Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,920
Mr. Bennet:
Previously on heroes.
2
00:00:03,045 --> 00:00:04,547
No matter what happens
in your world,
3
00:00:04,630 --> 00:00:06,090
you can always
come back to this one.
4
00:00:06,174 --> 00:00:07,341
I know.
5
00:00:07,425 --> 00:00:08,759
I'll find my way.
6
00:00:09,218 --> 00:00:10,261
Nice to meet you.
7
00:00:10,386 --> 00:00:11,512
Peter: Mom, this is Emma.
8
00:00:11,596 --> 00:00:13,431
She's going to kill
thousands of people.
9
00:00:13,556 --> 00:00:14,849
It will be a bloodbath.
10
00:00:14,932 --> 00:00:17,018
Tell me exactly what you saw.
11
00:00:17,101 --> 00:00:18,936
You cannot save her.
12
00:00:19,020 --> 00:00:20,938
But someone else can.
13
00:00:22,565 --> 00:00:25,067
Angela: People think that
dreaming the future is a gift.
14
00:00:25,151 --> 00:00:26,485
They're wrong.
15
00:00:27,236 --> 00:00:28,571
Sylar: I don't want to be alone,
16
00:00:28,654 --> 00:00:30,489
and somehow you're
supposed to help me.
17
00:00:30,615 --> 00:00:34,744
I can only imagine what
having a bunch of excuses
18
00:00:34,827 --> 00:00:36,329
could do to someone's humanity.
19
00:00:36,454 --> 00:00:37,705
In order to become human again,
20
00:00:37,788 --> 00:00:40,791
he has to get rid
of all of his powers.
21
00:00:43,628 --> 00:00:44,962
Now was that so hard?
22
00:00:45,129 --> 00:00:46,881
I'm sorry. I'm Gabriel.
Friend of Matt's.
23
00:00:46,964 --> 00:00:48,507
I'm sorry. He's
not here right now.
24
00:00:48,633 --> 00:00:50,235
Is there any way that you
could tell me where he is?
25
00:00:50,259 --> 00:00:51,979
It's really important
that I speak with him.
26
00:00:52,011 --> 00:00:53,471
This is your fantasy.
27
00:00:53,596 --> 00:00:54,889
This isn't my life.
28
00:00:54,972 --> 00:00:56,682
Something wrong, sir?
29
00:00:57,016 --> 00:00:58,851
Yeah, something is wrong.
30
00:00:59,977 --> 00:01:01,312
(Grunting)
31
00:01:42,186 --> 00:01:44,105
It's quiet. Where is everyone?
32
00:01:44,272 --> 00:01:46,691
The carnival is closed, Samuel.
33
00:01:49,986 --> 00:01:52,780
Everybody saw what
you did to that town.
34
00:01:52,863 --> 00:01:54,365
They're afraid of me.
35
00:01:54,532 --> 00:01:56,367
Can you blame them?
36
00:01:57,368 --> 00:01:59,704
We finally have a home here.
37
00:02:00,454 --> 00:02:03,040
A place to make a life.
It's what we wanted.
38
00:02:03,124 --> 00:02:05,042
It's what you told us
that you wanted.
39
00:02:05,126 --> 00:02:07,628
You don't trust me
anymore, do you?
40
00:02:07,712 --> 00:02:08,963
You haven't for a long time.
41
00:02:09,046 --> 00:02:11,382
So show me why I should.
42
00:02:15,720 --> 00:02:18,222
Part of trust is faith, Lydia.
43
00:02:18,848 --> 00:02:21,809
Must be very hard
for you to come by
44
00:02:21,892 --> 00:02:26,188
when you can steal a look into
someone's very soul with just a touch.
45
00:02:26,522 --> 00:02:30,151
After all I've done for you,
for all of them, I'm the villain?
46
00:02:30,234 --> 00:02:34,405
And you, you, it seems, have
become the empath to replace Joseph.
47
00:02:35,823 --> 00:02:39,660
Everyone's looking to you now
for their voice, aren't they?
48
00:02:39,744 --> 00:02:42,079
What have you been telling them?
49
00:02:44,040 --> 00:02:46,375
Nobody respects you anymore.
50
00:02:47,710 --> 00:02:49,920
And I'm gonna win it back.
51
00:02:51,589 --> 00:02:53,215
I love them.
52
00:02:54,091 --> 00:02:55,760
I need them.
53
00:03:00,222 --> 00:03:04,685
And I'll do whatever I have
to do to prove my worth.
54
00:03:31,003 --> 00:03:32,630
(Girl screaming)
55
00:03:35,966 --> 00:03:38,803
Don't worry.
I'm here to save you.
56
00:03:40,805 --> 00:03:42,056
(Gasping)
57
00:04:00,825 --> 00:04:04,286
Hey, it's Peter Petrelli.
Is Emma coolidge there?
58
00:04:06,831 --> 00:04:10,000
Look, wsimpoflant just_
59
00:04:11,627 --> 00:04:14,964
Yeah. I already went by
her place, she's not there.
60
00:04:15,506 --> 00:04:18,509
Look, if you see her,
call me, okay?
61
00:04:19,552 --> 00:04:21,137
Yeah. Thanks.
62
00:04:23,264 --> 00:04:24,473
(Sighs)
63
00:04:25,474 --> 00:04:27,268
(Cell phone ringing)
64
00:04:39,363 --> 00:04:41,407
Janice, honey, you home?
65
00:04:41,490 --> 00:04:42,908
Janice.
66
00:04:42,992 --> 00:04:44,034
Sylar: Wow.
67
00:04:44,535 --> 00:04:46,620
Haven't you ever heard
of making two trips?
68
00:04:46,704 --> 00:04:49,832
Oh, god. Are you back
inside my head?
69
00:04:50,207 --> 00:04:51,542
(Chuckung)
70
00:04:52,293 --> 00:04:55,671
That's so two months ago.
Here, let me give you a hand.
71
00:04:58,299 --> 00:05:01,469
Calm down, Parkman. If I wanted
you dead, we wouldn't be talking.
72
00:05:01,552 --> 00:05:03,888
Then what the hell do you want?
73
00:05:03,971 --> 00:05:05,806
It's complicated.
74
00:05:06,307 --> 00:05:08,309
My life's taken a turn
since our time together.
75
00:05:08,392 --> 00:05:11,979
I suppose you could say
I'm on a fact-finding mission.
76
00:05:12,354 --> 00:05:14,148
Matt, honey. Matt: Janice.
77
00:05:14,231 --> 00:05:16,066
Hey. I thought you'd
be at work by now.
78
00:05:16,192 --> 00:05:18,652
Well, I took Matty to day
care, my client canceled,
79
00:05:18,736 --> 00:05:20,613
so lucky I was home
because your friend Gabriel
80
00:05:20,696 --> 00:05:22,323
was in the neighborhood.
81
00:05:22,406 --> 00:05:24,700
He is full of stories.
82
00:05:24,825 --> 00:05:26,202
Stories?
83
00:05:26,660 --> 00:05:29,330
From when we were
partners on the force.
84
00:05:29,413 --> 00:05:31,499
So I figured that you
guys would like to catch up,
85
00:05:31,582 --> 00:05:34,251
so I put a little
late lunch together.
86
00:05:34,710 --> 00:05:36,921
Looks so good. Thank you.
87
00:05:37,379 --> 00:05:40,758
Parkman, take a load off.
Have a nosh.
88
00:05:41,717 --> 00:05:43,928
We really need to catch up.
89
00:05:50,392 --> 00:05:53,521
You know, this is
probably not a good time.
90
00:05:54,563 --> 00:05:57,191
In fact, it's not
even a big deal.
91
00:05:57,691 --> 00:05:59,151
It's over. I don't
need to tell him.
92
00:05:59,235 --> 00:06:00,861
You kind of do.
93
00:06:00,945 --> 00:06:04,365
A super-powered serial killer
shape-shifted into a co-ed
94
00:06:04,448 --> 00:06:07,368
and then made a
pie chart of your life.
95
00:06:07,785 --> 00:06:10,371
It wasn't a pie chart.
It was more like a...
96
00:06:10,454 --> 00:06:12,331
Whatever. You
have to tell your dad.
97
00:06:12,414 --> 00:06:13,666
Really?
98
00:06:14,124 --> 00:06:17,962
'Cause when Sylar killed
my real dad, he didn't tell me.
99
00:06:19,213 --> 00:06:22,967
I know. You're right, but...
100
00:06:24,552 --> 00:06:26,387
I know. I know.
101
00:06:26,637 --> 00:06:28,222
"How long are you
gonna hold a grudge?
102
00:06:28,305 --> 00:06:31,392
"The whole silent treatment
is getting old."
103
00:06:32,810 --> 00:06:35,771
We were in a good place
before all this.
104
00:06:39,441 --> 00:06:41,735
Do you want me to come with?
105
00:06:45,281 --> 00:06:46,574
Yes.
106
00:06:49,994 --> 00:06:53,122
No. This is something
I have to do alone.
107
00:06:55,583 --> 00:06:57,126
I could wait.
108
00:06:57,501 --> 00:06:59,587
It's probably gonna be a while.
109
00:06:59,670 --> 00:07:02,506
The list of things
we have to talk about, Sylar,
110
00:07:03,007 --> 00:07:04,592
the cover-up of my dad's death.
111
00:07:04,675 --> 00:07:05,986
Let's not forget
about the carnival.
112
00:07:06,010 --> 00:07:10,264
I'm sure there is plenty my dad's
been wanting to say about that.
113
00:07:10,681 --> 00:07:11,932
Yeah.
114
00:07:13,183 --> 00:07:15,519
Well, good luck.
115
00:07:16,437 --> 00:07:18,606
You're gonna feel better
when it's all over with,
116
00:07:18,689 --> 00:07:21,483
or if not, at least
you'll be caffeinated.
117
00:07:55,476 --> 00:07:56,477
Claire?
118
00:07:56,560 --> 00:07:57,978
Lauren. Hey.
119
00:08:00,564 --> 00:08:02,399
You gonna let me in?
120
00:08:03,567 --> 00:08:05,319
Yeah. Of course.
121
00:08:14,370 --> 00:08:16,330
Where is my dad?
122
00:08:16,413 --> 00:08:19,041
He just stepped out
for a moment.
123
00:08:19,583 --> 00:08:21,585
I brought some coffee.
124
00:08:22,836 --> 00:08:26,048
I thought it was time to
talk things over with him.
125
00:08:31,720 --> 00:08:35,683
I'm sorry, but why
are you here, exactly?
126
00:08:36,266 --> 00:08:37,601
(Stutters)
127
00:08:39,770 --> 00:08:41,689
Your father and I are...
128
00:08:41,772 --> 00:08:45,067
No, no. That's not
what I was talking about.
129
00:08:46,026 --> 00:08:51,448
I mean, you have Primatech
files and satellite maps,
130
00:08:51,532 --> 00:08:57,162
and this is everything that my dad
said that he would put behind him.
131
00:08:57,746 --> 00:08:59,707
Claire, I'm just trying
to help a friend.
132
00:08:59,790 --> 00:09:01,875
Friends do dinners and movies.
133
00:09:01,959 --> 00:09:03,544
Okay, you wanna help?
134
00:09:03,627 --> 00:09:06,213
You tell my dad whatever
it is that he's doing here,
135
00:09:06,296 --> 00:09:08,132
he needs to stop.
136
00:09:08,298 --> 00:09:10,300
I wish it was that simple.
137
00:09:10,384 --> 00:09:12,386
Why? What's going on?
138
00:09:13,470 --> 00:09:15,431
There was an incident.
139
00:09:15,889 --> 00:09:17,933
It was Samuel Sullivan.
140
00:09:26,817 --> 00:09:28,569
What did he do?
141
00:09:28,652 --> 00:09:32,239
They're saying it was a landslide,
but we know it was Samuel.
142
00:09:32,322 --> 00:09:34,992
Wait. You think
he buried that town?
143
00:09:35,743 --> 00:09:37,661
Can he even do that?
144
00:09:37,786 --> 00:09:41,248
He gains more power the
more specials he has around.
145
00:09:42,332 --> 00:09:45,586
Two hundred are dead, and
they're still digging out the bodies.
146
00:09:45,669 --> 00:09:48,005
What are you planning to do?
147
00:09:49,256 --> 00:09:51,985
You know, your dad's gonna be back
any minute. Why don't you just take...
148
00:09:52,009 --> 00:09:54,178
Actually, I have class.
149
00:09:55,345 --> 00:09:57,347
But it looks like you guys
have this under control.
150
00:09:57,431 --> 00:09:59,057
So just tell him I stopped by.
151
00:09:59,141 --> 00:10:00,225
Claire, wait.
152
00:10:00,309 --> 00:10:01,310
Enjoy the coffee.
153
00:10:01,393 --> 00:10:02,644
Claire.
154
00:10:02,728 --> 00:10:03,729
(Sighs)
155
00:10:10,778 --> 00:10:13,113
I've always loved
the black and whites.
156
00:10:13,197 --> 00:10:14,782
Are they still Matty's favorite?
157
00:10:14,865 --> 00:10:16,366
How'd you know that?
158
00:10:16,492 --> 00:10:19,787
Like I said, Parkman and I used
to be pretty tight back in the day.
159
00:10:19,870 --> 00:10:23,457
We even went through
addiction counseling together.
160
00:10:23,874 --> 00:10:25,542
We faced our mutual demons.
161
00:10:25,667 --> 00:10:27,711
You know what, honey,
I'm gonna show Gabe here
162
00:10:27,836 --> 00:10:29,276
what I've been doing
in the basement.
163
00:10:29,338 --> 00:10:32,216
Yes. The wonderful
world of Matt's projects.
164
00:10:32,341 --> 00:10:33,801
You're gonna love it down there.
165
00:10:33,884 --> 00:10:35,844
I'm sure I will.
(Janice chuckling)
166
00:10:45,562 --> 00:10:50,567
You're on a "fact-finding mission".
What the hell does that mean?
167
00:10:51,401 --> 00:10:54,446
I had to make sure
I remembered it right.
168
00:10:54,822 --> 00:10:57,324
Husband and father.
169
00:11:00,369 --> 00:11:03,956
You've really figured out a
way to live with your ability.
170
00:11:05,082 --> 00:11:07,626
You know,
you may not believe this,
171
00:11:08,043 --> 00:11:10,170
but in some ways you're
actually stronger than I am.
172
00:11:10,254 --> 00:11:11,839
Look, I'm not
afraid of you, okay?
173
00:11:11,922 --> 00:11:13,298
So if this is about revenge...
174
00:11:13,382 --> 00:11:16,552
Well, after what you
did to me, I was tempted.
175
00:11:17,469 --> 00:11:20,472
But I don't want to be
that person anymore.
176
00:11:22,015 --> 00:11:24,476
I need you to go
inside my head again.
177
00:11:24,560 --> 00:11:25,853
(Laughing)
178
00:11:25,936 --> 00:11:27,729
You're serious?
179
00:11:28,522 --> 00:11:30,649
Wow. You are insane.
180
00:11:32,276 --> 00:11:36,071
If I am, it's because that's
what my powers have made me.
181
00:11:36,822 --> 00:11:39,741
I can't live with them
anymore, Parkman.
182
00:11:40,409 --> 00:11:42,786
So you need to take them away.
183
00:11:46,957 --> 00:11:48,750
You want me to...
184
00:11:49,042 --> 00:11:50,794
How am I supposed to do that?
185
00:11:50,878 --> 00:11:53,046
You can create a mental
block, repress them.
186
00:11:53,130 --> 00:11:55,549
I don't really care,
to be honest.
187
00:11:56,049 --> 00:12:00,053
All I know is that once I'm free
from the temptation of my ability...
188
00:12:00,137 --> 00:12:02,472
Mmm-hmm. You're gonna be normal?
189
00:12:02,556 --> 00:12:06,059
I'm sorry. That ship sailed,
what, 50 murders ago.
190
00:12:06,727 --> 00:12:08,645
I'm asking nicely.
191
00:12:08,729 --> 00:12:10,164
The last time that
I was inside your head,
192
00:12:10,188 --> 00:12:12,274
you turned my life
into a living hell.
193
00:12:12,357 --> 00:12:14,401
What makes you think
I'm gonna risk that?
194
00:12:14,484 --> 00:12:16,820
Janice and the kid.
195
00:12:18,238 --> 00:12:20,324
I really do want to change,
196
00:12:21,074 --> 00:12:24,036
but I'm insane, remember?
197
00:12:25,746 --> 00:12:28,415
And all I have to do is point.
198
00:12:29,917 --> 00:12:31,752
Fine. I will try,
199
00:12:32,753 --> 00:12:35,213
but you have to let Janice go.
200
00:12:39,217 --> 00:12:41,887
Consider it
a gesture of good faith.
201
00:12:50,062 --> 00:12:51,563
(Door closing)
202
00:13:01,782 --> 00:13:03,325
Hey, mom.
203
00:13:04,576 --> 00:13:05,827
What's wrong?
204
00:13:05,911 --> 00:13:07,788
Oh, it's Nathan.
205
00:13:08,205 --> 00:13:10,165
The stone-cutters called.
206
00:13:10,248 --> 00:13:13,043
They needed the final
wording for his headstone,
207
00:13:13,126 --> 00:13:15,587
and I didn't know what to say.
208
00:13:15,671 --> 00:13:18,131
I guess it's the finality of it.
209
00:13:19,508 --> 00:13:23,470
I mean, they're just words,
but when you write them down,
210
00:13:23,595 --> 00:13:26,014
when you etch them in stone...
211
00:13:26,765 --> 00:13:28,350
I know, mom.
212
00:13:29,393 --> 00:13:33,647
Maybe it was selfish of me,
Peter, but I just needed to see you.
213
00:13:33,730 --> 00:13:36,149
I needed to be sure
you were okay.
214
00:13:36,233 --> 00:13:38,318
Because of your vision?
215
00:13:39,820 --> 00:13:42,030
I had the dream, too, mom.
216
00:13:42,781 --> 00:13:44,658
I saw all the people,
217
00:13:45,075 --> 00:13:46,410
and Sylar,
218
00:13:47,119 --> 00:13:49,746
I think he was trying
to help Emma.
219
00:13:51,623 --> 00:13:53,375
You saw that, too?
220
00:13:57,337 --> 00:14:00,882
Whatever this vision is,
Peter, remember this,
221
00:14:02,092 --> 00:14:06,054
one isolated act does not
make Sylar your friend's savior.
222
00:14:17,899 --> 00:14:20,485
I need you to help me
find him, mom.
223
00:14:20,610 --> 00:14:22,696
I know you know where he is.
224
00:14:22,779 --> 00:14:25,449
Sylar's never been
far from my thoughts,
225
00:14:27,034 --> 00:14:29,286
but I'm begging you, don't go.
226
00:14:29,703 --> 00:14:30,704
He murdered Nathan,
227
00:14:30,787 --> 00:14:33,540
and the last time you faced
him, he almost killed you.
228
00:14:33,623 --> 00:14:35,459
Mom, Emma's in trouble.
229
00:14:35,542 --> 00:14:37,127
People's lives are at stake.
230
00:14:37,210 --> 00:14:40,047
Nathan would never
turn his back on them,
231
00:14:40,130 --> 00:14:41,840
and you know that
I can't either.
232
00:14:55,020 --> 00:14:56,772
This is gonna end badly.
233
00:14:56,855 --> 00:14:59,483
Samuel is crazy, my dad's
going to take him down,
234
00:14:59,566 --> 00:15:02,778
and there's no way
this is going to end well.
235
00:15:05,155 --> 00:15:07,741
What? What do you
want me to say?
236
00:15:08,492 --> 00:15:10,994
Well, what do you think
I should do?
237
00:15:12,037 --> 00:15:14,873
I don't know. You've got a
humanities lecture in 20 minutes.
238
00:15:14,956 --> 00:15:18,001
Here's a crazy idea. Maybe
you should go to class for once.
239
00:15:18,085 --> 00:15:20,670
Did you hear anything
I just said?
240
00:15:20,796 --> 00:15:22,589
I did. Yeah, all of it.
241
00:15:22,672 --> 00:15:25,258
But, I mean, what are you
really going to do, Claire?
242
00:15:25,342 --> 00:15:26,885
Your dad was right
about the carnival.
243
00:15:26,968 --> 00:15:29,679
You never should
have gone there.
244
00:15:29,763 --> 00:15:31,890
Samuel is a bad guy, yes,
245
00:15:31,973 --> 00:15:35,018
but the rest of the carnival
is all family and children.
246
00:15:35,102 --> 00:15:38,313
And they just want to live their
lives being open about their abilities.
247
00:15:38,396 --> 00:15:41,608
I thought you said that they
were giving Samuel his power.
248
00:15:41,691 --> 00:15:43,819
But they don't know that.
249
00:15:44,111 --> 00:15:45,379
You were only there for one day.
250
00:15:45,403 --> 00:15:48,615
How could you possibly
know for sure?
251
00:15:48,698 --> 00:15:50,742
I need to borrow your car.
252
00:15:53,203 --> 00:15:55,497
I thought you would
back me up on this.
253
00:15:55,580 --> 00:15:58,208
You say you want
a normal life, right?
254
00:15:58,291 --> 00:16:00,377
Just let your dad handle it.
255
00:16:00,460 --> 00:16:03,547
Come on, please.
Just come to class with me.
256
00:16:05,048 --> 00:16:06,258
Gretchen: Or not.
257
00:16:07,259 --> 00:16:09,052
Bring it back full.
258
00:16:12,264 --> 00:16:13,473
(Sighs)
259
00:16:16,059 --> 00:16:17,686
(Sighs)
260
00:16:17,769 --> 00:16:18,812
She's not answering.
261
00:16:18,895 --> 00:16:20,564
She said she had a class.
262
00:16:22,190 --> 00:16:24,818
Claire, call me
as soon as you get this.
263
00:16:24,901 --> 00:16:26,879
You shouldn't have let her go
without talking to me first.
264
00:16:26,903 --> 00:16:28,280
What was I supposed to do?
265
00:16:28,363 --> 00:16:31,908
Drag her by her hair,
and lock her in your closet?
266
00:16:34,077 --> 00:16:36,121
What do you want to do?
267
00:16:36,872 --> 00:16:38,039
We go.
268
00:16:38,123 --> 00:16:39,416
Samuel's escalating his attacks,
269
00:16:39,499 --> 00:16:41,853
we can't afford to sit around and
wait to see what he's gonna do next.
270
00:16:41,877 --> 00:16:43,646
Lauren: You're right,
but you're also emotional.
271
00:16:43,670 --> 00:16:46,548
Look, this Samuel is a
threat, and not just to Claire.
272
00:16:46,631 --> 00:16:49,009
You're going with
less than 100% focus.
273
00:16:49,092 --> 00:16:51,636
I can handle this. You
don't have to worry about me.
274
00:16:51,720 --> 00:16:54,014
That's not an option anymore.
275
00:17:00,228 --> 00:17:01,688
Let's go.
276
00:17:06,526 --> 00:17:08,445
(Indistinct chattering)
277
00:17:12,782 --> 00:17:13,783
Claire?
278
00:17:13,867 --> 00:17:14,910
We need to talk.
279
00:17:14,993 --> 00:17:16,953
What are you doing here?
280
00:17:17,787 --> 00:17:20,457
Your father is coming
for Samuel.
281
00:17:21,208 --> 00:17:24,544
To kill him? Claire,
if Samuel finds out...
282
00:17:24,628 --> 00:17:26,379
I know. That's why I came ahead.
283
00:17:26,463 --> 00:17:28,256
I have seen things like
this go wrong before,
284
00:17:28,340 --> 00:17:31,343
and I don't want my dad
or anyone else getting hurt.
285
00:17:31,426 --> 00:17:33,762
But we don't have a lot of time.
286
00:17:44,981 --> 00:17:46,274
Samuel will never go for it.
287
00:17:46,358 --> 00:17:47,460
He'll never turn himself in.
288
00:17:47,484 --> 00:17:48,485
We have to try.
289
00:17:48,568 --> 00:17:51,363
Claire, he is not
listening to me, to anyone.
290
00:17:51,446 --> 00:17:54,783
If your father is really on his
way, I should get Amanda...
291
00:17:54,866 --> 00:17:57,035
And what, Lydia? Run away?
292
00:17:57,786 --> 00:17:59,788
Has it come to that?
293
00:17:59,996 --> 00:18:01,998
Can't say I blame you.
294
00:18:02,332 --> 00:18:04,960
What I did to that town,
all those people...
295
00:18:05,043 --> 00:18:08,546
Claire, I had hoped you'd have a
better reason to come back to us.
296
00:18:08,672 --> 00:18:10,548
How could you do that?
297
00:18:10,674 --> 00:18:13,218
I don't know
what I was thinking.
298
00:18:13,551 --> 00:18:15,971
I wish I could take it all back.
299
00:18:16,054 --> 00:18:18,807
And so many other
things. Joseph_.
300
00:18:24,020 --> 00:18:25,397
Samuel: Did I ever tell you
301
00:18:25,480 --> 00:18:29,526
the first carnival act that Joseph
and I ever saw was the trapeze?
302
00:18:30,026 --> 00:18:31,671
The way they flung themselves
through the air,
303
00:18:31,695 --> 00:18:34,864
we both thought they
had powers just like us.
304
00:18:35,699 --> 00:18:36,825
But when we went backstage,
305
00:18:36,908 --> 00:18:40,370
the man told us the only
power he had was gravity.
306
00:18:41,246 --> 00:18:45,750
No matter how high he went, it
was always there to catch him.
307
00:18:49,004 --> 00:18:53,216
I've come to realize that gravity
is different things to people.
308
00:18:54,592 --> 00:18:57,554
For much of my life,
Joseph was mine.
309
00:18:59,681 --> 00:19:01,891
I've been losing my way.
310
00:19:02,726 --> 00:19:05,770
And now even my own
family is afraid of me.
311
00:19:06,354 --> 00:19:07,605
The only strength ihavelefl_.
312
00:19:07,731 --> 00:19:09,899
You have to take responsibility.
313
00:19:10,025 --> 00:19:12,444
You have to turn yourself over.
314
00:19:13,862 --> 00:19:15,572
To your father?
315
00:19:16,740 --> 00:19:18,658
He's not exactly
known for his mercy.
316
00:19:18,742 --> 00:19:22,579
If you give yourself up, he
will not hurt you. I promise.
317
00:19:24,080 --> 00:19:27,292
Please, Samuel, listen to her.
318
00:19:28,918 --> 00:19:32,380
If you care about this
family, then protect them.
319
00:19:43,058 --> 00:19:44,768
There's Samuel on the midway.
320
00:19:48,938 --> 00:19:50,357
Got him.
321
00:19:54,861 --> 00:19:56,321
Wait a second.
322
00:19:56,404 --> 00:19:57,739
Is that Claire?
323
00:19:58,365 --> 00:19:59,949
At two o'clock.
324
00:20:11,669 --> 00:20:13,588
(Cell phone vibrating)
325
00:20:21,429 --> 00:20:22,680
Hello, Claire.
326
00:20:22,764 --> 00:20:24,224
Dad, where are you?
327
00:20:24,599 --> 00:20:25,809
Close.
328
00:20:26,226 --> 00:20:29,229
I heard you stopped by
earlier. Thanks for the coffee.
329
00:20:29,312 --> 00:20:31,564
What's the situation there?
330
00:20:31,648 --> 00:20:33,650
Samuel wants to surrender.
331
00:20:33,775 --> 00:20:35,318
Really? Why?
332
00:20:35,485 --> 00:20:37,487
To protect his family.
333
00:20:37,570 --> 00:20:38,905
He's willing
to turn himself over
334
00:20:38,988 --> 00:20:42,826
as long as the rest of the carnival
stays safe and under the grid.
335
00:20:42,951 --> 00:20:44,828
And you trust him?
336
00:20:45,662 --> 00:20:48,832
If there's a chance that we can
do this without anyone getting hurt,
337
00:20:48,957 --> 00:20:50,959
don't we have to try?
338
00:20:53,503 --> 00:20:55,422
Dad, it's the best plan.
339
00:20:55,505 --> 00:20:58,925
All right? You get Samuel
and nobody gets hurt.
340
00:20:59,592 --> 00:21:00,760
All right.
341
00:21:00,844 --> 00:21:04,472
Tell him to meet us in the
field outside of the carnival.
342
00:21:04,681 --> 00:21:06,683
I'll see you soon.
343
00:21:11,980 --> 00:21:13,773
He's surrendering.
344
00:21:14,691 --> 00:21:16,943
And you think he's just
gonna give himself up?
345
00:21:17,026 --> 00:21:21,322
I don't know, but Claire seems
to think so and I have to trust her.
346
00:21:21,531 --> 00:21:22,782
It's done.
347
00:21:22,866 --> 00:21:25,034
He wants you to
meet him in the field.
348
00:21:27,036 --> 00:21:29,289
Lauren: Are you sure
this is a good idea?
349
00:21:29,789 --> 00:21:31,040
You know what?
350
00:21:31,124 --> 00:21:33,564
If it's a setup, you're just
going to get a better shot at him
351
00:21:33,626 --> 00:21:35,295
out in the open,
away from everybody.
352
00:21:35,378 --> 00:21:38,506
Wait a second. I'll go
down and walk him out.
353
00:21:39,549 --> 00:21:41,718
Keep him in the crosshairs.
354
00:21:42,010 --> 00:21:43,052
Hey,
355
00:21:43,887 --> 00:21:44,971
be careful.
356
00:22:00,945 --> 00:22:02,363
(Inaudible)
357
00:22:29,933 --> 00:22:31,643
(People muttering)
358
00:22:40,151 --> 00:22:42,570
I know my recent actions
have caused some of you
359
00:22:42,654 --> 00:22:45,365
to question where it is
that my heart lies.
360
00:22:49,452 --> 00:22:51,871
I regret what I've done.
361
00:22:53,248 --> 00:22:56,626
I acted impulsively and
that has brought one of them,
362
00:22:57,293 --> 00:22:59,712
an agent, to our door.
363
00:23:00,672 --> 00:23:02,131
(People chattering) Man 1: What?
364
00:23:02,215 --> 00:23:04,384
It's okay. It's okay.
365
00:23:04,467 --> 00:23:06,302
Man 2: You wanna
just make it worse.
366
00:23:06,386 --> 00:23:08,137
They just want me.
367
00:23:09,389 --> 00:23:12,433
Claire has helped arrange
a peaceful surrender.
368
00:23:12,517 --> 00:23:14,310
(People clamoring)
369
00:23:14,394 --> 00:23:16,229
I'll go with them.
370
00:23:16,312 --> 00:23:18,439
No, no, no. Please, listen.
371
00:23:19,440 --> 00:23:22,610
I know everyone will
not agree to this decision,
372
00:23:23,236 --> 00:23:25,154
but it's the only way.
373
00:23:25,822 --> 00:23:28,866
The safety of each
and every one of you
374
00:23:28,950 --> 00:23:32,787
and keeping this family together
is what matters most to me.
375
00:23:34,455 --> 00:23:37,584
And if that means I
have to leave, so be it.
376
00:23:37,667 --> 00:23:38,918
(Groans)
377
00:23:39,002 --> 00:23:40,670
(People clamoring)
378
00:23:41,588 --> 00:23:42,922
(Gunshots)
379
00:24:05,069 --> 00:24:06,404
(Coughing)
380
00:24:17,373 --> 00:24:19,167
All right, Parkman.
381
00:24:19,375 --> 00:24:21,628
I did my part. I let Janice
walk. Now it's your turn.
382
00:24:21,711 --> 00:24:22,712
I know.
383
00:24:24,547 --> 00:24:26,883
I know. I said I would try.
384
00:24:30,720 --> 00:24:31,888
(Sighs)
385
00:24:39,103 --> 00:24:40,355
(Groans)
386
00:24:46,402 --> 00:24:48,279
Nothing's changed.
387
00:24:50,031 --> 00:24:52,283
I know you can do this,
Parkman. What's wrong?
388
00:24:52,450 --> 00:24:53,910
I don't know.
389
00:24:54,744 --> 00:24:56,120
I don't know.
390
00:24:57,038 --> 00:24:59,499
Okay. Okay.
391
00:25:07,757 --> 00:25:09,050
(Panting)
392
00:25:10,927 --> 00:25:12,512
I can't. I can't.
393
00:25:12,595 --> 00:25:13,846
Try again.
394
00:25:13,930 --> 00:25:15,932
Maybe it's not me.
395
00:25:16,015 --> 00:25:17,076
Sylar, come on. Maybe it's you.
396
00:25:17,100 --> 00:25:18,243
Maybe you're just fighting it.
397
00:25:18,267 --> 00:25:20,603
Maybe you really don't
want to let go of these powers.
398
00:25:20,687 --> 00:25:21,979
No. You're lying.
399
00:25:22,063 --> 00:25:23,106
I'm not lying.
400
00:25:23,231 --> 00:25:24,691
Janice: Matt, what's going on?
401
00:25:24,774 --> 00:25:28,111
Stop! Stop! Oh, god.
Please let her go.
402
00:25:28,403 --> 00:25:30,530
Hey! Hey! Look at me.
Look at me.
403
00:25:30,613 --> 00:25:32,699
Come on. Let her go. She
had nothing to do with this.
404
00:25:32,782 --> 00:25:35,660
Come on, let her go. Let
her go. I'll try again. Come on.
405
00:25:35,743 --> 00:25:37,704
It's not good enough.
406
00:25:38,371 --> 00:25:39,372
(Groaning)
407
00:25:39,455 --> 00:25:40,832
You see what you made me do?
408
00:25:40,915 --> 00:25:42,208
Matt: Hey!
409
00:25:42,291 --> 00:25:44,752
I don't even know if I can
do this for you. Come on.
410
00:25:44,836 --> 00:25:47,797
Maybe you need
a little more motivation.
411
00:25:48,756 --> 00:25:51,634
You will purge me
of these powers, Parkman.
412
00:25:51,759 --> 00:25:53,428
Or I will use them.
413
00:25:54,470 --> 00:25:56,305
I will use them all.
414
00:25:58,224 --> 00:25:59,684
And trust me,
415
00:26:00,435 --> 00:26:02,478
I can get really creative.
416
00:26:10,027 --> 00:26:11,988
(Gunshots)
417
00:26:30,006 --> 00:26:31,340
(Groaning)
418
00:26:43,352 --> 00:26:44,687
Damn!
419
00:27:09,337 --> 00:27:11,380
Samuel, come quickly.
420
00:27:20,723 --> 00:27:24,352
No. No, no, no. No! No!
421
00:27:26,479 --> 00:27:30,566
You need to put pressure on the
wound. I need your help. Come on.
422
00:27:32,819 --> 00:27:34,070
(Gasping)
423
00:27:42,954 --> 00:27:44,497
(Twig snapping)
424
00:28:15,820 --> 00:28:17,488
(People clamoring)
425
00:28:27,748 --> 00:28:30,626
You wanted to know
what was in my heart.
426
00:28:36,799 --> 00:28:38,092
(Gasping)
427
00:28:46,976 --> 00:28:49,353
You did this?
428
00:28:50,938 --> 00:28:52,356
I'm sorry.
429
00:28:53,691 --> 00:28:55,109
I'm so sorry.
430
00:28:55,192 --> 00:28:56,277
(Lydia sobbing)
431
00:28:56,360 --> 00:28:58,321
I'm so sorry.
432
00:29:00,615 --> 00:29:02,491
They needed a villain,
433
00:29:03,159 --> 00:29:04,869
someone worse than me.
434
00:29:06,537 --> 00:29:08,831
You gave that to them.
Thank you.
435
00:29:24,263 --> 00:29:25,514
Watch out.
436
00:29:26,307 --> 00:29:27,558
Watch out.
437
00:29:27,642 --> 00:29:29,101
It's too late, Claire.
438
00:29:30,353 --> 00:29:31,812
She's gone.
439
00:29:33,981 --> 00:29:35,274
(Sobbing)
440
00:30:22,780 --> 00:30:25,491
Come on, dad. Pick up, please.
441
00:30:40,297 --> 00:30:41,590
Eli: Samuel!
442
00:30:43,175 --> 00:30:44,427
Dad.
443
00:30:46,846 --> 00:30:49,015
Eli: I found him on the hill.
444
00:30:51,267 --> 00:30:52,393
With this.
445
00:30:52,476 --> 00:30:54,228
(People exclaiming)
446
00:30:57,940 --> 00:30:59,025
Are you okay?
447
00:30:59,108 --> 00:31:01,110
Claire, I didn't do it.
448
00:31:01,444 --> 00:31:03,112
I didn't shoot.
449
00:31:03,487 --> 00:31:04,780
Murderer!
450
00:31:08,284 --> 00:31:10,786
You brought him here.
You're one of them.
451
00:31:10,870 --> 00:31:12,496
Hey! Back off.
452
00:31:20,296 --> 00:31:22,465
No. Don't hurt them.
453
00:31:22,882 --> 00:31:24,884
We're better than this.
454
00:31:29,138 --> 00:31:31,557
Take him to
the house of mirrors.
455
00:31:32,266 --> 00:31:33,601
Tie him up.
456
00:31:41,984 --> 00:31:43,319
And her?
457
00:31:44,153 --> 00:31:45,654
My trailer.
458
00:31:47,698 --> 00:31:49,950
Get off! Get off!
459
00:31:50,034 --> 00:31:51,786
No! Dad!
460
00:31:53,829 --> 00:31:57,416
Let go! Samuel, he didn't do it!
461
00:31:58,667 --> 00:32:00,669
Get off! Get off!
462
00:32:01,504 --> 00:32:03,130
If you hurt her,
I swear to god...
463
00:32:03,214 --> 00:32:04,465
That's the problem, isn't it?
464
00:32:04,548 --> 00:32:05,859
One cruel thought
is all it takes.
465
00:32:05,883 --> 00:32:07,843
These powers make it so easy.
466
00:32:07,927 --> 00:32:11,722
I understand that, believe me. But
you don't have to use them like this.
467
00:32:11,847 --> 00:32:13,390
Except I do.
468
00:32:14,266 --> 00:32:16,185
The powers are me now.
469
00:32:16,936 --> 00:32:19,498
You've been there, dealt with the
abilities, the constant temptation.
470
00:32:19,522 --> 00:32:21,524
Tell me, how do you
compartmentalize?
471
00:32:21,607 --> 00:32:24,318
How do you keep them from
overwhelming the rest of your life?
472
00:32:24,401 --> 00:32:29,031
You start by accepting the fact that
you're more than just your abilities.
473
00:32:30,866 --> 00:32:32,952
Come on, we're people first.
474
00:32:33,035 --> 00:32:35,204
Please, let her go.
475
00:32:35,871 --> 00:32:37,206
(Groaning)
476
00:32:45,089 --> 00:32:47,133
Look, I'll try to do
what you want,
477
00:32:47,216 --> 00:32:49,611
but you got to give me a couple
of minutes, make sure she's okay.
478
00:32:49,635 --> 00:32:51,387
Last chance, Parkman.
479
00:32:52,054 --> 00:32:53,389
Matt: Come on.
480
00:32:53,722 --> 00:32:54,849
It's okay. Come on.
481
00:32:54,932 --> 00:32:56,142
That's Sylar, wasn't it?
482
00:32:56,225 --> 00:32:58,060
I'm so sorry.
483
00:32:58,394 --> 00:32:59,937
This is crazy.
484
00:33:00,479 --> 00:33:03,649
He wants me to take away his
powers and make him normal.
485
00:33:03,732 --> 00:33:05,544
Meanwhile, I looked inside
his head long enough to realize
486
00:33:05,568 --> 00:33:07,295
that he's serious, but I
can't give him what he wants.
487
00:33:07,319 --> 00:33:08,445
Well, forget what he wants.
488
00:33:08,571 --> 00:33:12,241
I've worked with monsters like
this. He's broken inside, Matt.
489
00:33:12,324 --> 00:33:16,745
We have to Bury him so that
he cannot hurt anyone else.
490
00:33:18,455 --> 00:33:19,665
Yeah, okay.
491
00:33:19,748 --> 00:33:23,085
Just go. Go. And don't
come back until I call you.
492
00:33:24,461 --> 00:33:25,963
(Door closing)
493
00:33:26,130 --> 00:33:28,340
All right, get on with it.
494
00:33:28,424 --> 00:33:31,051
You were right.
I was holding back.
495
00:33:31,135 --> 00:33:33,262
It's all about motivation.
496
00:33:39,602 --> 00:33:41,729
Gabriel: What if I told
you that I can be special?
497
00:33:41,812 --> 00:33:45,357
But to do it, I'd have to hurt
a lot of people. Should I?
498
00:33:46,650 --> 00:33:49,278
You? You can never hurt anyone.
499
00:33:49,945 --> 00:33:51,238
Mommy.
500
00:33:57,286 --> 00:33:59,288
(Both panting)
501
00:34:04,251 --> 00:34:06,462
I don't feel any different.
502
00:34:07,421 --> 00:34:10,299
Try something. Go
ahead. On me. Come on.
503
00:34:17,806 --> 00:34:19,350
You did it.
504
00:34:20,935 --> 00:34:22,853
My powers are gone.
No, they're not gone.
505
00:34:22,937 --> 00:34:26,232
They're just buried somewhere
that you can never get to them.
506
00:34:26,315 --> 00:34:29,068
You've threatened
my family for the last time.
507
00:34:29,151 --> 00:34:30,319
What did you do?
508
00:34:30,444 --> 00:34:33,280
I know exactly what
scares you, Gabriel,
509
00:34:33,364 --> 00:34:35,366
and it's being alone
with your immortality.
510
00:34:35,491 --> 00:34:36,617
What did you do to me?
511
00:34:36,700 --> 00:34:39,328
I have trapped you
inside your twisted mind.
512
00:34:39,453 --> 00:34:42,539
You're gonna be alone,
Sylar, very much alone,
513
00:34:42,623 --> 00:34:45,876
in this nightmare
that will last forever.
514
00:34:45,960 --> 00:34:47,419
And the best part about it is
515
00:34:47,503 --> 00:34:49,564
that when I leave here, you're
not gonna remember what I did,
516
00:34:49,588 --> 00:34:52,633
and you're going to live
every empty day like it's real.
517
00:34:52,716 --> 00:34:54,218
You said you would help me.
518
00:34:54,343 --> 00:34:57,805
Yeah. Well, I guess there's
still a little of you left inside me,
519
00:34:57,888 --> 00:34:59,515
because I lied.
520
00:35:02,518 --> 00:35:04,019
Enjoy hell.
521
00:35:08,357 --> 00:35:09,692
Parkman?
522
00:35:14,989 --> 00:35:16,240
Parkman?
523
00:35:47,563 --> 00:35:48,731
(Knocking at door)
524
00:35:48,814 --> 00:35:50,024
Peter: Matt?
525
00:35:52,901 --> 00:35:54,153
Matt!
526
00:36:30,105 --> 00:36:33,108
Samuel said you'd come.
Thank god you're here.
527
00:36:33,192 --> 00:36:35,069
He needs your help.
528
00:36:36,862 --> 00:36:38,364
(Woman crying)
529
00:36:40,407 --> 00:36:42,493
(Samuel chuckles)
530
00:36:43,118 --> 00:36:45,954
Finally, there's a doctor
in the house.
531
00:36:46,914 --> 00:36:48,290
What happened?
532
00:36:48,374 --> 00:36:49,375
We were attacked.
533
00:36:49,458 --> 00:36:51,460
You were attacked? By who?
534
00:36:52,127 --> 00:36:55,631
People who don't
understand us, Emma.
535
00:36:57,049 --> 00:36:58,717
People who fear us.
536
00:36:59,718 --> 00:37:01,470
It doesn't matter.
537
00:37:03,972 --> 00:37:06,558
What matters is
that you're here.
538
00:37:08,310 --> 00:37:10,979
You're not just going
to heal me, Emma,
539
00:37:11,480 --> 00:37:15,317
you're going to help us make
a new world for ourselves.
540
00:37:16,610 --> 00:37:17,820
Yeah.
541
00:37:17,903 --> 00:37:19,780
We'll show them, Emma.
542
00:37:21,740 --> 00:37:24,493
We'll show them
how great we can be.
543
00:37:31,500 --> 00:37:32,751
Matt?
544
00:37:34,503 --> 00:37:35,796
Matt!
545
00:37:40,759 --> 00:37:43,345
Hey, man. Sorry.
I was working downstairs.
546
00:37:43,470 --> 00:37:45,013
It's okay, man.
Been a long time.
547
00:37:45,139 --> 00:37:46,932
Yeah. How are you?
548
00:37:50,686 --> 00:37:51,728
What?
549
00:37:51,812 --> 00:37:52,938
Sylar is here.
550
00:37:53,021 --> 00:37:54,314
What are you talking about?
551
00:37:54,398 --> 00:37:56,525
I'm talking about
what you're thinking.
552
00:37:56,692 --> 00:37:58,532
You're gonna take him.
You can't just take him.
553
00:37:58,610 --> 00:38:01,029
People die, Matt.
Sylar has to save them.
554
00:38:01,113 --> 00:38:03,031
Peter, he's a murderer. Hey!
555
00:38:04,116 --> 00:38:07,453
Come on, stop. Listen,
he's trapped, Peter.
556
00:38:09,746 --> 00:38:11,540
What the hell did you do?
557
00:38:11,665 --> 00:38:14,710
I went inside his head and I
trapped him in his worst nightmare.
558
00:38:14,793 --> 00:38:16,962
He'll never hurt anyone again.
559
00:38:17,171 --> 00:38:18,297
I have to bring him back.
560
00:38:18,380 --> 00:38:19,798
No. No, you can't do that.
561
00:38:19,882 --> 00:38:21,276
You go into his head,
you might not come out.
562
00:38:21,300 --> 00:38:24,219
Peter! Peter, don't!
Peter! No! Peter!
563
00:38:40,277 --> 00:38:41,528
Matt!
564
00:38:53,999 --> 00:38:55,292
Hello!
565
00:38:59,421 --> 00:39:00,714
Hello!
566
00:39:06,053 --> 00:39:07,262
Hello!
567
00:39:14,102 --> 00:39:15,354
Hello!
568
00:39:18,106 --> 00:39:19,358
(Wincing)
569
00:39:30,160 --> 00:39:31,453
(Ringing)
570
00:39:37,084 --> 00:39:38,627
Tracy Strauss.
571
00:39:39,169 --> 00:39:42,756
Noah Bennet told me to call
if anything went wrong.
572
00:40:19,459 --> 00:40:21,169
I went to Bennet.
573
00:40:22,212 --> 00:40:23,463
I thought...
574
00:40:23,547 --> 00:40:25,549
Look what they've done.
575
00:40:26,008 --> 00:40:28,176
These so-called normal people.
576
00:40:32,264 --> 00:40:34,766
How could you let this happen?
577
00:41:01,960 --> 00:41:04,588
What I did was wrong,
I know that,
578
00:41:06,340 --> 00:41:10,052
but I was willing to sacrifice
myself to protect you,
579
00:41:11,303 --> 00:41:14,848
to save this family
that we've all come to love.
580
00:41:15,807 --> 00:41:17,809
But the outside world
has proven once again
581
00:41:17,893 --> 00:41:21,271
that people like us
will never be accepted.
582
00:41:22,648 --> 00:41:24,566
We've all seen it
583
00:41:25,651 --> 00:41:28,779
in the eyes of those
who come to see our shows,
584
00:41:28,862 --> 00:41:31,031
dazzled by our abilities,
585
00:41:32,199 --> 00:41:35,786
but filled with revulsion
over who we are.
586
00:41:37,996 --> 00:41:39,998
I saw it again yesterday,
587
00:41:41,583 --> 00:41:44,002
in that small town
over the hill.
588
00:41:46,421 --> 00:41:50,884
And today, in the bullets that struck
me and murdered our dear Lydia.
589
00:41:55,055 --> 00:41:56,598
It's time.
590
00:42:00,185 --> 00:42:03,021
It's time we put fear behind us.
591
00:42:06,149 --> 00:42:08,276
It's time we show the world
592
00:42:10,070 --> 00:42:11,738
what we truly are.
39630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.