All language subtitles for Hudson & Rex 7X07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,955 --> 00:00:09,231 ♪ Too bad you gotta go ♪ 2 00:00:09,334 --> 00:00:10,679 ♪I really wish you could stay, but-♪ 3 00:00:10,783 --> 00:00:13,334 ♪ I got a perfect way to remember today ♪ 4 00:00:13,438 --> 00:00:16,472 ♪ You gotta kiss this cod and riddle that poem off ♪ 5 00:00:16,576 --> 00:00:18,714 ♪ And the next thing that you know-♪ 6 00:00:18,817 --> 00:00:19,369 ♪ You'll be sayin'- 7 00:00:19,472 --> 00:00:20,472 ♪ Who knit ya? 8 00:00:20,576 --> 00:00:21,748 ♪ How ya getting on? 9 00:00:21,852 --> 00:00:22,714 ♪ Did you come from away?♪ 10 00:00:22,817 --> 00:00:24,679 ♪Do you know my buddy, Tom?♪ 11 00:00:24,783 --> 00:00:27,472 ♪When you came in did you have a hat?♪ 12 00:00:27,576 --> 00:00:29,679 ♪ Stay where you're to 'til I comes where you're at ♪ 13 00:00:29,783 --> 00:00:30,955 ♪ And who knit ya? 14 00:00:38,196 --> 00:00:38,748 Hey buddy! 15 00:00:46,403 --> 00:00:49,610 Jesse and Stella: ♪ My friend, we sure have a time ♪ 16 00:00:49,714 --> 00:00:51,024 ♪ Out here on this island ♪ 17 00:00:51,127 --> 00:00:51,679 ♪ You'll be sayin'- 18 00:00:51,783 --> 00:00:52,645 ♪ Who knit ya? 19 00:00:52,748 --> 00:00:53,817 ♪ How ya getting on? 20 00:00:53,921 --> 00:00:55,231 ♪ Did you come from away?♪ 21 00:00:55,334 --> 00:00:56,610 ♪ Do you know my buddy, Tom?♪ 22 00:00:56,714 --> 00:00:57,541 ♪ When you came in- 23 00:00:57,645 --> 00:00:59,265 ♪ did you have a hat?♪ 24 00:00:59,369 --> 00:01:01,955 ♪ Stay where you're to 'til I comes where you're at ♪ 25 00:01:02,058 --> 00:01:02,748 Rex! 26 00:01:04,231 --> 00:01:04,921 Rex! 27 00:01:07,645 --> 00:01:08,300 Oh! 28 00:01:09,576 --> 00:01:12,058 ♪ My friend, we sure have a time ♪ 29 00:01:12,162 --> 00:01:14,127 ♪ Out here on this island-♪ 30 00:01:14,231 --> 00:01:15,748 ♪of mine 31 00:01:29,748 --> 00:01:30,403 Get back! 32 00:01:31,127 --> 00:01:31,714 Get back! 33 00:01:33,369 --> 00:01:34,196 Okay. 34 00:01:34,300 --> 00:01:34,955 Whoa whoa whoa! 35 00:01:36,265 --> 00:01:37,817 Easy easy easy easy! 36 00:01:40,196 --> 00:01:40,886 Call the dog off. 37 00:01:42,886 --> 00:01:43,541 Oust! 38 00:01:51,024 --> 00:01:52,058 Okay look. 39 00:01:52,162 --> 00:01:53,783 Whatever's going on, you don't want to hurt anyone. 40 00:01:53,886 --> 00:01:55,921 So just let this woman go, okay? 41 00:01:59,369 --> 00:02:00,231 I don't know, man. 42 00:02:00,334 --> 00:02:01,334 Yeah, you do. 43 00:02:01,438 --> 00:02:02,024 Come on. 44 00:02:02,127 --> 00:02:03,265 Let her go. 45 00:02:05,472 --> 00:02:06,403 There you go. 46 00:02:08,058 --> 00:02:08,886 All right. 47 00:02:08,990 --> 00:02:09,886 Justin! 48 00:02:09,990 --> 00:02:11,265 Justin, let her go! 49 00:02:12,645 --> 00:02:13,300 Rex! 50 00:02:14,472 --> 00:02:15,576 Shut him up! 51 00:02:17,645 --> 00:02:18,921 Shut the dog up! 52 00:02:19,024 --> 00:02:19,714 Shut him up! 53 00:02:19,817 --> 00:02:20,472 Rex! 54 00:02:23,645 --> 00:02:24,196 Justin. 55 00:02:24,300 --> 00:02:25,093 Justin. 56 00:02:25,196 --> 00:02:26,679 Hey, you don't want to do this. 57 00:02:26,783 --> 00:02:27,645 She's right, Justin. 58 00:02:27,748 --> 00:02:29,921 Just put the gun down, okay? 59 00:02:31,024 --> 00:02:31,955 I'm not going back to jail. 60 00:02:35,748 --> 00:02:37,369 Okay, talk to me, Justin. 61 00:02:37,472 --> 00:02:38,472 Talk to me. 62 00:02:38,576 --> 00:02:39,472 There's nothing to talk about- 63 00:02:40,886 --> 00:02:41,679 Detective. 64 00:02:41,783 --> 00:02:43,127 Do you have a family? 65 00:02:43,231 --> 00:02:44,403 Kids, maybe? 66 00:02:48,024 --> 00:02:48,921 I got a son. 67 00:02:49,024 --> 00:02:49,955 What's his name? 68 00:02:51,231 --> 00:02:51,783 What's his name? 69 00:02:53,852 --> 00:02:54,438 Ben. 70 00:02:54,541 --> 00:02:55,990 Ben? 71 00:02:56,093 --> 00:02:56,679 When Ben grows up- 72 00:02:56,783 --> 00:02:57,645 what type of father 73 00:02:57,748 --> 00:02:58,921 do you want him to remember, huh? 74 00:02:59,921 --> 00:03:00,679 You're just screwing with me! 75 00:03:00,783 --> 00:03:01,438 Rex! 76 00:03:03,714 --> 00:03:04,369 Ughh! 77 00:03:06,507 --> 00:03:07,576 Are you okay? 78 00:03:07,679 --> 00:03:08,507 You all right? 79 00:03:09,196 --> 00:03:10,024 Okay, good. 80 00:03:14,127 --> 00:03:14,955 Now! 81 00:03:15,334 --> 00:03:18,438 Anyone here brave enough for the Screech-in ceremony- 82 00:03:18,541 --> 00:03:19,783 meet me at the bar! 83 00:03:22,645 --> 00:03:25,196 You know, I've been thinking- 84 00:03:25,886 --> 00:03:27,645 maybe it's finally time I do a Screech-in. 85 00:03:27,748 --> 00:03:28,507 Really? 86 00:03:28,610 --> 00:03:29,576 Uh-huh. 87 00:03:29,679 --> 00:03:31,679 Okay, well you're not a true Newfoundland- 88 00:03:31,783 --> 00:03:32,472 until you have, Stella. 89 00:03:32,576 --> 00:03:33,679 This I've been told. 90 00:03:34,334 --> 00:03:35,231 Hey, Glen! 91 00:03:37,127 --> 00:03:37,817 One more for the Screech-in ceremony! 92 00:03:37,921 --> 00:03:39,231 Right over here! 93 00:03:40,162 --> 00:03:41,058 Best kind! 94 00:03:43,024 --> 00:03:44,438 Oh, okay! 95 00:03:44,541 --> 00:03:45,265 We're doing it tonight. 96 00:03:45,369 --> 00:03:46,162 It's happening. 97 00:03:46,265 --> 00:03:47,679 It's going to be fun! 98 00:03:48,265 --> 00:03:49,921 This officer will take care of you okay? 99 00:03:50,024 --> 00:03:50,990 There you go. 100 00:03:56,610 --> 00:03:57,403 Thanks for the help. 101 00:03:58,093 --> 00:03:58,886 I mean, that was- 102 00:03:58,990 --> 00:04:00,438 an incredibly stupid thing to do. 103 00:04:02,714 --> 00:04:03,334 You're welcome. 104 00:04:05,472 --> 00:04:06,334 Oh. 105 00:04:07,610 --> 00:04:08,334 Ah. 106 00:04:08,438 --> 00:04:09,127 I just arrived from Halifax. 107 00:04:09,231 --> 00:04:09,817 I'm- 108 00:04:09,921 --> 00:04:10,610 I'm Mark. 109 00:04:11,369 --> 00:04:13,162 With special investigations. 110 00:04:13,265 --> 00:04:13,955 Sarah. 111 00:04:14,334 --> 00:04:14,921 Apologies. 112 00:04:16,507 --> 00:04:17,334 It's fine. 113 00:04:17,438 --> 00:04:18,058 Well, I guess- 114 00:04:18,576 --> 00:04:20,024 welcome to St. John's. 115 00:04:21,058 --> 00:04:21,714 Thanks. 116 00:04:21,817 --> 00:04:22,507 And, uh- 117 00:04:23,748 --> 00:04:25,024 This is Rex huh? 118 00:04:25,852 --> 00:04:26,403 Nice takedown. 119 00:04:26,507 --> 00:04:27,403 Very clean. 120 00:04:28,196 --> 00:04:28,990 Something tells me- 121 00:04:29,093 --> 00:04:29,852 you've done that before. 122 00:04:29,955 --> 00:04:30,507 Good job. 123 00:04:32,162 --> 00:04:33,334 Oh, well, it's, uh- 124 00:04:33,438 --> 00:04:35,300 yeah, it's nice to meet you too. 125 00:04:36,817 --> 00:04:38,369 All right, everyone! 126 00:04:38,472 --> 00:04:39,334 Listen up! 127 00:04:39,438 --> 00:04:40,196 Now. 128 00:04:40,300 --> 00:04:42,645 To be called a Newfoundlander- 129 00:04:42,748 --> 00:04:43,334 a shot- 130 00:04:43,438 --> 00:04:44,679 of Screech 131 00:04:44,783 --> 00:04:46,369 will prove that you possess 132 00:04:46,472 --> 00:04:47,403 the strength of one. 133 00:04:48,955 --> 00:04:49,921 More important than strength- 134 00:04:50,024 --> 00:04:51,058 is heart. 135 00:04:51,955 --> 00:04:53,748 And the only way to prove you have that 136 00:04:53,852 --> 00:04:55,231 is by giving my friend here- 137 00:04:55,334 --> 00:04:56,300 a great big kiss! 138 00:04:59,231 --> 00:05:00,300 Now! 139 00:05:00,403 --> 00:05:02,024 Here we go. 140 00:05:02,127 --> 00:05:03,024 Oh no! 141 00:05:09,576 --> 00:05:10,369 Ohh! 142 00:05:10,472 --> 00:05:11,955 I can't believe I'm doing this! 143 00:05:12,058 --> 00:05:13,817 Well, it's, uh- 144 00:05:13,921 --> 00:05:14,921 time to pucker up. - Ahh! 145 00:05:23,127 --> 00:05:24,300 Oh, that is- 146 00:05:24,403 --> 00:05:25,265 so gross! 147 00:05:26,679 --> 00:05:28,300 You know what? 148 00:05:28,403 --> 00:05:30,541 I think we make a pretty good duo! 149 00:05:30,645 --> 00:05:33,265 I guess I just needed the Garfunkel to my Simon! 150 00:05:33,369 --> 00:05:34,679 Wow, that's a low blow. 151 00:05:34,783 --> 00:05:35,576 Nobody wants to be Garfunkel. 152 00:05:35,679 --> 00:05:36,438 I'm pretty sure Garfunkel 153 00:05:36,541 --> 00:05:37,507 doesn't even want to be Garfunkel. 154 00:05:38,162 --> 00:05:38,955 What is that? 155 00:05:39,955 --> 00:05:41,196 I um- 156 00:05:41,300 --> 00:05:43,679 I had a lot of fun tonight, Jesse. 157 00:05:44,196 --> 00:05:44,783 Yeah, me too. 158 00:05:44,886 --> 00:05:45,645 Maybe- 159 00:05:45,748 --> 00:05:46,679 we should- 160 00:05:47,852 --> 00:05:49,921 Maybe we shhh- 161 00:05:50,679 --> 00:05:51,783 Stella, are you okay? 162 00:05:51,886 --> 00:05:52,714 I'm not feeling so- 163 00:05:53,955 --> 00:05:54,714 Stella? 164 00:05:56,610 --> 00:05:57,645 Stella, no, no, no! 165 00:05:57,748 --> 00:05:58,541 Stella! 166 00:06:02,886 --> 00:06:03,783 Yeah, we need 167 00:06:03,886 --> 00:06:05,196 an ambulance to Hanlon's pub right away! 168 00:06:05,817 --> 00:06:06,438 It's Hanlon's- ! 169 00:06:29,610 --> 00:06:30,403 Oh. 170 00:06:33,093 --> 00:06:34,058 Hey. 171 00:06:35,265 --> 00:06:36,300 Hey! 172 00:06:36,403 --> 00:06:37,334 What happened? 173 00:06:37,438 --> 00:06:39,679 You and Stella passed out in Hanlon's pub. 174 00:06:40,886 --> 00:06:41,507 Is she all right? 175 00:06:41,610 --> 00:06:42,300 Yeah. 176 00:06:42,403 --> 00:06:43,231 She was hit harder than you. 177 00:06:43,334 --> 00:06:44,403 But yeah, she's going to be fine. 178 00:06:44,507 --> 00:06:45,645 Hit harder by what? 179 00:06:45,748 --> 00:06:47,472 Well, we're still waiting on the tox screen. 180 00:06:47,576 --> 00:06:48,990 But it was some sort of poison. 181 00:06:49,093 --> 00:06:50,576 A couple of others are sick as well. 182 00:06:51,714 --> 00:06:52,679 Poison? 183 00:06:54,679 --> 00:06:55,748 How did we get it? 184 00:06:55,852 --> 00:06:57,231 We're not sure yet. 185 00:06:57,334 --> 00:06:59,921 What did you and Stella eat and drink last night? 186 00:07:01,817 --> 00:07:03,127 Well, we just- 187 00:07:03,231 --> 00:07:04,886 We just had a couple of beers. 188 00:07:04,990 --> 00:07:06,403 Stella did the Screech-in ceremony. 189 00:07:06,507 --> 00:07:07,679 I didn't. 190 00:07:08,955 --> 00:07:10,955 Okay, I should go check on her. 191 00:07:11,058 --> 00:07:11,748 Oh, no. 192 00:07:11,852 --> 00:07:12,817 Hey, she's going to be fine. 193 00:07:12,921 --> 00:07:13,507 Don't worry about it. 194 00:07:13,610 --> 00:07:14,231 She's good. 195 00:07:15,231 --> 00:07:16,576 Code Blue, room 305. 196 00:07:16,679 --> 00:07:17,990 Code Blue in room 305. 197 00:07:21,541 --> 00:07:23,369 Code Blue in room 305. 198 00:07:24,438 --> 00:07:26,162 Code Blue in room 305. 199 00:07:31,955 --> 00:07:33,403 Hey, buddy, how are you doing? 200 00:07:34,093 --> 00:07:34,679 Hey! 201 00:07:34,783 --> 00:07:35,679 Hey! 202 00:07:35,783 --> 00:07:36,541 How's Jesse? 203 00:07:36,645 --> 00:07:37,507 Feeling better. 204 00:07:38,024 --> 00:07:38,679 Good. 205 00:07:38,783 --> 00:07:39,334 Yeah. 206 00:07:39,438 --> 00:07:40,265 Good. 207 00:07:40,369 --> 00:07:41,748 You miss it down here in the lab? 208 00:07:42,162 --> 00:07:43,369 Sometimes. 209 00:07:43,472 --> 00:07:45,162 Science is always going to be my first love. 210 00:07:45,265 --> 00:07:45,955 Right. 211 00:07:46,886 --> 00:07:47,748 So listen. 212 00:07:47,852 --> 00:07:48,817 I just heard from the health board. 213 00:07:48,921 --> 00:07:50,886 And they are ruling out food poisoning. 214 00:07:50,990 --> 00:07:52,265 And they want us to investigate. 215 00:07:52,369 --> 00:07:54,610 So the thinking is it was intentional? 216 00:07:54,714 --> 00:07:55,300 Yeah. 217 00:07:55,403 --> 00:07:56,369 And possibly murder. 218 00:07:56,472 --> 00:07:57,127 One of the victims 219 00:07:57,231 --> 00:07:58,852 didn't make it. 220 00:07:58,955 --> 00:07:59,817 Kieran Lavoie. 221 00:07:59,921 --> 00:08:01,541 32, from Churchill Falls. 222 00:08:02,852 --> 00:08:03,886 Any other victims? 223 00:08:03,990 --> 00:08:05,093 Just one that we know of. 224 00:08:05,196 --> 00:08:06,300 Daniel Fraser. 225 00:08:06,403 --> 00:08:07,300 The question is- 226 00:08:07,403 --> 00:08:09,162 why did Kieran die and not the others? 227 00:08:10,438 --> 00:08:12,645 Well, we'll need the autopsy results to be sure. 228 00:08:12,748 --> 00:08:14,817 But my guess would be an underlying medical condition. 229 00:08:15,438 --> 00:08:16,679 Any idea what the poison might be? 230 00:08:16,783 --> 00:08:17,886 No idea. 231 00:08:17,990 --> 00:08:19,955 But we do know the victims have one thing in common. 232 00:08:20,058 --> 00:08:21,093 The pub. 233 00:08:21,196 --> 00:08:21,748 Right. 234 00:08:21,852 --> 00:08:23,472 Check it out. 235 00:08:23,576 --> 00:08:24,990 Kieran came with a buddy. 236 00:08:25,093 --> 00:08:25,921 Marshall Girard. 237 00:08:26,024 --> 00:08:27,162 I'm about to interview him. 238 00:08:27,265 --> 00:08:27,921 Okay. 239 00:08:28,714 --> 00:08:29,541 Let's go, buddy. 240 00:08:35,714 --> 00:08:38,679 I've known Kieran since we were kids growing up in Sydney. 241 00:08:38,783 --> 00:08:39,679 We went into logging together. 242 00:08:41,403 --> 00:08:42,507 What brought you to St. John's? 243 00:08:43,955 --> 00:08:45,748 He was having girlfriend problems. 244 00:08:46,576 --> 00:08:49,127 I'd hoped the change of scenery would help- 245 00:08:49,231 --> 00:08:50,369 help him get over her. 246 00:08:51,541 --> 00:08:53,403 Tell me about your night at the pub. 247 00:08:53,507 --> 00:08:54,231 Got there around nine. 248 00:08:54,955 --> 00:08:56,438 Knocked back a few beers. 249 00:08:56,541 --> 00:08:57,886 Listening to music. 250 00:08:57,990 --> 00:08:59,852 Kieran did the Screech-in ceremony. 251 00:08:59,955 --> 00:09:02,127 He was always up for something crazy. 252 00:09:03,852 --> 00:09:05,438 Did either of you know anybody else at the bar? 253 00:09:05,541 --> 00:09:06,438 No. 254 00:09:06,817 --> 00:09:09,990 Did you share food or drinks with anyone that night? 255 00:09:11,162 --> 00:09:11,921 Nothing like that. 256 00:09:13,507 --> 00:09:15,472 Can you think of anyone who may have wanted to hurt him? 257 00:09:15,576 --> 00:09:16,403 No! 258 00:09:16,507 --> 00:09:17,645 Everybody loved him. 259 00:09:19,231 --> 00:09:20,748 Are you saying this wasn't an accident? 260 00:09:22,265 --> 00:09:23,783 No, we're just exploring all avenues. 261 00:09:26,300 --> 00:09:27,162 I may need 262 00:09:27,265 --> 00:09:28,783 to be in touch with you again, Marshall. 263 00:09:28,886 --> 00:09:30,990 They said they're going to keep Kieran's body for a few days. 264 00:09:32,058 --> 00:09:33,334 I'll be sticking around. 265 00:09:56,541 --> 00:09:57,162 Huhh?! 266 00:09:57,265 --> 00:09:58,265 Aghh! 267 00:10:02,783 --> 00:10:03,955 A dog in the bar? 268 00:10:04,438 --> 00:10:05,300 Why not? 269 00:10:05,403 --> 00:10:06,541 Health Department shut me down anyway. 270 00:10:06,645 --> 00:10:07,610 Sarah Truong. 271 00:10:07,714 --> 00:10:08,507 SJPD. 272 00:10:08,610 --> 00:10:10,438 This is Rex. 273 00:10:10,541 --> 00:10:11,093 Having some trouble- 274 00:10:11,196 --> 00:10:12,024 with your fridge? 275 00:10:12,127 --> 00:10:13,921 Yeah, I got a cooling fluid leak. 276 00:10:15,645 --> 00:10:17,058 So if you're here, it's true then? 277 00:10:17,162 --> 00:10:18,541 There was a poisoning? 278 00:10:18,645 --> 00:10:20,093 Unfortunately, yeah. 279 00:10:20,196 --> 00:10:21,576 One man didn't make it. 280 00:10:23,024 --> 00:10:27,024 You know, I try to keep a close watch on things. 281 00:10:27,127 --> 00:10:29,300 The occasional creep trying to spike someone's drink. 282 00:10:29,403 --> 00:10:30,058 But this? 283 00:10:35,921 --> 00:10:36,679 Do you have security cameras- 284 00:10:36,783 --> 00:10:37,645 in the bar? 285 00:10:37,748 --> 00:10:38,541 No. 286 00:10:38,645 --> 00:10:40,610 Now I wish I did. 287 00:10:40,714 --> 00:10:42,576 Can you tell me anything about- 288 00:10:43,472 --> 00:10:45,576 these four people? 289 00:10:45,679 --> 00:10:46,955 Maybe what they ate or drank last night? 290 00:10:47,058 --> 00:10:48,507 I don't remember them eating. 291 00:10:48,610 --> 00:10:49,817 Just drinks. 292 00:10:50,817 --> 00:10:52,300 Who has access to your stock? 293 00:10:52,403 --> 00:10:53,610 Just me and my staff. 294 00:10:53,714 --> 00:10:56,127 But no one here would do anything like this. 295 00:10:56,231 --> 00:10:57,783 Anyone holding a grudge against the pub? 296 00:10:57,886 --> 00:10:58,645 Or you? 297 00:10:58,748 --> 00:11:00,093 I suppose there's Ruth Weymouth. 298 00:11:00,610 --> 00:11:01,576 Who's she? 299 00:11:01,679 --> 00:11:03,472 A bartender I fired a couple of weeks ago. 300 00:11:04,196 --> 00:11:04,886 Hmm. 301 00:11:05,886 --> 00:11:06,748 Come to think of it- 302 00:11:06,852 --> 00:11:08,438 she was in as a customer last night. 303 00:11:08,541 --> 00:11:10,334 Any idea where I can find her? 304 00:11:10,438 --> 00:11:11,369 Yeah, I saw on social media- 305 00:11:11,472 --> 00:11:12,438 she's doing a gig. 306 00:11:13,576 --> 00:11:15,507 Fancy's herself a musician. 307 00:11:24,196 --> 00:11:24,783 Hey. 308 00:11:24,886 --> 00:11:25,438 Shhh! 309 00:11:25,541 --> 00:11:26,265 Hey! 310 00:11:27,438 --> 00:11:28,921 I had to dodge two nurses to get here. 311 00:11:30,369 --> 00:11:31,472 How are you feeling? 312 00:11:31,576 --> 00:11:32,472 I've been better. 313 00:11:33,955 --> 00:11:35,300 Did they discharge you already? 314 00:11:35,403 --> 00:11:36,679 Yeah, well- 315 00:11:37,334 --> 00:11:39,196 I take poison a lot better than you, obviously. 316 00:11:39,300 --> 00:11:39,921 Not to brag. 317 00:11:41,024 --> 00:11:41,817 Oh. 318 00:11:42,783 --> 00:11:43,576 Sorry. 319 00:11:44,162 --> 00:11:45,058 Wow. 320 00:11:48,645 --> 00:11:49,610 So I'm going to leave. 321 00:11:49,714 --> 00:11:50,714 Okay? 322 00:11:50,817 --> 00:11:52,231 And I promise next time I won't be as funny. 323 00:11:53,231 --> 00:11:54,645 I appreciate it. 324 00:11:59,576 --> 00:12:00,196 Daniel Fraser. 325 00:12:00,300 --> 00:12:01,403 That's me. 326 00:12:01,507 --> 00:12:02,093 Hi. 327 00:12:02,196 --> 00:12:02,817 Jesse Mills. 328 00:12:02,921 --> 00:12:04,058 I also got poisoned. 329 00:12:04,162 --> 00:12:05,369 Oh. 330 00:12:05,472 --> 00:12:06,576 So did my friend Stella. 331 00:12:07,438 --> 00:12:08,196 How are you holding up? 332 00:12:09,058 --> 00:12:09,714 Better. 333 00:12:09,817 --> 00:12:10,955 You know? 334 00:12:11,058 --> 00:12:12,438 But there must have been an easier way for us to meet. 335 00:12:13,334 --> 00:12:14,334 No kidding. 336 00:12:14,438 --> 00:12:15,369 Hey. 337 00:12:15,472 --> 00:12:17,127 You were playing on stage, weren't you? 338 00:12:17,231 --> 00:12:17,886 Yeah, we were. 339 00:12:17,990 --> 00:12:19,438 Hey, you guys are good. 340 00:12:19,541 --> 00:12:20,472 Thanks. 341 00:12:21,231 --> 00:12:21,921 Thanks. 342 00:12:22,024 --> 00:12:23,231 How'd you end up at the pub? 343 00:12:23,334 --> 00:12:25,231 I was just there with some coworkers. 344 00:12:26,058 --> 00:12:27,334 Where do you work? 345 00:12:27,438 --> 00:12:28,610 It's called Mind Savers. 346 00:12:28,714 --> 00:12:30,645 We make herbal supplements. 347 00:12:30,748 --> 00:12:31,817 I'm actually the owner. 348 00:12:31,921 --> 00:12:32,852 Okay. 349 00:12:32,955 --> 00:12:33,714 What about you? 350 00:12:33,817 --> 00:12:35,024 Do you play music full-time, or-? 351 00:12:35,127 --> 00:12:36,024 No. 352 00:12:36,127 --> 00:12:38,093 No, I'm actually a detective with the SJPD. 353 00:12:39,093 --> 00:12:40,886 Well, you should try some of our products! 354 00:12:41,576 --> 00:12:42,679 Help keep you focussed. 355 00:12:43,541 --> 00:12:44,541 I'll keep that in mind. 356 00:12:44,645 --> 00:12:45,541 I've got to ask. 357 00:12:46,817 --> 00:12:47,955 Do you have any idea what happened? 358 00:12:48,058 --> 00:12:49,127 All we know 359 00:12:49,231 --> 00:12:51,058 is that it's a poisoning being considered suspicious. 360 00:12:52,196 --> 00:12:53,576 That's so messed up. 361 00:12:53,679 --> 00:12:54,334 It is. 362 00:12:55,679 --> 00:12:56,679 Yeah. 363 00:12:56,783 --> 00:12:59,886 Look, I don't suppose you remember anything- 364 00:12:59,990 --> 00:13:02,196 out of the ordinary from last night, do you? 365 00:13:02,300 --> 00:13:04,231 No, it all- 366 00:13:04,334 --> 00:13:06,576 just seems like a very bad dream. 367 00:13:06,679 --> 00:13:08,058 Well, if you remember anything at all- 368 00:13:08,162 --> 00:13:09,093 get in touch with me? 369 00:13:09,196 --> 00:13:09,748 Of course. 370 00:13:09,852 --> 00:13:10,541 Okay. 371 00:13:10,645 --> 00:13:11,610 Nice to meet you. 372 00:13:19,886 --> 00:13:20,921 Hi! 373 00:13:21,024 --> 00:13:21,783 Hello! 374 00:13:21,886 --> 00:13:23,162 You're a handsome guy, huh? 375 00:13:24,300 --> 00:13:25,231 Ruth Weymouth? 376 00:13:25,334 --> 00:13:26,300 Yes? 377 00:13:26,886 --> 00:13:28,334 Sarah Truong, SJPD. 378 00:13:28,438 --> 00:13:29,507 And this is Rex. 379 00:13:30,645 --> 00:13:31,576 Hi! 380 00:13:31,679 --> 00:13:32,369 I'm looking into an incident 381 00:13:32,472 --> 00:13:33,783 at Hanlon's pub last night. 382 00:13:33,886 --> 00:13:34,817 Oh yeah, I heard about that. 383 00:13:34,921 --> 00:13:35,783 It's horrible! 384 00:13:37,507 --> 00:13:39,127 Is there something I can do to help you? 385 00:13:39,231 --> 00:13:40,093 Yeah, I understood 386 00:13:40,196 --> 00:13:42,093 that you worked there until recently. 387 00:13:43,058 --> 00:13:45,127 Yeah, bartending was just a way to pay the bills. 388 00:13:45,231 --> 00:13:47,748 I mean, what I was really hoping was to play the stage there. 389 00:13:47,852 --> 00:13:50,576 But when I asked Glen, he shot me down. 390 00:13:51,921 --> 00:13:53,714 So why'd you go back there last night? 391 00:13:54,645 --> 00:13:55,921 Not to cause anyone harm- 392 00:13:56,024 --> 00:13:57,576 if that's what you're getting at- 393 00:13:57,679 --> 00:13:58,783 I just- I'd heard those two play. 394 00:13:58,886 --> 00:14:00,438 And they were really good. 395 00:14:12,438 --> 00:14:14,679 Uh, what's he doing? 396 00:14:14,783 --> 00:14:15,472 Rex is trained- 397 00:14:15,576 --> 00:14:16,714 to detect certain substances. 398 00:14:16,817 --> 00:14:18,162 Can you tell me what's on that sleeve? 399 00:14:20,196 --> 00:14:22,507 I can bring it to a lab if you prefer. 400 00:14:25,403 --> 00:14:27,093 I uh- 401 00:14:27,196 --> 00:14:31,955 I kind of messed with Glen's fridge. 402 00:14:32,058 --> 00:14:33,645 Oh, so Rex is smelling refrigeration fluid- 403 00:14:33,748 --> 00:14:35,369 on your jacket. 404 00:14:37,714 --> 00:14:39,714 I just thought that Glen would have to throw away some food. 405 00:14:39,817 --> 00:14:40,886 Mmm. 406 00:14:40,990 --> 00:14:42,369 I didn't think that anyone was going to get sick- 407 00:14:42,472 --> 00:14:43,610 because of it. 408 00:14:53,369 --> 00:14:54,369 We meet again! 409 00:14:56,645 --> 00:14:57,231 Oh! 410 00:14:57,334 --> 00:14:59,403 If not in quite- 411 00:14:59,507 --> 00:15:00,886 so dramatic a way. 412 00:15:01,541 --> 00:15:02,714 Hey Detective, how are you doing? 413 00:15:02,817 --> 00:15:03,748 Yeah, I'm great. 414 00:15:03,852 --> 00:15:04,576 I uh- 415 00:15:04,679 --> 00:15:05,576 Oh! 416 00:15:07,645 --> 00:15:09,127 Well, it's nice to see you too, Rex. 417 00:15:10,610 --> 00:15:12,990 So what are you doing in St. John's? 418 00:15:13,093 --> 00:15:14,610 I'm working a trafficking operation 419 00:15:14,714 --> 00:15:15,645 between Halifax and here. 420 00:15:15,748 --> 00:15:16,300 Oh. 421 00:15:16,403 --> 00:15:17,369 Drugs, I assume. 422 00:15:18,024 --> 00:15:18,852 Yeah. 423 00:15:18,955 --> 00:15:20,196 Been on it for months. 424 00:15:20,300 --> 00:15:21,127 And we're getting close. 425 00:15:21,231 --> 00:15:22,507 But we need some surveillance support. 426 00:15:22,610 --> 00:15:23,576 Hmm. 427 00:15:23,679 --> 00:15:25,093 I was just upstairs talking to Joe about it. 428 00:15:25,196 --> 00:15:26,886 He mentioned you guys are stretched pretty thin. 429 00:15:26,990 --> 00:15:27,886 Yeah. 430 00:15:27,990 --> 00:15:29,541 My partner Charlie- he's down in Belize. 431 00:15:29,645 --> 00:15:31,955 Just looking after some family business. 432 00:15:33,783 --> 00:15:37,472 I've got to say you seem very comfortable around dogs. 433 00:15:37,576 --> 00:15:39,507 Well, I worked with them when I was in the military, so- 434 00:15:39,610 --> 00:15:40,196 It shows. 435 00:15:40,300 --> 00:15:40,955 Oh! 436 00:15:42,714 --> 00:15:43,679 Rex likes you. 437 00:15:45,679 --> 00:15:46,472 So how long are you 438 00:15:46,576 --> 00:15:47,576 in town for? 439 00:15:47,679 --> 00:15:49,334 Just for a few more days. 440 00:15:49,438 --> 00:15:50,576 So maybe I'll see you around. 441 00:15:50,679 --> 00:15:51,783 Yeah, sounds good. 442 00:16:00,472 --> 00:16:01,334 What are you doing? 443 00:16:01,438 --> 00:16:02,783 I'm scrubbing social media for photos- 444 00:16:02,886 --> 00:16:05,231 taken at Hanlon's last night- 445 00:16:05,334 --> 00:16:06,162 trying to identify any eyewitness 446 00:16:06,265 --> 00:16:07,024 that might have seen something. 447 00:16:07,127 --> 00:16:07,783 No, I- 448 00:16:08,300 --> 00:16:09,403 I mean, what are you doing here? 449 00:16:09,507 --> 00:16:10,679 You should be home resting. 450 00:16:11,783 --> 00:16:12,921 I know, i just- 451 00:16:13,024 --> 00:16:14,852 I'd rather be here helping than lying around at home. 452 00:16:14,955 --> 00:16:15,679 Thank you. 453 00:16:16,714 --> 00:16:17,610 Hey, don't encourage him, Rex. 454 00:16:17,714 --> 00:16:18,990 Listen, where are we at- 455 00:16:19,093 --> 00:16:20,472 with the eyewitnesses? 456 00:16:20,576 --> 00:16:21,576 So far, nothing. 457 00:16:21,679 --> 00:16:22,610 Just all dead ends. 458 00:16:22,714 --> 00:16:23,955 There are some people at the bar- 459 00:16:24,058 --> 00:16:24,886 we've reached out to. 460 00:16:24,990 --> 00:16:26,127 But they haven't reached back. 461 00:16:26,231 --> 00:16:27,955 Okay, well, as long as you're here, keep at it. 462 00:16:28,196 --> 00:16:29,093 Okay. 463 00:16:29,196 --> 00:16:30,369 What did Ruth Weymouth have to say? 464 00:16:30,472 --> 00:16:32,679 Well, she admitted to getting back at Hanlon's pub 465 00:16:32,783 --> 00:16:33,714 by tampering with the fridge. 466 00:16:33,817 --> 00:16:35,265 But I don't think that had anything to do 467 00:16:35,369 --> 00:16:36,403 with the poisoning- 468 00:16:36,507 --> 00:16:39,024 because the lab just identified the poison. 469 00:16:39,127 --> 00:16:40,162 It's deadly nightshade. 470 00:16:40,265 --> 00:16:40,817 It's called- 471 00:16:40,921 --> 00:16:41,921 deadly nightshade? 472 00:16:42,024 --> 00:16:43,127 That sounds Shakespearean. 473 00:16:43,231 --> 00:16:44,334 Is that native to the island? 474 00:16:44,438 --> 00:16:47,058 No, so it's either been imported or cultivated here. 475 00:16:47,990 --> 00:16:50,127 Well, I wonder how the victims came in contact with it? 476 00:16:50,231 --> 00:16:51,955 Well, for deadly nightshade to take effect that quickly- 477 00:16:52,058 --> 00:16:53,783 it would have to be ingested directly- 478 00:16:53,886 --> 00:16:55,507 through the eyes, nose, lips. 479 00:16:55,610 --> 00:16:56,645 Lips? 480 00:16:56,748 --> 00:16:58,576 So could have been on some glassware. 481 00:16:58,679 --> 00:16:59,576 Oh. 482 00:16:59,679 --> 00:17:00,714 Jesse : Time to pucker up! 483 00:17:03,472 --> 00:17:04,127 Oh! 484 00:17:06,024 --> 00:17:07,576 Oh, that is so gross! 485 00:17:08,679 --> 00:17:10,127 Well here, take a little for yourself! 486 00:17:14,403 --> 00:17:15,058 Ho!! 487 00:17:17,921 --> 00:17:18,783 I think I know- 488 00:17:18,886 --> 00:17:20,783 what all the victims have in common. 489 00:17:20,886 --> 00:17:22,748 We might have all kissed the cod. 490 00:17:23,610 --> 00:17:24,196 Sort of. 491 00:17:34,714 --> 00:17:35,472 Come on, we're working. 492 00:17:35,576 --> 00:17:36,507 We're working, Rex. 493 00:17:37,714 --> 00:17:38,507 No, please. 494 00:17:39,783 --> 00:17:41,127 The lab confirms the Screech-in cod 495 00:17:41,231 --> 00:17:43,024 had deadly nightshade distillate on its lips. 496 00:17:43,127 --> 00:17:44,610 Why would anyone do that? 497 00:17:44,714 --> 00:17:45,852 What's the motive? 498 00:17:45,955 --> 00:17:47,852 Would someone have wanted to discredit the pub owner? 499 00:17:47,955 --> 00:17:49,714 I can't see anyone holding a grudge against him. 500 00:17:49,817 --> 00:17:51,714 Except maybe that ex-bartender, Ruth. 501 00:17:52,886 --> 00:17:54,403 Well then maybe this wasn't a mass poisoning. 502 00:17:54,507 --> 00:17:56,852 Maybe there was a single targeted victim. 503 00:17:56,955 --> 00:17:58,300 And everyone else was just collateral damage. 504 00:17:58,403 --> 00:18:00,679 Yeah, because Kieran is the only confirmed death. 505 00:18:00,783 --> 00:18:03,127 And his autopsy confirmed that he had a respiratory condition. 506 00:18:03,231 --> 00:18:04,852 The nightshade would have had a fatal effect on him. 507 00:18:04,955 --> 00:18:05,714 Hey. 508 00:18:05,817 --> 00:18:06,438 There's another potential target. 509 00:18:06,921 --> 00:18:07,679 Here. 510 00:18:07,783 --> 00:18:09,438 I was scanning other witnesses- 511 00:18:09,541 --> 00:18:10,300 and came across this. 512 00:18:11,334 --> 00:18:12,127 I thought I had recognized 513 00:18:12,231 --> 00:18:13,231 and identified 514 00:18:13,334 --> 00:18:15,610 everyone that had Screeched in with us. 515 00:18:15,714 --> 00:18:16,610 Hey Rex. 516 00:18:16,714 --> 00:18:17,921 Now you can do it. 517 00:18:19,334 --> 00:18:20,852 But I think the poison affected my memory. 518 00:18:23,438 --> 00:18:25,058 I didn't even realize this woman was part of 519 00:18:25,162 --> 00:18:26,438 the Screech-in ceremony. 520 00:18:26,990 --> 00:18:28,093 Who is she? 521 00:18:28,196 --> 00:18:28,886 No idea. 522 00:18:28,990 --> 00:18:30,196 The big question is- 523 00:18:30,300 --> 00:18:32,162 why hasn't she turned up sick? 524 00:18:32,265 --> 00:18:34,472 Okay, we need to find out who she is. 525 00:18:34,576 --> 00:18:36,334 Check all the local and regional hospitals. 526 00:18:36,438 --> 00:18:37,403 See if she was admitted. 527 00:18:37,507 --> 00:18:38,645 I'll talk with Stella and Daniel. 528 00:18:38,748 --> 00:18:39,990 Maybe they crossed paths with her- 529 00:18:40,093 --> 00:18:40,645 at the pub. 530 00:18:40,748 --> 00:18:41,507 That's great. 531 00:18:41,610 --> 00:18:42,990 Actually, you know what? 532 00:18:43,093 --> 00:18:44,714 I'd like to talk to Stella if you don't mind- 533 00:18:44,817 --> 00:18:45,921 because I got her this little thing- 534 00:18:46,024 --> 00:18:48,024 off of Amazon Prime to cheer her up. 535 00:18:49,576 --> 00:18:50,438 You're not going to- 536 00:18:50,541 --> 00:18:51,541 just give her the box, are you? 537 00:18:51,886 --> 00:18:53,265 No, of course not. 538 00:18:53,369 --> 00:18:54,852 I also got her this orange gift bag. 539 00:18:54,955 --> 00:18:55,990 Yes. 540 00:18:56,093 --> 00:18:56,990 Well done. 541 00:18:57,541 --> 00:18:58,369 Do you mean that? 542 00:18:58,472 --> 00:18:59,403 Or are you messing with me? 543 00:18:59,507 --> 00:19:01,093 No no, she'll appreciate the effort. 544 00:19:04,196 --> 00:19:04,852 Rex? 545 00:19:04,955 --> 00:19:06,438 What do you think of this? 546 00:19:11,852 --> 00:19:13,231 Yeah, of course I know her. 547 00:19:14,265 --> 00:19:15,265 That's Cassidy Hall. 548 00:19:15,369 --> 00:19:16,162 She's one of my employees. 549 00:19:16,265 --> 00:19:17,300 Why are you asking about her? 550 00:19:18,231 --> 00:19:20,403 We're concerned that she may have been poisoned as well. 551 00:19:20,955 --> 00:19:21,783 Oh my God. 552 00:19:22,231 --> 00:19:22,886 Yeah. 553 00:19:22,990 --> 00:19:24,886 When did you last see her? 554 00:19:24,990 --> 00:19:26,300 We did the Screech-in. 555 00:19:26,403 --> 00:19:27,472 She went first, then me. 556 00:19:27,576 --> 00:19:30,852 And after that, she just kind of disappeared. 557 00:19:32,265 --> 00:19:33,576 Were there any other members of your team- 558 00:19:33,679 --> 00:19:35,024 who might have seen where she went? 559 00:19:35,127 --> 00:19:35,852 No. 560 00:19:35,955 --> 00:19:37,231 Everyone had gone home by then. 561 00:19:37,334 --> 00:19:38,265 Well, Jerry was still there. 562 00:19:39,679 --> 00:19:40,576 Who's Jerry? 563 00:19:40,679 --> 00:19:41,576 Local grower. 564 00:19:41,679 --> 00:19:42,955 Jerry Collins. 565 00:19:43,058 --> 00:19:44,748 He supplies some of our herbals. 566 00:19:45,127 --> 00:19:46,127 We'll speak with him. 567 00:19:47,472 --> 00:19:48,334 Daniel. 568 00:19:48,438 --> 00:19:49,748 Do you know of anyone- 569 00:19:49,852 --> 00:19:51,921 who might have wanted to hurt Cassidy or yourself? 570 00:19:52,679 --> 00:19:53,886 Oh, I can't speak for Cassidy, but- 571 00:19:55,058 --> 00:19:56,334 you don't build a successful company- 572 00:19:56,438 --> 00:19:58,438 without rubbing a few people the wrong way. 573 00:20:02,955 --> 00:20:04,369 You didn't have to get me anything. 574 00:20:04,472 --> 00:20:06,507 Ah, it's just a little something every guitarist needs. 575 00:20:09,058 --> 00:20:09,748 A capo! 576 00:20:09,852 --> 00:20:10,507 Yeah, and you know what? 577 00:20:10,610 --> 00:20:11,231 I'm going to put 578 00:20:11,334 --> 00:20:12,196 your initials on it- 579 00:20:12,300 --> 00:20:13,403 so that you won't keep stealing mine. 580 00:20:13,507 --> 00:20:14,576 Okay, but no promises. 581 00:20:16,127 --> 00:20:18,024 Thats very sweet. 582 00:20:18,817 --> 00:20:19,507 Thank you. 583 00:20:19,610 --> 00:20:21,472 It's fine. 584 00:20:21,576 --> 00:20:22,541 But I'm assuming- 585 00:20:22,645 --> 00:20:25,024 you didn't just come here to give me this? 586 00:20:27,093 --> 00:20:27,955 Look, I- 587 00:20:29,714 --> 00:20:32,058 I also have to ask you if you recognize 588 00:20:32,162 --> 00:20:33,127 this woman. 589 00:20:34,852 --> 00:20:35,507 Yeah! 590 00:20:36,058 --> 00:20:37,334 I remember her. 591 00:20:37,438 --> 00:20:39,438 But I don't know her name or anything. 592 00:20:39,541 --> 00:20:41,093 We were in the washroom together- 593 00:20:41,196 --> 00:20:42,990 when we were in the pub. 594 00:20:47,817 --> 00:20:49,058 Fantastic music tonight. 595 00:20:49,576 --> 00:20:50,472 Hey, thanks! 596 00:20:50,576 --> 00:20:51,748 And just so you know- 597 00:20:51,852 --> 00:20:54,093 you have an admirer waiting for you in the hallway. 598 00:20:54,852 --> 00:20:56,024 Great. 599 00:20:56,127 --> 00:20:57,093 You know her? 600 00:20:57,196 --> 00:20:57,852 Yeah. 601 00:20:58,748 --> 00:20:59,852 Unfortunately. 602 00:21:03,472 --> 00:21:04,507 Who's your admirer? 603 00:21:04,955 --> 00:21:06,265 Ruth Weymouth. 604 00:21:06,369 --> 00:21:07,162 Ruth Weymouth? 605 00:21:07,265 --> 00:21:08,196 Mm-hmm. 606 00:21:08,300 --> 00:21:09,645 The bartender that was let go from the pub? 607 00:21:09,748 --> 00:21:10,886 How do you know her? 608 00:21:11,714 --> 00:21:14,369 We went on a couple of dates a while back. 609 00:21:14,472 --> 00:21:16,334 It did not click. 610 00:21:17,024 --> 00:21:18,058 You broke it off? 611 00:21:18,162 --> 00:21:19,300 Yeah. 612 00:21:19,403 --> 00:21:22,334 And then she kept showing up at all my gigs- 613 00:21:22,438 --> 00:21:24,265 wanting to collaborate on music. 614 00:21:24,369 --> 00:21:28,472 And she sent me a couple links to some songs she'd written. 615 00:21:28,576 --> 00:21:29,438 Got a bit weird. 616 00:21:29,541 --> 00:21:30,265 Mmm. 617 00:21:30,507 --> 00:21:31,541 Did you do anything about it? 618 00:21:31,645 --> 00:21:33,610 I blocked her on social media- 619 00:21:33,714 --> 00:21:35,231 so she wouldn't see where I was playing. 620 00:21:36,990 --> 00:21:37,990 And, uh- 621 00:21:38,093 --> 00:21:40,058 did you end up posting about last night's gig? 622 00:21:41,265 --> 00:21:43,576 Yes, I did. 623 00:21:43,679 --> 00:21:44,334 Uh- 624 00:21:45,541 --> 00:21:46,196 Here. 625 00:21:50,645 --> 00:21:51,300 Okay. 626 00:21:51,955 --> 00:21:52,714 Um- 627 00:21:52,817 --> 00:21:53,886 I'm going to need to borrow this- 628 00:21:53,990 --> 00:21:55,162 if that's okay. 629 00:21:55,265 --> 00:21:56,679 I just- I need to analyze these songs that Ruth sent you. 630 00:21:56,783 --> 00:21:57,334 Okay. 631 00:21:57,438 --> 00:21:58,748 Oh, but, um- 632 00:21:58,852 --> 00:21:59,817 I should warn you. 633 00:22:00,679 --> 00:22:02,334 Her music is not very good. 634 00:22:03,334 --> 00:22:03,990 Okay. 635 00:22:10,127 --> 00:22:11,231 Any luck finding Cassidy? 636 00:22:11,334 --> 00:22:12,403 Not yet. 637 00:22:12,507 --> 00:22:13,783 Her car's in her driveway, but she's not at home. 638 00:22:13,886 --> 00:22:15,748 Yeah, and she hasn't used her cell phone or credit card 639 00:22:15,852 --> 00:22:16,886 since last night's poisonings. 640 00:22:16,990 --> 00:22:18,024 What about hospitals? 641 00:22:18,127 --> 00:22:19,921 No, no one matching her description or symptoms 642 00:22:20,024 --> 00:22:20,852 has been admitted. 643 00:22:20,955 --> 00:22:22,162 Well, she's not officially missing. 644 00:22:22,265 --> 00:22:24,162 But I'll try to get a search warrant for her house and phone. 645 00:22:25,507 --> 00:22:26,196 Okay. 646 00:22:26,300 --> 00:22:27,265 Are you ready to do this? 647 00:22:27,369 --> 00:22:28,093 Yep. 648 00:22:32,196 --> 00:22:35,783 ♪Here is the church 649 00:22:35,886 --> 00:22:37,541 Does that song sound familiar, Ruth? 650 00:22:37,645 --> 00:22:38,852 ♪Here is the steeple 651 00:22:38,955 --> 00:22:39,817 It should. 652 00:22:39,921 --> 00:22:40,990 You sent it to Stella. 653 00:22:41,507 --> 00:22:42,679 We analyzed the file. 654 00:22:42,783 --> 00:22:44,162 Do you know what we found in it? 655 00:22:44,265 --> 00:22:44,817 ♪Where, oh, where-♪ 656 00:22:45,576 --> 00:22:46,783 A data scraper? 657 00:22:49,576 --> 00:22:53,541 Okay, so I harvested passwords to Stella's socials. 658 00:22:53,645 --> 00:22:54,438 She cut me off. 659 00:22:54,541 --> 00:22:56,265 I just wanted to unblock myself. 660 00:22:57,714 --> 00:22:59,300 How did you feel about her doing that to you? 661 00:22:59,403 --> 00:23:00,162 Bad. 662 00:23:01,231 --> 00:23:03,748 But not so bad that I would try to poison her. 663 00:23:03,852 --> 00:23:04,990 You worked at Hanlon's. 664 00:23:05,093 --> 00:23:06,714 So you knew where they kept the Screech-in cod, right? 665 00:23:06,817 --> 00:23:07,541 Of course. 666 00:23:07,645 --> 00:23:08,852 In the storeroom freezer. 667 00:23:10,093 --> 00:23:11,783 But I couldn't have gotten in there that night- 668 00:23:11,886 --> 00:23:12,955 even if I wanted to. 669 00:23:13,886 --> 00:23:14,886 Why not? 670 00:23:14,990 --> 00:23:17,093 Because a couple was already in the storeroom. 671 00:23:17,196 --> 00:23:19,403 Looking for a little bit of privacy- 672 00:23:19,507 --> 00:23:20,403 if you catch my drift. 673 00:23:22,886 --> 00:23:23,679 By any chance- 674 00:23:25,058 --> 00:23:26,369 was this the woman? 675 00:23:27,231 --> 00:23:28,196 Yeah, that's her. 676 00:23:31,162 --> 00:23:32,162 What about the guy? 677 00:23:32,265 --> 00:23:33,162 Did you know him? 678 00:23:34,265 --> 00:23:35,093 No. 679 00:23:35,196 --> 00:23:37,403 Um- but he was there with a friend. 680 00:23:37,507 --> 00:23:39,127 I think they were talking about logging. 681 00:23:42,645 --> 00:23:44,369 This is Cassidy Hall. 682 00:23:44,472 --> 00:23:45,921 We've been trying to get in touch with her- 683 00:23:46,024 --> 00:23:48,024 but with no luck. 684 00:23:48,127 --> 00:23:49,783 Apparently you met her that night at the pub. 685 00:23:49,886 --> 00:23:51,403 I remember her. 686 00:23:52,300 --> 00:23:53,955 We got friendly in the storeroom. 687 00:23:54,679 --> 00:23:55,817 Any idea where we can find her? 688 00:23:55,921 --> 00:23:57,679 I never got her contact info. 689 00:23:59,679 --> 00:24:00,645 Did you see anyone else- 690 00:24:00,748 --> 00:24:02,507 go in or out of that storeroom that night? 691 00:24:02,610 --> 00:24:03,438 It was just us. 692 00:24:03,541 --> 00:24:04,748 We were having fun. 693 00:24:04,852 --> 00:24:06,541 And she said she had to go to the washroom. 694 00:24:07,438 --> 00:24:08,265 Didn't see her again. 695 00:24:09,645 --> 00:24:11,610 Why didn't you take part in the Screech-in? 696 00:24:11,714 --> 00:24:12,472 I was going to. 697 00:24:12,576 --> 00:24:13,472 Bought some shrooms off a guy. 698 00:24:13,576 --> 00:24:15,058 And the pub got a little too high. 699 00:24:15,162 --> 00:24:16,196 Who did you buy them off? 700 00:24:17,472 --> 00:24:19,024 I think his name was Jerry? 701 00:24:20,127 --> 00:24:21,369 Jerry Collins? 702 00:24:21,472 --> 00:24:22,300 Yeah, that's it. 703 00:24:22,403 --> 00:24:23,783 Cassidy introduced us. 704 00:24:35,024 --> 00:24:35,679 Jerry Collins? 705 00:24:35,783 --> 00:24:37,196 That's me. 706 00:24:37,300 --> 00:24:39,645 Superintendent Joe Donovan, SJPD. 707 00:24:39,748 --> 00:24:41,127 I want to ask you a few questions. 708 00:24:41,231 --> 00:24:43,127 I didn't think you were here for the ashwaganda. 709 00:24:44,576 --> 00:24:45,610 We're investigating a series of poisonings- 710 00:24:45,714 --> 00:24:47,196 that happened at Hanlon's pub. 711 00:24:47,300 --> 00:24:48,265 I was there. 712 00:24:48,369 --> 00:24:49,886 Sounds like I left the party at the right time. 713 00:24:52,714 --> 00:24:53,645 You work with Mind Savers. 714 00:24:54,748 --> 00:24:56,403 Used to supply a lot of their herbals. 715 00:24:57,507 --> 00:24:58,783 Used to? 716 00:24:58,886 --> 00:25:01,265 Apparently I'm not big enough to ensure their supply chain. 717 00:25:02,058 --> 00:25:02,852 Did that hurt your business? 718 00:25:02,955 --> 00:25:03,541 It didn't help it. 719 00:25:03,645 --> 00:25:04,748 That's for sure. 720 00:25:06,300 --> 00:25:08,093 You thinking I had something to do with this poisoning? 721 00:25:09,196 --> 00:25:09,886 Should I? 722 00:25:10,921 --> 00:25:11,817 No. 723 00:25:11,921 --> 00:25:14,231 Look, clients like Mind Savers come and go. 724 00:25:14,334 --> 00:25:16,438 Money is just not that important to me. 725 00:25:16,541 --> 00:25:19,127 I'm content just working in the soil with my hands. 726 00:25:31,127 --> 00:25:31,921 What's with your dog? 727 00:25:32,024 --> 00:25:32,886 He's picked up a scent. 728 00:25:39,955 --> 00:25:40,886 What's in there? 729 00:25:40,990 --> 00:25:42,058 That's my private collection. 730 00:25:44,024 --> 00:25:45,576 You mind if I see? 731 00:25:45,679 --> 00:25:46,369 Sure! 732 00:25:49,162 --> 00:25:50,472 Good job, buddy. 733 00:26:05,990 --> 00:26:06,955 These are all psychedelics. 734 00:26:07,058 --> 00:26:08,265 Yeah. 735 00:26:08,369 --> 00:26:09,817 I'm interested in the history of them. 736 00:26:19,369 --> 00:26:20,334 This one here in the middle. 737 00:26:20,438 --> 00:26:23,231 That's the pride of my collection. 738 00:26:23,334 --> 00:26:24,127 Deadly nightshade. 739 00:26:41,127 --> 00:26:42,265 It's just a hobby, really. 740 00:26:43,955 --> 00:26:45,231 Hoping one day to have a specimen- 741 00:26:45,334 --> 00:26:47,058 of every hallucinogenic plant- 742 00:26:47,162 --> 00:26:48,162 used through the ages. 743 00:26:49,093 --> 00:26:50,886 I thought deadly nightshade was just a poison. 744 00:26:50,990 --> 00:26:51,783 No. 745 00:26:51,886 --> 00:26:53,576 Witches used it in the 16th century- 746 00:26:53,679 --> 00:26:55,265 to make a flying ointment. 747 00:26:55,369 --> 00:26:58,403 Really effective potent stuff. 748 00:26:58,507 --> 00:27:00,748 They would rub it on themselves. 749 00:27:00,852 --> 00:27:02,507 So basically- 750 00:27:02,610 --> 00:27:04,438 the hallucinogen would enter their bodies through the skin- 751 00:27:04,541 --> 00:27:06,127 and make them feel like they were flying? 752 00:27:06,231 --> 00:27:07,438 Exactly. 753 00:27:07,541 --> 00:27:08,645 Did you ever sell it to anyone? 754 00:27:08,748 --> 00:27:09,679 Nightshade? 755 00:27:09,783 --> 00:27:10,507 No way. 756 00:27:10,610 --> 00:27:11,886 It's too risky. 757 00:27:11,990 --> 00:27:13,783 But you did sell mushrooms at the pub- 758 00:27:13,886 --> 00:27:14,921 last night, right? 759 00:27:15,024 --> 00:27:16,990 Just to that Marshall guy. 760 00:27:18,472 --> 00:27:19,162 Does anyone else know- 761 00:27:19,265 --> 00:27:20,093 that you raise these plants? 762 00:27:20,196 --> 00:27:20,955 Mmm. 763 00:27:21,058 --> 00:27:22,438 I don't publicize the collection. 764 00:27:22,541 --> 00:27:24,162 But it's not a secret either. 765 00:27:24,576 --> 00:27:26,507 Mind Savers actually toured the space last week. 766 00:27:27,990 --> 00:27:29,093 Was Cassidy Hall with them? 767 00:27:29,196 --> 00:27:30,127 Yeah. 768 00:27:30,231 --> 00:27:31,886 She was really interested in the nightshade. 769 00:27:33,610 --> 00:27:35,714 Said she had a witchy phase in college- 770 00:27:35,817 --> 00:27:37,679 and experimented with the stuff. 771 00:27:37,783 --> 00:27:38,955 Crazy, if you ask me. 772 00:27:49,714 --> 00:27:51,024 What's the word? 773 00:27:52,162 --> 00:27:53,472 Oh, several cuttings have been taken- 774 00:27:53,576 --> 00:27:54,438 from Jerry's plant recently. 775 00:27:54,852 --> 00:27:56,334 Well maybe it was the source of the poison. 776 00:27:56,438 --> 00:27:58,196 Potentially, but- 777 00:27:58,300 --> 00:28:00,645 I don't see Jerry as the one who administered the poison. 778 00:28:00,748 --> 00:28:02,852 How would he have known that they'd kiss the cod? 779 00:28:02,955 --> 00:28:04,334 Well then maybe we're looking at someone- 780 00:28:04,438 --> 00:28:05,921 who had knowledge about Jerry's plant. 781 00:28:06,024 --> 00:28:07,369 He said Cassidy had seen it. 782 00:28:07,783 --> 00:28:09,576 She'd experimented with nightshade in college. 783 00:28:09,679 --> 00:28:11,196 Yeah but that would mean that Cassidy poisoned herself. 784 00:28:12,162 --> 00:28:13,714 There's an antidote to nightshade. 785 00:28:13,817 --> 00:28:14,886 She could have taken it. 786 00:28:17,817 --> 00:28:19,817 Okay, so if Cassidy was the poisoner- 787 00:28:19,921 --> 00:28:22,058 that would explain why she's been so hard to find. 788 00:28:23,541 --> 00:28:26,162 The last people to see her were Daniel and Stella. 789 00:28:27,748 --> 00:28:29,024 Reinterview them. 790 00:28:29,127 --> 00:28:30,162 Take Jesse with you. 791 00:28:30,265 --> 00:28:31,127 Okay. 792 00:28:37,507 --> 00:28:38,679 When you and Cassidy 793 00:28:38,783 --> 00:28:40,472 were talking in the bathroom, did she say anything else? 794 00:28:40,576 --> 00:28:42,058 Anything that might help us find her? 795 00:28:43,369 --> 00:28:45,507 Nothing unusual. 796 00:28:45,610 --> 00:28:46,265 No? 797 00:28:47,610 --> 00:28:50,300 Well, there was this one thing that was kind of weird. 798 00:28:53,093 --> 00:28:54,403 And just so you know- 799 00:28:54,507 --> 00:28:57,714 you have an admirer waiting for you in the hallway. 800 00:28:57,817 --> 00:28:58,886 Great. 801 00:28:58,990 --> 00:28:59,645 You know her? 802 00:29:00,369 --> 00:29:01,024 Yeah. 803 00:29:01,127 --> 00:29:02,231 Unfortunately. 804 00:29:04,438 --> 00:29:05,334 Is that lion's mane? 805 00:29:07,093 --> 00:29:07,748 It is. 806 00:29:09,231 --> 00:29:11,300 Helps keep me sharp when I'm playing. 807 00:29:11,403 --> 00:29:13,541 I work for the company that makes these. 808 00:29:13,645 --> 00:29:14,852 Don't take them again- 809 00:29:14,955 --> 00:29:16,334 until they say new and improved- 810 00:29:16,438 --> 00:29:17,472 on the label. 811 00:29:18,265 --> 00:29:18,955 Okay. 812 00:29:25,748 --> 00:29:27,438 Did she say why you shouldn't take the pills? 813 00:29:28,645 --> 00:29:29,507 No. 814 00:29:32,196 --> 00:29:33,162 Sorry, I have to take this. 815 00:29:33,265 --> 00:29:34,024 Yeah! 816 00:29:35,610 --> 00:29:36,645 Joe, hey, what's up? 817 00:29:39,058 --> 00:29:39,852 When? 818 00:29:43,921 --> 00:29:45,196 I hear you're being discharged, Mr. Fraser? 819 00:29:45,300 --> 00:29:46,645 Yeah, finally. 820 00:29:47,196 --> 00:29:47,886 Any luck finding Cassidy? 821 00:29:47,990 --> 00:29:48,645 No. 822 00:29:48,748 --> 00:29:49,783 No, actually I was hoping- 823 00:29:49,886 --> 00:29:51,231 that you could help us track her down. 824 00:29:52,334 --> 00:29:54,886 Well, I don't know her all that well outside of work. 825 00:29:54,990 --> 00:29:56,541 And she hasn't been with us very long. 826 00:29:56,645 --> 00:29:58,886 Did she say anything before she left the pub? 827 00:29:58,990 --> 00:30:00,852 What she was doing next, where she was going? 828 00:30:00,955 --> 00:30:02,127 No, nothing like that. 829 00:30:03,162 --> 00:30:04,265 Not that I can remember. 830 00:30:12,127 --> 00:30:14,369 How is your relationship with Cassidy? 831 00:30:14,472 --> 00:30:15,162 Yeah, it's fine. 832 00:30:15,265 --> 00:30:16,645 We don't agree on everything. 833 00:30:16,921 --> 00:30:19,231 But I don't pay my employees to be yes people. 834 00:30:19,334 --> 00:30:20,369 You know? 835 00:30:20,472 --> 00:30:21,645 Um- why do you ask? 836 00:30:24,196 --> 00:30:25,921 What, you think that she had something to do 837 00:30:26,024 --> 00:30:26,610 with the poisoning? 838 00:30:27,541 --> 00:30:28,231 Hey. 839 00:30:29,369 --> 00:30:29,990 One second. 840 00:30:34,093 --> 00:30:34,714 Hey! 841 00:30:34,817 --> 00:30:35,748 What's up? 842 00:30:35,852 --> 00:30:37,714 Okay, so Cassidy's credit card was used- 843 00:30:37,817 --> 00:30:39,438 at a flower shop on Freshwater Road- 844 00:30:39,541 --> 00:30:40,645 about a half hour ago. 845 00:30:40,748 --> 00:30:43,024 She said that she wanted to buy flowers- 846 00:30:43,127 --> 00:30:44,127 for her friend in the hospital. 847 00:30:44,231 --> 00:30:45,679 I'm looking for Stella Ray's room. 848 00:30:45,783 --> 00:30:46,955 I have some flowers to give her. 849 00:30:49,438 --> 00:30:50,231 Hi! 850 00:30:52,576 --> 00:30:53,817 What- she's coming here? 851 00:30:55,645 --> 00:30:56,438 Cassidy isn't. 852 00:30:56,541 --> 00:30:57,886 But somebody else is. 853 00:31:00,369 --> 00:31:02,196 Ruth, did you use Cassidy Hall's credit card? 854 00:31:02,714 --> 00:31:03,472 Uh- 855 00:31:04,921 --> 00:31:06,955 I just wanted to bring Stella some flowers. 856 00:31:07,058 --> 00:31:08,990 And I'm broke. 857 00:31:09,093 --> 00:31:10,645 Where'd you find the credit card? 858 00:31:10,748 --> 00:31:12,369 It was on the floor of the bar. 859 00:31:12,472 --> 00:31:14,438 I tried to give it back. 860 00:31:14,541 --> 00:31:15,645 There's a number on the back. 861 00:31:15,748 --> 00:31:16,817 I called it right away. 862 00:31:18,334 --> 00:31:19,300 Hmm. 863 00:31:19,403 --> 00:31:20,990 She said to meet her at the harbour. 864 00:31:22,127 --> 00:31:23,334 And what happened? 865 00:31:23,852 --> 00:31:24,507 Well I went. 866 00:31:24,610 --> 00:31:26,300 But she never showed up. 867 00:31:26,403 --> 00:31:27,852 Even when I tried calling Cassidy 868 00:31:27,955 --> 00:31:28,541 on her phone again- 869 00:31:28,645 --> 00:31:29,679 she wasn't answering. 870 00:31:30,714 --> 00:31:32,403 Whereabouts near the harbour were you going to meet her? 871 00:31:37,058 --> 00:31:38,162 All right, Rex, you've got the scent. 872 00:31:38,265 --> 00:31:39,300 Track Cassidy Hall. 873 00:31:42,127 --> 00:31:43,403 What are you doing here? 874 00:31:43,507 --> 00:31:45,058 Oh, we got the surveillance set up. 875 00:31:45,162 --> 00:31:46,955 So I thought I'd take one last look at the harbour- 876 00:31:47,058 --> 00:31:47,714 before I left. 877 00:31:48,300 --> 00:31:49,231 What are you two up to? 878 00:31:49,334 --> 00:31:50,852 We're trying to pick up the trail- 879 00:31:50,955 --> 00:31:51,955 of someone we're looking for. 880 00:31:52,058 --> 00:31:53,714 They were last seen down here. 881 00:31:54,955 --> 00:31:56,955 You mind if I tag along? 882 00:32:06,852 --> 00:32:07,817 I don't mean to pry. 883 00:32:07,921 --> 00:32:10,748 But what's Charlie doing in Belize? 884 00:32:12,231 --> 00:32:14,196 His brother Jack went missing down there. 885 00:32:14,300 --> 00:32:16,507 So Charlie went to look for him. 886 00:32:16,610 --> 00:32:18,265 I spent some time in Belize. 887 00:32:18,369 --> 00:32:22,714 It's an interesting place, to say the least. 888 00:32:22,817 --> 00:32:24,783 It's been a while since Charlie called. 889 00:32:24,886 --> 00:32:26,990 So that's been a bit hard. 890 00:32:29,162 --> 00:32:30,403 Well from everything I've heard- 891 00:32:31,127 --> 00:32:32,541 he can take care of himself. 892 00:32:33,783 --> 00:32:34,610 Yeah. 893 00:32:34,714 --> 00:32:35,817 Yeah, he can. 894 00:32:53,783 --> 00:32:54,921 What have you got, Rex? 895 00:33:04,231 --> 00:33:05,196 It's Cassidy's. 896 00:33:12,817 --> 00:33:13,748 Rex, what is it? 897 00:33:15,334 --> 00:33:17,231 Oh my God, Cassidy. 898 00:33:28,231 --> 00:33:29,334 She's still alive. 899 00:33:32,300 --> 00:33:33,162 I need an ambulance 900 00:33:33,265 --> 00:33:34,472 at Harbourside Park. 901 00:33:50,990 --> 00:33:53,507 Cassidy's vital signs are weak, but steady. 902 00:33:53,610 --> 00:33:55,541 She's most likely suffering hypothermia. 903 00:33:55,645 --> 00:33:57,438 Not to mention the after effects of the poison. 904 00:33:57,541 --> 00:33:58,921 Any signs of a struggle? 905 00:33:59,024 --> 00:34:00,162 No, nothing obvious. 906 00:34:00,265 --> 00:34:01,058 Okay. 907 00:34:01,679 --> 00:34:02,541 So she leaves the bar- 908 00:34:02,645 --> 00:34:03,541 starts to walk home- 909 00:34:03,645 --> 00:34:05,127 and ends up in the harbour. 910 00:34:05,231 --> 00:34:05,990 How? 911 00:34:06,748 --> 00:34:08,576 Well deadly nightshade poison causes delirium. 912 00:34:08,679 --> 00:34:11,541 It might have caused her to lose her balance. 913 00:34:11,645 --> 00:34:13,783 Or it might have caused her to just jump. 914 00:34:14,403 --> 00:34:15,369 Which would help explain why 915 00:34:15,472 --> 00:34:16,921 she seems to have just tossed away her purse. 916 00:34:20,334 --> 00:34:20,921 What's Rex- 917 00:34:21,024 --> 00:34:22,162 alerting to? 918 00:34:25,300 --> 00:34:26,162 Maybe the purse? 919 00:34:27,369 --> 00:34:28,576 Something inside, maybe? 920 00:34:35,334 --> 00:34:36,231 Nah? 921 00:34:45,541 --> 00:34:46,679 Is it this lipstick, Rex? 922 00:34:46,783 --> 00:34:48,576 Is that what you're interested in? 923 00:34:49,783 --> 00:34:50,783 Huh. 924 00:34:50,886 --> 00:34:52,438 Your chief wants to see me at headquarters. 925 00:34:52,783 --> 00:34:53,472 What's that about? 926 00:34:53,576 --> 00:34:54,783 No idea. 927 00:34:54,886 --> 00:34:56,127 But I guess I'll soon find out. 928 00:34:57,852 --> 00:34:58,852 You are quite the officer- 929 00:34:58,955 --> 00:35:00,024 Rex. 930 00:35:00,127 --> 00:35:00,921 I'll see you guys later. 931 00:35:01,024 --> 00:35:01,714 Okay. 932 00:35:02,127 --> 00:35:02,783 Hey. 933 00:35:03,265 --> 00:35:05,093 So I got into Cassidy's cellphone. 934 00:35:05,196 --> 00:35:06,817 Turns out- 935 00:35:06,921 --> 00:35:09,507 there are some pretty heated emails between her and her boss. 936 00:35:10,127 --> 00:35:11,196 Daniel Fraser. 937 00:35:19,541 --> 00:35:20,403 Daniel. 938 00:35:21,921 --> 00:35:23,783 Your office said that we could find you here. 939 00:35:23,886 --> 00:35:25,127 Yeah, feeling better, I take it. 940 00:35:25,507 --> 00:35:26,334 Yeah, much. 941 00:35:26,438 --> 00:35:27,403 What can I do for you? 942 00:35:27,507 --> 00:35:29,438 Well, we've located Cassidy Hall. 943 00:35:29,541 --> 00:35:30,162 And we suspect- 944 00:35:30,265 --> 00:35:31,610 that she was poisoned. 945 00:35:31,714 --> 00:35:33,369 Oh my God! 946 00:35:33,472 --> 00:35:34,472 Will she be okay? 947 00:35:34,576 --> 00:35:35,645 Yeah, hopefully. 948 00:35:35,748 --> 00:35:37,127 We accessed her phone and emails. 949 00:35:37,231 --> 00:35:38,714 You can't shut me up. 950 00:35:38,817 --> 00:35:40,127 I know the truth. 951 00:35:40,231 --> 00:35:41,024 She sent that to you- 952 00:35:41,127 --> 00:35:42,093 about a week ago. 953 00:35:43,058 --> 00:35:44,265 Well, that was just a misunderstanding. 954 00:35:44,369 --> 00:35:45,472 It sounds like a lot more- 955 00:35:45,576 --> 00:35:46,955 than a misunderstanding. 956 00:35:49,645 --> 00:35:50,610 Fine. 957 00:35:50,714 --> 00:35:52,127 It was all going to come out anyway. 958 00:35:53,955 --> 00:35:55,472 Cassidy found a flaw in one of our supplements. 959 00:35:55,886 --> 00:35:56,541 Lion's mane. 960 00:35:57,507 --> 00:35:58,334 Yeah. 961 00:35:58,438 --> 00:35:59,196 What was 962 00:35:59,300 --> 00:36:00,403 the problem with it? 963 00:36:00,507 --> 00:36:03,714 We just started to use a new slow-release casing. 964 00:36:03,817 --> 00:36:06,162 And Cassidy discovered that it contained chromium. 965 00:36:06,265 --> 00:36:06,817 Chromium? 966 00:36:06,921 --> 00:36:08,886 That's highly toxic. 967 00:36:09,541 --> 00:36:12,093 Well obviously, we didn't know that the casings were tainted. 968 00:36:13,645 --> 00:36:15,127 And Cassidy brought it to the attention 969 00:36:15,231 --> 00:36:16,231 of one of our managers. 970 00:36:16,334 --> 00:36:18,127 And I guess things got heated. 971 00:36:19,679 --> 00:36:22,162 But as soon as I found out, I immediately ordered a recall. 972 00:36:22,783 --> 00:36:24,127 Must have cost of your company a fortune. 973 00:36:24,679 --> 00:36:25,645 Yeah, it did. 974 00:36:27,921 --> 00:36:30,507 I know you're thinking that I was upset with Cassidy. 975 00:36:30,610 --> 00:36:32,196 But she actually saved us. 976 00:36:33,783 --> 00:36:35,300 And a lot of other people. 977 00:36:35,403 --> 00:36:36,576 I thank her for it. 978 00:36:39,955 --> 00:36:41,024 So Daniel wasn't upset with Cassidy- 979 00:36:41,127 --> 00:36:42,955 about the chromium. 980 00:36:43,783 --> 00:36:44,886 Oh, how's Cassidy doing? 981 00:36:44,990 --> 00:36:45,955 Improving. 982 00:36:46,058 --> 00:36:46,921 Doctor said she'll regain consciousness soon. 983 00:36:47,265 --> 00:36:48,058 Good. 984 00:36:48,162 --> 00:36:49,507 That's great news. 985 00:36:49,610 --> 00:36:51,024 Did the lab analyze her lipstick? 986 00:36:51,127 --> 00:36:52,472 Yes, and they confirmed it was infused- 987 00:36:52,576 --> 00:36:54,231 with deadly nightshade. 988 00:36:54,334 --> 00:36:56,817 Okay, well if she was the first one to kiss the cod- 989 00:36:56,921 --> 00:36:58,610 that means she transferred the poison to its lips. 990 00:36:58,714 --> 00:37:00,093 And from the cod's lips to everyone else. 991 00:37:00,196 --> 00:37:01,817 But she was kissing Marshall earlier. 992 00:37:01,921 --> 00:37:03,955 And he didn't get sick. 993 00:37:04,921 --> 00:37:06,472 How is that possible? 994 00:37:06,576 --> 00:37:08,438 Something must have happened after they kissed. 995 00:37:08,541 --> 00:37:10,852 You know, Stella said that Cassidy was in the washroom- 996 00:37:10,955 --> 00:37:12,817 reapplying her lipstick. 997 00:37:12,921 --> 00:37:14,403 What if someone swapped her regular lipstick 998 00:37:14,507 --> 00:37:15,472 with the tainted tube? 999 00:37:15,576 --> 00:37:16,886 Maybe they wanted to just poison her. 1000 00:37:16,990 --> 00:37:18,576 But had no idea she would kiss the cod. 1001 00:37:18,679 --> 00:37:21,369 That would have to be someone with access to her purse. 1002 00:37:21,472 --> 00:37:22,679 Well, hang on. 1003 00:37:22,783 --> 00:37:24,162 Stella : ♪I got a perfect way ♪ 1004 00:37:24,265 --> 00:37:25,852 ♪ to remember today 1005 00:37:25,955 --> 00:37:27,610 ♪You got to kiss this , riddle that poem off-♪ 1006 00:37:27,714 --> 00:37:28,921 I remember a woman 1007 00:37:29,024 --> 00:37:31,472 fitting Cassidy's description at the back of the bar. 1008 00:37:31,576 --> 00:37:33,058 And if it was her- 1009 00:37:35,438 --> 00:37:37,714 there was someone sitting at her table with that opportunity. 1010 00:37:37,817 --> 00:37:39,334 Daniel Fraser. 1011 00:37:39,438 --> 00:37:40,817 Her boss. 1012 00:37:41,921 --> 00:37:43,817 Maybe he was more upset about the product recall- 1013 00:37:43,921 --> 00:37:44,817 than he let on. 1014 00:37:44,921 --> 00:37:46,438 Or maybe he wanted to shut Cassidy up. 1015 00:37:46,541 --> 00:37:47,438 Permanently. 1016 00:37:47,541 --> 00:37:48,024 And now she's back- 1017 00:37:48,127 --> 00:37:48,817 recovering. 1018 00:37:48,921 --> 00:37:50,438 We need to get to the hospital. 1019 00:37:50,541 --> 00:37:51,196 Yeah. - Rex. 1020 00:38:01,162 --> 00:38:02,127 Hi Cassidy. 1021 00:38:04,058 --> 00:38:05,093 I heard you're feeling better. 1022 00:38:12,403 --> 00:38:13,955 That's a real shame. 1023 00:38:31,265 --> 00:38:32,196 Cassidy. 1024 00:38:36,783 --> 00:38:37,852 Jesse! 1025 00:38:37,955 --> 00:38:38,645 Hey! 1026 00:38:38,748 --> 00:38:39,300 Hey. 1027 00:38:39,403 --> 00:38:39,990 What's up? 1028 00:38:40,093 --> 00:38:40,748 I'm just- 1029 00:38:41,265 --> 00:38:43,334 I'm checking in on Cassidy here. 1030 00:38:43,438 --> 00:38:44,748 How are you feeling? 1031 00:38:44,852 --> 00:38:45,438 Good! 1032 00:38:45,541 --> 00:38:46,955 I'm being discharged. 1033 00:38:47,300 --> 00:38:48,748 I just wanted to see her before I go. 1034 00:38:48,852 --> 00:38:49,610 That's good news. 1035 00:38:50,196 --> 00:38:51,955 Oh, Daniel was just in to see her too. 1036 00:38:54,024 --> 00:38:54,748 When was this? 1037 00:38:55,714 --> 00:38:56,403 Um- 1038 00:38:57,300 --> 00:38:59,472 like two minutes ago? 1039 00:39:01,783 --> 00:39:02,334 Oh my God. 1040 00:39:02,438 --> 00:39:03,369 What's happening? 1041 00:39:04,921 --> 00:39:05,472 Um- 1042 00:39:05,576 --> 00:39:06,541 Just one second. 1043 00:39:08,231 --> 00:39:09,162 Hey, hey! 1044 00:39:09,265 --> 00:39:10,231 I'm a police officer. 1045 00:39:10,334 --> 00:39:11,507 You need to check on Cassidy Hall right now. 1046 00:39:11,610 --> 00:39:13,300 I think she's been poisoned with deadly nightshade. 1047 00:39:15,783 --> 00:39:16,714 Sarah, hey it's me. 1048 00:39:16,817 --> 00:39:18,196 Look, Daniel's poisoned Cassidy. 1049 00:39:18,300 --> 00:39:19,852 I think he might still be in the building. 1050 00:39:32,300 --> 00:39:32,990 Rex. 1051 00:39:50,990 --> 00:39:51,990 Get out of the way! 1052 00:39:52,921 --> 00:39:53,990 Hey, watch it! 1053 00:39:56,196 --> 00:39:56,886 Oh! 1054 00:39:56,990 --> 00:39:57,783 Ughh! 1055 00:39:57,886 --> 00:39:59,093 Aghh! 1056 00:40:05,886 --> 00:40:07,162 Nice work, buddy. 1057 00:40:14,093 --> 00:40:15,162 Okay, great. 1058 00:40:15,748 --> 00:40:16,886 Yeah, thanks. 1059 00:40:17,679 --> 00:40:18,714 That was the hospital. 1060 00:40:18,817 --> 00:40:20,093 Cassidy's going to be good. 1061 00:40:20,196 --> 00:40:21,162 Oh, that's great news! 1062 00:40:21,265 --> 00:40:22,162 Yeah. 1063 00:40:22,265 --> 00:40:23,369 Okay, well Stella's back to normal too. 1064 00:40:23,472 --> 00:40:24,783 We're actually going to hit up the open mic tonight. 1065 00:40:24,886 --> 00:40:26,472 I wouldn't kiss the cod if I were you. 1066 00:40:26,576 --> 00:40:27,576 That's too soon. 1067 00:40:27,679 --> 00:40:28,403 Really? Yeah. 1068 00:40:28,507 --> 00:40:29,162 You think? 1069 00:40:29,265 --> 00:40:29,990 Yeah, a little bit. 1070 00:40:30,610 --> 00:40:31,783 Hey, guys! 1071 00:40:33,093 --> 00:40:34,058 Mark, I thought you left. 1072 00:40:34,162 --> 00:40:35,438 Hey, what's up? 1073 00:40:35,541 --> 00:40:37,472 Actually, it looks like I might be hanging around for a while. 1074 00:40:37,576 --> 00:40:39,265 Yeah, Mark's been seconded to Major Crimes- 1075 00:40:39,369 --> 00:40:40,472 while we're short-handed. 1076 00:40:40,576 --> 00:40:41,921 Oh, is that what the chief 1077 00:40:42,024 --> 00:40:42,817 wanted to see you about? 1078 00:40:42,921 --> 00:40:44,472 Yeah, it was. 1079 00:40:44,576 --> 00:40:45,714 Well, we should have a celebration pint. 1080 00:40:45,817 --> 00:40:47,817 Stella and I might actually play a tune- 1081 00:40:47,921 --> 00:40:49,127 as well, so- 1082 00:40:53,783 --> 00:40:54,714 I would love that. 1083 00:40:54,817 --> 00:40:56,748 But I've got to go look at a place to stay. 1084 00:40:57,783 --> 00:40:58,403 See you. 1085 00:40:58,507 --> 00:40:59,817 How about you two? 1086 00:40:59,921 --> 00:41:00,921 Oh, you know what? 1087 00:41:01,024 --> 00:41:02,852 It turns out that Rex likes frisbee golf, so- 1088 00:41:02,955 --> 00:41:04,472 I'm actually going to take him to the park. 1089 00:41:05,507 --> 00:41:06,093 Come on, Rex. 1090 00:41:06,196 --> 00:41:06,852 Let's go. 1091 00:41:07,783 --> 00:41:08,541 Joe? 1092 00:41:11,093 --> 00:41:12,852 Ah, I'm sorry, Jesse. 1093 00:41:12,955 --> 00:41:14,265 It's pickleball, isn't it? 1094 00:41:15,610 --> 00:41:16,852 No, it's not pickleball. 1095 00:41:19,679 --> 00:41:20,507 Okay. 1096 00:41:20,610 --> 00:41:21,852 Well, it's your guys' loss. 1097 00:41:23,127 --> 00:41:24,058 They're all gone. 1098 00:41:37,507 --> 00:41:38,162 Hey! 1099 00:41:38,265 --> 00:41:38,921 Um- 1100 00:41:40,886 --> 00:41:42,196 About that kiss- 1101 00:41:42,300 --> 00:41:43,955 You know, the one that was so good it put me in the hospital? 1102 00:41:44,162 --> 00:41:44,817 Jesse. 1103 00:41:45,162 --> 00:41:45,714 Yeah. 1104 00:41:45,817 --> 00:41:46,783 Um- 1105 00:41:47,645 --> 00:41:50,886 We just hit our groove playing together. 1106 00:41:50,990 --> 00:41:52,783 I'm thinking- 1107 00:41:52,886 --> 00:41:55,990 let's not complicate the good thing we've got going? 1108 00:41:57,231 --> 00:41:58,472 Yeah, no, for sure. 1109 00:41:58,748 --> 00:41:59,403 Definitely. 1110 00:42:00,300 --> 00:42:01,748 Sounds good. 1111 00:42:04,714 --> 00:42:05,507 But Mills. 1112 00:42:08,265 --> 00:42:10,955 I reserve the right to change my mind. 1113 00:42:14,714 --> 00:42:15,541 Okay. 1114 00:42:16,990 --> 00:42:17,748 Oh, and hey. 1115 00:42:18,196 --> 00:42:19,852 Can I borrow your capo? 1116 00:42:21,679 --> 00:42:22,334 Where's yours? 1117 00:42:23,300 --> 00:42:23,990 I like yours better. 1118 00:42:27,265 --> 00:42:27,817 Thank you. 1119 00:42:27,921 --> 00:42:28,472 You ready? 1120 00:42:28,576 --> 00:42:29,990 Mm-hmm. - Okay. 1121 00:42:39,472 --> 00:42:40,507 ♪ Too bad you gotta go ♪ 1122 00:42:40,610 --> 00:42:41,990 ♪ I really wish you could stay, but ♪ 1123 00:42:42,645 --> 00:42:45,265 ♪I got a perfect way to remember today ♪ 1124 00:42:45,369 --> 00:42:48,127 ♪ You gotta kiss this cod and riddle that poem off ♪ 1125 00:42:48,231 --> 00:42:51,093 ♪ And next thing that you know, you'll be saying-♪ 1126 00:42:51,196 --> 00:42:52,231 ♪ Who knit ya? 1127 00:42:52,334 --> 00:42:53,369 ♪ How ya getting on? 1128 00:42:53,472 --> 00:42:54,610 ♪ Did you come from away?♪ 1129 00:42:54,714 --> 00:42:56,162 ♪Do you know my buddy Tom?♪ 1130 00:42:56,265 --> 00:42:57,955 ♪When you came in-♪ 1131 00:42:58,058 --> 00:42:59,162 ♪ did you have a hat? 1132 00:42:59,265 --> 00:43:01,507 ♪ Stay where you're to 'til I comes where you're at ♪ 1133 00:43:01,610 --> 00:43:02,679 ♪ And who knit ya? 74737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.