Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:40,060 --> 00:01:42,340
Thank you, Susan.
I'll take it out to her.
3
00:02:21,740 --> 00:02:24,859
Hi, everyone.
Thanks for coming here to Roak Woods.
4
00:02:24,860 --> 00:02:26,499
- Hi, Liv.
- Morning.
5
00:02:26,500 --> 00:02:29,819
It's a simple job today. We're
looking to dig up this little
beggar.
6
00:02:29,820 --> 00:02:34,419
Rhododendron ponticum. Highly
invasive. We need to eradicate it at
the roots.
7
00:02:34,420 --> 00:02:37,379
So we may have lots of hard digging
to do, I'm afraid.
8
00:02:37,380 --> 00:02:41,700
But it'll all be worth it in the
end. So, thanks, everyone. Let's go.
9
00:03:04,420 --> 00:03:06,420
Mr Atkins.
10
00:03:25,260 --> 00:03:27,620
Vincent, Vincent.
11
00:04:19,260 --> 00:04:21,260
Liv!
12
00:05:08,460 --> 00:05:12,059
Male, adult. Must have been in there
a couple of weeks.
13
00:05:12,060 --> 00:05:16,539
First inspection reveals blow to the
front right side of the skull above
the temple.
14
00:05:16,540 --> 00:05:20,060
Probable cause of death.
All pretty straightforward, really.
15
00:05:22,340 --> 00:05:25,539
It's my day off. I had plans.
I was trying to have a life.
16
00:05:25,540 --> 00:05:28,819
Instead of which, as usual,
I'm up to my knees in body parts.
17
00:05:28,820 --> 00:05:33,419
Sorry. I don't think there'll be
any surprises in the postmortem.
18
00:05:33,420 --> 00:05:35,300
But the grave's pretty interesting.
19
00:05:35,301 --> 00:05:39,700
Body was wrapped in a fine cloth,
very fine. And this was laid on the
chest.
20
00:05:41,860 --> 00:05:44,299
He was buried with some ceremony,
then.
21
00:05:44,300 --> 00:05:46,259
And care.
22
00:05:46,260 --> 00:05:48,580
There's an inscription on the back.
23
00:05:54,620 --> 00:05:57,779
Nulli secundus.
24
00:05:57,780 --> 00:06:02,259
Second to none.
Who found him?
25
00:06:02,260 --> 00:06:06,019
Liv Nash. She's a botanist,
based at the Botanic Gardens.
26
00:06:06,020 --> 00:06:08,699
And what brought her
all the way out here?
27
00:06:08,700 --> 00:06:10,620
They were doing some conservation
work.
28
00:06:17,540 --> 00:06:19,899
Are you Liv Nash?
29
00:06:19,900 --> 00:06:22,340
I'm Detective Sergeant Hathaway.
30
00:06:24,500 --> 00:06:26,139
I'm sorry.
31
00:06:26,140 --> 00:06:31,340
I keep thinking that I must have
hurt him, while I was digging.
32
00:06:32,660 --> 00:06:34,820
Isn't that mad?
33
00:06:35,340 --> 00:06:38,700
I know I couldn't possibly have hurt
him. He's dead.
34
00:06:41,420 --> 00:06:43,539
I'm sorry.
35
00:06:43,540 --> 00:06:47,860
Look, it's a very traumatic thing to
find a body.
36
00:06:49,700 --> 00:06:54,899
I've got a... a number here
if you need to talk to someone.
37
00:06:54,900 --> 00:06:56,900
Thanks.
38
00:06:57,940 --> 00:07:00,900
Thanks. I will... I will call them.
39
00:07:03,700 --> 00:07:07,340
You don't have a tissue, do you?
I'm covered in snot.
40
00:07:08,300 --> 00:07:10,540
Standard issue.
41
00:07:20,300 --> 00:07:23,459
You must see stuff like this all the
time.
42
00:07:23,460 --> 00:07:25,460
Yes.
43
00:07:26,660 --> 00:07:28,140
So who do you call?
44
00:07:29,460 --> 00:07:31,500
Good question.
45
00:07:32,580 --> 00:07:36,019
The dead man found in Roak Woods
was a Professor Murray Hawes.
46
00:07:36,020 --> 00:07:39,459
Reported missing a couple of weeks
ago. And one other thing.
47
00:07:39,460 --> 00:07:43,619
He was ritually buried.
Shroud, cross of twigs on the body.
48
00:07:43,620 --> 00:07:46,819
We're waiting for the postmortem.
Next of kin been notified?
49
00:07:46,820 --> 00:07:49,939
Yeah, his brother,
Reverend Dr Conor Hawes.
50
00:07:49,940 --> 00:07:52,139
He's the chaplain at Carlyle
College.
51
00:07:52,140 --> 00:07:55,499
Chaplain? Must know a thing or two
about burials and rituals.
52
00:07:55,500 --> 00:07:57,780
Just a thought.
53
00:08:18,860 --> 00:08:22,739
Dr Hawes? I'm sorry to disturb you.
54
00:08:22,740 --> 00:08:24,780
DI Lewis, DS Hathaway.
55
00:08:31,580 --> 00:08:34,220
I'm afraid we have something for
you.
56
00:08:42,620 --> 00:08:44,260
My father gave him this watch.
57
00:08:45,260 --> 00:08:47,620
When my brother first came up to
Oxford.
58
00:08:48,940 --> 00:08:52,540
He was only 15, you see,
and something of a prodigy.
59
00:08:54,100 --> 00:08:56,019
Thank you.
60
00:08:56,020 --> 00:09:00,499
Can you think of anybody who
might have wanted to hurt your
brother?
61
00:09:00,500 --> 00:09:04,739
Was he in dispute with anyone?
No, not to my knowledge.
62
00:09:04,740 --> 00:09:09,099
But I... I hadn't seen him for some
time.
63
00:09:09,100 --> 00:09:11,579
When did you last see your brother,
Dr Hawes?
64
00:09:11,580 --> 00:09:14,739
I don't know. Um...
65
00:09:14,740 --> 00:09:17,499
Six months? A year?
66
00:09:17,500 --> 00:09:19,379
We kept away from each other.
67
00:09:19,380 --> 00:09:24,059
Your brother was found with a cross
made of twigs laid on his chest.
68
00:09:24,060 --> 00:09:27,739
What do you make of that,
as a man of the cloth?
69
00:09:27,740 --> 00:09:29,820
That the killer had a conscience.
70
00:09:31,860 --> 00:09:34,539
All right, thank you, Dr Hawes.
71
00:09:34,540 --> 00:09:38,739
If you do think of anything
significant,
will you ring us at the station?
72
00:09:38,740 --> 00:09:41,060
Oh, yes, yes, of course.
73
00:10:02,260 --> 00:10:04,500
As expected, no surprises.
74
00:10:06,140 --> 00:10:09,739
Cause of death, blow to the head.
75
00:10:09,740 --> 00:10:15,139
There's some bruising and abrasions
to the face, which suggests a
struggle.
76
00:10:15,140 --> 00:10:16,779
Blood tox?
Nothing fatal.
77
00:10:16,780 --> 00:10:18,980
But not a happy picture.
78
00:10:20,140 --> 00:10:24,819
Caffeine, nicotine, alcohol,
amphetamines.
79
00:10:24,820 --> 00:10:27,339
Cigarettes and coffee
for breakfast, lunch and dinner.
80
00:10:27,340 --> 00:10:30,499
He didn't do things by halves.
There speaks the voice of
experience.
81
00:10:30,500 --> 00:10:33,179
Whatever gets you through.
82
00:10:33,180 --> 00:10:35,420
Not a happy man.
83
00:10:45,900 --> 00:10:48,739
It's quite spartan for a professor.
Mm.
84
00:10:48,740 --> 00:10:50,620
Fallen on hard times?
85
00:10:58,620 --> 00:11:00,780
Mr Murray Hawes?
86
00:11:01,620 --> 00:11:03,500
I take it that's not from Amazon.
87
00:11:05,220 --> 00:11:08,619
'Gracey Books. Lot 92.
88
00:11:08,620 --> 00:11:13,219
The Hunting Of The Snark:
An Agony In Eight Fits.
89
00:11:13,220 --> 00:11:17,340
Original working manuscript
annotated by Lewis Carroll.
90
00:11:18,220 --> 00:11:21,420
Dated January 1876.'
91
00:11:24,540 --> 00:11:27,979
Annotated by Lewis Carroll.
I studied this. This is incredible.
92
00:11:27,980 --> 00:11:30,540
You studied it? I thought it was a
poem.
93
00:11:32,180 --> 00:11:34,259
It's a profoundly theological
piece of work.
94
00:11:34,260 --> 00:11:36,339
It's theological and philosophical.
95
00:11:36,340 --> 00:11:39,859
It's a 10-man crew in search of a
Snark.
96
00:11:39,860 --> 00:11:41,219
And what's a Snark?
97
00:11:41,220 --> 00:11:43,459
That's precisely the question.
Nobody knows.
98
00:11:43,460 --> 00:11:46,099
Nobody knows what they're looking
for. Sounds familiar.
99
00:11:46,100 --> 00:11:49,299
Nobody knows what they're looking
for, the danger is in finding it.
100
00:11:49,300 --> 00:11:54,259
For when they do, they will
"softly and suddenly vanish away".
101
00:11:54,260 --> 00:11:58,499
It's about the search for meaning,
being and nothingness,
102
00:11:58,500 --> 00:12:00,659
the unanswerable questions of
existence.
103
00:12:00,660 --> 00:12:04,299
It's... It's the impossible quest.
104
00:12:04,300 --> 00:12:06,980
He's got 10 copies of it here.
105
00:12:55,180 --> 00:12:56,980
He had quite an obsession.
106
00:13:00,260 --> 00:13:01,780
'The Hunting Of The Snark is a poem
107
00:13:01,781 --> 00:13:05,060
over which a sensitive soul might
well go mad.'
108
00:13:08,380 --> 00:13:10,420
A map.
109
00:13:11,580 --> 00:13:14,220
The Oxford Botanic Gardens.
110
00:13:20,382 --> 00:13:23,261
This place was
a favourite haunt of Lewis Carroll's.
111
00:13:23,262 --> 00:13:25,262
He used to come here for picnics.
112
00:13:28,822 --> 00:13:31,542
Stupid sodding... Oh!
113
00:13:32,142 --> 00:13:34,221
We're looking for the head of the
gardens.
114
00:13:34,222 --> 00:13:37,861
Professor Wright? I think she's in
the lodge.
115
00:13:37,862 --> 00:13:39,902
Thanks.
116
00:13:45,622 --> 00:13:50,141
So how are you? How are you feeling?
Much better, thanks.
117
00:13:50,142 --> 00:13:53,701
I called that number you gave me.
It really helped.
118
00:13:53,702 --> 00:13:55,742
I'm glad.
119
00:13:59,102 --> 00:14:00,701
So what are you doing here?
120
00:14:00,702 --> 00:14:06,102
Well, by a curious coincidence, our
man in the woods used to come here.
121
00:14:07,142 --> 00:14:08,662
Murray?!
122
00:14:10,062 --> 00:14:13,981
He was nice. Eccentric.
123
00:14:13,982 --> 00:14:19,981
He forgot his shoes here once,
came back for them the next day.
124
00:14:19,982 --> 00:14:21,662
So he was our man in the woods.
125
00:14:22,942 --> 00:14:25,662
How did he end up all the way out
there?
126
00:14:30,782 --> 00:14:34,421
Professor Wright? DI Lewis.
127
00:14:34,422 --> 00:14:35,501
Yes.
128
00:14:35,502 --> 00:14:40,781
We're investigating the murder of
this man, Murray Hawes.
129
00:14:40,782 --> 00:14:42,981
I believe he has a connection with
the garden.
130
00:14:42,982 --> 00:14:46,261
Yes, he used to come here often.
He was a Lewis Carroll fan, wasn't
he?
131
00:14:46,262 --> 00:14:50,141
We get it all the time.
It's a place of pilgrimage for them.
132
00:14:50,142 --> 00:14:52,461
Did you know him to talk to?
133
00:14:52,462 --> 00:14:54,581
Inspector, I'm the director of the
gardens.
134
00:14:54,582 --> 00:14:56,941
We have 7,000 plants here.
135
00:14:56,942 --> 00:15:00,821
We are one of the pre-eminent
botanical research centres in the
world.
136
00:15:00,822 --> 00:15:05,261
I spend my life chasing funding,
worrying over visitor numbers.
137
00:15:05,262 --> 00:15:09,462
I have neither the time nor the
inclination
to talk to crackpots.
138
00:15:11,662 --> 00:15:16,141
What about the police? Do you have
the time or inclination to talk to
us?
139
00:15:16,142 --> 00:15:19,341
Yes. Yes, of course. I'm sorry.
140
00:15:19,342 --> 00:15:21,861
It's... It's a difficult time at the
moment.
141
00:15:21,862 --> 00:15:25,421
I'm... I'm not sleeping very well.
142
00:15:25,422 --> 00:15:27,262
Why's that?
143
00:15:28,462 --> 00:15:30,542
It's personal.
144
00:15:32,662 --> 00:15:35,741
So did you know Murray well?
You spoke to him?
145
00:15:35,742 --> 00:15:39,741
Oh, yeah. He liked to talk.
He used to monologue a bit.
146
00:15:39,742 --> 00:15:41,341
What about?
147
00:15:41,342 --> 00:15:45,741
He was trying to solve something.
I don't know. A calculation.
148
00:15:45,742 --> 00:15:49,141
He was always taking measurements
and pacing distances out.
149
00:15:49,142 --> 00:15:51,181
There was someone he wanted to beat.
150
00:15:51,182 --> 00:15:54,941
That's right.
He was always talking about winning.
151
00:15:54,942 --> 00:15:57,101
My triumph, my victory, stuff like
that.
152
00:15:57,102 --> 00:15:59,221
Did he mention anyone in particular?
153
00:15:59,222 --> 00:16:03,661
Thing is, to be perfectly honest,
I used to zone out a bit.
154
00:16:03,662 --> 00:16:05,982
But he had an axe to grind, that's
for sure.
155
00:16:07,102 --> 00:16:09,981
What are you planting here?
'Plants and their Uses.'
156
00:16:09,982 --> 00:16:13,021
It's Helena's thing. Botanical
history.
157
00:16:13,022 --> 00:16:15,341
Textiles, dyes, medicines.
158
00:16:15,342 --> 00:16:18,981
This is our Doctrine of Signatures
flower bed.
159
00:16:18,982 --> 00:16:20,581
The Doctrine of Signatures was...
160
00:16:20,582 --> 00:16:23,262
Great herbalist con of
the 17th century.
161
00:16:24,262 --> 00:16:26,382
You know about the Doctrine of
Signatures?
162
00:16:27,422 --> 00:16:30,381
No-one knows about the Doctrine of
Signatures.
163
00:16:30,382 --> 00:16:34,781
God has signed his intention in the
look of things
that man may know their purpose.
164
00:16:34,782 --> 00:16:36,260
Healing properties of plants,
165
00:16:36,261 --> 00:16:38,582
most of which have
no healing properties whatsoever.
166
00:16:38,583 --> 00:16:40,382
Signatura Rerum.
167
00:16:41,142 --> 00:16:42,822
And he speaks Latin.
168
00:16:47,862 --> 00:16:49,781
I should...
169
00:16:49,782 --> 00:16:52,341
Yes. See you, then.
170
00:16:52,342 --> 00:16:54,382
See you.
171
00:16:58,582 --> 00:17:01,261
Hope you remembered
to ask her some questions.
172
00:17:01,262 --> 00:17:04,541
Yes, sir, I did. Thank you.
In fact, she was very helpful.
173
00:17:04,542 --> 00:17:07,302
Murray Hawes, it would seem, had a
rival.
174
00:17:44,662 --> 00:17:46,381
Mr Gracey?
175
00:17:46,382 --> 00:17:48,061
Bloody mice.
176
00:17:48,062 --> 00:17:50,382
Chewing my books to buggery.
177
00:17:51,262 --> 00:17:53,662
I'll have to put something down.
178
00:17:54,742 --> 00:17:56,661
Oxford Police.
179
00:17:56,662 --> 00:17:59,022
Oh, yes. The Snark.
180
00:18:00,102 --> 00:18:04,581
Well, it was a bidding war,
but there were four parties.
181
00:18:04,582 --> 00:18:09,622
An American university, Murray
Hawes, a Swiss bank and one was
anonymous.
182
00:18:11,222 --> 00:18:13,662
We need an itemised billing
for Gracey's Books...
183
00:18:13,663 --> 00:18:16,381
What clinched it for Murray Hawes
was that he paid in cash.
184
00:18:16,382 --> 00:18:19,101
The seller was looking to make a
quick sale.
185
00:18:19,102 --> 00:18:20,901
He paid cash? How much?
186
00:18:20,902 --> 00:18:22,422
200,000.
187
00:18:24,422 --> 00:18:27,141
When was this?
Do you know the date of the sale?
188
00:18:27,142 --> 00:18:30,901
He paid on the ninth
at close of business, six o'clock.
189
00:18:30,902 --> 00:18:33,861
And he was supposed to come again
in the morning at nine
190
00:18:33,862 --> 00:18:35,981
to take possession of the
manuscript.
191
00:18:35,982 --> 00:18:39,141
We had to get it
out of secure store overnight.
192
00:18:39,142 --> 00:18:43,941
But he never showed up. So, in the
end, we sent it high security.
193
00:18:43,942 --> 00:18:45,981
How did he seem that evening?
194
00:18:45,982 --> 00:18:49,381
He was ebullient, overjoyed,
triumphant.
195
00:18:49,382 --> 00:18:51,861
He was going to solve the riddle,
wasn't he?
196
00:18:51,862 --> 00:18:52,862
The riddle?
197
00:18:54,622 --> 00:18:56,222
The riddle of the Snark.
198
00:18:57,862 --> 00:19:03,461
Carroll was a great one for
acrostics, poems that are also
riddles.
199
00:19:03,462 --> 00:19:05,621
There are those who believe
200
00:19:05,622 --> 00:19:08,421
that there's a code to be cracked in
the Snark,
201
00:19:08,422 --> 00:19:10,902
a puzzle to be solved.
202
00:19:12,542 --> 00:19:14,461
Look, is that all?
203
00:19:14,462 --> 00:19:18,581
Only, you know, I've been through
this once already and I do have to
get on.
204
00:19:18,582 --> 00:19:21,381
You've already been through it once?
How do you mean?
205
00:19:21,382 --> 00:19:25,181
One of your lot was in earlier
asking questions, a woman officer.
206
00:19:25,182 --> 00:19:29,141
A woman? Innocent?
Chief Superintendent Innocent?
207
00:19:29,142 --> 00:19:31,141
No, that wasn't her name.
208
00:19:31,142 --> 00:19:33,782
Marland. DI...
209
00:19:34,942 --> 00:19:38,261
Marber. Yeah, that's it. DI Marber.
210
00:19:38,262 --> 00:19:40,181
DI Marber?
Strange old bird.
211
00:19:40,182 --> 00:19:42,342
Who the hell is DI Marber?
212
00:19:45,422 --> 00:19:49,101
How did Murray Hawes get his hands
on 200 grand in cash?
213
00:19:49,102 --> 00:19:50,901
Heads up, gents. Nutcase alert.
214
00:19:50,902 --> 00:19:54,261
There's a lady with bags waiting for
you. Says she has information.
215
00:19:54,262 --> 00:19:56,262
Interview One.
216
00:20:00,542 --> 00:20:02,342
Good afternoon, Inspector, Sergeant.
217
00:20:02,343 --> 00:20:06,181
Forgive the impertinence, but I have
some thoughts to share with you.
218
00:20:06,182 --> 00:20:10,421
The dead man, Professor Murray Hawes,
was a Lewis Carroll enthusiast.
219
00:20:10,422 --> 00:20:13,541
He had a particular interest
in Carroll's epic nonsense poem
220
00:20:13,542 --> 00:20:14,942
The Hunting Of The Snark.
221
00:20:14,943 --> 00:20:16,781
Yeah. Mrs...
No, no, Inspector.
222
00:20:16,782 --> 00:20:18,982
I'd like to carry on. I don't want to
stop the flow.
223
00:20:18,983 --> 00:20:21,421
You may have heard of the riddle of
the Snark.
224
00:20:21,422 --> 00:20:24,701
You may even have discovered that
Mr Hawes was trying to solve the
riddle.
225
00:20:24,702 --> 00:20:27,221
However, if you are labouring
under the assumption
226
00:20:27,222 --> 00:20:30,701
that Mr Hawes died because of the
Snark, I'm afraid you're greatly
mistaken.
227
00:20:30,702 --> 00:20:31,741
Who are y...
228
00:20:31,742 --> 00:20:34,861
There is only one line of inquiry
you should be following, gentlemen,
229
00:20:34,862 --> 00:20:36,981
and that line relates to this man,
230
00:20:36,982 --> 00:20:40,501
Dr Alex Falconer of the Davy
Institute of Clinical Medicine,
231
00:20:40,502 --> 00:20:44,581
where Murray was a frequent
participant
in clinical drug trials.
232
00:20:44,582 --> 00:20:47,181
It's not illegal to run a clinical
drugs trial, Mrs...
233
00:20:47,182 --> 00:20:48,862
Marber, Michelle Marber. No, but...
234
00:20:48,863 --> 00:20:53,981
Mrs Marber. Have you been making
your own inquiries into this case?
235
00:20:53,982 --> 00:20:56,781
You have to understand
that impersonating a police officer
236
00:20:56,782 --> 00:20:57,822
is a serious offence.
237
00:20:57,823 --> 00:21:00,461
No, no, Inspector. Forgive me.
I should have explained.
238
00:21:00,462 --> 00:21:03,581
I'm conducting a wider investigation
into Dr Falconer.
239
00:21:03,582 --> 00:21:06,421
So you're a private investigator?
Not as such.
240
00:21:06,422 --> 00:21:08,941
All right, that's enough.
But I haven't finished.
241
00:21:08,942 --> 00:21:10,982
Yes, you have.
242
00:21:17,662 --> 00:21:19,902
Murray's bank statements.
243
00:21:22,982 --> 00:21:24,861
Didn't have much coming in.
244
00:21:24,862 --> 00:21:28,982
There's a payment here from Davy
Clinical Medicine for Ј2,000.
245
00:21:29,862 --> 00:21:31,622
And one for 1,500.
246
00:21:33,142 --> 00:21:35,661
And another the month before.
247
00:21:35,662 --> 00:21:37,661
She was right about the drug trials.
248
00:21:37,662 --> 00:21:40,502
Alex Falconer's advertising
for new guinea pigs.
249
00:21:46,382 --> 00:21:51,342
Yes, Murray. Murray was a regular of
ours for the last three or four
years.
250
00:21:53,782 --> 00:21:57,781
What's the most anyone could get paid
for taking part in one of these
trials?
251
00:21:57,782 --> 00:21:59,381
It's highly regulated.
252
00:21:59,382 --> 00:22:03,741
There's a cap on what we can pay.
A couple of thousand.
253
00:22:03,742 --> 00:22:06,261
When was his last trial?
Can you remember?
254
00:22:06,262 --> 00:22:09,701
It's a few months ago. The last one
he came in for, we couldn't put him
on.
255
00:22:09,702 --> 00:22:13,541
He didn't pass the medical.
Too much rubbish in his blood.
256
00:22:13,542 --> 00:22:15,062
That fits. When was that?
257
00:22:17,542 --> 00:22:18,782
It was six weeks ago.
258
00:22:18,783 --> 00:22:22,141
You must have got to know him quite
well over the years.
259
00:22:22,142 --> 00:22:24,261
I don't know about well.
260
00:22:24,262 --> 00:22:28,141
He was an obsessive. He only had one
topic of conversation.
261
00:22:28,142 --> 00:22:31,301
The Hunting Of The Snark?
Snark. Yes.
262
00:22:31,302 --> 00:22:35,661
We think he might have had a rivalry
going with someone. Did he mention
that?
263
00:22:35,662 --> 00:22:39,702
Yeah. Yes, it was... it was bitter.
It's what drove the obsession.
264
00:22:40,702 --> 00:22:45,422
It was a sibling rivalry. His rival
was his brother, Dr Conor Hawes.
265
00:22:46,142 --> 00:22:49,302
Dr Falconer, there's a phone call for
you.
266
00:22:50,062 --> 00:22:52,181
Would you excuse me, Inspector?
Of course.
267
00:22:52,182 --> 00:22:54,222
Thanks for your time.
268
00:23:03,902 --> 00:23:09,061
I'm absolutely fine. Everyone's
making such a fuss. I'm perfectly
all right.
269
00:23:09,062 --> 00:23:11,021
I won't go back to work this week.
270
00:23:11,022 --> 00:23:13,941
I'll take some time off
so I can be here to look after you.
271
00:23:13,942 --> 00:23:16,942
All I really need is a cup of tea.
272
00:23:19,302 --> 00:23:21,342
I'll make you some.
273
00:23:26,662 --> 00:23:29,901
Well, then, it hardly seems worth it
with only three of you here,
274
00:23:29,902 --> 00:23:33,222
but let's try and make a seminar of
it, shall we?
275
00:23:33,622 --> 00:23:38,502
So, is the truth always the highest
good?
276
00:23:39,422 --> 00:23:42,061
Kirsty, you always pitch in first.
277
00:23:42,062 --> 00:23:45,181
Give us the benefit of your
perspicacity.
278
00:23:45,182 --> 00:23:47,581
The truth has to be the highest good.
279
00:23:47,582 --> 00:23:49,141
It's not an ethical question.
280
00:23:49,142 --> 00:23:50,701
It's a moral choice.
281
00:23:50,702 --> 00:23:53,621
What is the truth anyway?
282
00:23:53,622 --> 00:23:55,901
This isn't A level philosophy.
283
00:23:55,902 --> 00:24:00,782
No, and you aren't Socrates.
Go on, Mr Vega, dazzle us.
284
00:24:05,102 --> 00:24:08,461
Did some extra digging last night.
Late last night, was it?
285
00:24:08,462 --> 00:24:09,501
Mm.
286
00:24:09,502 --> 00:24:12,341
Honestly, man, give yourself a break
every now and then.
287
00:24:12,342 --> 00:24:17,381
Yes, Mum. No, I mean it.
Less work, more sleep.
288
00:24:17,382 --> 00:24:20,901
I need your brain, all 10 tons of
it, in full working order.
289
00:24:20,902 --> 00:24:23,702
As I said, I did a little extra
digging last night.
290
00:24:24,942 --> 00:24:29,021
"The Finding of the Snark"
by the Reverend Dr Conor Hawes.
291
00:24:29,022 --> 00:24:33,181
Published last year. He claims to
have solved the riddle, and that's
not all.
292
00:24:33,182 --> 00:24:36,941
The phone trace on the anonymous
bidder for the annotated Snark
manuscript
293
00:24:36,942 --> 00:24:39,782
brought up the main exchange
for Carlyle College.
294
00:24:44,502 --> 00:24:48,461
Bravo, Vincent. A stout defence.
295
00:24:48,462 --> 00:24:50,342
Everyone give the lad a round of
applause.
296
00:24:53,582 --> 00:24:55,582
Come.
297
00:24:56,742 --> 00:24:59,221
It's the feds. It's a bust.
298
00:24:59,222 --> 00:25:00,901
We need to speak to you
299
00:25:00,902 --> 00:25:02,621
about your brother, sir.
300
00:25:02,622 --> 00:25:03,622
Leave.
301
00:25:15,022 --> 00:25:18,701
You told us
you and your brother weren't close.
302
00:25:18,702 --> 00:25:21,141
No, we weren't.
We had nothing in common.
303
00:25:21,142 --> 00:25:22,862
Not even The Hunting Of The Snark?
304
00:25:23,942 --> 00:25:26,222
You didn't share your brother's
passion for it?
305
00:25:27,142 --> 00:25:30,381
My brother's passion for it
bordered on the deranged.
306
00:25:30,382 --> 00:25:37,061
He conceived the notion that there
was some kind of arithmetical
calculation encoded in the text.
307
00:25:37,062 --> 00:25:40,421
Ludicrous and tedious, and wrong.
308
00:25:40,422 --> 00:25:43,622
Whereas you'd written
that you'd found the Snark.
309
00:25:44,782 --> 00:25:50,021
Oh, that. Well, I wrote that just to
wind him up.
310
00:25:50,022 --> 00:25:52,261
Do you have brothers, either of you?
311
00:25:52,262 --> 00:25:55,701
Did you never give your brother
a Chinese burn or hide his glasses?
312
00:25:55,702 --> 00:25:58,861
No. I always liked my brother.
313
00:25:58,862 --> 00:26:01,062
Used to beat me at Subbuteo, mind.
314
00:26:02,022 --> 00:26:07,062
Before he died, your brother placed
a bid on a rare manuscript of the
Snark.
315
00:26:09,182 --> 00:26:14,262
Well, all right. Yes, I admit it.
I also placed a bid for the Snark.
316
00:26:16,502 --> 00:26:21,342
I had a long-running rivalry with my
brother.
317
00:26:22,502 --> 00:26:25,861
It began when I beat him at chess
for the first time.
318
00:26:25,862 --> 00:26:30,221
He couldn't bear it. He screamed. He
wept.
319
00:26:30,222 --> 00:26:34,781
He began to keep score.
He kept score for the next 40 years.
320
00:26:34,782 --> 00:26:38,621
And the Snark, of course,
is the ultimate puzzle.
321
00:26:38,622 --> 00:26:41,741
Well, for myself I had no interest
in it,
322
00:26:41,742 --> 00:26:44,622
but I couldn't just let Murray win.
323
00:26:45,542 --> 00:26:47,582
Not after a lifetime of it.
324
00:26:50,542 --> 00:26:53,461
Oh, for God's sake. You don't
seriously think
325
00:26:53,462 --> 00:26:56,702
I would kill my own brother for the
sake of a puzzle?
326
00:26:57,742 --> 00:27:00,261
Murray disappeared on the night of
the ninth,
327
00:27:00,262 --> 00:27:03,861
sometime between 6pm
and nine the following morning.
328
00:27:03,862 --> 00:27:06,621
Where were you that night, Dr Hawes?
329
00:27:06,622 --> 00:27:08,342
The ninth?
330
00:27:17,982 --> 00:27:21,061
That was the night
of my cocktails and ethics party.
331
00:27:21,062 --> 00:27:23,261
I throw one once a month.
332
00:27:23,262 --> 00:27:25,222
It's the only way I can get the
students in.
333
00:27:25,223 --> 00:27:28,861
They'll only discuss Cyrenaic
hedonism if they can practise it.
334
00:27:28,862 --> 00:27:31,701
"Eat, drink and be merry, for
tomorrow we die."
335
00:27:31,702 --> 00:27:34,062
Aristippus of Cyrene.
336
00:27:37,342 --> 00:27:41,062
What was your name?
Detective Sergeant Hathaway.
337
00:27:43,182 --> 00:27:46,062
Dr Hawes? The party?
338
00:27:47,022 --> 00:27:50,862
Well, they were at it until the early
hours. Pretty much all night.
339
00:27:51,622 --> 00:27:53,862
I couldn't get rid of them.
340
00:28:01,702 --> 00:28:06,982
"Violation, poison, the dagger and
the flame
341
00:28:08,782 --> 00:28:12,621
If these have not wrought
their pleasing patterns
342
00:28:12,622 --> 00:28:17,142
Upon the banal canvas of our pitiful
destinies
343
00:28:18,342 --> 00:28:24,502
It is because the soul, alas,
is not sufficiently bold."
344
00:28:27,422 --> 00:28:29,062
I am bold.
345
00:28:34,462 --> 00:28:36,821
Are they still there?
346
00:28:36,822 --> 00:28:39,302
Yes. They're talking.
347
00:28:44,182 --> 00:28:45,782
Close the curtains.
348
00:28:50,542 --> 00:28:53,142
Close the curtains.
349
00:29:02,782 --> 00:29:03,821
Thanks.
350
00:29:03,822 --> 00:29:08,181
Forensics. Arid soil, traces of it
all over the front of Murray's body.
351
00:29:08,182 --> 00:29:12,141
Arid soil? You're telling me
Murray Hawes died in the desert?
352
00:29:12,142 --> 00:29:16,021
No, he died in Oxford. There's only
one place in Oxford with arid soil.
353
00:29:16,022 --> 00:29:19,702
The Botanic Gardens.
The arid house, to be precise.
354
00:29:39,238 --> 00:29:42,157
How long will all this take?
I don't like closing the gardens.
355
00:29:42,158 --> 00:29:44,118
A man's been murdered, Professor
Wright.
356
00:29:44,119 --> 00:29:46,277
Well, of course. I'm sorry.
357
00:29:46,278 --> 00:29:48,198
Where were you on the night of the
ninth?
358
00:29:48,199 --> 00:29:50,317
I was here, at home, at the lodge.
359
00:29:50,318 --> 00:29:53,277
Did you see or hear anything? No.
360
00:29:53,278 --> 00:29:56,358
I find that difficult to believe,
Professor. You are right on the spot.
361
00:29:58,238 --> 00:30:00,957
I was... drunk.
362
00:30:00,958 --> 00:30:04,758
I... I drink every night these days.
363
00:30:06,318 --> 00:30:09,277
Who has access to the gardens after
hours?
364
00:30:09,278 --> 00:30:11,877
Only the staff have keys,
but it's not difficult to get in.
365
00:30:11,878 --> 00:30:15,277
Students are always climbing
over the railings, so it's...
366
00:30:15,278 --> 00:30:17,837
I'm used to hearing people in the
gardens at night.
367
00:30:17,838 --> 00:30:19,678
I don't notice it any more.
368
00:30:24,918 --> 00:30:26,918
That's one way in and out.
369
00:30:27,878 --> 00:30:29,558
Hey, Liv!
370
00:30:30,318 --> 00:30:32,757
So, have you heard?
I know, it's terrible.
371
00:30:32,758 --> 00:30:34,758
I can't believe it.
372
00:30:40,798 --> 00:30:44,317
They're saying he died here
and not in the woods.
373
00:30:44,318 --> 00:30:47,758
It's so awful, and weird.
374
00:30:49,038 --> 00:30:52,518
He died here where I work,
and I'm the one that found him.
375
00:30:54,078 --> 00:30:57,277
I'm gonna have to ask you where you
were on the night of the ninth.
376
00:30:57,278 --> 00:30:59,278
Of course, yes.
377
00:31:00,678 --> 00:31:02,678
The ninth...
378
00:31:04,918 --> 00:31:06,918
It was a friend's birthday.
379
00:31:07,718 --> 00:31:10,158
I'm afraid I got rather drunk
and had to stay over.
380
00:31:10,159 --> 00:31:14,237
Can I get a name?
Johnny Reeve.
381
00:31:14,238 --> 00:31:16,277
Johnny. J-O-H...
382
00:31:16,278 --> 00:31:20,037
He's an old friend. I've known him
for years, since we were kids.
383
00:31:20,038 --> 00:31:22,518
A friend of my brother's, really,
but...
384
00:31:23,678 --> 00:31:26,118
Have I made it clear enough
that he's not my boyfriend?
385
00:31:27,798 --> 00:31:30,118
Just making a note of that now.
386
00:31:37,438 --> 00:31:39,997
Oh, um... Yeah.
387
00:31:39,998 --> 00:31:46,277
Have you... ever seen this man
at the gardens?
388
00:31:46,278 --> 00:31:49,437
I don't think so. I don't recognise
him.
389
00:31:49,438 --> 00:31:54,038
OK, well, if anything
comes back to you, or, um...
390
00:31:55,718 --> 00:31:59,237
if you think of any...
anything, um,
391
00:31:59,238 --> 00:32:01,238
then, um...
392
00:32:02,358 --> 00:32:03,678
give me a call.
393
00:32:04,558 --> 00:32:06,198
Any time.
394
00:32:23,518 --> 00:32:25,277
Did you just bow to her?
395
00:32:25,278 --> 00:32:27,278
Yeah, I think I did.
396
00:32:32,798 --> 00:32:34,797
Oh, God. Miss bloody Marple.
397
00:32:34,798 --> 00:32:37,797
Mrs Marber, I sincerely hope
you're not pursuing your inquiries.
398
00:32:37,798 --> 00:32:39,317
I've been trying to find you.
399
00:32:39,318 --> 00:32:42,317
You didn't let me finish.
You didn't hear the whole story.
400
00:32:42,318 --> 00:32:43,796
And I'm not gonna hear it now.
401
00:32:43,797 --> 00:32:46,158
Witnesses have come forward.
They're at the station.
402
00:32:46,159 --> 00:32:48,157
But...
Go home, Mrs Marber.
403
00:32:48,158 --> 00:32:50,558
Go home and stay home.
404
00:33:04,838 --> 00:33:07,957
Vincent Vega, Mia Wallace.
405
00:33:07,958 --> 00:33:09,558
Vincent Vega?
406
00:33:10,398 --> 00:33:12,878
My... My dad's Spanish.
407
00:33:16,758 --> 00:33:21,757
So you were in the woods when you saw
two men behaving suspiciously.
408
00:33:21,758 --> 00:33:23,677
What were you doing in the woods?
409
00:33:23,678 --> 00:33:26,517
We were there for romantic reasons.
410
00:33:26,518 --> 00:33:29,757
We spent the night there.
411
00:33:29,758 --> 00:33:33,717
We joked about what they must be up
to, you know, burying a body or
something.
412
00:33:33,718 --> 00:33:38,237
And then we read about Murray Hawes.
And we know his brother...
413
00:33:38,238 --> 00:33:42,397
Conor Hawes. We're both at Carlyle.
We had to come forward.
414
00:33:42,398 --> 00:33:46,557
Could you describe them to us?
I've got a photographic memory.
415
00:33:46,558 --> 00:33:48,838
So you could describe them
for the police artist?
416
00:33:48,839 --> 00:33:52,638
I could draw them myself. I'm a
proper artist.
417
00:34:03,838 --> 00:34:06,957
There's something not right about
these two.
418
00:34:06,958 --> 00:34:09,158
They blink too much.
419
00:34:10,278 --> 00:34:13,198
Come on, let's take a stroll
over to Carlyle College.
420
00:34:17,198 --> 00:34:20,518
I shouldn't really do this,
but I never liked the little tyke.
421
00:34:23,638 --> 00:34:24,957
Why's that?
422
00:34:24,958 --> 00:34:29,837
Well, in my opinion, sir, he doesn't
show enough respect for the
university.
423
00:34:29,838 --> 00:34:32,277
He never goes to lectures.
424
00:34:32,278 --> 00:34:35,037
Spends all his time on the river,
messing around in punts.
425
00:34:35,038 --> 00:34:38,438
Does he now? Thanks, Mr Atkins.
426
00:34:43,198 --> 00:34:46,197
Vincent Vega, Mia Wallace. Pulp
Fiction.
427
00:34:46,198 --> 00:34:49,318
Bit slow for you, that.
I hope you've got a warrant.
428
00:34:50,038 --> 00:34:54,917
But then again, it's Vincent's room,
so on second thoughts, I don't care.
429
00:34:54,918 --> 00:34:57,198
Nobody seems to like Vincent Vega.
430
00:34:58,198 --> 00:35:00,117
Vincent Vega?
431
00:35:00,118 --> 00:35:01,877
Simon Dawkins.
432
00:35:01,878 --> 00:35:04,998
And Mia's real name is Isobel Strong.
433
00:35:05,078 --> 00:35:08,117
Changed their names by deed poll.
434
00:35:08,118 --> 00:35:09,917
Why?
435
00:35:09,918 --> 00:35:11,758
There's this kind of person at
Oxford.
436
00:35:11,759 --> 00:35:14,757
They've been told their whole lives
that they're one in a million,
437
00:35:14,758 --> 00:35:16,397
Oxbridge material.
438
00:35:16,398 --> 00:35:19,517
Then they get here
and find they're one of a million,
439
00:35:19,518 --> 00:35:22,477
cos everyone here is just like them.
440
00:35:22,478 --> 00:35:25,557
"You've been noticed."
What are these? Do you know?
441
00:35:25,558 --> 00:35:28,037
Must be Wednesday Club stuff.
Looks like it.
442
00:35:28,038 --> 00:35:32,598
Wednesday Club? Are you sure the
Wednesday Club exists?
443
00:35:33,998 --> 00:35:36,037
It's this legendary club for
geniuses.
444
00:35:36,038 --> 00:35:39,237
Only the most extraordinary need
apply. I've heard stories about it.
445
00:35:39,238 --> 00:35:43,597
Everyone's heard stories about it.
Things that people'll do to get in.
446
00:35:43,598 --> 00:35:46,597
I thought they were apocryphal.
I thought it was an urban myth.
447
00:35:46,598 --> 00:35:49,277
No, no, it exists.
448
00:35:49,278 --> 00:35:51,557
Club for geniuses?
449
00:35:51,558 --> 00:35:55,237
Club for narcissists. How it works
exactly, I don't know.
450
00:35:55,238 --> 00:35:57,877
But they talk about it all the time,
Simon and Isobel.
451
00:35:57,878 --> 00:36:00,397
They're fixated on getting in.
452
00:36:00,398 --> 00:36:04,478
Maybe messing with the police
is their idea of clever.
453
00:36:12,398 --> 00:36:14,677
Where have you been? We've been
waiting.
454
00:36:14,678 --> 00:36:17,317
We're star witnesses.
We're not just anyone.
455
00:36:17,318 --> 00:36:19,277
Very funny.
456
00:36:19,278 --> 00:36:22,397
Wasting police time
is a criminal offence, Simon, Isobel.
457
00:36:22,398 --> 00:36:23,957
Those aren't our names.
458
00:36:23,958 --> 00:36:26,237
Allow me to escort you off the
premises.
459
00:36:26,238 --> 00:36:29,117
So that's it? You're not gonna
charge us?
460
00:36:29,118 --> 00:36:32,397
The thing is, you want us to,
so, no, we're not going to charge
you.
461
00:36:32,398 --> 00:36:34,398
You're not worth the paperwork.
462
00:36:45,958 --> 00:36:47,918
Inspector...
Timewasters Anonymous.
463
00:36:47,919 --> 00:36:50,278
Please don't dismiss me. Just hear
me out.
464
00:36:51,398 --> 00:36:53,957
Give me strength. All right, let's
have it.
465
00:36:53,958 --> 00:36:56,757
There was a visitor last night,
to the Botanic Gardens.
466
00:36:56,758 --> 00:36:59,677
He let himself in with his key
at 12.41am
467
00:36:59,678 --> 00:37:02,397
and didn't leave until dawn.
468
00:37:02,398 --> 00:37:04,237
Dr Alex Falconer.
469
00:37:04,238 --> 00:37:07,158
And you just happened to be passing?
470
00:37:08,038 --> 00:37:09,957
Were you following Dr Falconer?
471
00:37:09,958 --> 00:37:12,117
He's a regular visitor
at the Botanic Gardens.
472
00:37:12,118 --> 00:37:15,117
I've seen him there on more than one
occasion. Always after hours.
473
00:37:15,118 --> 00:37:17,117
All right, we'll look into it.
474
00:37:17,118 --> 00:37:19,117
But, Mrs Marber, you have to listen
to me.
475
00:37:19,118 --> 00:37:21,677
You must leave the detective work to
us.
476
00:37:21,678 --> 00:37:25,397
You corrupt one piece of evidence,
this whole case could go down.
477
00:37:25,398 --> 00:37:28,078
Do you understand me?
Yes.
478
00:38:35,318 --> 00:38:38,757
Gold Cheyne Hall.
Seat of the Falconer family since
1465.
479
00:38:38,758 --> 00:38:43,597
Winner of Best New Attraction 2008
and Best Garden 2010 and '11.
480
00:38:43,598 --> 00:38:46,957
And yet he's hanging around
the Botanic Garden's all night.
481
00:38:46,958 --> 00:38:49,237
According to Michelle Marber.
482
00:38:49,238 --> 00:38:51,757
Quite a place for a scientist
to live, isn't it?
483
00:38:51,758 --> 00:38:53,517
It says here that Alex Falconer
484
00:38:53,518 --> 00:38:55,837
comes from a long line
of gentleman scientists.
485
00:38:55,838 --> 00:38:58,318
His great-great grandfather
worked with Lord Kelvin
486
00:38:58,319 --> 00:39:00,677
on the discovery of absolute zero.
487
00:39:00,678 --> 00:39:03,237
We'd like to speak to Alex Falconer.
488
00:39:03,238 --> 00:39:05,677
Alex? Whatever for?
489
00:39:05,678 --> 00:39:07,677
I'm Thea Falconer. I'm his wife.
490
00:39:07,678 --> 00:39:10,237
Where is your husband, Mrs Falconer?
491
00:39:10,238 --> 00:39:12,117
He's in the garden, but...
492
00:39:12,118 --> 00:39:14,638
I'll take you through the house.
It'll be quicker.
493
00:39:17,198 --> 00:39:20,237
I remember this place from when I was
a kid. It was always locked up.
494
00:39:20,238 --> 00:39:24,397
Yes, Alex was away a lot when he was
younger. He was a great explorer.
495
00:39:24,398 --> 00:39:26,838
South America, Africa, Indonesia.
496
00:39:28,038 --> 00:39:32,038
He always hated the hall. He was
often left alone here as a child.
497
00:39:32,758 --> 00:39:35,838
All alone in a great house like
this. Can you imagine?
498
00:39:39,238 --> 00:39:41,877
You can't tell me what this is
about, Inspector?
499
00:39:41,878 --> 00:39:44,998
We're investigating the murder of
this man,
500
00:39:46,118 --> 00:39:48,197
Murray Hawes.
501
00:39:48,198 --> 00:39:51,317
I don't know him, I'm afraid.
You've never met him?
502
00:39:51,318 --> 00:39:53,237
He hasn't come to the hall?
503
00:39:53,238 --> 00:39:56,238
No. Why would he?
He knew your husband.
504
00:39:57,758 --> 00:40:00,757
This one, ma'am, is it?
Yes, Sam, thank you.
505
00:40:00,758 --> 00:40:03,477
You will be especially careful
with this one, won't you?
506
00:40:03,478 --> 00:40:06,237
Are you selling your collection,
Mrs Falconer?
507
00:40:06,238 --> 00:40:09,157
Alex did sell a couple, to help
finance the work on the gardens.
508
00:40:09,158 --> 00:40:13,558
It's been worth it. Numbers are up.
We're even managing to make money.
509
00:40:16,118 --> 00:40:19,477
This one's being taken
for some restoration work.
510
00:40:19,478 --> 00:40:23,117
It's the house and grounds
as they were in the 16th Century.
511
00:40:23,118 --> 00:40:25,597
The heyday of the gardens.
512
00:40:25,598 --> 00:40:28,678
It was my idea to restore them
to their former glory.
513
00:40:33,118 --> 00:40:34,118
Hello, Inspector.
514
00:40:34,119 --> 00:40:36,957
Dr Falconer, we have information
515
00:40:36,958 --> 00:40:40,037
that links you with the place
where Murray Hawes died.
516
00:40:40,038 --> 00:40:43,198
Botanic Gardens. Perhaps you could
shed some light on that for us.
517
00:40:47,878 --> 00:40:49,957
I am, um...
518
00:40:49,958 --> 00:40:52,078
What's that awful word?
519
00:40:53,598 --> 00:40:57,877
Involved with Helena Wright,
520
00:40:57,878 --> 00:41:00,597
the head of the gardens.
521
00:41:00,598 --> 00:41:04,397
You're having an affair?
Yeah.
522
00:41:04,398 --> 00:41:06,957
I take it your wife doesn't know
about this?
523
00:41:06,958 --> 00:41:09,798
God, no, no. She doesn't know
anything.
524
00:41:10,678 --> 00:41:12,478
Where were you on the night of the
ninth?
525
00:41:12,479 --> 00:41:14,517
I was here.
526
00:41:14,518 --> 00:41:18,477
You seem very sure.
Most people need to check with dates.
527
00:41:18,478 --> 00:41:22,878
No, I remember.
We had a fight, Helena and I.
528
00:41:23,958 --> 00:41:27,117
She wanted me to spend the night
with her. I wanted to stay with
Thea.
529
00:41:27,118 --> 00:41:29,877
I don't know much about affairs
personally,
530
00:41:29,878 --> 00:41:32,158
but isn't it usually the other way
round?
531
00:41:33,398 --> 00:41:37,518
My marriage is... it's very difficult
at times.
532
00:41:40,238 --> 00:41:44,718
Helena offers me comfort,
and I'm weak and I take it.
533
00:41:45,598 --> 00:41:47,517
But I love my wife.
534
00:41:47,518 --> 00:41:49,998
And you'd do anything
to keep the truth from her?
535
00:41:50,958 --> 00:41:54,077
Why are you selling your collection?
536
00:41:54,078 --> 00:41:56,117
My collection?
537
00:41:56,118 --> 00:41:58,677
We've only sold two pictures.
It's for the gardens.
538
00:41:58,678 --> 00:42:03,677
Not to pay off Murray Hawes?
Did he find out about you and Helena?
539
00:42:03,678 --> 00:42:05,717
He needed money
to buy his Snark manuscript.
540
00:42:05,718 --> 00:42:10,237
What, blackmail? No, Murray Hawes
wasn't blackmailing me.
541
00:42:10,238 --> 00:42:12,438
Murray Hawes wasn't my problem.
542
00:42:14,798 --> 00:42:17,118
Helena, she is my problem.
543
00:42:51,616 --> 00:42:53,496
Helena.
What is it? What do you want?
544
00:42:53,497 --> 00:42:56,775
I've gotta go.
I found this. It's Murray's.
545
00:42:56,776 --> 00:42:59,375
I don't know what to make of it.
546
00:42:59,376 --> 00:43:02,975
Yeah, he left it behind. I was meant
to put it in the lost and found.
547
00:43:02,976 --> 00:43:06,855
I remember he asked for it, but I
couldn't find it.
548
00:43:06,856 --> 00:43:08,975
He was always losing things.
Yeah.
549
00:43:08,976 --> 00:43:11,376
Give it to me and I'll give it to
the police.
550
00:43:16,176 --> 00:43:18,176
Have you finished the orchid house?
551
00:43:20,416 --> 00:43:22,095
Yes.
Are you sure?
552
00:43:22,096 --> 00:43:25,495
You wrongly labelled three
specimens last week. I had to
correct your work.
553
00:43:25,496 --> 00:43:28,616
It's not good enough, Liv.
But I double-checked.
554
00:43:30,456 --> 00:43:33,096
And now you're correcting me.
555
00:43:35,256 --> 00:43:36,376
Look, I've got to go out.
556
00:43:36,377 --> 00:43:38,255
I'll be back in a couple of hours,
557
00:43:38,256 --> 00:43:40,536
when I expect to find the gardens
pristine.
558
00:44:10,296 --> 00:44:11,896
You'll find him downstairs.
559
00:44:41,296 --> 00:44:44,696
I'm here. I'm here now.
560
00:44:54,256 --> 00:44:58,456
Poor old Alex Falconer.
The reluctant Lothario.
561
00:45:00,376 --> 00:45:04,015
Which of these would you trust the
least?
562
00:45:04,016 --> 00:45:05,415
Too close to call.
563
00:45:05,416 --> 00:45:09,335
Michelle Marber, the lady with
bags... Don't tell me.
564
00:45:09,336 --> 00:45:11,096
I've got two complaints against her.
565
00:45:11,097 --> 00:45:14,015
One from Gold Cheyne Hall,
the other from the porter at Carlyle.
566
00:45:14,016 --> 00:45:16,775
She's been harassing people there
on a daily basis.
567
00:45:16,776 --> 00:45:18,295
I did warn her.
568
00:45:18,296 --> 00:45:21,655
We ran a check. It turns out she's a
serial cop-botherer.
569
00:45:21,656 --> 00:45:24,495
She's got injunctions against her
from the Met and Edinburgh.
570
00:45:24,496 --> 00:45:27,255
God only knows what damage
she's doing to the investigation.
571
00:45:27,256 --> 00:45:28,776
Get it sorted, Robbie. Now.
572
00:46:14,816 --> 00:46:16,576
It's an incident room.
573
00:46:27,856 --> 00:46:31,055
I like to lie on the floor sometimes,
look at the whole picture.
574
00:46:31,056 --> 00:46:35,375
I think if I can see it all in one
glance,
575
00:46:35,376 --> 00:46:37,735
I might understand it better.
576
00:46:37,736 --> 00:46:39,335
But I never quite seem to.
577
00:46:39,336 --> 00:46:42,855
We hear you've been out and about
with your little notebook again.
578
00:46:42,856 --> 00:46:46,056
I'll check the rest of the house.
Mrs Marber?
579
00:46:47,416 --> 00:46:50,255
Oh, Inspector. Yes, sorry. How can I
help you?
580
00:46:50,256 --> 00:46:54,575
Would you like a cup of tea? I don't
know whether I've got any tea.
581
00:46:54,576 --> 00:46:59,535
We warned you that impersonating
a police officer was a criminal
offence,
582
00:46:59,536 --> 00:47:02,095
as is harassment.
583
00:47:02,096 --> 00:47:05,015
You've been making trouble again.
Sir!
584
00:47:05,016 --> 00:47:07,415
Mrs Marber.
Sir.
585
00:47:07,416 --> 00:47:09,895
What?! You've gotta come and
look at this.
586
00:47:09,896 --> 00:47:12,296
Oh, for God's sake.
587
00:47:50,336 --> 00:47:52,456
Stevie. My son.
588
00:47:55,936 --> 00:47:58,815
He was found dead in his room.
589
00:47:58,816 --> 00:48:01,136
He was doing his postgrad at Carlyle
College.
590
00:48:02,936 --> 00:48:06,135
The coroner returned
death by misadventure, an overdose.
591
00:48:06,136 --> 00:48:10,096
But she was wrong. Stevie would never
have been so stupid.
592
00:48:11,736 --> 00:48:14,616
It's an over-used word these days,
but he was...
593
00:48:18,256 --> 00:48:20,256
He was a genius.
594
00:48:20,896 --> 00:48:22,896
My miraculous boy.
595
00:48:24,456 --> 00:48:26,976
My little pal.
596
00:48:27,816 --> 00:48:30,175
Michelle, why didn't you tell us?
597
00:48:30,176 --> 00:48:33,895
I've learnt it's the surest way
to be dismissed.
598
00:48:33,896 --> 00:48:37,096
They give you a little card
with a number on it, a helpline.
599
00:48:38,416 --> 00:48:41,495
At least as Miss Marple
I got a few extra days,
600
00:48:41,496 --> 00:48:43,496
got a little bit closer.
601
00:48:45,296 --> 00:48:50,055
I started by going backwards,
trying to piece together the last
days,
602
00:48:50,056 --> 00:48:52,735
but it was all too confusing.
603
00:48:52,736 --> 00:48:56,135
So I started at the beginning.
604
00:48:56,136 --> 00:48:59,895
I must have visited every day
of his life since he left me.
605
00:48:59,896 --> 00:49:02,535
But I still don't know why he died.
606
00:49:02,536 --> 00:49:05,576
That was his first day at Davy
Institute.
607
00:49:06,936 --> 00:49:10,656
His first day as Alex Falconer's
research assistant.
608
00:49:12,496 --> 00:49:16,416
All that promise, all that
excitement.
609
00:49:17,696 --> 00:49:19,696
And no idea what was to come.
610
00:49:21,016 --> 00:49:23,015
What happened?
611
00:49:23,016 --> 00:49:25,975
Alex Falconer, never satisfied.
612
00:49:25,976 --> 00:49:28,375
Nothing Stevie did was good enough.
613
00:49:28,376 --> 00:49:30,695
He didn't work hard enough.
He wasn't rigorous.
614
00:49:30,696 --> 00:49:33,255
Stevie had his own way of working.
615
00:49:33,256 --> 00:49:35,576
But Alex Falconer is such a narrow...
616
00:49:37,576 --> 00:49:40,175
He sacked Stevie.
617
00:49:40,176 --> 00:49:43,575
And then he came to the inquest
and he stood up there in front of me
618
00:49:43,576 --> 00:49:46,535
and told me that my son was a drug
addict.
619
00:49:46,536 --> 00:49:49,335
My son did not die of an overdose.
620
00:49:49,336 --> 00:49:52,095
My son would never have been so
stupid.
621
00:49:52,096 --> 00:49:54,576
How do you think he died, Michelle?
622
00:50:01,136 --> 00:50:03,815
But you blame Alex Falconer for his
death?
623
00:50:03,816 --> 00:50:06,575
I don't know what he did.
I don't know how it happened.
624
00:50:06,576 --> 00:50:09,895
You actually think he killed him?
Yes. Yes, I do.
625
00:50:09,896 --> 00:50:14,095
With every fibre of my being.
But why would he kill your son?
626
00:50:14,096 --> 00:50:17,455
Perhaps Stevie found something out,
something about Alex.
627
00:50:17,456 --> 00:50:21,856
Like what?
I don't know. I don't know.
628
00:50:25,136 --> 00:50:27,456
All right, I'll put a brew on.
629
00:50:35,776 --> 00:50:37,176
You're rather nice, you two.
630
00:50:39,176 --> 00:50:42,095
Michelle, you've got nothing in.
631
00:50:42,096 --> 00:50:46,136
I can't be bothered to eat.
I just need to sleep.
632
00:50:49,976 --> 00:50:52,775
Nip out and get her
a bit of shopping in, will you?
633
00:50:52,776 --> 00:50:55,296
I don't know, simple stuff,
teabags and milk.
634
00:51:07,936 --> 00:51:09,655
Hello again.
635
00:51:09,656 --> 00:51:11,656
Oh, hi.
636
00:51:12,456 --> 00:51:15,696
Are you all right?
Yes. Yeah, sorry. I'm a bit...
637
00:51:17,056 --> 00:51:20,575
I'm in a bit of a rush, actually.
I can't really stop.
638
00:51:20,576 --> 00:51:23,215
No, of course. Are you sure you're
all right?
639
00:51:23,216 --> 00:51:26,856
Yeah, yeah, just had a bit of a day.
Boss from hell.
640
00:51:28,296 --> 00:51:30,976
Look, I've gotta go.
But I'll see you round, OK?
641
00:51:50,976 --> 00:51:54,335
Coroner's report on Stevie's death.
642
00:51:54,336 --> 00:51:57,456
Blood tox, amphetamine and cocaine.
643
00:51:58,536 --> 00:52:01,255
Drug-related paraphernalia
in Stevie's rooms,
644
00:52:01,256 --> 00:52:03,535
and all his fellow students,
645
00:52:03,536 --> 00:52:07,175
well, they testified that he was
well-known for his drug use.
646
00:52:07,176 --> 00:52:09,895
Two-day inquest. Open and shut case.
647
00:52:09,896 --> 00:52:12,495
He had eclectic tastes.
648
00:52:12,496 --> 00:52:14,496
Kurt Cobain.
649
00:52:15,656 --> 00:52:18,215
Da Vinci notebooks.
650
00:52:18,216 --> 00:52:20,016
Ralph Waldo Emerson.
651
00:52:21,936 --> 00:52:24,656
"Science does not know
its debt to imagination."
652
00:52:26,376 --> 00:52:30,855
"Love, love, love,
653
00:52:30,856 --> 00:52:33,335
that is the soul of genius."
654
00:52:33,336 --> 00:52:34,776
Mozart.
655
00:52:40,216 --> 00:52:42,575
"You have been noticed."
656
00:52:42,576 --> 00:52:44,576
Wednesday Club.
657
00:52:49,336 --> 00:52:51,696
"You are under consideration."
658
00:52:53,296 --> 00:52:55,296
"You have been chosen."
659
00:52:59,816 --> 00:53:02,175
Sorry to wake you.
660
00:53:02,176 --> 00:53:04,656
Michelle, was Stevie a member
of the Wednesday Club?
661
00:53:04,657 --> 00:53:07,575
They were very keen on Stevie, of
course.
662
00:53:07,576 --> 00:53:11,495
But Stevie wasn't interested.
A club for geniuses?
663
00:53:11,496 --> 00:53:15,016
He knew what he was. He didn't need
to be in a club to prove it.
664
00:53:15,856 --> 00:53:20,415
One of the tutors at Carlyle College
wanted him to join.
665
00:53:20,416 --> 00:53:22,415
I think he was involved in some way.
666
00:53:22,416 --> 00:53:27,095
He hounded him, in fact. But Stevie
couldn't have given a damn.
667
00:53:27,096 --> 00:53:29,335
One of the tutors? Which tutor?
668
00:53:29,336 --> 00:53:32,136
Conor Hawes. The Reverend Doctor.
669
00:53:36,236 --> 00:53:39,076
Well, Stevie was
an exceptional talent, but arrogant.
670
00:53:39,956 --> 00:53:43,195
Arrogance is, in my opinion,
the grossest of all stupidities.
671
00:53:43,196 --> 00:53:48,835
In rejecting the Wednesday Club,
in thinking himself too good for it,
672
00:53:48,836 --> 00:53:50,675
he proved himself unworthy of it.
673
00:53:50,676 --> 00:53:53,115
And yet you hounded him.
That's what we're told.
674
00:53:53,116 --> 00:53:56,555
And Vincent Vega and Mia Wallace?
675
00:53:56,556 --> 00:54:00,715
They were down at our station
yesterday hell bent on wasting police
time.
676
00:54:00,716 --> 00:54:03,596
Were they?
Well, yes, that doesn't surprise me.
677
00:54:04,796 --> 00:54:09,635
Vincent and Mia are a couple of
self-styled postmodernists.
678
00:54:09,636 --> 00:54:13,075
They're attempting to perpetrate an
act of living postmodernism.
679
00:54:13,076 --> 00:54:15,955
An act of living postmodernism.
680
00:54:15,956 --> 00:54:19,155
They're seeking to challenge
the authority of the establishment.
681
00:54:19,156 --> 00:54:21,236
In this instance, the police.
682
00:54:22,436 --> 00:54:26,395
But I'm afraid they won't get in.
There's no real depth to their
thinking.
683
00:54:26,396 --> 00:54:28,755
It's fancy-dress intellectualism.
684
00:54:28,756 --> 00:54:31,355
They're simply not interesting
enough.
685
00:54:31,356 --> 00:54:35,435
And yet they're under consideration.
They must have done something right.
686
00:54:35,436 --> 00:54:37,075
What are you suggesting?
687
00:54:37,076 --> 00:54:41,075
You placed a bid for the Snark
manuscript to goad your brother.
688
00:54:41,076 --> 00:54:42,516
You hounded Stevie Marber.
689
00:54:42,517 --> 00:54:45,995
You've got these kids waiting and
hoping.
690
00:54:45,996 --> 00:54:49,515
What I'm beginning to sense from you,
Dr Hawes,
691
00:54:49,516 --> 00:54:52,235
is a taste for manipulating people.
692
00:54:52,236 --> 00:54:54,436
You have a morbid horror of talent,
don't you?
693
00:54:56,076 --> 00:54:58,675
I see you're wearing your brother's
watch.
694
00:54:58,676 --> 00:55:03,876
"Second to none." That's you now, is
it, now that Murray's dead?
695
00:55:06,356 --> 00:55:09,956
Don't leave Oxford, sir.
We haven't finished with you yet.
696
00:55:13,876 --> 00:55:17,836
Living postmodernism. I've never
heard such a load of old cobblers.
697
00:55:20,476 --> 00:55:23,755
That's not what they're up to.
That's not how they were gonna get
in.
698
00:55:23,756 --> 00:55:28,355
Let's just suppose that Murray was
getting close to a solution to the
Snark
699
00:55:28,356 --> 00:55:31,035
and Conor has to try and block him.
700
00:55:31,036 --> 00:55:34,475
And then Murray gets his hands
on this manuscript that holds the
key.
701
00:55:34,476 --> 00:55:37,435
Conor can't let his brother win.
He'd rather let his brother die.
702
00:55:37,436 --> 00:55:41,395
And he's got these two kids
who are desperate to get into this
club.
703
00:55:41,396 --> 00:55:44,675
So he can get them to do anything
just on the promise of it.
704
00:55:44,676 --> 00:55:46,675
It's a story.
705
00:55:46,676 --> 00:55:49,915
Yeah, but do people
really plot and scheme and kill
706
00:55:49,916 --> 00:55:52,995
over some daft puzzle?
A misguided person might.
707
00:55:52,996 --> 00:55:55,995
"Will no-one rid me
of this turbulent priest?"
708
00:55:55,996 --> 00:55:59,395
Murder by mistake?
Murder by misinterpretation?
709
00:55:59,396 --> 00:56:02,476
Whichever way you look at it, it's
murder by proxy.
710
00:56:42,796 --> 00:56:46,995
Tell us about the Wednesday Club.
Legendary, isn't it?
711
00:56:46,996 --> 00:56:50,675
This club for geniuses,
for the extraordinary.
712
00:56:50,676 --> 00:56:53,515
Maybe it's just a club for people
who want to be extraordinary.
713
00:56:53,516 --> 00:56:57,075
It is an elite, for the truly gifted.
714
00:56:57,076 --> 00:57:00,315
You really want to get into it,
don't you?
715
00:57:00,316 --> 00:57:05,155
Except that you're only under
consideration at the moment, isn't
that right?
716
00:57:05,156 --> 00:57:07,116
Not quite gifted enough, I suppose.
717
00:57:07,117 --> 00:57:10,195
Or maybe there are other ways into
it.
718
00:57:10,196 --> 00:57:13,275
Maybe it's not about being gifted.
Maybe it's about being useful.
719
00:57:13,276 --> 00:57:14,794
"For the Snark is a strange creature
720
00:57:14,795 --> 00:57:16,636
and will not be caught
in a commonplace way."
721
00:57:16,637 --> 00:57:19,476
A peculiar creature.
"The Snark is a peculiar..."
722
00:57:22,796 --> 00:57:24,595
You know The Hunting Of The Snark.
723
00:57:24,596 --> 00:57:26,516
Quite a little crew we're building
up.
724
00:57:26,517 --> 00:57:28,595
Murray Hawes, Conor Hawes,
Vincent Vega.
725
00:57:28,596 --> 00:57:31,316
Look, I'm studying it for my
dissertation.
726
00:57:31,996 --> 00:57:34,195
Not for Conor Hawes?
727
00:57:34,196 --> 00:57:39,075
Who, by the way, doesn't think
you'll get into the Wednesday Club.
728
00:57:39,076 --> 00:57:42,796
Simply not interesting enough.
Was that how he put it?
729
00:57:45,996 --> 00:57:48,116
Don't protect him.
730
00:57:49,156 --> 00:57:52,716
If he's manipulated you, made you
promises...
731
00:57:55,636 --> 00:58:00,315
You know, in our incident room,
we have a white board,
732
00:58:00,316 --> 00:58:03,355
and right at this moment
all the arrows are pointing at you.
733
00:58:03,356 --> 00:58:05,356
Then charge us.
734
00:58:06,756 --> 00:58:11,116
If you really had a case,
you'd have charged us already.
735
00:58:14,556 --> 00:58:18,875
I already know the answer to this,
but do they ever find the Snark?
736
00:58:18,876 --> 00:58:23,155
Baker finds him. And then softly
and suddenly vanishes away.
737
00:58:23,156 --> 00:58:27,595
I'll tell you what, I'm getting sick
of nonsense, poems or otherwise.
738
00:58:27,596 --> 00:58:30,275
I'm sick of timewasters.
I'm sick of speculating.
739
00:58:30,276 --> 00:58:33,195
I want facts. I want evidence.
740
00:58:33,196 --> 00:58:35,634
There must be something we're
missing about Murray.
741
00:58:35,635 --> 00:58:37,876
And I want to do a fingertip search
of his house.
742
00:58:37,877 --> 00:58:42,235
Just you and me.
Not uniform, not SOCO. Just us.
743
00:58:42,236 --> 00:58:46,756
We know what we're looking for.
Well, we will when we see it.
744
00:58:54,796 --> 00:58:57,355
There's something about this house,
isn't there?
745
00:58:57,356 --> 00:58:59,356
Gets into your soul, doesn't it?
746
00:59:12,716 --> 00:59:15,156
Any luck?
None as yet.
747
00:59:27,716 --> 00:59:28,956
Lab H.
748
00:59:29,996 --> 00:59:31,996
Lab H?
749
00:59:32,636 --> 00:59:36,315
Is that a clue? I've forgotten what
clues look like.
750
00:59:36,316 --> 00:59:41,515
Yeah, hi. I'm trying to locate
a particular laboratory, Lab H.
751
00:59:41,516 --> 00:59:43,516
How do you number your labs?
752
00:59:44,876 --> 00:59:47,555
With numbers. Right, thanks.
753
00:59:47,556 --> 00:59:49,715
No Lab H
at the Department of Pharmacology.
754
00:59:49,716 --> 00:59:52,195
No Lab H at the Department of
Chemistry.
755
00:59:52,196 --> 00:59:54,955
No Lab H at the Department
of Clinical Medicine, Chemistry,
756
00:59:54,956 --> 00:59:57,115
Biochemistry or Pharmacology.
757
00:59:57,116 --> 01:00:00,275
It's looking more and more like a
clue by the minute.
758
01:00:00,276 --> 01:00:02,036
A clue we can't solve.
759
01:00:07,116 --> 01:00:09,076
The impossible quest.
760
01:00:09,956 --> 01:00:12,156
I can feel myself disappearing.
761
01:00:16,556 --> 01:00:19,515
Are you all right?
762
01:00:19,516 --> 01:00:22,636
My clothes smell of dry rot.
Murray's house.
763
01:00:26,116 --> 01:00:30,516
All these lonely people pouring
their lives into puzzles that can't
be solved.
764
01:00:32,396 --> 01:00:36,996
Ignore me. I've got a touch of
existential flu.
765
01:00:40,476 --> 01:00:41,596
What?
766
01:00:43,796 --> 01:00:46,196
I'm gonna say it just this once.
767
01:00:47,796 --> 01:00:50,996
For your sake, you need a partner,
James.
768
01:00:52,836 --> 01:00:54,956
You need someone in your life.
769
01:00:57,836 --> 01:00:59,836
Let's call it a day.
770
01:01:01,596 --> 01:01:02,876
I want to check on Michelle.
771
01:01:04,676 --> 01:01:06,796
I'm just gonna look in, make sure
she's OK.
772
01:01:22,676 --> 01:01:24,235
Michelle?
773
01:01:24,236 --> 01:01:26,236
Upstairs!
774
01:01:28,796 --> 01:01:31,476
You must remember to lock your door.
775
01:01:35,916 --> 01:01:41,676
And please stop leaving lighted
ciggies all over the place.
776
01:01:41,756 --> 01:01:44,475
You're like a walking
public safety warning, woman.
777
01:01:44,476 --> 01:01:48,756
I know, I know. I've just got too
much to think about.
778
01:01:50,036 --> 01:01:52,075
Have you got some news for me?
779
01:01:52,076 --> 01:01:55,555
No. No, on second thoughts, don't
tell me.
780
01:01:55,556 --> 01:01:57,036
What do you mean?
781
01:02:00,196 --> 01:02:03,436
Stevie dies a hundred times a day in
my head.
782
01:02:04,276 --> 01:02:07,276
I see it, his last breath.
783
01:02:08,276 --> 01:02:10,595
It plays on a loop.
784
01:02:10,596 --> 01:02:14,076
And then I fall asleep and I dream.
785
01:02:15,556 --> 01:02:19,436
I dream that I can't get through the
door.
786
01:02:20,516 --> 01:02:23,156
If I could get through the door,
I could save him.
787
01:02:26,476 --> 01:02:32,075
If I knew how he died,
at least I could stop imagining it.
788
01:02:32,076 --> 01:02:35,795
But, then, if I knew,
would I not just imagine that?
789
01:02:35,796 --> 01:02:37,276
And what if it's worse?
790
01:02:38,076 --> 01:02:43,996
If you knew, you could think less
about his death, more about his life.
791
01:02:47,396 --> 01:02:50,476
This investigation,
I'm not finding anything out.
792
01:02:51,836 --> 01:02:56,316
All I'm doing really is retracing
his steps.
793
01:02:58,316 --> 01:03:02,155
I go to a coffee bar and I sit in a
chair,
794
01:03:02,156 --> 01:03:04,875
and I think, "Maybe this is the
chair he sat in."
795
01:03:04,876 --> 01:03:07,316
And I can almost feel his presence.
796
01:03:08,876 --> 01:03:12,676
But as soon as I feel it, it's gone.
797
01:03:13,516 --> 01:03:17,556
It slips away from me
like mist under the sun.
798
01:03:18,396 --> 01:03:21,996
Softly and suddenly vanishes away.
799
01:03:25,836 --> 01:03:27,836
My wife.
800
01:03:28,876 --> 01:03:30,876
I think about her every day.
801
01:03:32,636 --> 01:03:36,155
But about it, about the accident,
802
01:03:36,156 --> 01:03:38,356
only every other day now.
803
01:03:40,796 --> 01:03:43,316
I think about her as she was.
804
01:03:44,516 --> 01:03:46,596
Her laugh, her smile.
805
01:03:48,356 --> 01:03:50,356
I miss her.
806
01:03:51,636 --> 01:03:54,115
I talk to her all the time, around
the house.
807
01:03:54,116 --> 01:03:55,996
Don't tell my sarg.
808
01:03:57,876 --> 01:04:03,036
But I don't relive it, not any more.
809
01:04:04,996 --> 01:04:07,876
Well, anyway, not as often.
810
01:04:09,756 --> 01:04:13,956
How did you get there?
I don't know how to get there.
811
01:04:15,516 --> 01:04:18,955
I think it was when I accepted it.
812
01:04:18,956 --> 01:04:20,956
When I stopped fighting it.
813
01:04:23,756 --> 01:04:25,756
But...
814
01:04:27,316 --> 01:04:31,716
how it happened, I couldn't tell
you.
815
01:04:37,036 --> 01:04:41,155
What I said about not wanting to
know, I do, I do want to know.
816
01:04:41,156 --> 01:04:42,956
Please don't keep anything from me.
817
01:04:43,756 --> 01:04:47,396
Michelle, we're not investigating
Stevie.
818
01:04:48,236 --> 01:04:50,435
We're investigating Murray.
819
01:04:50,436 --> 01:04:52,916
The chances are
I won't have anything to tell you.
820
01:04:52,917 --> 01:04:55,916
Yes. Yes, of course. You must do
your job.
821
01:05:14,956 --> 01:05:18,076
Is my hair all right?
You look perfect.
822
01:05:19,916 --> 01:05:22,036
Ready?
823
01:05:30,836 --> 01:05:32,076
Come.
824
01:05:39,476 --> 01:05:42,355
Hello, my little jailbirds.
But where...?
825
01:05:42,356 --> 01:05:43,995
Where is the Wednesday Club?
826
01:05:43,996 --> 01:05:46,835
What did you expect,
827
01:05:46,836 --> 01:05:49,715
men in hoods and high hats?
828
01:05:49,716 --> 01:05:51,395
Pomp and ceremony?
829
01:05:51,396 --> 01:05:54,396
A gathering of bishops
and grand high wizards?
830
01:05:55,356 --> 01:05:57,796
This is it?
831
01:05:58,836 --> 01:06:00,155
It's just you.
832
01:06:00,156 --> 01:06:05,075
Just me? Just? That's not a very
pretty word.
833
01:06:05,076 --> 01:06:06,995
You decide on a whim who's in?
834
01:06:06,996 --> 01:06:10,755
It's meaningless.
It's all completely meaningless.
835
01:06:10,756 --> 01:06:14,355
Yes, my dear. I'm afraid you're
nothing special.
836
01:06:14,356 --> 01:06:17,916
You're just another precocious child
mistaken for something more.
837
01:06:18,876 --> 01:06:21,195
What, you think you're special?
838
01:06:21,196 --> 01:06:24,835
Oh, my God,
you don't even touch the sides.
839
01:06:24,836 --> 01:06:31,195
My brother, my brother, the prodigy,
the beloved of God,
840
01:06:31,196 --> 01:06:34,475
look upon his genius and weep.
841
01:06:34,476 --> 01:06:38,795
He has turned death itself into a
marvel,
842
01:06:38,796 --> 01:06:41,315
his own death the puzzle of puzzles,
843
01:06:41,316 --> 01:06:44,395
and the answer is me.
844
01:06:44,396 --> 01:06:47,276
He has made me the answer.
845
01:06:48,676 --> 01:06:51,076
But I'm not going to be the answer.
846
01:06:52,636 --> 01:06:54,436
I'm not going to lose this one.
847
01:06:56,076 --> 01:06:59,075
I'm not going to be the one who takes
the blame.
848
01:06:59,076 --> 01:07:02,835
For once it's going to be
the spoilt brat who gets it.
849
01:07:02,836 --> 01:07:05,155
Don't talk to her like that.
850
01:07:05,156 --> 01:07:08,396
No-one talks to me like that.
851
01:07:21,596 --> 01:07:23,076
Oh...
852
01:08:05,907 --> 01:08:07,907
He didn't go down without a fight.
853
01:08:20,307 --> 01:08:24,747
If I'm not mistaken, this little box
is the Wednesday Club.
854
01:08:25,907 --> 01:08:27,586
It's the Wizard of Oz, isn't it?
855
01:08:27,587 --> 01:08:30,547
Just a little man behind a green
curtain.
856
01:08:31,427 --> 01:08:33,626
It's looking to me like this
Wednesday Club
857
01:08:33,627 --> 01:08:36,187
was just a sorry exercise in mass
bullying.
858
01:08:46,467 --> 01:08:48,226
Sir.
859
01:08:48,227 --> 01:08:51,427
"You have been summoned. V&M."
860
01:08:56,227 --> 01:08:58,507
Oh, no.
861
01:08:59,507 --> 01:09:01,787
He had more than one caller last
night.
862
01:09:02,907 --> 01:09:04,586
Michelle.
863
01:09:04,587 --> 01:09:06,266
I'll go and talk to her.
864
01:09:06,267 --> 01:09:08,747
With respect, sir, I think it should
be me.
865
01:09:09,787 --> 01:09:11,907
You're too close.
866
01:09:14,507 --> 01:09:16,787
All right, yeah.
867
01:09:22,907 --> 01:09:25,626
We found this this morning
in Conor Hawes's rooms.
868
01:09:25,627 --> 01:09:28,066
Yes, I went to see him last night.
869
01:09:28,067 --> 01:09:30,946
I went to ask him for his help.
You'd given up on me.
870
01:09:30,947 --> 01:09:33,346
And he refused you? He refused to
help?
871
01:09:33,347 --> 01:09:34,706
What?
872
01:09:34,707 --> 01:09:36,787
Conor's dead, Michelle.
873
01:09:39,787 --> 01:09:41,147
Alex Falconer killed him.
874
01:09:42,747 --> 01:09:44,946
Conor was going to go and confront
him.
875
01:09:44,947 --> 01:09:49,307
Alex Falconer killed my boy
and Alex Falconer killed Murray
Hawes.
876
01:09:50,227 --> 01:09:52,106
And still you don't believe me.
877
01:09:52,107 --> 01:09:53,946
Alex Falconer has no motive.
878
01:09:53,947 --> 01:09:58,306
No reason to kill your son, no
reason to kill Murray and no reason
to kill Conor.
879
01:09:58,307 --> 01:09:59,787
None that you know of.
Enough.
880
01:09:59,788 --> 01:10:02,906
You have more reason to kill,
to frame Alex Falconer.
881
01:10:02,907 --> 01:10:05,426
I've lived with death for the past
six years!
882
01:10:05,427 --> 01:10:09,026
I'm sick of it! I'm ill with it.
883
01:10:09,027 --> 01:10:11,227
Do you really think I'd want more?
884
01:10:13,827 --> 01:10:15,507
Where's Stevie's jumper?
885
01:10:23,307 --> 01:10:24,507
I'll get it.
886
01:10:38,787 --> 01:10:40,787
V&M.
887
01:10:42,427 --> 01:10:43,866
Vincent and Mia?
888
01:10:43,867 --> 01:10:47,346
No. We don't wanna be
called that any more.
889
01:10:47,347 --> 01:10:49,187
This is you, though?
890
01:10:50,987 --> 01:10:53,666
We found it in Conor Hawes' rooms.
891
01:10:53,667 --> 01:10:57,986
He summoned you last night.
Why? What did he want?
892
01:10:57,987 --> 01:10:59,987
To humiliate us.
893
01:11:01,227 --> 01:11:03,426
To hurt us.
894
01:11:03,427 --> 01:11:05,267
To make us take the blame.
895
01:11:06,747 --> 01:11:08,747
And now Conor Hawes is dead.
896
01:11:21,307 --> 01:11:23,226
What's Lab H?
897
01:11:23,227 --> 01:11:26,906
It's one of the labs Stevie used.
I've never been able to find it.
898
01:11:26,907 --> 01:11:30,066
Looks like something,
but it's really a dead end.
899
01:11:30,067 --> 01:11:31,987
No, it's something.
900
01:11:40,507 --> 01:11:43,386
Michelle, we're gonna need
to analyse that blood.
901
01:11:43,387 --> 01:11:45,786
You don't need to take it.
902
01:11:45,787 --> 01:11:49,227
I can tell you, it's Conor's blood.
He'd been in a fight.
903
01:11:50,227 --> 01:11:54,027
He was bleeding and he bled on
Stevie's top.
904
01:11:55,107 --> 01:11:56,707
I tried to wash it out.
905
01:12:00,707 --> 01:12:02,707
I'll return it to you, I promise.
906
01:12:19,307 --> 01:12:21,307
How did you get those bruises?
907
01:12:22,547 --> 01:12:25,306
Conor. We had a fight.
908
01:12:25,307 --> 01:12:27,586
Two against one?
But he won.
909
01:12:27,587 --> 01:12:29,347
No, he didn't.
910
01:12:31,627 --> 01:12:32,707
Yeah?
911
01:12:35,107 --> 01:12:36,866
Yeah.
912
01:12:36,867 --> 01:12:38,867
Right.
913
01:12:39,507 --> 01:12:44,387
Postmortem's in. So now we'll see,
won't we?
914
01:12:47,587 --> 01:12:50,746
We visited him last night.
Conor's blood.
915
01:12:50,747 --> 01:12:53,866
She said he'd been in a fight. Could
you get this to Forensics for me?
916
01:12:53,867 --> 01:12:56,147
You always give me the nicest
presents!
917
01:12:59,627 --> 01:13:01,826
Sorry.
918
01:13:01,827 --> 01:13:03,987
Not just any old case, this one?
919
01:13:06,267 --> 01:13:08,746
No. Go on, Laura.
920
01:13:08,747 --> 01:13:12,386
Right. Cause of death,
single blow to the back of the skull.
921
01:13:12,387 --> 01:13:14,986
There are some bruises,
so there must have been a fight.
922
01:13:14,987 --> 01:13:17,386
Vincent and Mia are covered with
bruises.
923
01:13:17,387 --> 01:13:20,666
Then the body fell into the river.
Fell in?
924
01:13:20,667 --> 01:13:22,666
So he was killed beside the river?
925
01:13:22,667 --> 01:13:27,226
Yes. There's fresh mud from the river
bank compacted into the treads of the
shoes.
926
01:13:27,227 --> 01:13:30,986
Then the body drifted some way
downstream by the look of it.
927
01:13:30,987 --> 01:13:32,986
Lots of wear and tear after death
928
01:13:32,987 --> 01:13:35,427
and silt in the pockets
and folds of his clothes.
929
01:13:42,787 --> 01:13:44,467
Conor was found there.
930
01:13:52,987 --> 01:13:54,747
Square one.
931
01:14:11,227 --> 01:14:13,666
Inspector.
932
01:14:13,667 --> 01:14:15,307
Can I speak to you?
933
01:14:18,827 --> 01:14:20,946
Go on.
934
01:14:20,947 --> 01:14:25,546
I found a notebook...
here, in one of the tool stacks.
935
01:14:25,547 --> 01:14:27,587
It was Murray's.
936
01:14:28,587 --> 01:14:32,226
I didn't know what to make of it.
He was always losing things.
937
01:14:32,227 --> 01:14:36,787
And Helena explained it away,
said she'd give it to you.
938
01:14:39,707 --> 01:14:42,746
I suppose I knew in my bones
something was wrong.
939
01:14:42,747 --> 01:14:44,747
And now this.
940
01:14:45,587 --> 01:14:47,906
I'm sorry.
Where's Helena now?
941
01:14:47,907 --> 01:14:50,667
She's in the lodge. She hasn't got
up yet.
942
01:14:56,027 --> 01:14:59,867
I'm not a dishonest person.
I didn't know what to do.
943
01:15:01,587 --> 01:15:05,147
Helena, she's... she's fragile.
944
01:15:06,387 --> 01:15:10,387
She hurts herself.
I just didn't know what to do.
945
01:15:15,587 --> 01:15:19,227
Missing pieces of the puzzle
are sort of our stock in trade.
946
01:15:20,187 --> 01:15:23,866
Half the time we can't even see
what's right in front of us.
947
01:15:23,867 --> 01:15:26,466
Where were you last night?
948
01:15:26,467 --> 01:15:30,346
I was here. I was in bed. I was
alone.
949
01:15:30,347 --> 01:15:32,107
You were stood up?
950
01:15:34,787 --> 01:15:37,987
Yes.
By Alex Falconer?
951
01:15:39,747 --> 01:15:41,747
Have you spoken to him?
952
01:15:42,987 --> 01:15:45,586
Do you know where he was last night?
No.
953
01:15:45,587 --> 01:15:47,306
Oh, come on, Helena.
954
01:15:47,307 --> 01:15:50,266
Look, I don't know where he was.
I don't know anything.
955
01:15:50,267 --> 01:15:55,346
Not good enough. Look, I have
two murders linked to these gardens.
956
01:15:55,347 --> 01:15:58,066
I have Murray Hawes' notebook hidden
here.
957
01:15:58,067 --> 01:16:00,827
And you want me to believe that you
knew nothing at all about it?
958
01:16:05,907 --> 01:16:09,707
All right, let's see if a trip
down the station gets you talking.
959
01:16:13,107 --> 01:16:15,546
What are these?
960
01:16:15,547 --> 01:16:18,586
These are the seed pods
off the laburnum tree.
961
01:16:18,587 --> 01:16:20,626
I have to pick them up
before the kids do.
962
01:16:20,627 --> 01:16:23,147
They're full of cytosine. It's
highly toxic.
963
01:16:25,507 --> 01:16:28,627
Laburnum anagyroides.
964
01:16:29,467 --> 01:16:32,346
Every single bit of this tree's
poisonous.
965
01:16:32,347 --> 01:16:34,907
But it's glorious when it's in
bloom.
966
01:16:36,587 --> 01:16:40,426
The flowers are bright yellow.
Beautiful.
967
01:16:40,427 --> 01:16:44,386
I think they're laburnum trees
in the picture at Gold Cheyne Hall.
968
01:16:44,387 --> 01:16:47,386
There's this hall
and then a long line of golden trees.
969
01:16:47,387 --> 01:16:49,306
I'm sure they're laburnums.
970
01:16:49,307 --> 01:16:52,226
The hall was probably named after
them.
971
01:16:52,227 --> 01:16:56,306
When the tree was first
introduced to Britain, it was known
as the Golden Chain Tree
972
01:16:56,307 --> 01:16:59,306
because the flowers hang
in golden chains.
973
01:16:59,307 --> 01:17:02,267
So another name
for Gold Cheyne Hall would be...
974
01:17:03,547 --> 01:17:06,667
Laburnum Hall?
Lab H.
975
01:17:08,307 --> 01:17:09,307
Sir!
976
01:17:10,347 --> 01:17:13,746
It's not Lab H. It's Laburnum Hall.
Laburnum Hall?
977
01:17:13,747 --> 01:17:16,107
Laburnum Hall is another name
for Gold Cheyne Hall.
978
01:17:16,108 --> 01:17:17,867
Lab H is Gold Cheyne Hall.
979
01:17:23,360 --> 01:17:25,039
Check upstairs.
980
01:17:25,040 --> 01:17:28,360
You, Professor, are gonna show me
what this is all about.
981
01:18:06,880 --> 01:18:07,920
Alex.
982
01:18:12,680 --> 01:18:14,879
You told us you'd sold one or two
paintings.
983
01:18:14,880 --> 01:18:16,640
It looks like you've flogged the lot.
984
01:18:16,641 --> 01:18:20,079
We have sold a number of pieces,
yes.
985
01:18:20,080 --> 01:18:22,560
And how much have you raised so far
from the sales?
986
01:18:24,760 --> 01:18:28,959
It's somewhere in the region
of Ј2 million, I believe.
987
01:18:28,960 --> 01:18:32,040
You're not spending all that
on the garden, are you?
988
01:18:48,720 --> 01:18:50,600
What are you using this for,
Dr Falconer?
989
01:18:50,601 --> 01:18:53,719
Alex, don't speak to him.
Don't say a word. I'll get a lawyer.
990
01:18:53,720 --> 01:18:57,160
No. No, Helena. There's no point.
991
01:18:58,400 --> 01:19:00,519
The jig is up. The jig is up.
992
01:19:00,520 --> 01:19:03,879
No, Alex, it'll be all right.
Please don't let them take you away.
993
01:19:03,880 --> 01:19:07,960
Don't let them take you away from me.
Please, please, Alex.
994
01:19:12,160 --> 01:19:14,840
What kind of work are you doing
here?
995
01:19:16,280 --> 01:19:18,919
The Signature Of All Things by Jacob
Boehme.
996
01:19:18,920 --> 01:19:22,120
This is the Doctrine of Signatures.
The healing qualities of plants.
997
01:19:27,480 --> 01:19:29,599
Where did these come from,
Dr Falconer?
998
01:19:29,600 --> 01:19:31,160
The laburnum tree.
999
01:19:32,240 --> 01:19:33,880
Laburnum seeds.
1000
01:19:34,960 --> 01:19:39,239
Full of cytosine. Highly toxic.
Murray Hawes's tox report.
1001
01:19:39,240 --> 01:19:41,839
Caffeine, alcohol, nicotine.
1002
01:19:41,840 --> 01:19:45,479
What do you always notice about
Michelle's house aside from the
obvious?
1003
01:19:45,480 --> 01:19:47,799
She's a smoker. Always smells of
smoke.
1004
01:19:47,800 --> 01:19:52,079
Murray Hawes's house
smells of dry rot, not cigarettes.
1005
01:19:52,080 --> 01:19:53,800
Murray Hawes was not a smoker.
1006
01:19:55,040 --> 01:19:57,480
So why was there nicotine in his
blood tox?
1007
01:19:59,440 --> 01:20:03,559
Yeah, Laura, I need you to do a
check
1008
01:20:03,560 --> 01:20:06,560
on the blood tox of Murray Hawes.
1009
01:20:07,840 --> 01:20:11,120
The nicotine reading. Yeah, can you
do it now?
1010
01:20:11,880 --> 01:20:15,159
It's just I think the lab
might have made a mistake.
1011
01:20:15,160 --> 01:20:17,919
I can tell you. It is, it's cytosine.
1012
01:20:17,920 --> 01:20:20,440
Yeah, I'll hear it from my
pathologist, thank you.
1013
01:20:23,520 --> 01:20:24,560
Yeah, still here.
1014
01:20:24,561 --> 01:20:27,519
You're right, there is a mistake.
1015
01:20:27,520 --> 01:20:31,719
It's a tiny molecular difference.
It's not nicotine. It's cytosine.
1016
01:20:31,720 --> 01:20:35,159
But it's not its usual state.
It's been engineered.
1017
01:20:35,160 --> 01:20:37,199
Thanks, Laura.
1018
01:20:37,200 --> 01:20:40,440
Engineered cytosine, Dr Falconer?
1019
01:20:43,320 --> 01:20:47,720
He's trying to find the cure.
The cure for cancer.
1020
01:20:48,760 --> 01:20:52,919
Lucrative. Or is it the Nobel Prize
you're after, Doctor?
1021
01:20:52,920 --> 01:20:55,320
No, it's nothing like that.
1022
01:20:56,200 --> 01:21:01,680
It's for me. He's trying to find a
cure for me. Skin cancer.
1023
01:21:08,280 --> 01:21:11,080
He can't accept that there's no hope.
1024
01:21:12,600 --> 01:21:14,800
But I thought I was the only one
taking it.
1025
01:21:18,440 --> 01:21:21,240
She didn't know.
Thea didn't know about Murray.
1026
01:21:22,400 --> 01:21:24,279
Oh, God, Alex.
1027
01:21:24,280 --> 01:21:28,680
What have you done? What have you
done?
1028
01:21:31,120 --> 01:21:33,600
Cytosine is a vasoconstrictor.
1029
01:21:34,560 --> 01:21:36,119
There's been some good work done
1030
01:21:36,120 --> 01:21:40,119
on vasoconstriction
as a means of shrinking tumours.
1031
01:21:40,120 --> 01:21:43,039
And laburnum flowers are yellow.
1032
01:21:43,040 --> 01:21:46,479
It's a yellow plant, full of
flavonoids, nature's sun screen.
1033
01:21:46,480 --> 01:21:49,000
Yellow. Signature of the plant's
purpose.
1034
01:21:50,200 --> 01:21:53,039
I know it sounds mad. It's crazy,
I know.
1035
01:21:53,040 --> 01:21:55,040
I'm crazed.
1036
01:21:58,640 --> 01:22:00,160
I can't lose you.
1037
01:22:02,560 --> 01:22:04,839
I won't be able to live.
1038
01:22:04,840 --> 01:22:06,200
You'll have me.
1039
01:22:13,200 --> 01:22:16,560
Dr Falconer, Murray Hawes?
1040
01:22:19,880 --> 01:22:23,520
He needed cash and I needed a guinea
pig.
1041
01:22:24,720 --> 01:22:27,119
We agreed three doses.
1042
01:22:27,120 --> 01:22:29,440
100,000 per dose.
1043
01:22:32,080 --> 01:22:34,799
He was gonna come here, but I took
him to the Botanic Gardens.
1044
01:22:34,800 --> 01:22:36,959
I didn't want Thea asking questions.
1045
01:22:36,960 --> 01:22:39,240
I didn't... I didn't want to lie to
her.
1046
01:22:40,160 --> 01:22:42,919
And you, Professor Wright,
what part did you play?
1047
01:22:42,920 --> 01:22:44,759
None, none. She...
1048
01:22:44,760 --> 01:22:48,160
No, I acted... At all times, I acted
alone.
1049
01:22:50,440 --> 01:22:54,600
So you gave Murray
the third dose at the arid house?
1050
01:22:55,920 --> 01:22:58,680
The first two doses went well.
1051
01:22:59,880 --> 01:23:02,560
I got over-confident.
1052
01:23:04,240 --> 01:23:05,840
I raised the third dose.
1053
01:23:06,800 --> 01:23:12,520
He began fitting almost immediately.
He hit his head as he fell.
1054
01:23:13,640 --> 01:23:17,719
So you took the body out of the
gardens, you buried it in the woods,
1055
01:23:17,720 --> 01:23:21,559
you came back to the gardens
and cleared up the arid house,
1056
01:23:21,560 --> 01:23:25,079
while the professor, your lover,
who lives in the gardens,
1057
01:23:25,080 --> 01:23:26,759
saw absolutely nothing?
1058
01:23:26,760 --> 01:23:30,360
That's right. She...
She knew nothing about it.
1059
01:23:32,960 --> 01:23:37,480
I never meant to hurt him.
I was trying to save my wife.
1060
01:23:38,440 --> 01:23:41,239
You didn't mean to kill Murray,
but you killed Conor.
1061
01:23:41,240 --> 01:23:44,160
He came to see you, didn't he?
He came to confront you.
1062
01:23:45,200 --> 01:23:46,360
So what happened?
1063
01:23:47,720 --> 01:23:51,320
He came to the gardens. He wanted
answers.
1064
01:23:52,200 --> 01:23:53,999
He said he was the prime suspect.
1065
01:23:54,000 --> 01:23:56,559
He said he wouldn't leave
until he'd found out the truth.
1066
01:23:56,560 --> 01:23:58,759
He was angry and desperate.
He was violent.
1067
01:23:58,760 --> 01:24:00,719
And so you killed him.
1068
01:24:00,720 --> 01:24:02,439
You killed Conor
1069
01:24:02,440 --> 01:24:06,880
and you chucked his body into the
river like some piece of old junk?
1070
01:24:10,840 --> 01:24:13,199
Yes.
1071
01:24:13,200 --> 01:24:15,799
Don't touch her. Thea, darling, no.
1072
01:24:15,800 --> 01:24:19,159
I didn't. I didn't kill Conor.
No, look at me.
1073
01:24:19,160 --> 01:24:21,159
You know I didn't. I didn't kill
Conor.
1074
01:24:21,160 --> 01:24:24,360
You know me, I...
You know I didn't. I couldn't have.
1075
01:24:28,800 --> 01:24:31,479
He couldn't have done any of it
without me.
1076
01:24:31,480 --> 01:24:34,479
He couldn't have managed any of it
on his own.
1077
01:24:34,480 --> 01:24:36,679
He needed me. You needed me.
1078
01:24:36,680 --> 01:24:39,480
For once, you needed me more than I
needed you.
1079
01:24:40,880 --> 01:24:43,319
I killed Conor.
1080
01:24:43,320 --> 01:24:46,200
One blow was all it took. One blow.
It was easy.
1081
01:24:50,800 --> 01:24:52,800
I did it for Alex.
1082
01:24:53,720 --> 01:24:55,800
All for Alex.
1083
01:24:58,760 --> 01:25:00,759
And still...
1084
01:25:00,760 --> 01:25:02,720
still he doesn't love me.
1085
01:25:09,680 --> 01:25:14,199
Stevie Marber, was he another person
you didn't mean to kill?
1086
01:25:14,200 --> 01:25:16,799
He found out about your experiments?
1087
01:25:16,800 --> 01:25:19,719
Stevie? No, no.
1088
01:25:19,720 --> 01:25:23,959
He was helping me. He was working
with me.
1089
01:25:23,960 --> 01:25:26,800
It was the worst day of my life when
Stevie died.
1090
01:25:28,000 --> 01:25:33,279
He would have got there, you see.
He was... He was that brilliant.
1091
01:25:33,280 --> 01:25:35,238
If I'd got him working, got him
clean,
1092
01:25:35,239 --> 01:25:37,200
he would have made the breakthrough.
1093
01:25:39,200 --> 01:25:42,320
He would have succeeded
where I have failed.
1094
01:25:43,960 --> 01:25:46,560
You have not failed.
1095
01:25:56,160 --> 01:25:59,719
I thought you'd leave him to me...
1096
01:25:59,720 --> 01:26:01,479
I was waiting
1097
01:26:01,480 --> 01:26:03,200
for you to leave him to me.
1098
01:26:04,360 --> 01:26:09,040
Helena, it was a comfort to me.
I don't want him to be alone.
1099
01:26:25,280 --> 01:26:30,640
I never saw this possibility,
that I'd be the one left behind.
1100
01:26:32,760 --> 01:26:35,880
He won't be able to bear it
if he can't be with me when...
1101
01:26:37,080 --> 01:26:39,640
He won't be able to bear it.
1102
01:26:42,440 --> 01:26:44,200
I'm very sorry.
1103
01:26:46,560 --> 01:26:48,800
Thank you.
1104
01:27:14,560 --> 01:27:16,560
I read the Snark last night.
1105
01:27:18,520 --> 01:27:20,520
Didn't understand a word of it.
1106
01:27:21,360 --> 01:27:24,639
I've come to think that that might be
the point.
1107
01:27:24,640 --> 01:27:26,959
Aye.
1108
01:27:26,960 --> 01:27:31,479
Apparently a girl once wrote
to Lewis Carroll, asked him,
1109
01:27:31,480 --> 01:27:34,080
"Why don't you just explain the
Snark?"
1110
01:27:35,480 --> 01:27:37,719
And he replied, "Are you able to
1111
01:27:37,720 --> 01:27:40,720
explain things you can't yourself
understand?"
1112
01:27:47,800 --> 01:27:50,159
What do I say to her?
1113
01:27:50,160 --> 01:27:52,160
How do I tell her the truth?
1114
01:27:53,600 --> 01:27:55,360
Tell her with kindness.
1115
01:27:56,720 --> 01:27:58,520
You're good at that.
89518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.