Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,955 --> 00:00:09,231
♪ Too
bad you gotta go ♪
2
00:00:09,334 --> 00:00:10,679
♪I really wish you
could stay, but-♪
3
00:00:10,783 --> 00:00:13,334
♪ I got a perfect way
to remember today ♪
4
00:00:13,438 --> 00:00:16,472
♪ You gotta kiss this cod
and riddle that poem off ♪
5
00:00:16,576 --> 00:00:18,714
♪ And the next thing
that you know-♪
6
00:00:18,817 --> 00:00:19,369
♪ You'll be sayin'-
7
00:00:19,472 --> 00:00:20,472
♪ Who knit ya?
8
00:00:20,576 --> 00:00:21,748
♪ How ya getting on?
9
00:00:21,852 --> 00:00:22,714
♪ Did you come
from away?♪
10
00:00:22,817 --> 00:00:24,679
♪Do you know
my buddy, Tom?♪
11
00:00:24,783 --> 00:00:27,472
♪When you came in
did you have a hat?♪
12
00:00:27,576 --> 00:00:29,679
♪ Stay where you're to 'til
I comes where you're at ♪
13
00:00:29,783 --> 00:00:30,955
♪ And who knit ya?
14
00:00:38,196 --> 00:00:38,748
Hey buddy!
15
00:00:46,403 --> 00:00:49,610
Jesse and Stella: ♪ My
friend, we sure have a
time ♪
16
00:00:49,714 --> 00:00:51,024
♪ Out here on
this island ♪
17
00:00:51,127 --> 00:00:51,679
♪ You'll be sayin'-
18
00:00:51,783 --> 00:00:52,645
♪ Who knit ya?
19
00:00:52,748 --> 00:00:53,817
♪ How ya getting on?
20
00:00:53,921 --> 00:00:55,231
♪ Did you come
from away?♪
21
00:00:55,334 --> 00:00:56,610
♪ Do you know
my buddy, Tom?♪
22
00:00:56,714 --> 00:00:57,541
♪ When you came in-
23
00:00:57,645 --> 00:00:59,265
♪ did you
have a hat?♪
24
00:00:59,369 --> 00:01:01,955
♪ Stay where you're to 'til
I comes where you're at ♪
25
00:01:02,058 --> 00:01:02,748
Rex!
26
00:01:04,231 --> 00:01:04,921
Rex!
27
00:01:07,645 --> 00:01:08,300
Oh!
28
00:01:09,576 --> 00:01:12,058
♪ My friend, we
sure have a time ♪
29
00:01:12,162 --> 00:01:14,127
♪ Out here on
this island-♪
30
00:01:14,231 --> 00:01:15,748
♪of mine
31
00:01:29,748 --> 00:01:30,403
Get back!
32
00:01:31,127 --> 00:01:31,714
Get back!
33
00:01:33,369 --> 00:01:34,196
Okay.
34
00:01:34,300 --> 00:01:34,955
Whoa whoa whoa!
35
00:01:36,265 --> 00:01:37,817
Easy easy easy easy!
36
00:01:40,196 --> 00:01:40,886
Call the dog off.
37
00:01:42,886 --> 00:01:43,541
Oust!
38
00:01:51,024 --> 00:01:52,058
Okay look.
39
00:01:52,162 --> 00:01:53,783
Whatever's going on, you
don't want to hurt anyone.
40
00:01:53,886 --> 00:01:55,921
So just let this
woman go, okay?
41
00:01:59,369 --> 00:02:00,231
I don't know, man.
42
00:02:00,334 --> 00:02:01,334
Yeah, you do.
43
00:02:01,438 --> 00:02:02,024
Come on.
44
00:02:02,127 --> 00:02:03,265
Let her go.
45
00:02:05,472 --> 00:02:06,403
There you go.
46
00:02:08,058 --> 00:02:08,886
All right.
47
00:02:08,990 --> 00:02:09,886
Justin!
48
00:02:09,990 --> 00:02:11,265
Justin, let her go!
49
00:02:12,645 --> 00:02:13,300
Rex!
50
00:02:14,472 --> 00:02:15,576
Shut him up!
51
00:02:17,645 --> 00:02:18,921
Shut the dog up!
52
00:02:19,024 --> 00:02:19,714
Shut him up!
53
00:02:19,817 --> 00:02:20,472
Rex!
54
00:02:23,645 --> 00:02:24,196
Justin.
55
00:02:24,300 --> 00:02:25,093
Justin.
56
00:02:25,196 --> 00:02:26,679
Hey, you don't
want to do this.
57
00:02:26,783 --> 00:02:27,645
She's right, Justin.
58
00:02:27,748 --> 00:02:29,921
Just put the
gun down, okay?
59
00:02:31,024 --> 00:02:31,955
I'm not going
back to jail.
60
00:02:35,748 --> 00:02:37,369
Okay, talk
to me, Justin.
61
00:02:37,472 --> 00:02:38,472
Talk to me.
62
00:02:38,576 --> 00:02:39,472
There's nothing
to talk about-
63
00:02:40,886 --> 00:02:41,679
Detective.
64
00:02:41,783 --> 00:02:43,127
Do you have
a family?
65
00:02:43,231 --> 00:02:44,403
Kids, maybe?
66
00:02:48,024 --> 00:02:48,921
I got a son.
67
00:02:49,024 --> 00:02:49,955
What's his name?
68
00:02:51,231 --> 00:02:51,783
What's his name?
69
00:02:53,852 --> 00:02:54,438
Ben.
70
00:02:54,541 --> 00:02:55,990
Ben?
71
00:02:56,093 --> 00:02:56,679
When Ben grows up-
72
00:02:56,783 --> 00:02:57,645
what type of father
73
00:02:57,748 --> 00:02:58,921
do you want him
to remember, huh?
74
00:02:59,921 --> 00:03:00,679
You're just
screwing with me!
75
00:03:00,783 --> 00:03:01,438
Rex!
76
00:03:03,714 --> 00:03:04,369
Ughh!
77
00:03:06,507 --> 00:03:07,576
Are you okay?
78
00:03:07,679 --> 00:03:08,507
You all right?
79
00:03:09,196 --> 00:03:10,024
Okay, good.
80
00:03:14,127 --> 00:03:14,955
Now!
81
00:03:15,334 --> 00:03:18,438
Anyone here brave enough
for the Screech-in ceremony-
82
00:03:18,541 --> 00:03:19,783
meet me
at the bar!
83
00:03:22,645 --> 00:03:25,196
You know, I've
been thinking-
84
00:03:25,886 --> 00:03:27,645
maybe it's finally
time I do a Screech-in.
85
00:03:27,748 --> 00:03:28,507
Really?
86
00:03:28,610 --> 00:03:29,576
Uh-huh.
87
00:03:29,679 --> 00:03:31,679
Okay, well you're not
a true Newfoundland-
88
00:03:31,783 --> 00:03:32,472
until you have, Stella.
89
00:03:32,576 --> 00:03:33,679
This I've been told.
90
00:03:34,334 --> 00:03:35,231
Hey, Glen!
91
00:03:37,127 --> 00:03:37,817
One more for the
Screech-in ceremony!
92
00:03:37,921 --> 00:03:39,231
Right over here!
93
00:03:40,162 --> 00:03:41,058
Best kind!
94
00:03:43,024 --> 00:03:44,438
Oh, okay!
95
00:03:44,541 --> 00:03:45,265
We're doing it tonight.
96
00:03:45,369 --> 00:03:46,162
It's happening.
97
00:03:46,265 --> 00:03:47,679
It's going
to be fun!
98
00:03:48,265 --> 00:03:49,921
This officer will
take care of you okay?
99
00:03:50,024 --> 00:03:50,990
There you go.
100
00:03:56,610 --> 00:03:57,403
Thanks for the help.
101
00:03:58,093 --> 00:03:58,886
I mean, that was-
102
00:03:58,990 --> 00:04:00,438
an incredibly
stupid thing to do.
103
00:04:02,714 --> 00:04:03,334
You're welcome.
104
00:04:05,472 --> 00:04:06,334
Oh.
105
00:04:07,610 --> 00:04:08,334
Ah.
106
00:04:08,438 --> 00:04:09,127
I just arrived
from Halifax.
107
00:04:09,231 --> 00:04:09,817
I'm-
108
00:04:09,921 --> 00:04:10,610
I'm Mark.
109
00:04:11,369 --> 00:04:13,162
With special investigations.
110
00:04:13,265 --> 00:04:13,955
Sarah.
111
00:04:14,334 --> 00:04:14,921
Apologies.
112
00:04:16,507 --> 00:04:17,334
It's fine.
113
00:04:17,438 --> 00:04:18,058
Well, I guess-
114
00:04:18,576 --> 00:04:20,024
welcome to St. John's.
115
00:04:21,058 --> 00:04:21,714
Thanks.
116
00:04:21,817 --> 00:04:22,507
And, uh-
117
00:04:23,748 --> 00:04:25,024
This is Rex huh?
118
00:04:25,852 --> 00:04:26,403
Nice takedown.
119
00:04:26,507 --> 00:04:27,403
Very clean.
120
00:04:28,196 --> 00:04:28,990
Something tells me-
121
00:04:29,093 --> 00:04:29,852
you've done
that before.
122
00:04:29,955 --> 00:04:30,507
Good job.
123
00:04:32,162 --> 00:04:33,334
Oh, well, it's, uh-
124
00:04:33,438 --> 00:04:35,300
yeah, it's nice
to meet you too.
125
00:04:36,817 --> 00:04:38,369
All right, everyone!
126
00:04:38,472 --> 00:04:39,334
Listen up!
127
00:04:39,438 --> 00:04:40,196
Now.
128
00:04:40,300 --> 00:04:42,645
To be called a
Newfoundlander-
129
00:04:42,748 --> 00:04:43,334
a shot-
130
00:04:43,438 --> 00:04:44,679
of Screech
131
00:04:44,783 --> 00:04:46,369
will prove that
you possess
132
00:04:46,472 --> 00:04:47,403
the strength
of one.
133
00:04:48,955 --> 00:04:49,921
More important than strength-
134
00:04:50,024 --> 00:04:51,058
is heart.
135
00:04:51,955 --> 00:04:53,748
And the only way to
prove you have that
136
00:04:53,852 --> 00:04:55,231
is by giving
my friend here-
137
00:04:55,334 --> 00:04:56,300
a great big kiss!
138
00:04:59,231 --> 00:05:00,300
Now!
139
00:05:00,403 --> 00:05:02,024
Here we go.
140
00:05:02,127 --> 00:05:03,024
Oh no!
141
00:05:09,576 --> 00:05:10,369
Ohh!
142
00:05:10,472 --> 00:05:11,955
I can't believe
I'm doing this!
143
00:05:12,058 --> 00:05:13,817
Well, it's, uh-
144
00:05:13,921 --> 00:05:14,921
time to pucker up.
- Ahh!
145
00:05:23,127 --> 00:05:24,300
Oh, that is-
146
00:05:24,403 --> 00:05:25,265
so gross!
147
00:05:26,679 --> 00:05:28,300
You know what?
148
00:05:28,403 --> 00:05:30,541
I think we make
a pretty good duo!
149
00:05:30,645 --> 00:05:33,265
I guess I just needed
the Garfunkel to my Simon!
150
00:05:33,369 --> 00:05:34,679
Wow, that's
a low blow.
151
00:05:34,783 --> 00:05:35,576
Nobody wants
to be Garfunkel.
152
00:05:35,679 --> 00:05:36,438
I'm pretty sure Garfunkel
153
00:05:36,541 --> 00:05:37,507
doesn't even want
to be Garfunkel.
154
00:05:38,162 --> 00:05:38,955
What is that?
155
00:05:39,955 --> 00:05:41,196
I um-
156
00:05:41,300 --> 00:05:43,679
I had a lot of fun
tonight, Jesse.
157
00:05:44,196 --> 00:05:44,783
Yeah, me too.
158
00:05:44,886 --> 00:05:45,645
Maybe-
159
00:05:45,748 --> 00:05:46,679
we should-
160
00:05:47,852 --> 00:05:49,921
Maybe we shhh-
161
00:05:50,679 --> 00:05:51,783
Stella, are you okay?
162
00:05:51,886 --> 00:05:52,714
I'm not feeling so-
163
00:05:53,955 --> 00:05:54,714
Stella?
164
00:05:56,610 --> 00:05:57,645
Stella, no, no, no!
165
00:05:57,748 --> 00:05:58,541
Stella!
166
00:06:02,886 --> 00:06:03,783
Yeah, we need
167
00:06:03,886 --> 00:06:05,196
an ambulance to
Hanlon's pub right away!
168
00:06:05,817 --> 00:06:06,438
It's Hanlon's- !
169
00:06:29,610 --> 00:06:30,403
Oh.
170
00:06:33,093 --> 00:06:34,058
Hey.
171
00:06:35,265 --> 00:06:36,300
Hey!
172
00:06:36,403 --> 00:06:37,334
What happened?
173
00:06:37,438 --> 00:06:39,679
You and Stella passed
out in Hanlon's pub.
174
00:06:40,886 --> 00:06:41,507
Is she all right?
175
00:06:41,610 --> 00:06:42,300
Yeah.
176
00:06:42,403 --> 00:06:43,231
She was hit
harder than you.
177
00:06:43,334 --> 00:06:44,403
But yeah, she's
going to be fine.
178
00:06:44,507 --> 00:06:45,645
Hit harder by what?
179
00:06:45,748 --> 00:06:47,472
Well, we're still waiting
on the tox screen.
180
00:06:47,576 --> 00:06:48,990
But it was some
sort of poison.
181
00:06:49,093 --> 00:06:50,576
A couple of others
are sick as well.
182
00:06:51,714 --> 00:06:52,679
Poison?
183
00:06:54,679 --> 00:06:55,748
How did
we get it?
184
00:06:55,852 --> 00:06:57,231
We're not sure yet.
185
00:06:57,334 --> 00:06:59,921
What did you and Stella
eat and drink last night?
186
00:07:01,817 --> 00:07:03,127
Well, we just-
187
00:07:03,231 --> 00:07:04,886
We just had a
couple of beers.
188
00:07:04,990 --> 00:07:06,403
Stella did the
Screech-in ceremony.
189
00:07:06,507 --> 00:07:07,679
I didn't.
190
00:07:08,955 --> 00:07:10,955
Okay, I should
go check on her.
191
00:07:11,058 --> 00:07:11,748
Oh, no.
192
00:07:11,852 --> 00:07:12,817
Hey, she's
going to be fine.
193
00:07:12,921 --> 00:07:13,507
Don't worry about it.
194
00:07:13,610 --> 00:07:14,231
She's good.
195
00:07:15,231 --> 00:07:16,576
Code Blue,
room 305.
196
00:07:16,679 --> 00:07:17,990
Code Blue
in room 305.
197
00:07:21,541 --> 00:07:23,369
Code Blue
in room 305.
198
00:07:24,438 --> 00:07:26,162
Code Blue
in room 305.
199
00:07:31,955 --> 00:07:33,403
Hey, buddy,
how are you doing?
200
00:07:34,093 --> 00:07:34,679
Hey!
201
00:07:34,783 --> 00:07:35,679
Hey!
202
00:07:35,783 --> 00:07:36,541
How's Jesse?
203
00:07:36,645 --> 00:07:37,507
Feeling better.
204
00:07:38,024 --> 00:07:38,679
Good.
205
00:07:38,783 --> 00:07:39,334
Yeah.
206
00:07:39,438 --> 00:07:40,265
Good.
207
00:07:40,369 --> 00:07:41,748
You miss it down
here in the lab?
208
00:07:42,162 --> 00:07:43,369
Sometimes.
209
00:07:43,472 --> 00:07:45,162
Science is always going
to be my first love.
210
00:07:45,265 --> 00:07:45,955
Right.
211
00:07:46,886 --> 00:07:47,748
So listen.
212
00:07:47,852 --> 00:07:48,817
I just heard from
the health board.
213
00:07:48,921 --> 00:07:50,886
And they are ruling
out food poisoning.
214
00:07:50,990 --> 00:07:52,265
And they want us
to investigate.
215
00:07:52,369 --> 00:07:54,610
So the thinking is
it was intentional?
216
00:07:54,714 --> 00:07:55,300
Yeah.
217
00:07:55,403 --> 00:07:56,369
And possibly murder.
218
00:07:56,472 --> 00:07:57,127
One of the victims
219
00:07:57,231 --> 00:07:58,852
didn't make it.
220
00:07:58,955 --> 00:07:59,817
Kieran Lavoie.
221
00:07:59,921 --> 00:08:01,541
32, from Churchill Falls.
222
00:08:02,852 --> 00:08:03,886
Any other victims?
223
00:08:03,990 --> 00:08:05,093
Just one that
we know of.
224
00:08:05,196 --> 00:08:06,300
Daniel Fraser.
225
00:08:06,403 --> 00:08:07,300
The question is-
226
00:08:07,403 --> 00:08:09,162
why did Kieran die
and not the others?
227
00:08:10,438 --> 00:08:12,645
Well, we'll need the
autopsy results to be sure.
228
00:08:12,748 --> 00:08:14,817
But my guess would be an
underlying medical condition.
229
00:08:15,438 --> 00:08:16,679
Any idea what the
poison might be?
230
00:08:16,783 --> 00:08:17,886
No idea.
231
00:08:17,990 --> 00:08:19,955
But we do know the victims
have one thing in common.
232
00:08:20,058 --> 00:08:21,093
The pub.
233
00:08:21,196 --> 00:08:21,748
Right.
234
00:08:21,852 --> 00:08:23,472
Check it out.
235
00:08:23,576 --> 00:08:24,990
Kieran came
with a buddy.
236
00:08:25,093 --> 00:08:25,921
Marshall Girard.
237
00:08:26,024 --> 00:08:27,162
I'm about to
interview him.
238
00:08:27,265 --> 00:08:27,921
Okay.
239
00:08:28,714 --> 00:08:29,541
Let's go, buddy.
240
00:08:35,714 --> 00:08:38,679
I've known Kieran since we
were kids growing up in Sydney.
241
00:08:38,783 --> 00:08:39,679
We went into
logging together.
242
00:08:41,403 --> 00:08:42,507
What brought
you to St. John's?
243
00:08:43,955 --> 00:08:45,748
He was having
girlfriend problems.
244
00:08:46,576 --> 00:08:49,127
I'd hoped the change
of scenery would help-
245
00:08:49,231 --> 00:08:50,369
help him get
over her.
246
00:08:51,541 --> 00:08:53,403
Tell me about your
night at the pub.
247
00:08:53,507 --> 00:08:54,231
Got there around nine.
248
00:08:54,955 --> 00:08:56,438
Knocked back
a few beers.
249
00:08:56,541 --> 00:08:57,886
Listening to music.
250
00:08:57,990 --> 00:08:59,852
Kieran did the
Screech-in ceremony.
251
00:08:59,955 --> 00:09:02,127
He was always up
for something crazy.
252
00:09:03,852 --> 00:09:05,438
Did either of you know
anybody else at the bar?
253
00:09:05,541 --> 00:09:06,438
No.
254
00:09:06,817 --> 00:09:09,990
Did you share food or drinks
with anyone that night?
255
00:09:11,162 --> 00:09:11,921
Nothing like that.
256
00:09:13,507 --> 00:09:15,472
Can you think of anyone who
may have wanted to hurt him?
257
00:09:15,576 --> 00:09:16,403
No!
258
00:09:16,507 --> 00:09:17,645
Everybody loved him.
259
00:09:19,231 --> 00:09:20,748
Are you saying this
wasn't an accident?
260
00:09:22,265 --> 00:09:23,783
No, we're just
exploring all avenues.
261
00:09:26,300 --> 00:09:27,162
I may need
262
00:09:27,265 --> 00:09:28,783
to be in touch with
you again, Marshall.
263
00:09:28,886 --> 00:09:30,990
They said they're going to keep
Kieran's body for a few days.
264
00:09:32,058 --> 00:09:33,334
I'll be sticking around.
265
00:09:56,541 --> 00:09:57,162
Huhh?!
266
00:09:57,265 --> 00:09:58,265
Aghh!
267
00:10:02,783 --> 00:10:03,955
A dog in
the bar?
268
00:10:04,438 --> 00:10:05,300
Why not?
269
00:10:05,403 --> 00:10:06,541
Health Department
shut me down anyway.
270
00:10:06,645 --> 00:10:07,610
Sarah Truong.
271
00:10:07,714 --> 00:10:08,507
SJPD.
272
00:10:08,610 --> 00:10:10,438
This is Rex.
273
00:10:10,541 --> 00:10:11,093
Having some trouble-
274
00:10:11,196 --> 00:10:12,024
with your fridge?
275
00:10:12,127 --> 00:10:13,921
Yeah, I got a
cooling fluid leak.
276
00:10:15,645 --> 00:10:17,058
So if you're here,
it's true then?
277
00:10:17,162 --> 00:10:18,541
There was a poisoning?
278
00:10:18,645 --> 00:10:20,093
Unfortunately, yeah.
279
00:10:20,196 --> 00:10:21,576
One man didn't
make it.
280
00:10:23,024 --> 00:10:27,024
You know, I try to keep
a close watch on things.
281
00:10:27,127 --> 00:10:29,300
The occasional creep trying
to spike someone's drink.
282
00:10:29,403 --> 00:10:30,058
But this?
283
00:10:35,921 --> 00:10:36,679
Do you have
security cameras-
284
00:10:36,783 --> 00:10:37,645
in the bar?
285
00:10:37,748 --> 00:10:38,541
No.
286
00:10:38,645 --> 00:10:40,610
Now I
wish I did.
287
00:10:40,714 --> 00:10:42,576
Can you tell me
anything about-
288
00:10:43,472 --> 00:10:45,576
these four people?
289
00:10:45,679 --> 00:10:46,955
Maybe what they ate
or drank last night?
290
00:10:47,058 --> 00:10:48,507
I don't remember
them eating.
291
00:10:48,610 --> 00:10:49,817
Just drinks.
292
00:10:50,817 --> 00:10:52,300
Who has access
to your stock?
293
00:10:52,403 --> 00:10:53,610
Just me
and my staff.
294
00:10:53,714 --> 00:10:56,127
But no one here would
do anything like this.
295
00:10:56,231 --> 00:10:57,783
Anyone holding a grudge
against the pub?
296
00:10:57,886 --> 00:10:58,645
Or you?
297
00:10:58,748 --> 00:11:00,093
I suppose there's
Ruth Weymouth.
298
00:11:00,610 --> 00:11:01,576
Who's she?
299
00:11:01,679 --> 00:11:03,472
A bartender I fired
a couple of weeks ago.
300
00:11:04,196 --> 00:11:04,886
Hmm.
301
00:11:05,886 --> 00:11:06,748
Come to
think of it-
302
00:11:06,852 --> 00:11:08,438
she was in as a
customer last night.
303
00:11:08,541 --> 00:11:10,334
Any idea where
I can find her?
304
00:11:10,438 --> 00:11:11,369
Yeah, I saw
on social media-
305
00:11:11,472 --> 00:11:12,438
she's doing a gig.
306
00:11:13,576 --> 00:11:15,507
Fancy's herself a musician.
307
00:11:24,196 --> 00:11:24,783
Hey.
308
00:11:24,886 --> 00:11:25,438
Shhh!
309
00:11:25,541 --> 00:11:26,265
Hey!
310
00:11:27,438 --> 00:11:28,921
I had to dodge two
nurses to get here.
311
00:11:30,369 --> 00:11:31,472
How are you feeling?
312
00:11:31,576 --> 00:11:32,472
I've been better.
313
00:11:33,955 --> 00:11:35,300
Did they discharge
you already?
314
00:11:35,403 --> 00:11:36,679
Yeah, well-
315
00:11:37,334 --> 00:11:39,196
I take poison a lot better
than you, obviously.
316
00:11:39,300 --> 00:11:39,921
Not to brag.
317
00:11:41,024 --> 00:11:41,817
Oh.
318
00:11:42,783 --> 00:11:43,576
Sorry.
319
00:11:44,162 --> 00:11:45,058
Wow.
320
00:11:48,645 --> 00:11:49,610
So I'm going
to leave.
321
00:11:49,714 --> 00:11:50,714
Okay?
322
00:11:50,817 --> 00:11:52,231
And I promise next time
I won't be as funny.
323
00:11:53,231 --> 00:11:54,645
I appreciate it.
324
00:11:59,576 --> 00:12:00,196
Daniel Fraser.
325
00:12:00,300 --> 00:12:01,403
That's me.
326
00:12:01,507 --> 00:12:02,093
Hi.
327
00:12:02,196 --> 00:12:02,817
Jesse Mills.
328
00:12:02,921 --> 00:12:04,058
I also got poisoned.
329
00:12:04,162 --> 00:12:05,369
Oh.
330
00:12:05,472 --> 00:12:06,576
So did my
friend Stella.
331
00:12:07,438 --> 00:12:08,196
How are you
holding up?
332
00:12:09,058 --> 00:12:09,714
Better.
333
00:12:09,817 --> 00:12:10,955
You know?
334
00:12:11,058 --> 00:12:12,438
But there must have been
an easier way for us to meet.
335
00:12:13,334 --> 00:12:14,334
No kidding.
336
00:12:14,438 --> 00:12:15,369
Hey.
337
00:12:15,472 --> 00:12:17,127
You were playing on
stage, weren't you?
338
00:12:17,231 --> 00:12:17,886
Yeah, we were.
339
00:12:17,990 --> 00:12:19,438
Hey, you guys
are good.
340
00:12:19,541 --> 00:12:20,472
Thanks.
341
00:12:21,231 --> 00:12:21,921
Thanks.
342
00:12:22,024 --> 00:12:23,231
How'd you end
up at the pub?
343
00:12:23,334 --> 00:12:25,231
I was just there
with some coworkers.
344
00:12:26,058 --> 00:12:27,334
Where do you work?
345
00:12:27,438 --> 00:12:28,610
It's called Mind Savers.
346
00:12:28,714 --> 00:12:30,645
We make herbal supplements.
347
00:12:30,748 --> 00:12:31,817
I'm actually the owner.
348
00:12:31,921 --> 00:12:32,852
Okay.
349
00:12:32,955 --> 00:12:33,714
What about you?
350
00:12:33,817 --> 00:12:35,024
Do you play music
full-time, or-?
351
00:12:35,127 --> 00:12:36,024
No.
352
00:12:36,127 --> 00:12:38,093
No, I'm actually a
detective with the SJPD.
353
00:12:39,093 --> 00:12:40,886
Well, you should try
some of our products!
354
00:12:41,576 --> 00:12:42,679
Help keep you focussed.
355
00:12:43,541 --> 00:12:44,541
I'll keep that
in mind.
356
00:12:44,645 --> 00:12:45,541
I've got to ask.
357
00:12:46,817 --> 00:12:47,955
Do you have any
idea what happened?
358
00:12:48,058 --> 00:12:49,127
All we know
359
00:12:49,231 --> 00:12:51,058
is that it's a poisoning
being considered suspicious.
360
00:12:52,196 --> 00:12:53,576
That's so messed up.
361
00:12:53,679 --> 00:12:54,334
It is.
362
00:12:55,679 --> 00:12:56,679
Yeah.
363
00:12:56,783 --> 00:12:59,886
Look, I don't suppose
you remember anything-
364
00:12:59,990 --> 00:13:02,196
out of the ordinary
from last night, do you?
365
00:13:02,300 --> 00:13:04,231
No, it all-
366
00:13:04,334 --> 00:13:06,576
just seems like
a very bad dream.
367
00:13:06,679 --> 00:13:08,058
Well, if you remember
anything at all-
368
00:13:08,162 --> 00:13:09,093
get in touch
with me?
369
00:13:09,196 --> 00:13:09,748
Of course.
370
00:13:09,852 --> 00:13:10,541
Okay.
371
00:13:10,645 --> 00:13:11,610
Nice to meet you.
372
00:13:19,886 --> 00:13:20,921
Hi!
373
00:13:21,024 --> 00:13:21,783
Hello!
374
00:13:21,886 --> 00:13:23,162
You're a handsome
guy, huh?
375
00:13:24,300 --> 00:13:25,231
Ruth Weymouth?
376
00:13:25,334 --> 00:13:26,300
Yes?
377
00:13:26,886 --> 00:13:28,334
Sarah Truong, SJPD.
378
00:13:28,438 --> 00:13:29,507
And this is Rex.
379
00:13:30,645 --> 00:13:31,576
Hi!
380
00:13:31,679 --> 00:13:32,369
I'm looking into
an incident
381
00:13:32,472 --> 00:13:33,783
at Hanlon's
pub last night.
382
00:13:33,886 --> 00:13:34,817
Oh yeah, I heard
about that.
383
00:13:34,921 --> 00:13:35,783
It's horrible!
384
00:13:37,507 --> 00:13:39,127
Is there something
I can do to help you?
385
00:13:39,231 --> 00:13:40,093
Yeah, I understood
386
00:13:40,196 --> 00:13:42,093
that you worked
there until recently.
387
00:13:43,058 --> 00:13:45,127
Yeah, bartending was just
a way to pay the bills.
388
00:13:45,231 --> 00:13:47,748
I mean, what I was really hoping
was to play the stage there.
389
00:13:47,852 --> 00:13:50,576
But when I asked Glen,
he shot me down.
390
00:13:51,921 --> 00:13:53,714
So why'd you go
back there last night?
391
00:13:54,645 --> 00:13:55,921
Not to cause
anyone harm-
392
00:13:56,024 --> 00:13:57,576
if that's what
you're getting at-
393
00:13:57,679 --> 00:13:58,783
I just- I'd heard
those two play.
394
00:13:58,886 --> 00:14:00,438
And they were
really good.
395
00:14:12,438 --> 00:14:14,679
Uh, what's
he doing?
396
00:14:14,783 --> 00:14:15,472
Rex is trained-
397
00:14:15,576 --> 00:14:16,714
to detect certain substances.
398
00:14:16,817 --> 00:14:18,162
Can you tell me
what's on that sleeve?
399
00:14:20,196 --> 00:14:22,507
I can bring it to
a lab if you prefer.
400
00:14:25,403 --> 00:14:27,093
I uh-
401
00:14:27,196 --> 00:14:31,955
I kind of messed
with Glen's fridge.
402
00:14:32,058 --> 00:14:33,645
Oh, so Rex is smelling
refrigeration fluid-
403
00:14:33,748 --> 00:14:35,369
on your jacket.
404
00:14:37,714 --> 00:14:39,714
I just thought that Glen would
have to throw away some food.
405
00:14:39,817 --> 00:14:40,886
Mmm.
406
00:14:40,990 --> 00:14:42,369
I didn't think that anyone
was going to get sick-
407
00:14:42,472 --> 00:14:43,610
because of it.
408
00:14:53,369 --> 00:14:54,369
We meet again!
409
00:14:56,645 --> 00:14:57,231
Oh!
410
00:14:57,334 --> 00:14:59,403
If not in quite-
411
00:14:59,507 --> 00:15:00,886
so dramatic a way.
412
00:15:01,541 --> 00:15:02,714
Hey Detective,
how are you doing?
413
00:15:02,817 --> 00:15:03,748
Yeah, I'm great.
414
00:15:03,852 --> 00:15:04,576
I uh-
415
00:15:04,679 --> 00:15:05,576
Oh!
416
00:15:07,645 --> 00:15:09,127
Well, it's nice
to see you too, Rex.
417
00:15:10,610 --> 00:15:12,990
So what are you
doing in St. John's?
418
00:15:13,093 --> 00:15:14,610
I'm working a
trafficking operation
419
00:15:14,714 --> 00:15:15,645
between Halifax
and here.
420
00:15:15,748 --> 00:15:16,300
Oh.
421
00:15:16,403 --> 00:15:17,369
Drugs, I assume.
422
00:15:18,024 --> 00:15:18,852
Yeah.
423
00:15:18,955 --> 00:15:20,196
Been on it
for months.
424
00:15:20,300 --> 00:15:21,127
And we're getting close.
425
00:15:21,231 --> 00:15:22,507
But we need some
surveillance support.
426
00:15:22,610 --> 00:15:23,576
Hmm.
427
00:15:23,679 --> 00:15:25,093
I was just upstairs
talking to Joe about it.
428
00:15:25,196 --> 00:15:26,886
He mentioned you guys
are stretched pretty thin.
429
00:15:26,990 --> 00:15:27,886
Yeah.
430
00:15:27,990 --> 00:15:29,541
My partner Charlie-
he's down in Belize.
431
00:15:29,645 --> 00:15:31,955
Just looking after
some family business.
432
00:15:33,783 --> 00:15:37,472
I've got to say you seem
very comfortable around dogs.
433
00:15:37,576 --> 00:15:39,507
Well, I worked with them
when I was in the military, so-
434
00:15:39,610 --> 00:15:40,196
It shows.
435
00:15:40,300 --> 00:15:40,955
Oh!
436
00:15:42,714 --> 00:15:43,679
Rex likes you.
437
00:15:45,679 --> 00:15:46,472
So how long
are you
438
00:15:46,576 --> 00:15:47,576
in town for?
439
00:15:47,679 --> 00:15:49,334
Just for a
few more days.
440
00:15:49,438 --> 00:15:50,576
So maybe I'll
see you around.
441
00:15:50,679 --> 00:15:51,783
Yeah, sounds good.
442
00:16:00,472 --> 00:16:01,334
What are you doing?
443
00:16:01,438 --> 00:16:02,783
I'm scrubbing social
media for photos-
444
00:16:02,886 --> 00:16:05,231
taken at Hanlon's
last night-
445
00:16:05,334 --> 00:16:06,162
trying to identify
any eyewitness
446
00:16:06,265 --> 00:16:07,024
that might have
seen something.
447
00:16:07,127 --> 00:16:07,783
No, I-
448
00:16:08,300 --> 00:16:09,403
I mean, what are
you doing here?
449
00:16:09,507 --> 00:16:10,679
You should be
home resting.
450
00:16:11,783 --> 00:16:12,921
I know, i just-
451
00:16:13,024 --> 00:16:14,852
I'd rather be here helping
than lying around at home.
452
00:16:14,955 --> 00:16:15,679
Thank you.
453
00:16:16,714 --> 00:16:17,610
Hey, don't
encourage him, Rex.
454
00:16:17,714 --> 00:16:18,990
Listen, where
are we at-
455
00:16:19,093 --> 00:16:20,472
with the eyewitnesses?
456
00:16:20,576 --> 00:16:21,576
So far, nothing.
457
00:16:21,679 --> 00:16:22,610
Just all dead ends.
458
00:16:22,714 --> 00:16:23,955
There are some
people at the bar-
459
00:16:24,058 --> 00:16:24,886
we've reached out to.
460
00:16:24,990 --> 00:16:26,127
But they haven't
reached back.
461
00:16:26,231 --> 00:16:27,955
Okay, well, as long as
you're here, keep at it.
462
00:16:28,196 --> 00:16:29,093
Okay.
463
00:16:29,196 --> 00:16:30,369
What did Ruth Weymouth
have to say?
464
00:16:30,472 --> 00:16:32,679
Well, she admitted to
getting back at Hanlon's pub
465
00:16:32,783 --> 00:16:33,714
by tampering
with the fridge.
466
00:16:33,817 --> 00:16:35,265
But I don't think that
had anything to do
467
00:16:35,369 --> 00:16:36,403
with the poisoning-
468
00:16:36,507 --> 00:16:39,024
because the lab just
identified the poison.
469
00:16:39,127 --> 00:16:40,162
It's deadly nightshade.
470
00:16:40,265 --> 00:16:40,817
It's called-
471
00:16:40,921 --> 00:16:41,921
deadly nightshade?
472
00:16:42,024 --> 00:16:43,127
That sounds Shakespearean.
473
00:16:43,231 --> 00:16:44,334
Is that
native to the island?
474
00:16:44,438 --> 00:16:47,058
No, so it's either been
imported or cultivated here.
475
00:16:47,990 --> 00:16:50,127
Well, I wonder how the victims
came in contact with it?
476
00:16:50,231 --> 00:16:51,955
Well, for deadly nightshade
to take effect that quickly-
477
00:16:52,058 --> 00:16:53,783
it would have to be
ingested directly-
478
00:16:53,886 --> 00:16:55,507
through the
eyes, nose, lips.
479
00:16:55,610 --> 00:16:56,645
Lips?
480
00:16:56,748 --> 00:16:58,576
So could have been
on some glassware.
481
00:16:58,679 --> 00:16:59,576
Oh.
482
00:16:59,679 --> 00:17:00,714
Jesse :
Time to pucker up!
483
00:17:03,472 --> 00:17:04,127
Oh!
484
00:17:06,024 --> 00:17:07,576
Oh, that is
so gross!
485
00:17:08,679 --> 00:17:10,127
Well here, take
a little for yourself!
486
00:17:14,403 --> 00:17:15,058
Ho!!
487
00:17:17,921 --> 00:17:18,783
I think I know-
488
00:17:18,886 --> 00:17:20,783
what all the victims
have in common.
489
00:17:20,886 --> 00:17:22,748
We might have all
kissed the cod.
490
00:17:23,610 --> 00:17:24,196
Sort of.
491
00:17:34,714 --> 00:17:35,472
Come on,
we're working.
492
00:17:35,576 --> 00:17:36,507
We're working, Rex.
493
00:17:37,714 --> 00:17:38,507
No, please.
494
00:17:39,783 --> 00:17:41,127
The lab confirms
the Screech-in cod
495
00:17:41,231 --> 00:17:43,024
had deadly nightshade
distillate on its lips.
496
00:17:43,127 --> 00:17:44,610
Why would
anyone do that?
497
00:17:44,714 --> 00:17:45,852
What's the motive?
498
00:17:45,955 --> 00:17:47,852
Would someone have wanted
to discredit the pub owner?
499
00:17:47,955 --> 00:17:49,714
I can't see anyone holding
a grudge against him.
500
00:17:49,817 --> 00:17:51,714
Except maybe that
ex-bartender, Ruth.
501
00:17:52,886 --> 00:17:54,403
Well then maybe this
wasn't a mass poisoning.
502
00:17:54,507 --> 00:17:56,852
Maybe there was a
single targeted victim.
503
00:17:56,955 --> 00:17:58,300
And everyone else was
just collateral damage.
504
00:17:58,403 --> 00:18:00,679
Yeah, because Kieran is
the only confirmed death.
505
00:18:00,783 --> 00:18:03,127
And his autopsy confirmed that
he had a respiratory condition.
506
00:18:03,231 --> 00:18:04,852
The nightshade would have
had a fatal effect on him.
507
00:18:04,955 --> 00:18:05,714
Hey.
508
00:18:05,817 --> 00:18:06,438
There's another
potential target.
509
00:18:06,921 --> 00:18:07,679
Here.
510
00:18:07,783 --> 00:18:09,438
I was scanning
other witnesses-
511
00:18:09,541 --> 00:18:10,300
and came across this.
512
00:18:11,334 --> 00:18:12,127
I thought I
had recognized
513
00:18:12,231 --> 00:18:13,231
and identified
514
00:18:13,334 --> 00:18:15,610
everyone that had
Screeched in with us.
515
00:18:15,714 --> 00:18:16,610
Hey Rex.
516
00:18:16,714 --> 00:18:17,921
Now you
can do it.
517
00:18:19,334 --> 00:18:20,852
But I think the poison
affected my memory.
518
00:18:23,438 --> 00:18:25,058
I didn't even realize
this woman was part of
519
00:18:25,162 --> 00:18:26,438
the Screech-in ceremony.
520
00:18:26,990 --> 00:18:28,093
Who is she?
521
00:18:28,196 --> 00:18:28,886
No idea.
522
00:18:28,990 --> 00:18:30,196
The big question is-
523
00:18:30,300 --> 00:18:32,162
why hasn't she
turned up sick?
524
00:18:32,265 --> 00:18:34,472
Okay, we need to
find out who she is.
525
00:18:34,576 --> 00:18:36,334
Check all the local
and regional hospitals.
526
00:18:36,438 --> 00:18:37,403
See if she
was admitted.
527
00:18:37,507 --> 00:18:38,645
I'll talk with
Stella and Daniel.
528
00:18:38,748 --> 00:18:39,990
Maybe they crossed
paths with her-
529
00:18:40,093 --> 00:18:40,645
at the pub.
530
00:18:40,748 --> 00:18:41,507
That's great.
531
00:18:41,610 --> 00:18:42,990
Actually, you know what?
532
00:18:43,093 --> 00:18:44,714
I'd like to talk to
Stella if you don't mind-
533
00:18:44,817 --> 00:18:45,921
because I got her
this little thing-
534
00:18:46,024 --> 00:18:48,024
off of Amazon Prime
to cheer her up.
535
00:18:49,576 --> 00:18:50,438
You're not going to-
536
00:18:50,541 --> 00:18:51,541
just give her
the box, are you?
537
00:18:51,886 --> 00:18:53,265
No, of course not.
538
00:18:53,369 --> 00:18:54,852
I also got her this
orange gift bag.
539
00:18:54,955 --> 00:18:55,990
Yes.
540
00:18:56,093 --> 00:18:56,990
Well done.
541
00:18:57,541 --> 00:18:58,369
Do you mean that?
542
00:18:58,472 --> 00:18:59,403
Or are you
messing with me?
543
00:18:59,507 --> 00:19:01,093
No no, she'll
appreciate the effort.
544
00:19:04,196 --> 00:19:04,852
Rex?
545
00:19:04,955 --> 00:19:06,438
What do you
think of this?
546
00:19:11,852 --> 00:19:13,231
Yeah, of
course I know her.
547
00:19:14,265 --> 00:19:15,265
That's Cassidy Hall.
548
00:19:15,369 --> 00:19:16,162
She's one of
my employees.
549
00:19:16,265 --> 00:19:17,300
Why are you
asking about her?
550
00:19:18,231 --> 00:19:20,403
We're concerned that she may
have been poisoned as well.
551
00:19:20,955 --> 00:19:21,783
Oh my God.
552
00:19:22,231 --> 00:19:22,886
Yeah.
553
00:19:22,990 --> 00:19:24,886
When did you
last see her?
554
00:19:24,990 --> 00:19:26,300
We did the
Screech-in.
555
00:19:26,403 --> 00:19:27,472
She went first,
then me.
556
00:19:27,576 --> 00:19:30,852
And after that, she
just kind of disappeared.
557
00:19:32,265 --> 00:19:33,576
Were there any other
members of your team-
558
00:19:33,679 --> 00:19:35,024
who might have
seen where she went?
559
00:19:35,127 --> 00:19:35,852
No.
560
00:19:35,955 --> 00:19:37,231
Everyone had
gone home by then.
561
00:19:37,334 --> 00:19:38,265
Well, Jerry
was still there.
562
00:19:39,679 --> 00:19:40,576
Who's Jerry?
563
00:19:40,679 --> 00:19:41,576
Local grower.
564
00:19:41,679 --> 00:19:42,955
Jerry Collins.
565
00:19:43,058 --> 00:19:44,748
He supplies some
of our herbals.
566
00:19:45,127 --> 00:19:46,127
We'll speak with him.
567
00:19:47,472 --> 00:19:48,334
Daniel.
568
00:19:48,438 --> 00:19:49,748
Do you know
of anyone-
569
00:19:49,852 --> 00:19:51,921
who might have wanted to
hurt Cassidy or yourself?
570
00:19:52,679 --> 00:19:53,886
Oh, I can't speak
for Cassidy, but-
571
00:19:55,058 --> 00:19:56,334
you don't build a
successful company-
572
00:19:56,438 --> 00:19:58,438
without rubbing a few
people the wrong way.
573
00:20:02,955 --> 00:20:04,369
You didn't have
to get me anything.
574
00:20:04,472 --> 00:20:06,507
Ah, it's just a little something
every guitarist needs.
575
00:20:09,058 --> 00:20:09,748
A capo!
576
00:20:09,852 --> 00:20:10,507
Yeah, and
you know what?
577
00:20:10,610 --> 00:20:11,231
I'm going to put
578
00:20:11,334 --> 00:20:12,196
your initials on it-
579
00:20:12,300 --> 00:20:13,403
so that you won't
keep stealing mine.
580
00:20:13,507 --> 00:20:14,576
Okay, but no promises.
581
00:20:16,127 --> 00:20:18,024
Thats very sweet.
582
00:20:18,817 --> 00:20:19,507
Thank you.
583
00:20:19,610 --> 00:20:21,472
It's fine.
584
00:20:21,576 --> 00:20:22,541
But I'm assuming-
585
00:20:22,645 --> 00:20:25,024
you didn't just come
here to give me this?
586
00:20:27,093 --> 00:20:27,955
Look, I-
587
00:20:29,714 --> 00:20:32,058
I also have to ask
you if you recognize
588
00:20:32,162 --> 00:20:33,127
this woman.
589
00:20:34,852 --> 00:20:35,507
Yeah!
590
00:20:36,058 --> 00:20:37,334
I remember her.
591
00:20:37,438 --> 00:20:39,438
But I don't know
her name or anything.
592
00:20:39,541 --> 00:20:41,093
We were in the
washroom together-
593
00:20:41,196 --> 00:20:42,990
when we were
in the pub.
594
00:20:47,817 --> 00:20:49,058
Fantastic music tonight.
595
00:20:49,576 --> 00:20:50,472
Hey, thanks!
596
00:20:50,576 --> 00:20:51,748
And just so
you know-
597
00:20:51,852 --> 00:20:54,093
you have an admirer waiting
for you in the hallway.
598
00:20:54,852 --> 00:20:56,024
Great.
599
00:20:56,127 --> 00:20:57,093
You know her?
600
00:20:57,196 --> 00:20:57,852
Yeah.
601
00:20:58,748 --> 00:20:59,852
Unfortunately.
602
00:21:03,472 --> 00:21:04,507
Who's your admirer?
603
00:21:04,955 --> 00:21:06,265
Ruth Weymouth.
604
00:21:06,369 --> 00:21:07,162
Ruth Weymouth?
605
00:21:07,265 --> 00:21:08,196
Mm-hmm.
606
00:21:08,300 --> 00:21:09,645
The bartender that was
let go from the pub?
607
00:21:09,748 --> 00:21:10,886
How do you
know her?
608
00:21:11,714 --> 00:21:14,369
We went on a couple
of dates a while back.
609
00:21:14,472 --> 00:21:16,334
It did not click.
610
00:21:17,024 --> 00:21:18,058
You broke it off?
611
00:21:18,162 --> 00:21:19,300
Yeah.
612
00:21:19,403 --> 00:21:22,334
And then she kept
showing up at all my gigs-
613
00:21:22,438 --> 00:21:24,265
wanting to collaborate
on music.
614
00:21:24,369 --> 00:21:28,472
And she sent me a couple links
to some songs she'd written.
615
00:21:28,576 --> 00:21:29,438
Got a bit weird.
616
00:21:29,541 --> 00:21:30,265
Mmm.
617
00:21:30,507 --> 00:21:31,541
Did you do
anything about it?
618
00:21:31,645 --> 00:21:33,610
I blocked her
on social media-
619
00:21:33,714 --> 00:21:35,231
so she wouldn't see
where I was playing.
620
00:21:36,990 --> 00:21:37,990
And, uh-
621
00:21:38,093 --> 00:21:40,058
did you end up posting
about last night's gig?
622
00:21:41,265 --> 00:21:43,576
Yes, I did.
623
00:21:43,679 --> 00:21:44,334
Uh-
624
00:21:45,541 --> 00:21:46,196
Here.
625
00:21:50,645 --> 00:21:51,300
Okay.
626
00:21:51,955 --> 00:21:52,714
Um-
627
00:21:52,817 --> 00:21:53,886
I'm going to need
to borrow this-
628
00:21:53,990 --> 00:21:55,162
if that's okay.
629
00:21:55,265 --> 00:21:56,679
I just- I need to analyze these
songs that Ruth sent you.
630
00:21:56,783 --> 00:21:57,334
Okay.
631
00:21:57,438 --> 00:21:58,748
Oh, but, um-
632
00:21:58,852 --> 00:21:59,817
I should warn you.
633
00:22:00,679 --> 00:22:02,334
Her music is
not very good.
634
00:22:03,334 --> 00:22:03,990
Okay.
635
00:22:10,127 --> 00:22:11,231
Any luck finding Cassidy?
636
00:22:11,334 --> 00:22:12,403
Not yet.
637
00:22:12,507 --> 00:22:13,783
Her car's in her driveway,
but she's not at home.
638
00:22:13,886 --> 00:22:15,748
Yeah, and she hasn't used
her cell phone or credit card
639
00:22:15,852 --> 00:22:16,886
since last night's poisonings.
640
00:22:16,990 --> 00:22:18,024
What about hospitals?
641
00:22:18,127 --> 00:22:19,921
No, no one matching her
description or symptoms
642
00:22:20,024 --> 00:22:20,852
has been admitted.
643
00:22:20,955 --> 00:22:22,162
Well, she's not
officially missing.
644
00:22:22,265 --> 00:22:24,162
But I'll try to get a search
warrant for her house and phone.
645
00:22:25,507 --> 00:22:26,196
Okay.
646
00:22:26,300 --> 00:22:27,265
Are you ready
to do this?
647
00:22:27,369 --> 00:22:28,093
Yep.
648
00:22:32,196 --> 00:22:35,783
♪Here is the church
649
00:22:35,886 --> 00:22:37,541
Does that song
sound familiar, Ruth?
650
00:22:37,645 --> 00:22:38,852
♪Here is the steeple
651
00:22:38,955 --> 00:22:39,817
It should.
652
00:22:39,921 --> 00:22:40,990
You sent
it to Stella.
653
00:22:41,507 --> 00:22:42,679
We analyzed the file.
654
00:22:42,783 --> 00:22:44,162
Do you know what
we found in it?
655
00:22:44,265 --> 00:22:44,817
♪Where, oh, where-♪
656
00:22:45,576 --> 00:22:46,783
A data scraper?
657
00:22:49,576 --> 00:22:53,541
Okay, so I harvested
passwords to Stella's socials.
658
00:22:53,645 --> 00:22:54,438
She cut me off.
659
00:22:54,541 --> 00:22:56,265
I just wanted
to unblock myself.
660
00:22:57,714 --> 00:22:59,300
How did you feel about
her doing that to you?
661
00:22:59,403 --> 00:23:00,162
Bad.
662
00:23:01,231 --> 00:23:03,748
But not so bad that I
would try to poison her.
663
00:23:03,852 --> 00:23:04,990
You worked
at Hanlon's.
664
00:23:05,093 --> 00:23:06,714
So you knew where they kept
the Screech-in cod, right?
665
00:23:06,817 --> 00:23:07,541
Of course.
666
00:23:07,645 --> 00:23:08,852
In the storeroom freezer.
667
00:23:10,093 --> 00:23:11,783
But I couldn't have
gotten in there that night-
668
00:23:11,886 --> 00:23:12,955
even if I
wanted to.
669
00:23:13,886 --> 00:23:14,886
Why not?
670
00:23:14,990 --> 00:23:17,093
Because a couple was
already in the storeroom.
671
00:23:17,196 --> 00:23:19,403
Looking for a little
bit of privacy-
672
00:23:19,507 --> 00:23:20,403
if you catch
my drift.
673
00:23:22,886 --> 00:23:23,679
By any chance-
674
00:23:25,058 --> 00:23:26,369
was this the woman?
675
00:23:27,231 --> 00:23:28,196
Yeah, that's her.
676
00:23:31,162 --> 00:23:32,162
What about the guy?
677
00:23:32,265 --> 00:23:33,162
Did you know him?
678
00:23:34,265 --> 00:23:35,093
No.
679
00:23:35,196 --> 00:23:37,403
Um- but he was
there with a friend.
680
00:23:37,507 --> 00:23:39,127
I think they were
talking about logging.
681
00:23:42,645 --> 00:23:44,369
This is Cassidy Hall.
682
00:23:44,472 --> 00:23:45,921
We've been trying to
get in touch with her-
683
00:23:46,024 --> 00:23:48,024
but with no luck.
684
00:23:48,127 --> 00:23:49,783
Apparently you met her
that night at the pub.
685
00:23:49,886 --> 00:23:51,403
I remember her.
686
00:23:52,300 --> 00:23:53,955
We got friendly
in the storeroom.
687
00:23:54,679 --> 00:23:55,817
Any idea where
we can find her?
688
00:23:55,921 --> 00:23:57,679
I never got her
contact info.
689
00:23:59,679 --> 00:24:00,645
Did you see
anyone else-
690
00:24:00,748 --> 00:24:02,507
go in or out of that
storeroom that night?
691
00:24:02,610 --> 00:24:03,438
It was just us.
692
00:24:03,541 --> 00:24:04,748
We were having fun.
693
00:24:04,852 --> 00:24:06,541
And she said she had
to go to the washroom.
694
00:24:07,438 --> 00:24:08,265
Didn't see her again.
695
00:24:09,645 --> 00:24:11,610
Why didn't you take
part in the Screech-in?
696
00:24:11,714 --> 00:24:12,472
I was going to.
697
00:24:12,576 --> 00:24:13,472
Bought some
shrooms off a guy.
698
00:24:13,576 --> 00:24:15,058
And the pub got
a little too high.
699
00:24:15,162 --> 00:24:16,196
Who did you
buy them off?
700
00:24:17,472 --> 00:24:19,024
I think his name
was Jerry?
701
00:24:20,127 --> 00:24:21,369
Jerry Collins?
702
00:24:21,472 --> 00:24:22,300
Yeah, that's it.
703
00:24:22,403 --> 00:24:23,783
Cassidy introduced us.
704
00:24:35,024 --> 00:24:35,679
Jerry Collins?
705
00:24:35,783 --> 00:24:37,196
That's me.
706
00:24:37,300 --> 00:24:39,645
Superintendent Joe Donovan, SJPD.
707
00:24:39,748 --> 00:24:41,127
I want to ask you
a few questions.
708
00:24:41,231 --> 00:24:43,127
I didn't think you were
here for the ashwaganda.
709
00:24:44,576 --> 00:24:45,610
We're investigating
a series of poisonings-
710
00:24:45,714 --> 00:24:47,196
that happened
at Hanlon's pub.
711
00:24:47,300 --> 00:24:48,265
I was there.
712
00:24:48,369 --> 00:24:49,886
Sounds like I left the
party at the right time.
713
00:24:52,714 --> 00:24:53,645
You work with
Mind Savers.
714
00:24:54,748 --> 00:24:56,403
Used to supply a
lot of their herbals.
715
00:24:57,507 --> 00:24:58,783
Used to?
716
00:24:58,886 --> 00:25:01,265
Apparently I'm not big enough
to ensure their supply chain.
717
00:25:02,058 --> 00:25:02,852
Did that hurt
your business?
718
00:25:02,955 --> 00:25:03,541
It didn't help it.
719
00:25:03,645 --> 00:25:04,748
That's for sure.
720
00:25:06,300 --> 00:25:08,093
You thinking I had something
to do with this poisoning?
721
00:25:09,196 --> 00:25:09,886
Should I?
722
00:25:10,921 --> 00:25:11,817
No.
723
00:25:11,921 --> 00:25:14,231
Look, clients like
Mind Savers come and go.
724
00:25:14,334 --> 00:25:16,438
Money is just not
that important to me.
725
00:25:16,541 --> 00:25:19,127
I'm content just working
in the soil with my hands.
726
00:25:31,127 --> 00:25:31,921
What's with your dog?
727
00:25:32,024 --> 00:25:32,886
He's picked
up a scent.
728
00:25:39,955 --> 00:25:40,886
What's in there?
729
00:25:40,990 --> 00:25:42,058
That's my private collection.
730
00:25:44,024 --> 00:25:45,576
You mind
if I see?
731
00:25:45,679 --> 00:25:46,369
Sure!
732
00:25:49,162 --> 00:25:50,472
Good job, buddy.
733
00:26:05,990 --> 00:26:06,955
These are all psychedelics.
734
00:26:07,058 --> 00:26:08,265
Yeah.
735
00:26:08,369 --> 00:26:09,817
I'm interested in
the history of them.
736
00:26:19,369 --> 00:26:20,334
This one here
in the middle.
737
00:26:20,438 --> 00:26:23,231
That's the pride
of my collection.
738
00:26:23,334 --> 00:26:24,127
Deadly nightshade.
739
00:26:41,127 --> 00:26:42,265
It's just a
hobby, really.
740
00:26:43,955 --> 00:26:45,231
Hoping one day
to have a specimen-
741
00:26:45,334 --> 00:26:47,058
of every
hallucinogenic plant-
742
00:26:47,162 --> 00:26:48,162
used through the ages.
743
00:26:49,093 --> 00:26:50,886
I thought deadly nightshade
was just a poison.
744
00:26:50,990 --> 00:26:51,783
No.
745
00:26:51,886 --> 00:26:53,576
Witches used it
in the 16th century-
746
00:26:53,679 --> 00:26:55,265
to make a
flying ointment.
747
00:26:55,369 --> 00:26:58,403
Really effective potent stuff.
748
00:26:58,507 --> 00:27:00,748
They would rub
it on themselves.
749
00:27:00,852 --> 00:27:02,507
So basically-
750
00:27:02,610 --> 00:27:04,438
the hallucinogen would enter
their bodies through the skin-
751
00:27:04,541 --> 00:27:06,127
and make them feel
like they were flying?
752
00:27:06,231 --> 00:27:07,438
Exactly.
753
00:27:07,541 --> 00:27:08,645
Did you ever
sell it to anyone?
754
00:27:08,748 --> 00:27:09,679
Nightshade?
755
00:27:09,783 --> 00:27:10,507
No way.
756
00:27:10,610 --> 00:27:11,886
It's too risky.
757
00:27:11,990 --> 00:27:13,783
But you did sell
mushrooms at the pub-
758
00:27:13,886 --> 00:27:14,921
last night, right?
759
00:27:15,024 --> 00:27:16,990
Just to that
Marshall guy.
760
00:27:18,472 --> 00:27:19,162
Does anyone else know-
761
00:27:19,265 --> 00:27:20,093
that you raise
these plants?
762
00:27:20,196 --> 00:27:20,955
Mmm.
763
00:27:21,058 --> 00:27:22,438
I don't publicize
the collection.
764
00:27:22,541 --> 00:27:24,162
But it's not a
secret either.
765
00:27:24,576 --> 00:27:26,507
Mind Savers actually
toured the space last week.
766
00:27:27,990 --> 00:27:29,093
Was Cassidy
Hall with them?
767
00:27:29,196 --> 00:27:30,127
Yeah.
768
00:27:30,231 --> 00:27:31,886
She was really interested
in the nightshade.
769
00:27:33,610 --> 00:27:35,714
Said she had a witchy
phase in college-
770
00:27:35,817 --> 00:27:37,679
and experimented
with the stuff.
771
00:27:37,783 --> 00:27:38,955
Crazy, if
you ask me.
772
00:27:49,714 --> 00:27:51,024
What's the word?
773
00:27:52,162 --> 00:27:53,472
Oh, several cuttings
have been taken-
774
00:27:53,576 --> 00:27:54,438
from Jerry's plant recently.
775
00:27:54,852 --> 00:27:56,334
Well maybe it was the
source of the poison.
776
00:27:56,438 --> 00:27:58,196
Potentially, but-
777
00:27:58,300 --> 00:28:00,645
I don't see Jerry as the one
who administered the poison.
778
00:28:00,748 --> 00:28:02,852
How would he have known
that they'd kiss the cod?
779
00:28:02,955 --> 00:28:04,334
Well then maybe we're
looking at someone-
780
00:28:04,438 --> 00:28:05,921
who had knowledge
about Jerry's plant.
781
00:28:06,024 --> 00:28:07,369
He said Cassidy
had seen it.
782
00:28:07,783 --> 00:28:09,576
She'd experimented with
nightshade in college.
783
00:28:09,679 --> 00:28:11,196
Yeah but that would mean
that Cassidy poisoned herself.
784
00:28:12,162 --> 00:28:13,714
There's an antidote
to nightshade.
785
00:28:13,817 --> 00:28:14,886
She could
have taken it.
786
00:28:17,817 --> 00:28:19,817
Okay, so if Cassidy
was the poisoner-
787
00:28:19,921 --> 00:28:22,058
that would explain why
she's been so hard to find.
788
00:28:23,541 --> 00:28:26,162
The last people to see
her were Daniel and Stella.
789
00:28:27,748 --> 00:28:29,024
Reinterview them.
790
00:28:29,127 --> 00:28:30,162
Take Jesse with you.
791
00:28:30,265 --> 00:28:31,127
Okay.
792
00:28:37,507 --> 00:28:38,679
When you
and Cassidy
793
00:28:38,783 --> 00:28:40,472
were talking in the bathroom,
did she say anything else?
794
00:28:40,576 --> 00:28:42,058
Anything that might
help us find her?
795
00:28:43,369 --> 00:28:45,507
Nothing unusual.
796
00:28:45,610 --> 00:28:46,265
No?
797
00:28:47,610 --> 00:28:50,300
Well, there was this one
thing that was kind of weird.
798
00:28:53,093 --> 00:28:54,403
And just so
you know-
799
00:28:54,507 --> 00:28:57,714
you have an admirer waiting
for you in the hallway.
800
00:28:57,817 --> 00:28:58,886
Great.
801
00:28:58,990 --> 00:28:59,645
You know her?
802
00:29:00,369 --> 00:29:01,024
Yeah.
803
00:29:01,127 --> 00:29:02,231
Unfortunately.
804
00:29:04,438 --> 00:29:05,334
Is that lion's mane?
805
00:29:07,093 --> 00:29:07,748
It is.
806
00:29:09,231 --> 00:29:11,300
Helps keep me sharp
when I'm playing.
807
00:29:11,403 --> 00:29:13,541
I work for the company
that makes these.
808
00:29:13,645 --> 00:29:14,852
Don't take them again-
809
00:29:14,955 --> 00:29:16,334
until they say
new and improved-
810
00:29:16,438 --> 00:29:17,472
on the label.
811
00:29:18,265 --> 00:29:18,955
Okay.
812
00:29:25,748 --> 00:29:27,438
Did she say why you
shouldn't take the pills?
813
00:29:28,645 --> 00:29:29,507
No.
814
00:29:32,196 --> 00:29:33,162
Sorry, I have
to take this.
815
00:29:33,265 --> 00:29:34,024
Yeah!
816
00:29:35,610 --> 00:29:36,645
Joe, hey, what's up?
817
00:29:39,058 --> 00:29:39,852
When?
818
00:29:43,921 --> 00:29:45,196
I hear you're being
discharged, Mr. Fraser?
819
00:29:45,300 --> 00:29:46,645
Yeah, finally.
820
00:29:47,196 --> 00:29:47,886
Any luck finding Cassidy?
821
00:29:47,990 --> 00:29:48,645
No.
822
00:29:48,748 --> 00:29:49,783
No, actually
I was hoping-
823
00:29:49,886 --> 00:29:51,231
that you could help
us track her down.
824
00:29:52,334 --> 00:29:54,886
Well, I don't know her all
that well outside of work.
825
00:29:54,990 --> 00:29:56,541
And she hasn't been
with us very long.
826
00:29:56,645 --> 00:29:58,886
Did she say anything
before she left the pub?
827
00:29:58,990 --> 00:30:00,852
What she was doing next,
where she was going?
828
00:30:00,955 --> 00:30:02,127
No, nothing like that.
829
00:30:03,162 --> 00:30:04,265
Not that I
can remember.
830
00:30:12,127 --> 00:30:14,369
How is your relationship
with Cassidy?
831
00:30:14,472 --> 00:30:15,162
Yeah, it's fine.
832
00:30:15,265 --> 00:30:16,645
We don't agree
on everything.
833
00:30:16,921 --> 00:30:19,231
But I don't pay my
employees to be yes people.
834
00:30:19,334 --> 00:30:20,369
You know?
835
00:30:20,472 --> 00:30:21,645
Um- why
do you ask?
836
00:30:24,196 --> 00:30:25,921
What, you think that
she had something to do
837
00:30:26,024 --> 00:30:26,610
with the poisoning?
838
00:30:27,541 --> 00:30:28,231
Hey.
839
00:30:29,369 --> 00:30:29,990
One second.
840
00:30:34,093 --> 00:30:34,714
Hey!
841
00:30:34,817 --> 00:30:35,748
What's up?
842
00:30:35,852 --> 00:30:37,714
Okay, so Cassidy's
credit card was used-
843
00:30:37,817 --> 00:30:39,438
at a flower shop
on Freshwater Road-
844
00:30:39,541 --> 00:30:40,645
about a half
hour ago.
845
00:30:40,748 --> 00:30:43,024
She said that she
wanted to buy flowers-
846
00:30:43,127 --> 00:30:44,127
for her friend
in the hospital.
847
00:30:44,231 --> 00:30:45,679
I'm looking
for Stella Ray's room.
848
00:30:45,783 --> 00:30:46,955
I have some flowers
to give her.
849
00:30:49,438 --> 00:30:50,231
Hi!
850
00:30:52,576 --> 00:30:53,817
What- she's coming here?
851
00:30:55,645 --> 00:30:56,438
Cassidy isn't.
852
00:30:56,541 --> 00:30:57,886
But somebody else is.
853
00:31:00,369 --> 00:31:02,196
Ruth, did you use
Cassidy Hall's credit card?
854
00:31:02,714 --> 00:31:03,472
Uh-
855
00:31:04,921 --> 00:31:06,955
I just wanted to bring
Stella some flowers.
856
00:31:07,058 --> 00:31:08,990
And I'm broke.
857
00:31:09,093 --> 00:31:10,645
Where'd you find
the credit card?
858
00:31:10,748 --> 00:31:12,369
It was on the
floor of the bar.
859
00:31:12,472 --> 00:31:14,438
I tried to
give it back.
860
00:31:14,541 --> 00:31:15,645
There's a number
on the back.
861
00:31:15,748 --> 00:31:16,817
I called it
right away.
862
00:31:18,334 --> 00:31:19,300
Hmm.
863
00:31:19,403 --> 00:31:20,990
She said to meet
her at the harbour.
864
00:31:22,127 --> 00:31:23,334
And what happened?
865
00:31:23,852 --> 00:31:24,507
Well I went.
866
00:31:24,610 --> 00:31:26,300
But she never
showed up.
867
00:31:26,403 --> 00:31:27,852
Even when I tried
calling Cassidy
868
00:31:27,955 --> 00:31:28,541
on her phone again-
869
00:31:28,645 --> 00:31:29,679
she wasn't answering.
870
00:31:30,714 --> 00:31:32,403
Whereabouts near the harbour
were you going to meet her?
871
00:31:37,058 --> 00:31:38,162
All right, Rex,
you've got the scent.
872
00:31:38,265 --> 00:31:39,300
Track Cassidy Hall.
873
00:31:42,127 --> 00:31:43,403
What are you
doing here?
874
00:31:43,507 --> 00:31:45,058
Oh, we got the
surveillance set up.
875
00:31:45,162 --> 00:31:46,955
So I thought I'd take one
last look at the harbour-
876
00:31:47,058 --> 00:31:47,714
before I left.
877
00:31:48,300 --> 00:31:49,231
What are you
two up to?
878
00:31:49,334 --> 00:31:50,852
We're trying to
pick up the trail-
879
00:31:50,955 --> 00:31:51,955
of someone
we're looking for.
880
00:31:52,058 --> 00:31:53,714
They were last
seen down here.
881
00:31:54,955 --> 00:31:56,955
You mind if
I tag along?
882
00:32:06,852 --> 00:32:07,817
I don't
mean to pry.
883
00:32:07,921 --> 00:32:10,748
But what's Charlie
doing in Belize?
884
00:32:12,231 --> 00:32:14,196
His brother Jack went
missing down there.
885
00:32:14,300 --> 00:32:16,507
So Charlie went
to look for him.
886
00:32:16,610 --> 00:32:18,265
I spent some
time in Belize.
887
00:32:18,369 --> 00:32:22,714
It's an interesting
place, to say the least.
888
00:32:22,817 --> 00:32:24,783
It's been a while
since Charlie called.
889
00:32:24,886 --> 00:32:26,990
So that's been
a bit hard.
890
00:32:29,162 --> 00:32:30,403
Well from everything
I've heard-
891
00:32:31,127 --> 00:32:32,541
he can take
care of himself.
892
00:32:33,783 --> 00:32:34,610
Yeah.
893
00:32:34,714 --> 00:32:35,817
Yeah, he can.
894
00:32:53,783 --> 00:32:54,921
What have
you got, Rex?
895
00:33:04,231 --> 00:33:05,196
It's Cassidy's.
896
00:33:12,817 --> 00:33:13,748
Rex, what is it?
897
00:33:15,334 --> 00:33:17,231
Oh my God, Cassidy.
898
00:33:28,231 --> 00:33:29,334
She's still alive.
899
00:33:32,300 --> 00:33:33,162
I need an ambulance
900
00:33:33,265 --> 00:33:34,472
at Harbourside Park.
901
00:33:50,990 --> 00:33:53,507
Cassidy's vital signs
are weak, but steady.
902
00:33:53,610 --> 00:33:55,541
She's most likely
suffering hypothermia.
903
00:33:55,645 --> 00:33:57,438
Not to mention the after
effects of the poison.
904
00:33:57,541 --> 00:33:58,921
Any signs of
a struggle?
905
00:33:59,024 --> 00:34:00,162
No, nothing obvious.
906
00:34:00,265 --> 00:34:01,058
Okay.
907
00:34:01,679 --> 00:34:02,541
So she
leaves the bar-
908
00:34:02,645 --> 00:34:03,541
starts to walk home-
909
00:34:03,645 --> 00:34:05,127
and ends up
in the harbour.
910
00:34:05,231 --> 00:34:05,990
How?
911
00:34:06,748 --> 00:34:08,576
Well deadly nightshade
poison causes delirium.
912
00:34:08,679 --> 00:34:11,541
It might have caused
her to lose her balance.
913
00:34:11,645 --> 00:34:13,783
Or it might have caused
her to just jump.
914
00:34:14,403 --> 00:34:15,369
Which would help
explain why
915
00:34:15,472 --> 00:34:16,921
she seems to have just
tossed away her purse.
916
00:34:20,334 --> 00:34:20,921
What's Rex-
917
00:34:21,024 --> 00:34:22,162
alerting to?
918
00:34:25,300 --> 00:34:26,162
Maybe the purse?
919
00:34:27,369 --> 00:34:28,576
Something
inside, maybe?
920
00:34:35,334 --> 00:34:36,231
Nah?
921
00:34:45,541 --> 00:34:46,679
Is it this
lipstick, Rex?
922
00:34:46,783 --> 00:34:48,576
Is that what you're
interested in?
923
00:34:49,783 --> 00:34:50,783
Huh.
924
00:34:50,886 --> 00:34:52,438
Your chief wants to see
me at headquarters.
925
00:34:52,783 --> 00:34:53,472
What's that about?
926
00:34:53,576 --> 00:34:54,783
No idea.
927
00:34:54,886 --> 00:34:56,127
But I guess I'll
soon find out.
928
00:34:57,852 --> 00:34:58,852
You are quite
the officer-
929
00:34:58,955 --> 00:35:00,024
Rex.
930
00:35:00,127 --> 00:35:00,921
I'll see you
guys later.
931
00:35:01,024 --> 00:35:01,714
Okay.
932
00:35:02,127 --> 00:35:02,783
Hey.
933
00:35:03,265 --> 00:35:05,093
So I got into
Cassidy's cellphone.
934
00:35:05,196 --> 00:35:06,817
Turns out-
935
00:35:06,921 --> 00:35:09,507
there are some pretty heated
emails between her and her boss.
936
00:35:10,127 --> 00:35:11,196
Daniel Fraser.
937
00:35:19,541 --> 00:35:20,403
Daniel.
938
00:35:21,921 --> 00:35:23,783
Your office said that
we could find you here.
939
00:35:23,886 --> 00:35:25,127
Yeah, feeling
better, I take it.
940
00:35:25,507 --> 00:35:26,334
Yeah, much.
941
00:35:26,438 --> 00:35:27,403
What can I
do for you?
942
00:35:27,507 --> 00:35:29,438
Well, we've
located Cassidy Hall.
943
00:35:29,541 --> 00:35:30,162
And we suspect-
944
00:35:30,265 --> 00:35:31,610
that she was poisoned.
945
00:35:31,714 --> 00:35:33,369
Oh my God!
946
00:35:33,472 --> 00:35:34,472
Will she be okay?
947
00:35:34,576 --> 00:35:35,645
Yeah, hopefully.
948
00:35:35,748 --> 00:35:37,127
We accessed
her phone and emails.
949
00:35:37,231 --> 00:35:38,714
You can't
shut me up.
950
00:35:38,817 --> 00:35:40,127
I know the truth.
951
00:35:40,231 --> 00:35:41,024
She sent
that to you-
952
00:35:41,127 --> 00:35:42,093
about a week ago.
953
00:35:43,058 --> 00:35:44,265
Well, that was just
a misunderstanding.
954
00:35:44,369 --> 00:35:45,472
It sounds
like a lot more-
955
00:35:45,576 --> 00:35:46,955
than a misunderstanding.
956
00:35:49,645 --> 00:35:50,610
Fine.
957
00:35:50,714 --> 00:35:52,127
It was all going
to come out anyway.
958
00:35:53,955 --> 00:35:55,472
Cassidy found a flaw in
one of our supplements.
959
00:35:55,886 --> 00:35:56,541
Lion's mane.
960
00:35:57,507 --> 00:35:58,334
Yeah.
961
00:35:58,438 --> 00:35:59,196
What was
962
00:35:59,300 --> 00:36:00,403
the problem with it?
963
00:36:00,507 --> 00:36:03,714
We just started to use a
new slow-release casing.
964
00:36:03,817 --> 00:36:06,162
And Cassidy discovered
that it contained chromium.
965
00:36:06,265 --> 00:36:06,817
Chromium?
966
00:36:06,921 --> 00:36:08,886
That's highly toxic.
967
00:36:09,541 --> 00:36:12,093
Well obviously, we didn't know
that the casings were tainted.
968
00:36:13,645 --> 00:36:15,127
And Cassidy brought
it to the attention
969
00:36:15,231 --> 00:36:16,231
of one of our
managers.
970
00:36:16,334 --> 00:36:18,127
And I guess
things got heated.
971
00:36:19,679 --> 00:36:22,162
But as soon as I found out, I
immediately ordered a recall.
972
00:36:22,783 --> 00:36:24,127
Must have cost of
your company a fortune.
973
00:36:24,679 --> 00:36:25,645
Yeah, it did.
974
00:36:27,921 --> 00:36:30,507
I know you're thinking that
I was upset with Cassidy.
975
00:36:30,610 --> 00:36:32,196
But she actually
saved us.
976
00:36:33,783 --> 00:36:35,300
And a lot of
other people.
977
00:36:35,403 --> 00:36:36,576
I thank
her for it.
978
00:36:39,955 --> 00:36:41,024
So Daniel wasn't
upset with Cassidy-
979
00:36:41,127 --> 00:36:42,955
about the chromium.
980
00:36:43,783 --> 00:36:44,886
Oh, how's Cassidy doing?
981
00:36:44,990 --> 00:36:45,955
Improving.
982
00:36:46,058 --> 00:36:46,921
Doctor said she'll regain
consciousness soon.
983
00:36:47,265 --> 00:36:48,058
Good.
984
00:36:48,162 --> 00:36:49,507
That's great news.
985
00:36:49,610 --> 00:36:51,024
Did the lab analyze
her lipstick?
986
00:36:51,127 --> 00:36:52,472
Yes, and they confirmed
it was infused-
987
00:36:52,576 --> 00:36:54,231
with deadly nightshade.
988
00:36:54,334 --> 00:36:56,817
Okay, well if she was the
first one to kiss the cod-
989
00:36:56,921 --> 00:36:58,610
that means she transferred
the poison to its lips.
990
00:36:58,714 --> 00:37:00,093
And from the cod's
lips to everyone else.
991
00:37:00,196 --> 00:37:01,817
But she was kissing
Marshall earlier.
992
00:37:01,921 --> 00:37:03,955
And he didn't
get sick.
993
00:37:04,921 --> 00:37:06,472
How is that possible?
994
00:37:06,576 --> 00:37:08,438
Something must have
happened after they kissed.
995
00:37:08,541 --> 00:37:10,852
You know, Stella said that
Cassidy was in the washroom-
996
00:37:10,955 --> 00:37:12,817
reapplying her lipstick.
997
00:37:12,921 --> 00:37:14,403
What if someone swapped
her regular lipstick
998
00:37:14,507 --> 00:37:15,472
with the tainted tube?
999
00:37:15,576 --> 00:37:16,886
Maybe they wanted
to just poison her.
1000
00:37:16,990 --> 00:37:18,576
But had no idea she
would kiss the cod.
1001
00:37:18,679 --> 00:37:21,369
That would have to be someone
with access to her purse.
1002
00:37:21,472 --> 00:37:22,679
Well, hang on.
1003
00:37:22,783 --> 00:37:24,162
Stella :
♪I got a perfect way ♪
1004
00:37:24,265 --> 00:37:25,852
♪ to remember today
1005
00:37:25,955 --> 00:37:27,610
♪You got to kiss this ,
riddle that poem off-♪
1006
00:37:27,714 --> 00:37:28,921
I remember a woman
1007
00:37:29,024 --> 00:37:31,472
fitting Cassidy's description
at the back of the bar.
1008
00:37:31,576 --> 00:37:33,058
And if it
was her-
1009
00:37:35,438 --> 00:37:37,714
there was someone sitting at
her table with that opportunity.
1010
00:37:37,817 --> 00:37:39,334
Daniel Fraser.
1011
00:37:39,438 --> 00:37:40,817
Her boss.
1012
00:37:41,921 --> 00:37:43,817
Maybe he was more upset
about the product recall-
1013
00:37:43,921 --> 00:37:44,817
than he let on.
1014
00:37:44,921 --> 00:37:46,438
Or maybe he wanted
to shut Cassidy up.
1015
00:37:46,541 --> 00:37:47,438
Permanently.
1016
00:37:47,541 --> 00:37:48,024
And now
she's back-
1017
00:37:48,127 --> 00:37:48,817
recovering.
1018
00:37:48,921 --> 00:37:50,438
We need to get
to the hospital.
1019
00:37:50,541 --> 00:37:51,196
Yeah.
- Rex.
1020
00:38:01,162 --> 00:38:02,127
Hi Cassidy.
1021
00:38:04,058 --> 00:38:05,093
I heard you're
feeling better.
1022
00:38:12,403 --> 00:38:13,955
That's a real shame.
1023
00:38:31,265 --> 00:38:32,196
Cassidy.
1024
00:38:36,783 --> 00:38:37,852
Jesse!
1025
00:38:37,955 --> 00:38:38,645
Hey!
1026
00:38:38,748 --> 00:38:39,300
Hey.
1027
00:38:39,403 --> 00:38:39,990
What's up?
1028
00:38:40,093 --> 00:38:40,748
I'm just-
1029
00:38:41,265 --> 00:38:43,334
I'm checking in
on Cassidy here.
1030
00:38:43,438 --> 00:38:44,748
How are you feeling?
1031
00:38:44,852 --> 00:38:45,438
Good!
1032
00:38:45,541 --> 00:38:46,955
I'm being discharged.
1033
00:38:47,300 --> 00:38:48,748
I just wanted to
see her before I go.
1034
00:38:48,852 --> 00:38:49,610
That's good news.
1035
00:38:50,196 --> 00:38:51,955
Oh, Daniel was just
in to see her too.
1036
00:38:54,024 --> 00:38:54,748
When was this?
1037
00:38:55,714 --> 00:38:56,403
Um-
1038
00:38:57,300 --> 00:38:59,472
like two minutes ago?
1039
00:39:01,783 --> 00:39:02,334
Oh my God.
1040
00:39:02,438 --> 00:39:03,369
What's happening?
1041
00:39:04,921 --> 00:39:05,472
Um-
1042
00:39:05,576 --> 00:39:06,541
Just one second.
1043
00:39:08,231 --> 00:39:09,162
Hey, hey!
1044
00:39:09,265 --> 00:39:10,231
I'm a police officer.
1045
00:39:10,334 --> 00:39:11,507
You need to check on
Cassidy Hall right now.
1046
00:39:11,610 --> 00:39:13,300
I think she's been poisoned
with deadly nightshade.
1047
00:39:15,783 --> 00:39:16,714
Sarah, hey it's me.
1048
00:39:16,817 --> 00:39:18,196
Look, Daniel's poisoned Cassidy.
1049
00:39:18,300 --> 00:39:19,852
I think he might still
be in the building.
1050
00:39:32,300 --> 00:39:32,990
Rex.
1051
00:39:50,990 --> 00:39:51,990
Get out
of the way!
1052
00:39:52,921 --> 00:39:53,990
Hey, watch it!
1053
00:39:56,196 --> 00:39:56,886
Oh!
1054
00:39:56,990 --> 00:39:57,783
Ughh!
1055
00:39:57,886 --> 00:39:59,093
Aghh!
1056
00:40:05,886 --> 00:40:07,162
Nice work, buddy.
1057
00:40:14,093 --> 00:40:15,162
Okay, great.
1058
00:40:15,748 --> 00:40:16,886
Yeah, thanks.
1059
00:40:17,679 --> 00:40:18,714
That was the hospital.
1060
00:40:18,817 --> 00:40:20,093
Cassidy's going
to be good.
1061
00:40:20,196 --> 00:40:21,162
Oh, that's great news!
1062
00:40:21,265 --> 00:40:22,162
Yeah.
1063
00:40:22,265 --> 00:40:23,369
Okay, well Stella's
back to normal too.
1064
00:40:23,472 --> 00:40:24,783
We're actually going to
hit up the open mic tonight.
1065
00:40:24,886 --> 00:40:26,472
I wouldn't kiss the
cod if I were you.
1066
00:40:26,576 --> 00:40:27,576
That's too soon.
1067
00:40:27,679 --> 00:40:28,403
Really?
Yeah.
1068
00:40:28,507 --> 00:40:29,162
You think?
1069
00:40:29,265 --> 00:40:29,990
Yeah, a little bit.
1070
00:40:30,610 --> 00:40:31,783
Hey, guys!
1071
00:40:33,093 --> 00:40:34,058
Mark, I thought
you left.
1072
00:40:34,162 --> 00:40:35,438
Hey, what's up?
1073
00:40:35,541 --> 00:40:37,472
Actually, it looks like I might
be hanging around for a while.
1074
00:40:37,576 --> 00:40:39,265
Yeah, Mark's been
seconded to Major Crimes-
1075
00:40:39,369 --> 00:40:40,472
while we're
short-handed.
1076
00:40:40,576 --> 00:40:41,921
Oh, is that
what the chief
1077
00:40:42,024 --> 00:40:42,817
wanted to
see you about?
1078
00:40:42,921 --> 00:40:44,472
Yeah, it was.
1079
00:40:44,576 --> 00:40:45,714
Well, we should have
a celebration pint.
1080
00:40:45,817 --> 00:40:47,817
Stella and I might
actually play a tune-
1081
00:40:47,921 --> 00:40:49,127
as well, so-
1082
00:40:53,783 --> 00:40:54,714
I would love that.
1083
00:40:54,817 --> 00:40:56,748
But I've got to go
look at a place to stay.
1084
00:40:57,783 --> 00:40:58,403
See you.
1085
00:40:58,507 --> 00:40:59,817
How about you two?
1086
00:40:59,921 --> 00:41:00,921
Oh, you know what?
1087
00:41:01,024 --> 00:41:02,852
It turns out that Rex
likes frisbee golf, so-
1088
00:41:02,955 --> 00:41:04,472
I'm actually going to
take him to the park.
1089
00:41:05,507 --> 00:41:06,093
Come on, Rex.
1090
00:41:06,196 --> 00:41:06,852
Let's go.
1091
00:41:07,783 --> 00:41:08,541
Joe?
1092
00:41:11,093 --> 00:41:12,852
Ah, I'm sorry, Jesse.
1093
00:41:12,955 --> 00:41:14,265
It's pickleball, isn't it?
1094
00:41:15,610 --> 00:41:16,852
No, it's not pickleball.
1095
00:41:19,679 --> 00:41:20,507
Okay.
1096
00:41:20,610 --> 00:41:21,852
Well, it's your
guys' loss.
1097
00:41:23,127 --> 00:41:24,058
They're all gone.
1098
00:41:37,507 --> 00:41:38,162
Hey!
1099
00:41:38,265 --> 00:41:38,921
Um-
1100
00:41:40,886 --> 00:41:42,196
About that kiss-
1101
00:41:42,300 --> 00:41:43,955
You know, the one that was so
good it put me in the hospital?
1102
00:41:44,162 --> 00:41:44,817
Jesse.
1103
00:41:45,162 --> 00:41:45,714
Yeah.
1104
00:41:45,817 --> 00:41:46,783
Um-
1105
00:41:47,645 --> 00:41:50,886
We just hit our groove
playing together.
1106
00:41:50,990 --> 00:41:52,783
I'm thinking-
1107
00:41:52,886 --> 00:41:55,990
let's not complicate the
good thing we've got going?
1108
00:41:57,231 --> 00:41:58,472
Yeah, no, for sure.
1109
00:41:58,748 --> 00:41:59,403
Definitely.
1110
00:42:00,300 --> 00:42:01,748
Sounds good.
1111
00:42:04,714 --> 00:42:05,507
But Mills.
1112
00:42:08,265 --> 00:42:10,955
I reserve the right
to change my mind.
1113
00:42:14,714 --> 00:42:15,541
Okay.
1114
00:42:16,990 --> 00:42:17,748
Oh, and hey.
1115
00:42:18,196 --> 00:42:19,852
Can I borrow
your capo?
1116
00:42:21,679 --> 00:42:22,334
Where's yours?
1117
00:42:23,300 --> 00:42:23,990
I like yours better.
1118
00:42:27,265 --> 00:42:27,817
Thank you.
1119
00:42:27,921 --> 00:42:28,472
You ready?
1120
00:42:28,576 --> 00:42:29,990
Mm-hmm.
- Okay.
1121
00:42:39,472 --> 00:42:40,507
♪ Too bad you
gotta go ♪
1122
00:42:40,610 --> 00:42:41,990
♪ I really wish you
could stay, but ♪
1123
00:42:42,645 --> 00:42:45,265
♪I got a perfect
way to remember today ♪
1124
00:42:45,369 --> 00:42:48,127
♪ You gotta kiss this
cod and riddle that poem off ♪
1125
00:42:48,231 --> 00:42:51,093
♪ And next thing that you
know, you'll be saying-♪
1126
00:42:51,196 --> 00:42:52,231
♪ Who knit ya?
1127
00:42:52,334 --> 00:42:53,369
♪ How ya getting on?
1128
00:42:53,472 --> 00:42:54,610
♪ Did you come
from away?♪
1129
00:42:54,714 --> 00:42:56,162
♪Do you know
my buddy Tom?♪
1130
00:42:56,265 --> 00:42:57,955
♪When you
came in-♪
1131
00:42:58,058 --> 00:42:59,162
♪ did you have a hat?
1132
00:42:59,265 --> 00:43:01,507
♪ Stay where you're to 'til
I comes where you're at ♪
1133
00:43:01,610 --> 00:43:02,679
♪ And who knit ya?
74737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.