01:16:11,130 This is my opinion. 1119 01:16:15,390 --> 01:16:17,430 A most interesting one. 1120 01:16:21,300 --> 01:16:25,700 How are you going to put this theater 1121 01:16:25,770 --> 01:16:29,030 into effect, then, Patrushev? 1122 01:16:31,630 --> 01:16:33,690 [woman vocalizing] 1123 01:16:35,400 --> 01:16:37,300 [man] Salam alaykum, brother. 1124 01:16:40,130 --> 01:16:42,130 [men greeting in Arabic] 1125 01:16:44,960 --> 01:16:46,690 [tense music playing] 1126 01:16:49,000 --> 01:16:50,490 [artillery fire] 1127 01:17:05,630 --> 01:17:06,930 [yells] 1128 01:17:07,000 --> 01:17:08,530 [all scream] 1129 01:17:11,230 --> 01:17:14,630 We demand the termination of the war in Chechnya 1130 01:17:14,700 --> 01:17:17,900 and the immediate withdrawal of all Russian troops! 1131 01:17:17,960 --> 01:17:19,290 Get the mic, fool. 1132 01:17:19,360 --> 01:17:21,360 They can't hear at the back. 1133 01:17:21,430 --> 01:17:23,990 There are Russian Special Services guys 1134 01:17:24,060 --> 01:17:25,530 in the audience. 1135 01:17:26,430 --> 01:17:27,800 Follow me. 1136 01:17:27,860 --> 01:17:29,130 He's an agent! 1137 01:17:29,200 --> 01:17:30,890 Shoot first, then ask. 1138 01:17:30,960 --> 01:17:32,790 [all scream] 1139 01:17:32,860 --> 01:17:34,400 That one. 1140 01:17:35,100 --> 01:17:36,530 And that one. 1141 01:17:46,700 --> 01:17:48,230 One more. 1142 01:17:52,630 --> 01:17:54,700 [shouting in Arabic] 1143 01:17:54,770 --> 01:17:57,260 Back off on the stage. Now. 1144 01:17:59,730 --> 01:18:01,260 He wasn't an agent. 1145 01:18:03,070 --> 01:18:05,530 But I just wanted to sit next to you. 1146 01:18:08,160 --> 01:18:10,490 And, actually, I'm torn. 1147 01:18:11,330 --> 01:18:13,030 I want to kill you. 1148 01:18:13,100 --> 01:18:15,100 [breathing heavily] 1149 01:18:15,970 --> 01:18:17,730 But I want to save your child. 1150 01:18:18,930 --> 01:18:21,030 [indistinct chatter over TV] 1151 01:18:26,600 --> 01:18:30,560 How long have you planned this situation to last, Patrushev? 1152 01:18:32,000 --> 01:18:35,000 Fifty-seven hours, Mr. President. 1153 01:18:36,130 --> 01:18:37,530 After that time, 1154 01:18:37,600 --> 01:18:41,000 Russian Special Units Alpha and Vympel 1155 01:18:41,060 --> 01:18:43,530 will storm the theater... 1156 01:18:43,600 --> 01:18:46,800 killing all 40 terrorists on the spot... 1157 01:18:46,870 --> 01:18:48,230 [ventilators hissing] 1158 01:18:48,300 --> 01:18:51,160 ...by putting bullets in their heads. 1159 01:18:52,100 --> 01:18:54,570 That includes the females 1160 01:18:54,630 --> 01:18:56,590 in suicide vests. 1161 01:19:00,230 --> 01:19:01,730 Stop! Show us your hands! 1162 01:19:01,800 --> 01:19:03,900 [sirens wailing] 1163 01:19:04,500 --> 01:19:06,630 Don't shoot! They're releasing a hostage! 1164 01:19:06,700 --> 01:19:09,260 [Patrushev] Fifty-seven hours, Mr. President. 1165 01:19:09,800 --> 01:19:12,060 After that time, 1166 01:19:12,660 --> 01:19:15,830 Russian Special Units Alpha and Vympel 1167 01:19:15,900 --> 01:19:18,130 will storm the theater, 1168 01:19:18,660 --> 01:19:22,900 killing all the 40 terrorists on the spot... 1169 01:19:22,970 --> 01:19:26,400 by putting bullets in their heads. 1170 01:19:27,060 --> 01:19:28,330 Um... 1171 01:19:29,100 --> 01:19:31,500 [Putin] And that includes the females. 1172 01:19:31,570 --> 01:19:36,000 [Patrushev] And that includes the females in suicide vests. 1173 01:19:36,060 --> 01:19:38,060 Black widow number one. 1174 01:19:38,130 --> 01:19:39,760 [gunfire] 1175 01:19:40,460 --> 01:19:43,530 What an amazing strategy, Patrushev. 1176 01:19:43,600 --> 01:19:45,430 Get to work. 1177 01:19:45,490 --> 01:19:47,660 [playing gentle classical piano] 1178 01:19:47,730 --> 01:19:49,560 [gunfire] 1179 01:19:49,630 --> 01:19:53,300 You also happen to have killed 129 hostages. 1180 01:19:53,370 --> 01:19:55,730 Doesn't really matter if you eliminate terrorists, right? 1181 01:19:55,790 --> 01:19:58,630 [gentle classical piano music playing] 1182 01:20:06,170 --> 01:20:08,800 [woman] Do we really have to manipulate 1183 01:20:08,870 --> 01:20:10,230 the election results? 1184 01:20:10,300 --> 01:20:13,470 I mean, the president has strong support 1185 01:20:13,530 --> 01:20:14,830 in opinion polls. 1186 01:20:14,900 --> 01:20:18,590 We could position full control over the administration. 1187 01:20:18,660 --> 01:20:21,760 the militia, the army, and the Special Services. 1188 01:20:31,160 --> 01:20:33,100 [keys jiggle] 1189 01:20:33,730 --> 01:20:35,030 Ignore me. 1190 01:20:38,770 --> 01:20:40,530 [phone rings] 1191 01:20:42,330 --> 01:20:45,430 Do you want to keep working here? 1192 01:20:48,090 --> 01:20:49,330 We... 1193 01:20:50,000 --> 01:20:53,130 We were just saying, Mr. President... 1194 01:20:57,400 --> 01:21:00,590 Tell them to pretend you're not here. 1195 01:21:02,700 --> 01:21:03,690 Speak up. 1196 01:21:04,230 --> 01:21:06,000 As if I wasn't here. 1197 01:21:07,900 --> 01:21:09,260 Hmm. 1198 01:21:10,760 --> 01:21:12,730 Um... 1199 01:21:12,800 --> 01:21:17,270 We can't let Mr. President 1200 01:21:17,330 --> 01:21:22,330 know we were falsifying the election results. 1201 01:21:22,400 --> 01:21:25,500 Uh, he-he-he wouldn't approve. 1202 01:21:26,130 --> 01:21:28,930 But the system needs to make it look like 1203 01:21:29,000 --> 01:21:32,130 the results are spectacular, 1204 01:21:32,200 --> 01:21:34,470 for the good of our leader 1205 01:21:34,530 --> 01:21:35,560 and the country. 1206 01:21:37,300 --> 01:21:40,800 Can we assume that the more we manipulate the results 1207 01:21:40,870 --> 01:21:43,400 in the electoral committee... 1208 01:21:44,430 --> 01:21:47,260 the brighter the future for the local politicians 1209 01:21:47,330 --> 01:21:48,730 and their regions? 1210 01:21:53,130 --> 01:21:56,630 This kind of falsification 1211 01:21:56,700 --> 01:21:58,760 could even be a tribute 1212 01:21:58,830 --> 01:22:01,130 with which the governor 1213 01:22:01,200 --> 01:22:05,230 could get away with the future crimes... 1214 01:22:06,960 --> 01:22:10,090 in his jurisdiction. 1215 01:22:10,630 --> 01:22:16,060 Or it could be an illegal subsidy. 1216 01:22:16,130 --> 01:22:17,700 [inhales and sighs] 1217 01:22:17,760 --> 01:22:19,160 Or... 1218 01:22:21,090 --> 01:22:22,590 [sighs] 1219 01:22:23,900 --> 01:22:25,530 ...from the central government, 1220 01:22:25,600 --> 01:22:29,190 to help reduce debt in the region. 1221 01:22:29,830 --> 01:22:32,530 Or to secure a spot on the list of host cities 1222 01:22:32,600 --> 01:22:34,360 for the World Cup. 1223 01:22:34,930 --> 01:22:36,430 It's, uh, crucial, though, 1224 01:22:36,500 --> 01:22:39,990 that the Kremlin never learns of the actual extent 1225 01:22:40,060 --> 01:22:41,900 of actual fraud. 1226 01:22:42,430 --> 01:22:46,600 Russian politicians and officials wouldn't dare... 1227 01:22:46,660 --> 01:22:49,530 to report their manipulations to their superiors. 1228 01:22:50,060 --> 01:22:51,430 Why not? 1229 01:22:51,500 --> 01:22:54,400 Because falsifying the election results 1230 01:22:54,460 --> 01:22:57,730 means failure to perform their assigned task. 1231 01:22:57,800 --> 01:22:59,690 [man on TV] The presidential elections in Russia 1232 01:22:59,760 --> 01:23:01,460 have reached a decisive outcome, 1233 01:23:01,530 --> 01:23:03,100 with President Vladimir Putin 1234 01:23:03,170 --> 01:23:05,030 coming out on top in the first round, 1235 01:23:05,100 --> 01:23:07,530 with a commanding 71.2% of the vote. 1236 01:23:07,600 --> 01:23:10,260 This is a clear mandate from the Russian people 1237 01:23:10,330 --> 01:23:12,290 solidifying President Putin's position 1238 01:23:12,360 --> 01:23:14,460 as the leader of the nation. 1239 01:23:21,730 --> 01:23:23,700 [man] I think he's having a stroke! 1240 01:23:23,770 --> 01:23:25,260 Call an ambulance quick! 1241 01:23:27,070 --> 01:23:29,660 Have you ever considered what will happen 1242 01:23:29,730 --> 01:23:32,800 when your successor discovers this mess? 1243 01:23:32,870 --> 01:23:34,630 [indistinct chatter] 1244 01:23:41,870 --> 01:23:43,430 [menacing music playing] 1245 01:23:43,500 --> 01:23:45,070 [sirens blaring] 1246 01:23:51,830 --> 01:23:53,730 [applause] 1247 01:24:12,240 --> 01:24:15,490 [Samiel] I have a simple puzzle for you, Vladimir. 1248 01:24:16,790 --> 01:24:22,070 What must you do to score 100% in every election? 1249 01:24:23,830 --> 01:24:25,970 [children chattering] 1250 01:24:26,030 --> 01:24:28,230 Save the youngest if you have to. 1251 01:24:28,300 --> 01:24:30,930 Only shoot the teenagers, yeah? 1252 01:24:31,000 --> 01:24:32,730 [claps] 1253 01:24:34,800 --> 01:24:36,660 [menacing music playing] 1254 01:24:38,970 --> 01:24:40,630 -[children screaming] -[gunfire] 1255 01:24:45,090 --> 01:24:46,630 Stop! 1256 01:24:46,700 --> 01:24:49,130 Stop! Stop! Stop! 1257 01:24:51,530 --> 01:24:53,200 [sobbing] 1258 01:24:53,260 --> 01:24:55,490 [children screaming continuous] 1259 01:24:57,090 --> 01:24:58,460 [gunshots] 1260 01:24:59,830 --> 01:25:01,630 Wrong again. 1261 01:25:05,230 --> 01:25:07,070 [artillery fire] 1262 01:25:08,190 --> 01:25:09,560 [explosion] 1263 01:25:09,630 --> 01:25:11,530 [officer] We are not Russian soldiers! 1264 01:25:11,600 --> 01:25:14,630 -Insignia. -[man] No insignia, dumbass. 1265 01:25:14,700 --> 01:25:16,490 [machine-gun fire] 1266 01:25:18,930 --> 01:25:21,030 [plane roaring overhead] 1267 01:25:26,630 --> 01:25:28,730 [officer] We are not Russian soldiers! 1268 01:25:28,800 --> 01:25:31,200 Of course you are not. Who'd even think that? 1269 01:25:31,270 --> 01:25:33,970 [officer] We are members of the self-defense movement 1270 01:25:34,040 --> 01:25:36,490 of the Russian-speaking citizens of Crimea! 1271 01:25:38,670 --> 01:25:40,590 [operatic music playing] 1272 01:25:42,470 --> 01:25:44,630 [footsteps] 1273 01:25:45,630 --> 01:25:47,030 You can't go in there. 1274 01:25:47,090 --> 01:25:49,730 The president has a meeting with the Olympic Committee. 1275 01:25:53,800 --> 01:25:55,460 What is this? 1276 01:25:56,870 --> 01:26:00,730 Olympic medalist Alina Kabayeva. 1277 01:26:01,370 --> 01:26:06,530 I'm asking what is your hand doing on her butt? 1278 01:26:06,600 --> 01:26:08,400 [footsteps recede] 1279 01:26:09,130 --> 01:26:10,700 [door closes] 1280 01:26:10,770 --> 01:26:12,590 She's my new wife. 1281 01:26:22,960 --> 01:26:27,560 I am erasing you from the history books, Lyudmila. 1282 01:26:29,930 --> 01:26:32,330 [man on TV] Seen the president picking mushrooms, fishing, 1283 01:26:32,400 --> 01:26:34,730 piloting military aircraft, practicing judo, 1284 01:26:34,800 --> 01:26:36,300 and talking fondly to a dog. 1285 01:26:36,370 --> 01:26:38,630 But now, the president and prime minster 1286 01:26:38,700 --> 01:26:40,760 of the Russian Federation, Vladimir Putin, 1287 01:26:40,830 --> 01:26:43,790 has made himself known as a fearless tiger tank. 1288 01:26:43,860 --> 01:26:45,730 The accident happened last Sunday 1289 01:26:45,790 --> 01:26:47,630 in the Ussuriysky nature reserve, 1290 01:26:47,700 --> 01:26:50,360 which Vladimir Putin was visiting 1291 01:26:50,430 --> 01:26:51,860 to watch scientists research tigers. 1292 01:26:51,930 --> 01:26:53,730 During the photo shoot, one of the tigers 1293 01:26:53,800 --> 01:26:56,230 unexpectedly broke free and endangered... 1294 01:26:56,300 --> 01:26:59,230 [whispering] Are you totally out of your bloody mind? 1295 01:26:59,700 --> 01:27:03,290 Mr. Vladimir Putin took matters into his own hands and... 1296 01:27:03,360 --> 01:27:04,760 [in normal voice] From now on, 1297 01:27:04,830 --> 01:27:07,630 you are not allowed to watch television. 1298 01:27:10,990 --> 01:27:12,260 Forever. 1299 01:27:13,390 --> 01:27:15,100 [remote control clatters] 1300 01:27:15,730 --> 01:27:16,760 [Putin] Tamara! 1301 01:27:18,260 --> 01:27:19,730 Yes, Vladimir? 1302 01:27:20,470 --> 01:27:22,260 Turn off the TV. 1303 01:27:37,090 --> 01:27:38,590 Of course. 1304 01:27:46,360 --> 01:27:48,630 Cut the Internet too. 1305 01:27:49,770 --> 01:27:51,000 Cut the Internet too. 1306 01:27:51,070 --> 01:27:54,000 Do you want to keep the computer? 1307 01:27:54,070 --> 01:27:56,460 As a non-functional mock-up. 1308 01:27:57,930 --> 01:28:00,260 As a non-functional mock-up. 1309 01:28:13,270 --> 01:28:17,130 I think it'd be good to keep up appearances, 1310 01:28:17,190 --> 01:28:18,830 Mr. President. 1311 01:28:19,500 --> 01:28:22,100 Some simple screen saver, perhaps? 1312 01:28:25,060 --> 01:28:26,430 Fine. 1313 01:28:36,500 --> 01:28:39,130 The Constitution of the Russian Federation 1314 01:28:39,200 --> 01:28:43,030 must be changed to ensure your lifelong rule. 1315 01:28:48,330 --> 01:28:50,530 Doesn't he want to know the results? 1316 01:28:50,600 --> 01:28:53,230 What's the point in finding out something 1317 01:28:53,300 --> 01:28:55,690 that's already been predetermined? 1318 01:28:57,400 --> 01:28:58,790 [reporter on TV] Countrymen, 1319 01:28:58,860 --> 01:29:02,000 here are the nationwide results of the polls 1320 01:29:02,070 --> 01:29:03,930 on the amendments to the Constitution 1321 01:29:04,000 --> 01:29:05,360 of the Russian Federation. 1322 01:29:05,430 --> 01:29:09,900 An overwhelming 77.9% of votes 1323 01:29:09,960 --> 01:29:12,130 have been cast in favor. 1324 01:29:12,200 --> 01:29:14,990 This means that President Vladimir Putin 1325 01:29:15,060 --> 01:29:17,860 will have the opportunity to remain in office 1326 01:29:17,930 --> 01:29:20,360 until 2036, 1327 01:29:20,430 --> 01:29:23,160 thanks to these historic amendments. 1328 01:29:35,100 --> 01:29:37,530 [Samiel] The chamber hasn't helped. 1329 01:29:39,070 --> 01:29:41,190 You are falling apart, Vova. 1330 01:29:41,260 --> 01:29:42,960 It's time to rest. 1331 01:29:43,030 --> 01:29:46,000 At last, I can take over. 1332 01:29:46,060 --> 01:29:48,030 [discordant music playing] 1333 01:29:54,060 --> 01:29:55,460 [priest] Children. 1334 01:29:58,160 --> 01:30:00,660 It is the last hour. 1335 01:30:03,200 --> 01:30:05,830 And just as you have heard, 1336 01:30:05,900 --> 01:30:08,660 that the Antichrist is coming. 1337 01:30:09,730 --> 01:30:15,070 So now, many Antichrists have appeared. 1338 01:30:15,140 --> 01:30:17,930 [whispering] Where are you? Show yourself. 1339 01:30:18,000 --> 01:30:20,670 It is the last hour. 1340 01:30:20,730 --> 01:30:23,160 They went out from us. 1341 01:30:24,870 --> 01:30:27,400 But they did not belong to us. 1342 01:30:28,430 --> 01:30:31,830 For if they had belonged to us, 1343 01:30:32,590 --> 01:30:35,230 they would have remained with us. 1344 01:30:35,300 --> 01:30:38,290 But their departure made it clear 1345 01:30:38,360 --> 01:30:41,070 that none of them belongs to us. 1346 01:30:41,830 --> 01:30:43,630 You, however... 1347 01:30:43,700 --> 01:30:45,570 I am back from hell. 1348 01:30:45,630 --> 01:30:47,590 You're still in it. 1349 01:30:47,660 --> 01:30:49,860 ...and all of you know the truth. 1350 01:30:50,330 --> 01:30:52,460 What is hell to you? 1351 01:30:52,530 --> 01:30:55,500 A place where all hope is lost. 1352 01:30:55,570 --> 01:30:57,770 Hope for what? 1353 01:30:57,830 --> 01:31:02,130 Hope of ever seeing him again. 1354 01:31:02,500 --> 01:31:06,760 Any kingdom which is divided against itself 1355 01:31:06,830 --> 01:31:09,030 is heading for ruin. 1356 01:31:09,100 --> 01:31:14,690 And house collapses against house. 1357 01:31:15,130 --> 01:31:17,500 So too with Satan. 1358 01:31:18,100 --> 01:31:22,230 If he is divided against himself, 1359 01:31:22,300 --> 01:31:27,330 how can his kingdom last?! 1360 01:31:31,300 --> 01:31:35,360 In the beginning was the word. 1361 01:31:36,300 --> 01:31:39,700 And the word was with God. 1362 01:31:39,770 --> 01:31:44,260 And the word was God. 1363 01:31:44,330 --> 01:31:47,100 The same was with God in the beginning. 1364 01:31:48,200 --> 01:31:50,370 All things were made by him. 1365 01:31:51,300 --> 01:31:55,300 And without him was not anything made that was made. 1366 01:31:56,030 --> 01:31:58,000 I've heard that before. 1367 01:31:58,060 --> 01:31:59,630 But you didn't listen. 1368 01:32:01,230 --> 01:32:02,790 The reason for your existence 1369 01:32:02,860 --> 01:32:06,000 is to provide people the choice between good and evil. 1370 01:32:07,600 --> 01:32:10,260 Regardless of what you do, you'll reach the end 1371 01:32:10,330 --> 01:32:12,260 that he has planned for you. 1372 01:32:13,600 --> 01:32:15,760 And you have no way of changing that. 1373 01:32:16,530 --> 01:32:20,330 As all evil runs towards its self-destruction. 1374 01:32:20,400 --> 01:32:23,160 [whispering] When will my end come? 1375 01:32:24,360 --> 01:32:26,260 Only he knows that. 1376 01:32:28,130 --> 01:32:30,460 -[shivering] -[breathing heavily] 1377 01:32:42,260 --> 01:32:44,200 [breathing heavily] 1378 01:32:47,630 --> 01:32:50,130 Do you know what's most beautiful 1379 01:32:50,200 --> 01:32:52,390 in a global military conflict? 1380 01:32:52,460 --> 01:32:54,360 It's totally unpredictable. 1381 01:32:54,430 --> 01:32:56,330 Like a break shot in pool, 1382 01:32:56,400 --> 01:32:59,400 when the balls roll in all directions 1383 01:32:59,470 --> 01:33:02,470 and their trajectory is beyond all control. 1384 01:33:02,530 --> 01:33:04,070 [shivering] 1385 01:33:17,490 --> 01:33:20,330 [excited shouting and laughter] 1386 01:33:20,400 --> 01:33:22,760 -[gunfire] -Christina! 1387 01:33:22,830 --> 01:33:23,960 [children screaming] 1388 01:33:24,030 --> 01:33:26,030 [gunfire continuous] 1389 01:33:34,660 --> 01:33:36,460 You encouraged them to do that! 1390 01:33:36,530 --> 01:33:39,600 How could that even cross your mind? 1391 01:33:39,670 --> 01:33:41,330 [panting] 1392 01:33:42,260 --> 01:33:45,160 [machine-gun fire] 1393 01:33:45,230 --> 01:33:48,770 Three of the children are still alive. 1394 01:33:49,200 --> 01:33:52,770 Tie them to the bodies of their dead mothers 1395 01:33:52,830 --> 01:33:55,690 and put mines underneath them. 1396 01:33:59,530 --> 01:34:01,930 [man] The empty strollers in the market square 1397 01:34:02,000 --> 01:34:03,460 symbolize the murdered angels. 1398 01:34:03,530 --> 01:34:05,590 It is them, not any of the world's arms 1399 01:34:05,660 --> 01:34:07,360 that defend Ukraine skies today. 1400 01:34:07,430 --> 01:34:09,560 We're calling upon all adults to stand as one 1401 01:34:09,630 --> 01:34:11,860 to defend the remaining Ukrainian children 1402 01:34:11,930 --> 01:34:13,330 in ensuring their future. 1403 01:34:17,800 --> 01:34:19,730 [tense music playing] 1404 01:34:21,830 --> 01:34:23,460 [rubble sifting] 1405 01:34:28,170 --> 01:34:30,230 [objects crashing and shattering] 1406 01:35:05,000 --> 01:35:05,990 [gunshots] 1407 01:35:06,060 --> 01:35:08,860 [child] Mom! Mom! 1408 01:35:08,930 --> 01:35:10,530 Mom! 1409 01:35:11,030 --> 01:35:13,360 Mom! Mom! 1410 01:35:13,430 --> 01:35:15,330 [man] That's for not letting us murder 1411 01:35:15,400 --> 01:35:17,570 Ukrainian drug-control station czar, 1412 01:35:17,630 --> 01:35:19,030 you nasty scum! 1413 01:35:19,100 --> 01:35:21,330 [woman] Give me my children back! 1414 01:35:21,400 --> 01:35:22,760 [gunfire] 1415 01:35:23,770 --> 01:35:25,690 [child screaming] 1416 01:35:30,530 --> 01:35:32,930 [children screaming continuous] 1417 01:35:33,490 --> 01:35:35,330 -[gunshots] -[man] Ah! 1418 01:35:37,330 --> 01:35:39,430 Don't let them hurt the children! 1419 01:35:40,030 --> 01:35:42,600 Hey! Hey! 1420 01:35:42,670 --> 01:35:44,190 [breathing deeply] 1421 01:35:44,860 --> 01:35:47,690 [Samiel] If you turn away from him, Vladimir... 1422 01:35:49,200 --> 01:35:50,760 in a little over a year, 1423 01:35:52,370 --> 01:35:56,130 I will make you one of the most important people... 1424 01:35:57,630 --> 01:36:00,100 in this country. 1425 01:36:04,600 --> 01:36:07,170 [whispering] Turn away from him, Vova. 1426 01:36:07,730 --> 01:36:09,930 Then in three years or so, 1427 01:36:10,890 --> 01:36:16,630 I'll give you power over this country forever. 1428 01:36:19,730 --> 01:36:21,160 And I'll make you 1429 01:36:21,230 --> 01:36:24,090 the most powerful man in the world. 1430 01:36:24,160 --> 01:36:26,230 [Samiel breathing heavily] 1431 01:36:30,160 --> 01:36:31,760 [Samiel crying softly] 1432 01:36:48,370 --> 01:36:52,760 The course of a global war is not your decision 1433 01:36:52,830 --> 01:36:54,700 or anybody else's, 1434 01:36:54,770 --> 01:36:58,270 because you are all prisoners 1435 01:36:58,330 --> 01:37:02,070 of an infinite network of mutual interactions. 1436 01:37:07,100 --> 01:37:08,590 In the circumstances, 1437 01:37:08,660 --> 01:37:12,260 a single spark is capable of triggering... 1438 01:37:15,130 --> 01:37:16,760 a total global 1439 01:37:16,830 --> 01:37:19,130 unconditional, pervasive, 1440 01:37:19,200 --> 01:37:22,130 and absolute reaction. 1441 01:37:31,290 --> 01:37:33,260 [dramatic music playing] 1442 01:38:18,430 --> 01:38:21,860 [Putin] And Russia? What about us? 1443 01:38:21,930 --> 01:38:24,760 We are presenting this campaign. 1444 01:38:30,260 --> 01:38:32,760 It's called War Is Peace. 1445 01:38:34,330 --> 01:38:36,260 It's a shame I cannot present it to you 1446 01:38:36,330 --> 01:38:38,590 in its entirety, Mr. President. 1447 01:38:39,430 --> 01:38:41,600 Just give me a rundown. 1448 01:38:41,670 --> 01:38:43,230 Go ahead. 1449 01:38:50,030 --> 01:38:51,400 Well, um... 1450 01:38:51,470 --> 01:38:52,730 [sighs] 1451 01:38:56,400 --> 01:38:59,130 we find ourselves in a park. 1452 01:39:00,830 --> 01:39:02,490 Sun is shining. 1453 01:39:04,130 --> 01:39:08,490 Long shadows fall on vibrant green grass. 1454 01:39:09,700 --> 01:39:11,000 We see... 1455 01:39:13,290 --> 01:39:16,000 joyful men without limbs. 1456 01:39:16,060 --> 01:39:18,660 [violin music playing] 1457 01:39:18,730 --> 01:39:20,430 Without limbs? 1458 01:39:22,370 --> 01:39:26,660 Yes. Uh, some have no legs. Others, no arms. 1459 01:39:27,530 --> 01:39:31,530 Yet, they are all young and incredibly happy. 1460 01:39:32,470 --> 01:39:33,400 They... 1461 01:39:33,470 --> 01:39:34,760 Is this campaign 1462 01:39:34,830 --> 01:39:37,160 targeting war veterans? 1463 01:39:38,300 --> 01:39:39,930 No, they're not our target. 1464 01:39:40,000 --> 01:39:41,630 We address those, uh... 1465 01:39:42,470 --> 01:39:46,590 young, healthy boys who gladly sacrifice a leg or an arm 1466 01:39:46,660 --> 01:39:50,270 for their president, Vladimir Putin. 1467 01:39:50,800 --> 01:39:54,130 During the war with Ukraine. 1468 01:39:55,630 --> 01:39:58,660 We are currently not at war with Ukraine, Mr. President. 1469 01:39:58,730 --> 01:40:02,430 We won that conflict within the first two days. 1470 01:40:02,500 --> 01:40:03,660 Remember? 1471 01:40:03,730 --> 01:40:06,160 Who will they be fighting against? 1472 01:40:11,470 --> 01:40:17,460 Ukrainians are engaging in forbidden magical practices. 1473 01:40:19,760 --> 01:40:22,300 Russia and its army are liberators. 1474 01:40:23,770 --> 01:40:28,300 Our special operation aims... 1475 01:40:28,370 --> 01:40:31,300 at demilitarizing the Satanists from Ukraine. 1476 01:40:31,360 --> 01:40:35,200 In fact, it is a war against, um... 1477 01:40:36,730 --> 01:40:39,960 demonic forces themselves. 1478 01:40:40,800 --> 01:40:44,690 We must crush the Satanism before it engulfs our homeland. 1479 01:40:45,560 --> 01:40:48,130 What's your strategy to address this? 1480 01:40:49,800 --> 01:40:52,930 Our plan is to bring them back to the Stone Age. 1481 01:40:53,630 --> 01:40:55,860 The Satanists are preparing for a war 1482 01:40:55,930 --> 01:40:58,030 that will never happen. 1483 01:40:58,770 --> 01:41:00,130 I believe... 1484 01:41:01,790 --> 01:41:06,400 this will culminate in a nuclear strike. 1485 01:41:08,140 --> 01:41:12,360 This is the most probable scenario, Mr. President. 1486 01:41:14,130 --> 01:41:16,560 And what about our soldiers? 1487 01:41:17,490 --> 01:41:20,660 Our polls indicate that Russians 1488 01:41:20,730 --> 01:41:24,300 need the image of mass extermination 1489 01:41:24,370 --> 01:41:27,760 of our own people to force their resilience 1490 01:41:27,830 --> 01:41:30,560 and national unity. 1491 01:41:38,260 --> 01:41:40,330 But we will go to heaven, 1492 01:41:40,400 --> 01:41:43,630 while they will simply vanish. 1493 01:41:44,700 --> 01:41:47,230 [dramatic music playing] 1494 01:41:48,430 --> 01:41:50,490 -[faint chatter] -[baby crying] 1495 01:41:55,370 --> 01:41:56,970 [man on loudspeaker] In a moment, 1496 01:41:57,040 --> 01:41:59,160 a corridor for evacuating citizens 1497 01:41:59,230 --> 01:42:00,500 will be opened. 1498 01:42:00,570 --> 01:42:02,200 [baby crying] 1499 01:42:06,800 --> 01:42:09,690 Thirty seconds until the passage opens. 1500 01:42:13,370 --> 01:42:17,560 [Samiel] Do you know what's coolest about war? 1501 01:42:17,630 --> 01:42:21,300 You can test new weapons on people. 1502 01:42:22,660 --> 01:42:24,000 [whines] 1503 01:42:24,070 --> 01:42:26,200 [rockets rumbling overhead] 1504 01:42:28,060 --> 01:42:29,860 [dog whimpering] 1505 01:42:29,930 --> 01:42:31,630 [air crackling] 1506 01:42:44,300 --> 01:42:47,630 It's funny, though the answer seems obvious 1507 01:42:47,700 --> 01:42:51,490 that you never asked me what I want in return. 1508 01:42:58,170 --> 01:43:00,960 When consciousness is shutting down, 1509 01:43:01,030 --> 01:43:03,300 there is really nothing to fear. 1510 01:43:06,430 --> 01:43:10,230 So stop fighting and relax, Vova. 1511 01:43:10,670 --> 01:43:12,400 There is no need. 1512 01:43:13,070 --> 01:43:15,830 There is really nothing to fear. 1513 01:43:15,900 --> 01:43:17,560 No need. 1514 01:43:17,630 --> 01:43:20,260 [man 1] The oxygen concentrator stopped working! 1515 01:43:20,330 --> 01:43:22,260 [man 2] I'll try to run decompressions! 1516 01:43:22,330 --> 01:43:25,530 [whispering incantation in foreign language] 1517 01:43:27,260 --> 01:43:29,030 [alarm buzzing] 1518 01:43:29,860 --> 01:43:32,030 [in English] โ™ช We are selling pancakes โ™ช 1519 01:43:32,100 --> 01:43:34,030 โ™ช The pancakes are hot โ™ช 1520 01:43:34,100 --> 01:43:35,770 โ™ช And they cost a lot โ™ช 1521 01:43:35,830 --> 01:43:39,430 โ™ช One, two, three โ™ช 1522 01:43:40,060 --> 01:43:41,360 Save me. 1523 01:43:45,170 --> 01:43:47,960 -[man 1] Didn't work. -[pounding on door] 1524 01:43:48,030 --> 01:43:50,030 [man 2] Open it! 1525 01:43:50,100 --> 01:43:51,530 [man 1] I can't. 1526 01:43:53,100 --> 01:43:55,100 [power humming] 1527 01:43:56,500 --> 01:43:58,430 [wheezing weakly] 1528 01:44:30,000 --> 01:44:32,630 [gasping weakly] 1529 01:44:32,700 --> 01:44:34,130 Sorry, 1530 01:44:34,200 --> 01:44:37,030 but you have to be more specific. 1531 01:44:38,770 --> 01:44:41,830 We're not sure which one of us 1532 01:44:41,900 --> 01:44:45,030 is supposed to save you. 1533 01:44:45,100 --> 01:44:47,260 [gasping and wheezing] 1534 01:44:48,530 --> 01:44:49,690 [hacks] 1535 01:45:11,230 --> 01:45:14,000 [dramatic music playing] 1536 01:47:49,000 --> 01:47:51,400 [eerie music playing] 105391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.