Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,967 --> 00:01:12,262
Whoever knows the right
thing to do and fails to do it,
2
00:01:26,022 --> 00:01:27,881
There's a girl.
3
00:01:38,618 --> 00:01:40,953
Dad, did you see that?
4
00:01:42,872 --> 00:01:43,873
Yeah, I did.
5
00:01:43,873 --> 00:01:45,958
Let's help the girl. She might need help.
6
00:01:47,043 --> 00:01:48,211
Wait,
7
00:01:48,211 --> 00:01:49,295
let me check.
8
00:01:49,295 --> 00:01:50,630
Take the umbrella.
9
00:01:51,339 --> 00:01:52,632
Stay there.
10
00:01:52,632 --> 00:01:54,133
- I'll come with you!
- No, I'll go check.
11
00:01:54,133 --> 00:01:55,968
- Let me come with you.
- Stay inside. I'll do it.
12
00:01:56,886 --> 00:01:57,970
Stay there!
13
00:02:23,405 --> 00:02:24,662
[screams]
14
00:02:27,750 --> 00:02:30,002
Have mercy, mister!
15
00:02:30,002 --> 00:02:31,838
Help!
16
00:02:31,838 --> 00:02:33,756
Help us!
17
00:03:21,137 --> 00:03:22,722
There, see?
18
00:03:22,722 --> 00:03:25,141
I told you I took
some amazing shots.
19
00:03:25,141 --> 00:03:26,851
You can feel the emotion.
20
00:03:26,851 --> 00:03:28,186
The-- The poverty!
21
00:03:28,186 --> 00:03:28,936
The struggle.
22
00:03:28,936 --> 00:03:31,731
It's just all there.
23
00:03:33,107 --> 00:03:35,193
I captured it so well, didn't I?
24
00:03:35,193 --> 00:03:37,320
They look great, babe.
25
00:03:38,196 --> 00:03:39,864
I can upload these, right?
26
00:03:39,864 --> 00:03:41,616
Yeah, sure.
27
00:03:41,616 --> 00:03:43,117
You look handsome there.
28
00:03:43,117 --> 00:03:44,827
Thanks, babe.
29
00:03:45,995 --> 00:03:48,456
Man, this is exhausting.
30
00:03:48,456 --> 00:03:50,875
Do you regret
taking the train?
31
00:03:53,773 --> 00:03:54,796
No, it's--
32
00:03:54,796 --> 00:03:56,172
It's fine.
33
00:03:56,172 --> 00:03:57,381
I need to feel immersed.
34
00:03:57,381 --> 00:03:58,508
I just--
35
00:03:58,508 --> 00:03:59,967
I need to feel their struggles.
36
00:03:59,967 --> 00:04:01,344
It's okay, babe.
37
00:04:23,570 --> 00:04:24,575
Yes, friend.
38
00:04:24,575 --> 00:04:26,077
It's effective!
39
00:04:26,077 --> 00:04:28,955
You think I'd lie to you?
40
00:04:28,955 --> 00:04:31,499
It's 100% effective!
41
00:04:31,524 --> 00:04:34,710
In two months, you'll have
earned your money back.
42
00:04:34,710 --> 00:04:36,003
And in three months,
43
00:04:36,003 --> 00:04:37,463
you'll double it!
44
00:04:37,463 --> 00:04:39,799
Have you seen my posts?
45
00:04:39,799 --> 00:04:42,093
Yes! My new car!
46
00:04:42,093 --> 00:04:43,511
You think I could afford to buy
47
00:04:43,511 --> 00:04:46,039
a new car without
Gluta Fully Yours?
48
00:04:46,064 --> 00:04:47,073
That's what I'm telling you!
49
00:04:47,098 --> 00:04:48,349
With Gluta Fully Yours,
50
00:04:48,349 --> 00:04:50,142
- your skin will brighten--
- Hello.
51
00:04:50,142 --> 00:04:51,602
Yes, I'll be there in an hour.
52
00:04:51,602 --> 00:04:53,229
Yeah!
53
00:04:53,229 --> 00:04:54,297
Yes!
54
00:04:56,858 --> 00:04:58,067
I told you!
55
00:04:58,067 --> 00:05:00,069
Like I said, with Gluta Fully Yours,
56
00:05:00,069 --> 00:05:01,612
it's not just your
skin that will brighten,
57
00:05:01,612 --> 00:05:03,197
your future prospects, too!
58
00:05:03,197 --> 00:05:04,448
So go ahead,
59
00:05:04,448 --> 00:05:06,325
deposit the money!
60
00:05:06,325 --> 00:05:08,369
Deposit it into my
account tomorrow!
61
00:05:08,369 --> 00:05:10,496
I promise I'll send
you all the products.
62
00:05:10,496 --> 00:05:12,164
I have them on hand.
63
00:05:12,164 --> 00:05:13,416
Yes. And you know what,
64
00:05:13,416 --> 00:05:14,709
if you start
using them now,
65
00:05:14,709 --> 00:05:17,086
your skin will glow!
66
00:05:17,086 --> 00:05:19,422
Your beauty will shine!
67
00:05:19,422 --> 00:05:21,299
Of course, friend!
68
00:05:21,299 --> 00:05:24,135
Why would I lie to you?
69
00:05:24,135 --> 00:05:25,428
Yes, compute it yourself.
70
00:05:25,428 --> 00:05:26,804
Check how much
71
00:05:26,804 --> 00:05:29,765
your money will grow
in a few months.
72
00:05:29,765 --> 00:05:31,601
Really? You promise?
73
00:05:31,601 --> 00:05:32,685
Alright.
74
00:05:32,685 --> 00:05:34,333
I'll wait for it
tomorrow, okay?
75
00:05:35,037 --> 00:05:36,205
Okay.
76
00:05:36,230 --> 00:05:37,440
Bye!
77
00:05:40,416 --> 00:05:41,616
[train honking]
78
00:05:44,073 --> 00:05:45,273
[train honking]
79
00:05:47,892 --> 00:05:49,353
[train honking]
80
00:05:50,407 --> 00:05:51,607
[train honking]
81
00:05:53,190 --> 00:05:54,602
[train honking]
82
00:05:55,955 --> 00:05:58,032
[train honking]
83
00:06:16,228 --> 00:06:17,647
It's really her!
84
00:06:19,106 --> 00:06:20,566
I'm pretty sure.
85
00:06:20,566 --> 00:06:21,783
Go talk to her.
86
00:06:22,234 --> 00:06:24,070
I'm shy.
87
00:06:24,695 --> 00:06:26,368
Want me to talk to her for you?
88
00:06:40,628 --> 00:06:41,963
Uhm--
89
00:06:41,963 --> 00:06:43,547
Sorry, I promise, uh--
90
00:06:43,547 --> 00:06:45,466
I'm not a creeper
or anything.
91
00:06:45,466 --> 00:06:48,427
But you're Angel Solis, right?
92
00:06:48,427 --> 00:06:50,240
The Angel Solis?
93
00:06:51,685 --> 00:06:54,119
I'm a huge fan of your art!
94
00:06:54,396 --> 00:06:56,816
I actually follow
you on Instagram.
95
00:06:56,816 --> 00:06:59,693
And I even went to
some of your exhibits.
96
00:07:03,781 --> 00:07:05,157
Uhm...
97
00:07:05,157 --> 00:07:07,118
Sorry, am I being a creep?
98
00:07:07,118 --> 00:07:09,161
Uh, no, of course not.
99
00:07:09,954 --> 00:07:11,580
I'm just surprised.
100
00:07:12,748 --> 00:07:14,375
I don't meet a lot of people
101
00:07:14,375 --> 00:07:16,252
who appreciates my art.
102
00:07:16,252 --> 00:07:17,795
Especially in this country.
103
00:07:17,795 --> 00:07:20,339
True, I'm an artist myself.
104
00:07:20,339 --> 00:07:21,757
I mean,
105
00:07:21,757 --> 00:07:23,092
trying to be one.
106
00:07:23,092 --> 00:07:25,261
I'm just kidding, Miss Angel!
107
00:07:25,261 --> 00:07:26,428
Call me Angel.
108
00:07:26,428 --> 00:07:27,763
Oh, sorry.
109
00:07:27,763 --> 00:07:30,057
I'm Drea, by the way.
110
00:07:35,896 --> 00:07:37,565
What's your IG?
111
00:07:38,691 --> 00:07:40,234
I'll follow you.
112
00:07:41,068 --> 00:07:42,570
- Really?
- Mm-hm.
113
00:07:42,570 --> 00:07:44,446
- Show me.
- I'm embarrassed.
114
00:07:44,446 --> 00:07:47,449
I have an embarrassing
username.
115
00:07:58,002 --> 00:08:00,838
I love your hair clip!
116
00:08:00,838 --> 00:08:02,715
Butterfly!
117
00:08:04,800 --> 00:08:06,635
Thanks.
118
00:08:06,635 --> 00:08:09,263
Do you like butterflies?
119
00:08:09,263 --> 00:08:11,406
I do! It's so pretty!
120
00:08:17,396 --> 00:08:19,064
You can have it, if you like.
121
00:08:19,899 --> 00:08:21,442
Really?
122
00:08:21,442 --> 00:08:22,860
Thank you, miss.
123
00:08:22,860 --> 00:08:25,321
Michelle. Miss Michelle.
124
00:08:25,321 --> 00:08:27,031
What's your name?
125
00:08:27,031 --> 00:08:28,324
Belle!
126
00:08:29,325 --> 00:08:31,368
It suits you, Belle.
127
00:08:42,755 --> 00:08:44,023
Belle!
128
00:08:44,048 --> 00:08:45,299
I'm sorry.
129
00:08:45,299 --> 00:08:46,800
Come here.
130
00:08:49,381 --> 00:08:50,883
Stay with me.
131
00:08:55,226 --> 00:08:56,435
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
132
00:08:56,435 --> 00:08:58,229
- Take care.
- Take care.
133
00:09:03,359 --> 00:09:05,236
Oh my God!
134
00:09:42,815 --> 00:09:44,191
Help!
135
00:09:47,561 --> 00:09:49,154
[sobbing]
136
00:10:02,793 --> 00:10:04,003
Help!
137
00:10:05,170 --> 00:10:07,172
Please help me!
138
00:10:13,220 --> 00:10:15,389
Help!
139
00:10:18,475 --> 00:10:20,060
Help!
140
00:10:20,352 --> 00:10:21,979
Help me!
141
00:10:22,170 --> 00:10:23,919
[cries]
142
00:10:37,536 --> 00:10:40,497
Help me!
143
00:10:41,467 --> 00:10:42,646
Help me.
144
00:10:42,990 --> 00:10:44,732
[cries]
145
00:11:04,980 --> 00:11:06,523
Help me!
146
00:11:07,566 --> 00:11:10,652
Please, don't!
147
00:11:19,328 --> 00:11:21,121
A case of abuse
148
00:11:21,121 --> 00:11:22,247
occurred today
149
00:11:22,247 --> 00:11:23,540
at the MMR station
150
00:11:23,540 --> 00:11:25,876
during the last trip of the day.
151
00:11:25,876 --> 00:11:28,128
Seven passengers
were left behind
152
00:11:28,128 --> 00:11:29,489
and they did not notice
153
00:11:29,514 --> 00:11:31,506
that sexual abuse
154
00:11:31,531 --> 00:11:35,177
was happening inside
the last carriage of the train.
155
00:11:35,177 --> 00:11:36,512
Michelle Buena,
156
00:11:36,512 --> 00:11:37,680
twenty years old,
157
00:11:37,680 --> 00:11:39,014
is the victim.
158
00:11:39,014 --> 00:11:40,474
She was a saleslady
159
00:11:40,474 --> 00:11:43,519
at a mall in southern Manila.
160
00:11:43,519 --> 00:11:46,605
The suspect who assaulted
Buena has yet to be identified
161
00:11:46,605 --> 00:11:50,109
among the last
group of passengers.
162
00:11:50,109 --> 00:11:51,902
The police are
currently investigating
163
00:11:51,902 --> 00:11:53,821
the entire incident.
164
00:11:54,696 --> 00:11:57,408
Passenger
165
00:14:14,266 --> 00:14:15,392
I've been telling
you for weeks now!
166
00:14:15,392 --> 00:14:17,644
You've got serious eye bags!
167
00:14:17,644 --> 00:14:19,271
Stop it,
168
00:14:19,271 --> 00:14:20,772
you're making
me self-conscious.
169
00:14:20,772 --> 00:14:21,788
I'm telling you,
170
00:14:21,813 --> 00:14:23,066
it's getting worse.
171
00:14:23,066 --> 00:14:24,860
You look like you haven't
slept in a month.
172
00:14:24,860 --> 00:14:26,864
I'm getting some sleep.
173
00:14:27,237 --> 00:14:29,031
It's just inconsistent but
174
00:14:29,031 --> 00:14:30,365
it's manageable.
175
00:14:30,365 --> 00:14:31,883
I'm only concerned about you.
176
00:14:31,908 --> 00:14:33,358
I'm not just your manager,
177
00:14:33,383 --> 00:14:34,634
I'm also your friend.
178
00:14:35,245 --> 00:14:37,748
- Are you?
- Come on,
179
00:14:37,748 --> 00:14:39,308
you've only got a few
friends as it is,
180
00:14:39,333 --> 00:14:40,626
don't be a grouch.
181
00:14:40,917 --> 00:14:41,969
Okay, then.
182
00:14:41,994 --> 00:14:43,871
Our client's here.
183
00:14:44,671 --> 00:14:46,506
Hi, good morning!
184
00:14:47,507 --> 00:14:48,565
I think
185
00:14:48,590 --> 00:14:50,093
three weeks is enough
time for Angel
186
00:14:50,093 --> 00:14:52,638
to deliver the artworks.
187
00:14:52,638 --> 00:14:54,389
Oh, that’s too long.
188
00:14:54,389 --> 00:14:55,807
Just one week!
189
00:14:56,669 --> 00:14:57,711
Okay,
190
00:14:57,736 --> 00:14:58,755
one week.
191
00:15:06,770 --> 00:15:08,848
[eerie]
192
00:15:11,950 --> 00:15:14,084
[lights flickering, chair falls]
193
00:15:15,535 --> 00:15:17,079
Angel, is someone in
the room with you?
194
00:15:17,079 --> 00:15:18,118
Are you okay?
195
00:15:20,248 --> 00:15:21,317
Huh?
196
00:15:21,342 --> 00:15:23,177
Is someone in there with you?
197
00:15:25,028 --> 00:15:26,129
No.
198
00:15:27,047 --> 00:15:28,590
What happened to you, sis?
199
00:15:28,590 --> 00:15:29,620
What the heck.
200
00:15:29,645 --> 00:15:30,842
I've told you so many times.
201
00:15:30,842 --> 00:15:32,928
Go to a doctor
about your insomnia.
202
00:15:32,928 --> 00:15:35,305
I'm really starting to
worry about you.
203
00:15:35,305 --> 00:15:36,973
- That spooked the client, huh?
- You bet!
204
00:15:36,973 --> 00:15:38,089
I just told him
205
00:15:38,114 --> 00:15:39,643
- you can tell she's a true artist--
- Shit.
206
00:15:39,643 --> 00:15:40,977
Because she's crazy!
207
00:15:40,977 --> 00:15:42,020
Anyway, I'll just update you
208
00:15:42,020 --> 00:15:43,855
regarding the project, okay.
209
00:15:43,855 --> 00:15:45,982
I gotta go. And by the
way, get some sleep.
210
00:15:45,982 --> 00:15:47,065
For Christ's sake.
211
00:15:47,090 --> 00:15:48,235
Yes, fine, I will.
212
00:15:48,235 --> 00:15:49,247
Thanks, girl.
213
00:15:49,272 --> 00:15:50,899
- Bye.
- Bye.
214
00:15:56,284 --> 00:15:58,370
Are you feeling
okay, Miss Angel?
215
00:15:58,370 --> 00:16:00,539
You look tired.
216
00:16:06,586 --> 00:16:08,422
I'm okay, Abi.
217
00:16:09,256 --> 00:16:11,466
Thanks, you're always sweet to me.
218
00:16:26,997 --> 00:16:28,275
I told you!
219
00:16:28,300 --> 00:16:30,711
The results are instant!
220
00:16:30,736 --> 00:16:32,320
Right there.
221
00:16:32,320 --> 00:16:33,697
Those dark spots on your neck?
222
00:16:33,722 --> 00:16:36,032
I'm sure they'll brighten
up in a few weeks.
223
00:16:36,032 --> 00:16:38,326
Your skin will be
so radiant, Madam!
224
00:16:38,326 --> 00:16:40,490
I'm sure!
I just two to three weeks,
225
00:16:40,515 --> 00:16:41,847
I guarantee you.
226
00:16:41,872 --> 00:16:44,708
You'll see an improvement
on your skin, Madam!
227
00:16:44,708 --> 00:16:46,184
Are you sure about that?
228
00:16:46,209 --> 00:16:47,711
I hope this...
229
00:16:47,711 --> 00:16:49,020
Isn't a scam.
230
00:16:49,045 --> 00:16:51,506
You know this country's
full of scammers.
231
00:16:51,506 --> 00:16:52,632
Madam!
232
00:16:52,657 --> 00:16:56,278
If you don't see an
improvement, come to me.
233
00:16:56,303 --> 00:16:58,263
You can return the products.
I guarantee you.
234
00:16:58,263 --> 00:17:00,490
You'll look beautiful, Madam!
235
00:17:00,515 --> 00:17:01,600
Fine, I'll put in an order.
236
00:17:01,600 --> 00:17:03,477
For my goddaughter and for myself.
237
00:17:03,477 --> 00:17:05,353
I'll order. Let's do it.
238
00:17:11,193 --> 00:17:12,194
Belle!
239
00:17:17,344 --> 00:17:18,426
Belle!
240
00:17:45,018 --> 00:17:46,686
Belle! Belle!
241
00:17:49,439 --> 00:17:50,480
Belle!
242
00:17:50,505 --> 00:17:51,768
Belle!
243
00:17:58,323 --> 00:17:59,843
[train approaching]
244
00:18:05,694 --> 00:18:07,165
I feel like I had to experience
245
00:18:07,165 --> 00:18:09,251
my subject's, some,
246
00:18:09,251 --> 00:18:10,544
suffering.
247
00:18:10,544 --> 00:18:12,587
Even just a fraction of it.
248
00:18:12,587 --> 00:18:15,164
So I had to take the
train to get to them.
249
00:18:15,189 --> 00:18:16,800
You know the--
250
00:18:16,800 --> 00:18:18,260
MMR one, right?
251
00:18:18,600 --> 00:18:20,195
That one. So...
252
00:18:20,220 --> 00:18:21,450
I had to
253
00:18:21,475 --> 00:18:23,102
empathize with these, um,
254
00:18:23,682 --> 00:18:25,058
poor people.
255
00:18:25,058 --> 00:18:27,627
And uh, think I definitely did.
256
00:18:28,061 --> 00:18:31,147
These photos are a testament
to who I am,
257
00:18:31,147 --> 00:18:32,582
not just as an artist,
258
00:18:32,607 --> 00:18:34,609
but as a human being.
259
00:18:35,652 --> 00:18:36,987
These photos
260
00:18:36,987 --> 00:18:39,406
are a reflection of the world.
261
00:18:39,406 --> 00:18:41,390
And I, an artist,
262
00:18:41,616 --> 00:18:43,660
was an instrument
263
00:18:43,863 --> 00:18:45,490
to show you guys these.
264
00:18:48,213 --> 00:18:49,635
[eerie]
265
00:18:53,745 --> 00:18:54,745
[cheering]
266
00:18:55,338 --> 00:18:57,465
Thank you.
Thank you, thank you…
267
00:18:57,490 --> 00:18:58,911
[cheering]
268
00:19:03,065 --> 00:19:04,838
[train approaching]
269
00:19:12,225 --> 00:19:14,144
- Raymond.
- Yeah, coach?
270
00:19:14,169 --> 00:19:15,233
Post me on FB
271
00:19:15,233 --> 00:19:16,568
and tell them I'm your coach.
272
00:19:16,568 --> 00:19:18,653
You have many followers now.
273
00:19:18,653 --> 00:19:20,155
My followers are
just kids, coach.
274
00:19:20,155 --> 00:19:21,531
And they're not
registered voters.
275
00:19:21,531 --> 00:19:22,555
Don't you know?
276
00:19:22,580 --> 00:19:24,242
Even mothers are
fawning over you.
277
00:19:24,242 --> 00:19:25,460
You're famous now.
278
00:19:25,485 --> 00:19:26,678
Get outta here.
279
00:19:26,703 --> 00:19:28,788
Do well on your next fight.
Train hard.
280
00:19:28,788 --> 00:19:30,347
We're still going to the Nationals.
281
00:19:30,372 --> 00:19:32,374
Fine, I'll post it, coach.
282
00:20:21,226 --> 00:20:22,768
[eerie]
283
00:20:35,230 --> 00:20:36,439
Coach,
284
00:20:36,439 --> 00:20:37,607
I'm heading home.
285
00:20:50,748 --> 00:20:51,949
Raymond.
286
00:20:52,401 --> 00:20:54,236
What's this? Are you using?
287
00:20:55,047 --> 00:20:56,214
No, coach.
288
00:20:56,992 --> 00:20:58,160
Raymond.
289
00:20:59,128 --> 00:21:00,194
Don't waste your life.
290
00:21:00,219 --> 00:21:01,565
Drugs will ruin your life.
291
00:21:01,590 --> 00:21:03,096
Coach, this is my life.
292
00:21:03,121 --> 00:21:04,163
Yes, that's true.
293
00:21:04,188 --> 00:21:05,391
But who's your coach?
294
00:21:05,391 --> 00:21:06,800
I'm your coach.
Is this what I taught you?
295
00:21:06,825 --> 00:21:09,453
Should we all be
clean like you, coach?
296
00:21:09,822 --> 00:21:12,035
Look where that got you, coach.
297
00:21:28,362 --> 00:21:30,072
Blow on it first.
298
00:21:30,097 --> 00:21:31,640
It might be too hot.
299
00:21:36,268 --> 00:21:37,686
- Momshie?
- Mm?
300
00:21:37,711 --> 00:21:40,103
Why are we here in Manila?
301
00:21:40,128 --> 00:21:41,803
Are you hiding from the
302
00:21:41,803 --> 00:21:43,930
people you scammed
in the province?
303
00:21:45,089 --> 00:21:46,184
Shh!
304
00:21:46,890 --> 00:21:49,160
Watch your mouth.
Somebody might hear you.
305
00:21:49,185 --> 00:21:50,844
You'll get us in trouble!
306
00:21:50,869 --> 00:21:52,287
But momshie,
307
00:21:52,312 --> 00:21:53,647
isn't it true?
308
00:21:53,672 --> 00:21:55,382
Who told you that?
309
00:21:55,407 --> 00:21:57,159
My friend told me
310
00:21:57,184 --> 00:21:58,736
that you're a scammer.
311
00:21:58,736 --> 00:22:01,405
And I hear it from your stories.
312
00:22:01,405 --> 00:22:03,449
Your underarm didn't brighten
313
00:22:03,449 --> 00:22:05,047
because of Gluta Fully Yours.
314
00:22:05,072 --> 00:22:07,000
You had it lasered.
315
00:22:07,025 --> 00:22:08,526
Right, momshie?
316
00:22:08,551 --> 00:22:09,677
Who did you take after?
317
00:22:09,702 --> 00:22:11,625
Why do you have
such a sharp tongue?
318
00:22:11,650 --> 00:22:14,043
Probably from Papa.
319
00:22:14,043 --> 00:22:16,406
Though I haven't met him.
320
00:22:16,431 --> 00:22:18,433
I probably took after him.
321
00:22:18,458 --> 00:22:19,709
If not from you.
322
00:22:20,455 --> 00:22:22,206
What did I tell you?
323
00:22:22,231 --> 00:22:23,858
Not to mention Papa
324
00:22:23,883 --> 00:22:25,676
because he isn't here.
325
00:22:26,086 --> 00:22:27,755
Very good.
326
00:22:28,836 --> 00:22:30,101
Don't you feel bad
327
00:22:30,101 --> 00:22:32,436
for the people you
scammed, momshie?
328
00:22:35,739 --> 00:22:36,906
Sweetheart,
329
00:22:38,022 --> 00:22:40,191
I didn't scam them.
330
00:22:40,216 --> 00:22:42,426
And even if that were true,
331
00:22:42,451 --> 00:22:46,247
I'm just selling products and
recruiting resellers, right?
332
00:22:46,284 --> 00:22:47,910
And if I don't do this,
333
00:22:47,910 --> 00:22:49,120
where would I get the money
334
00:22:49,120 --> 00:22:51,455
to buy your favorite noodles?
335
00:22:52,930 --> 00:22:55,774
Come on, just eat your food.
I swear, you talk too much!
336
00:22:55,799 --> 00:22:57,675
Go on. You'd better eat up.
337
00:23:08,762 --> 00:23:10,097
Then why did your teacher
338
00:23:10,122 --> 00:23:11,631
say you haven't been
submitting your projects?
339
00:23:11,656 --> 00:23:12,949
Don't believe her.
340
00:23:13,351 --> 00:23:14,984
Well, she's your teacher.
341
00:23:15,009 --> 00:23:17,503
Why would your teacher
lie to me about it?
342
00:23:18,048 --> 00:23:19,314
Just admit it, Nico.
343
00:23:19,339 --> 00:23:20,966
I told you I finished them!
344
00:23:20,991 --> 00:23:22,284
You're such a nag, Ma!
345
00:23:22,309 --> 00:23:23,828
Are you dumb or something?
346
00:23:39,774 --> 00:23:41,038
What's the problem, son?
347
00:23:41,278 --> 00:23:42,532
Nothing, Pa.
348
00:23:42,905 --> 00:23:44,657
What is it?
349
00:23:44,657 --> 00:23:46,408
What do you want to buy?
350
00:23:50,996 --> 00:23:52,100
A drone, Pa.
351
00:23:57,852 --> 00:23:59,463
As long as you do
well on your project.
352
00:23:59,488 --> 00:24:01,031
Deal? Okay?
353
00:24:02,091 --> 00:24:03,194
Yeah.
354
00:24:13,352 --> 00:24:15,104
My trainee's doing drugs.
355
00:24:15,104 --> 00:24:16,680
You mean Raymond?
356
00:24:17,189 --> 00:24:19,024
He's gaining a lot
of followers, right?
357
00:24:19,441 --> 00:24:20,649
You didn't report him?
358
00:24:22,069 --> 00:24:23,821
There's nothing I
can do about it.
359
00:24:23,821 --> 00:24:25,823
Honey, you can report him.
360
00:24:27,366 --> 00:24:28,641
For what?
361
00:24:28,999 --> 00:24:31,251
But Hon, that's illegal.
362
00:24:31,620 --> 00:24:33,497
You might get dragged into it.
363
00:24:34,498 --> 00:24:35,513
That's unlikely.
364
00:24:35,538 --> 00:24:38,166
What about his opponent?
365
00:24:39,879 --> 00:24:41,484
Just leave it alone.
366
00:24:42,288 --> 00:24:43,757
You're always like this.
367
00:24:43,757 --> 00:24:46,218
That's why your son's
grew up like this.
368
00:24:46,218 --> 00:24:48,721
You let him get
away with everything.
369
00:25:03,241 --> 00:25:06,875
What about a new location
for our new project?
370
00:25:07,281 --> 00:25:09,950
How about, uh--
371
00:25:09,950 --> 00:25:12,453
You know any good locations?
Any suggestions?
372
00:25:12,453 --> 00:25:13,329
- Smokey Mountain?
- Palawan!
373
00:25:13,329 --> 00:25:13,871
Smokey Mountain?
374
00:25:13,871 --> 00:25:15,623
- Nah, that shit is old.
- Oh my God.
375
00:25:16,707 --> 00:25:18,125
I'm sorry, no.
376
00:25:18,125 --> 00:25:19,351
No.
377
00:25:19,376 --> 00:25:21,128
Anyway. So, back to business.
378
00:25:21,128 --> 00:25:23,339
- What about you? Any suggestions?
- Siargao!
379
00:25:23,339 --> 00:25:26,842
- Siargao?
- Yeah, Siargao's a little too fancy.
380
00:25:26,842 --> 00:25:28,427
What the hell?
381
00:25:30,289 --> 00:25:32,239
Disgusting!
382
00:25:32,264 --> 00:25:33,307
Anyway.
383
00:25:33,307 --> 00:25:34,433
Next project.
384
00:25:34,433 --> 00:25:35,643
Suggestions? Um--
385
00:25:35,643 --> 00:25:36,624
- Hey!
- How about--
386
00:25:36,649 --> 00:25:38,734
Oh my fucking God!
387
00:25:39,560 --> 00:25:41,104
What the fuck!
388
00:25:42,191 --> 00:25:43,901
What the fuck!
389
00:25:44,818 --> 00:25:46,195
Disgusting!
390
00:25:47,029 --> 00:25:48,405
Aahhhh!
391
00:25:51,222 --> 00:25:52,556
Martin.
392
00:25:54,079 --> 00:25:56,081
You saw what I saw, right?
393
00:25:56,997 --> 00:25:59,667
Earlier, at sir Rosales' class.
394
00:26:08,717 --> 00:26:11,053
Ah, son of a...
395
00:26:11,053 --> 00:26:12,805
Disgusting beggars!
396
00:26:19,561 --> 00:26:20,980
Ugh, freak.
397
00:26:22,314 --> 00:26:23,649
Ugh…
398
00:26:25,484 --> 00:26:26,568
Fuck!
399
00:26:27,236 --> 00:26:28,570
God!
400
00:26:36,147 --> 00:26:37,147
[eerie]
401
00:26:41,542 --> 00:26:42,918
God!
402
00:26:55,097 --> 00:26:57,641
[background chattering]
403
00:27:00,602 --> 00:27:02,896
[background chattering]
404
00:27:28,811 --> 00:27:32,186
[background chattering]
405
00:27:45,647 --> 00:27:49,610
Help! Help!
406
00:27:51,210 --> 00:27:52,858
[eerie]
407
00:28:09,281 --> 00:28:19,405
[background chattering]
408
00:29:00,597 --> 00:29:01,849
What was that?
409
00:29:01,849 --> 00:29:03,183
It was a woman.
410
00:29:03,183 --> 00:29:04,560
- I'll come with you.
- It's okay, I'll do it.
411
00:29:04,560 --> 00:29:06,026
- I'll come.
- Stay here. I'll do it!
412
00:29:06,051 --> 00:29:07,237
Stay there.
413
00:29:09,487 --> 00:29:10,973
[screams]
414
00:29:47,295 --> 00:29:49,686
[screams]
415
00:30:19,914 --> 00:30:21,351
[door thuds]
416
00:30:26,444 --> 00:30:28,826
[eerie, suspenseful]
417
00:30:50,368 --> 00:30:52,286
Help me!
418
00:30:59,227 --> 00:31:00,270
Miss Angel,
419
00:31:00,295 --> 00:31:02,064
help me!
420
00:31:02,464 --> 00:31:06,830
Miss Angel! Miss Angel!
421
00:31:06,855 --> 00:31:08,284
Miss Angel!
422
00:31:08,309 --> 00:31:11,270
Miss Angel, help me!
423
00:31:11,270 --> 00:31:13,783
Miss Angel!
424
00:31:14,916 --> 00:31:17,043
Miss Angel!
425
00:31:18,069 --> 00:31:22,073
Miss Angel, help me!
426
00:31:22,073 --> 00:31:23,753
Miss Angel! Miss Angel!
427
00:31:23,785 --> 00:31:25,769
Miss Angel! Miss Angel!
428
00:31:25,794 --> 00:31:27,703
- Miss Angel!
- Abi!
429
00:31:27,703 --> 00:31:29,120
Abi!
430
00:31:29,145 --> 00:31:31,188
What are you doing here?
431
00:31:31,620 --> 00:31:35,044
I told you not to come here.
432
00:31:35,044 --> 00:31:36,462
Go upstairs!
433
00:31:36,462 --> 00:31:38,381
Be quiet!
434
00:31:41,050 --> 00:31:42,802
Miss Angel!
435
00:31:42,802 --> 00:31:45,637
- Abi.
- Miss Angel!
436
00:32:15,837 --> 00:32:17,235
[eerie]
437
00:32:23,511 --> 00:32:24,624
Don't!
438
00:32:29,346 --> 00:32:30,556
Please don't!
439
00:32:30,556 --> 00:32:31,806
Don't!
440
00:32:49,358 --> 00:32:51,304
[screams]
441
00:34:03,381 --> 00:34:04,700
Miss Angel?
442
00:35:10,924 --> 00:35:15,054
Get well soon, babe.
443
00:35:21,503 --> 00:35:23,665
[screams]
444
00:35:25,789 --> 00:35:29,293
Help!
445
00:35:33,556 --> 00:35:35,391
Help!
446
00:35:56,160 --> 00:35:57,203
Be careful
447
00:35:57,228 --> 00:35:59,314
or you'll choke.
448
00:35:59,314 --> 00:36:01,272
Don't worry.
If you want more,
449
00:36:01,297 --> 00:36:03,132
we can order more later.
450
00:36:05,403 --> 00:36:08,615
Spaghetti is my
favorite, Miss Angel.
451
00:36:08,615 --> 00:36:09,737
What about you?
452
00:36:09,762 --> 00:36:12,765
What's your most
favorite food of all time?
453
00:36:13,718 --> 00:36:14,844
Me?
454
00:36:16,706 --> 00:36:17,790
Hmm…
455
00:36:19,729 --> 00:36:21,606
I really love…
456
00:36:23,296 --> 00:36:24,589
Cookies.
457
00:36:25,840 --> 00:36:27,698
But I don't get to
eat them anymore.
458
00:36:29,594 --> 00:36:30,845
Why?
459
00:36:30,845 --> 00:36:32,347
Are you on a diet?
460
00:36:33,640 --> 00:36:34,807
No.
461
00:36:35,642 --> 00:36:37,018
It's because…
462
00:36:38,411 --> 00:36:41,331
My classmate stopped
giving them to me.
463
00:36:41,356 --> 00:36:42,441
She got upset with me
464
00:36:42,466 --> 00:36:44,384
because I wouldn't help
her cheat on her exam.
465
00:36:44,957 --> 00:36:47,049
We weren't rich.
466
00:36:49,238 --> 00:36:51,199
So we couldn't afford
to buy those cookies.
467
00:36:51,199 --> 00:36:53,018
They're imported and expensive.
468
00:36:54,439 --> 00:36:56,149
You know what my mom did?
469
00:36:57,092 --> 00:36:59,022
She learned how
to bake for me.
470
00:36:59,791 --> 00:37:00,792
So ever since then,
471
00:37:00,817 --> 00:37:02,288
they became my favorite.
472
00:37:04,141 --> 00:37:06,929
The cookies that my
mom would bake.
473
00:37:07,394 --> 00:37:09,632
Your mom sounds very sweet.
474
00:37:09,814 --> 00:37:13,507
My mom doesn't
even cook anything.
475
00:37:16,487 --> 00:37:17,780
Really?
476
00:37:17,780 --> 00:37:20,157
She's never home.
477
00:37:20,157 --> 00:37:22,326
She usually gets home
around 10:00 at night.
478
00:37:22,326 --> 00:37:23,953
So that's dinner.
479
00:37:24,954 --> 00:37:27,915
Sometimes, she and Papa
go straight to bed.
480
00:37:27,915 --> 00:37:29,632
So I'll just go to sleep.
481
00:37:30,167 --> 00:37:31,252
Hey, that's not good.
482
00:37:31,252 --> 00:37:32,503
That's bad for you.
483
00:37:33,337 --> 00:37:35,382
It's not good for your health.
484
00:37:36,549 --> 00:37:38,425
Next time
485
00:37:38,425 --> 00:37:39,927
you feel hungry,
486
00:37:40,756 --> 00:37:42,799
just knock on my unit, okay?
487
00:38:36,516 --> 00:38:38,560
Today we are going to discuss about
488
00:38:38,585 --> 00:38:40,461
cinematography.
489
00:38:41,322 --> 00:38:42,448
Britannica.com
490
00:38:42,448 --> 00:38:45,075
defined 'Cinematography' as…
491
00:38:45,075 --> 00:38:46,493
an art
492
00:38:46,493 --> 00:38:48,871
and technology
493
00:38:48,896 --> 00:38:51,484
of motion picture photography.
494
00:38:53,100 --> 00:38:54,977
It involves
495
00:38:55,002 --> 00:38:56,378
such techniques
496
00:38:57,546 --> 00:39:00,215
as the general
composition of a scene;
497
00:39:01,648 --> 00:39:03,677
the lighting of the set
498
00:39:03,677 --> 00:39:05,095
or location;
499
00:39:06,180 --> 00:39:08,224
the choice of camera,
500
00:39:09,183 --> 00:39:10,267
lenses,
501
00:39:11,477 --> 00:39:12,978
filters,
502
00:39:12,978 --> 00:39:14,563
and film stock,
503
00:39:16,106 --> 00:39:17,775
the camera angle
504
00:39:17,775 --> 00:39:19,234
and movements...
505
00:39:47,731 --> 00:39:50,824
[eerie]
506
00:40:00,677 --> 00:40:02,083
[screams]
507
00:40:04,905 --> 00:40:08,158
I'm sorry! I'm sorry!
508
00:40:08,158 --> 00:40:11,286
I didn't do anything!
509
00:40:11,996 --> 00:40:13,998
- What was that?
- Miss?
510
00:40:13,998 --> 00:40:15,249
Miss Salvador.
511
00:40:15,249 --> 00:40:16,667
Are you okay?
512
00:40:16,779 --> 00:40:19,853
[background chattering]
513
00:40:19,878 --> 00:40:21,755
Miss Salvador.
514
00:40:22,107 --> 00:40:25,975
[background chattering, laughs]
515
00:40:26,000 --> 00:40:27,376
What's wrong?
516
00:40:29,847 --> 00:40:31,765
What happened to her?
517
00:40:31,765 --> 00:40:33,892
- Please excuse me.
- Miss Salvador.
518
00:40:33,917 --> 00:40:37,471
[background chattering, laughs]
519
00:41:14,089 --> 00:41:15,163
Babe?
520
00:41:16,644 --> 00:41:18,327
What's the matter, babe?
521
00:41:22,216 --> 00:41:23,467
Babe.
522
00:41:25,858 --> 00:41:27,026
Tell me.
523
00:41:27,051 --> 00:41:28,510
What's bothering you?
524
00:41:31,642 --> 00:41:33,435
The better question is,
525
00:41:34,896 --> 00:41:37,061
why aren't you bothered at all?
526
00:41:37,996 --> 00:41:39,247
What do you want me to do?
527
00:41:39,272 --> 00:41:41,159
Don't ask stupid questions!
528
00:41:46,141 --> 00:41:47,300
I'm sorry.
529
00:41:48,228 --> 00:41:49,437
That's okay.
530
00:41:50,566 --> 00:41:51,776
Look at this.
531
00:41:53,828 --> 00:41:56,539
It's the girl we didn't
help on the train.
532
00:42:01,212 --> 00:42:02,630
Her name was Michelle.
533
00:42:06,466 --> 00:42:08,343
She's dead now.
534
00:42:09,886 --> 00:42:11,054
And Angel,
535
00:42:11,054 --> 00:42:14,480
the artist that
was there with us?
536
00:42:14,505 --> 00:42:15,533
She's apparently
537
00:42:15,558 --> 00:42:17,727
been having visions, too.
538
00:42:17,727 --> 00:42:19,437
Look at what she painted.
539
00:42:20,021 --> 00:42:21,982
I think that woman is
going after everyone
540
00:42:21,982 --> 00:42:24,401
who didn't help her that night.
541
00:42:25,443 --> 00:42:27,832
I think we're all being haunted!
542
00:42:29,864 --> 00:42:31,324
You're overreacting.
543
00:42:31,324 --> 00:42:32,575
Martin.
544
00:42:32,575 --> 00:42:33,702
Please.
545
00:42:34,327 --> 00:42:36,579
You have to believe me!
546
00:42:37,497 --> 00:42:39,833
I know you can see her, too.
547
00:42:39,833 --> 00:42:41,418
You're just feeling guilty.
548
00:42:42,294 --> 00:42:43,586
I am, too.
549
00:42:44,170 --> 00:42:45,588
Your guilt is making up
550
00:42:45,588 --> 00:42:47,010
these situations.
551
00:42:47,035 --> 00:42:48,745
It's just that…
552
00:42:50,025 --> 00:42:52,258
I feel so much guilt.
553
00:42:53,474 --> 00:42:56,644
I can still hear her
calling for help.
554
00:42:57,220 --> 00:42:59,680
Her cries for help.
555
00:43:01,813 --> 00:43:03,481
Help me!
556
00:43:07,777 --> 00:43:11,239
I'm such a useless person!
557
00:43:11,239 --> 00:43:13,648
I don't even feel human at all!
558
00:43:13,978 --> 00:43:15,938
I’m a monster!
559
00:43:16,823 --> 00:43:18,281
I'm a monster.
560
00:43:18,992 --> 00:43:20,203
Babe,
561
00:43:21,240 --> 00:43:23,130
we're just human after all.
562
00:43:24,586 --> 00:43:27,255
We feared for our own lives.
563
00:43:27,255 --> 00:43:28,953
That's why….
564
00:43:28,978 --> 00:43:31,068
We decided to save ourselves.
565
00:43:31,939 --> 00:43:33,586
We're not saints.
566
00:43:37,845 --> 00:43:39,531
If I was the one in danger,
567
00:43:40,286 --> 00:43:42,711
if I were in her shoes,
568
00:43:43,866 --> 00:43:45,680
would you go and help me?
569
00:43:46,733 --> 00:43:48,485
Yes, Drea.
570
00:43:49,341 --> 00:43:50,509
Because I love you.
571
00:43:51,122 --> 00:43:52,992
I would do anything for you.
572
00:43:54,584 --> 00:43:56,859
I'll protect you
from all the harm.
573
00:43:57,577 --> 00:43:58,912
I promise you.
574
00:43:58,912 --> 00:43:59,967
Okay?
575
00:44:28,232 --> 00:44:29,315
Hey,
576
00:44:29,725 --> 00:44:31,185
you're back here again?
577
00:44:32,088 --> 00:44:34,048
Didn't I tell you to
stop coming here?
578
00:44:34,859 --> 00:44:37,236
Do you understand?
Stop coming here.
579
00:44:38,034 --> 00:44:39,994
Did you ask for food again?
580
00:44:40,620 --> 00:44:42,576
Aren't you ashamed
of yourself?
581
00:44:44,624 --> 00:44:46,376
You never listen to me.
582
00:44:47,544 --> 00:44:48,670
I've told you so many times.
583
00:44:48,670 --> 00:44:50,443
Stop coming to this unit.
584
00:44:50,713 --> 00:44:52,215
Where's your mother?
585
00:44:52,215 --> 00:44:53,258
Where is she?
586
00:44:53,258 --> 00:44:54,843
Come with me.
587
00:44:54,843 --> 00:44:56,136
Go home!
588
00:45:27,135 --> 00:45:28,510
[eerie]
589
00:45:41,471 --> 00:45:44,369
[screams]
590
00:46:07,784 --> 00:46:08,984
[phone ringing]
591
00:46:11,596 --> 00:46:12,796
[phone ringing]
592
00:46:15,089 --> 00:46:16,701
Hello, Auntie?
593
00:46:17,051 --> 00:46:18,761
What's the matter?
594
00:46:19,332 --> 00:46:20,875
Hello, Drea.
595
00:46:20,900 --> 00:46:21,943
Alvin
596
00:46:21,968 --> 00:46:23,553
was rushed to the hospital.
597
00:46:25,912 --> 00:46:27,180
I'm sorry?
598
00:46:53,753 --> 00:46:54,754
Alvin?
599
00:46:54,779 --> 00:46:55,865
Sorry, ma'am.
600
00:46:56,506 --> 00:46:57,840
Alvin!
601
00:46:58,807 --> 00:47:00,184
Alvin!
602
00:47:00,843 --> 00:47:02,011
Alvin!
603
00:47:04,508 --> 00:47:06,134
Ma'am, you
can't go in there.
604
00:47:06,159 --> 00:47:07,444
Alvin!
605
00:47:08,226 --> 00:47:09,978
Please don't!
606
00:47:09,978 --> 00:47:11,646
Don't kill him!
607
00:47:12,021 --> 00:47:15,692
Alvin! Alvin!
608
00:47:16,234 --> 00:47:18,111
Alvin!
609
00:47:34,940 --> 00:47:37,150
Let's end this, Martin.
610
00:47:43,056 --> 00:47:44,103
Babe.
611
00:47:45,237 --> 00:47:46,780
How can you keep calling me 'babe'
612
00:47:46,805 --> 00:47:48,682
when my boyfriend your best friend--
613
00:47:48,682 --> 00:47:50,476
is lying cold and dead?
614
00:47:51,601 --> 00:47:54,104
What's the matter with you, Martin.
615
00:47:55,605 --> 00:47:57,023
You're such a coward!
616
00:47:57,023 --> 00:47:58,479
You don't have the balls.
617
00:48:00,360 --> 00:48:02,070
We're over.
618
00:48:30,217 --> 00:48:31,385
Shit!
619
00:48:53,447 --> 00:48:54,494
Drea.
620
00:48:55,790 --> 00:48:57,250
Son of a bitch.
621
00:48:57,250 --> 00:48:58,400
What was that?
622
00:48:59,419 --> 00:49:01,421
What an idiot!
623
00:49:03,173 --> 00:49:05,467
- How stupid can you be?
- Are you okay?
624
00:49:05,467 --> 00:49:07,260
- Somebody bumped
- You're an idiot.
625
00:49:07,260 --> 00:49:08,261
- into our car.
- You're calling me an idiot?
626
00:49:08,261 --> 00:49:09,304
Yes, you idiot.
627
00:49:09,304 --> 00:49:10,305
You think you're tough
628
00:49:10,330 --> 00:49:11,890
- 'cause you're holding that.
- Hang on. Babe.
629
00:49:11,890 --> 00:49:13,308
- Me?
- Yes, you.
630
00:49:13,308 --> 00:49:14,351
You idiot.
631
00:49:14,893 --> 00:49:16,061
- Babe.
- Don't.
632
00:49:16,061 --> 00:49:17,145
Where are you?
633
00:49:17,145 --> 00:49:18,271
I'll come get you.
634
00:49:21,369 --> 00:49:22,400
Babe,
635
00:49:22,400 --> 00:49:23,735
lock the door.
636
00:49:23,735 --> 00:49:24,861
Babe, lock the door.
637
00:49:24,861 --> 00:49:26,404
Stay inside the car.
638
00:49:31,701 --> 00:49:32,827
What are you doing?
639
00:49:32,827 --> 00:49:34,162
Are you filming me?
640
00:49:34,162 --> 00:49:36,122
- Drea!
- Give me your phone!
641
00:49:36,147 --> 00:49:37,148
Give me that!
642
00:49:37,666 --> 00:49:39,209
Give me that!
643
00:49:39,209 --> 00:49:41,211
Hey! Give me that!
644
00:50:10,907 --> 00:50:12,409
Give me your phone!
645
00:50:13,993 --> 00:50:15,286
I said give me your phone.
646
00:50:15,286 --> 00:50:16,705
That's all I'm asking.
647
00:50:18,456 --> 00:50:19,708
Give me your phone.
648
00:50:20,333 --> 00:50:22,085
Don't make it hard for yourself.
649
00:50:28,593 --> 00:50:30,553
I just need your cellphone.
650
00:50:36,975 --> 00:50:38,655
Where do you
think you're going?
651
00:50:39,326 --> 00:50:40,770
I told you to give me your phone.
652
00:50:40,770 --> 00:50:42,148
Give it!
653
00:50:42,576 --> 00:50:43,857
- Hurry up!
- Let me go!
654
00:50:43,857 --> 00:50:45,233
You don't want to?
655
00:50:48,111 --> 00:50:49,404
Wanna be a hero, huh?
656
00:50:50,655 --> 00:50:53,742
I won't tell the police!
657
00:50:53,742 --> 00:50:55,535
- What?
- Just please don't hurt me!
658
00:50:55,535 --> 00:50:57,396
I don't care if
you call the police!
659
00:51:40,371 --> 00:51:42,332
A road rage incident occurred
660
00:51:42,332 --> 00:51:45,668
here on C3 Road, Caloocan.
661
00:51:45,668 --> 00:51:47,337
A man and a woman
662
00:51:47,337 --> 00:51:49,798
had an argument in the
middle of the highway.
663
00:51:49,798 --> 00:51:51,841
The male taxi driver
664
00:51:51,841 --> 00:51:53,676
was suspected of using drugs
665
00:51:53,676 --> 00:51:57,013
and was picking fights with
everyone he talked to.
666
00:51:57,013 --> 00:52:00,183
The victim was
dead on arrival.
667
00:52:03,514 --> 00:52:05,016
Here she is, sir.
668
00:53:08,381 --> 00:53:09,853
If I was the one in danger,
669
00:53:09,878 --> 00:53:12,422
if I were in her shoes,
670
00:53:12,422 --> 00:53:13,898
would you go and help me?
671
00:53:49,243 --> 00:53:50,696
Hi, I'm Martin.
672
00:53:50,721 --> 00:53:52,348
I'm the one who messaged you.
673
00:53:55,822 --> 00:53:57,323
That’s Michelle.
674
00:53:57,788 --> 00:54:00,081
She was with us on
the train that night.
675
00:54:00,746 --> 00:54:02,331
She killed herself.
676
00:54:03,224 --> 00:54:05,643
We need to find out what
really happened to her.
677
00:54:08,103 --> 00:54:10,188
We need to find out the truth.
678
00:54:13,541 --> 00:54:14,543
Let me tell you, friend.
679
00:54:14,568 --> 00:54:15,652
With Gluta Fully Yours,
680
00:54:15,652 --> 00:54:18,500
our success rate is 100 percent.
681
00:54:18,525 --> 00:54:20,569
So the money that you will invest
682
00:54:20,594 --> 00:54:22,679
will multiply two
to three times
683
00:54:22,704 --> 00:54:24,373
in just two months.
684
00:54:24,398 --> 00:54:26,233
Are you sure
about that, friend?
685
00:54:26,258 --> 00:54:27,342
Oh, yes. friend.
686
00:54:27,372 --> 00:54:28,874
I'm sure. Trust me!
687
00:54:28,874 --> 00:54:30,417
Would I lie to you?
688
00:54:30,417 --> 00:54:32,320
Because if I push
through with this,
689
00:54:32,345 --> 00:54:34,328
I'm going to use the
money I've been saving.
690
00:54:34,353 --> 00:54:36,564
It's supposed to be for
Neil's educational plan.
691
00:54:36,680 --> 00:54:38,992
So I'm taking a big chance here.
692
00:54:39,017 --> 00:54:40,644
This is my life savings
I'm talking about.
693
00:54:40,669 --> 00:54:43,421
But I'm going to risk it.
I have so much trust in you, friend.
694
00:54:43,446 --> 00:54:44,503
Of course, friend.
695
00:54:44,528 --> 00:54:46,866
It's your best decision yet.
696
00:54:46,891 --> 00:54:48,453
My god, this is me
we're talking about!
697
00:54:48,478 --> 00:54:50,996
But friend, can you
really guarantee it?
698
00:54:51,021 --> 00:54:52,814
Do you swear on
your daughter's life?
699
00:55:07,818 --> 00:55:08,944
Of course, friend.
700
00:55:08,969 --> 00:55:10,021
I swear!
701
00:55:10,046 --> 00:55:11,596
- Hope to die.
- Okay, friend.
702
00:55:11,621 --> 00:55:12,525
I'll leave it to you.
703
00:55:12,550 --> 00:55:14,207
- Show me the products, then.
- Okay, friend.
704
00:55:14,252 --> 00:55:16,880
This is the rejuvenating set.
705
00:55:16,880 --> 00:55:18,924
And this, too.
And if you use this combo,
706
00:55:18,924 --> 00:55:20,734
for sure, your
skin will lighten--
707
00:55:20,759 --> 00:55:22,886
Do you love your momshie?
708
00:55:22,911 --> 00:55:24,246
- What?
- Momshie.
709
00:55:24,271 --> 00:55:25,564
- Your mom!
- Of course I do!
710
00:55:25,589 --> 00:55:27,154
I love my mommy!
711
00:55:27,406 --> 00:55:29,184
Then tell your mom
712
00:55:29,184 --> 00:55:31,001
that my momshie
713
00:55:31,237 --> 00:55:32,739
is a scammer!
714
00:55:32,764 --> 00:55:35,308
- Huh?
- Just tell your mom
715
00:55:35,333 --> 00:55:38,294
that my momshie
is lying to her.
716
00:55:38,319 --> 00:55:40,391
And you made us
pay for the food, too!
717
00:55:41,003 --> 00:55:42,462
Finish your food!
718
00:55:53,531 --> 00:55:55,742
[cheering]
719
00:55:56,658 --> 00:55:58,599
[background chattering]
720
00:56:04,407 --> 00:56:05,528
Hit him!
721
00:56:05,553 --> 00:56:07,222
- That's it!
- That's it!
722
00:56:07,261 --> 00:56:10,300
[cheering]
723
00:56:14,020 --> 00:56:15,180
Hit him!
724
00:56:25,531 --> 00:56:26,616
That's it!
725
00:56:26,616 --> 00:56:28,586
[eerie]
726
00:56:32,121 --> 00:56:33,664
Raymond! That's enough!
That's enough!
727
00:56:33,664 --> 00:56:35,208
That's enough! Stop!
728
00:56:44,383 --> 00:56:45,758
That's enough! Stop!
729
00:57:39,302 --> 00:57:41,179
We're here to sympathize.
730
00:57:47,657 --> 00:57:48,845
Who are you?
731
00:57:49,309 --> 00:57:51,394
Are you friends of my daughter?
732
00:57:52,106 --> 00:57:54,040
What took you so long?
733
00:57:54,575 --> 00:57:56,243
Now that she's gone.
734
00:57:56,710 --> 00:57:58,670
Not one of you
came to her rescue.
735
00:57:58,695 --> 00:57:59,822
Why, ma'am?
736
00:58:02,369 --> 00:58:04,204
Can you tell us what
happened to her?
737
00:58:06,494 --> 00:58:07,537
There.
738
00:58:09,087 --> 00:58:11,047
That's where Mich
took her life.
739
00:58:11,095 --> 00:58:13,097
Michelle!
740
00:58:13,122 --> 00:58:16,292
Help me! Help!
741
00:58:19,394 --> 00:58:21,146
Michelle!
742
00:58:23,713 --> 00:58:25,923
A man raped her on that train.
743
00:58:27,061 --> 00:58:30,321
She told me she called for help.
744
00:58:34,493 --> 00:58:38,455
And not one person
heeded her calls.
745
00:58:38,480 --> 00:58:40,524
She looked for the
man who did it to her.
746
00:58:40,549 --> 00:58:43,218
- I can feel him all over my skin!
- She went to the police.
747
00:58:44,738 --> 00:58:47,657
- To the media….
- That's all we can accommodate for today.
748
00:58:47,682 --> 00:58:49,817
We'll just give you the forms.
749
00:58:49,842 --> 00:58:51,427
- Please, ma'am…
- And then we'll update you.
750
00:58:51,427 --> 00:58:52,970
Ma'am, you've got to help me.
751
00:58:52,970 --> 00:58:55,139
You're my only hope.
752
00:58:55,139 --> 00:58:58,765
- Please, help me.
- Miss, do you see that sick kid?
753
00:58:58,935 --> 00:59:00,394
We should help
them first, okay?
754
00:59:00,394 --> 00:59:03,714
I understand how you feel
but let's prioritize the sick, okay?
755
00:59:03,739 --> 00:59:05,283
Nobody wanted to help her.
756
00:59:05,857 --> 00:59:08,443
What did Michelle
do before she died?
757
00:59:28,980 --> 00:59:30,773
Trevor Miranda.
758
00:59:38,028 --> 00:59:40,739
That's the name of that monster.
759
00:59:42,436 --> 00:59:44,897
She had so many dreams.
760
00:59:47,097 --> 00:59:50,100
But now, all is lost.
761
01:00:04,417 --> 01:00:06,075
But I'm gonna tell you this…
762
01:00:07,618 --> 01:00:09,494
Before she took her own life,
763
01:00:11,413 --> 01:00:13,749
she was in deep suffering.
764
01:00:15,163 --> 01:00:16,164
One day,
765
01:00:16,189 --> 01:00:18,525
she started talking to herself.
766
01:00:19,981 --> 01:00:21,723
She would read these books…
767
01:00:22,163 --> 01:00:24,415
Poring over strange
texts. She was--
768
01:00:24,440 --> 01:00:26,860
Uttering gibberish
769
01:00:27,763 --> 01:00:29,557
I couldn't understand.
770
01:00:32,237 --> 01:00:33,821
She wasn't
771
01:00:34,786 --> 01:00:37,289
eating anymore…
772
01:00:38,977 --> 01:00:42,981
I couldn't talk to her.
773
01:01:03,418 --> 01:01:05,211
Can we approach the casket?
774
01:02:07,981 --> 01:02:10,235
I've been holding this in.
775
01:02:16,449 --> 01:02:18,743
Shit! I'm such a coward!
776
01:02:25,745 --> 01:02:27,414
All we can do now,
777
01:02:27,439 --> 01:02:29,566
is to give justice to Michelle.
778
01:02:32,979 --> 01:02:34,746
We need to find a way
779
01:02:34,771 --> 01:02:37,653
to put that monster in jail.
780
01:02:37,848 --> 01:02:39,933
Trevor Miranda.
781
01:02:41,533 --> 01:02:43,869
When that happens,
782
01:02:45,391 --> 01:02:48,184
hopefully it will
give her peace.
783
01:02:49,318 --> 01:02:50,973
Let's make it viral.
784
01:02:56,031 --> 01:02:58,117
Let's make some noise.
785
01:02:58,142 --> 01:03:00,269
Let's start right now.
786
01:03:01,715 --> 01:03:04,468
We need to find the
other witnesses.
787
01:03:04,493 --> 01:03:05,874
If we find them
788
01:03:05,899 --> 01:03:07,370
and work together,
789
01:03:07,395 --> 01:03:08,813
our case becomes stronger.
790
01:03:14,522 --> 01:03:17,692
Forgive me, momshie!
791
01:03:19,407 --> 01:03:21,120
You see, honey--
792
01:03:21,145 --> 01:03:23,118
That was cash we
could be using right now.
793
01:03:23,761 --> 01:03:26,541
That's our food for two months.
794
01:03:27,674 --> 01:03:31,036
We could be sleeping
somewhere comfy tonight.
795
01:03:31,061 --> 01:03:33,379
We could be eating
a delicious dinner.
796
01:03:34,278 --> 01:03:36,307
But momshie--
797
01:03:36,922 --> 01:03:37,956
Sweetie,
798
01:03:38,986 --> 01:03:43,115
you know I'm doing all
of this for you, right?
799
01:03:43,140 --> 01:03:45,370
Are you choosing to
be a bad person
800
01:03:45,395 --> 01:03:47,605
because of me, momshie?
801
01:03:48,512 --> 01:03:51,556
Is this all my fault, momshie?
802
01:04:25,688 --> 01:04:26,735
There.
803
01:04:27,097 --> 01:04:30,517
Over there. The soap seller
always hangs out there.
804
01:04:30,542 --> 01:04:33,203
They come here to relax,
the mom and her daughter.
805
01:04:34,831 --> 01:04:36,297
Do you think she'll help us?
806
01:04:37,547 --> 01:04:39,549
Do you think
807
01:04:39,597 --> 01:04:41,461
Michelle is haunting her, too?
808
01:04:43,989 --> 01:04:45,332
I don’t know.
809
01:04:46,559 --> 01:04:49,191
But we might as
well try her, right?
810
01:05:03,274 --> 01:05:04,651
Hello, sis.
811
01:05:05,893 --> 01:05:07,978
Hey, did you get my messages
812
01:05:08,003 --> 01:05:10,047
from the other day?
813
01:05:10,072 --> 01:05:13,173
Do you remember the business
I was telling you about?
814
01:05:13,198 --> 01:05:14,658
Yes!
815
01:05:14,683 --> 01:05:17,166
This is what I’ve been
telling you about for a while.
816
01:05:17,191 --> 01:05:18,818
When you invest--
817
01:05:18,843 --> 01:05:20,450
When you invest--
818
01:05:20,450 --> 01:05:23,787
You'll only need to put in
the minimum amount.
819
01:05:23,787 --> 01:05:25,080
Big returns.
820
01:05:25,080 --> 01:05:27,707
Only 8,888 pesos to invest.
821
01:05:27,707 --> 01:05:29,000
And, aside from the goods,
822
01:05:29,000 --> 01:05:30,752
you'll get a cashback of 1,000.
823
01:05:30,752 --> 01:05:33,254
That's the lowest
per product, okay?
824
01:05:33,254 --> 01:05:34,673
And in just three months,
825
01:05:34,673 --> 01:05:37,217
you’ll get your money back.
826
01:05:37,217 --> 01:05:39,094
It's true!
827
01:05:39,094 --> 01:05:41,805
Oh, sis, I’m telling you.
Guaranteed.
828
01:05:41,805 --> 01:05:43,973
You’ll really earn from this.
829
01:05:43,973 --> 01:05:46,281
Is there a coffee shop or
restaurant close to your place?
830
01:05:46,306 --> 01:05:48,182
Maybe we can meet up!
831
01:05:48,207 --> 01:05:50,960
Yes, now!
Can you meet up now?
832
01:05:53,893 --> 01:05:54,936
Belle?
833
01:05:56,387 --> 01:05:57,429
Belle?
834
01:05:59,898 --> 01:06:00,899
Belle?!
835
01:06:09,387 --> 01:06:10,496
Belle.
836
01:06:38,208 --> 01:06:39,877
Belle!
837
01:06:44,000 --> 01:06:45,084
Who’s that?
838
01:06:45,109 --> 01:06:46,778
That poor kid!
839
01:06:51,340 --> 01:06:52,549
That's horrible!
840
01:06:52,574 --> 01:06:53,784
What happened?
841
01:07:00,530 --> 01:07:01,885
Belle!
842
01:07:02,069 --> 01:07:04,515
Belle! Belle!
843
01:07:04,726 --> 01:07:05,894
Belle!
844
01:07:06,995 --> 01:07:08,079
Belle.
845
01:07:11,053 --> 01:07:12,115
Belle!
846
01:07:14,087 --> 01:07:16,005
[cries]
847
01:07:16,576 --> 01:07:18,161
Don't speak.
848
01:07:18,186 --> 01:07:20,772
Mommy will save you.
849
01:07:23,389 --> 01:07:25,742
- Belle!
- I love you, momshie.
850
01:07:25,767 --> 01:07:29,006
You can be a
good person now.
851
01:07:29,031 --> 01:07:32,326
Belle! Mommy will be good,
I promise.
852
01:07:32,351 --> 01:07:34,228
Don't leave me, Belle!
853
01:07:35,369 --> 01:07:36,662
Please help us!
854
01:07:36,687 --> 01:07:38,686
Somebody help us!
855
01:07:38,711 --> 01:07:40,171
Somebody help!
856
01:07:41,802 --> 01:07:44,680
Belle! Belle! Belle!
857
01:07:44,705 --> 01:07:46,165
Help us!
858
01:07:46,190 --> 01:07:48,150
[ambulance sirens]
859
01:07:48,807 --> 01:07:51,226
Belle, don’t leave me, Belle.
860
01:07:51,604 --> 01:07:53,064
Somebody help us!
861
01:07:53,089 --> 01:07:54,537
Help!
862
01:07:54,562 --> 01:07:56,022
Somebody help us!
863
01:08:02,420 --> 01:08:04,130
Belle!
864
01:08:07,494 --> 01:08:09,788
Belle, don’t leave me, Belle.
865
01:08:12,713 --> 01:08:14,030
Belle...
866
01:08:14,055 --> 01:08:15,821
[cries]
867
01:08:59,316 --> 01:09:01,026
Why are you
looking for me?
868
01:09:03,759 --> 01:09:06,220
We just want to know...
869
01:09:08,113 --> 01:09:10,699
If Michelle's haunting you, too.
870
01:09:20,806 --> 01:09:24,226
What does that
woman even want?
871
01:09:25,428 --> 01:09:28,055
My child and I were
keeping to ourselves.
872
01:09:30,837 --> 01:09:32,297
Maybe...
873
01:09:38,093 --> 01:09:40,371
Maybe we need to help her.
874
01:09:43,519 --> 01:09:45,258
Maybe we need to
875
01:09:46,684 --> 01:09:48,352
do something to give
876
01:09:48,377 --> 01:09:50,462
her justice for
what happened.
877
01:09:52,576 --> 01:09:54,286
What’s your plan?
878
01:09:55,412 --> 01:09:57,623
Find Trevor Miranda.
879
01:09:59,594 --> 01:10:01,513
But we’d understand…
880
01:10:03,220 --> 01:10:05,013
We’d understand
if you don’t need to--
881
01:10:05,038 --> 01:10:06,171
No.
882
01:10:07,185 --> 01:10:09,354
For Belle’s sake,
883
01:10:09,379 --> 01:10:11,214
we should find him.
884
01:10:25,596 --> 01:10:28,516
I'm not impressed by
this generation at all.
885
01:10:28,541 --> 01:10:30,417
Just a bunch of bums!
886
01:10:30,442 --> 01:10:31,527
Entitled assholes!
887
01:10:31,552 --> 01:10:33,475
Did we raise you to be like this?
888
01:10:33,500 --> 01:10:35,126
You don't have respect
for your elders,
889
01:10:35,151 --> 01:10:37,404
and everything's given
to you on a platter.
890
01:10:37,429 --> 01:10:40,432
Disrespectful ingrates.
891
01:10:40,457 --> 01:10:42,715
I should have pinched your nose
when you were just a baby.
892
01:10:42,740 --> 01:10:44,367
So you'd stop breathing.
893
01:10:44,392 --> 01:10:47,770
What will it take for you to
take your studies seriously?
894
01:10:48,879 --> 01:10:51,779
The school told me you won't
be graduating this year either.
895
01:10:52,573 --> 01:10:53,737
Well…
896
01:10:54,385 --> 01:10:55,929
I don’t want to for now.
897
01:11:00,177 --> 01:11:02,096
You don't want to?
898
01:11:03,196 --> 01:11:05,615
Do you hear yourself?
899
01:11:05,640 --> 01:11:06,974
Huh, Nico?
900
01:11:06,999 --> 01:11:08,309
You never even think about
901
01:11:08,334 --> 01:11:11,879
all the sacrifices your
dad and I made for you!
902
01:11:12,040 --> 01:11:13,250
"Sacrifices"?
903
01:11:13,275 --> 01:11:16,069
You just stay at home all day.
904
01:11:16,094 --> 01:11:18,472
What "sacrifices" are
you even talking about?
905
01:11:19,574 --> 01:11:21,394
C'mon on, Tom!
906
01:11:21,419 --> 01:11:24,897
You're just gonna pretend
not to see or hear anything.
907
01:11:24,922 --> 01:11:27,216
Don't you care
about your son at all?
908
01:11:27,241 --> 01:11:29,493
He's a spoiled brat!
909
01:11:29,518 --> 01:11:30,695
He's got no backbone to speak of.
910
01:11:30,720 --> 01:11:33,230
Good luck surviving
in the real world!
911
01:11:33,255 --> 01:11:36,317
Aren't you even going
to talk to your son?
912
01:11:36,342 --> 01:11:37,472
Huh?!
913
01:11:39,222 --> 01:11:41,975
- Son of a bitch!
- What?
914
01:11:42,067 --> 01:11:44,069
Huh? Look at your son!
915
01:11:44,069 --> 01:11:45,737
He’s cursing at me!
916
01:11:45,737 --> 01:11:47,197
He gets that from you,
917
01:11:47,197 --> 01:11:48,823
that’s why he’s like that.
He grew up like this
918
01:11:48,823 --> 01:11:50,450
because you never
castigated him.
919
01:11:50,450 --> 01:11:52,994
You're never here!
You're never here!
920
01:11:52,994 --> 01:11:54,329
See that?
921
01:11:57,535 --> 01:11:58,583
Nico! Nico!
922
01:11:58,583 --> 01:11:59,751
Don't do it!
923
01:11:59,751 --> 01:12:01,294
Nico, stop!
924
01:12:01,294 --> 01:12:02,628
Nico. Nico.
925
01:12:06,758 --> 01:12:07,801
Nico!
926
01:12:09,771 --> 01:12:11,272
Nico, stop!
927
01:12:12,555 --> 01:12:13,932
Stop it, Nico!
928
01:12:13,932 --> 01:12:14,956
No!
929
01:12:21,231 --> 01:12:22,273
Fatima!
930
01:12:22,273 --> 01:12:23,324
Fatima!
931
01:12:25,151 --> 01:12:26,194
Fatima!
932
01:12:35,525 --> 01:12:37,411
A 48-year-old man
933
01:12:37,436 --> 01:12:38,771
was arrested after recklessly
934
01:12:38,832 --> 01:12:41,960
throwing boiling hot
water on his wife’s face.
935
01:12:41,960 --> 01:12:44,307
The victim is in
critical condition,
936
01:12:44,332 --> 01:12:46,835
while the suspect,
937
01:12:46,860 --> 01:12:49,404
a former boxing champion
938
01:12:49,429 --> 01:12:52,307
and now a candidate for barangay
councilor, is in police custody.
939
01:12:53,824 --> 01:12:56,185
Did you see
the news report?
940
01:12:56,224 --> 01:12:59,352
The one about the
man who hurt his wife.
941
01:12:59,352 --> 01:13:01,688
He looks familiar. I recognize him.
942
01:13:01,713 --> 01:13:03,590
He’s one of the witnesses, right?
943
01:13:04,021 --> 01:13:05,564
Yes, I remember him.
944
01:13:06,213 --> 01:13:07,877
We need to talk to him.
945
01:13:09,779 --> 01:13:11,156
That might be impossible
946
01:13:11,181 --> 01:13:13,768
because he's facing
a case right now.
947
01:13:14,893 --> 01:13:16,395
The important thing is,
948
01:13:16,420 --> 01:13:18,757
we act before it’s too late.
949
01:13:18,788 --> 01:13:21,612
I don't know how to start this post.
950
01:13:21,916 --> 01:13:24,811
Please, help me find this man.
951
01:13:24,836 --> 01:13:26,296
His name is
952
01:13:26,296 --> 01:13:28,006
Trevor Miranda.
953
01:13:28,006 --> 01:13:30,884
He raped a saleslady,
954
01:13:30,884 --> 01:13:32,594
Michelle Buena.
955
01:13:32,594 --> 01:13:34,137
I used to think that
956
01:13:34,137 --> 01:13:38,391
I was the kind of person who
would have the courage to help
957
01:13:38,391 --> 01:13:40,588
when someone needed it.
958
01:13:40,891 --> 01:13:42,685
But I did nothing.
959
01:13:42,710 --> 01:13:44,128
I'm just a coward.
960
01:13:55,040 --> 01:13:56,374
Go on, eat your noodles.
961
01:14:12,775 --> 01:14:15,503
I was on the last MMR train.
962
01:14:15,613 --> 01:14:17,531
There were just a few of
us left in the wagon.
963
01:14:17,556 --> 01:14:19,642
Trevor took a seat
beside Michelle.
964
01:14:19,667 --> 01:14:20,751
Michelle moved away
965
01:14:20,776 --> 01:14:22,820
from him but Trevor
still chased after her.
966
01:14:23,618 --> 01:14:25,411
But I did nothing to stop him.
967
01:14:25,411 --> 01:14:27,497
None of the passengers did.
968
01:14:27,497 --> 01:14:30,792
All of us sat there dumbstruck.
969
01:14:30,792 --> 01:14:33,169
Michelle later hanged herself.
970
01:14:33,169 --> 01:14:34,962
I'm really sorry.
971
01:14:34,962 --> 01:14:37,090
I know I should have
done something.
972
01:14:37,090 --> 01:14:40,134
Michelle, I regret not
helping you that night.
973
01:14:40,134 --> 01:14:42,637
I know that this post
won't bring you back.
974
01:14:42,637 --> 01:14:43,930
But I promise
975
01:14:43,930 --> 01:14:46,140
I'll find the man who ruined you.
976
01:14:46,140 --> 01:14:49,143
Trevor Miranda won't
hurt anyone anymore.
977
01:14:50,269 --> 01:14:51,354
Help!
978
01:14:51,979 --> 01:14:53,147
Help me.
979
01:14:53,856 --> 01:14:54,982
Help.
980
01:14:56,275 --> 01:14:57,360
Help.
981
01:14:58,653 --> 01:14:59,987
Help me!
982
01:15:01,114 --> 01:15:02,824
Miss Angel!
983
01:15:03,324 --> 01:15:05,785
Miss Angel, help me!
984
01:15:06,410 --> 01:15:08,246
Miss Angel!
985
01:15:09,455 --> 01:15:11,249
Miss Angel!
986
01:15:12,959 --> 01:15:14,252
Miss Angel!
987
01:15:21,676 --> 01:15:24,762
Help! Help!
988
01:15:27,181 --> 01:15:28,307
Help me!
989
01:15:36,983 --> 01:15:38,568
Miss Angel!
990
01:15:44,574 --> 01:15:46,701
Miss Angel, help!
991
01:15:51,789 --> 01:15:54,625
Miss Angel, help me!
992
01:15:55,877 --> 01:15:58,296
Miss Angel, help me!
993
01:15:59,505 --> 01:16:01,424
Miss Angel!
994
01:16:01,674 --> 01:16:04,302
Miss Angel, help me!
995
01:16:04,886 --> 01:16:06,846
Miss Angel!
996
01:16:07,930 --> 01:16:09,825
Miss Angel! Miss Angel!
997
01:16:09,850 --> 01:16:11,349
[eerie]
998
01:16:44,300 --> 01:16:45,551
Don't!
999
01:16:50,139 --> 01:16:51,365
Abi!
1000
01:16:51,390 --> 01:16:52,934
Abi, I’m here,
1001
01:16:52,934 --> 01:16:54,003
okay?
1002
01:16:54,145 --> 01:16:55,229
I’m here now.
1003
01:16:56,024 --> 01:16:58,856
If I have to sneak
you out, I will.
1004
01:16:58,856 --> 01:17:00,024
I’ll be your family now, okay?
1005
01:17:00,024 --> 01:17:02,062
I won’t let them hurt you again.
1006
01:17:11,077 --> 01:17:12,096
I'm here.
1007
01:17:13,623 --> 01:17:15,333
Abi, hurry. Our ride's here.
1008
01:17:17,291 --> 01:17:18,376
Let’s go.
1009
01:17:22,213 --> 01:17:23,422
Are you still hesitating?
1010
01:17:24,507 --> 01:17:27,385
What if Mama and
Papa get mad?
1011
01:17:28,594 --> 01:17:30,638
They have no right
to be mad at you.
1012
01:17:30,638 --> 01:17:32,640
They have no right
to hurt you either.
1013
01:17:33,224 --> 01:17:35,393
We need to get out of here.
1014
01:17:36,060 --> 01:17:38,312
Abi, don’t be afraid.
1015
01:17:47,660 --> 01:17:48,721
Let’s go.
1016
01:17:54,166 --> 01:17:55,959
I will just fetch Miss Tina.
1017
01:18:06,546 --> 01:18:07,800
Stay here, okay?
1018
01:18:07,800 --> 01:18:09,635
Stay with Abi.
1019
01:18:09,635 --> 01:18:12,917
Don’t go out. We don’t
know if anyone followed us.
1020
01:19:13,005 --> 01:19:14,033
Martin?
1021
01:19:15,182 --> 01:19:16,322
Abi...
1022
01:19:16,322 --> 01:19:18,032
- Martin! Martin!
- Martin! Martin!
1023
01:19:18,032 --> 01:19:19,325
Martin!
1024
01:19:20,567 --> 01:19:22,005
Help! Help us! Help! Help us!
1025
01:19:22,030 --> 01:19:23,050
Martin!
1026
01:19:23,075 --> 01:19:24,951
- Help us!
- I'll go get help.
1027
01:19:28,209 --> 01:19:29,226
Abi?
1028
01:19:29,251 --> 01:19:30,477
Abi!
1029
01:19:30,502 --> 01:19:31,674
Abi!
1030
01:19:32,171 --> 01:19:34,206
Abi! Open the door.
1031
01:19:34,231 --> 01:19:35,257
Trevor, please.
1032
01:19:35,257 --> 01:19:36,634
Give Abi to me.
1033
01:19:36,634 --> 01:19:37,927
Help!
1034
01:19:38,844 --> 01:19:40,346
The kid’s asleep.
1035
01:19:41,304 --> 01:19:43,348
You'll wake her up
with your screaming.
1036
01:19:45,017 --> 01:19:46,602
Don’t worry.
1037
01:19:46,602 --> 01:19:48,270
It’s different on the train.
1038
01:19:50,786 --> 01:19:52,454
The police are looking for me.
1039
01:19:53,415 --> 01:19:55,834
Is this because
she's hurting you, too?
1040
01:20:02,394 --> 01:20:04,354
She hurts me, too.
1041
01:20:04,965 --> 01:20:06,466
But she can't kill me.
1042
01:20:12,378 --> 01:20:14,621
She can't win against me.
1043
01:20:14,646 --> 01:20:16,356
I'm worse than her.
1044
01:20:16,381 --> 01:20:19,450
I'll offer up Abi to end this.
1045
01:20:25,107 --> 01:20:27,151
You bastard!
1046
01:20:27,989 --> 01:20:29,662
You monster!
1047
01:20:29,687 --> 01:20:31,047
You're a monster!
1048
01:20:31,072 --> 01:20:32,669
You coward!
1049
01:20:33,082 --> 01:20:34,099
Face me.
1050
01:20:34,133 --> 01:20:35,467
Don’t drag the kid into this.
1051
01:20:35,467 --> 01:20:36,817
Abi has nothing to do with this.
1052
01:20:36,842 --> 01:20:39,428
Please, open the door!
1053
01:20:39,453 --> 01:20:40,913
Help!
1054
01:20:41,108 --> 01:20:44,069
What good will calling
for help do now?
1055
01:20:44,828 --> 01:20:46,705
You didn’t even help
that poor woman.
1056
01:20:46,730 --> 01:20:48,064
Do you think
1057
01:20:48,089 --> 01:20:49,591
anyone will help you now?
1058
01:20:51,323 --> 01:20:53,033
Abi has nothing
to do with this.
1059
01:20:53,058 --> 01:20:54,768
Keep Abi out of this.
1060
01:20:54,793 --> 01:20:57,348
Let her go. Please. Help--
1061
01:20:57,373 --> 01:20:59,166
Trevor, open the door!
1062
01:20:59,387 --> 01:21:01,254
Give me Abi, please!
1063
01:21:01,279 --> 01:21:03,198
Spare the kid!
1064
01:21:03,223 --> 01:21:04,766
Don’t drag Abi into this!
1065
01:21:07,293 --> 01:21:08,373
Abi!
1066
01:21:08,398 --> 01:21:10,842
[police sirens]
1067
01:21:18,716 --> 01:21:20,134
Abi! Abi!
1068
01:21:20,644 --> 01:21:22,501
The kid!
1069
01:21:22,526 --> 01:21:24,105
My God! Abi!
1070
01:21:24,503 --> 01:21:25,761
Abi!
1071
01:21:25,793 --> 01:21:27,324
Please get the kid.
1072
01:21:27,349 --> 01:21:29,316
- Help them!
- Asshole!
1073
01:21:29,341 --> 01:21:30,426
Go ahead!
1074
01:21:30,426 --> 01:21:32,719
- Come closer and I’ll kill her!
- Abi!
1075
01:21:34,625 --> 01:21:36,210
Abi! Abi!
1076
01:21:37,391 --> 01:21:38,535
Go ahead!
1077
01:21:39,226 --> 01:21:40,452
Abi!
1078
01:21:40,477 --> 01:21:41,699
Abi!
1079
01:21:42,055 --> 01:21:45,695
- Asshole!
- Hit him!
1080
01:21:45,720 --> 01:21:48,657
- Hit him!
- Bullshit!
1081
01:21:49,798 --> 01:21:52,906
- Asshole!
- Asshole!
1082
01:21:54,305 --> 01:21:56,211
- Asshole!
- Asshole!
1083
01:21:56,922 --> 01:21:59,141
- Asshole!
- Asshole!
1084
01:24:15,608 --> 01:24:19,498
A man under the influence of
drugs was caught on CCTV
1085
01:24:19,523 --> 01:24:22,693
taking a young girl hostage.
1086
01:24:22,848 --> 01:24:24,474
With the help of the public,
1087
01:24:24,474 --> 01:24:25,601
community watch,
1088
01:24:25,601 --> 01:24:28,604
and the hospital's
security guard,
1089
01:24:28,604 --> 01:24:32,788
the suspect, named
Trevor Miranda, was mobbed.
1090
01:24:33,358 --> 01:24:36,111
Trevor Miranda has
charges of rape,
1091
01:24:36,111 --> 01:24:38,864
drug dealing, theft,
1092
01:24:38,864 --> 01:24:40,782
and kidnapping.
1093
01:24:41,825 --> 01:24:44,911
The public and civic organizations quickly
1094
01:24:44,911 --> 01:24:49,101
took action on this incident.
1095
01:24:49,625 --> 01:24:54,755
May Trevor Miranda's
victims receive justice.
1096
01:25:16,217 --> 01:25:20,721
Passenger
68190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.