All language subtitles for Northfork.2003.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,913 --> 00:03:36,984 That was Lefty Frizzell's Always Late With Your Kisses. 2 00:03:37,017 --> 00:03:39,253 Before that, we heard Buck Owens. 3 00:03:40,554 --> 00:03:42,155 Get your waders out. 4 00:03:42,189 --> 00:03:45,426 It's seven days before the state officially drowns Northfork. 5 00:03:47,561 --> 00:03:50,364 It's sunny skies with the highs being 51... 6 00:03:50,964 --> 00:03:52,700 "To the loving O'Brien family. 7 00:03:55,336 --> 00:03:57,771 "It has been brought to our attention 8 00:03:57,805 --> 00:04:00,841 "that the remains of a Mrs. Patricia O'Brien... 9 00:04:02,843 --> 00:04:04,011 ..."have yet to be excavated. 10 00:04:11,319 --> 00:04:13,159 "Please make arrangements immediately." 11 00:04:48,956 --> 00:04:50,791 The hardworking citizens of Northfork 12 00:04:51,892 --> 00:04:54,027 will be able to have their much-needed power. 13 00:04:55,529 --> 00:04:56,529 As well as 14 00:04:58,065 --> 00:04:59,567 the pleasure of the recreation 15 00:05:00,768 --> 00:05:02,436 that this body of water will provide. 16 00:05:03,504 --> 00:05:04,504 Let me add this. 17 00:05:05,906 --> 00:05:07,040 The good people of Northfork 18 00:05:08,275 --> 00:05:10,511 will be able to have their cake and eat it too. 19 00:05:13,814 --> 00:05:14,848 Two, three... 20 00:05:24,892 --> 00:05:26,670 Where are we going to start? Right in here? 21 00:05:26,694 --> 00:05:28,574 Where should we start? Let's start right in here. 22 00:05:44,812 --> 00:05:46,547 Then the water shall become a flood 23 00:05:48,015 --> 00:05:49,082 and destroy all flesh. 24 00:05:51,785 --> 00:05:53,105 And the bow shall be in the cloud, 25 00:05:55,456 --> 00:05:57,958 and I will look upon it, and I will remember 26 00:06:00,561 --> 00:06:02,029 the everlasting covenant 27 00:06:03,096 --> 00:06:05,833 between God and every living creature. 28 00:06:07,000 --> 00:06:09,102 Of all flesh that is upon the earth. 29 00:06:11,104 --> 00:06:12,840 And that's what we have here. 30 00:06:14,608 --> 00:06:15,909 Our town is dying. 31 00:06:17,978 --> 00:06:21,615 I have seen the concrete monument. 32 00:06:23,016 --> 00:06:26,386 The headstone for the town for Northfork. 33 00:06:29,022 --> 00:06:31,158 This dam gate will close. 34 00:06:32,926 --> 00:06:35,563 The water will rise over the plains, 35 00:06:36,764 --> 00:06:37,998 and cover our businesses, 36 00:06:40,233 --> 00:06:41,233 our homes, 37 00:06:43,837 --> 00:06:44,872 and our well-being. 38 00:06:48,642 --> 00:06:50,043 We have lost Northfork. 39 00:06:53,046 --> 00:06:54,915 We'll be losing our dear son. 40 00:06:58,051 --> 00:07:01,021 But we will gain the hope, 41 00:07:01,922 --> 00:07:02,956 the courage, 42 00:07:04,592 --> 00:07:07,528 to move to a higher ground. 43 00:07:18,005 --> 00:07:19,673 We're all angels. 44 00:07:22,543 --> 00:07:23,543 It is what we do 45 00:07:23,911 --> 00:07:24,945 with our wings 46 00:07:27,114 --> 00:07:28,181 that separates us. 47 00:08:28,108 --> 00:08:29,268 What are we waiting for? 48 00:09:41,348 --> 00:09:43,083 Well, Mr. and Mrs. Hadfield. 49 00:09:46,787 --> 00:09:48,507 Father, his health isn't getting any better. 50 00:09:49,256 --> 00:09:50,536 Rose has had to stay by his bed. 51 00:09:52,059 --> 00:09:53,627 All the doctors have left Northfork. 52 00:09:58,899 --> 00:09:59,939 You're returning him then? 53 00:10:01,134 --> 00:10:02,414 He's a very ill child. 54 00:10:03,270 --> 00:10:05,390 We cannot make the journey with him in this condition. 55 00:10:06,306 --> 00:10:08,141 We apologize, Father. 56 00:10:09,309 --> 00:10:11,078 We appreciate your honesty, 57 00:10:12,345 --> 00:10:14,081 and will ask for forgiveness. 58 00:10:14,414 --> 00:10:15,414 Forgiveness? 59 00:10:16,083 --> 00:10:17,084 Let us be honest, Father. 60 00:10:17,117 --> 00:10:18,218 You gave us a sick child. 61 00:10:20,320 --> 00:10:21,822 I gave you an angel. 62 00:10:23,190 --> 00:10:24,270 You're misunderstanding us. 63 00:10:26,226 --> 00:10:27,227 We love Irwin. 64 00:10:31,331 --> 00:10:33,633 Halo home is deeply regretful 65 00:10:35,936 --> 00:10:36,936 about the grief 66 00:10:37,671 --> 00:10:39,239 Irwin has brought to your family. 67 00:10:42,375 --> 00:10:43,811 God bless. 68 00:10:43,844 --> 00:10:44,844 Have a nice journey. 69 00:11:39,900 --> 00:11:40,900 This is wrong. 70 00:11:42,069 --> 00:11:43,229 This is just downright wrong. 71 00:11:46,206 --> 00:11:47,366 When did you get this letter? 72 00:11:48,375 --> 00:11:49,855 I received the final notice yesterday. 73 00:11:53,313 --> 00:11:54,748 I don't like this damned cake. 74 00:11:57,084 --> 00:11:58,244 This is wrong on every level. 75 00:12:01,989 --> 00:12:02,989 Yeah. 76 00:12:37,925 --> 00:12:38,926 Where did my parents go? 77 00:12:46,299 --> 00:12:48,268 We don't wanna go where they're going. 78 00:12:53,240 --> 00:12:54,341 You rest now. 79 00:13:13,293 --> 00:13:14,895 Father, everybody's leaving. 80 00:13:18,265 --> 00:13:19,299 Oh, I know. 81 00:13:20,267 --> 00:13:21,334 I know. 82 00:13:27,074 --> 00:13:28,074 Oh, let's stay here. 83 00:13:29,209 --> 00:13:30,343 Hmm? 84 00:13:31,244 --> 00:13:32,312 Huh? 85 00:15:07,140 --> 00:15:08,140 You're the caretaker? 86 00:15:13,313 --> 00:15:14,414 Yes? 87 00:15:16,083 --> 00:15:17,283 Cookie takes care of the yard. 88 00:15:34,167 --> 00:15:35,167 Maybe you can help me? 89 00:15:43,676 --> 00:15:44,677 Who are you looking for? 90 00:15:48,248 --> 00:15:49,248 A relative. 91 00:15:58,291 --> 00:15:59,291 Hold still. 92 00:17:22,675 --> 00:17:25,678 Marvin, Matt, Eddie, Arnold. 93 00:17:26,646 --> 00:17:27,814 Walter, Willis, 94 00:17:28,648 --> 00:17:30,083 Eddie, Arnold. 95 00:17:31,218 --> 00:17:34,221 Walter, Willis, Eddie, Arnold. 96 00:17:35,522 --> 00:17:38,658 Walter, Willis, Marvin, Matt. 97 00:17:39,626 --> 00:17:41,661 Marvin, Matt, Walter, 98 00:17:42,695 --> 00:17:43,695 Willis. 99 00:17:44,664 --> 00:17:46,299 Marvin, Matt, 100 00:17:47,367 --> 00:17:48,801 Eddie, Arnold. 101 00:18:17,430 --> 00:18:18,831 Bye-bye. See you. 102 00:18:18,865 --> 00:18:20,400 Anybody voted for him 103 00:18:20,433 --> 00:18:21,993 voted themselves right out of Northfork. 104 00:18:27,574 --> 00:18:28,574 Have a good journey. 105 00:18:30,710 --> 00:18:32,212 Nice concrete cork. 106 00:19:01,408 --> 00:19:03,210 I have done countless evacs. 107 00:19:05,612 --> 00:19:07,172 And as long as I've been doing this job, 108 00:19:08,715 --> 00:19:10,355 it has never come down to 48 hours before. 109 00:19:10,983 --> 00:19:12,151 That's two days. 110 00:19:12,185 --> 00:19:14,297 And by the time I'm through with you, it's gonna be 47. 111 00:19:14,321 --> 00:19:15,361 So you'd better listen up. 112 00:19:15,822 --> 00:19:17,302 And remember one very important thing. 113 00:19:18,525 --> 00:19:19,926 Despite the tertiary inconveniences 114 00:19:19,959 --> 00:19:21,319 we're putting these people through, 115 00:19:22,729 --> 00:19:23,849 we're giving them new power. 116 00:19:25,898 --> 00:19:26,898 All right? 117 00:19:28,435 --> 00:19:29,435 Matt. 118 00:19:29,936 --> 00:19:30,936 Marvin. 119 00:19:35,775 --> 00:19:37,744 Please go pay a visit to the Youngs. 120 00:19:44,651 --> 00:19:45,918 Eddie, Arnold. 121 00:19:49,922 --> 00:19:50,922 Arnold. 122 00:19:55,795 --> 00:19:57,440 I want you to get down to Hungry Horse Road, 123 00:19:57,464 --> 00:19:59,384 and I want you to nail Jigger, do you understand? 124 00:20:00,500 --> 00:20:01,500 You betcha. 125 00:20:03,870 --> 00:20:06,506 Now, you can't go into this treating it like 126 00:20:06,539 --> 00:20:08,541 you're throwing out homesteaders, 127 00:20:08,575 --> 00:20:10,477 poor old homesteaders. 128 00:20:10,510 --> 00:20:11,778 Look at it like you're saving 129 00:20:11,811 --> 00:20:13,613 some poor dumb son of a bitch from drowning... 130 00:20:13,646 --> 00:20:14,681 Mr. Rudolph. 131 00:20:18,651 --> 00:20:19,651 It says here that, uh, 132 00:20:21,020 --> 00:20:23,690 there has been some previous attempts at evacuation. 133 00:20:32,665 --> 00:20:33,666 Walter, 134 00:20:33,700 --> 00:20:34,734 Willis. 135 00:20:37,437 --> 00:20:38,705 Stallings. Highway 93. 136 00:20:41,841 --> 00:20:44,777 Remember, the one single most important thing. 137 00:20:44,811 --> 00:20:45,978 It is not our business 138 00:20:46,846 --> 00:20:47,966 to tell anybody else theirs. 139 00:20:49,449 --> 00:20:52,685 You just come in like you're their guardian angel. 140 00:20:52,719 --> 00:20:55,119 You give them wings and then move them up on to higher ground. 141 00:20:56,423 --> 00:20:57,423 Good luck now, gentlemen. 142 00:21:10,970 --> 00:21:12,439 In the early 1800's, 143 00:21:13,406 --> 00:21:15,508 European settlers named Northfork 144 00:21:17,043 --> 00:21:19,512 after the river that embraced their town. 145 00:21:26,018 --> 00:21:28,321 Word traveled throughout the world 146 00:21:29,689 --> 00:21:32,024 that angels roamed these plains 147 00:21:33,626 --> 00:21:34,626 like bison. 148 00:21:38,531 --> 00:21:39,771 I find the humor quite parched. 149 00:21:41,768 --> 00:21:43,035 Nineteenth century. 150 00:21:43,936 --> 00:21:44,971 A remarkable piece. 151 00:21:49,609 --> 00:21:51,077 Artist used the finest oils. 152 00:21:53,880 --> 00:21:54,914 Organic pigments. 153 00:21:56,683 --> 00:21:57,683 Magnificent. 154 00:21:59,886 --> 00:22:02,389 The artist has a religious vocabulary. 155 00:22:04,657 --> 00:22:06,793 He used the luxuriantly white wings of the swan. 156 00:22:08,094 --> 00:22:11,030 Fascinating representation of the angelic messenger. 157 00:22:13,132 --> 00:22:14,132 Lovely bird. 158 00:22:15,768 --> 00:22:16,768 If I do recall correctly, 159 00:22:17,837 --> 00:22:19,939 the Celts employed the majestic swan 160 00:22:21,741 --> 00:22:22,875 as their sacred symbol, 161 00:22:24,411 --> 00:22:25,845 and messenger to the other world. 162 00:22:29,749 --> 00:22:32,419 Their link that existed between the realm of their gods, 163 00:22:33,486 --> 00:22:34,887 and the realm of humans. 164 00:22:36,823 --> 00:22:37,890 Very relatable. 165 00:22:39,058 --> 00:22:40,560 I can only speculate... 166 00:22:45,064 --> 00:22:48,701 That the man with swan wings, or in this painting, 167 00:22:48,735 --> 00:22:50,903 the wild bird man, is a creation 168 00:22:53,105 --> 00:22:54,507 of the overtaking by Christianity. 169 00:22:56,676 --> 00:22:57,944 Bless the imagination. 170 00:23:08,855 --> 00:23:10,523 It's just downright wrong. 171 00:23:10,557 --> 00:23:11,557 "702." 172 00:23:15,595 --> 00:23:16,595 "Departed." 173 00:23:24,871 --> 00:23:26,606 It's wrong, and I'm not gonna do it. 174 00:23:27,640 --> 00:23:28,640 And neither should you. 175 00:23:29,108 --> 00:23:30,543 It's death till we part. 176 00:23:31,511 --> 00:23:32,779 She's your mother. 177 00:24:16,055 --> 00:24:17,175 Have you ever smelled death? 178 00:24:22,061 --> 00:24:23,141 I don't recall smelling it. 179 00:24:27,734 --> 00:24:30,015 Death smells like nothing you've ever smelled in your life. 180 00:24:35,708 --> 00:24:36,708 What does it smell like? 181 00:24:41,280 --> 00:24:42,640 You know when you've smelled death. 182 00:24:46,986 --> 00:24:47,986 'Cause when you smell it, 183 00:24:51,824 --> 00:24:52,904 you say to yourself, "Damn, 184 00:24:56,563 --> 00:24:57,563 "did something die?" 185 00:25:15,682 --> 00:25:16,716 Anything? 186 00:25:20,119 --> 00:25:21,621 Does it say anything about a child? 187 00:25:22,955 --> 00:25:24,557 No. Not specifically. 188 00:25:28,027 --> 00:25:29,261 There was a small child 189 00:25:30,062 --> 00:25:31,263 roaming the garden. 190 00:25:31,831 --> 00:25:33,099 No, Flower, 191 00:25:33,132 --> 00:25:34,372 it said nothing about children. 192 00:25:35,234 --> 00:25:36,234 Wait. 193 00:25:37,937 --> 00:25:40,177 Narrator fluctuates between the first and third person... 194 00:25:40,940 --> 00:25:42,008 Quite interesting. 195 00:25:43,610 --> 00:25:46,646 I would have to say that he's above the age of a child. 196 00:25:48,748 --> 00:25:50,249 Flower, 197 00:25:50,282 --> 00:25:53,686 every town, you go scurrying off looking for offspring. 198 00:25:55,287 --> 00:25:56,287 Wait. 199 00:29:54,193 --> 00:29:55,313 Would you like a cup of tea? 200 00:30:05,004 --> 00:30:06,004 One lump or two? 201 00:30:10,109 --> 00:30:11,109 My name is Cup of Tea. 202 00:30:13,579 --> 00:30:14,981 To my right, 203 00:30:15,014 --> 00:30:17,049 as you may already know, is Flower Hercules. 204 00:30:18,951 --> 00:30:19,951 To my left, Cod. 205 00:30:21,320 --> 00:30:22,354 And behind us all, 206 00:30:23,489 --> 00:30:26,058 but in front of you, Happy. 207 00:30:30,897 --> 00:30:31,897 And you are? 208 00:30:32,564 --> 00:30:33,564 Irwin. 209 00:30:34,300 --> 00:30:35,401 Hello, Irwin. 210 00:30:37,403 --> 00:30:38,504 And your surname? 211 00:30:39,671 --> 00:30:40,671 Sir Irwin. 212 00:30:42,541 --> 00:30:47,313 Well, Sir Irwin of Northfork, 213 00:30:47,346 --> 00:30:49,581 my family and I have traveled a long way. 214 00:30:51,517 --> 00:30:53,886 And we are having trouble finding a loved one. 215 00:30:54,620 --> 00:30:56,180 Are you familiar with the unknown angel? 216 00:30:56,588 --> 00:30:57,588 Yes. 217 00:30:58,190 --> 00:30:59,959 Now. 218 00:30:59,992 --> 00:31:01,792 This is where we can be of help to each other. 219 00:31:06,098 --> 00:31:07,098 What could we offer you? 220 00:31:08,334 --> 00:31:09,814 When you leave, just take me with you. 221 00:31:10,136 --> 00:31:11,470 No. 222 00:31:12,204 --> 00:31:13,372 Never. 223 00:31:14,106 --> 00:31:15,307 We do not take children. 224 00:31:15,341 --> 00:31:16,976 Then I can't help you. 225 00:31:17,009 --> 00:31:18,009 Now, Sir Irwin. 226 00:31:20,412 --> 00:31:21,452 You're being unreasonable. 227 00:31:22,414 --> 00:31:24,174 Where we're going, we can't take you with us. 228 00:31:25,117 --> 00:31:26,352 Then take me 1,000 miles. 229 00:31:27,987 --> 00:31:30,456 One thousand miles in anybody's book is a long way. 230 00:31:35,561 --> 00:31:37,329 How about 100 miles? 231 00:31:37,363 --> 00:31:38,965 One thousand. Two hundred. 232 00:31:38,998 --> 00:31:40,599 One thousand. One thousand. Three hundred. 233 00:31:40,632 --> 00:31:42,434 Four hundred, and that's it. 234 00:31:42,468 --> 00:31:44,068 One thousand, and that's it. 235 00:31:48,374 --> 00:31:49,494 Do you know how far that is? 236 00:31:52,011 --> 00:31:56,415 One thousand miles is a far, far, faraway place. 237 00:32:04,090 --> 00:32:05,457 Five hundred miles. 238 00:32:05,491 --> 00:32:06,731 One thousand. All right. 239 00:32:08,160 --> 00:32:10,229 We'll take you 1,000 miles 240 00:32:10,262 --> 00:32:11,582 if you bring us the unknown angel. 241 00:32:14,200 --> 00:32:15,200 In the morning? 242 00:32:15,667 --> 00:32:16,668 Deal? 243 00:33:13,759 --> 00:33:16,762 Oh, I tell you, these sons of bitches are 244 00:33:18,330 --> 00:33:22,034 harder to yank than a tick on the touch-hole of a chicken. 245 00:33:24,336 --> 00:33:25,471 I hear ya. 246 00:33:28,307 --> 00:33:29,307 Ursula! 247 00:33:30,809 --> 00:33:31,809 Good morning. 248 00:33:33,079 --> 00:33:35,514 You have six customers. Now seated. 249 00:33:43,455 --> 00:33:45,091 Well, if it ain't the bottom feeders. 250 00:33:51,230 --> 00:33:52,230 Go ahead, Willis. 251 00:33:59,138 --> 00:34:00,172 Eggs? 252 00:34:09,781 --> 00:34:10,782 Bacon? 253 00:34:12,284 --> 00:34:13,284 Mmm-mmm. 254 00:34:18,457 --> 00:34:19,591 Sausage? 255 00:34:21,460 --> 00:34:22,528 Mmm-mmm. 256 00:34:25,831 --> 00:34:26,831 No meat? 257 00:34:27,799 --> 00:34:28,800 Mmm-mmm. 258 00:34:34,440 --> 00:34:35,440 Potatoes? 259 00:34:36,408 --> 00:34:37,543 Mmm-mmm. 260 00:34:48,820 --> 00:34:49,820 Soup. 261 00:34:51,157 --> 00:34:52,191 Hmm. 262 00:34:52,224 --> 00:34:53,224 Mmm-hmm. 263 00:34:57,463 --> 00:34:58,463 Chicken? 264 00:34:59,465 --> 00:35:00,465 Mmm-hmm. 265 00:35:09,241 --> 00:35:10,241 Broth? 266 00:35:12,178 --> 00:35:13,345 Cup or bowl? 267 00:35:13,379 --> 00:35:14,459 Yeah! Good work, boss. 268 00:35:16,215 --> 00:35:17,349 Nice work, Walter. 269 00:35:17,383 --> 00:35:18,703 Nice work, Walter. 270 00:35:19,185 --> 00:35:20,686 Thank you, boys. 271 00:35:20,719 --> 00:35:21,720 I'll have a bowl. 272 00:35:24,256 --> 00:35:25,256 Same. 273 00:35:27,359 --> 00:35:28,460 Same. 274 00:35:28,494 --> 00:35:29,494 Same. 275 00:35:29,928 --> 00:35:30,928 Same. 276 00:35:31,397 --> 00:35:32,564 Okay. 277 00:36:29,455 --> 00:36:30,455 Damn it. 278 00:36:31,657 --> 00:36:32,691 It's only dirt. 279 00:36:33,525 --> 00:36:34,793 Afternoon, boys. 280 00:36:34,826 --> 00:36:35,946 Good afternoon, Father. 281 00:36:39,365 --> 00:36:40,365 Walter. 282 00:36:42,434 --> 00:36:43,554 Your wife, Patricia. 283 00:36:51,343 --> 00:36:52,343 Henry. 284 00:36:54,446 --> 00:36:55,446 Irwin's still sick. 285 00:36:57,316 --> 00:36:58,917 I'm sorry, Father. 286 00:36:58,950 --> 00:36:59,785 ...would like me to relay 287 00:36:59,818 --> 00:37:01,287 a message to all... 288 00:37:01,320 --> 00:37:04,456 Well, you got anything that'll keep his spirits up and his fever down? 289 00:37:05,957 --> 00:37:07,759 If I was those parents, I'd be ashamed. 290 00:37:08,894 --> 00:37:11,963 Well, most parents can't see their child ill. 291 00:37:12,898 --> 00:37:14,018 So they throw him in a lake. 292 00:37:16,335 --> 00:37:18,095 It all depends, Henry, on how you look at it. 293 00:37:18,904 --> 00:37:20,904 Either you're halfway to heaven or halfway to hell. 294 00:37:23,342 --> 00:37:24,342 Here we go, Father. 295 00:37:24,843 --> 00:37:25,944 It's an antibiotic. 296 00:37:27,846 --> 00:37:29,481 Inject five cc's of this into his arm. 297 00:37:30,382 --> 00:37:31,382 All right? 298 00:37:32,551 --> 00:37:34,420 Bless you. Have a safe journey. 299 00:37:34,453 --> 00:37:35,453 Thank you, Father. 300 00:37:36,388 --> 00:37:37,765 We thank you in advance, 301 00:37:37,789 --> 00:37:39,869 and hope you have a pleasant journey. 302 00:39:09,548 --> 00:39:10,549 Pop? 303 00:39:10,582 --> 00:39:11,583 Yeah, son? 304 00:39:14,152 --> 00:39:16,032 You suppose he's got two of everything in there? 305 00:39:17,723 --> 00:39:19,003 I suppose we'll find out. 306 00:39:26,732 --> 00:39:27,732 Damn it. 307 00:39:29,635 --> 00:39:30,635 I know. 308 00:39:33,004 --> 00:39:35,874 Not one, but two Chevys. 309 00:39:39,177 --> 00:39:40,177 I know. 310 00:39:43,081 --> 00:39:44,161 This is gonna be difficult. 311 00:39:47,753 --> 00:39:48,854 Yep. 312 00:39:51,590 --> 00:39:53,425 Ever since we started moving folks out, 313 00:39:56,127 --> 00:39:58,327 we've never done well with people that owned Chevrolets. 314 00:40:00,866 --> 00:40:01,967 Matt. 315 00:40:05,136 --> 00:40:08,974 This country is being divided into two types of people. 316 00:40:11,743 --> 00:40:12,743 Chevy people. 317 00:40:16,848 --> 00:40:17,983 And Ford people, Matt. 318 00:40:20,886 --> 00:40:21,987 Yep. 319 00:40:48,213 --> 00:40:50,048 Looks like he's got some kind of a hammer. 320 00:40:54,786 --> 00:40:57,689 No, it looks more like a... 321 00:41:04,062 --> 00:41:05,342 I think he was holding a shotgun. 322 00:41:08,066 --> 00:41:09,226 I think you're right. 323 00:41:22,781 --> 00:41:24,049 Every town we come to, 324 00:41:25,150 --> 00:41:26,184 you want a child. 325 00:41:27,819 --> 00:41:29,120 Once again, selfish. 326 00:41:30,756 --> 00:41:31,756 How observant. 327 00:41:32,624 --> 00:41:33,725 The noble Englishman. 328 00:41:35,093 --> 00:41:36,962 How I longed to be Earl Gray. 329 00:41:38,830 --> 00:41:39,965 The wit that got us here. 330 00:41:41,700 --> 00:41:42,820 It's a splendid acquisition. 331 00:41:43,735 --> 00:41:44,735 Unknown architect. 332 00:41:46,204 --> 00:41:47,238 Probably owner-builder. 333 00:41:48,907 --> 00:41:50,217 A true visionary, I might add. 334 00:41:50,241 --> 00:41:51,241 Jesus. 335 00:41:52,177 --> 00:41:54,112 No, no, he was a carpenter. 336 00:41:56,081 --> 00:41:57,481 We, we're searching for the unknown. 337 00:41:59,250 --> 00:42:01,553 The unknown doesn't just come knocking on your door. 338 00:42:03,321 --> 00:42:06,658 If it is unknown, how would you know if it did come knocking? 339 00:42:08,093 --> 00:42:09,733 Well, it won't be in the shape of a child. 340 00:42:10,896 --> 00:42:12,336 - I would have to agree. - Happy? 341 00:42:14,933 --> 00:42:16,001 Do you ever disagree? 342 00:42:18,336 --> 00:42:20,617 I disagree with the Englishman's use of starch. 343 00:42:23,642 --> 00:42:24,722 What do the scriptures say? 344 00:42:29,948 --> 00:42:32,283 "Temperature, 105 degrees. High. 345 00:42:33,619 --> 00:42:36,021 "Please look after him when I leave." 346 00:42:50,902 --> 00:42:51,942 What do you suppose we do? 347 00:42:53,271 --> 00:42:54,272 We're gonna wing it. 348 00:43:47,358 --> 00:43:48,518 It appears they've... 349 00:43:49,961 --> 00:43:50,961 Worn out their welcome. 350 00:44:00,338 --> 00:44:01,482 Good afternoon, Mr. Stalling. 351 00:44:01,506 --> 00:44:04,109 My name is Walter O'Brien. This here's my son, Willis. 352 00:44:04,142 --> 00:44:05,711 We're with the evacuation committee. 353 00:44:05,744 --> 00:44:07,021 It's been brought to the state's attention 354 00:44:07,045 --> 00:44:08,485 that you are seeking some assistance. 355 00:44:09,047 --> 00:44:11,416 I'm not going anywhere, son. 356 00:44:11,449 --> 00:44:14,328 We're aware of that, sir, that's why the state has asked us to come to your aid. 357 00:44:14,352 --> 00:44:16,330 The state understands your difficulty with moving on. 358 00:44:16,354 --> 00:44:19,124 "The state will not hurt, destroy, 359 00:44:20,158 --> 00:44:23,695 "nor harm you physically in any way. 360 00:44:23,729 --> 00:44:29,200 "It is our civil duty to assist you in making this transition 361 00:44:29,234 --> 00:44:32,137 "as easy and pleasant as possible." 362 00:44:40,946 --> 00:44:41,946 Your agreement is this, 363 00:44:43,882 --> 00:44:46,752 you will each be assigned 65 households to depart. 364 00:44:48,754 --> 00:44:50,255 Having fulfilled said obligation, 365 00:44:51,857 --> 00:44:54,692 you will then each receive 1.5 acres 366 00:44:56,094 --> 00:44:57,428 of prime, lakefront property. 367 00:44:59,430 --> 00:45:00,670 Your lot size will be increased 368 00:45:01,632 --> 00:45:04,269 by one-fifth of an acre for every additional household 369 00:45:04,302 --> 00:45:06,437 that you assist in evacuating beyond the initial 65. 370 00:45:09,074 --> 00:45:10,074 Have I made myself clear? 371 00:45:17,048 --> 00:45:18,608 I will take your vacant stares as a yes. 372 00:45:23,054 --> 00:45:24,894 I could live with an acre and a half. 373 00:45:28,093 --> 00:45:29,093 Okay by me. 374 00:45:33,298 --> 00:45:34,332 May we, sir? 375 00:45:54,920 --> 00:45:55,920 So. 376 00:45:58,957 --> 00:45:59,957 The prodigal son returns. 377 00:46:01,860 --> 00:46:02,860 Already packed. 378 00:46:03,261 --> 00:46:04,362 A little ahead of yourself. 379 00:46:05,964 --> 00:46:07,404 I've brought what you're looking for. 380 00:46:08,133 --> 00:46:09,133 You have? 381 00:46:10,969 --> 00:46:11,969 Outside. 382 00:46:19,110 --> 00:46:20,110 I don't see anything. 383 00:46:21,012 --> 00:46:22,489 - We still have a deal? - Yes, yes, yes. 384 00:46:22,513 --> 00:46:23,513 We have a deal. 385 00:46:26,117 --> 00:46:27,385 Yeah, we still have a deal. 386 00:46:30,188 --> 00:46:31,256 Where is it? 387 00:46:38,263 --> 00:46:39,397 Oh, my. 388 00:46:56,948 --> 00:46:57,948 Hello. 389 00:47:28,179 --> 00:47:29,180 We'd appreciate it 390 00:47:29,214 --> 00:47:31,149 if you both would 391 00:47:31,182 --> 00:47:32,182 stop screwing around. 392 00:47:41,659 --> 00:47:43,461 Well, what do you want to do? 393 00:47:43,494 --> 00:47:45,174 The Youngs are going to have a moving sale. 394 00:47:47,132 --> 00:47:48,132 Perfect. 395 00:47:53,604 --> 00:47:55,582 Now, all I need is a pair of sinners like yourselves 396 00:47:55,606 --> 00:47:57,442 to mount up there now. 397 00:47:57,475 --> 00:47:59,053 We appreciate very much your giving us this time 398 00:47:59,077 --> 00:48:00,077 to discuss this matter. 399 00:48:02,647 --> 00:48:04,049 A pair of wives? 400 00:48:04,082 --> 00:48:05,242 At least they're not mounted. 401 00:48:05,550 --> 00:48:06,593 You know, it appears to me that you folks 402 00:48:06,617 --> 00:48:09,520 are preparing for a flood in biblical proportions. 403 00:48:09,554 --> 00:48:11,056 You got that right, son. 404 00:48:11,089 --> 00:48:12,689 A flood is gonna wipe through this place, 405 00:48:13,491 --> 00:48:14,691 cleansing the soil of all sin. 406 00:48:15,226 --> 00:48:16,995 Understandable. 407 00:48:17,028 --> 00:48:18,529 When God tells us to get a move on, 408 00:48:18,563 --> 00:48:20,283 we're gone at the first holler of a rooster. 409 00:48:21,366 --> 00:48:22,944 We ain't needing the state to come in here, 410 00:48:22,968 --> 00:48:24,608 and tell us when to pick up and get going. 411 00:48:25,036 --> 00:48:26,036 That's God's doing. 412 00:48:27,005 --> 00:48:30,475 This is God's land, and by God, 413 00:48:30,508 --> 00:48:32,643 we ain't moving until we get that sign from above. 414 00:48:35,346 --> 00:48:37,148 Yes, sir. Uh... 415 00:48:37,182 --> 00:48:38,960 We aren't telling you to pick up and get going. 416 00:48:38,984 --> 00:48:40,318 No, sir. 417 00:48:40,351 --> 00:48:41,628 Look at us as your life preservers. 418 00:48:41,652 --> 00:48:42,732 You can use us if you want, 419 00:48:43,188 --> 00:48:44,188 or not at all. 420 00:48:44,655 --> 00:48:46,324 We give you that choice. 421 00:48:46,357 --> 00:48:48,093 We're all in the same boat. 422 00:48:48,126 --> 00:48:49,560 So, sir, if you don't mind, sir, 423 00:48:49,594 --> 00:48:52,964 I'd like to bend you and your wives' ear a bit, 424 00:48:52,998 --> 00:48:54,358 and tell you about the signs of God 425 00:48:55,333 --> 00:48:56,534 that we are familiar with. 426 00:49:03,008 --> 00:49:04,488 This could be that sign. 427 00:49:06,411 --> 00:49:07,478 A what? 428 00:49:08,513 --> 00:49:09,553 He said he was a relative. 429 00:49:10,281 --> 00:49:11,281 To us? 430 00:49:15,253 --> 00:49:16,253 Yes. 431 00:49:17,455 --> 00:49:18,656 You're the unknown angel? 432 00:49:19,424 --> 00:49:21,192 Yes. 433 00:49:21,226 --> 00:49:23,461 - The one you're looking for. - Optimistic. 434 00:49:24,762 --> 00:49:25,762 He is unknown. 435 00:49:26,564 --> 00:49:27,764 The angel part's questionable. 436 00:49:28,266 --> 00:49:29,266 Very. 437 00:49:40,578 --> 00:49:41,579 How romantic. 438 00:49:43,281 --> 00:49:44,521 There's a novel about you, too. 439 00:49:51,589 --> 00:49:52,669 I started to collect these. 440 00:50:01,399 --> 00:50:03,034 This is the first one I grew. 441 00:50:05,070 --> 00:50:06,547 Now I'm not saying that this boat 442 00:50:06,571 --> 00:50:07,691 you have built isn't worthy. 443 00:50:08,473 --> 00:50:10,141 From the looks of it, 444 00:50:10,175 --> 00:50:11,375 you've done a mighty fine job. 445 00:50:12,443 --> 00:50:15,012 But for the sake of my job, let's just say 446 00:50:16,214 --> 00:50:17,214 it doesn't. 447 00:50:18,216 --> 00:50:19,216 Doesn't what? 448 00:50:21,152 --> 00:50:22,253 Your boat doesn't float. 449 00:50:22,287 --> 00:50:24,222 Imagine this, if you will. One day, 450 00:50:25,490 --> 00:50:27,130 a town on the plains, let's say Northfork, 451 00:50:27,758 --> 00:50:29,160 was hit by a catastrophic flood, 452 00:50:30,595 --> 00:50:31,715 similar to the days of Noah, 453 00:50:32,497 --> 00:50:33,737 and your husband and yourselves 454 00:50:33,764 --> 00:50:36,033 are standing out there on the roof waiting to be rescued. 455 00:50:37,435 --> 00:50:39,915 A friendly neighbor comes paddling by in his little wooden boat, 456 00:50:41,172 --> 00:50:42,783 and he yells, "Hey, there, Mr. and Mrs. Stalling, 457 00:50:42,807 --> 00:50:44,775 "and... Uh, Mrs. Stalling, jump on in, 458 00:50:45,876 --> 00:50:47,156 "and I'll take you to dry land." 459 00:50:48,546 --> 00:50:49,714 What do you say? 460 00:50:50,348 --> 00:50:51,348 I don't know. 461 00:50:52,150 --> 00:50:54,152 The water's rising. You shout back, 462 00:50:54,185 --> 00:50:56,121 "No, thank you, thy friendly neighbor. 463 00:50:56,154 --> 00:50:58,256 "I'm waiting for a sign from God." 464 00:50:59,290 --> 00:51:00,625 No, thank you. 465 00:51:00,658 --> 00:51:04,095 I'm waiting for a sign from God. 466 00:51:04,129 --> 00:51:07,365 Yes, exactly. And your friendly neighbor paddles away. 467 00:51:10,635 --> 00:51:12,737 A few days later, 468 00:51:12,770 --> 00:51:16,073 a state rescue team comes by in a larger boat. 469 00:51:17,575 --> 00:51:18,975 And let's just say... 470 00:51:19,410 --> 00:51:21,679 ...me and Willis are on board. 471 00:51:22,580 --> 00:51:24,682 And we offer you the same deal. 472 00:51:26,284 --> 00:51:27,785 "Jump on in, 473 00:51:27,818 --> 00:51:31,722 "and you, Mrs. Stalling and... Mrs. Stalling, 474 00:51:32,523 --> 00:51:33,558 "will be saved." 475 00:51:35,860 --> 00:51:37,128 And you say, 476 00:51:38,729 --> 00:51:40,531 "No, thank you. 477 00:51:40,565 --> 00:51:41,965 "We're waiting for a sign from God." 478 00:51:44,569 --> 00:51:45,836 A few more days pass, 479 00:51:47,305 --> 00:51:49,240 and the water level has risen. 480 00:51:50,708 --> 00:51:53,144 It has risen above the roof. 481 00:51:54,245 --> 00:51:55,245 And unfortunately, 482 00:51:56,013 --> 00:51:58,283 you and Mr. Stalling have drowned, 483 00:52:00,851 --> 00:52:03,354 and now are in heaven in front of God. 484 00:52:06,424 --> 00:52:07,725 Dear, we died. 485 00:52:08,859 --> 00:52:09,899 What about our belongings? 486 00:52:24,609 --> 00:52:25,710 We died? 487 00:52:25,743 --> 00:52:26,911 Oh, yes, you three have died, 488 00:52:26,944 --> 00:52:29,180 because you waited for a sign from God, 489 00:52:29,214 --> 00:52:31,148 and it never came, and you three died. 490 00:52:31,882 --> 00:52:32,882 But why? 491 00:52:34,885 --> 00:52:36,605 That's the exact question you would ask God. 492 00:52:39,224 --> 00:52:43,160 You would say, "We waited for the sign and it never came." 493 00:52:44,629 --> 00:52:46,897 And you and she, 494 00:52:49,767 --> 00:52:50,868 and Mr. Stalling 495 00:52:53,538 --> 00:52:54,639 died. 496 00:52:56,707 --> 00:52:57,908 Now what do you suppose 497 00:52:59,944 --> 00:53:00,944 God 498 00:53:03,781 --> 00:53:05,216 is gonna say to you both? 499 00:53:06,684 --> 00:53:07,785 I don't know. 500 00:53:10,621 --> 00:53:11,689 Mr. Stalling? 501 00:53:12,890 --> 00:53:14,225 I'm dead, remember? 502 00:53:15,460 --> 00:53:16,461 May I? Yes. 503 00:53:17,562 --> 00:53:18,842 I'll tell you what God will say. 504 00:53:19,597 --> 00:53:21,299 "I sent you two boats." 505 00:53:21,332 --> 00:53:22,533 "Two boats." 506 00:53:22,567 --> 00:53:23,668 "To save your lives." 507 00:53:25,803 --> 00:53:28,439 "What more of a sign did you three want?" 508 00:53:32,543 --> 00:53:33,711 May I? 509 00:53:35,280 --> 00:53:36,647 Fascinating. 510 00:53:36,681 --> 00:53:37,648 You have a lovely 511 00:53:37,682 --> 00:53:38,849 collection of feathers. 512 00:53:39,584 --> 00:53:40,718 Thank you. 513 00:53:41,686 --> 00:53:42,720 And your halo. 514 00:53:46,691 --> 00:53:47,725 Where's that? 515 00:53:52,597 --> 00:53:53,907 They took it off when I was little. 516 00:53:53,931 --> 00:53:54,965 I didn't need it anymore. 517 00:53:57,868 --> 00:53:59,028 And these must be your wings. 518 00:54:18,055 --> 00:54:19,055 Oh, mighty. 519 00:54:20,425 --> 00:54:21,425 Look at this. 520 00:54:23,861 --> 00:54:25,463 And where did we get this? 521 00:54:27,097 --> 00:54:28,833 These are quite stunning. 522 00:54:29,900 --> 00:54:31,436 The grace of God. 523 00:54:31,469 --> 00:54:32,837 Yes, they are. 524 00:54:32,870 --> 00:54:34,815 We're offering you a pair of something that only the man upstairs 525 00:54:34,839 --> 00:54:35,873 is willing to give you. 526 00:54:36,874 --> 00:54:38,876 Where'd you get these boys? 527 00:54:38,909 --> 00:54:40,469 Born and raised right here in Northfork. 528 00:54:41,479 --> 00:54:42,599 Dear, what are you thinking? 529 00:54:43,781 --> 00:54:46,584 I'm thinking, what bird suffered this? 530 00:54:46,617 --> 00:54:48,061 Oh, there's nothing fowl about these wings. 531 00:54:48,085 --> 00:54:49,887 I understand your initial doubt, 532 00:54:49,920 --> 00:54:51,422 but how many times have you seen wings 533 00:54:52,623 --> 00:54:53,623 of this size and beauty? 534 00:54:56,827 --> 00:54:57,995 This is what 535 00:54:58,028 --> 00:54:59,068 most of us were shot with. 536 00:55:00,765 --> 00:55:01,899 Tranquility at its finest. 537 00:55:03,768 --> 00:55:05,048 This could make an elephant fly. 538 00:55:05,803 --> 00:55:07,071 It stuck in me 539 00:55:07,104 --> 00:55:08,104 right here. 540 00:55:14,812 --> 00:55:15,812 May I look? 541 00:55:17,815 --> 00:55:19,850 Appears to be lengthy needle of some sort. 542 00:55:21,386 --> 00:55:23,026 Five years, maybe six years of age. 543 00:55:23,688 --> 00:55:25,456 Used numerous times for injection. 544 00:55:27,792 --> 00:55:28,992 You were shot with this rifle? 545 00:55:29,560 --> 00:55:31,095 Yes. 546 00:55:31,128 --> 00:55:33,063 I was running with my flock and they shot me. 547 00:55:34,765 --> 00:55:36,045 You were running with your flock? 548 00:55:36,701 --> 00:55:37,968 Yes. 549 00:55:38,002 --> 00:55:39,604 Flock of what? 550 00:55:39,637 --> 00:55:42,507 Doves? Geese? Seagulls? 551 00:55:43,541 --> 00:55:44,541 Angels. 552 00:55:46,944 --> 00:55:48,879 Angel wings, huh? 553 00:55:48,913 --> 00:55:50,713 I'm here to tell you these wings is worthless. 554 00:55:51,048 --> 00:55:52,983 And to remove all doubt, 555 00:55:53,017 --> 00:55:54,777 we included this certificate of authenticity. 556 00:55:55,520 --> 00:55:59,890 Signed, sealed and blessed by your own Father Harlan. 557 00:56:01,559 --> 00:56:02,927 "Found near the glaciers, 558 00:56:02,960 --> 00:56:04,562 "these wings, blah, blah, blah." 559 00:56:04,595 --> 00:56:07,635 "From what they could tell, this particular pair were detached from a juvenile 560 00:56:07,832 --> 00:56:09,272 "who probably strayed from the flock. 561 00:56:10,735 --> 00:56:12,603 "Perhaps no wiser than four years of age. 562 00:56:14,104 --> 00:56:15,840 "The abbreviated wingspan reveals to us 563 00:56:17,508 --> 00:56:19,268 "that he weighed no more than 25 to 30 pounds 564 00:56:21,579 --> 00:56:22,659 "before they were removed." 565 00:56:25,115 --> 00:56:26,383 A bit too disturbing for me. 566 00:56:29,954 --> 00:56:30,988 Happy. 567 00:56:32,757 --> 00:56:33,757 Are you looking at this? 568 00:56:43,634 --> 00:56:44,634 Would you say amputated? 569 00:56:45,803 --> 00:56:47,538 Yes. Amputated. 570 00:56:48,739 --> 00:56:50,007 Fascinating. 571 00:56:50,040 --> 00:56:51,120 Angel. 572 00:56:52,242 --> 00:56:53,242 Aren't we all? 573 00:56:53,911 --> 00:56:54,991 I'd say quite the opposite. 574 00:56:55,980 --> 00:56:56,980 Probably a little devil, 575 00:56:58,148 --> 00:56:59,548 and daddy gave him a good strapping. 576 00:57:00,017 --> 00:57:01,137 There's a backstory for you. 577 00:57:03,020 --> 00:57:04,555 Does this cause any pain? 578 00:57:05,189 --> 00:57:06,189 No. 579 00:57:07,625 --> 00:57:08,625 This would be recognized 580 00:57:10,160 --> 00:57:12,463 as a highly dangerous procedure without anesthesia. 581 00:57:12,997 --> 00:57:14,164 Some people would just 582 00:57:14,932 --> 00:57:16,033 bite a bullet. 583 00:57:17,635 --> 00:57:19,003 A highly 584 00:57:19,036 --> 00:57:22,773 skilled surgeon was overly concerned 585 00:57:22,807 --> 00:57:23,941 with muscle stabilization. 586 00:57:28,713 --> 00:57:30,513 There's no evidence of curvature of the spine. 587 00:57:35,620 --> 00:57:39,490 You're discovering feathers in this area? 588 00:57:40,190 --> 00:57:41,190 Yes. 589 00:57:42,593 --> 00:57:43,593 What time of day? 590 00:57:43,928 --> 00:57:45,095 Morning. 591 00:57:46,296 --> 00:57:47,936 Can you run your fingers through his hair? 592 00:57:56,073 --> 00:57:57,713 What can you tell us about your relatives? 593 00:57:59,143 --> 00:58:02,980 My mother and father were 12th generation angels. 594 00:58:03,013 --> 00:58:06,651 My great grandpa and grandma had wings the size 595 00:58:06,684 --> 00:58:08,919 of bombers and would glide the plains 596 00:58:08,953 --> 00:58:10,087 of Northfork. 597 00:58:12,823 --> 00:58:13,624 Come on, you ladies, 598 00:58:13,658 --> 00:58:15,092 can't you just smell the bird shit? 599 00:58:17,227 --> 00:58:19,072 I mean, I'd like to believe these wings is authentic, 600 00:58:19,096 --> 00:58:20,096 but the feathers, 601 00:58:21,098 --> 00:58:22,378 they ain't attached to anything. 602 00:58:24,569 --> 00:58:26,129 You take those moose antlers back there. 603 00:58:27,004 --> 00:58:28,539 Oh, dear. 604 00:58:28,573 --> 00:58:29,774 Yeah, it's a fine 605 00:58:29,807 --> 00:58:30,807 set of antlers, 606 00:58:31,609 --> 00:58:33,129 but it's more than just a rack of horns 607 00:58:33,844 --> 00:58:35,004 attached to a piece of board. 608 00:58:36,681 --> 00:58:37,681 That wouldn't be enough. 609 00:58:38,649 --> 00:58:40,049 It's an okay place to hang your hat, 610 00:58:41,952 --> 00:58:43,192 but there ain't no pride in it. 611 00:58:45,022 --> 00:58:47,558 What you need is the whole head hanging up there. 612 00:58:49,293 --> 00:58:51,696 And these marble eyes just staring on down at you. 613 00:58:54,632 --> 00:58:56,792 Then you know you've got something really worth having. 614 00:58:58,235 --> 00:58:59,595 We're still not leaving. 615 00:59:06,010 --> 00:59:08,245 I've got a $1,000 check from the state, 616 00:59:08,278 --> 00:59:10,438 or would you rather use that for your funeral services? 617 00:59:12,282 --> 00:59:13,317 No. 618 00:59:13,350 --> 00:59:15,319 Then you best get the hell out of here right now. 619 00:59:20,090 --> 00:59:21,570 Use these to fly the hell out of here. 620 00:59:24,862 --> 00:59:25,862 Wow. 621 00:59:55,425 --> 00:59:56,665 Eddie. Hey, Eddie. 622 00:59:58,929 --> 01:00:00,064 I think Jigger's asleep. 623 01:00:20,184 --> 01:00:21,218 Let's go. 624 01:01:15,005 --> 01:01:16,273 Jesus Christ. 625 01:01:44,034 --> 01:01:45,314 The scars on his forehead 626 01:01:46,236 --> 01:01:47,437 tell me he did have a halo. 627 01:01:49,073 --> 01:01:50,407 Most likely metal. 628 01:01:50,440 --> 01:01:51,842 To stabilize his... 629 01:01:52,442 --> 01:01:53,778 Oh. 630 01:01:53,811 --> 01:01:54,811 Everything all right? 631 01:01:56,080 --> 01:01:58,749 Dankish, beetle-headed foot-licker. 632 01:02:00,050 --> 01:02:01,290 What is wrong with you? 633 01:02:05,856 --> 01:02:06,856 Happy? 634 01:02:08,225 --> 01:02:09,945 You should be asking yourself that question. 635 01:02:11,929 --> 01:02:13,169 Fired from a long barrel rifle. 636 01:02:13,798 --> 01:02:14,798 Ten feet away. 637 01:02:15,900 --> 01:02:18,803 Needle meant to penetrate two to three inches of skin. 638 01:02:19,569 --> 01:02:20,971 Perhaps the hide of a herbivore. 639 01:02:22,472 --> 01:02:24,474 Beast to the hallucinogenic. 640 01:02:26,576 --> 01:02:28,178 Would you like a cup of tea? 641 01:02:28,212 --> 01:02:29,246 This isn't tea time. 642 01:02:30,047 --> 01:02:31,047 Given my weight, 643 01:02:32,850 --> 01:02:33,850 calculated dosage, 644 01:02:35,953 --> 01:02:37,354 this could be a lengthy trip. 645 01:02:38,889 --> 01:02:39,889 Moist. 646 01:02:40,557 --> 01:02:41,557 Mother. 647 01:02:42,827 --> 01:02:43,827 May I? 648 01:02:44,128 --> 01:02:45,262 No. 649 01:02:45,830 --> 01:02:46,830 Yes. 650 01:02:48,866 --> 01:02:50,626 Plenty more where that came from. 651 01:02:51,568 --> 01:02:52,568 Here. 652 01:02:55,239 --> 01:02:56,506 Shoot me, shoot Cod. 653 01:02:57,341 --> 01:02:58,741 And then shoot yourself in the foot. 654 01:02:58,976 --> 01:03:01,045 No. 655 01:03:01,078 --> 01:03:04,815 You saucy, sheep-biting flat-mouthed dewberry. This could be a family... 656 01:03:11,922 --> 01:03:12,922 Oh. 657 01:03:19,329 --> 01:03:20,397 Santa's everywhere. 658 01:03:23,033 --> 01:03:24,033 I'm Happy. 659 01:03:39,884 --> 01:03:41,551 This should back off some evil spirits. 660 01:03:42,987 --> 01:03:43,987 Hmm? 661 01:03:44,889 --> 01:03:45,889 Oh. 662 01:03:46,957 --> 01:03:47,957 Hmm. 663 01:04:12,449 --> 01:04:13,884 Two out of three ain't that bad. 664 01:04:13,918 --> 01:04:15,519 Damn it. I say we hook that thing up 665 01:04:15,552 --> 01:04:17,112 to our bumper and drag it out ourselves. 666 01:04:18,322 --> 01:04:19,565 What are you talking about, Willis? 667 01:04:19,589 --> 01:04:20,424 You know why? I'll tell you why. 668 01:04:20,457 --> 01:04:22,159 That there was number 65. 669 01:04:22,192 --> 01:04:24,028 I know that, Willis. 670 01:04:24,061 --> 01:04:25,741 I'm marking them down as departed. We can't. 671 01:04:27,664 --> 01:04:29,264 The state makes their final pass-through, 672 01:04:30,467 --> 01:04:32,178 and they find that Mr. Stalling locked up in that 673 01:04:32,202 --> 01:04:33,202 boat with his 674 01:04:33,570 --> 01:04:34,570 moose head. 675 01:04:35,239 --> 01:04:36,941 It's our butt. 676 01:04:36,974 --> 01:04:38,976 It's our job to move them out of Northfork. 677 01:04:39,009 --> 01:04:40,945 It's not our job to know where they go. 678 01:04:40,978 --> 01:04:42,412 Willis, it's our job 679 01:04:42,446 --> 01:04:43,513 to move people, 680 01:04:45,149 --> 01:04:46,316 not change their beliefs. 681 01:04:46,350 --> 01:04:47,384 What more 682 01:04:47,417 --> 01:04:48,485 could we have said? 683 01:04:51,121 --> 01:04:52,121 Without the proper words, 684 01:04:53,323 --> 01:04:54,358 this is just a man, 685 01:04:55,359 --> 01:04:56,519 nailed to two pieces of wood. 686 01:05:01,165 --> 01:05:02,245 Oh, he's cute. 687 01:05:03,968 --> 01:05:04,968 Father? 688 01:05:09,373 --> 01:05:11,241 Yes, son. 689 01:05:11,275 --> 01:05:12,835 I don't think they want me. 690 01:05:13,110 --> 01:05:14,144 Oh, no, they do. 691 01:05:15,179 --> 01:05:16,613 They do, son. 692 01:05:16,646 --> 01:05:18,182 They came a long way for you. 693 01:05:19,549 --> 01:05:20,650 Then, can I go with them? 694 01:05:24,688 --> 01:05:26,423 I will still have to speak with them. 695 01:05:27,992 --> 01:05:29,493 Then, can you tell them I'm an angel? 696 01:05:33,563 --> 01:05:35,665 I will. I will. 697 01:05:37,067 --> 01:05:38,668 Because I want them to see my wings. 698 01:05:40,470 --> 01:05:41,571 Do you have wings? 699 01:05:43,540 --> 01:05:44,941 Yeah? Me too. 700 01:05:45,509 --> 01:05:47,211 But mine got old and fell off. 701 01:05:48,645 --> 01:05:50,080 You get some sleep now. 702 01:05:51,215 --> 01:05:52,416 All right. 703 01:05:59,256 --> 01:06:00,490 Mr. And Mrs. Hope? 704 01:06:01,258 --> 01:06:02,426 Yes. 705 01:06:02,459 --> 01:06:03,560 I'm Father Harlan. 706 01:06:04,494 --> 01:06:05,996 Father. 707 01:06:06,030 --> 01:06:07,470 Thank you for coming on short notice. 708 01:06:09,133 --> 01:06:10,634 Irwin is a good boy. 709 01:06:13,170 --> 01:06:15,139 I could go on, 710 01:06:15,172 --> 01:06:17,741 but that would seem like I'm selling him to you. 711 01:06:19,443 --> 01:06:20,510 And I'm not. 712 01:06:21,445 --> 01:06:23,013 What? You're not... 713 01:06:23,047 --> 01:06:25,382 Well, given the chance, I'm sure Irwin 714 01:06:25,415 --> 01:06:27,684 would do a better job at selling himself... 715 01:06:27,717 --> 01:06:29,119 Oh. Than me. 716 01:06:30,054 --> 01:06:31,054 Can we meet him? 717 01:06:34,091 --> 01:06:35,091 Unfortunately, 718 01:06:35,659 --> 01:06:36,939 you will have to make a decision 719 01:06:37,694 --> 01:06:38,728 before you can meet him. 720 01:06:40,830 --> 01:06:42,432 But, Father, it says right here 721 01:06:42,466 --> 01:06:44,234 that we can spend the afternoon with him. 722 01:06:45,102 --> 01:06:46,270 Yes, I know. I... 723 01:06:46,303 --> 01:06:47,637 I'm sorry. I apologize. 724 01:06:48,705 --> 01:06:50,507 But Irwin is a fragile boy. 725 01:06:52,509 --> 01:06:55,279 I can't let him get his hopes up too high, 726 01:06:55,312 --> 01:06:56,746 only to have them diminished. 727 01:06:58,548 --> 01:07:01,751 His health can't afford that kind of a disappointment. 728 01:07:04,154 --> 01:07:05,722 Oh, Father, we can't make a decision 729 01:07:05,755 --> 01:07:07,491 based upon viewing him from a window. 730 01:07:11,228 --> 01:07:12,229 I'm sorry. 731 01:07:18,702 --> 01:07:20,480 Why don't you go wait in the car? 732 01:07:29,313 --> 01:07:31,548 Father, we come here attempting to adopt a child, 733 01:07:32,649 --> 01:07:34,089 and you turn it into window shopping. 734 01:07:35,519 --> 01:07:36,553 He's not a puppy. 735 01:07:37,454 --> 01:07:38,522 Oh. 736 01:07:40,524 --> 01:07:43,527 Well, maybe that's what you and your wife should be considering. 737 01:07:46,263 --> 01:07:47,431 I'm sorry 738 01:07:47,464 --> 01:07:49,166 if I have wasted your time. 739 01:07:51,268 --> 01:07:52,268 Have a pleasant journey. 740 01:08:02,179 --> 01:08:04,614 Many townspeople have speculated 741 01:08:04,648 --> 01:08:07,217 that the body of Jimmy Miller, 742 01:08:07,251 --> 01:08:08,752 son of Doris and James Miller, 743 01:08:09,653 --> 01:08:11,155 still lays in the Northfork dam. 744 01:08:11,755 --> 01:08:13,857 One worker has said, 745 01:08:13,890 --> 01:08:16,693 "There is a slight lump in the interior wall 746 01:08:16,726 --> 01:08:20,164 "that will hold back 19 million acres of water." 747 01:08:20,197 --> 01:08:22,832 Another worker said, "Yes, Jimmy is in there. 748 01:08:23,867 --> 01:08:25,587 "They never could retrieve him from the dam. 749 01:08:26,303 --> 01:08:29,139 "He is resting in peace." 750 01:08:29,173 --> 01:08:31,608 Tom Johnson, a fisherman, put it this way, 751 01:08:32,776 --> 01:08:35,779 "Heck, you can't exactly troll 100 feet 752 01:08:35,812 --> 01:08:38,648 "of just-poured concrete fishing for a body." 753 01:08:38,682 --> 01:08:39,683 Marvin. Matt. 754 01:08:40,650 --> 01:08:42,619 Walter. Willis. 755 01:08:42,652 --> 01:08:47,157 Tours of the Northfork dam, and possibly Jimmy Miller, will be starting in January. 756 01:08:47,657 --> 01:08:49,559 For more information, 757 01:08:49,593 --> 01:08:51,695 please contact Montana's water and power. 758 01:08:53,497 --> 01:08:54,497 Somebody is laying there. 759 01:08:57,767 --> 01:08:58,802 You feel a heartbeat? 760 01:09:00,270 --> 01:09:01,270 No. 761 01:09:02,572 --> 01:09:03,673 You can figure... 762 01:09:05,309 --> 01:09:07,229 A death of a person is still considered progress. 763 01:09:10,680 --> 01:09:12,749 Son of a bitch is getting the biggest headstone 764 01:09:12,782 --> 01:09:13,817 this side of Rushmore. 765 01:09:24,394 --> 01:09:25,662 Yeah. 766 01:09:25,695 --> 01:09:27,397 Congratulations. 767 01:09:27,431 --> 01:09:28,665 Sixty-five residents departed. 768 01:09:29,533 --> 01:09:30,533 Good job. 769 01:09:31,368 --> 01:09:32,902 You sign on that bottom line, 770 01:09:32,936 --> 01:09:35,372 1.5 acres will be transferred into your name. 771 01:09:53,390 --> 01:09:54,991 Hmm. 772 01:09:55,024 --> 01:09:59,396 Well, your log reads 64 residents departed. Is this correct? 773 01:10:00,430 --> 01:10:01,590 Well, sir... Yes, sir, it is. 774 01:10:03,867 --> 01:10:05,802 Well, you know what? 775 01:10:07,771 --> 01:10:09,815 I'd like to thank you personally for your hard work and dedication 776 01:10:09,839 --> 01:10:11,875 in the evacuation of Northfork, 777 01:10:11,908 --> 01:10:13,988 and hope to see you boys out there enjoying the lake. 778 01:10:14,344 --> 01:10:15,344 Wait a minute. That's it? 779 01:10:15,845 --> 01:10:16,846 We get nothing? 780 01:10:18,748 --> 01:10:19,849 That's correct. 781 01:10:21,285 --> 01:10:22,285 Sir, there... 782 01:10:24,588 --> 01:10:27,028 There is another house that we did not confirm their departure. 783 01:10:28,425 --> 01:10:30,745 Well, then, you best go out there and get it confirmed, huh? 784 01:10:45,709 --> 01:10:46,810 Duck. 785 01:10:55,719 --> 01:10:56,820 Duck. 786 01:11:05,962 --> 01:11:06,962 Goose. 787 01:11:07,731 --> 01:11:09,366 Boy was a tad pigeon-toed. 788 01:11:12,769 --> 01:11:13,837 What do you think? 789 01:11:14,838 --> 01:11:16,873 For most, Vincent van Gogh was a fine artist. 790 01:11:17,674 --> 01:11:18,975 To some, he lacked technique. 791 01:11:20,209 --> 01:11:22,329 Paint straight from the tube, very heavy-handed. 792 01:11:36,593 --> 01:11:37,861 How van Gogh cut off his ear 793 01:11:38,995 --> 01:11:40,430 is what is most intriguing to folks. 794 01:11:41,665 --> 01:11:43,700 In each piece I've ever appraised, 795 01:11:43,733 --> 01:11:46,436 the story is always more fascinating than the actual piece itself. 796 01:11:48,505 --> 01:11:49,505 And? 797 01:11:51,040 --> 01:11:53,477 It's a fantastic yarn the boy has spun. 798 01:11:53,510 --> 01:11:54,510 Unfortunately, 799 01:11:56,380 --> 01:12:00,049 the story is more valuable than the actual piece. 800 01:12:03,787 --> 01:12:05,267 What about his collection of feathers? 801 01:12:07,023 --> 01:12:09,058 Perhaps from the stork that dropped him. 802 01:12:10,894 --> 01:12:11,961 Feathers are inconsistent. 803 01:12:13,663 --> 01:12:15,932 I couldn't find any connection in the scriptures. 804 01:12:15,965 --> 01:12:17,100 And that spleeny 805 01:12:17,801 --> 01:12:18,835 ill-nurtured gnat. 806 01:12:20,670 --> 01:12:22,372 Are you positive? 807 01:12:22,406 --> 01:12:25,375 Oh, Flower, please, be open to inconsistency. 808 01:12:27,043 --> 01:12:28,445 Where did the feathers come in? 809 01:12:30,414 --> 01:12:31,414 A book. 810 01:12:32,549 --> 01:12:34,418 The book was in a pillowcase. 811 01:12:34,451 --> 01:12:35,928 I presume that the pillow that the boy 812 01:12:35,952 --> 01:12:37,592 lays his head on is stuffed with feathers. 813 01:12:40,156 --> 01:12:41,825 He is not what we are here for. 814 01:12:43,860 --> 01:12:45,629 La Fleur was touched by an angel. 815 01:13:10,887 --> 01:13:12,055 Is it snowing? 816 01:13:28,472 --> 01:13:29,473 Can I go? 817 01:13:43,487 --> 01:13:44,487 This is it, son. 818 01:13:47,891 --> 01:13:48,892 Looks pretty vacant. 819 01:13:51,595 --> 01:13:52,595 Indeed it does. 820 01:14:32,669 --> 01:14:33,669 Trick or treat. 821 01:15:13,943 --> 01:15:15,303 Smells like something died in here. 822 01:15:16,112 --> 01:15:18,214 That is precisely why we're not going to get Mother. 823 01:15:22,118 --> 01:15:23,987 Willis, you smell that? 824 01:15:24,020 --> 01:15:25,420 Yeah, it smells like something died. 825 01:15:39,936 --> 01:15:42,016 Go upstairs and check all the rooms. Then we'll leave. 826 01:15:47,310 --> 01:15:48,310 What? 827 01:15:49,713 --> 01:15:51,247 You're kidding. 828 01:15:51,280 --> 01:15:52,792 You go upstairs and check everything out. 829 01:15:52,816 --> 01:15:55,318 Willis, go upstairs, and see if anyone is up there. 830 01:15:59,155 --> 01:16:00,675 I'm personally not ready to face death. 831 01:16:01,925 --> 01:16:02,925 This is number 65. 832 01:16:03,893 --> 01:16:06,029 Go upstairs, check it out, 833 01:16:07,196 --> 01:16:08,356 and let's get this over with. 834 01:16:09,999 --> 01:16:11,279 I'm checking out the other side. 835 01:16:11,935 --> 01:16:12,935 Willis. 836 01:16:14,638 --> 01:16:15,739 Willis! 837 01:16:44,868 --> 01:16:45,869 Hello? 838 01:17:02,118 --> 01:17:03,119 Hello there. 839 01:17:27,977 --> 01:17:28,977 Pop. 840 01:17:31,715 --> 01:17:32,715 Pop! 841 01:17:42,225 --> 01:17:43,259 Do you see anything? 842 01:17:45,494 --> 01:17:46,494 No. 843 01:17:48,965 --> 01:17:50,266 Come on. Jump. 844 01:17:52,268 --> 01:17:53,468 It's about five feet, come on. 845 01:17:54,804 --> 01:17:55,804 You can make it. Jump. 846 01:17:58,842 --> 01:17:59,842 Come on. 847 01:18:01,310 --> 01:18:02,311 Pop, come on, jump! 848 01:18:04,147 --> 01:18:05,147 You can make it. Come on. 849 01:18:19,062 --> 01:18:20,062 Are you okay? 850 01:18:21,464 --> 01:18:22,866 Would you like a cup of tea? 851 01:18:25,101 --> 01:18:26,145 I would qualify this 852 01:18:26,169 --> 01:18:27,370 in the area of concussion. 853 01:18:29,005 --> 01:18:31,374 A frothy, clay-brained snapper. 854 01:18:31,407 --> 01:18:32,847 Let's help you get up onto your feet. 855 01:18:38,848 --> 01:18:40,488 Definitely gonna feel that in the morning. 856 01:18:44,387 --> 01:18:45,454 Willis, let's go. 857 01:18:46,089 --> 01:18:47,123 Did you see anyone? 858 01:18:47,156 --> 01:18:48,257 Nope. 859 01:18:51,194 --> 01:18:52,228 Come on! 860 01:18:54,063 --> 01:18:55,063 Come on! 861 01:18:56,565 --> 01:18:57,565 Get in the car! 862 01:18:59,468 --> 01:19:00,468 Get! 863 01:19:01,938 --> 01:19:02,978 What's got you so spooked? 864 01:19:09,012 --> 01:19:10,113 Pop... 865 01:19:10,146 --> 01:19:11,146 Just do it! 866 01:19:13,182 --> 01:19:14,250 Mark them down as evacs. 867 01:19:14,984 --> 01:19:15,984 "Evacuated." 868 01:19:17,220 --> 01:19:18,287 Do it! Okay, I will. 869 01:19:28,965 --> 01:19:30,445 And I think we should go get your mom. 870 01:19:55,859 --> 01:19:56,859 Hmm... 871 01:19:58,594 --> 01:20:00,496 These have the same texture 872 01:20:00,529 --> 01:20:02,249 as the feathers that were in the boy's book. 873 01:20:09,538 --> 01:20:10,538 Mmm-hmm. 874 01:20:12,241 --> 01:20:13,342 Mmm-hmm. 875 01:20:15,111 --> 01:20:16,479 No more than four years of age. 876 01:20:18,314 --> 01:20:19,554 Weighed no more than 30 pounds. 877 01:20:22,418 --> 01:20:24,138 These were attached to something very young. 878 01:20:26,189 --> 01:20:27,949 I'm going to have to evaluate the other side. 879 01:20:30,226 --> 01:20:31,226 Fascinating. 880 01:20:34,330 --> 01:20:35,331 Oh, lord. 881 01:20:36,432 --> 01:20:37,967 Let the holy angels come 882 01:20:38,334 --> 01:20:39,435 to Irwin, 883 01:20:41,337 --> 01:20:43,572 and carry him to your heavenly city. 884 01:20:48,111 --> 01:20:49,111 Free his spirit 885 01:20:52,148 --> 01:20:54,017 from the prison of his body. 886 01:21:52,675 --> 01:21:53,675 Fascinating. 887 01:21:56,379 --> 01:21:57,480 No. 888 01:21:59,115 --> 01:22:00,483 Please, no. 889 01:22:06,755 --> 01:22:07,755 Oh. 890 01:23:11,820 --> 01:23:13,022 I'm a man of faith. 891 01:23:17,360 --> 01:23:19,028 Forgiveness is my job. 892 01:23:24,300 --> 01:23:25,300 But right now, 893 01:23:28,304 --> 01:23:29,738 I can't forgive my faith. 894 01:23:35,844 --> 01:23:36,844 Hmm. 895 01:23:41,450 --> 01:23:42,551 Here. 896 01:23:44,853 --> 01:23:47,090 He grew two inches this summer. 897 01:24:18,587 --> 01:24:20,656 Pop. 898 01:24:21,524 --> 01:24:22,558 Still stacking wood? 899 01:24:25,894 --> 01:24:26,894 Yep. 900 01:24:40,443 --> 01:24:41,443 Pop? 901 01:24:47,216 --> 01:24:48,216 Yeah? 902 01:24:50,153 --> 01:24:52,033 You're not even close to what death smells like. 903 01:25:22,318 --> 01:25:23,318 I'm sorry. 904 01:25:28,757 --> 01:25:29,892 I'm coming to get you. 905 01:25:32,695 --> 01:25:34,129 I'm sorry. 906 01:25:41,437 --> 01:25:42,871 I didn't forget you. 907 01:25:51,947 --> 01:25:53,216 I'm sorry. 908 01:25:59,322 --> 01:26:00,389 I'm sorry. 909 01:26:13,902 --> 01:26:14,902 Pop. 910 01:26:15,504 --> 01:26:16,504 Come here. 911 01:26:18,641 --> 01:26:19,675 What? 912 01:26:24,580 --> 01:26:25,580 Can you see? 913 01:26:26,449 --> 01:26:27,449 What? 914 01:26:28,451 --> 01:26:30,353 Look closer. 915 01:26:30,386 --> 01:26:32,266 No, I can't see anything. What am I looking for? 916 01:26:32,521 --> 01:26:33,489 There's a nick in my paint. 917 01:26:33,522 --> 01:26:34,602 There's a nick in my paint! 918 01:26:38,794 --> 01:26:40,496 Don't make it worse. 919 01:26:40,529 --> 01:26:42,931 Don't make it worse. It's only dirt. I was rubbing it off. 920 01:26:42,965 --> 01:26:45,000 What color is dirt? Brown? 921 01:26:45,033 --> 01:26:46,673 If Marvin weren't blind, he would see that 922 01:26:46,702 --> 01:26:48,904 it was gray, the color underneath my paint. 923 01:26:48,937 --> 01:26:50,306 Willis, the speck is brown. 924 01:26:50,339 --> 01:26:51,339 Look. 925 01:26:53,376 --> 01:26:55,544 Brown after Marvin's filthy hands rubbed it! 926 01:26:55,578 --> 01:26:57,622 Well, I can't see how you'd think you could keep your car perfect 927 01:26:57,646 --> 01:26:58,646 the way you drive anyway. 928 01:26:59,348 --> 01:27:00,416 It hurts. 929 01:27:00,449 --> 01:27:01,717 The first one hurts. 930 01:27:03,018 --> 01:27:04,563 You just never know when it's gonna come. 931 01:27:04,587 --> 01:27:05,787 You know, that's fate for you. 932 01:27:07,290 --> 01:27:08,290 A little rock. 933 01:27:10,726 --> 01:27:12,126 You do not have a say in the matter. 934 01:27:19,702 --> 01:27:21,142 Now that you've gotten the first one, 935 01:27:24,573 --> 01:27:25,573 the rest comes easy. 936 01:27:27,676 --> 01:27:28,944 You spend all your time 937 01:27:30,546 --> 01:27:31,546 polishing your car, 938 01:27:32,715 --> 01:27:33,982 making everything look perfect. 939 01:27:35,451 --> 01:27:36,451 Then this rock 940 01:27:37,386 --> 01:27:38,386 flies out of nowhere, 941 01:27:39,655 --> 01:27:41,095 and puts all your hard work to shame. 942 01:27:49,865 --> 01:27:50,945 Nothing you can do, though. 943 01:27:56,672 --> 01:27:57,740 Absolutely nothing. 944 01:28:07,483 --> 01:28:08,884 Holy cow. Oh, my God. 945 01:29:06,742 --> 01:29:07,910 Into the hole. Take that. 946 01:29:09,077 --> 01:29:11,514 So when you get down in there, 947 01:29:11,547 --> 01:29:13,467 you just thread this rope through the top handle. 948 01:29:15,784 --> 01:29:16,885 What? 949 01:29:17,953 --> 01:29:19,153 You jump down there and do it. 950 01:29:20,122 --> 01:29:22,124 Willis. No more. No, no, no, no. 951 01:29:22,157 --> 01:29:23,157 This is downright wrong. 952 01:29:24,660 --> 01:29:26,500 Once something's buried, it should stay buried. 953 01:29:26,962 --> 01:29:28,122 I can't show no more respect. 954 01:29:32,000 --> 01:29:33,669 You know, when this small town 955 01:29:33,702 --> 01:29:36,505 becomes the biggest lake this side of the Mississippi, 956 01:29:36,539 --> 01:29:38,674 your mother will be the catch of the day! 957 01:29:38,707 --> 01:29:40,907 Then throw some rocks on her. That should keep her down. 958 01:29:48,884 --> 01:29:50,324 Where are you gonna take her? 959 01:29:52,120 --> 01:29:53,280 What about California? 960 01:29:55,524 --> 01:29:56,524 What's there? 961 01:29:57,593 --> 01:29:59,094 I heard in California 962 01:29:59,127 --> 01:30:01,964 they're serving cheeseburgers and a soda in less than two minutes flat. 963 01:30:02,798 --> 01:30:04,433 Wow. 964 01:30:04,467 --> 01:30:05,467 That's fast food. 965 01:30:19,982 --> 01:30:22,017 I know you've been praying. 966 01:30:24,687 --> 01:30:25,687 Not to worry. 967 01:30:27,590 --> 01:30:28,657 A family will come soon. 968 01:30:37,666 --> 01:30:38,901 You may be an orphan, 969 01:30:43,205 --> 01:30:45,040 but you're still a child of God. 970 01:30:49,545 --> 01:30:50,865 We must go get him, Flower. 971 01:30:52,881 --> 01:30:54,158 If I didn't know your voice, 972 01:30:54,182 --> 01:30:55,684 I would think it was my subconscious. 973 01:30:59,988 --> 01:31:01,089 Could he be? 974 01:31:05,060 --> 01:31:06,061 He is. 975 01:31:13,235 --> 01:31:14,715 You don't want to believe him, do you? 976 01:31:17,205 --> 01:31:18,205 You do? 977 01:31:26,849 --> 01:31:28,116 He's just a child. 978 01:31:29,885 --> 01:31:30,953 I can't accept that. 979 01:31:31,954 --> 01:31:33,021 Yes, I know. 980 01:31:34,657 --> 01:31:35,657 We can't. 981 01:31:36,959 --> 01:31:38,026 We have to. 982 01:31:40,095 --> 01:31:41,597 You have to. 983 01:31:44,633 --> 01:31:46,713 Don't let your motherly nature cost you your manhood. 984 01:31:49,838 --> 01:31:50,838 He prayed for us. 985 01:32:24,106 --> 01:32:26,041 1.5 acres of lakefront property. 986 01:32:27,275 --> 01:32:28,275 Hmm. 987 01:32:28,911 --> 01:32:30,012 Northern pike? 988 01:32:30,879 --> 01:32:31,879 Might be. 989 01:32:32,781 --> 01:32:33,849 Pike's not a fish, 990 01:32:33,882 --> 01:32:34,882 it's a dog. 991 01:32:35,884 --> 01:32:36,884 Skull full of teeth. 992 01:32:38,153 --> 01:32:39,833 Pick those suckers up by their eye sockets. 993 01:32:40,956 --> 01:32:42,196 Weapons of massive destruction. 994 01:32:43,759 --> 01:32:46,762 They drop that Pike's milt into this lake. 995 01:32:46,795 --> 01:32:49,515 You can forget all about the fish living in peace and harmony. 996 01:32:50,165 --> 01:32:51,166 Pike eat their children. 997 01:32:53,201 --> 01:32:55,761 What they should do is introduce a nice game fish like the muskie. 998 01:32:56,839 --> 01:32:58,874 Now, that's a fine species. Hmm. 999 01:32:58,907 --> 01:33:01,677 No fish from Minnesota should be allowed to swim past the Missouri. 1000 01:33:03,345 --> 01:33:05,080 If the fine citizens of Northfork knew 1001 01:33:05,113 --> 01:33:06,913 that muskie was swimming through their houses, 1002 01:33:07,816 --> 01:33:09,885 we would've never been able to get 'em to leave. 1003 01:33:09,918 --> 01:33:12,788 Canada ought to claim that bug-heap they call Minnesota. 1004 01:33:14,189 --> 01:33:15,323 Throw in Wisconsin for free. 1005 01:33:25,100 --> 01:33:27,700 You have to think that this must have been his last day on the job. 1006 01:34:45,447 --> 01:34:46,447 You ready? 1007 01:34:47,750 --> 01:34:48,851 One thousand miles? 1008 01:34:51,186 --> 01:34:52,387 Farther. 1009 01:34:53,221 --> 01:34:54,356 You're a relative. 1010 01:35:01,930 --> 01:35:02,930 Hercules. 1011 01:35:04,366 --> 01:35:05,901 The strongest man ever to wear a skirt. 1012 01:35:08,536 --> 01:35:10,806 Are you going to be my mother or my father? 1013 01:35:12,875 --> 01:35:13,875 I'm both. 1014 01:35:16,912 --> 01:35:18,180 Considered the perfect soul, 1015 01:35:20,048 --> 01:35:22,217 I search for no one, and no one looks for me. 1016 01:35:23,986 --> 01:35:25,921 Whatever I need I look within myself to find. 1017 01:35:27,322 --> 01:35:28,390 I am complete. 1018 01:35:29,291 --> 01:35:31,827 I am not king nor queen, yet I am both. 1019 01:35:33,361 --> 01:35:34,462 A mother and a father. 1020 01:35:36,198 --> 01:35:38,233 You prayed to be this way? 1021 01:35:40,168 --> 01:35:42,004 Isn't that what Father Harlan says? 1022 01:35:42,037 --> 01:35:43,197 "Pray and you shall receive"? 1023 01:36:19,274 --> 01:36:20,394 Would you like a cup of tea? 1024 01:37:20,535 --> 01:37:21,569 Irwin? 1025 01:37:24,039 --> 01:37:25,039 Well? 1026 01:37:41,156 --> 01:37:42,324 There you go, son. 1027 01:37:43,225 --> 01:37:44,326 There you go. 1028 01:38:05,480 --> 01:38:07,115 And in that journey of dying, 1029 01:38:08,550 --> 01:38:09,918 you see many things. 1030 01:38:12,087 --> 01:38:14,589 But all issues I had passed. 1031 01:38:16,558 --> 01:38:18,927 Because I was to be a witness. 1032 01:38:20,395 --> 01:38:21,529 A helper. 1033 01:38:23,365 --> 01:38:25,133 And that's the thing, I think, 1034 01:38:26,334 --> 01:38:27,936 is important about death, 1035 01:38:29,471 --> 01:38:31,306 is the ability for us 1036 01:38:31,339 --> 01:38:32,440 to be witnesses. 1037 01:38:33,541 --> 01:38:36,511 Not only for our births of coming in, 1038 01:38:38,113 --> 01:38:39,113 but going out. 1039 01:38:41,349 --> 01:38:42,517 And that's what we have here. 1040 01:38:43,986 --> 01:38:46,021 We've lost our town. It's gone. 1041 01:38:48,456 --> 01:38:50,525 But maybe there's a birth someplace else. 1042 01:38:52,427 --> 01:38:53,528 Maybe there's a blessing 1043 01:38:55,397 --> 01:38:56,431 from that experience. 1044 01:38:58,333 --> 01:38:59,567 I'm no longer afraid of death, 1045 01:39:01,069 --> 01:39:04,672 but it's a lesson that's taken me 60 years to learn. 1046 01:42:30,212 --> 01:42:32,092 As you stroll around Northfork, 1047 01:42:32,847 --> 01:42:35,717 take your last walk down the dirt road 1048 01:42:35,750 --> 01:42:37,919 that leads to where your house may have been, 1049 01:42:37,952 --> 01:42:41,956 and look at the trees that you once climbed. 1050 01:42:41,989 --> 01:42:45,893 Smile, and remember those trees for what they will become, 1051 01:42:47,629 --> 01:42:49,331 future snags for fishing tackle. 1052 01:42:50,832 --> 01:42:52,900 As you continue your walk, think to yourself, 1053 01:42:54,469 --> 01:42:58,373 "This is the only time I will ever be able to walk 1054 01:42:59,374 --> 01:43:00,374 "on the bottom of a lake 1055 01:43:01,343 --> 01:43:02,703 "without having to hold my breath." 1056 01:43:04,111 --> 01:43:06,414 Remember when you leave to pack all your good memories. 1057 01:43:07,915 --> 01:43:09,417 No one else will pack them for you. 1058 01:43:10,885 --> 01:43:11,953 Good night to you all. 1059 01:43:11,977 --> 01:43:14,977 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 65726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.