All language subtitles for Heroes.S04E17.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,920 Mr. Bennet: Previously on heroes. 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,547 No matter what happens in your world, 3 00:00:04,630 --> 00:00:06,090 you can always come back to this one. 4 00:00:06,174 --> 00:00:07,341 I know. 5 00:00:07,425 --> 00:00:08,759 I'll find my way. 6 00:00:09,218 --> 00:00:10,261 Nice to meet you. 7 00:00:10,386 --> 00:00:11,512 Peter: Mom, this is Emma. 8 00:00:11,596 --> 00:00:13,431 She's going to kill thousands of people. 9 00:00:13,556 --> 00:00:14,849 It will be a bloodbath. 10 00:00:14,932 --> 00:00:17,018 Tell me exactly what you saw. 11 00:00:17,101 --> 00:00:18,936 You cannot save her. 12 00:00:19,020 --> 00:00:20,938 But someone else can. 13 00:00:22,565 --> 00:00:25,067 Angela: People think that dreaming the future is a gift. 14 00:00:25,151 --> 00:00:26,485 They're wrong. 15 00:00:27,236 --> 00:00:28,571 Sylar: I don't want to be alone, 16 00:00:28,654 --> 00:00:30,489 and somehow you're supposed to help me. 17 00:00:30,615 --> 00:00:34,744 I can only imagine what having a bunch of excuses 18 00:00:34,827 --> 00:00:36,329 could do to someone's humanity. 19 00:00:36,454 --> 00:00:37,705 In order to become human again, 20 00:00:37,788 --> 00:00:40,791 he has to get rid of all of his powers. 21 00:00:43,628 --> 00:00:44,962 Now was that so hard? 22 00:00:45,129 --> 00:00:46,881 I'm sorry. I'm Gabriel. Friend of Matt's. 23 00:00:46,964 --> 00:00:48,507 I'm sorry. He's not here right now. 24 00:00:48,633 --> 00:00:50,235 Is there any way that you could tell me where he is? 25 00:00:50,259 --> 00:00:51,979 It's really important that I speak with him. 26 00:00:52,011 --> 00:00:53,471 This is your fantasy. 27 00:00:53,596 --> 00:00:54,889 This isn't my life. 28 00:00:54,972 --> 00:00:56,682 Something wrong, sir? 29 00:00:57,016 --> 00:00:58,851 Yeah, something is wrong. 30 00:00:59,977 --> 00:01:01,312 (Grunting) 31 00:01:42,186 --> 00:01:44,105 It's quiet. Where is everyone? 32 00:01:44,272 --> 00:01:46,691 The carnival is closed, Samuel. 33 00:01:49,986 --> 00:01:52,780 Everybody saw what you did to that town. 34 00:01:52,863 --> 00:01:54,365 They're afraid of me. 35 00:01:54,532 --> 00:01:56,367 Can you blame them? 36 00:01:57,368 --> 00:01:59,704 We finally have a home here. 37 00:02:00,454 --> 00:02:03,040 A place to make a life. It's what we wanted. 38 00:02:03,124 --> 00:02:05,042 It's what you told us that you wanted. 39 00:02:05,126 --> 00:02:07,628 You don't trust me anymore, do you? 40 00:02:07,712 --> 00:02:08,963 You haven't for a long time. 41 00:02:09,046 --> 00:02:11,382 So show me why I should. 42 00:02:15,720 --> 00:02:18,222 Part of trust is faith, Lydia. 43 00:02:18,848 --> 00:02:21,809 Must be very hard for you to come by 44 00:02:21,892 --> 00:02:26,188 when you can steal a look into someone's very soul with just a touch. 45 00:02:26,522 --> 00:02:30,151 After all I've done for you, for all of them, I'm the villain? 46 00:02:30,234 --> 00:02:34,405 And you, you, it seems, have become the empath to replace Joseph. 47 00:02:35,823 --> 00:02:39,660 Everyone's looking to you now for their voice, aren't they? 48 00:02:39,744 --> 00:02:42,079 What have you been telling them? 49 00:02:44,040 --> 00:02:46,375 Nobody respects you anymore. 50 00:02:47,710 --> 00:02:49,920 And I'm gonna win it back. 51 00:02:51,589 --> 00:02:53,215 I love them. 52 00:02:54,091 --> 00:02:55,760 I need them. 53 00:03:00,222 --> 00:03:04,685 And I'll do whatever I have to do to prove my worth. 54 00:03:31,003 --> 00:03:32,630 (Girl screaming) 55 00:03:35,966 --> 00:03:38,803 Don't worry. I'm here to save you. 56 00:03:40,805 --> 00:03:42,056 (Gasping) 57 00:04:00,825 --> 00:04:04,286 Hey, it's Peter Petrelli. Is Emma coolidge there? 58 00:04:06,831 --> 00:04:10,000 Look, wsimpoflant just_ 59 00:04:11,627 --> 00:04:14,964 Yeah. I already went by her place, she's not there. 60 00:04:15,506 --> 00:04:18,509 Look, if you see her, call me, okay? 61 00:04:19,552 --> 00:04:21,137 Yeah. Thanks. 62 00:04:23,264 --> 00:04:24,473 (Sighs) 63 00:04:25,474 --> 00:04:27,268 (Cell phone ringing) 64 00:04:39,363 --> 00:04:41,407 Janice, honey, you home? 65 00:04:41,490 --> 00:04:42,908 Janice. 66 00:04:42,992 --> 00:04:44,034 Sylar: Wow. 67 00:04:44,535 --> 00:04:46,620 Haven't you ever heard of making two trips? 68 00:04:46,704 --> 00:04:49,832 Oh, god. Are you back inside my head? 69 00:04:50,207 --> 00:04:51,542 (Chuckung) 70 00:04:52,293 --> 00:04:55,671 That's so two months ago. Here, let me give you a hand. 71 00:04:58,299 --> 00:05:01,469 Calm down, Parkman. If I wanted you dead, we wouldn't be talking. 72 00:05:01,552 --> 00:05:03,888 Then what the hell do you want? 73 00:05:03,971 --> 00:05:05,806 It's complicated. 74 00:05:06,307 --> 00:05:08,309 My life's taken a turn since our time together. 75 00:05:08,392 --> 00:05:11,979 I suppose you could say I'm on a fact-finding mission. 76 00:05:12,354 --> 00:05:14,148 Matt, honey. Matt: Janice. 77 00:05:14,231 --> 00:05:16,066 Hey. I thought you'd be at work by now. 78 00:05:16,192 --> 00:05:18,652 Well, I took Matty to day care, my client canceled, 79 00:05:18,736 --> 00:05:20,613 so lucky I was home because your friend Gabriel 80 00:05:20,696 --> 00:05:22,323 was in the neighborhood. 81 00:05:22,406 --> 00:05:24,700 He is full of stories. 82 00:05:24,825 --> 00:05:26,202 Stories? 83 00:05:26,660 --> 00:05:29,330 From when we were partners on the force. 84 00:05:29,413 --> 00:05:31,499 So I figured that you guys would like to catch up, 85 00:05:31,582 --> 00:05:34,251 so I put a little late lunch together. 86 00:05:34,710 --> 00:05:36,921 Looks so good. Thank you. 87 00:05:37,379 --> 00:05:40,758 Parkman, take a load off. Have a nosh. 88 00:05:41,717 --> 00:05:43,928 We really need to catch up. 89 00:05:50,392 --> 00:05:53,521 You know, this is probably not a good time. 90 00:05:54,563 --> 00:05:57,191 In fact, it's not even a big deal. 91 00:05:57,691 --> 00:05:59,151 It's over. I don't need to tell him. 92 00:05:59,235 --> 00:06:00,861 You kind of do. 93 00:06:00,945 --> 00:06:04,365 A super-powered serial killer shape-shifted into a co-ed 94 00:06:04,448 --> 00:06:07,368 and then made a pie chart of your life. 95 00:06:07,785 --> 00:06:10,371 It wasn't a pie chart. It was more like a... 96 00:06:10,454 --> 00:06:12,331 Whatever. You have to tell your dad. 97 00:06:12,414 --> 00:06:13,666 Really? 98 00:06:14,124 --> 00:06:17,962 'Cause when Sylar killed my real dad, he didn't tell me. 99 00:06:19,213 --> 00:06:22,967 I know. You're right, but... 100 00:06:24,552 --> 00:06:26,387 I know. I know. 101 00:06:26,637 --> 00:06:28,222 "How long are you gonna hold a grudge? 102 00:06:28,305 --> 00:06:31,392 "The whole silent treatment is getting old." 103 00:06:32,810 --> 00:06:35,771 We were in a good place before all this. 104 00:06:39,441 --> 00:06:41,735 Do you want me to come with? 105 00:06:45,281 --> 00:06:46,574 Yes. 106 00:06:49,994 --> 00:06:53,122 No. This is something I have to do alone. 107 00:06:55,583 --> 00:06:57,126 I could wait. 108 00:06:57,501 --> 00:06:59,587 It's probably gonna be a while. 109 00:06:59,670 --> 00:07:02,506 The list of things we have to talk about, Sylar, 110 00:07:03,007 --> 00:07:04,592 the cover-up of my dad's death. 111 00:07:04,675 --> 00:07:05,986 Let's not forget about the carnival. 112 00:07:06,010 --> 00:07:10,264 I'm sure there is plenty my dad's been wanting to say about that. 113 00:07:10,681 --> 00:07:11,932 Yeah. 114 00:07:13,183 --> 00:07:15,519 Well, good luck. 115 00:07:16,437 --> 00:07:18,606 You're gonna feel better when it's all over with, 116 00:07:18,689 --> 00:07:21,483 or if not, at least you'll be caffeinated. 117 00:07:55,476 --> 00:07:56,477 Claire? 118 00:07:56,560 --> 00:07:57,978 Lauren. Hey. 119 00:08:00,564 --> 00:08:02,399 You gonna let me in? 120 00:08:03,567 --> 00:08:05,319 Yeah. Of course. 121 00:08:14,370 --> 00:08:16,330 Where is my dad? 122 00:08:16,413 --> 00:08:19,041 He just stepped out for a moment. 123 00:08:19,583 --> 00:08:21,585 I brought some coffee. 124 00:08:22,836 --> 00:08:26,048 I thought it was time to talk things over with him. 125 00:08:31,720 --> 00:08:35,683 I'm sorry, but why are you here, exactly? 126 00:08:36,266 --> 00:08:37,601 (Stutters) 127 00:08:39,770 --> 00:08:41,689 Your father and I are... 128 00:08:41,772 --> 00:08:45,067 No, no. That's not what I was talking about. 129 00:08:46,026 --> 00:08:51,448 I mean, you have Primatech files and satellite maps, 130 00:08:51,532 --> 00:08:57,162 and this is everything that my dad said that he would put behind him. 131 00:08:57,746 --> 00:08:59,707 Claire, I'm just trying to help a friend. 132 00:08:59,790 --> 00:09:01,875 Friends do dinners and movies. 133 00:09:01,959 --> 00:09:03,544 Okay, you wanna help? 134 00:09:03,627 --> 00:09:06,213 You tell my dad whatever it is that he's doing here, 135 00:09:06,296 --> 00:09:08,132 he needs to stop. 136 00:09:08,298 --> 00:09:10,300 I wish it was that simple. 137 00:09:10,384 --> 00:09:12,386 Why? What's going on? 138 00:09:13,470 --> 00:09:15,431 There was an incident. 139 00:09:15,889 --> 00:09:17,933 It was Samuel Sullivan. 140 00:09:26,817 --> 00:09:28,569 What did he do? 141 00:09:28,652 --> 00:09:32,239 They're saying it was a landslide, but we know it was Samuel. 142 00:09:32,322 --> 00:09:34,992 Wait. You think he buried that town? 143 00:09:35,743 --> 00:09:37,661 Can he even do that? 144 00:09:37,786 --> 00:09:41,248 He gains more power the more specials he has around. 145 00:09:42,332 --> 00:09:45,586 Two hundred are dead, and they're still digging out the bodies. 146 00:09:45,669 --> 00:09:48,005 What are you planning to do? 147 00:09:49,256 --> 00:09:51,985 You know, your dad's gonna be back any minute. Why don't you just take... 148 00:09:52,009 --> 00:09:54,178 Actually, I have class. 149 00:09:55,345 --> 00:09:57,347 But it looks like you guys have this under control. 150 00:09:57,431 --> 00:09:59,057 So just tell him I stopped by. 151 00:09:59,141 --> 00:10:00,225 Claire, wait. 152 00:10:00,309 --> 00:10:01,310 Enjoy the coffee. 153 00:10:01,393 --> 00:10:02,644 Claire. 154 00:10:02,728 --> 00:10:03,729 (Sighs) 155 00:10:10,778 --> 00:10:13,113 I've always loved the black and whites. 156 00:10:13,197 --> 00:10:14,782 Are they still Matty's favorite? 157 00:10:14,865 --> 00:10:16,366 How'd you know that? 158 00:10:16,492 --> 00:10:19,787 Like I said, Parkman and I used to be pretty tight back in the day. 159 00:10:19,870 --> 00:10:23,457 We even went through addiction counseling together. 160 00:10:23,874 --> 00:10:25,542 We faced our mutual demons. 161 00:10:25,667 --> 00:10:27,711 You know what, honey, I'm gonna show Gabe here 162 00:10:27,836 --> 00:10:29,276 what I've been doing in the basement. 163 00:10:29,338 --> 00:10:32,216 Yes. The wonderful world of Matt's projects. 164 00:10:32,341 --> 00:10:33,801 You're gonna love it down there. 165 00:10:33,884 --> 00:10:35,844 I'm sure I will. (Janice chuckling) 166 00:10:45,562 --> 00:10:50,567 You're on a "fact-finding mission". What the hell does that mean? 167 00:10:51,401 --> 00:10:54,446 I had to make sure I remembered it right. 168 00:10:54,822 --> 00:10:57,324 Husband and father. 169 00:11:00,369 --> 00:11:03,956 You've really figured out a way to live with your ability. 170 00:11:05,082 --> 00:11:07,626 You know, you may not believe this, 171 00:11:08,043 --> 00:11:10,170 but in some ways you're actually stronger than I am. 172 00:11:10,254 --> 00:11:11,839 Look, I'm not afraid of you, okay? 173 00:11:11,922 --> 00:11:13,298 So if this is about revenge... 174 00:11:13,382 --> 00:11:16,552 Well, after what you did to me, I was tempted. 175 00:11:17,469 --> 00:11:20,472 But I don't want to be that person anymore. 176 00:11:22,015 --> 00:11:24,476 I need you to go inside my head again. 177 00:11:24,560 --> 00:11:25,853 (Laughing) 178 00:11:25,936 --> 00:11:27,729 You're serious? 179 00:11:28,522 --> 00:11:30,649 Wow. You are insane. 180 00:11:32,276 --> 00:11:36,071 If I am, it's because that's what my powers have made me. 181 00:11:36,822 --> 00:11:39,741 I can't live with them anymore, Parkman. 182 00:11:40,409 --> 00:11:42,786 So you need to take them away. 183 00:11:46,957 --> 00:11:48,750 You want me to... 184 00:11:49,042 --> 00:11:50,794 How am I supposed to do that? 185 00:11:50,878 --> 00:11:53,046 You can create a mental block, repress them. 186 00:11:53,130 --> 00:11:55,549 I don't really care, to be honest. 187 00:11:56,049 --> 00:12:00,053 All I know is that once I'm free from the temptation of my ability... 188 00:12:00,137 --> 00:12:02,472 Mmm-hmm. You're gonna be normal? 189 00:12:02,556 --> 00:12:06,059 I'm sorry. That ship sailed, what, 50 murders ago. 190 00:12:06,727 --> 00:12:08,645 I'm asking nicely. 191 00:12:08,729 --> 00:12:10,164 The last time that I was inside your head, 192 00:12:10,188 --> 00:12:12,274 you turned my life into a living hell. 193 00:12:12,357 --> 00:12:14,401 What makes you think I'm gonna risk that? 194 00:12:14,484 --> 00:12:16,820 Janice and the kid. 195 00:12:18,238 --> 00:12:20,324 I really do want to change, 196 00:12:21,074 --> 00:12:24,036 but I'm insane, remember? 197 00:12:25,746 --> 00:12:28,415 And all I have to do is point. 198 00:12:29,917 --> 00:12:31,752 Fine. I will try, 199 00:12:32,753 --> 00:12:35,213 but you have to let Janice go. 200 00:12:39,217 --> 00:12:41,887 Consider it a gesture of good faith. 201 00:12:50,062 --> 00:12:51,563 (Door closing) 202 00:13:01,782 --> 00:13:03,325 Hey, mom. 203 00:13:04,576 --> 00:13:05,827 What's wrong? 204 00:13:05,911 --> 00:13:07,788 Oh, it's Nathan. 205 00:13:08,205 --> 00:13:10,165 The stone-cutters called. 206 00:13:10,248 --> 00:13:13,043 They needed the final wording for his headstone, 207 00:13:13,126 --> 00:13:15,587 and I didn't know what to say. 208 00:13:15,671 --> 00:13:18,131 I guess it's the finality of it. 209 00:13:19,508 --> 00:13:23,470 I mean, they're just words, but when you write them down, 210 00:13:23,595 --> 00:13:26,014 when you etch them in stone... 211 00:13:26,765 --> 00:13:28,350 I know, mom. 212 00:13:29,393 --> 00:13:33,647 Maybe it was selfish of me, Peter, but I just needed to see you. 213 00:13:33,730 --> 00:13:36,149 I needed to be sure you were okay. 214 00:13:36,233 --> 00:13:38,318 Because of your vision? 215 00:13:39,820 --> 00:13:42,030 I had the dream, too, mom. 216 00:13:42,781 --> 00:13:44,658 I saw all the people, 217 00:13:45,075 --> 00:13:46,410 and Sylar, 218 00:13:47,119 --> 00:13:49,746 I think he was trying to help Emma. 219 00:13:51,623 --> 00:13:53,375 You saw that, too? 220 00:13:57,337 --> 00:14:00,882 Whatever this vision is, Peter, remember this, 221 00:14:02,092 --> 00:14:06,054 one isolated act does not make Sylar your friend's savior. 222 00:14:17,899 --> 00:14:20,485 I need you to help me find him, mom. 223 00:14:20,610 --> 00:14:22,696 I know you know where he is. 224 00:14:22,779 --> 00:14:25,449 Sylar's never been far from my thoughts, 225 00:14:27,034 --> 00:14:29,286 but I'm begging you, don't go. 226 00:14:29,703 --> 00:14:30,704 He murdered Nathan, 227 00:14:30,787 --> 00:14:33,540 and the last time you faced him, he almost killed you. 228 00:14:33,623 --> 00:14:35,459 Mom, Emma's in trouble. 229 00:14:35,542 --> 00:14:37,127 People's lives are at stake. 230 00:14:37,210 --> 00:14:40,047 Nathan would never turn his back on them, 231 00:14:40,130 --> 00:14:41,840 and you know that I can't either. 232 00:14:55,020 --> 00:14:56,772 This is gonna end badly. 233 00:14:56,855 --> 00:14:59,483 Samuel is crazy, my dad's going to take him down, 234 00:14:59,566 --> 00:15:02,778 and there's no way this is going to end well. 235 00:15:05,155 --> 00:15:07,741 What? What do you want me to say? 236 00:15:08,492 --> 00:15:10,994 Well, what do you think I should do? 237 00:15:12,037 --> 00:15:14,873 I don't know. You've got a humanities lecture in 20 minutes. 238 00:15:14,956 --> 00:15:18,001 Here's a crazy idea. Maybe you should go to class for once. 239 00:15:18,085 --> 00:15:20,670 Did you hear anything I just said? 240 00:15:20,796 --> 00:15:22,589 I did. Yeah, all of it. 241 00:15:22,672 --> 00:15:25,258 But, I mean, what are you really going to do, Claire? 242 00:15:25,342 --> 00:15:26,885 Your dad was right about the carnival. 243 00:15:26,968 --> 00:15:29,679 You never should have gone there. 244 00:15:29,763 --> 00:15:31,890 Samuel is a bad guy, yes, 245 00:15:31,973 --> 00:15:35,018 but the rest of the carnival is all family and children. 246 00:15:35,102 --> 00:15:38,313 And they just want to live their lives being open about their abilities. 247 00:15:38,396 --> 00:15:41,608 I thought you said that they were giving Samuel his power. 248 00:15:41,691 --> 00:15:43,819 But they don't know that. 249 00:15:44,111 --> 00:15:45,379 You were only there for one day. 250 00:15:45,403 --> 00:15:48,615 How could you possibly know for sure? 251 00:15:48,698 --> 00:15:50,742 I need to borrow your car. 252 00:15:53,203 --> 00:15:55,497 I thought you would back me up on this. 253 00:15:55,580 --> 00:15:58,208 You say you want a normal life, right? 254 00:15:58,291 --> 00:16:00,377 Just let your dad handle it. 255 00:16:00,460 --> 00:16:03,547 Come on, please. Just come to class with me. 256 00:16:05,048 --> 00:16:06,258 Gretchen: Or not. 257 00:16:07,259 --> 00:16:09,052 Bring it back full. 258 00:16:12,264 --> 00:16:13,473 (Sighs) 259 00:16:16,059 --> 00:16:17,686 (Sighs) 260 00:16:17,769 --> 00:16:18,812 She's not answering. 261 00:16:18,895 --> 00:16:20,564 She said she had a class. 262 00:16:22,190 --> 00:16:24,818 Claire, call me as soon as you get this. 263 00:16:24,901 --> 00:16:26,879 You shouldn't have let her go without talking to me first. 264 00:16:26,903 --> 00:16:28,280 What was I supposed to do? 265 00:16:28,363 --> 00:16:31,908 Drag her by her hair, and lock her in your closet? 266 00:16:34,077 --> 00:16:36,121 What do you want to do? 267 00:16:36,872 --> 00:16:38,039 We go. 268 00:16:38,123 --> 00:16:39,416 Samuel's escalating his attacks, 269 00:16:39,499 --> 00:16:41,853 we can't afford to sit around and wait to see what he's gonna do next. 270 00:16:41,877 --> 00:16:43,646 Lauren: You're right, but you're also emotional. 271 00:16:43,670 --> 00:16:46,548 Look, this Samuel is a threat, and not just to Claire. 272 00:16:46,631 --> 00:16:49,009 You're going with less than 100% focus. 273 00:16:49,092 --> 00:16:51,636 I can handle this. You don't have to worry about me. 274 00:16:51,720 --> 00:16:54,014 That's not an option anymore. 275 00:17:00,228 --> 00:17:01,688 Let's go. 276 00:17:06,526 --> 00:17:08,445 (Indistinct chattering) 277 00:17:12,782 --> 00:17:13,783 Claire? 278 00:17:13,867 --> 00:17:14,910 We need to talk. 279 00:17:14,993 --> 00:17:16,953 What are you doing here? 280 00:17:17,787 --> 00:17:20,457 Your father is coming for Samuel. 281 00:17:21,208 --> 00:17:24,544 To kill him? Claire, if Samuel finds out... 282 00:17:24,628 --> 00:17:26,379 I know. That's why I came ahead. 283 00:17:26,463 --> 00:17:28,256 I have seen things like this go wrong before, 284 00:17:28,340 --> 00:17:31,343 and I don't want my dad or anyone else getting hurt. 285 00:17:31,426 --> 00:17:33,762 But we don't have a lot of time. 286 00:17:44,981 --> 00:17:46,274 Samuel will never go for it. 287 00:17:46,358 --> 00:17:47,460 He'll never turn himself in. 288 00:17:47,484 --> 00:17:48,485 We have to try. 289 00:17:48,568 --> 00:17:51,363 Claire, he is not listening to me, to anyone. 290 00:17:51,446 --> 00:17:54,783 If your father is really on his way, I should get Amanda... 291 00:17:54,866 --> 00:17:57,035 And what, Lydia? Run away? 292 00:17:57,786 --> 00:17:59,788 Has it come to that? 293 00:17:59,996 --> 00:18:01,998 Can't say I blame you. 294 00:18:02,332 --> 00:18:04,960 What I did to that town, all those people... 295 00:18:05,043 --> 00:18:08,546 Claire, I had hoped you'd have a better reason to come back to us. 296 00:18:08,672 --> 00:18:10,548 How could you do that? 297 00:18:10,674 --> 00:18:13,218 I don't know what I was thinking. 298 00:18:13,551 --> 00:18:15,971 I wish I could take it all back. 299 00:18:16,054 --> 00:18:18,807 And so many other things. Joseph_. 300 00:18:24,020 --> 00:18:25,397 Samuel: Did I ever tell you 301 00:18:25,480 --> 00:18:29,526 the first carnival act that Joseph and I ever saw was the trapeze? 302 00:18:30,026 --> 00:18:31,671 The way they flung themselves through the air, 303 00:18:31,695 --> 00:18:34,864 we both thought they had powers just like us. 304 00:18:35,699 --> 00:18:36,825 But when we went backstage, 305 00:18:36,908 --> 00:18:40,370 the man told us the only power he had was gravity. 306 00:18:41,246 --> 00:18:45,750 No matter how high he went, it was always there to catch him. 307 00:18:49,004 --> 00:18:53,216 I've come to realize that gravity is different things to people. 308 00:18:54,592 --> 00:18:57,554 For much of my life, Joseph was mine. 309 00:18:59,681 --> 00:19:01,891 I've been losing my way. 310 00:19:02,726 --> 00:19:05,770 And now even my own family is afraid of me. 311 00:19:06,354 --> 00:19:07,605 The only strength ihavelefl_. 312 00:19:07,731 --> 00:19:09,899 You have to take responsibility. 313 00:19:10,025 --> 00:19:12,444 You have to turn yourself over. 314 00:19:13,862 --> 00:19:15,572 To your father? 315 00:19:16,740 --> 00:19:18,658 He's not exactly known for his mercy. 316 00:19:18,742 --> 00:19:22,579 If you give yourself up, he will not hurt you. I promise. 317 00:19:24,080 --> 00:19:27,292 Please, Samuel, listen to her. 318 00:19:28,918 --> 00:19:32,380 If you care about this family, then protect them. 319 00:19:43,058 --> 00:19:44,768 There's Samuel on the midway. 320 00:19:48,938 --> 00:19:50,357 Got him. 321 00:19:54,861 --> 00:19:56,321 Wait a second. 322 00:19:56,404 --> 00:19:57,739 Is that Claire? 323 00:19:58,365 --> 00:19:59,949 At two o'clock. 324 00:20:11,669 --> 00:20:13,588 (Cell phone vibrating) 325 00:20:21,429 --> 00:20:22,680 Hello, Claire. 326 00:20:22,764 --> 00:20:24,224 Dad, where are you? 327 00:20:24,599 --> 00:20:25,809 Close. 328 00:20:26,226 --> 00:20:29,229 I heard you stopped by earlier. Thanks for the coffee. 329 00:20:29,312 --> 00:20:31,564 What's the situation there? 330 00:20:31,648 --> 00:20:33,650 Samuel wants to surrender. 331 00:20:33,775 --> 00:20:35,318 Really? Why? 332 00:20:35,485 --> 00:20:37,487 To protect his family. 333 00:20:37,570 --> 00:20:38,905 He's willing to turn himself over 334 00:20:38,988 --> 00:20:42,826 as long as the rest of the carnival stays safe and under the grid. 335 00:20:42,951 --> 00:20:44,828 And you trust him? 336 00:20:45,662 --> 00:20:48,832 If there's a chance that we can do this without anyone getting hurt, 337 00:20:48,957 --> 00:20:50,959 don't we have to try? 338 00:20:53,503 --> 00:20:55,422 Dad, it's the best plan. 339 00:20:55,505 --> 00:20:58,925 All right? You get Samuel and nobody gets hurt. 340 00:20:59,592 --> 00:21:00,760 All right. 341 00:21:00,844 --> 00:21:04,472 Tell him to meet us in the field outside of the carnival. 342 00:21:04,681 --> 00:21:06,683 I'll see you soon. 343 00:21:11,980 --> 00:21:13,773 He's surrendering. 344 00:21:14,691 --> 00:21:16,943 And you think he's just gonna give himself up? 345 00:21:17,026 --> 00:21:21,322 I don't know, but Claire seems to think so and I have to trust her. 346 00:21:21,531 --> 00:21:22,782 It's done. 347 00:21:22,866 --> 00:21:25,034 He wants you to meet him in the field. 348 00:21:27,036 --> 00:21:29,289 Lauren: Are you sure this is a good idea? 349 00:21:29,789 --> 00:21:31,040 You know what? 350 00:21:31,124 --> 00:21:33,564 If it's a setup, you're just going to get a better shot at him 351 00:21:33,626 --> 00:21:35,295 out in the open, away from everybody. 352 00:21:35,378 --> 00:21:38,506 Wait a second. I'll go down and walk him out. 353 00:21:39,549 --> 00:21:41,718 Keep him in the crosshairs. 354 00:21:42,010 --> 00:21:43,052 Hey, 355 00:21:43,887 --> 00:21:44,971 be careful. 356 00:22:00,945 --> 00:22:02,363 (Inaudible) 357 00:22:29,933 --> 00:22:31,643 (People muttering) 358 00:22:40,151 --> 00:22:42,570 I know my recent actions have caused some of you 359 00:22:42,654 --> 00:22:45,365 to question where it is that my heart lies. 360 00:22:49,452 --> 00:22:51,871 I regret what I've done. 361 00:22:53,248 --> 00:22:56,626 I acted impulsively and that has brought one of them, 362 00:22:57,293 --> 00:22:59,712 an agent, to our door. 363 00:23:00,672 --> 00:23:02,131 (People chattering) Man 1: What? 364 00:23:02,215 --> 00:23:04,384 It's okay. It's okay. 365 00:23:04,467 --> 00:23:06,302 Man 2: You wanna just make it worse. 366 00:23:06,386 --> 00:23:08,137 They just want me. 367 00:23:09,389 --> 00:23:12,433 Claire has helped arrange a peaceful surrender. 368 00:23:12,517 --> 00:23:14,310 (People clamoring) 369 00:23:14,394 --> 00:23:16,229 I'll go with them. 370 00:23:16,312 --> 00:23:18,439 No, no, no. Please, listen. 371 00:23:19,440 --> 00:23:22,610 I know everyone will not agree to this decision, 372 00:23:23,236 --> 00:23:25,154 but it's the only way. 373 00:23:25,822 --> 00:23:28,866 The safety of each and every one of you 374 00:23:28,950 --> 00:23:32,787 and keeping this family together is what matters most to me. 375 00:23:34,455 --> 00:23:37,584 And if that means I have to leave, so be it. 376 00:23:37,667 --> 00:23:38,918 (Groans) 377 00:23:39,002 --> 00:23:40,670 (People clamoring) 378 00:23:41,588 --> 00:23:42,922 (Gunshots) 379 00:24:05,069 --> 00:24:06,404 (Coughing) 380 00:24:17,373 --> 00:24:19,167 All right, Parkman. 381 00:24:19,375 --> 00:24:21,628 I did my part. I let Janice walk. Now it's your turn. 382 00:24:21,711 --> 00:24:22,712 I know. 383 00:24:24,547 --> 00:24:26,883 I know. I said I would try. 384 00:24:30,720 --> 00:24:31,888 (Sighs) 385 00:24:39,103 --> 00:24:40,355 (Groans) 386 00:24:46,402 --> 00:24:48,279 Nothing's changed. 387 00:24:50,031 --> 00:24:52,283 I know you can do this, Parkman. What's wrong? 388 00:24:52,450 --> 00:24:53,910 I don't know. 389 00:24:54,744 --> 00:24:56,120 I don't know. 390 00:24:57,038 --> 00:24:59,499 Okay. Okay. 391 00:25:07,757 --> 00:25:09,050 (Panting) 392 00:25:10,927 --> 00:25:12,512 I can't. I can't. 393 00:25:12,595 --> 00:25:13,846 Try again. 394 00:25:13,930 --> 00:25:15,932 Maybe it's not me. 395 00:25:16,015 --> 00:25:17,076 Sylar, come on. Maybe it's you. 396 00:25:17,100 --> 00:25:18,243 Maybe you're just fighting it. 397 00:25:18,267 --> 00:25:20,603 Maybe you really don't want to let go of these powers. 398 00:25:20,687 --> 00:25:21,979 No. You're lying. 399 00:25:22,063 --> 00:25:23,106 I'm not lying. 400 00:25:23,231 --> 00:25:24,691 Janice: Matt, what's going on? 401 00:25:24,774 --> 00:25:28,111 Stop! Stop! Oh, god. Please let her go. 402 00:25:28,403 --> 00:25:30,530 Hey! Hey! Look at me. Look at me. 403 00:25:30,613 --> 00:25:32,699 Come on. Let her go. She had nothing to do with this. 404 00:25:32,782 --> 00:25:35,660 Come on, let her go. Let her go. I'll try again. Come on. 405 00:25:35,743 --> 00:25:37,704 It's not good enough. 406 00:25:38,371 --> 00:25:39,372 (Groaning) 407 00:25:39,455 --> 00:25:40,832 You see what you made me do? 408 00:25:40,915 --> 00:25:42,208 Matt: Hey! 409 00:25:42,291 --> 00:25:44,752 I don't even know if I can do this for you. Come on. 410 00:25:44,836 --> 00:25:47,797 Maybe you need a little more motivation. 411 00:25:48,756 --> 00:25:51,634 You will purge me of these powers, Parkman. 412 00:25:51,759 --> 00:25:53,428 Or I will use them. 413 00:25:54,470 --> 00:25:56,305 I will use them all. 414 00:25:58,224 --> 00:25:59,684 And trust me, 415 00:26:00,435 --> 00:26:02,478 I can get really creative. 416 00:26:10,027 --> 00:26:11,988 (Gunshots) 417 00:26:30,006 --> 00:26:31,340 (Groaning) 418 00:26:43,352 --> 00:26:44,687 Damn! 419 00:27:09,337 --> 00:27:11,380 Samuel, come quickly. 420 00:27:20,723 --> 00:27:24,352 No. No, no, no. No! No! 421 00:27:26,479 --> 00:27:30,566 You need to put pressure on the wound. I need your help. Come on. 422 00:27:32,819 --> 00:27:34,070 (Gasping) 423 00:27:42,954 --> 00:27:44,497 (Twig snapping) 424 00:28:15,820 --> 00:28:17,488 (People clamoring) 425 00:28:27,748 --> 00:28:30,626 You wanted to know what was in my heart. 426 00:28:36,799 --> 00:28:38,092 (Gasping) 427 00:28:46,976 --> 00:28:49,353 You did this? 428 00:28:50,938 --> 00:28:52,356 I'm sorry. 429 00:28:53,691 --> 00:28:55,109 I'm so sorry. 430 00:28:55,192 --> 00:28:56,277 (Lydia sobbing) 431 00:28:56,360 --> 00:28:58,321 I'm so sorry. 432 00:29:00,615 --> 00:29:02,491 They needed a villain, 433 00:29:03,159 --> 00:29:04,869 someone worse than me. 434 00:29:06,537 --> 00:29:08,831 You gave that to them. Thank you. 435 00:29:24,263 --> 00:29:25,514 Watch out. 436 00:29:26,307 --> 00:29:27,558 Watch out. 437 00:29:27,642 --> 00:29:29,101 It's too late, Claire. 438 00:29:30,353 --> 00:29:31,812 She's gone. 439 00:29:33,981 --> 00:29:35,274 (Sobbing) 440 00:30:22,780 --> 00:30:25,491 Come on, dad. Pick up, please. 441 00:30:40,297 --> 00:30:41,590 Eli: Samuel! 442 00:30:43,175 --> 00:30:44,427 Dad. 443 00:30:46,846 --> 00:30:49,015 Eli: I found him on the hill. 444 00:30:51,267 --> 00:30:52,393 With this. 445 00:30:52,476 --> 00:30:54,228 (People exclaiming) 446 00:30:57,940 --> 00:30:59,025 Are you okay? 447 00:30:59,108 --> 00:31:01,110 Claire, I didn't do it. 448 00:31:01,444 --> 00:31:03,112 I didn't shoot. 449 00:31:03,487 --> 00:31:04,780 Murderer! 450 00:31:08,284 --> 00:31:10,786 You brought him here. You're one of them. 451 00:31:10,870 --> 00:31:12,496 Hey! Back off. 452 00:31:20,296 --> 00:31:22,465 No. Don't hurt them. 453 00:31:22,882 --> 00:31:24,884 We're better than this. 454 00:31:29,138 --> 00:31:31,557 Take him to the house of mirrors. 455 00:31:32,266 --> 00:31:33,601 Tie him up. 456 00:31:41,984 --> 00:31:43,319 And her? 457 00:31:44,153 --> 00:31:45,654 My trailer. 458 00:31:47,698 --> 00:31:49,950 Get off! Get off! 459 00:31:50,034 --> 00:31:51,786 No! Dad! 460 00:31:53,829 --> 00:31:57,416 Let go! Samuel, he didn't do it! 461 00:31:58,667 --> 00:32:00,669 Get off! Get off! 462 00:32:01,504 --> 00:32:03,130 If you hurt her, I swear to god... 463 00:32:03,214 --> 00:32:04,465 That's the problem, isn't it? 464 00:32:04,548 --> 00:32:05,859 One cruel thought is all it takes. 465 00:32:05,883 --> 00:32:07,843 These powers make it so easy. 466 00:32:07,927 --> 00:32:11,722 I understand that, believe me. But you don't have to use them like this. 467 00:32:11,847 --> 00:32:13,390 Except I do. 468 00:32:14,266 --> 00:32:16,185 The powers are me now. 469 00:32:16,936 --> 00:32:19,498 You've been there, dealt with the abilities, the constant temptation. 470 00:32:19,522 --> 00:32:21,524 Tell me, how do you compartmentalize? 471 00:32:21,607 --> 00:32:24,318 How do you keep them from overwhelming the rest of your life? 472 00:32:24,401 --> 00:32:29,031 You start by accepting the fact that you're more than just your abilities. 473 00:32:30,866 --> 00:32:32,952 Come on, we're people first. 474 00:32:33,035 --> 00:32:35,204 Please, let her go. 475 00:32:35,871 --> 00:32:37,206 (Groaning) 476 00:32:45,089 --> 00:32:47,133 Look, I'll try to do what you want, 477 00:32:47,216 --> 00:32:49,611 but you got to give me a couple of minutes, make sure she's okay. 478 00:32:49,635 --> 00:32:51,387 Last chance, Parkman. 479 00:32:52,054 --> 00:32:53,389 Matt: Come on. 480 00:32:53,722 --> 00:32:54,849 It's okay. Come on. 481 00:32:54,932 --> 00:32:56,142 That's Sylar, wasn't it? 482 00:32:56,225 --> 00:32:58,060 I'm so sorry. 483 00:32:58,394 --> 00:32:59,937 This is crazy. 484 00:33:00,479 --> 00:33:03,649 He wants me to take away his powers and make him normal. 485 00:33:03,732 --> 00:33:05,544 Meanwhile, I looked inside his head long enough to realize 486 00:33:05,568 --> 00:33:07,295 that he's serious, but I can't give him what he wants. 487 00:33:07,319 --> 00:33:08,445 Well, forget what he wants. 488 00:33:08,571 --> 00:33:12,241 I've worked with monsters like this. He's broken inside, Matt. 489 00:33:12,324 --> 00:33:16,745 We have to Bury him so that he cannot hurt anyone else. 490 00:33:18,455 --> 00:33:19,665 Yeah, okay. 491 00:33:19,748 --> 00:33:23,085 Just go. Go. And don't come back until I call you. 492 00:33:24,461 --> 00:33:25,963 (Door closing) 493 00:33:26,130 --> 00:33:28,340 All right, get on with it. 494 00:33:28,424 --> 00:33:31,051 You were right. I was holding back. 495 00:33:31,135 --> 00:33:33,262 It's all about motivation. 496 00:33:39,602 --> 00:33:41,729 Gabriel: What if I told you that I can be special? 497 00:33:41,812 --> 00:33:45,357 But to do it, I'd have to hurt a lot of people. Should I? 498 00:33:46,650 --> 00:33:49,278 You? You can never hurt anyone. 499 00:33:49,945 --> 00:33:51,238 Mommy. 500 00:33:57,286 --> 00:33:59,288 (Both panting) 501 00:34:04,251 --> 00:34:06,462 I don't feel any different. 502 00:34:07,421 --> 00:34:10,299 Try something. Go ahead. On me. Come on. 503 00:34:17,806 --> 00:34:19,350 You did it. 504 00:34:20,935 --> 00:34:22,853 My powers are gone. No, they're not gone. 505 00:34:22,937 --> 00:34:26,232 They're just buried somewhere that you can never get to them. 506 00:34:26,315 --> 00:34:29,068 You've threatened my family for the last time. 507 00:34:29,151 --> 00:34:30,319 What did you do? 508 00:34:30,444 --> 00:34:33,280 I know exactly what scares you, Gabriel, 509 00:34:33,364 --> 00:34:35,366 and it's being alone with your immortality. 510 00:34:35,491 --> 00:34:36,617 What did you do to me? 511 00:34:36,700 --> 00:34:39,328 I have trapped you inside your twisted mind. 512 00:34:39,453 --> 00:34:42,539 You're gonna be alone, Sylar, very much alone, 513 00:34:42,623 --> 00:34:45,876 in this nightmare that will last forever. 514 00:34:45,960 --> 00:34:47,419 And the best part about it is 515 00:34:47,503 --> 00:34:49,564 that when I leave here, you're not gonna remember what I did, 516 00:34:49,588 --> 00:34:52,633 and you're going to live every empty day like it's real. 517 00:34:52,716 --> 00:34:54,218 You said you would help me. 518 00:34:54,343 --> 00:34:57,805 Yeah. Well, I guess there's still a little of you left inside me, 519 00:34:57,888 --> 00:34:59,515 because I lied. 520 00:35:02,518 --> 00:35:04,019 Enjoy hell. 521 00:35:08,357 --> 00:35:09,692 Parkman? 522 00:35:14,989 --> 00:35:16,240 Parkman? 523 00:35:47,563 --> 00:35:48,731 (Knocking at door) 524 00:35:48,814 --> 00:35:50,024 Peter: Matt? 525 00:35:52,901 --> 00:35:54,153 Matt! 526 00:36:30,105 --> 00:36:33,108 Samuel said you'd come. Thank god you're here. 527 00:36:33,192 --> 00:36:35,069 He needs your help. 528 00:36:36,862 --> 00:36:38,364 (Woman crying) 529 00:36:40,407 --> 00:36:42,493 (Samuel chuckles) 530 00:36:43,118 --> 00:36:45,954 Finally, there's a doctor in the house. 531 00:36:46,914 --> 00:36:48,290 What happened? 532 00:36:48,374 --> 00:36:49,375 We were attacked. 533 00:36:49,458 --> 00:36:51,460 You were attacked? By who? 534 00:36:52,127 --> 00:36:55,631 People who don't understand us, Emma. 535 00:36:57,049 --> 00:36:58,717 People who fear us. 536 00:36:59,718 --> 00:37:01,470 It doesn't matter. 537 00:37:03,972 --> 00:37:06,558 What matters is that you're here. 538 00:37:08,310 --> 00:37:10,979 You're not just going to heal me, Emma, 539 00:37:11,480 --> 00:37:15,317 you're going to help us make a new world for ourselves. 540 00:37:16,610 --> 00:37:17,820 Yeah. 541 00:37:17,903 --> 00:37:19,780 We'll show them, Emma. 542 00:37:21,740 --> 00:37:24,493 We'll show them how great we can be. 543 00:37:31,500 --> 00:37:32,751 Matt? 544 00:37:34,503 --> 00:37:35,796 Matt! 545 00:37:40,759 --> 00:37:43,345 Hey, man. Sorry. I was working downstairs. 546 00:37:43,470 --> 00:37:45,013 It's okay, man. Been a long time. 547 00:37:45,139 --> 00:37:46,932 Yeah. How are you? 548 00:37:50,686 --> 00:37:51,728 What? 549 00:37:51,812 --> 00:37:52,938 Sylar is here. 550 00:37:53,021 --> 00:37:54,314 What are you talking about? 551 00:37:54,398 --> 00:37:56,525 I'm talking about what you're thinking. 552 00:37:56,692 --> 00:37:58,532 You're gonna take him. You can't just take him. 553 00:37:58,610 --> 00:38:01,029 People die, Matt. Sylar has to save them. 554 00:38:01,113 --> 00:38:03,031 Peter, he's a murderer. Hey! 555 00:38:04,116 --> 00:38:07,453 Come on, stop. Listen, he's trapped, Peter. 556 00:38:09,746 --> 00:38:11,540 What the hell did you do? 557 00:38:11,665 --> 00:38:14,710 I went inside his head and I trapped him in his worst nightmare. 558 00:38:14,793 --> 00:38:16,962 He'll never hurt anyone again. 559 00:38:17,171 --> 00:38:18,297 I have to bring him back. 560 00:38:18,380 --> 00:38:19,798 No. No, you can't do that. 561 00:38:19,882 --> 00:38:21,276 You go into his head, you might not come out. 562 00:38:21,300 --> 00:38:24,219 Peter! Peter, don't! Peter! No! Peter! 563 00:38:40,277 --> 00:38:41,528 Matt! 564 00:38:53,999 --> 00:38:55,292 Hello! 565 00:38:59,421 --> 00:39:00,714 Hello! 566 00:39:06,053 --> 00:39:07,262 Hello! 567 00:39:14,102 --> 00:39:15,354 Hello! 568 00:39:18,106 --> 00:39:19,358 (Wincing) 569 00:39:30,160 --> 00:39:31,453 (Ringing) 570 00:39:37,084 --> 00:39:38,627 Tracy Strauss. 571 00:39:39,169 --> 00:39:42,756 Noah Bennet told me to call if anything went wrong. 572 00:40:19,459 --> 00:40:21,169 I went to Bennet. 573 00:40:22,212 --> 00:40:23,463 I thought... 574 00:40:23,547 --> 00:40:25,549 Look what they've done. 575 00:40:26,008 --> 00:40:28,176 These so-called normal people. 576 00:40:32,264 --> 00:40:34,766 How could you let this happen? 577 00:41:01,960 --> 00:41:04,588 What I did was wrong, I know that, 578 00:41:06,340 --> 00:41:10,052 but I was willing to sacrifice myself to protect you, 579 00:41:11,303 --> 00:41:14,848 to save this family that we've all come to love. 580 00:41:15,807 --> 00:41:17,809 But the outside world has proven once again 581 00:41:17,893 --> 00:41:21,271 that people like us will never be accepted. 582 00:41:22,648 --> 00:41:24,566 We've all seen it 583 00:41:25,651 --> 00:41:28,779 in the eyes of those who come to see our shows, 584 00:41:28,862 --> 00:41:31,031 dazzled by our abilities, 585 00:41:32,199 --> 00:41:35,786 but filled with revulsion over who we are. 586 00:41:37,996 --> 00:41:39,998 I saw it again yesterday, 587 00:41:41,583 --> 00:41:44,002 in that small town over the hill. 588 00:41:46,421 --> 00:41:50,884 And today, in the bullets that struck me and murdered our dear Lydia. 589 00:41:55,055 --> 00:41:56,598 It's time. 590 00:42:00,185 --> 00:42:03,021 It's time we put fear behind us. 591 00:42:06,149 --> 00:42:08,276 It's time we show the world 592 00:42:10,070 --> 00:42:11,738 what we truly are. 39630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.