Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,167 --> 00:02:22,206
The most high and mighty sovereign,
Elizabeth,
2
00:02:22,287 --> 00:02:25,199
by the grace of God, Queen of England.
3
00:02:30,847 --> 00:02:33,122
Burghley! Randolph!
4
00:02:35,127 --> 00:02:37,687
Look alive, milords.
Are you glued to the floor?
5
00:02:37,767 --> 00:02:39,758
Get out! Get out!
6
00:02:48,407 --> 00:02:51,843
- Has something upset Your Majesty?
- Throckmorton, tell them!
7
00:02:51,927 --> 00:02:56,876
Milords, Mary Stuart
has sailed from France for Scotland.
8
00:02:58,527 --> 00:03:00,324
What are we to do?
9
00:03:00,407 --> 00:03:03,319
Did Your Majesty grant her
England's safe conduct at sea?
10
00:03:03,407 --> 00:03:04,635
No!
11
00:03:04,727 --> 00:03:07,366
She defied my ambassador,
defied me,
12
00:03:07,447 --> 00:03:10,405
refused to acknowledge
I am the rightful Queen of England.
13
00:03:10,487 --> 00:03:15,117
- 'Tis true, milords.
- Now she shows her true colours.
14
00:03:18,447 --> 00:03:21,200
Suppose she lands.
What then?
15
00:03:21,287 --> 00:03:25,121
Her presence in Scotland will endanger
Your Majesty's throne, naturally.
16
00:03:25,207 --> 00:03:28,483
But she is the legitimate heir of Henry VII,
17
00:03:28,567 --> 00:03:32,719
and her claims to succeed Your Majesty
must be acknowledged.
18
00:03:32,807 --> 00:03:35,640
Not by me. Never.
19
00:03:35,727 --> 00:03:40,596
I should fail in my duty to Your Majesty
if I did not state facts.
20
00:03:40,687 --> 00:03:43,918
We must face the fact that,
in the eyes of Europe,
21
00:03:44,007 --> 00:03:47,158
you are a pretender
to the throne of England,
22
00:03:47,247 --> 00:03:51,126
because the marriage of your father,
Henry VIII,
23
00:03:51,207 --> 00:03:54,517
to your mother, Anne Boleyn,
24
00:03:54,607 --> 00:03:57,121
is deemed invalid.
25
00:03:57,207 --> 00:03:59,880
They call me illegitimate. Go on.
26
00:03:59,967 --> 00:04:06,361
That being faced, Mary Stuart
must not be allowed to land in Scotland.
27
00:04:06,447 --> 00:04:10,884
She will use that throne
as a stepping stone to yours.
28
00:04:10,967 --> 00:04:13,640
She must be seized at sea.
29
00:04:13,727 --> 00:04:18,403
By English ships, Your Majesty? But that
would offend France, offend all Europe.
30
00:04:18,487 --> 00:04:22,605
Have I no captain
who can raise a black flag on occasion?
31
00:04:22,687 --> 00:04:25,485
They do it often enough when I forbid it.
32
00:04:34,527 --> 00:04:36,802
- What happened, Randolph?
- Hawkins! Drake!
33
00:04:36,887 --> 00:04:38,878
What did she say?
34
00:05:57,407 --> 00:05:59,921
O Heavenly Father,
35
00:06:00,007 --> 00:06:03,477
I give thee thanks
for the security of this voyage
36
00:06:03,567 --> 00:06:08,118
which has brought us safely
to my native land.
37
00:06:08,207 --> 00:06:11,085
Counsel my heart.
38
00:06:11,167 --> 00:06:14,443
Guide my steps in this land of my birth,
39
00:06:14,527 --> 00:06:18,600
that I may rule with piety and wisdom.
40
00:06:37,247 --> 00:06:40,717
The queen is coming!
Queen Mary is coming!
41
00:06:40,807 --> 00:06:43,924
The queen is coming!
The queen is coming!
42
00:06:59,087 --> 00:07:01,078
I have had enough!
43
00:07:14,927 --> 00:07:16,519
- Milord.
- Yes?
44
00:07:16,607 --> 00:07:20,725
Your sister Mary, Queen of Scots,
she's on her way to Edinburgh.
45
00:07:20,807 --> 00:07:23,275
- You're daft, man.
- But I've seen her, milord.
46
00:07:23,367 --> 00:07:26,882
She landed at Leith.
She'll be here most any moment.
47
00:07:34,407 --> 00:07:38,116
Your regency's over, Moray.
You'll step down now.
48
00:07:38,207 --> 00:07:41,005
Aye, no longer you'll rule Scotland.
49
00:07:43,247 --> 00:07:44,965
Milords...
50
00:07:45,047 --> 00:07:48,437
we'd better go down and meet her.
51
00:07:48,527 --> 00:07:52,202
No. You'll wait here.
52
00:07:52,287 --> 00:07:56,280
You've gathered here to welcome her.
Understand?
53
00:08:00,367 --> 00:08:04,758
And another thing, remember you lords
are the real power of Scotland.
54
00:08:04,847 --> 00:08:06,883
You can afford to hold your tongues.
55
00:08:06,967 --> 00:08:12,963
I warn you, leave all speech to Lethington.
Especially you, Ruthven and Morton.
56
00:09:03,167 --> 00:09:04,566
Your Majesty.
57
00:09:06,167 --> 00:09:08,203
James.
58
00:09:08,287 --> 00:09:10,278
James Stuart.
59
00:09:10,367 --> 00:09:14,280
Ha! I would've known you anywhere.
60
00:09:14,367 --> 00:09:17,598
And I, you, my dear sister.
61
00:09:17,687 --> 00:09:22,203
Welcome home.
Welcome to Scotland, Mary.
62
00:09:22,287 --> 00:09:24,482
Thank you, James.
63
00:09:24,567 --> 00:09:28,037
Frankly, I was worried.
Thank heaven you crossed the sea safely.
64
00:09:28,127 --> 00:09:31,244
Oh, none too safely, James.
We were pursued, nearly taken.
65
00:09:31,327 --> 00:09:33,682
They did capture the ship
carrying our horses.
66
00:09:33,767 --> 00:09:35,962
That's why I came
on that ridiculous horse.
67
00:09:36,047 --> 00:09:38,515
A fine way to travel
for a triumphant homecoming.
68
00:09:38,607 --> 00:09:41,519
Pursued at sea? By freebooters?
69
00:09:41,607 --> 00:09:45,441
Ha! A freebooter,
with a skirt, I daresay.
70
00:09:47,247 --> 00:09:51,286
The lords of Scotland are waiting
to greet you. They're in the Great Hall.
71
00:09:51,367 --> 00:09:53,403
Will you... will you see them now?
72
00:09:53,487 --> 00:09:58,880
Oh, I'm a sight, and I did so want to
look my best after all these years.
73
00:10:03,967 --> 00:10:06,561
Remember the old days
at Inchmahome, James?
74
00:10:06,647 --> 00:10:09,764
I was a spoiled little girl,
and you seemed such a man.
75
00:10:09,847 --> 00:10:13,760
You'll never know how I admired
and looked up to you in those days.
76
00:10:13,847 --> 00:10:16,236
You haven't changed at all, James.
77
00:10:45,127 --> 00:10:48,403
I wish to thank you for the welcome
you have given me, milords.
78
00:10:48,487 --> 00:10:51,081
I have been 13 years away.
79
00:10:51,167 --> 00:10:53,840
It was not of my own choice
that I went away,
80
00:10:53,927 --> 00:10:57,237
but it is of my own choice
that I have returned.
81
00:10:57,327 --> 00:11:00,956
You will find me young,
perhaps inexperienced,
82
00:11:01,047 --> 00:11:04,164
but with the support of all of you
83
00:11:04,247 --> 00:11:06,920
and with the Earl of Moray at my side,
84
00:11:07,007 --> 00:11:09,965
I shall rule fairly and justly.
85
00:11:27,327 --> 00:11:30,558
We thank Your Gracious Majesty.
86
00:11:30,647 --> 00:11:35,163
The name of Stuart, of your father,
is loved and honoured in Scotland.
87
00:11:35,247 --> 00:11:37,602
One moment, Lethington.
88
00:11:37,687 --> 00:11:43,284
Can't we welcome Her Majesty
without the presence of foreigners?
89
00:11:44,327 --> 00:11:46,318
No, David.
90
00:11:47,327 --> 00:11:50,046
Rizzio is my secretary.
91
00:11:50,127 --> 00:11:52,641
He will remain.
92
00:11:52,727 --> 00:11:57,357
- Continue, Lethington.
- No affront is intended, Your Majesty.
93
00:11:57,447 --> 00:12:00,041
I understand.
94
00:12:00,127 --> 00:12:03,563
On behalf of these lords and nobles
of your kingdom,
95
00:12:03,647 --> 00:12:08,004
I wish to assure you
of our unwavering loyalty.
96
00:12:08,087 --> 00:12:12,239
Differences we may have, aye,
97
00:12:12,327 --> 00:12:14,443
but they shall not divide us.
98
00:12:16,687 --> 00:12:19,918
Differences?
What differences?
99
00:12:20,007 --> 00:12:24,558
Oh, nothing that cannot be resolved,
Your Majesty.
100
00:12:24,647 --> 00:12:26,877
What differences, milords?
101
00:12:26,967 --> 00:12:30,004
Lethington meant nothing
of any importance, my dear sister.
102
00:12:30,087 --> 00:12:32,555
Exactly what did he mean, James?
103
00:12:34,007 --> 00:12:38,205
He was mindful of your... religion.
104
00:12:40,527 --> 00:12:43,724
You call that nothing of importance?
105
00:12:43,807 --> 00:12:46,002
It's your religion too, James.
106
00:12:46,767 --> 00:12:51,966
Please try to understand. Conditions
are changing. The old faith is passing.
107
00:12:52,047 --> 00:12:54,402
This is John Knox's day in Scotland.
108
00:12:54,487 --> 00:12:59,356
- And you've gone over to his side?
- I've only followed my conscience.
109
00:12:59,447 --> 00:13:01,642
I hope you have one, James.
110
00:13:01,727 --> 00:13:03,763
I had your own interest at stake.
111
00:13:03,847 --> 00:13:06,884
I was regent.
It was my duty to protect your throne.
112
00:13:06,967 --> 00:13:09,242
By attacking what I hold most dear?
113
00:13:09,327 --> 00:13:13,525
By making friends with Knox. Do you
realise the power he holds over people?
114
00:13:13,607 --> 00:13:16,565
If you want the people behind you,
do as Moray's done.
115
00:13:16,647 --> 00:13:19,036
Aye, there's Elizabeth.
116
00:13:20,527 --> 00:13:22,119
Where is Elizabeth?
117
00:13:22,207 --> 00:13:26,917
Born in the old faith like yourself, milady.
But she gets off a ship when it sinks.
118
00:13:27,007 --> 00:13:29,123
I don't like your tone, Ruthven.
119
00:13:29,207 --> 00:13:32,597
My religion is no garment
to be put on and off with the weather.
120
00:13:32,687 --> 00:13:36,043
You had better know that, all of you!
I shall worship as I please,
121
00:13:36,127 --> 00:13:39,437
and hope for all men
to worship as they please in Scotland.
122
00:13:39,527 --> 00:13:40,961
Good for you, lassie!
123
00:13:41,047 --> 00:13:43,607
You're from the north, Huntly.
Are you a turncoat?
124
00:13:43,687 --> 00:13:47,000
No, no. And I'll defend to the death
your right to worship as you wish.
125
00:13:49,407 --> 00:13:50,443
Thank you, Huntly.
126
00:13:52,367 --> 00:13:58,522
And now let that be an end
of this unimportant matter.
127
00:13:58,607 --> 00:14:02,361
Is there anything else
on your minds, milords?
128
00:14:02,447 --> 00:14:05,200
- We're here to speak of your marriage.
- Ruthven!
129
00:14:05,287 --> 00:14:07,801
- Go on, Lethington!
130
00:14:07,887 --> 00:14:13,007
We have hesitated to mention this,
Your Majesty, but now you have returned.
131
00:14:13,087 --> 00:14:15,885
Why mince words, Lethington?
132
00:14:17,367 --> 00:14:20,882
The King of France died when I was 18.
133
00:14:20,967 --> 00:14:25,324
Naturally, I'm free to marry again,
if I choose to.
134
00:14:25,407 --> 00:14:28,558
We realise the matter is... delicate,
Your Majesty.
135
00:14:28,647 --> 00:14:30,285
I'm glad you realise that.
136
00:14:30,367 --> 00:14:33,962
But the matter is of the gravest
importance. These are troubled times.
137
00:14:34,047 --> 00:14:37,278
If you made a foreign alliance,
what would happen here?
138
00:14:37,367 --> 00:14:41,280
Until you are safely married
to a loyal Scot whom we can trust,
139
00:14:41,367 --> 00:14:43,358
Scotland will be unsettled.
140
00:14:43,447 --> 00:14:47,360
All we wish is to see you safe
on your throne.
141
00:14:47,447 --> 00:14:49,005
It's quite true, dear sister.
142
00:14:49,087 --> 00:14:53,842
Until men know what alliance you will
make, the clans sleep swords in hands.
143
00:14:53,927 --> 00:14:55,963
I suppose you've decided
on my husband?
144
00:14:56,047 --> 00:14:58,242
- Aye.
- One of you?
145
00:14:58,327 --> 00:15:00,363
- We wouldn't stand for that!
146
00:15:00,447 --> 00:15:02,915
We've considered
only your welfare in choosing.
147
00:15:03,007 --> 00:15:05,919
- Choosing whom?
- Lord Darnley.
148
00:15:06,007 --> 00:15:09,556
He is a Stuart, next heir after yourself
to the throne of England.
149
00:15:09,647 --> 00:15:13,242
You yourself said you would never
give up your claim to the succession.
150
00:15:13,327 --> 00:15:15,921
Marry Darnley and strengthen it.
151
00:15:17,127 --> 00:15:23,123
Of course, I can't give myself out
to be a virgin queen
152
00:15:23,207 --> 00:15:25,562
like our cousin, Elizabeth.
153
00:15:26,807 --> 00:15:30,322
But suppose I don't choose
to marry at all.
154
00:15:30,407 --> 00:15:34,161
Then you'll do as you please,
and I'm behind you, lassie.
155
00:15:34,247 --> 00:15:38,525
Thank you, Huntly.
I see I have one friend here.
156
00:15:40,487 --> 00:15:42,796
Where is the Earl of Bothwell?
Is he here?
157
00:15:44,367 --> 00:15:47,245
- Why do you laugh, Morton?
- No offence to Your Majesty.
158
00:15:47,327 --> 00:15:52,845
- It concerns the Earl of Bothwell?
- Something he said about Your Majesty.
159
00:15:53,367 --> 00:15:55,517
And what did he say?
160
00:15:57,247 --> 00:16:00,319
Bothwell said
you and Elizabeth rolled together
161
00:16:00,407 --> 00:16:02,682
wouldn't make an honest woman.
162
00:16:05,567 --> 00:16:09,799
And do my lords allow
my name to be slandered?
163
00:16:09,887 --> 00:16:14,677
Your Majesty, you're mistaken. There's
no love lost between us and Bothwell.
164
00:16:14,767 --> 00:16:18,203
- Take no account of such speech.
- I shall take account of it.
165
00:16:18,287 --> 00:16:23,042
I shall take account of all the veiled insults
flung at me under the guise of welcome.
166
00:16:23,127 --> 00:16:24,116
Lassie...
167
00:16:24,207 --> 00:16:27,677
I realise now what kind of support
I may expect from all of you,
168
00:16:27,767 --> 00:16:29,644
even from my own half-brother.
169
00:16:29,727 --> 00:16:33,356
- My dear sister...
- I know where you and I stand now.
170
00:16:33,447 --> 00:16:38,680
Go ahead, form your council.
Do as you wish. I'll have no hand in it.
171
00:16:38,767 --> 00:16:41,884
Up until now, I have never done anything
of my own wish.
172
00:16:41,967 --> 00:16:45,482
The ambition of other men carried me
to France when I was a child.
173
00:16:45,567 --> 00:16:49,560
The ambition of other men married me to
a dying boy who became King of France.
174
00:16:49,647 --> 00:16:52,957
I wasn't asked. But I'm through.
175
00:16:53,047 --> 00:16:56,244
I'm going to live my own life,
do as I say.
176
00:16:56,327 --> 00:17:00,366
I refuse to marry.
I love no one and I shall marry no one.
177
00:17:00,447 --> 00:17:04,565
I'm going to begin to be myself -
Mary Stuart!
178
00:17:41,487 --> 00:17:44,001
Oh!
179
00:17:44,087 --> 00:17:46,726
She sits on the throne
only so long as we maintain her!
180
00:17:46,807 --> 00:17:49,560
- Softly, softly.
- Why? Do you curry favour with her?!
181
00:17:49,647 --> 00:17:52,719
She'll find out
we'll stand for only so much!
182
00:17:52,807 --> 00:17:55,719
She'll sit on the throne
only as long as we keep her there!
183
00:17:55,807 --> 00:18:00,927
Slander! She is our queen
and she'll remain our queen.
184
00:18:01,007 --> 00:18:03,077
- I'll back you in that.
- I'll go with you.
185
00:18:03,167 --> 00:18:08,799
Softly, softly. There'll be no throne,
no Scotland, if we fall out.
186
00:18:08,887 --> 00:18:12,880
- Who's going to keep her in hand?
- I will. She'll accept the council I propose.
187
00:18:12,967 --> 00:18:16,039
Have you already picked yourself
as prime minister, Moray?
188
00:18:16,127 --> 00:18:19,597
Aye. And with Lethington
secretary of state, what have you to fear?
189
00:18:19,687 --> 00:18:22,121
I'll serve her faithfully,
Moray, I promise.
190
00:18:22,207 --> 00:18:26,519
As long as it serves your own purposes.
But who's to look after the rest of us?
191
00:18:28,047 --> 00:18:31,926
I will. I promise you.
192
00:18:35,767 --> 00:18:37,758
Madonna.
193
00:18:45,287 --> 00:18:48,040
We hail from the burn side
194
00:18:48,127 --> 00:18:50,038
The hills and the glens
195
00:18:50,127 --> 00:18:54,598
When the pipes o' the queen
sound the call
196
00:18:54,687 --> 00:18:56,962
And glad are the hearts
197
00:18:57,047 --> 00:18:59,277
O' her loyal highland men
198
00:18:59,367 --> 00:19:01,483
Whether victory or death
199
00:19:01,567 --> 00:19:03,876
May befall
200
00:19:03,967 --> 00:19:06,162
Tho' the road be long and drear
201
00:19:06,247 --> 00:19:08,477
When the pibroch's ringing clear
202
00:19:08,567 --> 00:19:10,603
With the skirl of Stuarts
203
00:19:10,687 --> 00:19:12,917
Off to war
204
00:19:13,007 --> 00:19:15,123
We will fight for our queen
205
00:19:15,207 --> 00:19:17,402
She's the fairest ever seen
206
00:19:17,487 --> 00:19:21,924
So the Scots may be free as of yore
207
00:19:22,007 --> 00:19:24,237
For chains shall not bind us
208
00:19:24,327 --> 00:19:26,522
No English yokes shall fall
209
00:19:26,607 --> 00:19:32,637
Let us free Scotland for evermore
210
00:19:36,807 --> 00:19:40,482
And a while ago I...
I wanted to run away.
211
00:19:40,567 --> 00:19:43,400
It all seemed so hateful.
212
00:19:43,487 --> 00:19:46,479
But now...
213
00:19:46,567 --> 00:19:49,081
I'll find a way to win.
214
00:19:49,167 --> 00:19:51,681
Tho' the road be long and drear
215
00:19:51,767 --> 00:19:53,997
When the pibroch's ringing clear
216
00:19:54,087 --> 00:19:56,362
With the skirl of Stuarts
217
00:19:56,447 --> 00:20:00,884
Off to war
218
00:20:00,967 --> 00:20:05,245
Scotia, land fresh and fair
219
00:20:05,327 --> 00:20:09,400
Pine and heather fill the air
220
00:20:09,487 --> 00:20:11,955
Bonnie land
221
00:20:12,047 --> 00:20:18,156
That our forefathers bore
222
00:20:18,247 --> 00:20:22,957
Our queen we'll defend
223
00:20:23,047 --> 00:20:27,802
Stuart's cause will never end
224
00:20:27,887 --> 00:20:31,846
Till we free Scotland
225
00:20:31,927 --> 00:20:37,604
For evermore
226
00:20:37,687 --> 00:20:39,962
We will fight for our queen
227
00:20:40,047 --> 00:20:42,436
She's the fairest ever seen
228
00:20:42,527 --> 00:20:46,759
So the Scots may be free as of yore
229
00:20:46,847 --> 00:20:49,759
For chains shall not bind us
230
00:20:49,847 --> 00:20:53,442
No English yokes shall fall...
231
00:20:54,687 --> 00:20:57,759
Aye! Singing! Dancing! Drinking!
232
00:20:57,847 --> 00:21:00,680
And all the vile and evil uses of the flesh!
233
00:21:00,767 --> 00:21:06,558
They run before this Jezebel of France
like a foul air!
234
00:21:06,647 --> 00:21:11,641
Aye, she's a Stuart on her father's side.
But who was her mother?
235
00:21:11,727 --> 00:21:14,082
Who was her mother?!
236
00:21:14,167 --> 00:21:17,364
French Mary of Guise!
237
00:21:17,447 --> 00:21:23,044
She who was regent when George
Wishart was burned alive for heresy!
238
00:21:23,127 --> 00:21:25,118
And what was his heresy?
239
00:21:25,207 --> 00:21:30,235
Preaching the Reformed religion.
Teaching me, John Knox,
240
00:21:30,327 --> 00:21:33,603
the wisdom and the glory of God.
241
00:21:33,687 --> 00:21:38,715
Aye, and the flames
that consumed my teacher
242
00:21:38,807 --> 00:21:43,403
bit deep into this heart.
243
00:21:43,487 --> 00:21:47,765
Did Mary Stuart come to Scotia whilst
she sat on the golden throne of France?
244
00:21:47,847 --> 00:21:49,644
No! No!
245
00:21:49,727 --> 00:21:53,640
She was lost in luxury
and the sinful joys of the flesh.
246
00:21:53,727 --> 00:21:59,085
And now - now, when fate has cast her
down from that throne of sin -
247
00:21:59,167 --> 00:22:01,635
she remembers
another gem in her crown,
248
00:22:01,727 --> 00:22:04,525
the gem she was born with -
Scotland!
249
00:22:04,607 --> 00:22:09,920
The time has come for all men
to choose between the kilt of Scotland
250
00:22:10,007 --> 00:22:11,998
and this Jezebel of France!
251
00:22:12,087 --> 00:22:14,078
Master Knox.
252
00:22:16,927 --> 00:22:21,443
Aye. We Scots know
who fought for the mother.
253
00:22:21,527 --> 00:22:25,122
Aye. And we Scots remember
who fought against her.
254
00:22:25,207 --> 00:22:29,405
Mock me if you will,
you can never silence my tongue.
255
00:22:29,487 --> 00:22:31,842
I'm no such fool, Master Knox.
256
00:22:31,927 --> 00:22:34,680
You can't silence 10,000 trumpets.
257
00:22:34,767 --> 00:22:38,726
But I can match you with a better tune,
and from a better bag of wind.
258
00:22:38,807 --> 00:22:41,401
I shall say what I have come to say,
259
00:22:41,487 --> 00:22:45,605
and neither rank nor station
shall avail mine enemies!
260
00:22:45,687 --> 00:22:48,247
- Follow, my people!
261
00:22:48,327 --> 00:22:51,876
Have we not had enough
of the Guises and their followers?!
262
00:22:51,967 --> 00:22:56,245
Aye! Let them stick
to their warmer climates!
263
00:22:56,327 --> 00:22:58,921
And may they come to a hundred plagues
264
00:22:59,007 --> 00:23:01,965
before ever they could have
another standard here!
265
00:23:02,047 --> 00:23:05,164
Go! Back! Back, I say!
266
00:23:08,007 --> 00:23:11,443
Stop! Stop, I say!
267
00:23:11,527 --> 00:23:15,839
Stop! Or I shall bring down
the curse of God upon you!
268
00:23:15,927 --> 00:23:17,918
Aye!
269
00:23:37,367 --> 00:23:41,758
Stop! Or I shall bring down
the curse of God upon you!
270
00:23:41,847 --> 00:23:43,838
Aye!
271
00:23:48,847 --> 00:23:51,077
Stop! Stop!
272
00:23:51,167 --> 00:23:52,805
Stop!
273
00:24:02,807 --> 00:24:07,323
Your Majesty,
may I rid your presence of this old goat?
274
00:24:07,407 --> 00:24:10,001
I wish to speak to this gentleman.
275
00:24:12,247 --> 00:24:14,807
Won't you come inside,
Master Knox?
276
00:24:15,927 --> 00:24:18,077
Is there anything to fear?
277
00:24:30,367 --> 00:24:35,202
Look at me, Master Knox. Can you believe
in your heart I'm as wicked as you say?
278
00:24:35,287 --> 00:24:39,326
Do you not bring back the old faith that
we have cast out as the work of Satan?
279
00:24:39,407 --> 00:24:42,205
Is it a crime to be steadfast
in the faith of our fathers?
280
00:24:42,287 --> 00:24:44,801
There is only one true faith,
and that I preach.
281
00:24:44,887 --> 00:24:48,675
Preach your faith, Master Knox, preach it.
Let me practise mine.
282
00:24:48,767 --> 00:24:52,760
- Can I forget whose daughter..?
- True, I am the daughter of Mary of Guise.
283
00:24:52,847 --> 00:24:55,156
It is true I keep my mother's religion.
284
00:24:55,247 --> 00:24:59,763
Still, I'll respect your own and give you as
much freedom as I'll demand for myself.
285
00:24:59,847 --> 00:25:04,921
- Aye, they told me you spoke fairly.
- Can't you also? Can't you be tolerant?
286
00:25:05,007 --> 00:25:07,885
I want to be loved by my people.
I need their support.
287
00:25:07,967 --> 00:25:11,801
- Your support, your friendship.
- You heard my words in the courtyard.
288
00:25:11,887 --> 00:25:14,799
I heard words that another sovereign
would call treason,
289
00:25:14,887 --> 00:25:17,924
words that another sovereign
would punish as my mother did.
290
00:25:18,007 --> 00:25:23,035
I called you Jezebel of France out there,
and I'll call it you again.
291
00:25:23,127 --> 00:25:26,722
I believe in your sincerity,
Master Knox.
292
00:25:26,807 --> 00:25:29,401
I only ask you to believe in mine.
293
00:25:29,487 --> 00:25:33,605
- Can't we be friends?
- I have said what I came to say.
294
00:25:33,687 --> 00:25:35,757
But you no longer mean it. You...
295
00:25:37,567 --> 00:25:40,445
Well, blast his insolence!
296
00:25:41,407 --> 00:25:43,716
The old ram. He ought to be hung.
297
00:25:46,567 --> 00:25:50,526
- It'll take more than love to rule this land.
- I haven't asked your opinion!
298
00:25:50,607 --> 00:25:53,440
Good.
Good. You've got a temper.
299
00:25:53,527 --> 00:25:57,679
Well, don't curb it, Your Majesty. Make
force your crown and fear your sceptre.
300
00:25:57,767 --> 00:26:00,361
- Are you captain of the guards?
- No. I just arrived.
301
00:26:00,447 --> 00:26:03,757
Then leave and don't return
until you learn to hold your tongue.
302
00:26:03,847 --> 00:26:06,759
I'm afraid that will be never,
Your Majesty.
303
00:26:06,847 --> 00:26:10,760
I see I've arrived too late.
Moray has already told you about me.
304
00:26:10,847 --> 00:26:13,600
About you? You pride yourself.
305
00:26:13,687 --> 00:26:16,918
Aye.
It's a way I have, Mary Stuart.
306
00:26:17,007 --> 00:26:19,362
Erm... who are you?
307
00:26:19,447 --> 00:26:22,007
You heard my pipers.
You don't remember my clan?
308
00:26:22,087 --> 00:26:23,361
Which clan?
309
00:26:23,447 --> 00:26:26,644
When you hear those pipes,
you know the Bothwells are about.
310
00:26:26,727 --> 00:26:31,357
- So you are the Earl of Bothwell.
- At Your Majesty's service.
311
00:26:32,487 --> 00:26:35,559
And did you say that
Elizabeth Tudor and I rolled together
312
00:26:35,647 --> 00:26:37,717
wouldn't make an honest woman?
313
00:26:37,807 --> 00:26:40,116
Oh, no. Not at all.
314
00:26:40,207 --> 00:26:43,961
What I really said was the two of you
together wouldn't make a properwoman.
315
00:26:44,047 --> 00:26:50,236
But that was years ago when I saw you
in France -just a skinny little girl.
316
00:26:50,327 --> 00:26:53,000
I wouldn't say it now.
317
00:26:56,047 --> 00:26:59,357
You're a very outspoken man,
Milord Bothwell.
318
00:26:59,447 --> 00:27:02,007
That's one privilege I've always retained.
319
00:27:02,087 --> 00:27:07,036
Oh, come now, you don't want flattery.
I've confessed. Forgive me.
320
00:27:07,127 --> 00:27:10,642
Well, you did fight in defence
of my mother. I thank you for that.
321
00:27:10,727 --> 00:27:13,036
Don't thank me. It was a pleasure.
322
00:27:14,887 --> 00:27:20,644
I have found many enemies here.
Have I also found a friend?
323
00:27:20,727 --> 00:27:25,960
You'll only find out who's your friend
in Scotland by putting him to the test.
324
00:27:27,287 --> 00:27:30,006
Tonight I need loyal backing
more than my mother did.
325
00:27:30,087 --> 00:27:34,205
So I imagined. Hearing Moray and
the lords were here to... welcome you,
326
00:27:34,287 --> 00:27:36,278
I rode over from the border.
327
00:27:36,367 --> 00:27:39,916
- You stand with them against me?
328
00:27:40,007 --> 00:27:42,441
Where are they?
329
00:27:42,527 --> 00:27:46,918
They are forming my council in the hall.
330
00:28:13,647 --> 00:28:17,242
- Bothwell! Where have you been?
- Down to the border, Morton,
331
00:28:17,327 --> 00:28:20,717
hanging a few of your clansmen.
332
00:28:20,807 --> 00:28:24,243
Well, milords,
have you divided the spoils?
333
00:28:24,327 --> 00:28:26,443
We're forming Her Majesty's council.
334
00:28:26,527 --> 00:28:30,281
- You, Moray, as prime minister, I fancy.
- Naturally.
335
00:28:30,367 --> 00:28:34,076
- You, Morton, as secretary of state.
- Och!
336
00:28:34,167 --> 00:28:36,601
- Or is it Ruthven?
- No, Lethington.
337
00:28:36,687 --> 00:28:40,475
- Aye, Lethington.
- Oh, indeed?
338
00:28:40,567 --> 00:28:43,604
- Who's to be the lieutenant general?
- That's for me.
339
00:28:45,167 --> 00:28:47,761
Well, you're all wrong, gentlemen.
340
00:28:47,847 --> 00:28:52,125
I've decided to take charge
of Her Majesty's armed forces myself.
341
00:28:52,207 --> 00:28:54,960
- We'll not allow it, Bothwell!
- You're too late.
342
00:28:55,047 --> 00:28:57,242
I've just accepted the appointment.
343
00:28:57,327 --> 00:29:01,639
- From whom?
- From Her Majesty, the Queen.
344
00:29:15,367 --> 00:29:19,406
Didn't you say Milord Randolph was
expected to return from Scotland today?
345
00:29:19,487 --> 00:29:21,682
I did, Your Majesty.
346
00:29:25,567 --> 00:29:28,127
I wonder what's keeping him.
347
00:29:28,207 --> 00:29:31,517
Some pretty face, I dare say.
348
00:29:32,687 --> 00:29:35,485
Are you growing jealous of Randolph,
Leicester?
349
00:29:35,567 --> 00:29:37,956
Is it any fault of mine,
Your Majesty?
350
00:29:38,047 --> 00:29:41,676
More and more, you're giving your
important commissions to Randolph.
351
00:29:41,767 --> 00:29:45,601
- There was a time when I basked in...
- Don't say "bask".
352
00:29:45,687 --> 00:29:47,678
It reminds me of a fish.
353
00:29:48,727 --> 00:29:50,718
Your Majesty,
you know my feelings.
354
00:29:50,807 --> 00:29:55,676
You must realise how they're torn
when... when you avert your gaze.
355
00:29:55,767 --> 00:29:59,840
Your Majesty,
I beg you on my knees.
356
00:30:01,407 --> 00:30:04,001
Milord Randolph,
ambassador to Scotland.
357
00:30:13,167 --> 00:30:15,158
Get up!
358
00:30:19,927 --> 00:30:23,715
Did you convey my friendly greetings
to Mary Stuart?
359
00:30:23,807 --> 00:30:26,958
Tell her how I rejoice
at her safe return from France?
360
00:30:27,047 --> 00:30:29,197
Most ardently, Your Majesty.
361
00:30:29,287 --> 00:30:31,596
"Ardently"?
362
00:30:31,687 --> 00:30:34,076
I begin to understand your dallying.
363
00:30:34,167 --> 00:30:37,239
I've heard of her enchantment.
364
00:30:37,967 --> 00:30:42,643
Tell me,
is she as pretty as they say?
365
00:30:48,127 --> 00:30:50,766
You may see for yourself.
366
00:30:50,847 --> 00:30:54,396
She sent you this token of her love.
367
00:31:15,767 --> 00:31:18,156
A girl,
368
00:31:18,247 --> 00:31:20,681
not a queen.
369
00:31:23,447 --> 00:31:26,917
Tell me, what's she like?
370
00:31:27,007 --> 00:31:32,035
Most charming, Your Majesty.
Already she has many suitors.
371
00:31:32,127 --> 00:31:34,243
Chief among them is Lord Darnley.
372
00:31:34,327 --> 00:31:35,726
Darnley?
373
00:31:35,807 --> 00:31:38,321
Another thorn in my crown.
374
00:31:38,407 --> 00:31:41,638
A weakling, a drunkard.
375
00:31:43,327 --> 00:31:47,206
But he stands next to my throne,
376
00:31:47,287 --> 00:31:49,721
after her.
377
00:31:49,807 --> 00:31:52,526
I'd be in double jeopardy
if she married him.
378
00:31:52,607 --> 00:31:56,316
In my opinion, Your Majesty,
the Earl of Bothwell removes that danger.
379
00:31:56,407 --> 00:32:01,242
He's restored more order in a month
in the north than it's known for ten years.
380
00:32:01,327 --> 00:32:04,125
He's a mainstay.
And it's plain he's in love with her.
381
00:32:04,207 --> 00:32:07,563
Do you think I could sleep
with Bothwell on the throne beside her?
382
00:32:07,647 --> 00:32:10,559
But, Your Majesty,
she's a creature of love.
383
00:32:10,647 --> 00:32:14,959
Believe me, your fears are unfounded.
She wins men to her side in gentle ways.
384
00:32:15,047 --> 00:32:16,605
Aye?
385
00:32:16,687 --> 00:32:21,317
I see she has won our Randolph, among
others. You shall go north no more!
386
00:32:21,407 --> 00:32:25,286
- Your Majesty!
- Throckmorton, you're a cold fish.
387
00:32:25,367 --> 00:32:27,642
You shall be my ambassador to Scotland.
388
00:32:27,727 --> 00:32:32,084
- But, Your Majesty, I'm simply giving...
- Leave us! Leave us!
389
00:32:33,087 --> 00:32:38,366
And take care...
or your heart will fall off your sleeve.
390
00:32:44,247 --> 00:32:47,239
Darnley... Bothwell.
391
00:32:49,527 --> 00:32:52,200
Am I never to have peace?
392
00:32:52,287 --> 00:32:55,245
- She must be defeated.
- How?
393
00:32:55,327 --> 00:32:57,716
Declare war.
Unite Scotland with England.
394
00:32:57,807 --> 00:33:00,241
War...
395
00:33:00,327 --> 00:33:02,921
Is that all you men know?
396
00:33:03,007 --> 00:33:06,317
Unite Scotland against England,
you mean.
397
00:33:07,807 --> 00:33:10,446
Unite Scotland under Mary Stuart.
398
00:33:10,527 --> 00:33:12,961
But how else is she to be defeated?
399
00:33:21,407 --> 00:33:24,843
Do you know what it is
to be born illegitimate?
400
00:33:26,087 --> 00:33:29,636
To have royal blood in your veins,
401
00:33:29,727 --> 00:33:34,881
and that one word
standing between you and the throne?
402
00:33:34,967 --> 00:33:37,606
How it makes ambition burn?
403
00:33:40,167 --> 00:33:43,796
Who was it ruled Scotland
before she returned?
404
00:33:43,887 --> 00:33:47,243
- Who wants to rule again?
- The Earl of Moray.
405
00:33:47,327 --> 00:33:52,003
You shall ride north tonight
as my ambassador, Throckmorton,
406
00:33:52,087 --> 00:33:54,601
and get in touch with Moray.
407
00:34:05,047 --> 00:34:10,644
So... Lord Bothwell has put down
the rebellion on the border.
408
00:34:10,727 --> 00:34:14,686
- Has he returned yet?
- Not yet, madame.
409
00:34:14,767 --> 00:34:17,122
Why that tone?
410
00:34:17,207 --> 00:34:21,644
- I no longer have your confidence.
- That's not true.
411
00:34:21,727 --> 00:34:25,959
You know you must secure your throne
by marrying, yet every time I mention it...
412
00:34:26,047 --> 00:34:28,845
- You don't like Bothwell.
- He is a good lieutenant.
413
00:34:28,927 --> 00:34:32,602
- But his religion rules him out?
- He has none! All he believes in is this!
414
00:34:32,687 --> 00:34:37,078
I should be thankful. It's done more for me
than your music and talk about marriage.
415
00:34:37,167 --> 00:34:40,955
- I'm sorry, David.
- I try only to serve you faithfully.
416
00:34:41,047 --> 00:34:45,040
Yes. You're as fanatical in your way
as John Knox is in his.
417
00:34:45,127 --> 00:34:48,199
I often wonder which you love the most -
myself or my religion.
418
00:34:48,287 --> 00:34:49,881
I would never betray either.
419
00:34:50,307 --> 00:34:51,786
You imply that I would?
420
00:34:51,867 --> 00:34:54,939
You are the sole defender of our faith
on these islands.
421
00:34:55,027 --> 00:34:57,666
What becomes of that
if you marry a heretic?
422
00:34:57,747 --> 00:34:59,021
Meaning Bothwell?
423
00:34:59,107 --> 00:35:02,782
Even Lord Darnley
is one hundred times a better choice.
424
00:35:02,867 --> 00:35:05,142
At least he's of the faith.
425
00:35:06,227 --> 00:35:09,856
- Why must I marry at all?
- To have an heir.
426
00:35:09,947 --> 00:35:15,783
To be true to your blood. To escape the
tyranny of lords who laugh in your face.
427
00:35:15,867 --> 00:35:20,065
You're a worst tyrant in your loyalty
than they are in their disloyalty, David.
428
00:35:20,147 --> 00:35:23,344
I have never urged Your Majesty
to marry a Scot.
429
00:35:23,427 --> 00:35:25,895
Marry in Europe where your destiny is.
430
00:35:25,987 --> 00:35:29,104
My destiny is here, in Scotland.
431
00:35:30,827 --> 00:35:32,897
Whom would you have me marry?
Tell me.
432
00:35:32,987 --> 00:35:39,142
Look at these marriage proposals.
First and foremost, Don Carlos of Spain.
433
00:35:39,227 --> 00:35:41,502
Onions?
434
00:35:41,587 --> 00:35:45,023
The Archduke of Austria is not so good
a match, but he's eager.
435
00:35:45,107 --> 00:35:47,860
- No, no. Beer, not women.
- The King of Sweden.
436
00:35:47,947 --> 00:35:50,825
- But his ears...
- Don't forget the King of Denmark.
437
00:35:50,907 --> 00:35:53,705
Forget him? Impossible.
Would Scotland ever be quiet?
438
00:35:53,787 --> 00:35:58,224
- I assure you he's a very peaceable man.
- But they say he snores.
439
00:35:58,307 --> 00:36:01,379
The Duke of Anjou, the Prince de Condé,
440
00:36:01,467 --> 00:36:04,379
the Duke of Ferrara, the Duc d'Orléans.
441
00:36:05,387 --> 00:36:08,618
Sua Maestà, non si prenda gioco di me!
442
00:36:08,707 --> 00:36:11,380
Lo l'amo! Lo sono alle... sue!
443
00:36:11,467 --> 00:36:14,823
Giorno e notte,
io sono per il suo bene!
444
00:36:15,867 --> 00:36:18,984
Ah, no. David, David...
445
00:36:19,427 --> 00:36:22,339
David. Oh...
446
00:36:22,427 --> 00:36:24,861
I'm sorry.
447
00:36:24,947 --> 00:36:27,336
I didn't mean to make fun of you.
448
00:36:27,427 --> 00:36:30,624
Oh... I know you're right.
449
00:36:30,707 --> 00:36:32,698
I can't put it off any longer.
450
00:36:32,787 --> 00:36:36,985
- But I vow I'll not marry in Europe.
- Marry Lord Darnley, then.
451
00:36:37,067 --> 00:36:39,422
There is no one else.
452
00:36:39,507 --> 00:36:42,499
Marry him, madame, I beg you.
453
00:36:45,187 --> 00:36:47,178
Very well, David.
454
00:36:50,307 --> 00:36:53,185
You're not serious?
455
00:36:53,267 --> 00:36:55,258
Oh, yes, I am.
456
00:36:57,107 --> 00:37:00,144
Now it's over.
457
00:37:01,387 --> 00:37:03,343
Finished.
458
00:37:03,427 --> 00:37:05,895
I knew it had to be, really.
459
00:37:05,987 --> 00:37:08,706
Go, summon Darnley.
I'll tell him at once.
460
00:37:10,667 --> 00:37:14,057
No... No, David.
461
00:38:19,947 --> 00:38:21,938
Lord Darnley.
462
00:38:29,587 --> 00:38:32,579
Ah, the four pretty wenches.
463
00:38:32,667 --> 00:38:36,182
Five, milord,
now that you're here.
464
00:38:36,267 --> 00:38:39,896
Oh, I say.
You call me pretty?
465
00:38:39,987 --> 00:38:42,262
Well, as I always say, my dears,
466
00:38:42,347 --> 00:38:45,817
the fairest flower in Scotland
grows on the highest bough.
467
00:38:45,907 --> 00:38:47,659
My lord!
468
00:38:47,747 --> 00:38:50,545
I've been waiting all day.
Am I never to see Her Majesty?
469
00:38:50,627 --> 00:38:53,095
You'll see her
when she wants to see you, milord.
470
00:38:53,187 --> 00:38:56,145
Ah, the four protective angels.
471
00:38:56,227 --> 00:38:59,537
Oh, hello, Darnley.
Still hanging around, eh?
472
00:38:59,627 --> 00:39:02,619
- Where's Her Majesty?
- In her study with the ambassador.
473
00:39:02,707 --> 00:39:06,017
And strict orders not to be disturbed.
474
00:39:06,107 --> 00:39:09,019
Don't shake your finger at me,
snub-nose.
475
00:39:09,107 --> 00:39:11,746
Or I'll spank you where you belong.
476
00:39:17,467 --> 00:39:20,061
I'm left out in the cold too, Bothwell.
477
00:39:20,147 --> 00:39:23,264
And these lassies
have no time for plain Scotsmen.
478
00:39:23,347 --> 00:39:28,467
- How long am I to be kept waiting?
- Listen. You'd think he owned the place.
479
00:39:28,547 --> 00:39:32,699
If I did, there'd be no Lord Throckmorton
around, I can tell you that.
480
00:39:32,787 --> 00:39:36,496
Oh, I forgot, Darnley,
he's a friend of yours.
481
00:39:36,587 --> 00:39:39,021
I hear he's promised
to back your claim to England
482
00:39:39,107 --> 00:39:41,860
if you take yourself out of Scotland.
483
00:39:41,947 --> 00:39:43,539
Jealous, Bothwell?
484
00:39:43,627 --> 00:39:47,506
On the contrary,
I think it's a first-rate idea.
485
00:39:49,947 --> 00:39:53,303
I shall wait for Her Majesty below.
486
00:39:53,387 --> 00:39:57,380
- Don't go on my account.
- I'm not going on your account, sir.
487
00:40:01,227 --> 00:40:03,422
I suppose you laugh at me too
behind my back.
488
00:40:03,507 --> 00:40:06,180
Oh, no!
It's not safe to laugh at a barbarian!
489
00:40:06,267 --> 00:40:08,462
For two farthings,
I'd put you over my knee.
490
00:40:08,547 --> 00:40:11,141
- Oh, milord.
- Tell Her Majesty I want to see her!
491
00:40:11,227 --> 00:40:14,663
What can you do with a man like that?
He won't take no for an answer.
492
00:40:14,747 --> 00:40:17,625
Some day you'll meet a man
who won't take no for an answer.
493
00:40:17,707 --> 00:40:20,824
- And?
- And I'll be the godfather.
494
00:40:22,347 --> 00:40:24,815
- Now will you tell the queen?!
- No, I won't!
495
00:40:24,907 --> 00:40:26,898
Then here I stay.
496
00:40:32,187 --> 00:40:35,941
For one hour, Lord Throckmorton,
you've been talking in circles.
497
00:40:36,027 --> 00:40:38,177
I still don't know what Elizabeth wants.
498
00:40:38,267 --> 00:40:41,623
- Do I fail to speak fluently?
- You conceal your purpose.
499
00:40:41,707 --> 00:40:43,823
Your Majesty.
500
00:40:43,907 --> 00:40:48,264
You tell me again and again of Elizabeth's
friendship. I, too, give her my friendship.
501
00:40:48,347 --> 00:40:53,262
We're two rulers in two adjoining
countries. We're related by blood ties.
502
00:40:53,347 --> 00:40:56,623
There's every reason for friendship
based on understanding.
503
00:40:56,707 --> 00:41:00,256
But how can there be understanding
without frankness?
504
00:41:00,347 --> 00:41:03,657
- Be frank. What is it Elizabeth wants?
- Very well.
505
00:41:03,747 --> 00:41:08,423
Marry the man she chooses and she will
recognise you as the next heir in England.
506
00:41:08,507 --> 00:41:13,627
My succession was ordained
by circumstances out of her control.
507
00:41:14,827 --> 00:41:16,977
I don't need her acknowledgement.
508
00:41:17,067 --> 00:41:20,537
My mistress only meant that
if you married a man of her choosing,
509
00:41:20,627 --> 00:41:22,663
it would show no threat to her throne.
510
00:41:22,747 --> 00:41:24,738
She has someone in mind,
I suppose?
511
00:41:24,827 --> 00:41:27,899
She... she did mention a name,
Your Majesty.
512
00:41:27,987 --> 00:41:30,547
- Who?
- The Earl of Leicester.
513
00:41:31,467 --> 00:41:33,458
She named him?
514
00:41:34,547 --> 00:41:37,459
She had the temerity
to name the Earl of Leicester?
515
00:41:37,547 --> 00:41:40,584
No one stands higher
in her esteem than Leicester.
516
00:41:40,667 --> 00:41:44,137
Why, she's shown that.
She's flaunted him before all England.
517
00:41:44,227 --> 00:41:47,776
Her favourite, her leavings.
Now she wants to cast him off on me?
518
00:41:47,867 --> 00:41:50,256
Make me a laughing stock
before the world?
519
00:41:50,347 --> 00:41:53,623
- Please, Your Majesty.
- Let me tell you the rest.
520
00:41:53,707 --> 00:41:57,746
My cousin Elizabeth has never taken
a single step that wasn't political.
521
00:41:57,827 --> 00:42:01,615
She's afraid I will marry the one man
who embodies everything she fears,
522
00:42:01,707 --> 00:42:04,938
the man who is next heir after me
to her throne - Lord Darnley.
523
00:42:05,027 --> 00:42:06,619
That is sheer imagination.
524
00:42:06,707 --> 00:42:10,177
It is not in my nature to play politics,
but now I shall.
525
00:42:10,267 --> 00:42:14,783
There is no other course I can follow
and keep faith with my faith,
526
00:42:14,867 --> 00:42:16,937
and with the name I bear.
527
00:42:18,147 --> 00:42:20,217
Now I know what I shall do.
528
00:42:20,307 --> 00:42:23,822
You Majesty,
I beg of you not to be rash.
529
00:42:23,907 --> 00:42:27,820
Leave me.
Go back to Elizabeth.
530
00:42:27,907 --> 00:42:29,977
Tell her what I have said.
531
00:42:45,787 --> 00:42:48,142
David,
532
00:42:48,227 --> 00:42:50,946
go and find Lord Darnley.
533
00:43:06,387 --> 00:43:08,617
Have you seen Lord Darnley?
534
00:43:10,067 --> 00:43:15,983
- Why?
- Her Majesty wishes to see him, privately.
535
00:43:25,787 --> 00:43:29,177
A room's a room and a door's a door.
I've been waiting for hours!
536
00:43:29,267 --> 00:43:31,417
Are you a man
or a storm not to be brought in?
537
00:43:31,507 --> 00:43:34,897
- When my girl won't see me, I'm a storm.
- Is that how you speak of me?
538
00:43:34,987 --> 00:43:38,775
You expect me to bow and make pretty
speeches? I'm a soldier. And I love you.
539
00:43:38,867 --> 00:43:41,335
- You take everything by storm.
- Know a better way?
540
00:43:41,427 --> 00:43:44,658
- You forget I'm your queen.
- Have I ever forgotten that?
541
00:43:44,747 --> 00:43:46,738
But I remember you're a woman.
542
00:43:46,827 --> 00:43:50,263
- I won't be talked to that way.
- You will. You're going to listen.
543
00:43:50,347 --> 00:43:53,703
You know I love you. You've known it
from the first moment I met you.
544
00:43:53,787 --> 00:43:56,540
I command you to leave me.
545
00:43:56,627 --> 00:43:59,380
What's come over you, Mary?
You're frightened.
546
00:43:59,467 --> 00:44:03,858
- You say you're a queen. Be one.
- What else am I trying to do? Leave me.
547
00:44:03,947 --> 00:44:06,700
- While you go and marry someone else?
- Yes.
548
00:44:06,787 --> 00:44:10,223
- Now, I'm in no mood for jokes.
- I'm going to marry Lord Darnley.
549
00:44:10,307 --> 00:44:12,980
- You're what?
- Marry Lord Darnley.
550
00:44:14,707 --> 00:44:16,618
- You're out of your mind.
- Let me go.
551
00:44:16,707 --> 00:44:18,106
- No, you can't.
- Let me go.
552
00:44:18,187 --> 00:44:20,860
- I'll never let you go. I love you!
- You have no right.
553
00:44:20,947 --> 00:44:23,177
I have a right.
Don't pretend you don't care.
554
00:44:23,267 --> 00:44:27,101
I know days when you told me you did,
with your eyes, with everything you did.
555
00:44:27,187 --> 00:44:28,666
- No.
- You can't lie to me.
556
00:44:28,747 --> 00:44:31,056
I've made up my mind.
I'm marrying Darnley.
557
00:44:31,147 --> 00:44:33,103
Darnley.
558
00:44:33,187 --> 00:44:35,496
Why didn't you pick a man?
559
00:44:37,387 --> 00:44:40,265
Tell me that you love him, Mary,
and I'll let you go.
560
00:44:40,347 --> 00:44:43,145
Aye, you can't do it.
561
00:44:43,227 --> 00:44:44,945
I can.
562
00:44:45,027 --> 00:44:47,018
I... do.
563
00:44:48,307 --> 00:44:51,265
Will you learn
this isn't your kingdom, but mine?
564
00:44:51,347 --> 00:44:54,657
- Yours for how long?
- You think I can't rule without you?
565
00:44:54,747 --> 00:44:57,056
- Try it.
- You can't leave Scotland!
566
00:44:57,147 --> 00:45:00,423
- You've seen the last of me, Mary.
- I won't give you leave.
567
00:45:00,507 --> 00:45:04,705
I don't need your leave, nor leave-taking.
I'm just going!
568
00:45:23,307 --> 00:45:25,537
Lord Darnley, Your Majesty.
569
00:45:40,187 --> 00:45:42,178
Lord Darnley...
570
00:45:43,387 --> 00:45:47,016
You have asked my hand in marriage.
571
00:45:48,427 --> 00:45:51,578
- I have decided to grant it.
- Your Majesty!
572
00:45:51,667 --> 00:45:54,864
Why, I have hardly hoped.
I haven't dared.
573
00:45:55,907 --> 00:45:58,865
Oh, I'll love you,
keep you, defend you.
574
00:45:58,947 --> 00:46:01,825
We shall face troubled times.
575
00:46:01,907 --> 00:46:06,025
This is some dream!
A jest! It can't be true!
576
00:46:06,107 --> 00:46:08,746
And yet...
577
00:46:08,827 --> 00:46:10,818
it is true.
578
00:46:14,067 --> 00:46:18,583
I never dreamed
I am to hold you in my arms.
579
00:46:19,867 --> 00:46:23,462
They say a kiss seals the bargain.
580
00:46:57,187 --> 00:47:00,577
James,
they're waiting for you to say it.
581
00:47:06,427 --> 00:47:11,455
Sister, we're troubled by your apparent
lack of confidence in this council.
582
00:47:11,547 --> 00:47:13,583
"Apparent."
583
00:47:13,667 --> 00:47:16,739
Why not say "obvious"
and be frank?
584
00:47:16,827 --> 00:47:21,343
It's our rightful duty to shape your policies
and for you to accept them.
585
00:47:21,427 --> 00:47:26,023
Instead of which, you constantly
take the advice of your secretary, Rizzio.
586
00:47:26,107 --> 00:47:28,177
Oh, I begin to see.
587
00:47:29,187 --> 00:47:34,420
- You want me to get rid of David.
- Aye. Send him back where he belongs.
588
00:47:36,307 --> 00:47:39,936
- Well, I shan't.
- You'd better think twice about that.
589
00:47:41,907 --> 00:47:44,546
- Are you giving me orders?
- No, no.
590
00:47:44,627 --> 00:47:48,256
- Ruthven only meant to say...
- I know what Ruthven means to say.
591
00:47:48,347 --> 00:47:53,944
He means to say that I'm a fool. Though
he never dares put it quite that boldly.
592
00:47:54,027 --> 00:47:56,780
Well, I have been a fool.
593
00:47:56,867 --> 00:48:00,257
I lost Bothwell,
who held you all in check.
594
00:48:01,787 --> 00:48:06,577
I thought I was ruling Scotland,
but it was only his strength behind me.
595
00:48:06,667 --> 00:48:09,340
But I still have David.
596
00:48:09,427 --> 00:48:13,340
You can't take Scotland for yourselves
so long as he is by my side.
597
00:48:13,427 --> 00:48:17,136
- I shall never let him go.
- He may be sorry if you don't.
598
00:48:17,227 --> 00:48:19,343
Some day
you may be sorry for that tongue.
599
00:48:19,427 --> 00:48:22,578
In spite of my mistakes,
I've won my people to me.
600
00:48:22,667 --> 00:48:25,181
You all know it and fear it.
601
00:48:33,667 --> 00:48:37,865
Sit down, milords.
Sit down. It's only your king.
602
00:48:51,147 --> 00:48:54,423
Always holding council,
eh, Moray?
603
00:48:54,507 --> 00:48:56,543
Always talking, talking.
604
00:48:56,627 --> 00:49:00,256
- You're late.
- Oh, I don't take orders any more.
605
00:49:00,347 --> 00:49:02,986
I'm king now.
606
00:49:06,587 --> 00:49:09,738
Even if someone doesn't seem to know it.
607
00:49:13,147 --> 00:49:16,457
You never can count on a woman.
608
00:49:16,547 --> 00:49:19,539
Marry one and she turns to ice.
609
00:49:19,627 --> 00:49:21,345
Agh!
610
00:49:21,427 --> 00:49:23,782
They're all alike,
even the queen!
611
00:49:25,787 --> 00:49:28,984
Can't stand the sight of you.
612
00:49:29,067 --> 00:49:32,059
Saying you're drunk
when you need a kiss or two.
613
00:49:35,227 --> 00:49:37,616
Would you believe it, Moray?
614
00:49:38,667 --> 00:49:41,625
They lock doors at night.
615
00:49:43,947 --> 00:49:46,825
And all the while
they're thinking of someone else.
616
00:49:46,907 --> 00:49:50,343
Some fellow
who's gone to France, perhaps!
617
00:50:19,907 --> 00:50:21,898
Mary!
618
00:50:27,107 --> 00:50:31,225
Where's the queen?
Open that door. Open that door!
619
00:50:52,547 --> 00:50:54,538
Well, Moray?
620
00:51:15,987 --> 00:51:19,536
- Will Your Majesty sign these papers?
- Where's my wife?
621
00:51:19,627 --> 00:51:23,984
- Alone with her ladies, sire.
- But you have access to her, eh, Rizzio?
622
00:51:24,067 --> 00:51:26,661
Will you sign these papers now,
Your Majesty?
623
00:51:26,747 --> 00:51:28,863
Later. Later!
624
00:51:40,987 --> 00:51:43,137
- Now you know.
- If I thought...
625
00:51:43,227 --> 00:51:45,741
- lf, if, if!
- Open your eyes, man.
626
00:51:45,827 --> 00:51:50,105
- Who else is with her all the time?
- Day and night, alone.
627
00:51:50,187 --> 00:51:54,066
Regain her favour.
Be king in fact as well as name.
628
00:51:54,147 --> 00:51:58,379
- Show her you don't lack courage.
- Who said I lack courage?!
629
00:51:58,467 --> 00:52:00,856
How dare you address me?!
630
00:52:10,727 --> 00:52:13,446
The queen's guards!
631
00:52:13,527 --> 00:52:16,405
All's well!
632
00:52:17,567 --> 00:52:23,119
My life is in the north
633
00:52:23,207 --> 00:52:29,919
And my heart is in the south
634
00:52:30,007 --> 00:52:36,082
False I've pledged with my hand
635
00:52:36,167 --> 00:52:42,083
False I've kissed with my mouth
636
00:52:42,167 --> 00:52:47,480
With hand caught to hand
637
00:52:47,567 --> 00:52:53,483
And the rain driving blind
638
00:52:53,567 --> 00:53:00,086
As the new years have driven
639
00:53:00,167 --> 00:53:06,276
Old love out of mind
640
00:53:07,447 --> 00:53:14,000
As the new years have driven
641
00:53:14,087 --> 00:53:21,960
Old love out of mind
642
00:53:27,167 --> 00:53:29,123
What is that song, David?
643
00:53:32,007 --> 00:53:34,282
It's a song I... I made up.
644
00:53:34,367 --> 00:53:37,837
Oh, he's always making up
some nonsense about love.
645
00:53:37,927 --> 00:53:40,805
Aren't you in love, Beaton?
646
00:53:40,887 --> 00:53:43,924
Just a soldier.
Not a penny to his name.
647
00:53:44,007 --> 00:53:46,396
Why don't you marry him?
648
00:53:46,487 --> 00:53:49,081
- And live on air?
- On anything.
649
00:53:54,727 --> 00:53:57,844
What do you see in the fire, David?
650
00:53:57,927 --> 00:53:59,918
The sunshine of Italy?
651
00:54:01,287 --> 00:54:03,403
You want to go home, don't you?
652
00:54:07,327 --> 00:54:10,922
You're my only friend
and they're driving you away.
653
00:54:12,247 --> 00:54:14,442
I want you to go, David,
654
00:54:14,527 --> 00:54:16,518
for your own sake.
655
00:54:17,647 --> 00:54:21,481
Though I don't know
what we'll do without you.
656
00:54:21,567 --> 00:54:25,799
Milady, why don't you recall
the Earl of Bothwell?
657
00:54:28,767 --> 00:54:31,486
Let's have no more talk of Bothwell.
658
00:55:05,847 --> 00:55:09,237
Hear me praise
the land of sunny Italy fair
659
00:55:09,327 --> 00:55:11,716
Where you laugh and sing your lips off...
660
00:55:18,727 --> 00:55:22,003
- You look surprised, my dear.
- I wish to be alone.
661
00:55:28,847 --> 00:55:30,838
Alone?
662
00:55:36,247 --> 00:55:38,238
Madonna!
663
00:55:39,767 --> 00:55:42,565
- Ruthven! What are you doing here?
- Ask your husband.
664
00:55:42,647 --> 00:55:44,638
Do you know?
665
00:55:49,967 --> 00:55:51,605
Madonna!
666
00:55:51,687 --> 00:55:53,678
Let me go!
Get out, all of you!
667
00:55:53,767 --> 00:55:57,646
- We intend no harm, except to that traitor.
- Traitor?! My only friend!
668
00:55:57,727 --> 00:55:59,922
Aye, too good a friend.
Your husband knows.
669
00:56:00,007 --> 00:56:02,999
I know who the traitors in Scotland are!
Get out of my room!
670
00:56:03,087 --> 00:56:05,362
Lay one hand on Rizzio
and I'll see you destroyed!
671
00:56:05,447 --> 00:56:10,282
Try it - when Scotland finds out we've
killed a rogue in your own bedroom!
672
00:56:10,367 --> 00:56:14,042
If he's done any wrong, I'll deliver him up
for trial, not to assassins.
673
00:56:14,127 --> 00:56:16,482
- Madonna!
-
674
00:56:16,567 --> 00:56:19,479
- After him!
675
00:56:26,207 --> 00:56:28,880
David! David!
676
00:56:28,967 --> 00:56:31,242
- Oh, no!
677
00:56:33,887 --> 00:56:35,878
Oh, David!
678
00:56:40,767 --> 00:56:43,235
Milords... Milords.
679
00:56:43,327 --> 00:56:46,000
Justice. Justice!
680
00:56:53,047 --> 00:56:55,038
Madonna...
681
00:57:09,927 --> 00:57:15,126
You've not only murdered poor David.
You've ruined me, ruined yourself,
682
00:57:15,207 --> 00:57:18,756
thrown a doubt on the child
I'm going to have - your child.
683
00:57:18,847 --> 00:57:21,122
I only wanted my rights.
684
00:57:21,207 --> 00:57:25,519
God forgive you - I shan't,
nor forgive myself for marrying you.
685
00:57:34,367 --> 00:57:38,076
- Am I to follow David?
- There's no fear if you do as we say.
686
00:57:38,167 --> 00:57:42,524
Do you hear that? So long as I'm their
prisoner and my husband backs them up.
687
00:57:42,607 --> 00:57:43,835
I'm an unfaithful wife
688
00:57:43,927 --> 00:57:45,804
and the people will turn against me.
689
00:57:45,887 --> 00:57:49,596
- Enough!
- Before we go further, you'll sign this.
690
00:57:49,687 --> 00:57:52,121
- A full pardon for all of us.
- Never!
691
00:57:52,207 --> 00:57:53,606
- Sign it!
- Ruthven!
692
00:57:53,687 --> 00:57:55,917
She's better off dead
if she doesn't sign it.
693
00:57:56,007 --> 00:57:59,443
We're better off. If she got away
without signing, we'd be done for.
694
00:57:59,527 --> 00:58:01,324
- This proves her guilt.
- Aye.
695
00:58:01,407 --> 00:58:03,204
Sign it!
696
00:58:24,327 --> 00:58:26,318
Sign it.
697
00:58:28,607 --> 00:58:33,317
Ruthven! Bothwell's returned
to Edinburgh! He's marching here!
698
00:58:36,207 --> 00:58:38,004
- How many men has he?
- A handful.
699
00:58:38,087 --> 00:58:40,521
- Let him come.
- He'll raise people against us.
700
00:58:40,607 --> 00:58:43,075
He won't have a chance.
Open the gates. Let him in.
701
00:58:43,167 --> 00:58:46,716
We'll post ourselves
in the courtyard, give him a surprise.
702
00:58:46,807 --> 00:58:48,923
No, wait!
I'll sign your pardon.
703
00:58:49,007 --> 00:58:51,885
Aye, you'll sign it well enough
with Bothwell in danger.
704
00:58:51,967 --> 00:58:54,276
Darnley, you'll stay here.
705
00:58:58,247 --> 00:59:00,238
Guards!
706
00:59:29,607 --> 00:59:32,280
Don't you see what you've done?
707
00:59:32,367 --> 00:59:35,598
They'll kill Bothwell
as they killed poor David.
708
00:59:35,687 --> 00:59:38,121
You're only their shield.
709
00:59:38,687 --> 00:59:42,566
How long will they tolerate you
when I'm out of the way?
710
00:59:42,647 --> 00:59:45,605
- Why did you do it?
- I wanted to win you back.
711
00:59:45,687 --> 00:59:47,678
Oh, you're blind.
712
00:59:47,767 --> 00:59:52,557
They had to have you in their scheme
to prove their lie that I dishonoured you.
713
00:59:52,647 --> 00:59:55,684
But once they've dragged me down
before the people,
714
00:59:55,767 --> 00:59:58,918
what use will they have for you then?
715
00:59:59,007 --> 01:00:01,601
How long will you keep your crown?
716
01:00:02,847 --> 01:00:05,520
You'll find yourself a prisoner,
as I am now.
717
01:00:06,727 --> 01:00:09,639
You'll only be king as long as I'm queen.
718
01:00:10,767 --> 01:00:14,601
You still have a chance to save yourself,
to save us both.
719
01:00:14,687 --> 01:00:17,406
- How?
- Help me flee before they kill Bothwell.
720
01:00:17,487 --> 01:00:19,921
- I can't. They'd kill me.
- Not if you're with me.
721
01:00:20,007 --> 01:00:23,044
They'd run.
They'd leave Scotland, and you'd be safe.
722
01:00:23,127 --> 01:00:25,118
- With you, Mary?
- Yes, with me.
723
01:00:25,207 --> 01:00:30,042
- You'd forgive me, wouldn't leave me?
- I swear I'll never leave you.
724
01:00:30,407 --> 01:00:32,398
Madam.
725
01:00:42,527 --> 01:00:44,916
Her Majesty has retired to her bedroom.
726
01:00:45,007 --> 01:00:47,441
- Stand guard there.
- Aye, milord.
727
01:01:25,727 --> 01:01:27,718
Get Bothwell!
728
01:01:40,887 --> 01:01:44,243
- Get her.
- Aye, the Queen.
729
01:02:04,527 --> 01:02:07,758
- Where's the Queen?
- In her bedroom, milord.
730
01:02:16,527 --> 01:02:20,315
- Where's Darnley?
- With the Queen, milord.
731
01:02:23,727 --> 01:02:26,287
- Will Huntly and his clan join them?
- Huntly? Aye.
732
01:02:26,367 --> 01:02:29,882
They'll have 10,000 before morning,
and they'll be after us.
733
01:02:29,967 --> 01:02:32,197
- I'm getting out of Scotland.
- I'm with you.
734
01:02:32,287 --> 01:02:33,925
- We're done for, Ruthven.
- Aye.
735
01:02:34,007 --> 01:02:35,998
- She's tricked us.
- Never mind her.
736
01:02:36,087 --> 01:02:39,363
- If ever I lay my hands on Darnley...
- It's every man for himself.
737
01:02:39,447 --> 01:02:41,802
Get over the border while there's time.
738
01:04:05,927 --> 01:04:07,918
No!
739
01:04:40,247 --> 01:04:42,966
Mary Stuart has a son.
740
01:04:45,967 --> 01:04:49,277
And I am only a barren stock.
741
01:04:54,007 --> 01:04:55,076
Where's Moray?
742
01:04:55,167 --> 01:04:58,842
Vanished with the other lords
who murdered David Rizzio.
743
01:04:58,927 --> 01:05:00,997
I've failed.
744
01:05:05,887 --> 01:05:07,878
Failed.
745
01:05:13,447 --> 01:05:17,201
- No, I'll not let you hold the baby.
746
01:05:19,967 --> 01:05:21,958
That's quite enough.
747
01:05:28,527 --> 01:05:30,643
Careful now. Careful, milady.
748
01:05:30,727 --> 01:05:34,766
- Jamie, Jamie.
- Keep your hand on his wee bit bottom.
749
01:05:34,847 --> 01:05:37,315
Havers, but he's a load,
that boy is.
750
01:05:37,407 --> 01:05:40,444
But the best man in Scotland,
if you ask me.
751
01:05:40,527 --> 01:05:42,961
He's a bubbly Jock,
that's what he is.
752
01:05:43,047 --> 01:05:46,403
He ought to be tucked up in bed,
that's where he ought to be.
753
01:05:46,487 --> 01:05:50,560
But being that it's his birthday,
he's got to see his mother first.
754
01:05:50,647 --> 01:05:54,765
Och, och,
if we don't spoil the bairn, it's a wonder.
755
01:05:54,847 --> 01:05:59,398
He'll grow up into a great big man and
take care of me when I'm an old woman.
756
01:05:59,487 --> 01:06:02,877
She's not much older now
than the wee man himself.
757
01:06:02,967 --> 01:06:06,004
- Oh!
758
01:06:16,647 --> 01:06:18,638
Happy birthday!
759
01:06:23,727 --> 01:06:27,640
Your Majesty,
here's a present for him.
760
01:06:27,727 --> 01:06:30,036
Hoot, man!
What would he do with a claymore?
761
01:06:30,127 --> 01:06:32,243
Aye, wait till he grows up.
762
01:06:32,327 --> 01:06:34,204
He'll need it.
763
01:06:34,287 --> 01:06:36,642
- It was your father's, ma'am.
- My father's?
764
01:06:36,727 --> 01:06:41,357
- I brought it from Inverness.
- Aye, he's a Stuart.
765
01:06:41,447 --> 01:06:43,085
Aye.
766
01:06:43,167 --> 01:06:45,362
I hope you won't need it, Jamie.
767
01:06:51,247 --> 01:06:54,239
His Majesty, the King.
768
01:06:58,927 --> 01:07:01,964
What a charming family scene!
769
01:07:03,327 --> 01:07:07,878
- We were just admiring your son.
- Oh, were you, Bothwell?
770
01:07:07,967 --> 01:07:12,279
Yes. He's a year old today. Of course,
that's why you came back from Glasgow.
771
01:07:22,447 --> 01:07:26,725
- Nurse.
- Yes, milady. It's time he was in bed.
772
01:07:29,567 --> 01:07:32,240
I'll put him to bed, sir.
773
01:07:39,487 --> 01:07:42,160
Afraid my presence will contaminate him?
774
01:07:42,247 --> 01:07:45,717
You know that's not true.
Why have you come back?
775
01:07:48,607 --> 01:07:52,156
- Has Ruthven returned to Scotland?
- He wouldn't dare.
776
01:07:52,247 --> 01:07:56,035
- I'd like to find him if he has.
- You'd like to have me out of the way too.
777
01:07:56,127 --> 01:07:58,880
You'd have them all back.
You know what they'd do to me.
778
01:07:58,967 --> 01:08:02,403
- You're not yourself.
- Ruthven's in Scotland. Morton, too.
779
01:08:02,487 --> 01:08:05,001
- No, they're not.
- Oh, don't tell me!
780
01:08:05,087 --> 01:08:07,965
You know all about it.
And you, too, Bothwell!
781
01:08:08,047 --> 01:08:12,199
- You're overwrought. You need sleep.
- Sleep?
782
01:08:12,287 --> 01:08:13,766
Not here.
783
01:08:13,847 --> 01:08:16,315
What do you mean?
784
01:08:16,407 --> 01:08:18,523
I'll not tell you.
785
01:08:18,607 --> 01:08:21,724
You won't trick me again.
786
01:08:21,807 --> 01:08:26,005
- I'm going to leave Scotland.
- You can't. You forget who you are.
787
01:08:26,087 --> 01:08:28,362
What do I care for an empty title?
788
01:08:28,447 --> 01:08:32,520
It's my life.
My life, I tell you!
789
01:08:32,607 --> 01:08:34,962
They were my friends,
790
01:08:35,047 --> 01:08:37,481
Moray and Ruthven.
791
01:08:39,287 --> 01:08:41,562
You tricked me,
792
01:08:41,647 --> 01:08:43,717
turned them against me.
793
01:08:43,807 --> 01:08:47,402
You've never forgiven,
never forgotten about Rizzio.
794
01:08:47,487 --> 01:08:50,718
- I kept my word.
- You've never loved me.
795
01:08:50,807 --> 01:08:56,564
I love your son. Think of him.
You can't desert your own son.
796
01:08:56,647 --> 01:08:58,638
I'll disown him.
797
01:09:00,407 --> 01:09:03,524
- I'll deny him his father!
- Your Majesty!
798
01:09:03,607 --> 01:09:06,758
Try and make him king of Scotland
and England then!
799
01:09:17,247 --> 01:09:19,397
He doesn't mean it.
800
01:09:19,487 --> 01:09:21,478
He can't.
801
01:09:25,927 --> 01:09:28,077
I've...
802
01:09:28,167 --> 01:09:30,761
I've kept my word with him.
803
01:09:34,007 --> 01:09:37,682
I've endured every... insult
804
01:09:37,767 --> 01:09:40,600
and every humiliation.
805
01:09:44,727 --> 01:09:47,082
I've done everything but...
806
01:09:50,447 --> 01:09:52,438
love him.
807
01:09:54,487 --> 01:09:57,559
I've tried, but I...
808
01:09:57,647 --> 01:09:59,160
I can't.
809
01:09:59,247 --> 01:10:01,602
- I can't.
- Mary...
810
01:10:03,967 --> 01:10:07,118
All I ask is to serve you,
811
01:10:07,207 --> 01:10:09,198
be at your side.
812
01:10:14,167 --> 01:10:16,283
Talk to me about Inverness.
813
01:10:16,367 --> 01:10:20,485
Talk to me about something.
I have to hear somebody talk.
814
01:10:35,927 --> 01:10:41,877
Ten o'clock and all's well!
815
01:10:43,047 --> 01:10:46,835
All's well!
816
01:11:07,687 --> 01:11:09,678
Be gone, quickly!
817
01:11:47,567 --> 01:11:49,922
All my people!
818
01:11:50,007 --> 01:11:54,603
A king of Scotland
cries out from his grave
819
01:11:54,687 --> 01:11:58,157
for revenge against his murderer!
820
01:12:01,367 --> 01:12:05,121
And is the assassin's name not known?
821
01:12:06,047 --> 01:12:10,199
Those who were banished
have told me his name.
822
01:12:11,047 --> 01:12:16,360
Aye, who was it
that coveted the hand of the queen?
823
01:12:16,447 --> 01:12:18,677
Bothwell's his name!
824
01:12:18,767 --> 01:12:19,756
Bothwell!
825
01:12:21,727 --> 01:12:25,037
Hear, all ye people,
826
01:12:25,127 --> 01:12:28,403
the prayer of that infant prince,
827
01:12:28,487 --> 01:12:32,002
the child of him who was slain.
828
01:12:32,607 --> 01:12:34,643
Judge...
829
01:12:34,727 --> 01:12:38,925
and avenge my cause...
830
01:12:40,727 --> 01:12:42,718
O Lord.
831
01:13:11,167 --> 01:13:15,080
- Aye, you're my prisoners, Huntly!
- Shall I make a fight for it, lassie?
832
01:13:15,167 --> 01:13:17,476
I want no blood shed on my account.
833
01:13:18,327 --> 01:13:22,923
- Where are you taking us?
- Er... Dunbar Castle, Your Majesty.
834
01:13:49,687 --> 01:13:53,236
- Well, Huntly?
- Man, man. Do you think I'm blind?
835
01:13:53,327 --> 01:13:55,966
- How so?
- This abduction, as you call it.
836
01:13:56,047 --> 01:13:59,357
- That's my worry.
- No, 'tis hers.
837
01:13:59,447 --> 01:14:04,362
If you cannot pull the wool over my eyes,
how do you expect to fool all of Scotland?
838
01:14:04,447 --> 01:14:06,722
I'll take care of myself, Huntly.
839
01:14:06,807 --> 01:14:09,446
And of Mary.
840
01:14:09,527 --> 01:14:13,406
Scotland can point no finger at her
if I marry her this way, against her will.
841
01:14:13,487 --> 01:14:16,285
- Marry her?!
- Aye. Why not?
842
01:14:16,367 --> 01:14:19,325
You're mad.
You're both mad.
843
01:14:20,327 --> 01:14:23,797
I'd rather be dead, lassie,
than see this night ever come.
844
01:14:23,887 --> 01:14:29,245
You're the Queen of Scotland and you let
the woman in you blind your senses.
845
01:14:29,327 --> 01:14:34,924
Why, he's not even of our faith.
You've always stood by that until now.
846
01:14:35,007 --> 01:14:38,556
If you're going with this,
there's nought but disaster ahead of you.
847
01:14:38,647 --> 01:14:41,002
She has nothing to do with it,
I tell you.
848
01:14:41,087 --> 01:14:43,840
If you feel that way,
draw your sword against me.
849
01:14:43,927 --> 01:14:48,796
- I'll not draw mine against any friend.
- You'll have no friend.
850
01:14:55,807 --> 01:15:00,756
Here, lassie. Take this, and turn it
on yourself if what you speak is true.
851
01:15:00,847 --> 01:15:04,203
There's honour in that escape.
852
01:15:04,287 --> 01:15:08,121
You may go if you wish, Huntly. Go back
to Edinburgh. Join Moray and the rest.
853
01:15:08,207 --> 01:15:11,279
- Stir up the clans against me!
- They'll do that themselves.
854
01:15:11,367 --> 01:15:14,996
You'll put yourselves
in Moray's power again.
855
01:15:15,087 --> 01:15:20,639
Three of the clock and all's well!
856
01:15:34,927 --> 01:15:38,556
- Are you afraid, my Mary?
- No.
857
01:15:38,647 --> 01:15:42,117
- I'll send you back with Huntly.
- Why?
858
01:15:42,207 --> 01:15:45,324
From the very beginning,
I've always belonged to you.
859
01:15:45,407 --> 01:15:47,398
I knew it.
860
01:16:04,327 --> 01:16:07,558
How vast the night is.
861
01:16:07,647 --> 01:16:10,639
How bright and wonderful.
I've never seen it like this.
862
01:16:10,727 --> 01:16:12,718
Nor I.
863
01:16:15,207 --> 01:16:17,926
Aye, look there. Make a wish.
864
01:16:18,007 --> 01:16:19,998
I have.
865
01:16:21,367 --> 01:16:24,996
They say there's a star for each of us.
866
01:16:25,087 --> 01:16:29,365
I used to imagine that when I was born,
God put a dark star in the sky,
867
01:16:29,447 --> 01:16:32,996
a star nobody could ever see,
not even me.
868
01:16:33,087 --> 01:16:36,045
And then one night I'd see a flash of light
869
01:16:36,127 --> 01:16:40,245
and I'd see my star,
but it would be falling, and I'd be gone.
870
01:16:42,287 --> 01:16:43,606
Aye.
871
01:16:43,687 --> 01:16:48,203
Dark or bright,
I'll always follow your star, Mary.
872
01:16:49,407 --> 01:16:53,844
It was dark because I...
I didn't really exist at all.
873
01:16:53,927 --> 01:16:58,045
I was a dream and I was the one
who was dreaming it, too.
874
01:16:58,127 --> 01:17:00,561
That's absurd, isn't it?
875
01:17:02,607 --> 01:17:06,282
- Perhaps I didn't exist until I met you.
- Aye.
876
01:17:08,727 --> 01:17:12,436
There was a memory
of being a child in a country like this.
877
01:17:12,527 --> 01:17:18,045
And then they told me
that my father was dead, and I cried.
878
01:17:19,567 --> 01:17:23,480
Then they told me
that I was Queen of Scotland.
879
01:17:23,567 --> 01:17:26,525
It didn't mean as much to me as my dolls.
880
01:17:26,607 --> 01:17:32,318
Then I was very important -
not to myself, but to grown-up people.
881
01:17:32,407 --> 01:17:36,446
And then... then one day
I caught a glimpse of my star
882
01:17:36,527 --> 01:17:39,485
and they took me away at night on a ship.
883
01:17:39,567 --> 01:17:44,402
It was all so strange -
the sea vast like this.
884
01:17:44,487 --> 01:17:47,285
The world seemed enormous.
885
01:17:47,367 --> 01:17:50,723
And then we came to another land
and they told me it was France.
886
01:17:50,807 --> 01:17:54,641
Everything different -
people singing, laughing.
887
01:17:54,727 --> 01:17:58,163
They were all happier.
I learned to love it all.
888
01:17:58,247 --> 01:18:02,399
After a while, I began to think
that I'd only dreamed Scotland,
889
01:18:02,487 --> 01:18:05,320
that I'd go on forever
playing in the garden,
890
01:18:05,407 --> 01:18:09,286
learning French,
studying, hearing music,
891
01:18:09,367 --> 01:18:13,440
talking to four wise old men
who were my uncles.
892
01:18:17,247 --> 01:18:20,762
One of them was the cardinal of Lorraine.
I liked him best.
893
01:18:20,847 --> 01:18:26,399
He was always telling me I'd marry the
son of the king of France when I grew up.
894
01:18:26,487 --> 01:18:28,796
That seemed silly.
He was just a boy.
895
01:18:28,887 --> 01:18:32,675
We used to fight,
and then I'd chase him and he'd run away.
896
01:18:32,767 --> 01:18:37,158
Aye. I was in France when
you married him. I've never forgotten.
897
01:18:37,247 --> 01:18:41,126
All the pomp and ceremony,
and a great crowd before the cathedral,
898
01:18:41,207 --> 01:18:43,846
and the pages carrying your long train.
899
01:18:43,927 --> 01:18:47,761
You weren't even old enough
to be out of short dresses.
900
01:18:48,767 --> 01:18:51,042
I was 16.
901
01:18:51,127 --> 01:18:53,277
It was just an arrangement.
902
01:18:54,287 --> 01:18:59,156
And then, one day,
his father was killed in a tournament
903
01:18:59,247 --> 01:19:01,636
and everyone made a great fuss over me.
904
01:19:02,887 --> 01:19:04,957
And I was Queen of France.
905
01:19:06,527 --> 01:19:09,439
But before I could realise it all...
906
01:19:09,527 --> 01:19:12,246
he died too, poor boy.
907
01:19:12,327 --> 01:19:14,636
And then I was queen no longer.
908
01:19:16,567 --> 01:19:19,525
And then I came back to my old dream,
909
01:19:19,607 --> 01:19:21,598
to Scotland.
910
01:19:28,327 --> 01:19:31,319
I was never in love.
You know that.
911
01:19:38,167 --> 01:19:41,398
Ego conjungo vos in matrimonium
912
01:19:41,487 --> 01:19:46,322
in nomine Patris,
et Filii, et Spiritus Sancti.
913
01:19:46,407 --> 01:19:48,398
Amen.
914
01:20:20,047 --> 01:20:24,882
So, she summons all Scotland
to take up arms for her.
915
01:20:24,967 --> 01:20:26,286
Will they come?
916
01:20:26,367 --> 01:20:30,758
Only a rabble of mosstroopers from
the border, where Bothwell's strength lies.
917
01:20:30,847 --> 01:20:34,442
Mercenaries.
They won't stand up and fight.
918
01:20:34,527 --> 01:20:38,156
- Where's the child?
- Abducted by Moray.
919
01:20:38,247 --> 01:20:40,124
They'll not harm her son.
920
01:20:40,207 --> 01:20:46,157
Moray's strength depends on making him
king and ruling as regent till he is of age.
921
01:20:46,247 --> 01:20:50,240
The lords have won most of Scotland
to their cause by convincing John Knox
922
01:20:50,327 --> 01:20:55,037
that Bothwell and the Queen murdered
Darnley to get him out of their way.
923
01:20:55,127 --> 01:20:57,322
Knox thunders it into the people.
924
01:20:58,207 --> 01:21:03,156
And, after all, what greater proof of their
guilty love than this reckless marriage?
925
01:21:06,607 --> 01:21:11,635
- And I believed I'd failed.
- We shall soon know, Your Majesty.
926
01:21:11,727 --> 01:21:13,922
The lords are marching on Edinburgh
927
01:21:14,007 --> 01:21:18,125
and they outnumber
Bothwell's defenders five to one.
928
01:21:41,687 --> 01:21:45,805
Open the gate
for the host of the righteous!
929
01:21:47,167 --> 01:21:51,797
Oh, my people, into what pit
of abomination have ye fallen?
930
01:21:51,887 --> 01:21:54,959
'Tis not the true banner of Scotland
that ye follow,
931
01:21:55,047 --> 01:21:59,359
but the blood-red banner
of murder and treason!
932
01:21:59,447 --> 01:22:04,396
Remember, a king of Scotland
cries out from his grave to be avenged!
933
01:22:08,327 --> 01:22:11,524
And will you defend
the guilty queen?
934
01:22:11,607 --> 01:22:16,442
Open the gates
for the host of the righteous!
935
01:22:16,527 --> 01:22:19,041
Open the gates!
936
01:22:22,367 --> 01:22:24,358
Are you afraid, Mary?
937
01:22:26,287 --> 01:22:29,165
Yes. Terribly, terribly.
938
01:22:29,247 --> 01:22:32,205
Oh, that's not my Mary.
939
01:22:32,287 --> 01:22:34,482
I'm only afraid for you.
940
01:22:34,567 --> 01:22:37,035
Then you're not afraid at all.
941
01:22:39,807 --> 01:22:42,560
Flag of truce!
942
01:23:02,207 --> 01:23:06,086
Bowing comes
with a bad grace from traitors.
943
01:23:06,167 --> 01:23:10,797
We are not in arms against you,
my sister. Only him.
944
01:23:10,887 --> 01:23:16,359
Before you state your conditions,
Moray, I'll state mine.
945
01:23:18,807 --> 01:23:22,516
We'll decide the issue
by single combat between you and me.
946
01:23:23,327 --> 01:23:26,922
Or anyone else
you and the other traitors wish to appoint.
947
01:23:27,007 --> 01:23:30,522
- No. They'll find some way to trick you.
- Hear Moray's conditions.
948
01:23:30,607 --> 01:23:34,077
I beg you, madame.
I beg you, sir.
949
01:23:34,887 --> 01:23:37,355
You owe it to the Queen.
950
01:23:38,807 --> 01:23:42,482
Go ahead. What are they?
951
01:23:43,687 --> 01:23:46,485
- First, that you leave Scotland forever.
- No.
952
01:23:46,567 --> 01:23:48,285
What else?
953
01:23:48,367 --> 01:23:51,643
That the Queen bind herself
to act only with our consent.
954
01:23:51,727 --> 01:23:52,796
- No more?
- No more.
955
01:23:52,887 --> 01:23:55,959
Then here are my conditions!
956
01:23:56,047 --> 01:23:59,164
You've wanted my earldom.
Well, you may have it.
957
01:23:59,247 --> 01:24:01,841
I'll leave Scotland
958
01:24:01,927 --> 01:24:07,206
if you'll pledge your word the Queen's to
keep her throne and reign here as before.
959
01:24:07,287 --> 01:24:12,042
But if you break your word
or encroach one inch on her sovereignty,
960
01:24:12,127 --> 01:24:16,484
you guard your gates,
for I'll be back.
961
01:24:17,127 --> 01:24:20,915
I'll see if your terms
are acceptable to milords.
962
01:24:31,807 --> 01:24:34,196
Let me live or die at your side.
963
01:24:34,287 --> 01:24:36,482
I'm your wife. I love you.
964
01:24:36,567 --> 01:24:41,083
I love you, my Mary. What do I lose?
Nothing. You save your throne.
965
01:24:41,167 --> 01:24:45,922
What's my throne? I'd put a torch to it
for any one of the days I've had with you.
966
01:24:46,007 --> 01:24:48,646
- They've been so few.
- Aye, but wonderful days.
967
01:24:48,727 --> 01:24:52,003
20 wonderful days.
Better than a lifetime.
968
01:24:52,087 --> 01:24:55,841
- Take me with you.
- No. You're Queen. That's your destiny.
969
01:24:55,927 --> 01:24:58,236
And I'll love you till the day I die.
970
01:24:58,327 --> 01:25:00,318
That's mine.
971
01:25:07,887 --> 01:25:09,286
Well, Moray?
972
01:25:10,287 --> 01:25:13,006
The lords of Scotland accept your terms.
973
01:25:14,127 --> 01:25:16,516
Very well.
974
01:25:16,607 --> 01:25:19,838
I wouldn't trust Ruthven's pledge,
or Morton's.
975
01:25:19,927 --> 01:25:24,205
But after all, corrupt as you are,
you're a Stuart, the son of a king.
976
01:25:24,287 --> 01:25:27,882
I'll take your word as a Stuart.
But remember, Moray...
977
01:25:27,967 --> 01:25:32,597
if you break your pledge,
if you ever raise your hand against her,
978
01:25:32,687 --> 01:25:35,281
I'll be back.
979
01:25:52,207 --> 01:25:54,198
Donal!
980
01:27:25,367 --> 01:27:29,360
I'll say it to her milk-white face.
Pluck down the murderess!
981
01:27:29,447 --> 01:27:32,041
Pluck down this contaminator of men!
982
01:27:32,127 --> 01:27:35,756
If there's to be a council here,
send out this raving maniac!
983
01:27:35,847 --> 01:27:39,999
Though you be a queen
and have faith in thy gods and idols,
984
01:27:40,087 --> 01:27:44,126
yet in this night of reckoning
they shall not avail thee!
985
01:27:44,207 --> 01:27:47,165
Moray, I demand his removal!
986
01:27:48,927 --> 01:27:52,761
- Why don't you answer me?
- You shall have to leave your palace.
987
01:27:52,847 --> 01:27:56,840
- That's at my choice, not yours.
- Not now.
988
01:27:59,047 --> 01:28:01,277
I'm still your queen.
989
01:28:02,327 --> 01:28:05,364
You gave your word
that I should rule as before.
990
01:28:05,447 --> 01:28:07,836
That's impossible now.
991
01:28:12,047 --> 01:28:14,083
Now...
992
01:28:14,167 --> 01:28:16,727
I see your treachery.
993
01:28:18,487 --> 01:28:22,321
You not only betray your sovereign,
994
01:28:22,407 --> 01:28:25,080
you betray yourselves,
995
01:28:25,167 --> 01:28:27,158
your own pledge!
996
01:28:27,247 --> 01:28:30,080
- We defend Scotland!
- Aye!
997
01:28:30,167 --> 01:28:33,796
You may remain here
if you'll sign what we dictate.
998
01:28:35,047 --> 01:28:37,356
And what do you dictate?
999
01:28:38,407 --> 01:28:40,398
Your abdication.
1000
01:28:40,487 --> 01:28:43,559
And your consent
to have your son crowned king.
1001
01:28:43,647 --> 01:28:47,356
And appoint me regent
till he comes of age.
1002
01:28:47,447 --> 01:28:51,076
- I refuse.
- We'll change your mind!
1003
01:28:51,167 --> 01:28:53,362
Remember Bothwell's warning.
He'll come.
1004
01:28:53,447 --> 01:28:58,043
- With his army disbanded?
- And a thousand crowns on his head?
1005
01:28:58,127 --> 01:29:03,485
So long as I live, no power on earth
shall take my throne away from me.
1006
01:29:03,567 --> 01:29:05,876
Come lock me up.
1007
01:29:05,967 --> 01:29:08,925
I'll bide my time and wait for Bothwell.
1008
01:29:23,447 --> 01:29:27,645
Milord Throckmorton,
ambassador to Scotland.
1009
01:29:27,727 --> 01:29:29,922
What news from Scotland?
1010
01:29:32,767 --> 01:29:35,486
- Bothwell has been defeated.
- Was he taken?
1011
01:29:35,567 --> 01:29:37,797
No, Your Majesty.
He escaped to Denmark
1012
01:29:37,887 --> 01:29:42,005
where he hopes to raise arms and money
for a final blow against Moray.
1013
01:29:42,087 --> 01:29:44,442
But I have more important news for you.
1014
01:29:44,527 --> 01:29:49,123
The son of Mary Stuart has been crowned
king, and Moray rules again as regent.
1015
01:29:49,207 --> 01:29:52,563
- Then she's abdicated!
- So Moray claims.
1016
01:29:52,647 --> 01:29:56,435
- She's still in prison?
- At Loch Leven. I've seen her.
1017
01:29:56,527 --> 01:30:00,759
She asks for Your Majesty's support
of her cause against the rebels,
1018
01:30:00,847 --> 01:30:04,522
and asks that you remember
that if you favour rebellion in Scotland,
1019
01:30:04,607 --> 01:30:07,201
you may eventually see it in England.
1020
01:30:07,287 --> 01:30:10,006
Rebellion.
1021
01:30:10,087 --> 01:30:12,726
How I hate that word.
1022
01:30:12,807 --> 01:30:19,519
Remember, Your Majesty, your security
depends upon her being behind bars.
1023
01:30:19,607 --> 01:30:21,962
Can I support rebellion...
1024
01:30:22,047 --> 01:30:24,481
so near to my own throne?
1025
01:30:26,127 --> 01:30:28,402
Remember that.
1026
01:30:29,807 --> 01:30:34,323
Neither can I afford to take sides,
so long as Bothwell lives.
1027
01:30:34,407 --> 01:30:39,197
If Moray's plans succeed,
he will be caged in Denmark for good
1028
01:30:39,287 --> 01:30:42,006
on some pretext or other.
1029
01:30:42,847 --> 01:30:45,202
Return to Scotland.
1030
01:30:45,287 --> 01:30:49,121
Tell Moray that in the eyes of the world
he is a rebel, a traitor.
1031
01:30:49,207 --> 01:30:51,323
Therefore I shall oppose him publicly...
1032
01:30:51,407 --> 01:30:52,999
Your Majesty.
1033
01:30:53,087 --> 01:30:55,555
...yet support him privately.
1034
01:30:56,047 --> 01:30:58,845
And Mary Stuart?
1035
01:31:04,967 --> 01:31:10,439
Give her this ring...
as a token of my friendship and support.
1036
01:31:10,527 --> 01:31:12,882
- But she will ask...
- I know what she'll ask.
1037
01:31:12,967 --> 01:31:15,720
And we'll put her off,
procrastinate.
1038
01:31:15,807 --> 01:31:17,843
Months. Years.
1039
01:31:24,207 --> 01:31:27,563
There's security in that.
1040
01:33:02,787 --> 01:33:06,416
I won't say I wasn't frightened
when you came tapping at the door
1041
01:33:06,507 --> 01:33:09,863
like a bird blown in off the sea.
Go sit down, ma'am.
1042
01:33:09,947 --> 01:33:14,975
It's poor vittles for fine folk, but it's
all we've got and you're welcome to it.
1043
01:33:16,627 --> 01:33:18,936
That's right. Sit down there.
1044
01:33:23,227 --> 01:33:25,263
I have a little boy like you.
1045
01:33:25,347 --> 01:33:27,986
Does he sit in a highchair too?
1046
01:33:28,067 --> 01:33:30,979
He wants to know
if he sits in a highchair, too.
1047
01:33:31,067 --> 01:33:34,742
Oh, yes. In a very high chair.
1048
01:33:38,587 --> 01:33:43,377
For what we are about to receive,
may the Lord make us truly thankful.
1049
01:33:43,467 --> 01:33:45,503
Amen.
1050
01:33:53,307 --> 01:33:55,298
Thomas, who's that?
1051
01:34:06,867 --> 01:34:10,223
- Your Majesty.
- Do you come from Elizabeth?
1052
01:34:10,307 --> 01:34:14,505
Yes, Your Majesty. I have come
to conduct you to a place of security.
1053
01:34:14,587 --> 01:34:19,263
I thank Her Majesty.
I stand in need of her friendship now.
1054
01:34:27,987 --> 01:34:30,581
Thank you, my kind friend.
1055
01:34:39,987 --> 01:34:42,945
This will be your apartment,
Your Majesty.
1056
01:34:43,947 --> 01:34:47,257
Sir Francis Knollys,
your, er... host.
1057
01:34:47,347 --> 01:34:49,019
Thank you. Thank you.
1058
01:34:49,107 --> 01:34:51,223
How wonderful to be free again.
1059
01:34:51,307 --> 01:34:54,185
Where is Elizabeth?
Am I to see her now at last?
1060
01:34:54,267 --> 01:34:56,656
I want to thank her.
Where is she?
1061
01:34:59,867 --> 01:35:03,257
I place this lady in your custody, sir.
1062
01:35:03,347 --> 01:35:06,339
Custody?
What do you mean?
1063
01:35:09,227 --> 01:35:12,663
England has no jurisdiction over me.
1064
01:35:12,747 --> 01:35:17,138
I asked Elizabeth for refuge.
She promised it.
1065
01:35:20,787 --> 01:35:23,506
Am I her prisoner?
1066
01:35:26,907 --> 01:35:28,977
I demand an answer!
1067
01:36:18,907 --> 01:36:21,262
- Did you hear that?
- It's only the storm, sir.
1068
01:36:21,347 --> 01:36:23,338
Listen, Donal!
1069
01:36:23,427 --> 01:36:26,305
It's my pipers!
They're coming, I tell you!
1070
01:36:26,387 --> 01:36:29,538
- Lie down, sir, please.
- No, Donal, they're marching up, man!
1071
01:36:29,627 --> 01:36:31,618
We'll win yet!
1072
01:36:39,787 --> 01:36:43,143
- I thought I heard...
- Sir, lie down. Please, sir.
1073
01:36:43,227 --> 01:36:45,343
Oh!
1074
01:36:45,427 --> 01:36:48,578
Open up here! Open up here!
1075
01:36:48,667 --> 01:36:50,339
Open up!
1076
01:36:50,427 --> 01:36:55,103
- Still out of his mind.
- These Scotsmen have the devil in them.
1077
01:36:55,187 --> 01:36:58,224
Prison fever's a good match for the devil.
1078
01:36:58,307 --> 01:37:01,265
Open up here! Open up!
1079
01:37:03,187 --> 01:37:05,382
Sir, you're not yourself.
Please lie down.
1080
01:37:05,467 --> 01:37:08,903
I'm getting out, Donal.
I'm getting out. I'll get out tonight.
1081
01:37:08,987 --> 01:37:11,182
- Tonight, I tell you!
1082
01:37:11,267 --> 01:37:13,178
Ah!
1083
01:37:13,267 --> 01:37:16,543
- There it is again, you hear?
- What, sir?
1084
01:37:16,627 --> 01:37:18,822
The pipes, Donal. Listen.
1085
01:37:20,827 --> 01:37:22,943
Donal, go to England.
1086
01:37:23,027 --> 01:37:25,541
Find her.
Tell her I'm out, I'm free.
1087
01:37:25,627 --> 01:37:30,826
I'll free her, too. Tell her... tell her
she'll hear the pipes when I come to her.
1088
01:37:30,907 --> 01:37:37,062
Tell her to listen. Tell her my pipe...
my pipe... my pipers are coming.
1089
01:37:39,227 --> 01:37:41,343
Sir? Sir?
1090
01:37:41,427 --> 01:37:44,499
Speak. Speak to Donal, sir.
1091
01:37:44,587 --> 01:37:47,021
Oh! Oh, my laddie!
1092
01:37:47,107 --> 01:37:49,257
My laddie!
1093
01:37:55,787 --> 01:37:58,176
What's wrong with him?
1094
01:38:02,427 --> 01:38:04,497
You cannae hurt him now.
1095
01:38:06,187 --> 01:38:09,224
Aye, he spoke true.
1096
01:38:11,947 --> 01:38:13,938
He's free.
1097
01:39:04,947 --> 01:39:07,859
Bring in the prisoner.
1098
01:39:45,267 --> 01:39:47,303
Am I to see Elizabeth at last?
1099
01:39:47,387 --> 01:39:49,662
Her Majesty is present...
1100
01:39:49,747 --> 01:39:51,738
symbolically.
1101
01:39:54,147 --> 01:39:56,297
The accused will be seated.
1102
01:40:00,067 --> 01:40:02,900
I prefer to stand...
1103
01:40:02,987 --> 01:40:04,420
symbolically.
1104
01:40:06,147 --> 01:40:09,184
Do you acknowledge
the jurisdiction of this court?
1105
01:40:09,267 --> 01:40:11,576
Not of this court nor of Elizabeth.
1106
01:40:11,667 --> 01:40:15,296
There are no examples of sovereigns
condemned by courts of law.
1107
01:40:15,387 --> 01:40:20,586
In Rome, the tetrarch Cagetanus
was put to death by a trial.
1108
01:40:20,667 --> 01:40:23,261
There is another precedent.
1109
01:40:23,347 --> 01:40:27,863
Licinius, brother-in-law
of the emperor Constantine.
1110
01:40:27,947 --> 01:40:31,257
Not to forget Joanna of Naples.
1111
01:40:31,347 --> 01:40:34,020
You go back 1500 years?
1112
01:40:34,667 --> 01:40:36,783
Go back to Pontius Pilate,
1113
01:40:36,867 --> 01:40:42,021
who condemned to the cross a sovereign
greater than the world has ever known,
1114
01:40:42,107 --> 01:40:46,225
and remind Elizabeth what happened
to the memory of Pontius Pilate.
1115
01:40:46,307 --> 01:40:48,775
Please remember
that you are the accused.
1116
01:40:49,827 --> 01:40:53,024
Accused? Of what?
1117
01:40:53,107 --> 01:40:57,544
Of attempting to take the life of
our sovereign lady, the Queen of England.
1118
01:40:59,267 --> 01:41:03,704
I have lain in prison
ever since I came to this land.
1119
01:41:03,787 --> 01:41:06,938
Even had I wished it,
how could I make such an attempt?
1120
01:41:07,027 --> 01:41:12,147
By conspiring with certain English
subjects of your religious persuasion,
1121
01:41:12,227 --> 01:41:15,583
to wit Anthony Babington.
1122
01:41:15,667 --> 01:41:20,457
A true friend who sought only
to release me from unjust imprisonment.
1123
01:41:21,467 --> 01:41:25,540
- Where is he?
- Executed, for treason.
1124
01:41:27,427 --> 01:41:29,179
And his friends?
1125
01:41:29,267 --> 01:41:32,339
Executed, for treason.
1126
01:41:38,147 --> 01:41:40,786
Poor, generous friends.
1127
01:41:45,187 --> 01:41:48,497
So the first step to prove me guilty
1128
01:41:48,587 --> 01:41:52,546
is to murder those
who would prove me innocent.
1129
01:41:52,627 --> 01:41:56,415
The accused will confine herself
to answering questions,
1130
01:41:56,507 --> 01:41:58,543
not framing them.
1131
01:41:59,947 --> 01:42:01,938
I am the accuser here,
1132
01:42:02,027 --> 01:42:04,222
not the accused.
1133
01:42:04,307 --> 01:42:07,982
I accuse Elizabeth of treachery
and plotting against my life,
1134
01:42:08,067 --> 01:42:09,944
not I against hers.
1135
01:42:10,027 --> 01:42:15,465
Do you deny secretly communicating
with the aforesaid Anthony Babington?
1136
01:42:17,547 --> 01:42:23,816
Do any of you deny that you would try
to escape from unjust imprisonment?
1137
01:42:23,907 --> 01:42:29,265
Do you know what it means
to be shut up from everything you love?
1138
01:42:29,347 --> 01:42:34,182
From your husband?
Your... son? Your own people?
1139
01:42:35,187 --> 01:42:38,862
Confined like an animal
1140
01:42:38,947 --> 01:42:45,136
until each day grows so long
that it seems a lifetime?
1141
01:42:48,427 --> 01:42:51,544
Yes, I've smuggled out letters.
1142
01:42:51,627 --> 01:42:55,779
Isn't it true that you approved the plot
against the life of our queen?
1143
01:42:55,867 --> 01:42:59,826
As true as to say that you are honest men.
1144
01:42:59,907 --> 01:43:03,536
Isn't this letter in your own handwriting?!
1145
01:43:03,627 --> 01:43:09,862
The way you shout, milord, tells me
even at this distance that it is a forgery.
1146
01:43:09,947 --> 01:43:12,905
Will you confine yourself
to answering questions?
1147
01:43:12,987 --> 01:43:16,297
I have heard no questions,
1148
01:43:16,387 --> 01:43:20,505
only accusations phrased like questions.
1149
01:43:20,587 --> 01:43:24,500
But why prolong this mockery?
1150
01:43:24,587 --> 01:43:28,944
Elizabeth, fearing there might be a real
plot to kill her and put me on her throne,
1151
01:43:29,027 --> 01:43:33,737
has invented a false plot
so that I may be condemned to death.
1152
01:43:35,267 --> 01:43:39,499
But still she fears to spring her trap
because of Bothwell.
1153
01:43:40,547 --> 01:43:44,586
She knows he wins support
for my cause abroad.
1154
01:43:44,667 --> 01:43:49,183
And when he returns this time,
he'll carry the field in Scotland
1155
01:43:49,267 --> 01:43:51,417
and I'll be queen again.
1156
01:43:51,507 --> 01:43:54,658
While he lives, I'll live.
1157
01:43:54,747 --> 01:43:57,386
Bring in the other prisoner.
1158
01:44:11,787 --> 01:44:13,345
Your Majesty.
1159
01:44:14,027 --> 01:44:15,585
Donal.
1160
01:44:15,667 --> 01:44:17,897
I tried my best to reach you, ma'am,
1161
01:44:17,987 --> 01:44:22,026
but I couldnae get past your jailer,
and I was taken.
1162
01:44:22,787 --> 01:44:24,459
Donal,
1163
01:44:24,547 --> 01:44:26,936
where is he?
1164
01:44:27,027 --> 01:44:29,018
Where's Bothwell?
1165
01:44:31,587 --> 01:44:33,578
No.
1166
01:44:34,347 --> 01:44:36,338
No.
1167
01:44:37,867 --> 01:44:40,176
Oh..!
1168
01:44:40,747 --> 01:44:44,535
He... he spoke of you
at the last, ma'am.
1169
01:44:44,627 --> 01:44:49,462
He said...
he said he'd be waiting for you...
1170
01:44:50,827 --> 01:44:53,899
with the bagpipes playing.
1171
01:45:06,747 --> 01:45:08,942
And all the time...
1172
01:45:10,267 --> 01:45:12,019
you knew.
1173
01:45:17,427 --> 01:45:19,418
Now I see.
1174
01:45:21,547 --> 01:45:23,902
Now I understand.
1175
01:45:27,467 --> 01:45:29,458
Condemn me.
1176
01:45:30,707 --> 01:45:32,698
Kill me.
1177
01:45:34,187 --> 01:45:36,257
I don't care.
1178
01:46:30,987 --> 01:46:35,777
Ten of the clock and all's well!
1179
01:46:35,867 --> 01:46:38,620
All's well!
1180
01:46:38,707 --> 01:46:40,379
All's well!
1181
01:46:40,467 --> 01:46:44,096
Take pity on the weakness of my sex.
1182
01:46:44,187 --> 01:46:48,180
Strengthen me
as thou alone can strengthen.
1183
01:46:48,267 --> 01:46:51,976
Comfort me in this,
the hour of my agony.
1184
01:46:52,987 --> 01:46:55,740
And may thy will be done.
1185
01:47:39,227 --> 01:47:40,819
Elizabeth.
1186
01:47:42,067 --> 01:47:45,184
I've only seen a poor likeness...
1187
01:47:46,387 --> 01:47:48,776
but yes,
1188
01:47:48,867 --> 01:47:50,903
you are Elizabeth.
1189
01:47:50,987 --> 01:47:52,864
At last.
1190
01:47:52,947 --> 01:47:55,097
Aye.
1191
01:47:55,187 --> 01:47:57,178
A Stuart.
1192
01:47:58,947 --> 01:48:01,256
I see now why men love you.
1193
01:48:01,827 --> 01:48:06,981
Even now, standing where I am,
my last night in this world,
1194
01:48:07,067 --> 01:48:10,059
I wouldn't change places with Elizabeth.
1195
01:48:11,907 --> 01:48:16,742
I might've known you'd come to...
gloat like this.
1196
01:48:16,827 --> 01:48:20,740
Stealthily, under cover of night,
1197
01:48:20,827 --> 01:48:24,263
as you've done everything to destroy me.
1198
01:48:24,347 --> 01:48:26,577
And you've done nothing to destroy me?
1199
01:48:26,667 --> 01:48:29,500
- When was I your enemy?
- Always!
1200
01:48:29,587 --> 01:48:31,896
Always your life was a threat to mine.
1201
01:48:31,987 --> 01:48:34,296
How? Why?
1202
01:48:34,387 --> 01:48:37,936
You were born too close to my throne.
1203
01:48:38,027 --> 01:48:40,018
It was you or I.
1204
01:48:42,107 --> 01:48:45,736
A knife planted between my shoulders,
1205
01:48:45,827 --> 01:48:48,261
and my kingdom was yours.
1206
01:48:48,347 --> 01:48:50,338
I never wished it.
1207
01:48:50,427 --> 01:48:52,861
But you'd have taken it if it came.
1208
01:48:52,947 --> 01:48:54,938
Ah, yes.
1209
01:48:56,067 --> 01:48:58,342
You're not even a woman.
1210
01:48:59,547 --> 01:49:01,424
I'm a queen.
1211
01:49:05,427 --> 01:49:08,225
You've been a woman.
1212
01:49:08,307 --> 01:49:10,582
See where it's brought you.
1213
01:49:10,667 --> 01:49:15,263
It has brought me happiness
you'll never know, Elizabeth.
1214
01:49:15,347 --> 01:49:19,260
I wouldn't give up the memory
of one day with Bothwell
1215
01:49:19,347 --> 01:49:22,020
for a century of your life.
1216
01:49:22,107 --> 01:49:25,304
What do you know of my life?
1217
01:49:25,387 --> 01:49:27,582
You were born a queen.
1218
01:49:27,667 --> 01:49:29,783
Honours, thrones...
1219
01:49:29,867 --> 01:49:32,745
Everything fell into your lap.
1220
01:49:32,827 --> 01:49:35,660
What do you know
of the struggle for power?
1221
01:49:35,747 --> 01:49:41,822
I started with nothing, robbed even of
a name, not acknowledged by my father.
1222
01:49:41,907 --> 01:49:45,422
My own mother -
yes, Anne Boleyn -
1223
01:49:45,507 --> 01:49:47,179
was executed.
1224
01:49:48,347 --> 01:49:51,896
And I learned how a woman
may be a queen one day
1225
01:49:51,987 --> 01:49:54,785
and stand on the scaffold the next.
1226
01:49:56,227 --> 01:49:59,139
I was sent to the Tower by my own sister.
1227
01:49:59,227 --> 01:50:01,695
Oh, I know what prisons are
1228
01:50:01,787 --> 01:50:05,746
and being threatened
month after month with execution.
1229
01:50:07,707 --> 01:50:10,426
I died a thousand times.
1230
01:50:11,987 --> 01:50:16,503
But I fought my way upward,
inch by inch,
1231
01:50:16,587 --> 01:50:19,260
until I wore the crown.
1232
01:50:19,347 --> 01:50:22,100
I gave my love to no man,
1233
01:50:22,187 --> 01:50:25,577
but to my kingdom, to England.
1234
01:50:25,667 --> 01:50:31,025
And you prate to me of love.
What do you know of my life?
1235
01:50:31,107 --> 01:50:34,861
I know it's been a failure,
a magnificent failure.
1236
01:50:34,947 --> 01:50:37,700
It's you who failed, not I.
1237
01:50:37,787 --> 01:50:41,336
You threw away a kingdom for love,
1238
01:50:41,427 --> 01:50:43,383
for Bothwell.
1239
01:50:43,467 --> 01:50:45,697
Aye.
1240
01:50:45,787 --> 01:50:49,257
And I'd do it again a thousand times.
1241
01:50:51,827 --> 01:50:54,057
You were always afraid of me.
1242
01:50:55,107 --> 01:50:57,302
You're afraid of me still.
1243
01:50:58,747 --> 01:51:03,184
You know my blood will stain you.
You'll never wash it off.
1244
01:51:04,067 --> 01:51:07,184
And the pity of it is, Elizabeth,
1245
01:51:07,267 --> 01:51:11,101
that you and I,
we might have been friends.
1246
01:51:13,147 --> 01:51:16,059
Do you think I want your death?
1247
01:51:16,147 --> 01:51:20,220
- Mary Stuart, save yourself.
- How?
1248
01:51:20,307 --> 01:51:24,539
Renounce your Stuart claim to my throne,
sign your name to it.
1249
01:51:24,627 --> 01:51:27,266
Still driven by fear -
1250
01:51:27,347 --> 01:51:29,702
fear of me even dead.
1251
01:51:29,787 --> 01:51:34,099
- So that's why you came here tonight.
- Renounce your claim and live.
1252
01:51:34,187 --> 01:51:38,066
You've always loved power,
cherished it fiercely.
1253
01:51:38,147 --> 01:51:41,457
I've loved as a woman loves,
lost as a woman loses.
1254
01:51:41,547 --> 01:51:43,583
But still I win.
1255
01:51:43,667 --> 01:51:48,024
You have no heir.
My son will inherit your throne.
1256
01:51:48,107 --> 01:51:50,667
My son will rule England!
1257
01:51:50,747 --> 01:51:53,819
Still, still, I win!
1258
01:52:59,287 --> 01:53:01,881
Your Majesty...
1259
01:53:01,967 --> 01:53:04,117
it is time.
1260
01:53:06,847 --> 01:53:08,838
Your Majesty...
1261
01:53:11,007 --> 01:53:12,998
It is time.
1262
01:53:25,327 --> 01:53:27,318
Even...
1263
01:53:28,407 --> 01:53:32,764
Even as thine arms
were spread upon the cross...
1264
01:53:32,847 --> 01:53:35,839
so receive me into the arms of mercy.
1265
01:53:40,327 --> 01:53:42,795
And forgive me my sins.
96074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.