All language subtitles for Heroes.S04E05.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,088 Matt: Previously on heroes. 2 00:00:04,297 --> 00:00:06,924 I think I found someone to fill Joseph's shoes. 3 00:00:07,175 --> 00:00:09,260 How do I look? Like everybody else. 4 00:00:09,343 --> 00:00:10,469 I've never met you before. 5 00:00:10,595 --> 00:00:12,180 You pulled me from the 424 bus 6 00:00:12,263 --> 00:00:14,265 after it crashed at Lexington and 53rd. 7 00:00:14,348 --> 00:00:15,725 What made you become a paramedic? 8 00:00:15,808 --> 00:00:18,060 I wanted to save lives instead of watching them pass. 9 00:00:18,144 --> 00:00:20,354 You're exactly who I'd hoped you'd be. 10 00:00:20,771 --> 00:00:22,315 Hi. I need a file. 11 00:00:22,523 --> 00:00:23,816 Who're you listening to? 12 00:00:25,026 --> 00:00:26,569 I'm talking to myself. 13 00:00:33,951 --> 00:00:35,536 Seriously, what are you? 14 00:00:35,661 --> 00:00:38,956 A vampire? An alien? Some kind of freakish government experiment? 15 00:00:39,457 --> 00:00:41,584 I saw this girl on YouTube. 16 00:00:41,667 --> 00:00:44,170 She was born with this gene that doesn't let her feel any pain. 17 00:00:44,295 --> 00:00:46,297 I didn't tell her. She just found out. 18 00:00:46,422 --> 00:00:47,632 Gretchen is not the enemy. 19 00:00:47,757 --> 00:00:50,551 She's just a girl. And she's the only friend that I've made. 20 00:00:50,635 --> 00:00:52,637 This is my mess. And I'm gonna clean it up. 21 00:00:52,762 --> 00:00:55,806 I'm tired of keeping this secret to myself. 22 00:00:57,975 --> 00:01:00,019 Do you want to be my roommate? 23 00:01:00,978 --> 00:01:02,146 To closure. 24 00:01:02,313 --> 00:01:03,481 Millie: To closure. 25 00:01:15,493 --> 00:01:16,911 (Gasps) 26 00:01:29,382 --> 00:01:31,008 (Siren wails) 27 00:01:39,225 --> 00:01:40,643 Had a little too much to drink? 28 00:01:49,068 --> 00:01:52,613 On the ground. Hands behind your head. Down! Now! 29 00:02:11,465 --> 00:02:13,551 (People chattering) 30 00:02:21,559 --> 00:02:24,562 Mind your backs. Watch your back, will you? 31 00:02:29,942 --> 00:02:31,736 (Sizzling) 32 00:02:35,656 --> 00:02:39,368 Mrs. Comey's unparalleled blueberry waffles. 33 00:02:39,452 --> 00:02:42,163 This is my favorite part of the day. 34 00:02:43,372 --> 00:02:45,416 Samuel: It's full of possibility. 35 00:02:45,624 --> 00:02:48,044 Before the inevitable monkey wrenches come looking for us. 36 00:02:48,127 --> 00:02:49,295 (Laughs) 37 00:02:49,378 --> 00:02:53,507 But more than anything, it's about being with all of you. 38 00:02:53,591 --> 00:02:55,718 I know grace is a supper thing, 39 00:02:55,801 --> 00:03:01,015 but every morning I thank heaven and earth for our family. 40 00:03:03,017 --> 00:03:06,228 Sadly, Joseph's death has left us an empty seat, 41 00:03:06,312 --> 00:03:07,438 a broken circle. 42 00:03:07,521 --> 00:03:10,733 Butlfeelhke we're on the way to mend it. 43 00:03:12,193 --> 00:03:14,904 There are lost iambs out there. 44 00:03:15,029 --> 00:03:18,741 They're like us, but they're hiding. Alone. 45 00:03:19,158 --> 00:03:21,452 Pretending to be that which they are not. 46 00:03:21,535 --> 00:03:22,870 It's sad, pathetic. 47 00:03:23,662 --> 00:03:26,582 These people, they desperately need what we have. 48 00:03:26,665 --> 00:03:30,878 Understanding, unconditional love, family, trust. 49 00:03:31,212 --> 00:03:33,714 Who are we to deny anyone that? 50 00:03:33,923 --> 00:03:36,842 Today is an important day for us, our family. 51 00:03:36,967 --> 00:03:39,220 And for one of them, too. 52 00:03:43,557 --> 00:03:45,518 Because by day's end, 53 00:03:45,601 --> 00:03:48,896 we will have a full table again. 54 00:03:49,939 --> 00:03:51,065 Eat. 55 00:03:57,571 --> 00:04:01,450 Okay, I gotta ask. What's with the ear-to-ear, smiley? 56 00:04:03,411 --> 00:04:05,788 This... this is cool. 57 00:04:05,955 --> 00:04:07,164 Drinking chocolate milk? 58 00:04:07,248 --> 00:04:10,126 No. Me. In college. 59 00:04:10,209 --> 00:04:12,837 In a dining hall with my new college roommate. 60 00:04:12,920 --> 00:04:16,465 No snipers shooting at me. No serial killers hunting me. 61 00:04:16,549 --> 00:04:18,342 It's a refreshing change of pace. 62 00:04:18,426 --> 00:04:20,761 Yeah. Tedium can be such a thrill. 63 00:04:20,928 --> 00:04:25,599 I have been chasing normal life forever and I finally caught it. 64 00:04:25,724 --> 00:04:28,769 I mean, don't get me wrong, the chocolate milk is awesome, 65 00:04:28,894 --> 00:04:33,357 but right here, right now, is full of possibilities. 66 00:04:33,941 --> 00:04:35,109 I can be anyone. 67 00:04:35,484 --> 00:04:38,779 Girl: Claire Bennet, you can't escape your destiny. 68 00:04:39,697 --> 00:04:42,199 I'm Becky Taylor. Psi Alpha rush chair. 69 00:04:42,283 --> 00:04:43,909 Your mom Sandra's sorority. 70 00:04:43,993 --> 00:04:45,244 Your mom was in a sorority? 71 00:04:45,911 --> 00:04:47,746 She totally was. 72 00:04:47,830 --> 00:04:49,623 Hi, Becky. 73 00:04:50,082 --> 00:04:52,168 Becky: So, national has you on a list of legacies, 74 00:04:52,251 --> 00:04:54,044 but we haven't heard from you about rush. 75 00:04:54,128 --> 00:04:56,964 I'm not really sure I'm a sorority girl. 76 00:04:57,047 --> 00:04:58,466 Becky: Neither was I at first. 77 00:04:58,591 --> 00:05:01,302 So, listen, open rush starts today at the house, 78 00:05:01,385 --> 00:05:02,985 why don't you come by and meet the girls? 79 00:05:03,137 --> 00:05:04,805 No strings. Yeah. 80 00:05:04,972 --> 00:05:06,474 Why not? She's gonna have to pass. 81 00:05:07,892 --> 00:05:10,269 Well, great, I'll see you there. 82 00:05:10,352 --> 00:05:11,395 Thanks. 83 00:05:14,064 --> 00:05:17,067 Isn't this what we've been talking about? Possibilities. 84 00:05:17,151 --> 00:05:20,029 I mean, I think my mom is still friends with her sorority sisters. 85 00:05:20,112 --> 00:05:22,031 Sororities are just a social crutch 86 00:05:22,114 --> 00:05:24,033 for people who can't make their own friends. 87 00:05:26,911 --> 00:05:30,664 She said, "no strings attached." What's the harm? 88 00:05:30,873 --> 00:05:33,209 (Sighs) The harm is that they get you alone 89 00:05:33,292 --> 00:05:35,169 and replace you with Stepford Claire. 90 00:05:36,795 --> 00:05:39,590 Well, okay. How about I don't go alone? 91 00:05:40,090 --> 00:05:43,010 Yeah. No. No. No way. 92 00:05:43,093 --> 00:05:46,597 Please. Pretty please. I'll be your best friend. 93 00:05:47,473 --> 00:05:49,099 I'll throw in a chocolate milk. 94 00:05:49,433 --> 00:05:50,893 (Laughs) 95 00:05:51,977 --> 00:05:53,521 (Sighs) 96 00:05:54,021 --> 00:05:56,982 What would Stepford Gretchen wear to one of these things? 97 00:05:57,066 --> 00:05:58,692 (Laughs) 98 00:06:05,741 --> 00:06:06,951 Captain lubbock? 99 00:06:07,493 --> 00:06:09,495 I'm Dr. Gibson. Madeline. 100 00:06:10,788 --> 00:06:12,373 Where's Dr. Verheiden? 101 00:06:12,456 --> 00:06:13,499 Retired. 102 00:06:13,958 --> 00:06:15,209 You're new? 103 00:06:15,292 --> 00:06:18,128 I've been interning with Dr. Verheiden at a.U. For three years, 104 00:06:18,254 --> 00:06:20,315 specializing in psychopathy, malignant narcissism disorders... 105 00:06:20,339 --> 00:06:24,176 And how many actual, real-life criminal-psych consults have you done? 106 00:06:24,260 --> 00:06:25,511 Including this one? 107 00:06:25,594 --> 00:06:26,595 (Laughs) 108 00:06:31,016 --> 00:06:32,101 So, who is he? 109 00:06:33,102 --> 00:06:35,729 We have no idea. And neither does he. 110 00:06:35,813 --> 00:06:38,107 We found him last night covered in dirt, blood. 111 00:06:38,190 --> 00:06:39,817 Bullet holes in his jacket. 112 00:06:39,942 --> 00:06:42,102 The guy doesn't know his name, what day it is, nothing. 113 00:06:43,028 --> 00:06:44,947 Amnesia can be very complicated. 114 00:06:45,030 --> 00:06:46,865 Let me simplify it for you, Madeline. 115 00:06:46,991 --> 00:06:49,660 Take out your rubber stamp and Mark this guy insane. 116 00:06:49,827 --> 00:06:51,495 They don't give us stamps. 117 00:06:52,997 --> 00:06:55,499 I'm gonna need to talk to him. 118 00:07:01,338 --> 00:07:03,007 (Pants) 119 00:07:04,091 --> 00:07:05,092 (Door opening) 120 00:07:05,175 --> 00:07:06,552 (Footsteps approaching) 121 00:07:12,141 --> 00:07:15,352 Hi. My name is Dr. Gibson. 122 00:07:16,020 --> 00:07:17,187 I'm here to help you. 123 00:07:17,605 --> 00:07:18,772 Can you tell me your name? 124 00:07:32,786 --> 00:07:34,204 (Pants) 125 00:07:35,247 --> 00:07:37,249 There's been a lot of that. 126 00:07:37,374 --> 00:07:38,834 Starts and stops? 127 00:07:38,917 --> 00:07:40,377 Mostly stops. 128 00:07:40,878 --> 00:07:41,920 What are you thinking? 129 00:07:42,880 --> 00:07:44,006 Could be an aphasia. 130 00:07:44,381 --> 00:07:45,633 Could be what? 131 00:07:45,716 --> 00:07:48,302 Any trauma to the head could result in brain damage. 132 00:07:48,385 --> 00:07:50,220 He was like this when we found him. 133 00:07:50,971 --> 00:07:53,307 Can you tell me what happened to you? 134 00:07:53,474 --> 00:07:55,768 (Pants) I was in... I was... 135 00:07:55,976 --> 00:07:57,519 I was in the... in the... 136 00:08:00,481 --> 00:08:01,565 In the forest. 137 00:08:03,275 --> 00:08:04,610 Lost. 138 00:08:07,112 --> 00:08:08,155 And then I was... 139 00:08:09,740 --> 00:08:11,075 (Cries) Oh, god. 140 00:08:12,618 --> 00:08:13,744 (Cries) 141 00:08:16,038 --> 00:08:17,289 Take your time. 142 00:08:20,417 --> 00:08:21,794 Walking. 143 00:08:23,212 --> 00:08:26,423 And now I'm here in this room. 144 00:08:27,466 --> 00:08:29,593 In this tiny room and... 145 00:08:31,929 --> 00:08:34,390 Captain, can you do me a favor and unlock these cuffs? 146 00:08:34,473 --> 00:08:38,769 No. I don't make a habit of locking myself in with unrestrained lunatics. 147 00:08:38,894 --> 00:08:40,813 Then can you leave me your keys on the way out? 148 00:08:54,451 --> 00:08:59,331 Let's clean you up, get you some clothes. Maybe something to drink. 149 00:09:01,166 --> 00:09:04,128 I'm gonna help you as best I can. 150 00:09:04,753 --> 00:09:08,215 Help you figure out who you are, put the pieces together. 151 00:09:08,298 --> 00:09:09,466 I promise. 152 00:09:22,062 --> 00:09:25,983 Emma, I wanted to talk to you about yesterday. 153 00:09:27,067 --> 00:09:30,279 Are you still seeing things, the colors? 154 00:09:32,322 --> 00:09:34,491 I was thinking more about it. 155 00:09:39,621 --> 00:09:41,290 I have another theory. 156 00:09:41,582 --> 00:09:45,002 Conversion disorder. They used to call it... 157 00:09:48,589 --> 00:09:53,343 I think this whole filing girl act is finally getting to you. 158 00:09:58,515 --> 00:10:02,561 Only the ones who happen to be my daughter. 159 00:10:03,270 --> 00:10:06,857 I think this whole focusing on work thing is getting to me. 160 00:10:06,940 --> 00:10:09,026 I've been told by more than one person 161 00:10:09,109 --> 00:10:12,029 that I've closed myself off from human connection. 162 00:10:12,112 --> 00:10:15,699 Here, mom. Mom, careful. It's hot. It's hot. 163 00:10:15,949 --> 00:10:19,578 So this is me, trying to connect again. 164 00:10:19,953 --> 00:10:22,414 Starting with you, my family. 165 00:10:22,706 --> 00:10:24,708 The half that bothered to show up, at least. 166 00:10:25,125 --> 00:10:26,752 You did call Nathan, right? 167 00:10:26,835 --> 00:10:29,546 Yeah. A couple times, mom. So I'm thinking, if... 168 00:10:29,630 --> 00:10:32,090 You didn't just talk to that aide? 169 00:10:32,174 --> 00:10:35,969 That Elizabeth woman is a phone-message black hole. 170 00:10:38,096 --> 00:10:41,642 Can we just focus on me for a second, mom? 171 00:10:46,605 --> 00:10:50,567 Dr. Coolidge: Yes. You hide in here. You're filing things. 172 00:10:50,651 --> 00:10:52,903 It's the waste of a brilliant mind. 173 00:10:57,616 --> 00:10:58,867 Be serious. 174 00:11:09,419 --> 00:11:10,879 So I thought being a paramedic, 175 00:11:10,963 --> 00:11:12,148 saving the most people possible, 176 00:11:12,172 --> 00:11:15,217 that would fill that hole, but I... 177 00:11:18,011 --> 00:11:19,096 Mom? 178 00:11:22,140 --> 00:11:24,518 Yes. Yes. You're right. 179 00:11:25,394 --> 00:11:26,436 Nathan will be fine. 180 00:11:27,020 --> 00:11:30,774 Let's just... go on with what you were saying. 181 00:11:31,233 --> 00:11:32,526 Start over. 182 00:11:32,609 --> 00:11:33,777 I'm not starting over. 183 00:11:33,861 --> 00:11:36,446 I thought you said it was important. 184 00:11:36,530 --> 00:11:38,532 I ran into chief Kaufman. 185 00:11:38,615 --> 00:11:42,744 And he said that you could re-start your residency if you want. 186 00:11:44,121 --> 00:11:46,999 He always thought you'd make a wonderful doctor. 187 00:11:53,130 --> 00:11:54,548 It's been six years. 188 00:11:54,631 --> 00:11:58,385 It's time to stop blaming yourself for Christopher's death. 189 00:11:58,468 --> 00:12:02,639 You have to stop grieving and take your life back, Emma. 190 00:12:10,606 --> 00:12:12,733 I'm not grieving. I'm... 191 00:12:15,611 --> 00:12:16,778 Emma. 192 00:12:24,411 --> 00:12:25,787 I gotta go. 193 00:12:26,914 --> 00:12:28,415 I gotta get to work. 194 00:12:29,082 --> 00:12:30,500 I think I'll stay for a while. 195 00:12:30,918 --> 00:12:32,002 Okay. 196 00:12:32,085 --> 00:12:33,837 Maybe Nathan's just running late. 197 00:12:39,801 --> 00:12:41,762 It was good seeing you. Yeah. 198 00:12:42,012 --> 00:12:43,430 Hey. Hey. 199 00:12:44,348 --> 00:12:45,432 Yes. 200 00:12:45,599 --> 00:12:47,601 You work too much. You know that? 201 00:12:47,684 --> 00:12:48,810 Yeah. I do. 202 00:12:55,400 --> 00:12:56,818 (Door closes) 203 00:13:01,198 --> 00:13:04,159 And since 1924, it has been our charge 204 00:13:04,242 --> 00:13:05,845 to populate this house... Claire: We're late. 205 00:13:05,869 --> 00:13:08,872 With girls of the utmost quality and integrity. 206 00:13:08,997 --> 00:13:11,750 This is, of course, where you all come in. 207 00:13:11,833 --> 00:13:13,543 (Girls clapping) 208 00:13:17,381 --> 00:13:20,384 We can't wait to get to know each and every one of you. 209 00:13:20,509 --> 00:13:24,554 Which brings us to my absolute favorite part of rush, 210 00:13:24,680 --> 00:13:26,556 g.t.k.p.p.s.d! 211 00:13:27,891 --> 00:13:31,269 Get to know prospective pledges speed dating. Yay! 212 00:13:31,353 --> 00:13:35,023 Okay. So, all the girls on my right, 213 00:13:35,107 --> 00:13:36,692 to the chairs on the right. 214 00:13:36,775 --> 00:13:39,695 And all the girls on my left, to the left. 215 00:13:41,071 --> 00:13:42,271 Should we make a break for it? 216 00:13:42,406 --> 00:13:45,534 No.thsismmat normal girls do, right? Really? 217 00:13:45,909 --> 00:13:48,578 Scariest thing that ever happened to me? Does this count? 218 00:13:48,662 --> 00:13:51,164 My mom raises professional show dogs. 219 00:13:51,415 --> 00:13:53,750 Show dog. No boyfriend to speak of. 220 00:13:53,834 --> 00:13:56,044 My dad works in paper. Government paper. 221 00:13:56,128 --> 00:13:58,922 I mean, it's more like a series of... 222 00:14:00,590 --> 00:14:01,800 No boyfriends. 223 00:14:03,427 --> 00:14:04,970 Hobbies. Um... 224 00:14:05,095 --> 00:14:06,495 You used to be a cheerleader, right? 225 00:14:06,805 --> 00:14:07,806 How did you know? 226 00:14:07,889 --> 00:14:08,932 Gretchen told me. 227 00:14:09,933 --> 00:14:11,268 Really? 228 00:14:12,602 --> 00:14:14,479 So you and Gretchen both lived in Texas? 229 00:14:15,022 --> 00:14:17,107 Becky: Last round, ladies! Make it count! 230 00:14:17,315 --> 00:14:18,525 (Bell dings) 231 00:14:18,608 --> 00:14:20,902 So, Claire, I feel like I know you already. 232 00:14:21,361 --> 00:14:22,946 Let me guess. Gretchen. 233 00:14:23,030 --> 00:14:24,698 She's really cool. 234 00:14:24,781 --> 00:14:28,076 (Chuckles) She's very... I don't know, edgy. 235 00:14:28,326 --> 00:14:29,536 (Chuckles) Yeah. 236 00:14:37,961 --> 00:14:40,005 (Cars honking) 237 00:14:40,464 --> 00:14:42,174 (Silence) 238 00:15:01,985 --> 00:15:03,653 (Siren wails) 239 00:15:03,987 --> 00:15:05,655 (Silence) 240 00:15:10,327 --> 00:15:12,245 (Whirring) 241 00:15:12,704 --> 00:15:15,999 (Silence) 242 00:15:23,215 --> 00:15:24,925 (Bus honking) 243 00:15:30,055 --> 00:15:31,098 (Inaudible) You okay? 244 00:15:33,016 --> 00:15:35,936 (Audible) I mean, you almost... are you all right? 245 00:15:36,019 --> 00:15:37,562 (Pants) 246 00:15:46,363 --> 00:15:48,615 Hey, wait up a second. 247 00:15:48,698 --> 00:15:51,368 Hey. Wait. Wait. Are you okay? 248 00:15:52,035 --> 00:15:53,054 You almost got hit by a bus. 249 00:15:53,078 --> 00:15:54,371 (Inaudible) 250 00:15:55,747 --> 00:15:58,959 (Audible) I mean, that was... You almost got hit and... 251 00:16:02,712 --> 00:16:04,381 You're welcome. 252 00:16:25,235 --> 00:16:27,612 Oh! Come on. 253 00:16:48,466 --> 00:16:50,093 (Sniffs) 254 00:17:00,353 --> 00:17:02,480 Hand me that, will you? 255 00:17:05,442 --> 00:17:07,944 Who is it? The new family member? 256 00:17:10,655 --> 00:17:11,698 Why are you so interested? 257 00:17:12,282 --> 00:17:15,493 You used my body to find them. I am understandably vested. 258 00:17:16,203 --> 00:17:17,829 Is it Petrelli? 259 00:17:18,205 --> 00:17:19,247 Nakamura? 260 00:17:20,540 --> 00:17:22,667 The Strauss woman? The college co-ed? 261 00:17:23,501 --> 00:17:24,502 Claire Bennet. 262 00:17:24,794 --> 00:17:25,795 Is it her? 263 00:17:31,218 --> 00:17:32,636 You don't know, do you? 264 00:17:33,762 --> 00:17:35,138 I do not. 265 00:17:39,142 --> 00:17:40,602 But I felt something. 266 00:17:42,145 --> 00:17:43,813 In my bones. In the earth. 267 00:17:45,315 --> 00:17:46,816 But the dust hasn't settled yet. 268 00:17:47,567 --> 00:17:49,110 It's a gamble. 269 00:17:49,736 --> 00:17:51,863 Making promises and proclamations to all of us 270 00:17:51,947 --> 00:17:52,948 based on a feeling. 271 00:17:53,365 --> 00:17:55,659 I understand the risks. 272 00:17:55,742 --> 00:17:58,286 But the rewards of growing our family are worth it. 273 00:17:58,370 --> 00:18:00,997 We've got lots of cousins out there. 274 00:18:01,456 --> 00:18:05,669 Plenty of candidates. Many seeds planted. 275 00:18:05,752 --> 00:18:07,671 But who will break ground first? 276 00:18:14,386 --> 00:18:17,764 I guess we'll just have to wait and see. 277 00:18:26,022 --> 00:18:28,149 (Breathes deeply) 278 00:18:29,609 --> 00:18:31,486 Hey, have you seen my white sweater? 279 00:18:31,569 --> 00:18:33,488 It's frilly and 280 00:18:35,031 --> 00:18:37,325 looks kind of exactly like that. 281 00:18:37,575 --> 00:18:38,868 (Laughs) 282 00:18:38,952 --> 00:18:41,204 Yeah. Can I borrow this? 283 00:18:41,913 --> 00:18:45,583 Uh... no. Yeah. Go ahead. 284 00:18:46,293 --> 00:18:48,771 Are you sure? 'Cause that "go ahead" sounded a little bit annoyed. 285 00:18:48,795 --> 00:18:49,955 And I could just take it off. 286 00:18:50,005 --> 00:18:52,882 No, don't be silly. It looks good on you. 287 00:18:53,300 --> 00:18:54,926 Cool. Thanks. 288 00:18:56,636 --> 00:19:00,390 So I'm just going to use the rest room and then we gotta go. 289 00:19:04,853 --> 00:19:06,187 (Clatters) 290 00:19:20,869 --> 00:19:22,537 (Keyboard clac ks) 291 00:19:41,014 --> 00:19:43,475 Gretchen: Yeah. We're heading back that way now. 292 00:19:49,689 --> 00:19:50,982 Ready? 293 00:19:53,568 --> 00:19:55,111 Is everything okay? 294 00:19:55,195 --> 00:19:56,196 Yeah. 295 00:19:56,488 --> 00:19:59,240 Why don't you go on without me and I'll catch up? 296 00:19:59,657 --> 00:20:01,326 No. I can just wait. 297 00:20:01,409 --> 00:20:03,787 No, don't worry about it. I mean, it's a mixer, right? 298 00:20:04,120 --> 00:20:06,280 Ifeelhke we should be mixing with people we don't know. 299 00:20:06,998 --> 00:20:09,376 I know you already. You know? 300 00:20:10,460 --> 00:20:11,836 Right. Oh. 301 00:20:12,837 --> 00:20:14,672 Mix master me. Okay. 302 00:20:15,465 --> 00:20:17,008 I'll see you. 303 00:20:17,926 --> 00:20:19,302 (Door closes) 304 00:20:28,520 --> 00:20:31,314 It's amazing. What is this? 305 00:20:31,856 --> 00:20:33,024 Tea. 306 00:20:34,484 --> 00:20:36,611 You never had tea before? 307 00:20:37,320 --> 00:20:39,906 I've never had anything. 308 00:20:40,740 --> 00:20:43,993 It all feels so... It feels so new. 309 00:20:45,161 --> 00:20:48,748 Like I'm feeling everything for the first time. 310 00:20:50,125 --> 00:20:51,334 Hot. 311 00:20:52,585 --> 00:20:53,878 This... 312 00:20:56,881 --> 00:20:58,299 It's cold. 313 00:20:58,383 --> 00:21:00,009 It's like I... 314 00:21:00,760 --> 00:21:04,889 I know these things, these words, these feelings, but they're... 315 00:21:05,640 --> 00:21:07,642 I can't put them together. They're not in my head. 316 00:21:07,725 --> 00:21:10,520 They are there and then they're not. They're gone and it's... 317 00:21:10,728 --> 00:21:11,729 Scary. 318 00:21:13,857 --> 00:21:15,733 It's very scary. 319 00:21:19,070 --> 00:21:22,824 But also somehow beautiful. 320 00:21:24,784 --> 00:21:28,496 All of it is overwhelmingly beautiful. 321 00:21:29,539 --> 00:21:30,623 Jamais vu. 322 00:21:32,208 --> 00:21:33,418 It's the opposite of déja vu. 323 00:21:33,501 --> 00:21:37,464 It's quite common in cases of seizures and dissociative amnesia. 324 00:21:38,089 --> 00:21:39,090 That's good news. 325 00:21:39,716 --> 00:21:40,800 How is that good news? 326 00:21:40,884 --> 00:21:44,679 I think something traumatic happened to you and you've blocked it out. 327 00:21:45,054 --> 00:21:49,684 It means that the you in you is still in there. Somewhere. 328 00:21:50,393 --> 00:21:52,228 I'd like to try a memory exercise. 329 00:21:52,937 --> 00:21:57,066 I want you to close your eyes and tell me the first thing that you see. 330 00:21:57,150 --> 00:21:58,693 (Clears throat) 331 00:22:02,739 --> 00:22:04,199 Nothing. It's just black. 332 00:22:04,282 --> 00:22:06,784 Just relax, and be yourself. 333 00:22:15,418 --> 00:22:17,086 (Clock ticking) 334 00:22:20,507 --> 00:22:24,385 Um... the ticking. It's distracting. 335 00:22:25,595 --> 00:22:27,263 What do you mean? 336 00:22:27,972 --> 00:22:30,183 That clock. Your watch. 337 00:22:31,142 --> 00:22:32,685 They're off. 338 00:22:33,895 --> 00:22:35,730 Somehow different ticks, different timing. 339 00:22:35,939 --> 00:22:37,607 One is faster, much faster. 340 00:22:37,690 --> 00:22:39,609 This watch has been running fast for years. 341 00:22:39,692 --> 00:22:41,986 I keep meaning to fix it but... 342 00:22:42,070 --> 00:22:44,364 What... you heard that? 343 00:22:48,535 --> 00:22:49,953 Um... uh... 344 00:22:52,789 --> 00:22:55,166 So, this ticking thing. 345 00:22:55,333 --> 00:22:58,044 It's good, it's your subconscious. 346 00:22:58,127 --> 00:23:01,089 It's probably a clue to your past. Let's try again. 347 00:23:02,006 --> 00:23:03,246 Can I see you in the hall, doc? 348 00:23:07,512 --> 00:23:08,555 I'll just be a sec. 349 00:23:10,223 --> 00:23:11,266 Okay? 350 00:23:17,397 --> 00:23:19,732 AFIS just kicked back a fingerprint match. 351 00:23:19,816 --> 00:23:20,900 We got an ID. 352 00:23:20,984 --> 00:23:22,318 (Door closes) 353 00:23:37,125 --> 00:23:39,544 Children: (Singing) Look at what's happened to me 354 00:23:40,878 --> 00:23:44,257 I can't believe it myself 355 00:23:44,966 --> 00:23:48,761 suddenly I'm up on top of the world 356 00:23:48,845 --> 00:23:52,682 it should've been somebody else 357 00:23:54,601 --> 00:23:56,060 believe it or not 358 00:23:56,144 --> 00:23:57,895 I'm walking on air 359 00:23:57,979 --> 00:24:02,442 I never thought I could feel so free 360 00:24:02,525 --> 00:24:06,404 flying away on a wing and a prayer 361 00:24:06,487 --> 00:24:09,532 who could it be 362 00:24:10,116 --> 00:24:15,038 believe it or not, it's just me 363 00:24:36,017 --> 00:24:39,228 Just like the light of new day 364 00:24:39,979 --> 00:24:43,983 it hit me from out of the blue 365 00:24:44,067 --> 00:24:47,487 breakin' me out of the spell I was in 366 00:24:47,570 --> 00:24:51,532 makin' all of my wishes come true 367 00:24:58,164 --> 00:25:00,792 The colors? You saw them, too? 368 00:25:08,299 --> 00:25:10,593 You can't... you're deaf. 369 00:25:11,594 --> 00:25:13,596 So you read lips. 370 00:25:15,056 --> 00:25:17,975 All right. I must have gotten your ability on the street. 371 00:25:18,059 --> 00:25:19,060 "Ability"? 372 00:25:20,395 --> 00:25:21,396 This is new to you? 373 00:25:22,480 --> 00:25:23,815 Okay. Um... 374 00:25:24,107 --> 00:25:27,902 There are people like us who have abilities. 375 00:25:28,653 --> 00:25:33,616 They can fly. And teleport. And read minds. 376 00:25:33,825 --> 00:25:37,120 Sometimes I misunderstand. So can you... 377 00:25:48,548 --> 00:25:49,632 That's crazy. 378 00:25:51,384 --> 00:25:52,427 Is it? 379 00:26:03,646 --> 00:26:05,273 (Playing piano) 380 00:26:34,594 --> 00:26:36,554 (Plays inspirational tune) 381 00:27:22,558 --> 00:27:23,810 Wow. 382 00:27:25,561 --> 00:27:27,480 Pretty amazing, huh? 383 00:27:28,898 --> 00:27:30,650 Why me? Why now? 384 00:27:31,734 --> 00:27:33,569 That I don't know. 385 00:27:35,238 --> 00:27:38,407 Maybe we can get lunch tomorrow. Figure it out. 386 00:27:39,575 --> 00:27:40,743 Get you out of the file room. 387 00:27:43,412 --> 00:27:44,956 I'm fine with the file room. 388 00:27:46,123 --> 00:27:47,333 No, I didn't mean... 389 00:27:47,416 --> 00:27:48,584 It's fine. 390 00:27:54,549 --> 00:27:55,550 (Sighs) 391 00:27:56,300 --> 00:27:58,135 (Dance music playing) 392 00:28:16,153 --> 00:28:17,613 Claire. 393 00:28:17,697 --> 00:28:18,698 Hey. 394 00:28:18,781 --> 00:28:20,408 Hey. I'm so glad you came back. 395 00:28:20,491 --> 00:28:22,368 I was worried you'd get cold feet. 396 00:28:22,451 --> 00:28:25,204 No. My feet are actually very toasty in here. 397 00:28:25,913 --> 00:28:28,165 It was nice to meet the girls. 398 00:28:28,416 --> 00:28:33,254 Good to expand my social venn diagram into more circles. 399 00:28:33,337 --> 00:28:35,006 Then why stop now, right? 400 00:28:38,134 --> 00:28:39,468 Becky: Kara! 401 00:28:40,136 --> 00:28:41,804 Claire Bennet, Kara hayback. 402 00:28:41,929 --> 00:28:45,308 Yeah, I think we met at the g.P.P... oh, yeah. 403 00:28:45,433 --> 00:28:47,476 Did you know that you're both ex-cheerleaders? 404 00:28:48,519 --> 00:28:49,520 You, too? 405 00:28:49,604 --> 00:28:51,355 I had spirit, yes, I did. 406 00:28:51,480 --> 00:28:53,190 What made you quit? 407 00:28:53,274 --> 00:28:55,192 It sounds stupid, but I kind of hated 408 00:28:55,276 --> 00:28:57,194 the cheerleading part of cheerleading. 409 00:28:57,320 --> 00:28:58,630 That does not sound stupid at all. 410 00:28:58,654 --> 00:29:01,741 I like the bus rides and the bake sales 411 00:29:01,824 --> 00:29:05,202 and I rocked a mean poster, but football is kind of... 412 00:29:05,328 --> 00:29:07,622 Pointless and boring. Exactly. 413 00:29:07,705 --> 00:29:09,665 Is that why you got out of the business? 414 00:29:10,499 --> 00:29:11,542 No, I just... 415 00:29:11,626 --> 00:29:13,002 Watch out! (Gasps) 416 00:29:14,086 --> 00:29:15,880 (Girls exclaiming) 417 00:29:32,688 --> 00:29:34,273 (Door opening) 418 00:29:37,026 --> 00:29:38,736 Hands on the table. 419 00:29:38,861 --> 00:29:39,862 Palms down. 420 00:29:40,404 --> 00:29:41,656 Where's Dr. Gibson? 421 00:29:41,739 --> 00:29:43,240 I sent her home. 422 00:29:43,324 --> 00:29:44,533 But... no, she... 423 00:29:45,368 --> 00:29:47,220 She was here. She'd said that she came here to... 424 00:29:47,244 --> 00:29:49,205 She was here to tell us who you are. 425 00:29:49,538 --> 00:29:50,957 But now we know that, Gabriel. 426 00:29:51,040 --> 00:29:54,377 You're a watchmaker from queens who murdered your own mother. 427 00:29:54,502 --> 00:29:55,502 Did you say "watchmaker"? 428 00:29:55,544 --> 00:29:58,339 I also said "murder." And "mother." 429 00:29:58,422 --> 00:29:59,840 Now hands on the table. 430 00:30:00,383 --> 00:30:02,718 I didn't do anything wrong. 431 00:30:03,052 --> 00:30:06,597 I wouldn't... I wouldn't kill my mother. I would never... 432 00:30:11,185 --> 00:30:12,311 What are you doing? 433 00:30:12,395 --> 00:30:18,275 I'm gonna use this interrogation room for interrogation again. 434 00:30:19,276 --> 00:30:22,196 I'm gonna get a confession from you about how you killed your mother. 435 00:30:22,279 --> 00:30:23,531 No. I didn't kill anybody. 436 00:30:23,614 --> 00:30:26,534 And then they're gonna throw you down a hole forever. 437 00:30:32,248 --> 00:30:33,457 Sylar: No! 438 00:30:35,459 --> 00:30:37,378 (Alarm ringing) 439 00:30:54,228 --> 00:30:55,312 (Car lock beeps) 440 00:31:05,948 --> 00:31:07,199 (Electricity crackles) 441 00:31:07,283 --> 00:31:08,951 (Alarm ringing) 442 00:31:11,245 --> 00:31:12,246 (Knocking at window) 443 00:31:12,329 --> 00:31:13,748 (Gasps) What are you doing? 444 00:31:13,914 --> 00:31:16,042 You said you'd help me. You promised. 445 00:31:17,334 --> 00:31:19,003 You promised. 446 00:31:19,128 --> 00:31:21,297 You said you'd help me. You promised. 447 00:31:28,304 --> 00:31:30,306 I didn't do it. 448 00:31:30,473 --> 00:31:32,183 I didn't say you did. 449 00:31:33,517 --> 00:31:34,995 But you were thinking it, weren't you? 450 00:31:35,019 --> 00:31:36,771 Gretchen, you were the only one there. 451 00:31:37,271 --> 00:31:38,898 Why would I do something like that? 452 00:31:38,981 --> 00:31:40,649 Maybe because I was making new friends. 453 00:31:40,775 --> 00:31:43,569 Maybe because you want to expose my freakiness to everyone? 454 00:31:44,070 --> 00:31:46,947 (Laughs) Do you actually realize how ridiculous that sounds? 455 00:31:47,031 --> 00:31:49,075 I saw what you've been looking at on your computer. 456 00:31:49,158 --> 00:31:50,201 The stuff about me. 457 00:31:52,495 --> 00:31:55,122 What were you doing snooping on my computer? 458 00:31:55,206 --> 00:31:56,832 I wasn't snooping. A book fell. 459 00:31:56,957 --> 00:31:58,459 The computer turned on and I saw it. 460 00:31:58,542 --> 00:32:01,670 A book jumped off my shelf and begged you to invade my privacy? 461 00:32:01,796 --> 00:32:03,130 Yes, it did. 462 00:32:05,091 --> 00:32:06,092 (Sighs) 463 00:32:06,175 --> 00:32:09,178 So I googled you, so what's the big deal? 464 00:32:09,762 --> 00:32:11,680 I saw the stuff about Annie, too. 465 00:32:12,932 --> 00:32:15,518 Can you honestly tell me you had nothing to do with it? 466 00:32:16,185 --> 00:32:20,147 Wow, that stuff that happened to you really messed you up. 467 00:32:20,231 --> 00:32:22,066 You're a crazy kind of paranoid. 468 00:32:22,191 --> 00:32:23,359 Paranoid? 469 00:32:23,484 --> 00:32:25,111 No, no, no. Paranoid is... 470 00:32:25,194 --> 00:32:26,946 This is a pattern. 471 00:32:27,029 --> 00:32:29,949 The Annie thing. The accident tonight. The computer. 472 00:32:30,032 --> 00:32:32,952 The speed dating. I mean, talk about me much? 473 00:32:33,327 --> 00:32:34,453 (Laughs) 474 00:32:34,537 --> 00:32:37,248 I get nervous talking about myself. 475 00:32:37,373 --> 00:32:39,416 You're just more interesting. 476 00:32:39,542 --> 00:32:43,838 All I wanted was a normal life, and I trusted you. 477 00:32:46,298 --> 00:32:47,299 (Sighs) 478 00:32:47,383 --> 00:32:49,301 I didn't kill Annie, 479 00:32:50,761 --> 00:32:52,888 and I'm not stalking you. 480 00:32:53,430 --> 00:32:57,560 Okay, maybe I'm a little bit stalking you, but it's not what you think. 481 00:32:57,685 --> 00:32:59,270 It's just... 482 00:32:59,895 --> 00:33:00,896 (Laughs) 483 00:33:09,238 --> 00:33:11,282 I have a crush. 484 00:33:11,365 --> 00:33:13,450 I'm crushing on you. 485 00:33:18,539 --> 00:33:20,291 Say something. 486 00:33:21,333 --> 00:33:22,459 (Knocking at door) 487 00:33:24,712 --> 00:33:26,964 Claire Bennet, Gretchen berg, 488 00:33:27,089 --> 00:33:30,885 please accept this bid to join the psi Alpha chi sisterhood. 489 00:33:47,151 --> 00:33:49,361 It's getting a little late for hail Mary passes. 490 00:33:51,655 --> 00:33:53,115 Says you. 491 00:34:01,832 --> 00:34:03,167 Nothing. 492 00:34:03,667 --> 00:34:05,002 Nothing. 493 00:34:11,008 --> 00:34:12,259 Hello, Rebecca. 494 00:34:15,512 --> 00:34:17,640 I'm missing bid night, uncle Samuel. 495 00:34:20,976 --> 00:34:23,062 I'm sure they can carry on without you one night. 496 00:34:23,270 --> 00:34:24,271 Hmm. 497 00:34:25,898 --> 00:34:27,983 I wanted to check on your work with Claire Bennet. 498 00:34:28,901 --> 00:34:32,154 Well, we're sisters now, so there's that. 499 00:34:32,404 --> 00:34:34,657 You're doing everything you can to isolate her, 500 00:34:34,823 --> 00:34:37,326 push other people away, push her in our direction? 501 00:34:37,826 --> 00:34:41,038 Honestly, I feel like all I do is push. 502 00:34:41,538 --> 00:34:42,831 What made you quit? 503 00:34:43,082 --> 00:34:45,084 It sounds stupid, but I kind of hated 504 00:34:45,167 --> 00:34:47,127 the cheerleading part of cheerleading. 505 00:34:47,211 --> 00:34:48,587 That does not sound stupid at all. 506 00:34:48,671 --> 00:34:51,715 I like the bus rides and the bake sales 507 00:34:51,840 --> 00:34:55,094 and I rocked a mean poster, but football is kind of... 508 00:34:55,177 --> 00:34:57,680 Pointless and boring. Exactly. 509 00:34:57,763 --> 00:35:00,307 Is that why you got out of the business? 510 00:35:00,391 --> 00:35:01,684 No, I just... 511 00:35:01,767 --> 00:35:03,227 Watch out! (Gasps) 512 00:35:04,144 --> 00:35:06,105 (Girls exclaiming) 513 00:35:12,861 --> 00:35:14,321 (Clatters) 514 00:35:24,581 --> 00:35:26,250 (Keyboard clac ks) 515 00:35:34,341 --> 00:35:35,718 (Screams) 516 00:35:35,801 --> 00:35:37,136 (Thuds) 517 00:35:40,973 --> 00:35:43,726 Hey, I didn't see you leave the party. 518 00:35:44,727 --> 00:35:46,937 Guess you're still there. 519 00:35:49,732 --> 00:35:51,775 And, you left the windows open. 520 00:35:57,072 --> 00:35:58,240 (Gasps) 521 00:36:16,717 --> 00:36:19,803 I don't suppose she's on her way here to us now? 522 00:36:20,888 --> 00:36:23,599 Lydia: No. It isn't her. Not yet. 523 00:36:23,682 --> 00:36:26,602 But I think your dust has finally settled. 524 00:36:33,525 --> 00:36:35,944 Get back to campus, Rebecca. 525 00:36:37,488 --> 00:36:39,281 Looks like we're pulling up stakes. 526 00:36:52,169 --> 00:36:53,212 I'm not a killer. 527 00:36:53,295 --> 00:36:54,773 Well, you're a kidnapper and a carjacker. 528 00:36:54,797 --> 00:36:58,258 And you beat up an entire city precinct. Somehow. 529 00:36:58,342 --> 00:37:01,345 He was going to throw me in a hole. Hurt me... I... 530 00:37:01,470 --> 00:37:03,347 Nobody believes me, except for you. 531 00:37:03,680 --> 00:37:05,099 I don't even know you, Gabriel. 532 00:37:05,182 --> 00:37:08,769 No. No, no. That isn't my name. 533 00:37:08,852 --> 00:37:12,189 I close my eyes, but it doesn't feel like me. It's not me. 534 00:37:12,314 --> 00:37:14,900 Well, it sounds an awful lot like you. 535 00:37:14,983 --> 00:37:16,735 The watchmaker... yeah, I know. 536 00:37:16,819 --> 00:37:19,738 Your watch. I heard the ticking, but it can't be. 537 00:37:19,822 --> 00:37:21,990 I know I'm not a killer. 538 00:37:24,326 --> 00:37:25,327 You know that. 539 00:37:29,832 --> 00:37:31,333 You're right. 540 00:37:39,550 --> 00:37:40,634 What are you doing? 541 00:37:40,717 --> 00:37:43,220 If you're not a killer, then, by definition, you won't kill me. 542 00:37:43,387 --> 00:37:44,763 Take my car wherever you need to. 543 00:37:44,847 --> 00:37:46,306 No. I need you. I need your help. 544 00:37:46,390 --> 00:37:47,850 You don't even know me. 545 00:37:48,434 --> 00:37:50,102 I don't even know myself. 546 00:37:50,185 --> 00:37:51,353 Turn yourself in. 547 00:37:51,437 --> 00:37:53,289 Let the police figure out what happened to your mother. 548 00:37:53,313 --> 00:37:54,833 Let me figure out what happened to you. 549 00:37:54,857 --> 00:37:56,608 Okay. Okay. I'll... 550 00:37:56,692 --> 00:37:59,236 (Police sirens wailing) 551 00:38:06,535 --> 00:38:08,245 I want to see your hands! Now I 552 00:38:11,623 --> 00:38:13,459 do what he says. 553 00:38:15,961 --> 00:38:18,714 He's turning himself in. Put the guns down, please! 554 00:38:19,923 --> 00:38:22,259 Please, put the guns down. 555 00:38:27,473 --> 00:38:28,932 (Madeline screams) 556 00:38:35,063 --> 00:38:36,815 (Both panting) 557 00:38:56,168 --> 00:38:58,253 What the hell was that? 558 00:38:58,337 --> 00:39:00,547 I don't know. I don't know. 559 00:39:04,092 --> 00:39:05,761 (Dogs barking) 560 00:39:08,680 --> 00:39:10,015 Run! 561 00:39:11,016 --> 00:39:12,684 Run! 562 00:39:39,711 --> 00:39:41,713 (Playing classical tune) 563 00:40:11,618 --> 00:40:12,703 (Sighs) 564 00:40:14,079 --> 00:40:16,456 So much for human connection. 565 00:40:19,668 --> 00:40:21,712 Peter Petrelli? Hiro? 566 00:40:27,092 --> 00:40:28,135 Hiro? 567 00:40:33,515 --> 00:40:34,725 (Rumbling) 568 00:40:45,402 --> 00:40:47,321 (Policemen shouting) 569 00:40:47,738 --> 00:40:49,364 (Dogs barking) 570 00:41:07,883 --> 00:41:09,926 (Carnival music playing) 571 00:41:39,915 --> 00:41:42,250 (Chattering on police radio) 572 00:42:12,030 --> 00:42:13,490 It's okay, brother. 573 00:42:14,616 --> 00:42:15,951 You're safe here. 574 00:42:16,576 --> 00:42:18,453 Where exactly is here? 575 00:42:19,746 --> 00:42:21,039 Home. 37961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.