All language subtitles for Mary of Scotland 1936

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,167 --> 00:02:22,206 The most high and mighty sovereign, Elizabeth, 2 00:02:22,287 --> 00:02:25,199 by the grace of God, Queen of England. 3 00:02:30,847 --> 00:02:33,122 Burghley! Randolph! 4 00:02:35,127 --> 00:02:37,687 Look alive, milords. Are you glued to the floor? 5 00:02:37,767 --> 00:02:39,758 Get out! Get out! 6 00:02:48,407 --> 00:02:51,843 - Has something upset Your Majesty? - Throckmorton, tell them! 7 00:02:51,927 --> 00:02:56,876 Milords, Mary Stuart has sailed from France for Scotland. 8 00:02:58,527 --> 00:03:00,324 What are we to do? 9 00:03:00,407 --> 00:03:03,319 Did Your Majesty grant her England's safe conduct at sea? 10 00:03:03,407 --> 00:03:04,635 No! 11 00:03:04,727 --> 00:03:07,366 She defied my ambassador, defied me, 12 00:03:07,447 --> 00:03:10,405 refused to acknowledge I am the rightful Queen of England. 13 00:03:10,487 --> 00:03:15,117 - 'Tis true, milords. - Now she shows her true colours. 14 00:03:18,447 --> 00:03:21,200 Suppose she lands. What then? 15 00:03:21,287 --> 00:03:25,121 Her presence in Scotland will endanger Your Majesty's throne, naturally. 16 00:03:25,207 --> 00:03:28,483 But she is the legitimate heir of Henry VII, 17 00:03:28,567 --> 00:03:32,719 and her claims to succeed Your Majesty must be acknowledged. 18 00:03:32,807 --> 00:03:35,640 Not by me. Never. 19 00:03:35,727 --> 00:03:40,596 I should fail in my duty to Your Majesty if I did not state facts. 20 00:03:40,687 --> 00:03:43,918 We must face the fact that, in the eyes of Europe, 21 00:03:44,007 --> 00:03:47,158 you are a pretender to the throne of England, 22 00:03:47,247 --> 00:03:51,126 because the marriage of your father, Henry VIII, 23 00:03:51,207 --> 00:03:54,517 to your mother, Anne Boleyn, 24 00:03:54,607 --> 00:03:57,121 is deemed invalid. 25 00:03:57,207 --> 00:03:59,880 They call me illegitimate. Go on. 26 00:03:59,967 --> 00:04:06,361 That being faced, Mary Stuart must not be allowed to land in Scotland. 27 00:04:06,447 --> 00:04:10,884 She will use that throne as a stepping stone to yours. 28 00:04:10,967 --> 00:04:13,640 She must be seized at sea. 29 00:04:13,727 --> 00:04:18,403 By English ships, Your Majesty? But that would offend France, offend all Europe. 30 00:04:18,487 --> 00:04:22,605 Have I no captain who can raise a black flag on occasion? 31 00:04:22,687 --> 00:04:25,485 They do it often enough when I forbid it. 32 00:04:34,527 --> 00:04:36,802 - What happened, Randolph? - Hawkins! Drake! 33 00:04:36,887 --> 00:04:38,878 What did she say? 34 00:05:57,407 --> 00:05:59,921 O Heavenly Father, 35 00:06:00,007 --> 00:06:03,477 I give thee thanks for the security of this voyage 36 00:06:03,567 --> 00:06:08,118 which has brought us safely to my native land. 37 00:06:08,207 --> 00:06:11,085 Counsel my heart. 38 00:06:11,167 --> 00:06:14,443 Guide my steps in this land of my birth, 39 00:06:14,527 --> 00:06:18,600 that I may rule with piety and wisdom. 40 00:06:37,247 --> 00:06:40,717 The queen is coming! Queen Mary is coming! 41 00:06:40,807 --> 00:06:43,924 The queen is coming! The queen is coming! 42 00:06:59,087 --> 00:07:01,078 I have had enough! 43 00:07:14,927 --> 00:07:16,519 - Milord. - Yes? 44 00:07:16,607 --> 00:07:20,725 Your sister Mary, Queen of Scots, she's on her way to Edinburgh. 45 00:07:20,807 --> 00:07:23,275 - You're daft, man. - But I've seen her, milord. 46 00:07:23,367 --> 00:07:26,882 She landed at Leith. She'll be here most any moment. 47 00:07:34,407 --> 00:07:38,116 Your regency's over, Moray. You'll step down now. 48 00:07:38,207 --> 00:07:41,005 Aye, no longer you'll rule Scotland. 49 00:07:43,247 --> 00:07:44,965 Milords... 50 00:07:45,047 --> 00:07:48,437 we'd better go down and meet her. 51 00:07:48,527 --> 00:07:52,202 No. You'll wait here. 52 00:07:52,287 --> 00:07:56,280 You've gathered here to welcome her. Understand? 53 00:08:00,367 --> 00:08:04,758 And another thing, remember you lords are the real power of Scotland. 54 00:08:04,847 --> 00:08:06,883 You can afford to hold your tongues. 55 00:08:06,967 --> 00:08:12,963 I warn you, leave all speech to Lethington. Especially you, Ruthven and Morton. 56 00:09:03,167 --> 00:09:04,566 Your Majesty. 57 00:09:06,167 --> 00:09:08,203 James. 58 00:09:08,287 --> 00:09:10,278 James Stuart. 59 00:09:10,367 --> 00:09:14,280 Ha! I would've known you anywhere. 60 00:09:14,367 --> 00:09:17,598 And I, you, my dear sister. 61 00:09:17,687 --> 00:09:22,203 Welcome home. Welcome to Scotland, Mary. 62 00:09:22,287 --> 00:09:24,482 Thank you, James. 63 00:09:24,567 --> 00:09:28,037 Frankly, I was worried. Thank heaven you crossed the sea safely. 64 00:09:28,127 --> 00:09:31,244 Oh, none too safely, James. We were pursued, nearly taken. 65 00:09:31,327 --> 00:09:33,682 They did capture the ship carrying our horses. 66 00:09:33,767 --> 00:09:35,962 That's why I came on that ridiculous horse. 67 00:09:36,047 --> 00:09:38,515 A fine way to travel for a triumphant homecoming. 68 00:09:38,607 --> 00:09:41,519 Pursued at sea? By freebooters? 69 00:09:41,607 --> 00:09:45,441 Ha! A freebooter, with a skirt, I daresay. 70 00:09:47,247 --> 00:09:51,286 The lords of Scotland are waiting to greet you. They're in the Great Hall. 71 00:09:51,367 --> 00:09:53,403 Will you... will you see them now? 72 00:09:53,487 --> 00:09:58,880 Oh, I'm a sight, and I did so want to look my best after all these years. 73 00:10:03,967 --> 00:10:06,561 Remember the old days at Inchmahome, James? 74 00:10:06,647 --> 00:10:09,764 I was a spoiled little girl, and you seemed such a man. 75 00:10:09,847 --> 00:10:13,760 You'll never know how I admired and looked up to you in those days. 76 00:10:13,847 --> 00:10:16,236 You haven't changed at all, James. 77 00:10:45,127 --> 00:10:48,403 I wish to thank you for the welcome you have given me, milords. 78 00:10:48,487 --> 00:10:51,081 I have been 13 years away. 79 00:10:51,167 --> 00:10:53,840 It was not of my own choice that I went away, 80 00:10:53,927 --> 00:10:57,237 but it is of my own choice that I have returned. 81 00:10:57,327 --> 00:11:00,956 You will find me young, perhaps inexperienced, 82 00:11:01,047 --> 00:11:04,164 but with the support of all of you 83 00:11:04,247 --> 00:11:06,920 and with the Earl of Moray at my side, 84 00:11:07,007 --> 00:11:09,965 I shall rule fairly and justly. 85 00:11:27,327 --> 00:11:30,558 We thank Your Gracious Majesty. 86 00:11:30,647 --> 00:11:35,163 The name of Stuart, of your father, is loved and honoured in Scotland. 87 00:11:35,247 --> 00:11:37,602 One moment, Lethington. 88 00:11:37,687 --> 00:11:43,284 Can't we welcome Her Majesty without the presence of foreigners? 89 00:11:44,327 --> 00:11:46,318 No, David. 90 00:11:47,327 --> 00:11:50,046 Rizzio is my secretary. 91 00:11:50,127 --> 00:11:52,641 He will remain. 92 00:11:52,727 --> 00:11:57,357 - Continue, Lethington. - No affront is intended, Your Majesty. 93 00:11:57,447 --> 00:12:00,041 I understand. 94 00:12:00,127 --> 00:12:03,563 On behalf of these lords and nobles of your kingdom, 95 00:12:03,647 --> 00:12:08,004 I wish to assure you of our unwavering loyalty. 96 00:12:08,087 --> 00:12:12,239 Differences we may have, aye, 97 00:12:12,327 --> 00:12:14,443 but they shall not divide us. 98 00:12:16,687 --> 00:12:19,918 Differences? What differences? 99 00:12:20,007 --> 00:12:24,558 Oh, nothing that cannot be resolved, Your Majesty. 100 00:12:24,647 --> 00:12:26,877 What differences, milords? 101 00:12:26,967 --> 00:12:30,004 Lethington meant nothing of any importance, my dear sister. 102 00:12:30,087 --> 00:12:32,555 Exactly what did he mean, James? 103 00:12:34,007 --> 00:12:38,205 He was mindful of your... religion. 104 00:12:40,527 --> 00:12:43,724 You call that nothing of importance? 105 00:12:43,807 --> 00:12:46,002 It's your religion too, James. 106 00:12:46,767 --> 00:12:51,966 Please try to understand. Conditions are changing. The old faith is passing. 107 00:12:52,047 --> 00:12:54,402 This is John Knox's day in Scotland. 108 00:12:54,487 --> 00:12:59,356 - And you've gone over to his side? - I've only followed my conscience. 109 00:12:59,447 --> 00:13:01,642 I hope you have one, James. 110 00:13:01,727 --> 00:13:03,763 I had your own interest at stake. 111 00:13:03,847 --> 00:13:06,884 I was regent. It was my duty to protect your throne. 112 00:13:06,967 --> 00:13:09,242 By attacking what I hold most dear? 113 00:13:09,327 --> 00:13:13,525 By making friends with Knox. Do you realise the power he holds over people? 114 00:13:13,607 --> 00:13:16,565 If you want the people behind you, do as Moray's done. 115 00:13:16,647 --> 00:13:19,036 Aye, there's Elizabeth. 116 00:13:20,527 --> 00:13:22,119 Where is Elizabeth? 117 00:13:22,207 --> 00:13:26,917 Born in the old faith like yourself, milady. But she gets off a ship when it sinks. 118 00:13:27,007 --> 00:13:29,123 I don't like your tone, Ruthven. 119 00:13:29,207 --> 00:13:32,597 My religion is no garment to be put on and off with the weather. 120 00:13:32,687 --> 00:13:36,043 You had better know that, all of you! I shall worship as I please, 121 00:13:36,127 --> 00:13:39,437 and hope for all men to worship as they please in Scotland. 122 00:13:39,527 --> 00:13:40,961 Good for you, lassie! 123 00:13:41,047 --> 00:13:43,607 You're from the north, Huntly. Are you a turncoat? 124 00:13:43,687 --> 00:13:47,000 No, no. And I'll defend to the death your right to worship as you wish. 125 00:13:49,407 --> 00:13:50,443 Thank you, Huntly. 126 00:13:52,367 --> 00:13:58,522 And now let that be an end of this unimportant matter. 127 00:13:58,607 --> 00:14:02,361 Is there anything else on your minds, milords? 128 00:14:02,447 --> 00:14:05,200 - We're here to speak of your marriage. - Ruthven! 129 00:14:05,287 --> 00:14:07,801 - Go on, Lethington! 130 00:14:07,887 --> 00:14:13,007 We have hesitated to mention this, Your Majesty, but now you have returned. 131 00:14:13,087 --> 00:14:15,885 Why mince words, Lethington? 132 00:14:17,367 --> 00:14:20,882 The King of France died when I was 18. 133 00:14:20,967 --> 00:14:25,324 Naturally, I'm free to marry again, if I choose to. 134 00:14:25,407 --> 00:14:28,558 We realise the matter is... delicate, Your Majesty. 135 00:14:28,647 --> 00:14:30,285 I'm glad you realise that. 136 00:14:30,367 --> 00:14:33,962 But the matter is of the gravest importance. These are troubled times. 137 00:14:34,047 --> 00:14:37,278 If you made a foreign alliance, what would happen here? 138 00:14:37,367 --> 00:14:41,280 Until you are safely married to a loyal Scot whom we can trust, 139 00:14:41,367 --> 00:14:43,358 Scotland will be unsettled. 140 00:14:43,447 --> 00:14:47,360 All we wish is to see you safe on your throne. 141 00:14:47,447 --> 00:14:49,005 It's quite true, dear sister. 142 00:14:49,087 --> 00:14:53,842 Until men know what alliance you will make, the clans sleep swords in hands. 143 00:14:53,927 --> 00:14:55,963 I suppose you've decided on my husband? 144 00:14:56,047 --> 00:14:58,242 - Aye. - One of you? 145 00:14:58,327 --> 00:15:00,363 - We wouldn't stand for that! 146 00:15:00,447 --> 00:15:02,915 We've considered only your welfare in choosing. 147 00:15:03,007 --> 00:15:05,919 - Choosing whom? - Lord Darnley. 148 00:15:06,007 --> 00:15:09,556 He is a Stuart, next heir after yourself to the throne of England. 149 00:15:09,647 --> 00:15:13,242 You yourself said you would never give up your claim to the succession. 150 00:15:13,327 --> 00:15:15,921 Marry Darnley and strengthen it. 151 00:15:17,127 --> 00:15:23,123 Of course, I can't give myself out to be a virgin queen 152 00:15:23,207 --> 00:15:25,562 like our cousin, Elizabeth. 153 00:15:26,807 --> 00:15:30,322 But suppose I don't choose to marry at all. 154 00:15:30,407 --> 00:15:34,161 Then you'll do as you please, and I'm behind you, lassie. 155 00:15:34,247 --> 00:15:38,525 Thank you, Huntly. I see I have one friend here. 156 00:15:40,487 --> 00:15:42,796 Where is the Earl of Bothwell? Is he here? 157 00:15:44,367 --> 00:15:47,245 - Why do you laugh, Morton? - No offence to Your Majesty. 158 00:15:47,327 --> 00:15:52,845 - It concerns the Earl of Bothwell? - Something he said about Your Majesty. 159 00:15:53,367 --> 00:15:55,517 And what did he say? 160 00:15:57,247 --> 00:16:00,319 Bothwell said you and Elizabeth rolled together 161 00:16:00,407 --> 00:16:02,682 wouldn't make an honest woman. 162 00:16:05,567 --> 00:16:09,799 And do my lords allow my name to be slandered? 163 00:16:09,887 --> 00:16:14,677 Your Majesty, you're mistaken. There's no love lost between us and Bothwell. 164 00:16:14,767 --> 00:16:18,203 - Take no account of such speech. - I shall take account of it. 165 00:16:18,287 --> 00:16:23,042 I shall take account of all the veiled insults flung at me under the guise of welcome. 166 00:16:23,127 --> 00:16:24,116 Lassie... 167 00:16:24,207 --> 00:16:27,677 I realise now what kind of support I may expect from all of you, 168 00:16:27,767 --> 00:16:29,644 even from my own half-brother. 169 00:16:29,727 --> 00:16:33,356 - My dear sister... - I know where you and I stand now. 170 00:16:33,447 --> 00:16:38,680 Go ahead, form your council. Do as you wish. I'll have no hand in it. 171 00:16:38,767 --> 00:16:41,884 Up until now, I have never done anything of my own wish. 172 00:16:41,967 --> 00:16:45,482 The ambition of other men carried me to France when I was a child. 173 00:16:45,567 --> 00:16:49,560 The ambition of other men married me to a dying boy who became King of France. 174 00:16:49,647 --> 00:16:52,957 I wasn't asked. But I'm through. 175 00:16:53,047 --> 00:16:56,244 I'm going to live my own life, do as I say. 176 00:16:56,327 --> 00:17:00,366 I refuse to marry. I love no one and I shall marry no one. 177 00:17:00,447 --> 00:17:04,565 I'm going to begin to be myself - Mary Stuart! 178 00:17:41,487 --> 00:17:44,001 Oh! 179 00:17:44,087 --> 00:17:46,726 She sits on the throne only so long as we maintain her! 180 00:17:46,807 --> 00:17:49,560 - Softly, softly. - Why? Do you curry favour with her?! 181 00:17:49,647 --> 00:17:52,719 She'll find out we'll stand for only so much! 182 00:17:52,807 --> 00:17:55,719 She'll sit on the throne only as long as we keep her there! 183 00:17:55,807 --> 00:18:00,927 Slander! She is our queen and she'll remain our queen. 184 00:18:01,007 --> 00:18:03,077 - I'll back you in that. - I'll go with you. 185 00:18:03,167 --> 00:18:08,799 Softly, softly. There'll be no throne, no Scotland, if we fall out. 186 00:18:08,887 --> 00:18:12,880 - Who's going to keep her in hand? - I will. She'll accept the council I propose. 187 00:18:12,967 --> 00:18:16,039 Have you already picked yourself as prime minister, Moray? 188 00:18:16,127 --> 00:18:19,597 Aye. And with Lethington secretary of state, what have you to fear? 189 00:18:19,687 --> 00:18:22,121 I'll serve her faithfully, Moray, I promise. 190 00:18:22,207 --> 00:18:26,519 As long as it serves your own purposes. But who's to look after the rest of us? 191 00:18:28,047 --> 00:18:31,926 I will. I promise you. 192 00:18:35,767 --> 00:18:37,758 Madonna. 193 00:18:45,287 --> 00:18:48,040 We hail from the burn side 194 00:18:48,127 --> 00:18:50,038 The hills and the glens 195 00:18:50,127 --> 00:18:54,598 When the pipes o' the queen sound the call 196 00:18:54,687 --> 00:18:56,962 And glad are the hearts 197 00:18:57,047 --> 00:18:59,277 O' her loyal highland men 198 00:18:59,367 --> 00:19:01,483 Whether victory or death 199 00:19:01,567 --> 00:19:03,876 May befall 200 00:19:03,967 --> 00:19:06,162 Tho' the road be long and drear 201 00:19:06,247 --> 00:19:08,477 When the pibroch's ringing clear 202 00:19:08,567 --> 00:19:10,603 With the skirl of Stuarts 203 00:19:10,687 --> 00:19:12,917 Off to war 204 00:19:13,007 --> 00:19:15,123 We will fight for our queen 205 00:19:15,207 --> 00:19:17,402 She's the fairest ever seen 206 00:19:17,487 --> 00:19:21,924 So the Scots may be free as of yore 207 00:19:22,007 --> 00:19:24,237 For chains shall not bind us 208 00:19:24,327 --> 00:19:26,522 No English yokes shall fall 209 00:19:26,607 --> 00:19:32,637 Let us free Scotland for evermore 210 00:19:36,807 --> 00:19:40,482 And a while ago I... I wanted to run away. 211 00:19:40,567 --> 00:19:43,400 It all seemed so hateful. 212 00:19:43,487 --> 00:19:46,479 But now... 213 00:19:46,567 --> 00:19:49,081 I'll find a way to win. 214 00:19:49,167 --> 00:19:51,681 Tho' the road be long and drear 215 00:19:51,767 --> 00:19:53,997 When the pibroch's ringing clear 216 00:19:54,087 --> 00:19:56,362 With the skirl of Stuarts 217 00:19:56,447 --> 00:20:00,884 Off to war 218 00:20:00,967 --> 00:20:05,245 Scotia, land fresh and fair 219 00:20:05,327 --> 00:20:09,400 Pine and heather fill the air 220 00:20:09,487 --> 00:20:11,955 Bonnie land 221 00:20:12,047 --> 00:20:18,156 That our forefathers bore 222 00:20:18,247 --> 00:20:22,957 Our queen we'll defend 223 00:20:23,047 --> 00:20:27,802 Stuart's cause will never end 224 00:20:27,887 --> 00:20:31,846 Till we free Scotland 225 00:20:31,927 --> 00:20:37,604 For evermore 226 00:20:37,687 --> 00:20:39,962 We will fight for our queen 227 00:20:40,047 --> 00:20:42,436 She's the fairest ever seen 228 00:20:42,527 --> 00:20:46,759 So the Scots may be free as of yore 229 00:20:46,847 --> 00:20:49,759 For chains shall not bind us 230 00:20:49,847 --> 00:20:53,442 No English yokes shall fall... 231 00:20:54,687 --> 00:20:57,759 Aye! Singing! Dancing! Drinking! 232 00:20:57,847 --> 00:21:00,680 And all the vile and evil uses of the flesh! 233 00:21:00,767 --> 00:21:06,558 They run before this Jezebel of France like a foul air! 234 00:21:06,647 --> 00:21:11,641 Aye, she's a Stuart on her father's side. But who was her mother? 235 00:21:11,727 --> 00:21:14,082 Who was her mother?! 236 00:21:14,167 --> 00:21:17,364 French Mary of Guise! 237 00:21:17,447 --> 00:21:23,044 She who was regent when George Wishart was burned alive for heresy! 238 00:21:23,127 --> 00:21:25,118 And what was his heresy? 239 00:21:25,207 --> 00:21:30,235 Preaching the Reformed religion. Teaching me, John Knox, 240 00:21:30,327 --> 00:21:33,603 the wisdom and the glory of God. 241 00:21:33,687 --> 00:21:38,715 Aye, and the flames that consumed my teacher 242 00:21:38,807 --> 00:21:43,403 bit deep into this heart. 243 00:21:43,487 --> 00:21:47,765 Did Mary Stuart come to Scotia whilst she sat on the golden throne of France? 244 00:21:47,847 --> 00:21:49,644 No! No! 245 00:21:49,727 --> 00:21:53,640 She was lost in luxury and the sinful joys of the flesh. 246 00:21:53,727 --> 00:21:59,085 And now - now, when fate has cast her down from that throne of sin - 247 00:21:59,167 --> 00:22:01,635 she remembers another gem in her crown, 248 00:22:01,727 --> 00:22:04,525 the gem she was born with - Scotland! 249 00:22:04,607 --> 00:22:09,920 The time has come for all men to choose between the kilt of Scotland 250 00:22:10,007 --> 00:22:11,998 and this Jezebel of France! 251 00:22:12,087 --> 00:22:14,078 Master Knox. 252 00:22:16,927 --> 00:22:21,443 Aye. We Scots know who fought for the mother. 253 00:22:21,527 --> 00:22:25,122 Aye. And we Scots remember who fought against her. 254 00:22:25,207 --> 00:22:29,405 Mock me if you will, you can never silence my tongue. 255 00:22:29,487 --> 00:22:31,842 I'm no such fool, Master Knox. 256 00:22:31,927 --> 00:22:34,680 You can't silence 10,000 trumpets. 257 00:22:34,767 --> 00:22:38,726 But I can match you with a better tune, and from a better bag of wind. 258 00:22:38,807 --> 00:22:41,401 I shall say what I have come to say, 259 00:22:41,487 --> 00:22:45,605 and neither rank nor station shall avail mine enemies! 260 00:22:45,687 --> 00:22:48,247 - Follow, my people! 261 00:22:48,327 --> 00:22:51,876 Have we not had enough of the Guises and their followers?! 262 00:22:51,967 --> 00:22:56,245 Aye! Let them stick to their warmer climates! 263 00:22:56,327 --> 00:22:58,921 And may they come to a hundred plagues 264 00:22:59,007 --> 00:23:01,965 before ever they could have another standard here! 265 00:23:02,047 --> 00:23:05,164 Go! Back! Back, I say! 266 00:23:08,007 --> 00:23:11,443 Stop! Stop, I say! 267 00:23:11,527 --> 00:23:15,839 Stop! Or I shall bring down the curse of God upon you! 268 00:23:15,927 --> 00:23:17,918 Aye! 269 00:23:37,367 --> 00:23:41,758 Stop! Or I shall bring down the curse of God upon you! 270 00:23:41,847 --> 00:23:43,838 Aye! 271 00:23:48,847 --> 00:23:51,077 Stop! Stop! 272 00:23:51,167 --> 00:23:52,805 Stop! 273 00:24:02,807 --> 00:24:07,323 Your Majesty, may I rid your presence of this old goat? 274 00:24:07,407 --> 00:24:10,001 I wish to speak to this gentleman. 275 00:24:12,247 --> 00:24:14,807 Won't you come inside, Master Knox? 276 00:24:15,927 --> 00:24:18,077 Is there anything to fear? 277 00:24:30,367 --> 00:24:35,202 Look at me, Master Knox. Can you believe in your heart I'm as wicked as you say? 278 00:24:35,287 --> 00:24:39,326 Do you not bring back the old faith that we have cast out as the work of Satan? 279 00:24:39,407 --> 00:24:42,205 Is it a crime to be steadfast in the faith of our fathers? 280 00:24:42,287 --> 00:24:44,801 There is only one true faith, and that I preach. 281 00:24:44,887 --> 00:24:48,675 Preach your faith, Master Knox, preach it. Let me practise mine. 282 00:24:48,767 --> 00:24:52,760 - Can I forget whose daughter..? - True, I am the daughter of Mary of Guise. 283 00:24:52,847 --> 00:24:55,156 It is true I keep my mother's religion. 284 00:24:55,247 --> 00:24:59,763 Still, I'll respect your own and give you as much freedom as I'll demand for myself. 285 00:24:59,847 --> 00:25:04,921 - Aye, they told me you spoke fairly. - Can't you also? Can't you be tolerant? 286 00:25:05,007 --> 00:25:07,885 I want to be loved by my people. I need their support. 287 00:25:07,967 --> 00:25:11,801 - Your support, your friendship. - You heard my words in the courtyard. 288 00:25:11,887 --> 00:25:14,799 I heard words that another sovereign would call treason, 289 00:25:14,887 --> 00:25:17,924 words that another sovereign would punish as my mother did. 290 00:25:18,007 --> 00:25:23,035 I called you Jezebel of France out there, and I'll call it you again. 291 00:25:23,127 --> 00:25:26,722 I believe in your sincerity, Master Knox. 292 00:25:26,807 --> 00:25:29,401 I only ask you to believe in mine. 293 00:25:29,487 --> 00:25:33,605 - Can't we be friends? - I have said what I came to say. 294 00:25:33,687 --> 00:25:35,757 But you no longer mean it. You... 295 00:25:37,567 --> 00:25:40,445 Well, blast his insolence! 296 00:25:41,407 --> 00:25:43,716 The old ram. He ought to be hung. 297 00:25:46,567 --> 00:25:50,526 - It'll take more than love to rule this land. - I haven't asked your opinion! 298 00:25:50,607 --> 00:25:53,440 Good. Good. You've got a temper. 299 00:25:53,527 --> 00:25:57,679 Well, don't curb it, Your Majesty. Make force your crown and fear your sceptre. 300 00:25:57,767 --> 00:26:00,361 - Are you captain of the guards? - No. I just arrived. 301 00:26:00,447 --> 00:26:03,757 Then leave and don't return until you learn to hold your tongue. 302 00:26:03,847 --> 00:26:06,759 I'm afraid that will be never, Your Majesty. 303 00:26:06,847 --> 00:26:10,760 I see I've arrived too late. Moray has already told you about me. 304 00:26:10,847 --> 00:26:13,600 About you? You pride yourself. 305 00:26:13,687 --> 00:26:16,918 Aye. It's a way I have, Mary Stuart. 306 00:26:17,007 --> 00:26:19,362 Erm... who are you? 307 00:26:19,447 --> 00:26:22,007 You heard my pipers. You don't remember my clan? 308 00:26:22,087 --> 00:26:23,361 Which clan? 309 00:26:23,447 --> 00:26:26,644 When you hear those pipes, you know the Bothwells are about. 310 00:26:26,727 --> 00:26:31,357 - So you are the Earl of Bothwell. - At Your Majesty's service. 311 00:26:32,487 --> 00:26:35,559 And did you say that Elizabeth Tudor and I rolled together 312 00:26:35,647 --> 00:26:37,717 wouldn't make an honest woman? 313 00:26:37,807 --> 00:26:40,116 Oh, no. Not at all. 314 00:26:40,207 --> 00:26:43,961 What I really said was the two of you together wouldn't make a properwoman. 315 00:26:44,047 --> 00:26:50,236 But that was years ago when I saw you in France -just a skinny little girl. 316 00:26:50,327 --> 00:26:53,000 I wouldn't say it now. 317 00:26:56,047 --> 00:26:59,357 You're a very outspoken man, Milord Bothwell. 318 00:26:59,447 --> 00:27:02,007 That's one privilege I've always retained. 319 00:27:02,087 --> 00:27:07,036 Oh, come now, you don't want flattery. I've confessed. Forgive me. 320 00:27:07,127 --> 00:27:10,642 Well, you did fight in defence of my mother. I thank you for that. 321 00:27:10,727 --> 00:27:13,036 Don't thank me. It was a pleasure. 322 00:27:14,887 --> 00:27:20,644 I have found many enemies here. Have I also found a friend? 323 00:27:20,727 --> 00:27:25,960 You'll only find out who's your friend in Scotland by putting him to the test. 324 00:27:27,287 --> 00:27:30,006 Tonight I need loyal backing more than my mother did. 325 00:27:30,087 --> 00:27:34,205 So I imagined. Hearing Moray and the lords were here to... welcome you, 326 00:27:34,287 --> 00:27:36,278 I rode over from the border. 327 00:27:36,367 --> 00:27:39,916 - You stand with them against me? 328 00:27:40,007 --> 00:27:42,441 Where are they? 329 00:27:42,527 --> 00:27:46,918 They are forming my council in the hall. 330 00:28:13,647 --> 00:28:17,242 - Bothwell! Where have you been? - Down to the border, Morton, 331 00:28:17,327 --> 00:28:20,717 hanging a few of your clansmen. 332 00:28:20,807 --> 00:28:24,243 Well, milords, have you divided the spoils? 333 00:28:24,327 --> 00:28:26,443 We're forming Her Majesty's council. 334 00:28:26,527 --> 00:28:30,281 - You, Moray, as prime minister, I fancy. - Naturally. 335 00:28:30,367 --> 00:28:34,076 - You, Morton, as secretary of state. - Och! 336 00:28:34,167 --> 00:28:36,601 - Or is it Ruthven? - No, Lethington. 337 00:28:36,687 --> 00:28:40,475 - Aye, Lethington. - Oh, indeed? 338 00:28:40,567 --> 00:28:43,604 - Who's to be the lieutenant general? - That's for me. 339 00:28:45,167 --> 00:28:47,761 Well, you're all wrong, gentlemen. 340 00:28:47,847 --> 00:28:52,125 I've decided to take charge of Her Majesty's armed forces myself. 341 00:28:52,207 --> 00:28:54,960 - We'll not allow it, Bothwell! - You're too late. 342 00:28:55,047 --> 00:28:57,242 I've just accepted the appointment. 343 00:28:57,327 --> 00:29:01,639 - From whom? - From Her Majesty, the Queen. 344 00:29:15,367 --> 00:29:19,406 Didn't you say Milord Randolph was expected to return from Scotland today? 345 00:29:19,487 --> 00:29:21,682 I did, Your Majesty. 346 00:29:25,567 --> 00:29:28,127 I wonder what's keeping him. 347 00:29:28,207 --> 00:29:31,517 Some pretty face, I dare say. 348 00:29:32,687 --> 00:29:35,485 Are you growing jealous of Randolph, Leicester? 349 00:29:35,567 --> 00:29:37,956 Is it any fault of mine, Your Majesty? 350 00:29:38,047 --> 00:29:41,676 More and more, you're giving your important commissions to Randolph. 351 00:29:41,767 --> 00:29:45,601 - There was a time when I basked in... - Don't say "bask". 352 00:29:45,687 --> 00:29:47,678 It reminds me of a fish. 353 00:29:48,727 --> 00:29:50,718 Your Majesty, you know my feelings. 354 00:29:50,807 --> 00:29:55,676 You must realise how they're torn when... when you avert your gaze. 355 00:29:55,767 --> 00:29:59,840 Your Majesty, I beg you on my knees. 356 00:30:01,407 --> 00:30:04,001 Milord Randolph, ambassador to Scotland. 357 00:30:13,167 --> 00:30:15,158 Get up! 358 00:30:19,927 --> 00:30:23,715 Did you convey my friendly greetings to Mary Stuart? 359 00:30:23,807 --> 00:30:26,958 Tell her how I rejoice at her safe return from France? 360 00:30:27,047 --> 00:30:29,197 Most ardently, Your Majesty. 361 00:30:29,287 --> 00:30:31,596 "Ardently"? 362 00:30:31,687 --> 00:30:34,076 I begin to understand your dallying. 363 00:30:34,167 --> 00:30:37,239 I've heard of her enchantment. 364 00:30:37,967 --> 00:30:42,643 Tell me, is she as pretty as they say? 365 00:30:48,127 --> 00:30:50,766 You may see for yourself. 366 00:30:50,847 --> 00:30:54,396 She sent you this token of her love. 367 00:31:15,767 --> 00:31:18,156 A girl, 368 00:31:18,247 --> 00:31:20,681 not a queen. 369 00:31:23,447 --> 00:31:26,917 Tell me, what's she like? 370 00:31:27,007 --> 00:31:32,035 Most charming, Your Majesty. Already she has many suitors. 371 00:31:32,127 --> 00:31:34,243 Chief among them is Lord Darnley. 372 00:31:34,327 --> 00:31:35,726 Darnley? 373 00:31:35,807 --> 00:31:38,321 Another thorn in my crown. 374 00:31:38,407 --> 00:31:41,638 A weakling, a drunkard. 375 00:31:43,327 --> 00:31:47,206 But he stands next to my throne, 376 00:31:47,287 --> 00:31:49,721 after her. 377 00:31:49,807 --> 00:31:52,526 I'd be in double jeopardy if she married him. 378 00:31:52,607 --> 00:31:56,316 In my opinion, Your Majesty, the Earl of Bothwell removes that danger. 379 00:31:56,407 --> 00:32:01,242 He's restored more order in a month in the north than it's known for ten years. 380 00:32:01,327 --> 00:32:04,125 He's a mainstay. And it's plain he's in love with her. 381 00:32:04,207 --> 00:32:07,563 Do you think I could sleep with Bothwell on the throne beside her? 382 00:32:07,647 --> 00:32:10,559 But, Your Majesty, she's a creature of love. 383 00:32:10,647 --> 00:32:14,959 Believe me, your fears are unfounded. She wins men to her side in gentle ways. 384 00:32:15,047 --> 00:32:16,605 Aye? 385 00:32:16,687 --> 00:32:21,317 I see she has won our Randolph, among others. You shall go north no more! 386 00:32:21,407 --> 00:32:25,286 - Your Majesty! - Throckmorton, you're a cold fish. 387 00:32:25,367 --> 00:32:27,642 You shall be my ambassador to Scotland. 388 00:32:27,727 --> 00:32:32,084 - But, Your Majesty, I'm simply giving... - Leave us! Leave us! 389 00:32:33,087 --> 00:32:38,366 And take care... or your heart will fall off your sleeve. 390 00:32:44,247 --> 00:32:47,239 Darnley... Bothwell. 391 00:32:49,527 --> 00:32:52,200 Am I never to have peace? 392 00:32:52,287 --> 00:32:55,245 - She must be defeated. - How? 393 00:32:55,327 --> 00:32:57,716 Declare war. Unite Scotland with England. 394 00:32:57,807 --> 00:33:00,241 War... 395 00:33:00,327 --> 00:33:02,921 Is that all you men know? 396 00:33:03,007 --> 00:33:06,317 Unite Scotland against England, you mean. 397 00:33:07,807 --> 00:33:10,446 Unite Scotland under Mary Stuart. 398 00:33:10,527 --> 00:33:12,961 But how else is she to be defeated? 399 00:33:21,407 --> 00:33:24,843 Do you know what it is to be born illegitimate? 400 00:33:26,087 --> 00:33:29,636 To have royal blood in your veins, 401 00:33:29,727 --> 00:33:34,881 and that one word standing between you and the throne? 402 00:33:34,967 --> 00:33:37,606 How it makes ambition burn? 403 00:33:40,167 --> 00:33:43,796 Who was it ruled Scotland before she returned? 404 00:33:43,887 --> 00:33:47,243 - Who wants to rule again? - The Earl of Moray. 405 00:33:47,327 --> 00:33:52,003 You shall ride north tonight as my ambassador, Throckmorton, 406 00:33:52,087 --> 00:33:54,601 and get in touch with Moray. 407 00:34:05,047 --> 00:34:10,644 So... Lord Bothwell has put down the rebellion on the border. 408 00:34:10,727 --> 00:34:14,686 - Has he returned yet? - Not yet, madame. 409 00:34:14,767 --> 00:34:17,122 Why that tone? 410 00:34:17,207 --> 00:34:21,644 - I no longer have your confidence. - That's not true. 411 00:34:21,727 --> 00:34:25,959 You know you must secure your throne by marrying, yet every time I mention it... 412 00:34:26,047 --> 00:34:28,845 - You don't like Bothwell. - He is a good lieutenant. 413 00:34:28,927 --> 00:34:32,602 - But his religion rules him out? - He has none! All he believes in is this! 414 00:34:32,687 --> 00:34:37,078 I should be thankful. It's done more for me than your music and talk about marriage. 415 00:34:37,167 --> 00:34:40,955 - I'm sorry, David. - I try only to serve you faithfully. 416 00:34:41,047 --> 00:34:45,040 Yes. You're as fanatical in your way as John Knox is in his. 417 00:34:45,127 --> 00:34:48,199 I often wonder which you love the most - myself or my religion. 418 00:34:48,287 --> 00:34:49,881 I would never betray either. 419 00:34:50,307 --> 00:34:51,786 You imply that I would? 420 00:34:51,867 --> 00:34:54,939 You are the sole defender of our faith on these islands. 421 00:34:55,027 --> 00:34:57,666 What becomes of that if you marry a heretic? 422 00:34:57,747 --> 00:34:59,021 Meaning Bothwell? 423 00:34:59,107 --> 00:35:02,782 Even Lord Darnley is one hundred times a better choice. 424 00:35:02,867 --> 00:35:05,142 At least he's of the faith. 425 00:35:06,227 --> 00:35:09,856 - Why must I marry at all? - To have an heir. 426 00:35:09,947 --> 00:35:15,783 To be true to your blood. To escape the tyranny of lords who laugh in your face. 427 00:35:15,867 --> 00:35:20,065 You're a worst tyrant in your loyalty than they are in their disloyalty, David. 428 00:35:20,147 --> 00:35:23,344 I have never urged Your Majesty to marry a Scot. 429 00:35:23,427 --> 00:35:25,895 Marry in Europe where your destiny is. 430 00:35:25,987 --> 00:35:29,104 My destiny is here, in Scotland. 431 00:35:30,827 --> 00:35:32,897 Whom would you have me marry? Tell me. 432 00:35:32,987 --> 00:35:39,142 Look at these marriage proposals. First and foremost, Don Carlos of Spain. 433 00:35:39,227 --> 00:35:41,502 Onions? 434 00:35:41,587 --> 00:35:45,023 The Archduke of Austria is not so good a match, but he's eager. 435 00:35:45,107 --> 00:35:47,860 - No, no. Beer, not women. - The King of Sweden. 436 00:35:47,947 --> 00:35:50,825 - But his ears... - Don't forget the King of Denmark. 437 00:35:50,907 --> 00:35:53,705 Forget him? Impossible. Would Scotland ever be quiet? 438 00:35:53,787 --> 00:35:58,224 - I assure you he's a very peaceable man. - But they say he snores. 439 00:35:58,307 --> 00:36:01,379 The Duke of Anjou, the Prince de Condé, 440 00:36:01,467 --> 00:36:04,379 the Duke of Ferrara, the Duc d'Orléans. 441 00:36:05,387 --> 00:36:08,618 Sua Maestà, non si prenda gioco di me! 442 00:36:08,707 --> 00:36:11,380 Lo l'amo! Lo sono alle... sue! 443 00:36:11,467 --> 00:36:14,823 Giorno e notte, io sono per il suo bene! 444 00:36:15,867 --> 00:36:18,984 Ah, no. David, David... 445 00:36:19,427 --> 00:36:22,339 David. Oh... 446 00:36:22,427 --> 00:36:24,861 I'm sorry. 447 00:36:24,947 --> 00:36:27,336 I didn't mean to make fun of you. 448 00:36:27,427 --> 00:36:30,624 Oh... I know you're right. 449 00:36:30,707 --> 00:36:32,698 I can't put it off any longer. 450 00:36:32,787 --> 00:36:36,985 - But I vow I'll not marry in Europe. - Marry Lord Darnley, then. 451 00:36:37,067 --> 00:36:39,422 There is no one else. 452 00:36:39,507 --> 00:36:42,499 Marry him, madame, I beg you. 453 00:36:45,187 --> 00:36:47,178 Very well, David. 454 00:36:50,307 --> 00:36:53,185 You're not serious? 455 00:36:53,267 --> 00:36:55,258 Oh, yes, I am. 456 00:36:57,107 --> 00:37:00,144 Now it's over. 457 00:37:01,387 --> 00:37:03,343 Finished. 458 00:37:03,427 --> 00:37:05,895 I knew it had to be, really. 459 00:37:05,987 --> 00:37:08,706 Go, summon Darnley. I'll tell him at once. 460 00:37:10,667 --> 00:37:14,057 No... No, David. 461 00:38:19,947 --> 00:38:21,938 Lord Darnley. 462 00:38:29,587 --> 00:38:32,579 Ah, the four pretty wenches. 463 00:38:32,667 --> 00:38:36,182 Five, milord, now that you're here. 464 00:38:36,267 --> 00:38:39,896 Oh, I say. You call me pretty? 465 00:38:39,987 --> 00:38:42,262 Well, as I always say, my dears, 466 00:38:42,347 --> 00:38:45,817 the fairest flower in Scotland grows on the highest bough. 467 00:38:45,907 --> 00:38:47,659 My lord! 468 00:38:47,747 --> 00:38:50,545 I've been waiting all day. Am I never to see Her Majesty? 469 00:38:50,627 --> 00:38:53,095 You'll see her when she wants to see you, milord. 470 00:38:53,187 --> 00:38:56,145 Ah, the four protective angels. 471 00:38:56,227 --> 00:38:59,537 Oh, hello, Darnley. Still hanging around, eh? 472 00:38:59,627 --> 00:39:02,619 - Where's Her Majesty? - In her study with the ambassador. 473 00:39:02,707 --> 00:39:06,017 And strict orders not to be disturbed. 474 00:39:06,107 --> 00:39:09,019 Don't shake your finger at me, snub-nose. 475 00:39:09,107 --> 00:39:11,746 Or I'll spank you where you belong. 476 00:39:17,467 --> 00:39:20,061 I'm left out in the cold too, Bothwell. 477 00:39:20,147 --> 00:39:23,264 And these lassies have no time for plain Scotsmen. 478 00:39:23,347 --> 00:39:28,467 - How long am I to be kept waiting? - Listen. You'd think he owned the place. 479 00:39:28,547 --> 00:39:32,699 If I did, there'd be no Lord Throckmorton around, I can tell you that. 480 00:39:32,787 --> 00:39:36,496 Oh, I forgot, Darnley, he's a friend of yours. 481 00:39:36,587 --> 00:39:39,021 I hear he's promised to back your claim to England 482 00:39:39,107 --> 00:39:41,860 if you take yourself out of Scotland. 483 00:39:41,947 --> 00:39:43,539 Jealous, Bothwell? 484 00:39:43,627 --> 00:39:47,506 On the contrary, I think it's a first-rate idea. 485 00:39:49,947 --> 00:39:53,303 I shall wait for Her Majesty below. 486 00:39:53,387 --> 00:39:57,380 - Don't go on my account. - I'm not going on your account, sir. 487 00:40:01,227 --> 00:40:03,422 I suppose you laugh at me too behind my back. 488 00:40:03,507 --> 00:40:06,180 Oh, no! It's not safe to laugh at a barbarian! 489 00:40:06,267 --> 00:40:08,462 For two farthings, I'd put you over my knee. 490 00:40:08,547 --> 00:40:11,141 - Oh, milord. - Tell Her Majesty I want to see her! 491 00:40:11,227 --> 00:40:14,663 What can you do with a man like that? He won't take no for an answer. 492 00:40:14,747 --> 00:40:17,625 Some day you'll meet a man who won't take no for an answer. 493 00:40:17,707 --> 00:40:20,824 - And? - And I'll be the godfather. 494 00:40:22,347 --> 00:40:24,815 - Now will you tell the queen?! - No, I won't! 495 00:40:24,907 --> 00:40:26,898 Then here I stay. 496 00:40:32,187 --> 00:40:35,941 For one hour, Lord Throckmorton, you've been talking in circles. 497 00:40:36,027 --> 00:40:38,177 I still don't know what Elizabeth wants. 498 00:40:38,267 --> 00:40:41,623 - Do I fail to speak fluently? - You conceal your purpose. 499 00:40:41,707 --> 00:40:43,823 Your Majesty. 500 00:40:43,907 --> 00:40:48,264 You tell me again and again of Elizabeth's friendship. I, too, give her my friendship. 501 00:40:48,347 --> 00:40:53,262 We're two rulers in two adjoining countries. We're related by blood ties. 502 00:40:53,347 --> 00:40:56,623 There's every reason for friendship based on understanding. 503 00:40:56,707 --> 00:41:00,256 But how can there be understanding without frankness? 504 00:41:00,347 --> 00:41:03,657 - Be frank. What is it Elizabeth wants? - Very well. 505 00:41:03,747 --> 00:41:08,423 Marry the man she chooses and she will recognise you as the next heir in England. 506 00:41:08,507 --> 00:41:13,627 My succession was ordained by circumstances out of her control. 507 00:41:14,827 --> 00:41:16,977 I don't need her acknowledgement. 508 00:41:17,067 --> 00:41:20,537 My mistress only meant that if you married a man of her choosing, 509 00:41:20,627 --> 00:41:22,663 it would show no threat to her throne. 510 00:41:22,747 --> 00:41:24,738 She has someone in mind, I suppose? 511 00:41:24,827 --> 00:41:27,899 She... she did mention a name, Your Majesty. 512 00:41:27,987 --> 00:41:30,547 - Who? - The Earl of Leicester. 513 00:41:31,467 --> 00:41:33,458 She named him? 514 00:41:34,547 --> 00:41:37,459 She had the temerity to name the Earl of Leicester? 515 00:41:37,547 --> 00:41:40,584 No one stands higher in her esteem than Leicester. 516 00:41:40,667 --> 00:41:44,137 Why, she's shown that. She's flaunted him before all England. 517 00:41:44,227 --> 00:41:47,776 Her favourite, her leavings. Now she wants to cast him off on me? 518 00:41:47,867 --> 00:41:50,256 Make me a laughing stock before the world? 519 00:41:50,347 --> 00:41:53,623 - Please, Your Majesty. - Let me tell you the rest. 520 00:41:53,707 --> 00:41:57,746 My cousin Elizabeth has never taken a single step that wasn't political. 521 00:41:57,827 --> 00:42:01,615 She's afraid I will marry the one man who embodies everything she fears, 522 00:42:01,707 --> 00:42:04,938 the man who is next heir after me to her throne - Lord Darnley. 523 00:42:05,027 --> 00:42:06,619 That is sheer imagination. 524 00:42:06,707 --> 00:42:10,177 It is not in my nature to play politics, but now I shall. 525 00:42:10,267 --> 00:42:14,783 There is no other course I can follow and keep faith with my faith, 526 00:42:14,867 --> 00:42:16,937 and with the name I bear. 527 00:42:18,147 --> 00:42:20,217 Now I know what I shall do. 528 00:42:20,307 --> 00:42:23,822 You Majesty, I beg of you not to be rash. 529 00:42:23,907 --> 00:42:27,820 Leave me. Go back to Elizabeth. 530 00:42:27,907 --> 00:42:29,977 Tell her what I have said. 531 00:42:45,787 --> 00:42:48,142 David, 532 00:42:48,227 --> 00:42:50,946 go and find Lord Darnley. 533 00:43:06,387 --> 00:43:08,617 Have you seen Lord Darnley? 534 00:43:10,067 --> 00:43:15,983 - Why? - Her Majesty wishes to see him, privately. 535 00:43:25,787 --> 00:43:29,177 A room's a room and a door's a door. I've been waiting for hours! 536 00:43:29,267 --> 00:43:31,417 Are you a man or a storm not to be brought in? 537 00:43:31,507 --> 00:43:34,897 - When my girl won't see me, I'm a storm. - Is that how you speak of me? 538 00:43:34,987 --> 00:43:38,775 You expect me to bow and make pretty speeches? I'm a soldier. And I love you. 539 00:43:38,867 --> 00:43:41,335 - You take everything by storm. - Know a better way? 540 00:43:41,427 --> 00:43:44,658 - You forget I'm your queen. - Have I ever forgotten that? 541 00:43:44,747 --> 00:43:46,738 But I remember you're a woman. 542 00:43:46,827 --> 00:43:50,263 - I won't be talked to that way. - You will. You're going to listen. 543 00:43:50,347 --> 00:43:53,703 You know I love you. You've known it from the first moment I met you. 544 00:43:53,787 --> 00:43:56,540 I command you to leave me. 545 00:43:56,627 --> 00:43:59,380 What's come over you, Mary? You're frightened. 546 00:43:59,467 --> 00:44:03,858 - You say you're a queen. Be one. - What else am I trying to do? Leave me. 547 00:44:03,947 --> 00:44:06,700 - While you go and marry someone else? - Yes. 548 00:44:06,787 --> 00:44:10,223 - Now, I'm in no mood for jokes. - I'm going to marry Lord Darnley. 549 00:44:10,307 --> 00:44:12,980 - You're what? - Marry Lord Darnley. 550 00:44:14,707 --> 00:44:16,618 - You're out of your mind. - Let me go. 551 00:44:16,707 --> 00:44:18,106 - No, you can't. - Let me go. 552 00:44:18,187 --> 00:44:20,860 - I'll never let you go. I love you! - You have no right. 553 00:44:20,947 --> 00:44:23,177 I have a right. Don't pretend you don't care. 554 00:44:23,267 --> 00:44:27,101 I know days when you told me you did, with your eyes, with everything you did. 555 00:44:27,187 --> 00:44:28,666 - No. - You can't lie to me. 556 00:44:28,747 --> 00:44:31,056 I've made up my mind. I'm marrying Darnley. 557 00:44:31,147 --> 00:44:33,103 Darnley. 558 00:44:33,187 --> 00:44:35,496 Why didn't you pick a man? 559 00:44:37,387 --> 00:44:40,265 Tell me that you love him, Mary, and I'll let you go. 560 00:44:40,347 --> 00:44:43,145 Aye, you can't do it. 561 00:44:43,227 --> 00:44:44,945 I can. 562 00:44:45,027 --> 00:44:47,018 I... do. 563 00:44:48,307 --> 00:44:51,265 Will you learn this isn't your kingdom, but mine? 564 00:44:51,347 --> 00:44:54,657 - Yours for how long? - You think I can't rule without you? 565 00:44:54,747 --> 00:44:57,056 - Try it. - You can't leave Scotland! 566 00:44:57,147 --> 00:45:00,423 - You've seen the last of me, Mary. - I won't give you leave. 567 00:45:00,507 --> 00:45:04,705 I don't need your leave, nor leave-taking. I'm just going! 568 00:45:23,307 --> 00:45:25,537 Lord Darnley, Your Majesty. 569 00:45:40,187 --> 00:45:42,178 Lord Darnley... 570 00:45:43,387 --> 00:45:47,016 You have asked my hand in marriage. 571 00:45:48,427 --> 00:45:51,578 - I have decided to grant it. - Your Majesty! 572 00:45:51,667 --> 00:45:54,864 Why, I have hardly hoped. I haven't dared. 573 00:45:55,907 --> 00:45:58,865 Oh, I'll love you, keep you, defend you. 574 00:45:58,947 --> 00:46:01,825 We shall face troubled times. 575 00:46:01,907 --> 00:46:06,025 This is some dream! A jest! It can't be true! 576 00:46:06,107 --> 00:46:08,746 And yet... 577 00:46:08,827 --> 00:46:10,818 it is true. 578 00:46:14,067 --> 00:46:18,583 I never dreamed I am to hold you in my arms. 579 00:46:19,867 --> 00:46:23,462 They say a kiss seals the bargain. 580 00:46:57,187 --> 00:47:00,577 James, they're waiting for you to say it. 581 00:47:06,427 --> 00:47:11,455 Sister, we're troubled by your apparent lack of confidence in this council. 582 00:47:11,547 --> 00:47:13,583 "Apparent." 583 00:47:13,667 --> 00:47:16,739 Why not say "obvious" and be frank? 584 00:47:16,827 --> 00:47:21,343 It's our rightful duty to shape your policies and for you to accept them. 585 00:47:21,427 --> 00:47:26,023 Instead of which, you constantly take the advice of your secretary, Rizzio. 586 00:47:26,107 --> 00:47:28,177 Oh, I begin to see. 587 00:47:29,187 --> 00:47:34,420 - You want me to get rid of David. - Aye. Send him back where he belongs. 588 00:47:36,307 --> 00:47:39,936 - Well, I shan't. - You'd better think twice about that. 589 00:47:41,907 --> 00:47:44,546 - Are you giving me orders? - No, no. 590 00:47:44,627 --> 00:47:48,256 - Ruthven only meant to say... - I know what Ruthven means to say. 591 00:47:48,347 --> 00:47:53,944 He means to say that I'm a fool. Though he never dares put it quite that boldly. 592 00:47:54,027 --> 00:47:56,780 Well, I have been a fool. 593 00:47:56,867 --> 00:48:00,257 I lost Bothwell, who held you all in check. 594 00:48:01,787 --> 00:48:06,577 I thought I was ruling Scotland, but it was only his strength behind me. 595 00:48:06,667 --> 00:48:09,340 But I still have David. 596 00:48:09,427 --> 00:48:13,340 You can't take Scotland for yourselves so long as he is by my side. 597 00:48:13,427 --> 00:48:17,136 - I shall never let him go. - He may be sorry if you don't. 598 00:48:17,227 --> 00:48:19,343 Some day you may be sorry for that tongue. 599 00:48:19,427 --> 00:48:22,578 In spite of my mistakes, I've won my people to me. 600 00:48:22,667 --> 00:48:25,181 You all know it and fear it. 601 00:48:33,667 --> 00:48:37,865 Sit down, milords. Sit down. It's only your king. 602 00:48:51,147 --> 00:48:54,423 Always holding council, eh, Moray? 603 00:48:54,507 --> 00:48:56,543 Always talking, talking. 604 00:48:56,627 --> 00:49:00,256 - You're late. - Oh, I don't take orders any more. 605 00:49:00,347 --> 00:49:02,986 I'm king now. 606 00:49:06,587 --> 00:49:09,738 Even if someone doesn't seem to know it. 607 00:49:13,147 --> 00:49:16,457 You never can count on a woman. 608 00:49:16,547 --> 00:49:19,539 Marry one and she turns to ice. 609 00:49:19,627 --> 00:49:21,345 Agh! 610 00:49:21,427 --> 00:49:23,782 They're all alike, even the queen! 611 00:49:25,787 --> 00:49:28,984 Can't stand the sight of you. 612 00:49:29,067 --> 00:49:32,059 Saying you're drunk when you need a kiss or two. 613 00:49:35,227 --> 00:49:37,616 Would you believe it, Moray? 614 00:49:38,667 --> 00:49:41,625 They lock doors at night. 615 00:49:43,947 --> 00:49:46,825 And all the while they're thinking of someone else. 616 00:49:46,907 --> 00:49:50,343 Some fellow who's gone to France, perhaps! 617 00:50:19,907 --> 00:50:21,898 Mary! 618 00:50:27,107 --> 00:50:31,225 Where's the queen? Open that door. Open that door! 619 00:50:52,547 --> 00:50:54,538 Well, Moray? 620 00:51:15,987 --> 00:51:19,536 - Will Your Majesty sign these papers? - Where's my wife? 621 00:51:19,627 --> 00:51:23,984 - Alone with her ladies, sire. - But you have access to her, eh, Rizzio? 622 00:51:24,067 --> 00:51:26,661 Will you sign these papers now, Your Majesty? 623 00:51:26,747 --> 00:51:28,863 Later. Later! 624 00:51:40,987 --> 00:51:43,137 - Now you know. - If I thought... 625 00:51:43,227 --> 00:51:45,741 - lf, if, if! - Open your eyes, man. 626 00:51:45,827 --> 00:51:50,105 - Who else is with her all the time? - Day and night, alone. 627 00:51:50,187 --> 00:51:54,066 Regain her favour. Be king in fact as well as name. 628 00:51:54,147 --> 00:51:58,379 - Show her you don't lack courage. - Who said I lack courage?! 629 00:51:58,467 --> 00:52:00,856 How dare you address me?! 630 00:52:10,727 --> 00:52:13,446 The queen's guards! 631 00:52:13,527 --> 00:52:16,405 All's well! 632 00:52:17,567 --> 00:52:23,119 My life is in the north 633 00:52:23,207 --> 00:52:29,919 And my heart is in the south 634 00:52:30,007 --> 00:52:36,082 False I've pledged with my hand 635 00:52:36,167 --> 00:52:42,083 False I've kissed with my mouth 636 00:52:42,167 --> 00:52:47,480 With hand caught to hand 637 00:52:47,567 --> 00:52:53,483 And the rain driving blind 638 00:52:53,567 --> 00:53:00,086 As the new years have driven 639 00:53:00,167 --> 00:53:06,276 Old love out of mind 640 00:53:07,447 --> 00:53:14,000 As the new years have driven 641 00:53:14,087 --> 00:53:21,960 Old love out of mind 642 00:53:27,167 --> 00:53:29,123 What is that song, David? 643 00:53:32,007 --> 00:53:34,282 It's a song I... I made up. 644 00:53:34,367 --> 00:53:37,837 Oh, he's always making up some nonsense about love. 645 00:53:37,927 --> 00:53:40,805 Aren't you in love, Beaton? 646 00:53:40,887 --> 00:53:43,924 Just a soldier. Not a penny to his name. 647 00:53:44,007 --> 00:53:46,396 Why don't you marry him? 648 00:53:46,487 --> 00:53:49,081 - And live on air? - On anything. 649 00:53:54,727 --> 00:53:57,844 What do you see in the fire, David? 650 00:53:57,927 --> 00:53:59,918 The sunshine of Italy? 651 00:54:01,287 --> 00:54:03,403 You want to go home, don't you? 652 00:54:07,327 --> 00:54:10,922 You're my only friend and they're driving you away. 653 00:54:12,247 --> 00:54:14,442 I want you to go, David, 654 00:54:14,527 --> 00:54:16,518 for your own sake. 655 00:54:17,647 --> 00:54:21,481 Though I don't know what we'll do without you. 656 00:54:21,567 --> 00:54:25,799 Milady, why don't you recall the Earl of Bothwell? 657 00:54:28,767 --> 00:54:31,486 Let's have no more talk of Bothwell. 658 00:55:05,847 --> 00:55:09,237 Hear me praise the land of sunny Italy fair 659 00:55:09,327 --> 00:55:11,716 Where you laugh and sing your lips off... 660 00:55:18,727 --> 00:55:22,003 - You look surprised, my dear. - I wish to be alone. 661 00:55:28,847 --> 00:55:30,838 Alone? 662 00:55:36,247 --> 00:55:38,238 Madonna! 663 00:55:39,767 --> 00:55:42,565 - Ruthven! What are you doing here? - Ask your husband. 664 00:55:42,647 --> 00:55:44,638 Do you know? 665 00:55:49,967 --> 00:55:51,605 Madonna! 666 00:55:51,687 --> 00:55:53,678 Let me go! Get out, all of you! 667 00:55:53,767 --> 00:55:57,646 - We intend no harm, except to that traitor. - Traitor?! My only friend! 668 00:55:57,727 --> 00:55:59,922 Aye, too good a friend. Your husband knows. 669 00:56:00,007 --> 00:56:02,999 I know who the traitors in Scotland are! Get out of my room! 670 00:56:03,087 --> 00:56:05,362 Lay one hand on Rizzio and I'll see you destroyed! 671 00:56:05,447 --> 00:56:10,282 Try it - when Scotland finds out we've killed a rogue in your own bedroom! 672 00:56:10,367 --> 00:56:14,042 If he's done any wrong, I'll deliver him up for trial, not to assassins. 673 00:56:14,127 --> 00:56:16,482 - Madonna! - 674 00:56:16,567 --> 00:56:19,479 - After him! 675 00:56:26,207 --> 00:56:28,880 David! David! 676 00:56:28,967 --> 00:56:31,242 - Oh, no! 677 00:56:33,887 --> 00:56:35,878 Oh, David! 678 00:56:40,767 --> 00:56:43,235 Milords... Milords. 679 00:56:43,327 --> 00:56:46,000 Justice. Justice! 680 00:56:53,047 --> 00:56:55,038 Madonna... 681 00:57:09,927 --> 00:57:15,126 You've not only murdered poor David. You've ruined me, ruined yourself, 682 00:57:15,207 --> 00:57:18,756 thrown a doubt on the child I'm going to have - your child. 683 00:57:18,847 --> 00:57:21,122 I only wanted my rights. 684 00:57:21,207 --> 00:57:25,519 God forgive you - I shan't, nor forgive myself for marrying you. 685 00:57:34,367 --> 00:57:38,076 - Am I to follow David? - There's no fear if you do as we say. 686 00:57:38,167 --> 00:57:42,524 Do you hear that? So long as I'm their prisoner and my husband backs them up. 687 00:57:42,607 --> 00:57:43,835 I'm an unfaithful wife 688 00:57:43,927 --> 00:57:45,804 and the people will turn against me. 689 00:57:45,887 --> 00:57:49,596 - Enough! - Before we go further, you'll sign this. 690 00:57:49,687 --> 00:57:52,121 - A full pardon for all of us. - Never! 691 00:57:52,207 --> 00:57:53,606 - Sign it! - Ruthven! 692 00:57:53,687 --> 00:57:55,917 She's better off dead if she doesn't sign it. 693 00:57:56,007 --> 00:57:59,443 We're better off. If she got away without signing, we'd be done for. 694 00:57:59,527 --> 00:58:01,324 - This proves her guilt. - Aye. 695 00:58:01,407 --> 00:58:03,204 Sign it! 696 00:58:24,327 --> 00:58:26,318 Sign it. 697 00:58:28,607 --> 00:58:33,317 Ruthven! Bothwell's returned to Edinburgh! He's marching here! 698 00:58:36,207 --> 00:58:38,004 - How many men has he? - A handful. 699 00:58:38,087 --> 00:58:40,521 - Let him come. - He'll raise people against us. 700 00:58:40,607 --> 00:58:43,075 He won't have a chance. Open the gates. Let him in. 701 00:58:43,167 --> 00:58:46,716 We'll post ourselves in the courtyard, give him a surprise. 702 00:58:46,807 --> 00:58:48,923 No, wait! I'll sign your pardon. 703 00:58:49,007 --> 00:58:51,885 Aye, you'll sign it well enough with Bothwell in danger. 704 00:58:51,967 --> 00:58:54,276 Darnley, you'll stay here. 705 00:58:58,247 --> 00:59:00,238 Guards! 706 00:59:29,607 --> 00:59:32,280 Don't you see what you've done? 707 00:59:32,367 --> 00:59:35,598 They'll kill Bothwell as they killed poor David. 708 00:59:35,687 --> 00:59:38,121 You're only their shield. 709 00:59:38,687 --> 00:59:42,566 How long will they tolerate you when I'm out of the way? 710 00:59:42,647 --> 00:59:45,605 - Why did you do it? - I wanted to win you back. 711 00:59:45,687 --> 00:59:47,678 Oh, you're blind. 712 00:59:47,767 --> 00:59:52,557 They had to have you in their scheme to prove their lie that I dishonoured you. 713 00:59:52,647 --> 00:59:55,684 But once they've dragged me down before the people, 714 00:59:55,767 --> 00:59:58,918 what use will they have for you then? 715 00:59:59,007 --> 01:00:01,601 How long will you keep your crown? 716 01:00:02,847 --> 01:00:05,520 You'll find yourself a prisoner, as I am now. 717 01:00:06,727 --> 01:00:09,639 You'll only be king as long as I'm queen. 718 01:00:10,767 --> 01:00:14,601 You still have a chance to save yourself, to save us both. 719 01:00:14,687 --> 01:00:17,406 - How? - Help me flee before they kill Bothwell. 720 01:00:17,487 --> 01:00:19,921 - I can't. They'd kill me. - Not if you're with me. 721 01:00:20,007 --> 01:00:23,044 They'd run. They'd leave Scotland, and you'd be safe. 722 01:00:23,127 --> 01:00:25,118 - With you, Mary? - Yes, with me. 723 01:00:25,207 --> 01:00:30,042 - You'd forgive me, wouldn't leave me? - I swear I'll never leave you. 724 01:00:30,407 --> 01:00:32,398 Madam. 725 01:00:42,527 --> 01:00:44,916 Her Majesty has retired to her bedroom. 726 01:00:45,007 --> 01:00:47,441 - Stand guard there. - Aye, milord. 727 01:01:25,727 --> 01:01:27,718 Get Bothwell! 728 01:01:40,887 --> 01:01:44,243 - Get her. - Aye, the Queen. 729 01:02:04,527 --> 01:02:07,758 - Where's the Queen? - In her bedroom, milord. 730 01:02:16,527 --> 01:02:20,315 - Where's Darnley? - With the Queen, milord. 731 01:02:23,727 --> 01:02:26,287 - Will Huntly and his clan join them? - Huntly? Aye. 732 01:02:26,367 --> 01:02:29,882 They'll have 10,000 before morning, and they'll be after us. 733 01:02:29,967 --> 01:02:32,197 - I'm getting out of Scotland. - I'm with you. 734 01:02:32,287 --> 01:02:33,925 - We're done for, Ruthven. - Aye. 735 01:02:34,007 --> 01:02:35,998 - She's tricked us. - Never mind her. 736 01:02:36,087 --> 01:02:39,363 - If ever I lay my hands on Darnley... - It's every man for himself. 737 01:02:39,447 --> 01:02:41,802 Get over the border while there's time. 738 01:04:05,927 --> 01:04:07,918 No! 739 01:04:40,247 --> 01:04:42,966 Mary Stuart has a son. 740 01:04:45,967 --> 01:04:49,277 And I am only a barren stock. 741 01:04:54,007 --> 01:04:55,076 Where's Moray? 742 01:04:55,167 --> 01:04:58,842 Vanished with the other lords who murdered David Rizzio. 743 01:04:58,927 --> 01:05:00,997 I've failed. 744 01:05:05,887 --> 01:05:07,878 Failed. 745 01:05:13,447 --> 01:05:17,201 - No, I'll not let you hold the baby. 746 01:05:19,967 --> 01:05:21,958 That's quite enough. 747 01:05:28,527 --> 01:05:30,643 Careful now. Careful, milady. 748 01:05:30,727 --> 01:05:34,766 - Jamie, Jamie. - Keep your hand on his wee bit bottom. 749 01:05:34,847 --> 01:05:37,315 Havers, but he's a load, that boy is. 750 01:05:37,407 --> 01:05:40,444 But the best man in Scotland, if you ask me. 751 01:05:40,527 --> 01:05:42,961 He's a bubbly Jock, that's what he is. 752 01:05:43,047 --> 01:05:46,403 He ought to be tucked up in bed, that's where he ought to be. 753 01:05:46,487 --> 01:05:50,560 But being that it's his birthday, he's got to see his mother first. 754 01:05:50,647 --> 01:05:54,765 Och, och, if we don't spoil the bairn, it's a wonder. 755 01:05:54,847 --> 01:05:59,398 He'll grow up into a great big man and take care of me when I'm an old woman. 756 01:05:59,487 --> 01:06:02,877 She's not much older now than the wee man himself. 757 01:06:02,967 --> 01:06:06,004 - Oh! 758 01:06:16,647 --> 01:06:18,638 Happy birthday! 759 01:06:23,727 --> 01:06:27,640 Your Majesty, here's a present for him. 760 01:06:27,727 --> 01:06:30,036 Hoot, man! What would he do with a claymore? 761 01:06:30,127 --> 01:06:32,243 Aye, wait till he grows up. 762 01:06:32,327 --> 01:06:34,204 He'll need it. 763 01:06:34,287 --> 01:06:36,642 - It was your father's, ma'am. - My father's? 764 01:06:36,727 --> 01:06:41,357 - I brought it from Inverness. - Aye, he's a Stuart. 765 01:06:41,447 --> 01:06:43,085 Aye. 766 01:06:43,167 --> 01:06:45,362 I hope you won't need it, Jamie. 767 01:06:51,247 --> 01:06:54,239 His Majesty, the King. 768 01:06:58,927 --> 01:07:01,964 What a charming family scene! 769 01:07:03,327 --> 01:07:07,878 - We were just admiring your son. - Oh, were you, Bothwell? 770 01:07:07,967 --> 01:07:12,279 Yes. He's a year old today. Of course, that's why you came back from Glasgow. 771 01:07:22,447 --> 01:07:26,725 - Nurse. - Yes, milady. It's time he was in bed. 772 01:07:29,567 --> 01:07:32,240 I'll put him to bed, sir. 773 01:07:39,487 --> 01:07:42,160 Afraid my presence will contaminate him? 774 01:07:42,247 --> 01:07:45,717 You know that's not true. Why have you come back? 775 01:07:48,607 --> 01:07:52,156 - Has Ruthven returned to Scotland? - He wouldn't dare. 776 01:07:52,247 --> 01:07:56,035 - I'd like to find him if he has. - You'd like to have me out of the way too. 777 01:07:56,127 --> 01:07:58,880 You'd have them all back. You know what they'd do to me. 778 01:07:58,967 --> 01:08:02,403 - You're not yourself. - Ruthven's in Scotland. Morton, too. 779 01:08:02,487 --> 01:08:05,001 - No, they're not. - Oh, don't tell me! 780 01:08:05,087 --> 01:08:07,965 You know all about it. And you, too, Bothwell! 781 01:08:08,047 --> 01:08:12,199 - You're overwrought. You need sleep. - Sleep? 782 01:08:12,287 --> 01:08:13,766 Not here. 783 01:08:13,847 --> 01:08:16,315 What do you mean? 784 01:08:16,407 --> 01:08:18,523 I'll not tell you. 785 01:08:18,607 --> 01:08:21,724 You won't trick me again. 786 01:08:21,807 --> 01:08:26,005 - I'm going to leave Scotland. - You can't. You forget who you are. 787 01:08:26,087 --> 01:08:28,362 What do I care for an empty title? 788 01:08:28,447 --> 01:08:32,520 It's my life. My life, I tell you! 789 01:08:32,607 --> 01:08:34,962 They were my friends, 790 01:08:35,047 --> 01:08:37,481 Moray and Ruthven. 791 01:08:39,287 --> 01:08:41,562 You tricked me, 792 01:08:41,647 --> 01:08:43,717 turned them against me. 793 01:08:43,807 --> 01:08:47,402 You've never forgiven, never forgotten about Rizzio. 794 01:08:47,487 --> 01:08:50,718 - I kept my word. - You've never loved me. 795 01:08:50,807 --> 01:08:56,564 I love your son. Think of him. You can't desert your own son. 796 01:08:56,647 --> 01:08:58,638 I'll disown him. 797 01:09:00,407 --> 01:09:03,524 - I'll deny him his father! - Your Majesty! 798 01:09:03,607 --> 01:09:06,758 Try and make him king of Scotland and England then! 799 01:09:17,247 --> 01:09:19,397 He doesn't mean it. 800 01:09:19,487 --> 01:09:21,478 He can't. 801 01:09:25,927 --> 01:09:28,077 I've... 802 01:09:28,167 --> 01:09:30,761 I've kept my word with him. 803 01:09:34,007 --> 01:09:37,682 I've endured every... insult 804 01:09:37,767 --> 01:09:40,600 and every humiliation. 805 01:09:44,727 --> 01:09:47,082 I've done everything but... 806 01:09:50,447 --> 01:09:52,438 love him. 807 01:09:54,487 --> 01:09:57,559 I've tried, but I... 808 01:09:57,647 --> 01:09:59,160 I can't. 809 01:09:59,247 --> 01:10:01,602 - I can't. - Mary... 810 01:10:03,967 --> 01:10:07,118 All I ask is to serve you, 811 01:10:07,207 --> 01:10:09,198 be at your side. 812 01:10:14,167 --> 01:10:16,283 Talk to me about Inverness. 813 01:10:16,367 --> 01:10:20,485 Talk to me about something. I have to hear somebody talk. 814 01:10:35,927 --> 01:10:41,877 Ten o'clock and all's well! 815 01:10:43,047 --> 01:10:46,835 All's well! 816 01:11:07,687 --> 01:11:09,678 Be gone, quickly! 817 01:11:47,567 --> 01:11:49,922 All my people! 818 01:11:50,007 --> 01:11:54,603 A king of Scotland cries out from his grave 819 01:11:54,687 --> 01:11:58,157 for revenge against his murderer! 820 01:12:01,367 --> 01:12:05,121 And is the assassin's name not known? 821 01:12:06,047 --> 01:12:10,199 Those who were banished have told me his name. 822 01:12:11,047 --> 01:12:16,360 Aye, who was it that coveted the hand of the queen? 823 01:12:16,447 --> 01:12:18,677 Bothwell's his name! 824 01:12:18,767 --> 01:12:19,756 Bothwell! 825 01:12:21,727 --> 01:12:25,037 Hear, all ye people, 826 01:12:25,127 --> 01:12:28,403 the prayer of that infant prince, 827 01:12:28,487 --> 01:12:32,002 the child of him who was slain. 828 01:12:32,607 --> 01:12:34,643 Judge... 829 01:12:34,727 --> 01:12:38,925 and avenge my cause... 830 01:12:40,727 --> 01:12:42,718 O Lord. 831 01:13:11,167 --> 01:13:15,080 - Aye, you're my prisoners, Huntly! - Shall I make a fight for it, lassie? 832 01:13:15,167 --> 01:13:17,476 I want no blood shed on my account. 833 01:13:18,327 --> 01:13:22,923 - Where are you taking us? - Er... Dunbar Castle, Your Majesty. 834 01:13:49,687 --> 01:13:53,236 - Well, Huntly? - Man, man. Do you think I'm blind? 835 01:13:53,327 --> 01:13:55,966 - How so? - This abduction, as you call it. 836 01:13:56,047 --> 01:13:59,357 - That's my worry. - No, 'tis hers. 837 01:13:59,447 --> 01:14:04,362 If you cannot pull the wool over my eyes, how do you expect to fool all of Scotland? 838 01:14:04,447 --> 01:14:06,722 I'll take care of myself, Huntly. 839 01:14:06,807 --> 01:14:09,446 And of Mary. 840 01:14:09,527 --> 01:14:13,406 Scotland can point no finger at her if I marry her this way, against her will. 841 01:14:13,487 --> 01:14:16,285 - Marry her?! - Aye. Why not? 842 01:14:16,367 --> 01:14:19,325 You're mad. You're both mad. 843 01:14:20,327 --> 01:14:23,797 I'd rather be dead, lassie, than see this night ever come. 844 01:14:23,887 --> 01:14:29,245 You're the Queen of Scotland and you let the woman in you blind your senses. 845 01:14:29,327 --> 01:14:34,924 Why, he's not even of our faith. You've always stood by that until now. 846 01:14:35,007 --> 01:14:38,556 If you're going with this, there's nought but disaster ahead of you. 847 01:14:38,647 --> 01:14:41,002 She has nothing to do with it, I tell you. 848 01:14:41,087 --> 01:14:43,840 If you feel that way, draw your sword against me. 849 01:14:43,927 --> 01:14:48,796 - I'll not draw mine against any friend. - You'll have no friend. 850 01:14:55,807 --> 01:15:00,756 Here, lassie. Take this, and turn it on yourself if what you speak is true. 851 01:15:00,847 --> 01:15:04,203 There's honour in that escape. 852 01:15:04,287 --> 01:15:08,121 You may go if you wish, Huntly. Go back to Edinburgh. Join Moray and the rest. 853 01:15:08,207 --> 01:15:11,279 - Stir up the clans against me! - They'll do that themselves. 854 01:15:11,367 --> 01:15:14,996 You'll put yourselves in Moray's power again. 855 01:15:15,087 --> 01:15:20,639 Three of the clock and all's well! 856 01:15:34,927 --> 01:15:38,556 - Are you afraid, my Mary? - No. 857 01:15:38,647 --> 01:15:42,117 - I'll send you back with Huntly. - Why? 858 01:15:42,207 --> 01:15:45,324 From the very beginning, I've always belonged to you. 859 01:15:45,407 --> 01:15:47,398 I knew it. 860 01:16:04,327 --> 01:16:07,558 How vast the night is. 861 01:16:07,647 --> 01:16:10,639 How bright and wonderful. I've never seen it like this. 862 01:16:10,727 --> 01:16:12,718 Nor I. 863 01:16:15,207 --> 01:16:17,926 Aye, look there. Make a wish. 864 01:16:18,007 --> 01:16:19,998 I have. 865 01:16:21,367 --> 01:16:24,996 They say there's a star for each of us. 866 01:16:25,087 --> 01:16:29,365 I used to imagine that when I was born, God put a dark star in the sky, 867 01:16:29,447 --> 01:16:32,996 a star nobody could ever see, not even me. 868 01:16:33,087 --> 01:16:36,045 And then one night I'd see a flash of light 869 01:16:36,127 --> 01:16:40,245 and I'd see my star, but it would be falling, and I'd be gone. 870 01:16:42,287 --> 01:16:43,606 Aye. 871 01:16:43,687 --> 01:16:48,203 Dark or bright, I'll always follow your star, Mary. 872 01:16:49,407 --> 01:16:53,844 It was dark because I... I didn't really exist at all. 873 01:16:53,927 --> 01:16:58,045 I was a dream and I was the one who was dreaming it, too. 874 01:16:58,127 --> 01:17:00,561 That's absurd, isn't it? 875 01:17:02,607 --> 01:17:06,282 - Perhaps I didn't exist until I met you. - Aye. 876 01:17:08,727 --> 01:17:12,436 There was a memory of being a child in a country like this. 877 01:17:12,527 --> 01:17:18,045 And then they told me that my father was dead, and I cried. 878 01:17:19,567 --> 01:17:23,480 Then they told me that I was Queen of Scotland. 879 01:17:23,567 --> 01:17:26,525 It didn't mean as much to me as my dolls. 880 01:17:26,607 --> 01:17:32,318 Then I was very important - not to myself, but to grown-up people. 881 01:17:32,407 --> 01:17:36,446 And then... then one day I caught a glimpse of my star 882 01:17:36,527 --> 01:17:39,485 and they took me away at night on a ship. 883 01:17:39,567 --> 01:17:44,402 It was all so strange - the sea vast like this. 884 01:17:44,487 --> 01:17:47,285 The world seemed enormous. 885 01:17:47,367 --> 01:17:50,723 And then we came to another land and they told me it was France. 886 01:17:50,807 --> 01:17:54,641 Everything different - people singing, laughing. 887 01:17:54,727 --> 01:17:58,163 They were all happier. I learned to love it all. 888 01:17:58,247 --> 01:18:02,399 After a while, I began to think that I'd only dreamed Scotland, 889 01:18:02,487 --> 01:18:05,320 that I'd go on forever playing in the garden, 890 01:18:05,407 --> 01:18:09,286 learning French, studying, hearing music, 891 01:18:09,367 --> 01:18:13,440 talking to four wise old men who were my uncles. 892 01:18:17,247 --> 01:18:20,762 One of them was the cardinal of Lorraine. I liked him best. 893 01:18:20,847 --> 01:18:26,399 He was always telling me I'd marry the son of the king of France when I grew up. 894 01:18:26,487 --> 01:18:28,796 That seemed silly. He was just a boy. 895 01:18:28,887 --> 01:18:32,675 We used to fight, and then I'd chase him and he'd run away. 896 01:18:32,767 --> 01:18:37,158 Aye. I was in France when you married him. I've never forgotten. 897 01:18:37,247 --> 01:18:41,126 All the pomp and ceremony, and a great crowd before the cathedral, 898 01:18:41,207 --> 01:18:43,846 and the pages carrying your long train. 899 01:18:43,927 --> 01:18:47,761 You weren't even old enough to be out of short dresses. 900 01:18:48,767 --> 01:18:51,042 I was 16. 901 01:18:51,127 --> 01:18:53,277 It was just an arrangement. 902 01:18:54,287 --> 01:18:59,156 And then, one day, his father was killed in a tournament 903 01:18:59,247 --> 01:19:01,636 and everyone made a great fuss over me. 904 01:19:02,887 --> 01:19:04,957 And I was Queen of France. 905 01:19:06,527 --> 01:19:09,439 But before I could realise it all... 906 01:19:09,527 --> 01:19:12,246 he died too, poor boy. 907 01:19:12,327 --> 01:19:14,636 And then I was queen no longer. 908 01:19:16,567 --> 01:19:19,525 And then I came back to my old dream, 909 01:19:19,607 --> 01:19:21,598 to Scotland. 910 01:19:28,327 --> 01:19:31,319 I was never in love. You know that. 911 01:19:38,167 --> 01:19:41,398 Ego conjungo vos in matrimonium 912 01:19:41,487 --> 01:19:46,322 in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. 913 01:19:46,407 --> 01:19:48,398 Amen. 914 01:20:20,047 --> 01:20:24,882 So, she summons all Scotland to take up arms for her. 915 01:20:24,967 --> 01:20:26,286 Will they come? 916 01:20:26,367 --> 01:20:30,758 Only a rabble of mosstroopers from the border, where Bothwell's strength lies. 917 01:20:30,847 --> 01:20:34,442 Mercenaries. They won't stand up and fight. 918 01:20:34,527 --> 01:20:38,156 - Where's the child? - Abducted by Moray. 919 01:20:38,247 --> 01:20:40,124 They'll not harm her son. 920 01:20:40,207 --> 01:20:46,157 Moray's strength depends on making him king and ruling as regent till he is of age. 921 01:20:46,247 --> 01:20:50,240 The lords have won most of Scotland to their cause by convincing John Knox 922 01:20:50,327 --> 01:20:55,037 that Bothwell and the Queen murdered Darnley to get him out of their way. 923 01:20:55,127 --> 01:20:57,322 Knox thunders it into the people. 924 01:20:58,207 --> 01:21:03,156 And, after all, what greater proof of their guilty love than this reckless marriage? 925 01:21:06,607 --> 01:21:11,635 - And I believed I'd failed. - We shall soon know, Your Majesty. 926 01:21:11,727 --> 01:21:13,922 The lords are marching on Edinburgh 927 01:21:14,007 --> 01:21:18,125 and they outnumber Bothwell's defenders five to one. 928 01:21:41,687 --> 01:21:45,805 Open the gate for the host of the righteous! 929 01:21:47,167 --> 01:21:51,797 Oh, my people, into what pit of abomination have ye fallen? 930 01:21:51,887 --> 01:21:54,959 'Tis not the true banner of Scotland that ye follow, 931 01:21:55,047 --> 01:21:59,359 but the blood-red banner of murder and treason! 932 01:21:59,447 --> 01:22:04,396 Remember, a king of Scotland cries out from his grave to be avenged! 933 01:22:08,327 --> 01:22:11,524 And will you defend the guilty queen? 934 01:22:11,607 --> 01:22:16,442 Open the gates for the host of the righteous! 935 01:22:16,527 --> 01:22:19,041 Open the gates! 936 01:22:22,367 --> 01:22:24,358 Are you afraid, Mary? 937 01:22:26,287 --> 01:22:29,165 Yes. Terribly, terribly. 938 01:22:29,247 --> 01:22:32,205 Oh, that's not my Mary. 939 01:22:32,287 --> 01:22:34,482 I'm only afraid for you. 940 01:22:34,567 --> 01:22:37,035 Then you're not afraid at all. 941 01:22:39,807 --> 01:22:42,560 Flag of truce! 942 01:23:02,207 --> 01:23:06,086 Bowing comes with a bad grace from traitors. 943 01:23:06,167 --> 01:23:10,797 We are not in arms against you, my sister. Only him. 944 01:23:10,887 --> 01:23:16,359 Before you state your conditions, Moray, I'll state mine. 945 01:23:18,807 --> 01:23:22,516 We'll decide the issue by single combat between you and me. 946 01:23:23,327 --> 01:23:26,922 Or anyone else you and the other traitors wish to appoint. 947 01:23:27,007 --> 01:23:30,522 - No. They'll find some way to trick you. - Hear Moray's conditions. 948 01:23:30,607 --> 01:23:34,077 I beg you, madame. I beg you, sir. 949 01:23:34,887 --> 01:23:37,355 You owe it to the Queen. 950 01:23:38,807 --> 01:23:42,482 Go ahead. What are they? 951 01:23:43,687 --> 01:23:46,485 - First, that you leave Scotland forever. - No. 952 01:23:46,567 --> 01:23:48,285 What else? 953 01:23:48,367 --> 01:23:51,643 That the Queen bind herself to act only with our consent. 954 01:23:51,727 --> 01:23:52,796 - No more? - No more. 955 01:23:52,887 --> 01:23:55,959 Then here are my conditions! 956 01:23:56,047 --> 01:23:59,164 You've wanted my earldom. Well, you may have it. 957 01:23:59,247 --> 01:24:01,841 I'll leave Scotland 958 01:24:01,927 --> 01:24:07,206 if you'll pledge your word the Queen's to keep her throne and reign here as before. 959 01:24:07,287 --> 01:24:12,042 But if you break your word or encroach one inch on her sovereignty, 960 01:24:12,127 --> 01:24:16,484 you guard your gates, for I'll be back. 961 01:24:17,127 --> 01:24:20,915 I'll see if your terms are acceptable to milords. 962 01:24:31,807 --> 01:24:34,196 Let me live or die at your side. 963 01:24:34,287 --> 01:24:36,482 I'm your wife. I love you. 964 01:24:36,567 --> 01:24:41,083 I love you, my Mary. What do I lose? Nothing. You save your throne. 965 01:24:41,167 --> 01:24:45,922 What's my throne? I'd put a torch to it for any one of the days I've had with you. 966 01:24:46,007 --> 01:24:48,646 - They've been so few. - Aye, but wonderful days. 967 01:24:48,727 --> 01:24:52,003 20 wonderful days. Better than a lifetime. 968 01:24:52,087 --> 01:24:55,841 - Take me with you. - No. You're Queen. That's your destiny. 969 01:24:55,927 --> 01:24:58,236 And I'll love you till the day I die. 970 01:24:58,327 --> 01:25:00,318 That's mine. 971 01:25:07,887 --> 01:25:09,286 Well, Moray? 972 01:25:10,287 --> 01:25:13,006 The lords of Scotland accept your terms. 973 01:25:14,127 --> 01:25:16,516 Very well. 974 01:25:16,607 --> 01:25:19,838 I wouldn't trust Ruthven's pledge, or Morton's. 975 01:25:19,927 --> 01:25:24,205 But after all, corrupt as you are, you're a Stuart, the son of a king. 976 01:25:24,287 --> 01:25:27,882 I'll take your word as a Stuart. But remember, Moray... 977 01:25:27,967 --> 01:25:32,597 if you break your pledge, if you ever raise your hand against her, 978 01:25:32,687 --> 01:25:35,281 I'll be back. 979 01:25:52,207 --> 01:25:54,198 Donal! 980 01:27:25,367 --> 01:27:29,360 I'll say it to her milk-white face. Pluck down the murderess! 981 01:27:29,447 --> 01:27:32,041 Pluck down this contaminator of men! 982 01:27:32,127 --> 01:27:35,756 If there's to be a council here, send out this raving maniac! 983 01:27:35,847 --> 01:27:39,999 Though you be a queen and have faith in thy gods and idols, 984 01:27:40,087 --> 01:27:44,126 yet in this night of reckoning they shall not avail thee! 985 01:27:44,207 --> 01:27:47,165 Moray, I demand his removal! 986 01:27:48,927 --> 01:27:52,761 - Why don't you answer me? - You shall have to leave your palace. 987 01:27:52,847 --> 01:27:56,840 - That's at my choice, not yours. - Not now. 988 01:27:59,047 --> 01:28:01,277 I'm still your queen. 989 01:28:02,327 --> 01:28:05,364 You gave your word that I should rule as before. 990 01:28:05,447 --> 01:28:07,836 That's impossible now. 991 01:28:12,047 --> 01:28:14,083 Now... 992 01:28:14,167 --> 01:28:16,727 I see your treachery. 993 01:28:18,487 --> 01:28:22,321 You not only betray your sovereign, 994 01:28:22,407 --> 01:28:25,080 you betray yourselves, 995 01:28:25,167 --> 01:28:27,158 your own pledge! 996 01:28:27,247 --> 01:28:30,080 - We defend Scotland! - Aye! 997 01:28:30,167 --> 01:28:33,796 You may remain here if you'll sign what we dictate. 998 01:28:35,047 --> 01:28:37,356 And what do you dictate? 999 01:28:38,407 --> 01:28:40,398 Your abdication. 1000 01:28:40,487 --> 01:28:43,559 And your consent to have your son crowned king. 1001 01:28:43,647 --> 01:28:47,356 And appoint me regent till he comes of age. 1002 01:28:47,447 --> 01:28:51,076 - I refuse. - We'll change your mind! 1003 01:28:51,167 --> 01:28:53,362 Remember Bothwell's warning. He'll come. 1004 01:28:53,447 --> 01:28:58,043 - With his army disbanded? - And a thousand crowns on his head? 1005 01:28:58,127 --> 01:29:03,485 So long as I live, no power on earth shall take my throne away from me. 1006 01:29:03,567 --> 01:29:05,876 Come lock me up. 1007 01:29:05,967 --> 01:29:08,925 I'll bide my time and wait for Bothwell. 1008 01:29:23,447 --> 01:29:27,645 Milord Throckmorton, ambassador to Scotland. 1009 01:29:27,727 --> 01:29:29,922 What news from Scotland? 1010 01:29:32,767 --> 01:29:35,486 - Bothwell has been defeated. - Was he taken? 1011 01:29:35,567 --> 01:29:37,797 No, Your Majesty. He escaped to Denmark 1012 01:29:37,887 --> 01:29:42,005 where he hopes to raise arms and money for a final blow against Moray. 1013 01:29:42,087 --> 01:29:44,442 But I have more important news for you. 1014 01:29:44,527 --> 01:29:49,123 The son of Mary Stuart has been crowned king, and Moray rules again as regent. 1015 01:29:49,207 --> 01:29:52,563 - Then she's abdicated! - So Moray claims. 1016 01:29:52,647 --> 01:29:56,435 - She's still in prison? - At Loch Leven. I've seen her. 1017 01:29:56,527 --> 01:30:00,759 She asks for Your Majesty's support of her cause against the rebels, 1018 01:30:00,847 --> 01:30:04,522 and asks that you remember that if you favour rebellion in Scotland, 1019 01:30:04,607 --> 01:30:07,201 you may eventually see it in England. 1020 01:30:07,287 --> 01:30:10,006 Rebellion. 1021 01:30:10,087 --> 01:30:12,726 How I hate that word. 1022 01:30:12,807 --> 01:30:19,519 Remember, Your Majesty, your security depends upon her being behind bars. 1023 01:30:19,607 --> 01:30:21,962 Can I support rebellion... 1024 01:30:22,047 --> 01:30:24,481 so near to my own throne? 1025 01:30:26,127 --> 01:30:28,402 Remember that. 1026 01:30:29,807 --> 01:30:34,323 Neither can I afford to take sides, so long as Bothwell lives. 1027 01:30:34,407 --> 01:30:39,197 If Moray's plans succeed, he will be caged in Denmark for good 1028 01:30:39,287 --> 01:30:42,006 on some pretext or other. 1029 01:30:42,847 --> 01:30:45,202 Return to Scotland. 1030 01:30:45,287 --> 01:30:49,121 Tell Moray that in the eyes of the world he is a rebel, a traitor. 1031 01:30:49,207 --> 01:30:51,323 Therefore I shall oppose him publicly... 1032 01:30:51,407 --> 01:30:52,999 Your Majesty. 1033 01:30:53,087 --> 01:30:55,555 ...yet support him privately. 1034 01:30:56,047 --> 01:30:58,845 And Mary Stuart? 1035 01:31:04,967 --> 01:31:10,439 Give her this ring... as a token of my friendship and support. 1036 01:31:10,527 --> 01:31:12,882 - But she will ask... - I know what she'll ask. 1037 01:31:12,967 --> 01:31:15,720 And we'll put her off, procrastinate. 1038 01:31:15,807 --> 01:31:17,843 Months. Years. 1039 01:31:24,207 --> 01:31:27,563 There's security in that. 1040 01:33:02,787 --> 01:33:06,416 I won't say I wasn't frightened when you came tapping at the door 1041 01:33:06,507 --> 01:33:09,863 like a bird blown in off the sea. Go sit down, ma'am. 1042 01:33:09,947 --> 01:33:14,975 It's poor vittles for fine folk, but it's all we've got and you're welcome to it. 1043 01:33:16,627 --> 01:33:18,936 That's right. Sit down there. 1044 01:33:23,227 --> 01:33:25,263 I have a little boy like you. 1045 01:33:25,347 --> 01:33:27,986 Does he sit in a highchair too? 1046 01:33:28,067 --> 01:33:30,979 He wants to know if he sits in a highchair, too. 1047 01:33:31,067 --> 01:33:34,742 Oh, yes. In a very high chair. 1048 01:33:38,587 --> 01:33:43,377 For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. 1049 01:33:43,467 --> 01:33:45,503 Amen. 1050 01:33:53,307 --> 01:33:55,298 Thomas, who's that? 1051 01:34:06,867 --> 01:34:10,223 - Your Majesty. - Do you come from Elizabeth? 1052 01:34:10,307 --> 01:34:14,505 Yes, Your Majesty. I have come to conduct you to a place of security. 1053 01:34:14,587 --> 01:34:19,263 I thank Her Majesty. I stand in need of her friendship now. 1054 01:34:27,987 --> 01:34:30,581 Thank you, my kind friend. 1055 01:34:39,987 --> 01:34:42,945 This will be your apartment, Your Majesty. 1056 01:34:43,947 --> 01:34:47,257 Sir Francis Knollys, your, er... host. 1057 01:34:47,347 --> 01:34:49,019 Thank you. Thank you. 1058 01:34:49,107 --> 01:34:51,223 How wonderful to be free again. 1059 01:34:51,307 --> 01:34:54,185 Where is Elizabeth? Am I to see her now at last? 1060 01:34:54,267 --> 01:34:56,656 I want to thank her. Where is she? 1061 01:34:59,867 --> 01:35:03,257 I place this lady in your custody, sir. 1062 01:35:03,347 --> 01:35:06,339 Custody? What do you mean? 1063 01:35:09,227 --> 01:35:12,663 England has no jurisdiction over me. 1064 01:35:12,747 --> 01:35:17,138 I asked Elizabeth for refuge. She promised it. 1065 01:35:20,787 --> 01:35:23,506 Am I her prisoner? 1066 01:35:26,907 --> 01:35:28,977 I demand an answer! 1067 01:36:18,907 --> 01:36:21,262 - Did you hear that? - It's only the storm, sir. 1068 01:36:21,347 --> 01:36:23,338 Listen, Donal! 1069 01:36:23,427 --> 01:36:26,305 It's my pipers! They're coming, I tell you! 1070 01:36:26,387 --> 01:36:29,538 - Lie down, sir, please. - No, Donal, they're marching up, man! 1071 01:36:29,627 --> 01:36:31,618 We'll win yet! 1072 01:36:39,787 --> 01:36:43,143 - I thought I heard... - Sir, lie down. Please, sir. 1073 01:36:43,227 --> 01:36:45,343 Oh! 1074 01:36:45,427 --> 01:36:48,578 Open up here! Open up here! 1075 01:36:48,667 --> 01:36:50,339 Open up! 1076 01:36:50,427 --> 01:36:55,103 - Still out of his mind. - These Scotsmen have the devil in them. 1077 01:36:55,187 --> 01:36:58,224 Prison fever's a good match for the devil. 1078 01:36:58,307 --> 01:37:01,265 Open up here! Open up! 1079 01:37:03,187 --> 01:37:05,382 Sir, you're not yourself. Please lie down. 1080 01:37:05,467 --> 01:37:08,903 I'm getting out, Donal. I'm getting out. I'll get out tonight. 1081 01:37:08,987 --> 01:37:11,182 - Tonight, I tell you! 1082 01:37:11,267 --> 01:37:13,178 Ah! 1083 01:37:13,267 --> 01:37:16,543 - There it is again, you hear? - What, sir? 1084 01:37:16,627 --> 01:37:18,822 The pipes, Donal. Listen. 1085 01:37:20,827 --> 01:37:22,943 Donal, go to England. 1086 01:37:23,027 --> 01:37:25,541 Find her. Tell her I'm out, I'm free. 1087 01:37:25,627 --> 01:37:30,826 I'll free her, too. Tell her... tell her she'll hear the pipes when I come to her. 1088 01:37:30,907 --> 01:37:37,062 Tell her to listen. Tell her my pipe... my pipe... my pipers are coming. 1089 01:37:39,227 --> 01:37:41,343 Sir? Sir? 1090 01:37:41,427 --> 01:37:44,499 Speak. Speak to Donal, sir. 1091 01:37:44,587 --> 01:37:47,021 Oh! Oh, my laddie! 1092 01:37:47,107 --> 01:37:49,257 My laddie! 1093 01:37:55,787 --> 01:37:58,176 What's wrong with him? 1094 01:38:02,427 --> 01:38:04,497 You cannae hurt him now. 1095 01:38:06,187 --> 01:38:09,224 Aye, he spoke true. 1096 01:38:11,947 --> 01:38:13,938 He's free. 1097 01:39:04,947 --> 01:39:07,859 Bring in the prisoner. 1098 01:39:45,267 --> 01:39:47,303 Am I to see Elizabeth at last? 1099 01:39:47,387 --> 01:39:49,662 Her Majesty is present... 1100 01:39:49,747 --> 01:39:51,738 symbolically. 1101 01:39:54,147 --> 01:39:56,297 The accused will be seated. 1102 01:40:00,067 --> 01:40:02,900 I prefer to stand... 1103 01:40:02,987 --> 01:40:04,420 symbolically. 1104 01:40:06,147 --> 01:40:09,184 Do you acknowledge the jurisdiction of this court? 1105 01:40:09,267 --> 01:40:11,576 Not of this court nor of Elizabeth. 1106 01:40:11,667 --> 01:40:15,296 There are no examples of sovereigns condemned by courts of law. 1107 01:40:15,387 --> 01:40:20,586 In Rome, the tetrarch Cagetanus was put to death by a trial. 1108 01:40:20,667 --> 01:40:23,261 There is another precedent. 1109 01:40:23,347 --> 01:40:27,863 Licinius, brother-in-law of the emperor Constantine. 1110 01:40:27,947 --> 01:40:31,257 Not to forget Joanna of Naples. 1111 01:40:31,347 --> 01:40:34,020 You go back 1500 years? 1112 01:40:34,667 --> 01:40:36,783 Go back to Pontius Pilate, 1113 01:40:36,867 --> 01:40:42,021 who condemned to the cross a sovereign greater than the world has ever known, 1114 01:40:42,107 --> 01:40:46,225 and remind Elizabeth what happened to the memory of Pontius Pilate. 1115 01:40:46,307 --> 01:40:48,775 Please remember that you are the accused. 1116 01:40:49,827 --> 01:40:53,024 Accused? Of what? 1117 01:40:53,107 --> 01:40:57,544 Of attempting to take the life of our sovereign lady, the Queen of England. 1118 01:40:59,267 --> 01:41:03,704 I have lain in prison ever since I came to this land. 1119 01:41:03,787 --> 01:41:06,938 Even had I wished it, how could I make such an attempt? 1120 01:41:07,027 --> 01:41:12,147 By conspiring with certain English subjects of your religious persuasion, 1121 01:41:12,227 --> 01:41:15,583 to wit Anthony Babington. 1122 01:41:15,667 --> 01:41:20,457 A true friend who sought only to release me from unjust imprisonment. 1123 01:41:21,467 --> 01:41:25,540 - Where is he? - Executed, for treason. 1124 01:41:27,427 --> 01:41:29,179 And his friends? 1125 01:41:29,267 --> 01:41:32,339 Executed, for treason. 1126 01:41:38,147 --> 01:41:40,786 Poor, generous friends. 1127 01:41:45,187 --> 01:41:48,497 So the first step to prove me guilty 1128 01:41:48,587 --> 01:41:52,546 is to murder those who would prove me innocent. 1129 01:41:52,627 --> 01:41:56,415 The accused will confine herself to answering questions, 1130 01:41:56,507 --> 01:41:58,543 not framing them. 1131 01:41:59,947 --> 01:42:01,938 I am the accuser here, 1132 01:42:02,027 --> 01:42:04,222 not the accused. 1133 01:42:04,307 --> 01:42:07,982 I accuse Elizabeth of treachery and plotting against my life, 1134 01:42:08,067 --> 01:42:09,944 not I against hers. 1135 01:42:10,027 --> 01:42:15,465 Do you deny secretly communicating with the aforesaid Anthony Babington? 1136 01:42:17,547 --> 01:42:23,816 Do any of you deny that you would try to escape from unjust imprisonment? 1137 01:42:23,907 --> 01:42:29,265 Do you know what it means to be shut up from everything you love? 1138 01:42:29,347 --> 01:42:34,182 From your husband? Your... son? Your own people? 1139 01:42:35,187 --> 01:42:38,862 Confined like an animal 1140 01:42:38,947 --> 01:42:45,136 until each day grows so long that it seems a lifetime? 1141 01:42:48,427 --> 01:42:51,544 Yes, I've smuggled out letters. 1142 01:42:51,627 --> 01:42:55,779 Isn't it true that you approved the plot against the life of our queen? 1143 01:42:55,867 --> 01:42:59,826 As true as to say that you are honest men. 1144 01:42:59,907 --> 01:43:03,536 Isn't this letter in your own handwriting?! 1145 01:43:03,627 --> 01:43:09,862 The way you shout, milord, tells me even at this distance that it is a forgery. 1146 01:43:09,947 --> 01:43:12,905 Will you confine yourself to answering questions? 1147 01:43:12,987 --> 01:43:16,297 I have heard no questions, 1148 01:43:16,387 --> 01:43:20,505 only accusations phrased like questions. 1149 01:43:20,587 --> 01:43:24,500 But why prolong this mockery? 1150 01:43:24,587 --> 01:43:28,944 Elizabeth, fearing there might be a real plot to kill her and put me on her throne, 1151 01:43:29,027 --> 01:43:33,737 has invented a false plot so that I may be condemned to death. 1152 01:43:35,267 --> 01:43:39,499 But still she fears to spring her trap because of Bothwell. 1153 01:43:40,547 --> 01:43:44,586 She knows he wins support for my cause abroad. 1154 01:43:44,667 --> 01:43:49,183 And when he returns this time, he'll carry the field in Scotland 1155 01:43:49,267 --> 01:43:51,417 and I'll be queen again. 1156 01:43:51,507 --> 01:43:54,658 While he lives, I'll live. 1157 01:43:54,747 --> 01:43:57,386 Bring in the other prisoner. 1158 01:44:11,787 --> 01:44:13,345 Your Majesty. 1159 01:44:14,027 --> 01:44:15,585 Donal. 1160 01:44:15,667 --> 01:44:17,897 I tried my best to reach you, ma'am, 1161 01:44:17,987 --> 01:44:22,026 but I couldnae get past your jailer, and I was taken. 1162 01:44:22,787 --> 01:44:24,459 Donal, 1163 01:44:24,547 --> 01:44:26,936 where is he? 1164 01:44:27,027 --> 01:44:29,018 Where's Bothwell? 1165 01:44:31,587 --> 01:44:33,578 No. 1166 01:44:34,347 --> 01:44:36,338 No. 1167 01:44:37,867 --> 01:44:40,176 Oh..! 1168 01:44:40,747 --> 01:44:44,535 He... he spoke of you at the last, ma'am. 1169 01:44:44,627 --> 01:44:49,462 He said... he said he'd be waiting for you... 1170 01:44:50,827 --> 01:44:53,899 with the bagpipes playing. 1171 01:45:06,747 --> 01:45:08,942 And all the time... 1172 01:45:10,267 --> 01:45:12,019 you knew. 1173 01:45:17,427 --> 01:45:19,418 Now I see. 1174 01:45:21,547 --> 01:45:23,902 Now I understand. 1175 01:45:27,467 --> 01:45:29,458 Condemn me. 1176 01:45:30,707 --> 01:45:32,698 Kill me. 1177 01:45:34,187 --> 01:45:36,257 I don't care. 1178 01:46:30,987 --> 01:46:35,777 Ten of the clock and all's well! 1179 01:46:35,867 --> 01:46:38,620 All's well! 1180 01:46:38,707 --> 01:46:40,379 All's well! 1181 01:46:40,467 --> 01:46:44,096 Take pity on the weakness of my sex. 1182 01:46:44,187 --> 01:46:48,180 Strengthen me as thou alone can strengthen. 1183 01:46:48,267 --> 01:46:51,976 Comfort me in this, the hour of my agony. 1184 01:46:52,987 --> 01:46:55,740 And may thy will be done. 1185 01:47:39,227 --> 01:47:40,819 Elizabeth. 1186 01:47:42,067 --> 01:47:45,184 I've only seen a poor likeness... 1187 01:47:46,387 --> 01:47:48,776 but yes, 1188 01:47:48,867 --> 01:47:50,903 you are Elizabeth. 1189 01:47:50,987 --> 01:47:52,864 At last. 1190 01:47:52,947 --> 01:47:55,097 Aye. 1191 01:47:55,187 --> 01:47:57,178 A Stuart. 1192 01:47:58,947 --> 01:48:01,256 I see now why men love you. 1193 01:48:01,827 --> 01:48:06,981 Even now, standing where I am, my last night in this world, 1194 01:48:07,067 --> 01:48:10,059 I wouldn't change places with Elizabeth. 1195 01:48:11,907 --> 01:48:16,742 I might've known you'd come to... gloat like this. 1196 01:48:16,827 --> 01:48:20,740 Stealthily, under cover of night, 1197 01:48:20,827 --> 01:48:24,263 as you've done everything to destroy me. 1198 01:48:24,347 --> 01:48:26,577 And you've done nothing to destroy me? 1199 01:48:26,667 --> 01:48:29,500 - When was I your enemy? - Always! 1200 01:48:29,587 --> 01:48:31,896 Always your life was a threat to mine. 1201 01:48:31,987 --> 01:48:34,296 How? Why? 1202 01:48:34,387 --> 01:48:37,936 You were born too close to my throne. 1203 01:48:38,027 --> 01:48:40,018 It was you or I. 1204 01:48:42,107 --> 01:48:45,736 A knife planted between my shoulders, 1205 01:48:45,827 --> 01:48:48,261 and my kingdom was yours. 1206 01:48:48,347 --> 01:48:50,338 I never wished it. 1207 01:48:50,427 --> 01:48:52,861 But you'd have taken it if it came. 1208 01:48:52,947 --> 01:48:54,938 Ah, yes. 1209 01:48:56,067 --> 01:48:58,342 You're not even a woman. 1210 01:48:59,547 --> 01:49:01,424 I'm a queen. 1211 01:49:05,427 --> 01:49:08,225 You've been a woman. 1212 01:49:08,307 --> 01:49:10,582 See where it's brought you. 1213 01:49:10,667 --> 01:49:15,263 It has brought me happiness you'll never know, Elizabeth. 1214 01:49:15,347 --> 01:49:19,260 I wouldn't give up the memory of one day with Bothwell 1215 01:49:19,347 --> 01:49:22,020 for a century of your life. 1216 01:49:22,107 --> 01:49:25,304 What do you know of my life? 1217 01:49:25,387 --> 01:49:27,582 You were born a queen. 1218 01:49:27,667 --> 01:49:29,783 Honours, thrones... 1219 01:49:29,867 --> 01:49:32,745 Everything fell into your lap. 1220 01:49:32,827 --> 01:49:35,660 What do you know of the struggle for power? 1221 01:49:35,747 --> 01:49:41,822 I started with nothing, robbed even of a name, not acknowledged by my father. 1222 01:49:41,907 --> 01:49:45,422 My own mother - yes, Anne Boleyn - 1223 01:49:45,507 --> 01:49:47,179 was executed. 1224 01:49:48,347 --> 01:49:51,896 And I learned how a woman may be a queen one day 1225 01:49:51,987 --> 01:49:54,785 and stand on the scaffold the next. 1226 01:49:56,227 --> 01:49:59,139 I was sent to the Tower by my own sister. 1227 01:49:59,227 --> 01:50:01,695 Oh, I know what prisons are 1228 01:50:01,787 --> 01:50:05,746 and being threatened month after month with execution. 1229 01:50:07,707 --> 01:50:10,426 I died a thousand times. 1230 01:50:11,987 --> 01:50:16,503 But I fought my way upward, inch by inch, 1231 01:50:16,587 --> 01:50:19,260 until I wore the crown. 1232 01:50:19,347 --> 01:50:22,100 I gave my love to no man, 1233 01:50:22,187 --> 01:50:25,577 but to my kingdom, to England. 1234 01:50:25,667 --> 01:50:31,025 And you prate to me of love. What do you know of my life? 1235 01:50:31,107 --> 01:50:34,861 I know it's been a failure, a magnificent failure. 1236 01:50:34,947 --> 01:50:37,700 It's you who failed, not I. 1237 01:50:37,787 --> 01:50:41,336 You threw away a kingdom for love, 1238 01:50:41,427 --> 01:50:43,383 for Bothwell. 1239 01:50:43,467 --> 01:50:45,697 Aye. 1240 01:50:45,787 --> 01:50:49,257 And I'd do it again a thousand times. 1241 01:50:51,827 --> 01:50:54,057 You were always afraid of me. 1242 01:50:55,107 --> 01:50:57,302 You're afraid of me still. 1243 01:50:58,747 --> 01:51:03,184 You know my blood will stain you. You'll never wash it off. 1244 01:51:04,067 --> 01:51:07,184 And the pity of it is, Elizabeth, 1245 01:51:07,267 --> 01:51:11,101 that you and I, we might have been friends. 1246 01:51:13,147 --> 01:51:16,059 Do you think I want your death? 1247 01:51:16,147 --> 01:51:20,220 - Mary Stuart, save yourself. - How? 1248 01:51:20,307 --> 01:51:24,539 Renounce your Stuart claim to my throne, sign your name to it. 1249 01:51:24,627 --> 01:51:27,266 Still driven by fear - 1250 01:51:27,347 --> 01:51:29,702 fear of me even dead. 1251 01:51:29,787 --> 01:51:34,099 - So that's why you came here tonight. - Renounce your claim and live. 1252 01:51:34,187 --> 01:51:38,066 You've always loved power, cherished it fiercely. 1253 01:51:38,147 --> 01:51:41,457 I've loved as a woman loves, lost as a woman loses. 1254 01:51:41,547 --> 01:51:43,583 But still I win. 1255 01:51:43,667 --> 01:51:48,024 You have no heir. My son will inherit your throne. 1256 01:51:48,107 --> 01:51:50,667 My son will rule England! 1257 01:51:50,747 --> 01:51:53,819 Still, still, I win! 1258 01:52:59,287 --> 01:53:01,881 Your Majesty... 1259 01:53:01,967 --> 01:53:04,117 it is time. 1260 01:53:06,847 --> 01:53:08,838 Your Majesty... 1261 01:53:11,007 --> 01:53:12,998 It is time. 1262 01:53:25,327 --> 01:53:27,318 Even... 1263 01:53:28,407 --> 01:53:32,764 Even as thine arms were spread upon the cross... 1264 01:53:32,847 --> 01:53:35,839 so receive me into the arms of mercy. 1265 01:53:40,327 --> 01:53:42,795 And forgive me my sins. 96074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.