Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,088
Matt: Previously on heroes.
2
00:00:04,297 --> 00:00:06,924
I think I found someone
to fill Joseph's shoes.
3
00:00:07,175 --> 00:00:09,260
How do I look?
Like everybody else.
4
00:00:09,343 --> 00:00:10,469
I've never met you before.
5
00:00:10,595 --> 00:00:12,180
You pulled me from the 424 bus
6
00:00:12,263 --> 00:00:14,265
after it crashed
at Lexington and 53rd.
7
00:00:14,348 --> 00:00:15,725
What made you
become a paramedic?
8
00:00:15,808 --> 00:00:18,060
I wanted to save lives
instead of watching them pass.
9
00:00:18,144 --> 00:00:20,354
You're exactly
who I'd hoped you'd be.
10
00:00:20,771 --> 00:00:22,315
Hi. I need a file.
11
00:00:22,523 --> 00:00:23,816
Who're you listening to?
12
00:00:25,026 --> 00:00:26,569
I'm talking to myself.
13
00:00:33,951 --> 00:00:35,536
Seriously, what are you?
14
00:00:35,661 --> 00:00:38,956
A vampire? An alien? Some kind
of freakish government experiment?
15
00:00:39,457 --> 00:00:41,584
I saw this girl on YouTube.
16
00:00:41,667 --> 00:00:44,170
She was born with this gene
that doesn't let her feel any pain.
17
00:00:44,295 --> 00:00:46,297
I didn't tell her.
She just found out.
18
00:00:46,422 --> 00:00:47,632
Gretchen is not the enemy.
19
00:00:47,757 --> 00:00:50,551
She's just a girl. And she's
the only friend that I've made.
20
00:00:50,635 --> 00:00:52,637
This is my mess.
And I'm gonna clean it up.
21
00:00:52,762 --> 00:00:55,806
I'm tired of keeping
this secret to myself.
22
00:00:57,975 --> 00:01:00,019
Do you want to be my roommate?
23
00:01:00,978 --> 00:01:02,146
To closure.
24
00:01:02,313 --> 00:01:03,481
Millie: To closure.
25
00:01:15,493 --> 00:01:16,911
(Gasps)
26
00:01:29,382 --> 00:01:31,008
(Siren wails)
27
00:01:39,225 --> 00:01:40,643
Had a little too much to drink?
28
00:01:49,068 --> 00:01:52,613
On the ground. Hands
behind your head. Down! Now!
29
00:02:11,465 --> 00:02:13,551
(People chattering)
30
00:02:21,559 --> 00:02:24,562
Mind your backs. Watch
your back, will you?
31
00:02:29,942 --> 00:02:31,736
(Sizzling)
32
00:02:35,656 --> 00:02:39,368
Mrs. Comey's unparalleled
blueberry waffles.
33
00:02:39,452 --> 00:02:42,163
This is my favorite
part of the day.
34
00:02:43,372 --> 00:02:45,416
Samuel:
It's full of possibility.
35
00:02:45,624 --> 00:02:48,044
Before the inevitable monkey
wrenches come looking for us.
36
00:02:48,127 --> 00:02:49,295
(Laughs)
37
00:02:49,378 --> 00:02:53,507
But more than anything, it's
about being with all of you.
38
00:02:53,591 --> 00:02:55,718
I know grace is a supper thing,
39
00:02:55,801 --> 00:03:01,015
but every morning I thank
heaven and earth for our family.
40
00:03:03,017 --> 00:03:06,228
Sadly, Joseph's death
has left us an empty seat,
41
00:03:06,312 --> 00:03:07,438
a broken circle.
42
00:03:07,521 --> 00:03:10,733
Butlfeelhke we're
on the way to mend it.
43
00:03:12,193 --> 00:03:14,904
There are lost iambs out there.
44
00:03:15,029 --> 00:03:18,741
They're like us, but
they're hiding. Alone.
45
00:03:19,158 --> 00:03:21,452
Pretending to be that
which they are not.
46
00:03:21,535 --> 00:03:22,870
It's sad, pathetic.
47
00:03:23,662 --> 00:03:26,582
These people, they
desperately need what we have.
48
00:03:26,665 --> 00:03:30,878
Understanding,
unconditional love, family, trust.
49
00:03:31,212 --> 00:03:33,714
Who are we to deny anyone that?
50
00:03:33,923 --> 00:03:36,842
Today is an important day
for us, our family.
51
00:03:36,967 --> 00:03:39,220
And for one of them, too.
52
00:03:43,557 --> 00:03:45,518
Because by day's end,
53
00:03:45,601 --> 00:03:48,896
we will have a full table again.
54
00:03:49,939 --> 00:03:51,065
Eat.
55
00:03:57,571 --> 00:04:01,450
Okay, I gotta ask. What's
with the ear-to-ear, smiley?
56
00:04:03,411 --> 00:04:05,788
This... this is cool.
57
00:04:05,955 --> 00:04:07,164
Drinking chocolate milk?
58
00:04:07,248 --> 00:04:10,126
No. Me. In college.
59
00:04:10,209 --> 00:04:12,837
In a dining hall with my
new college roommate.
60
00:04:12,920 --> 00:04:16,465
No snipers shooting at me.
No serial killers hunting me.
61
00:04:16,549 --> 00:04:18,342
It's a refreshing
change of pace.
62
00:04:18,426 --> 00:04:20,761
Yeah. Tedium can be
such a thrill.
63
00:04:20,928 --> 00:04:25,599
I have been chasing normal
life forever and I finally caught it.
64
00:04:25,724 --> 00:04:28,769
I mean, don't get me wrong,
the chocolate milk is awesome,
65
00:04:28,894 --> 00:04:33,357
but right here, right now,
is full of possibilities.
66
00:04:33,941 --> 00:04:35,109
I can be anyone.
67
00:04:35,484 --> 00:04:38,779
Girl: Claire Bennet, you
can't escape your destiny.
68
00:04:39,697 --> 00:04:42,199
I'm Becky Taylor.
Psi Alpha rush chair.
69
00:04:42,283 --> 00:04:43,909
Your mom Sandra's sorority.
70
00:04:43,993 --> 00:04:45,244
Your mom was in a sorority?
71
00:04:45,911 --> 00:04:47,746
She totally was.
72
00:04:47,830 --> 00:04:49,623
Hi, Becky.
73
00:04:50,082 --> 00:04:52,168
Becky: So, national has you
on a list of legacies,
74
00:04:52,251 --> 00:04:54,044
but we haven't heard
from you about rush.
75
00:04:54,128 --> 00:04:56,964
I'm not really sure
I'm a sorority girl.
76
00:04:57,047 --> 00:04:58,466
Becky: Neither was I at first.
77
00:04:58,591 --> 00:05:01,302
So, listen, open rush
starts today at the house,
78
00:05:01,385 --> 00:05:02,985
why don't you come by
and meet the girls?
79
00:05:03,137 --> 00:05:04,805
No strings. Yeah.
80
00:05:04,972 --> 00:05:06,474
Why not?
She's gonna have to pass.
81
00:05:07,892 --> 00:05:10,269
Well, great, I'll see you there.
82
00:05:10,352 --> 00:05:11,395
Thanks.
83
00:05:14,064 --> 00:05:17,067
Isn't this what we've been
talking about? Possibilities.
84
00:05:17,151 --> 00:05:20,029
I mean, I think my mom is still
friends with her sorority sisters.
85
00:05:20,112 --> 00:05:22,031
Sororities are just
a social crutch
86
00:05:22,114 --> 00:05:24,033
for people who can't
make their own friends.
87
00:05:26,911 --> 00:05:30,664
She said, "no strings
attached." What's the harm?
88
00:05:30,873 --> 00:05:33,209
(Sighs) The harm is
that they get you alone
89
00:05:33,292 --> 00:05:35,169
and replace you
with Stepford Claire.
90
00:05:36,795 --> 00:05:39,590
Well, okay. How about
I don't go alone?
91
00:05:40,090 --> 00:05:43,010
Yeah. No. No. No way.
92
00:05:43,093 --> 00:05:46,597
Please. Pretty please.
I'll be your best friend.
93
00:05:47,473 --> 00:05:49,099
I'll throw in a chocolate milk.
94
00:05:49,433 --> 00:05:50,893
(Laughs)
95
00:05:51,977 --> 00:05:53,521
(Sighs)
96
00:05:54,021 --> 00:05:56,982
What would Stepford Gretchen
wear to one of these things?
97
00:05:57,066 --> 00:05:58,692
(Laughs)
98
00:06:05,741 --> 00:06:06,951
Captain lubbock?
99
00:06:07,493 --> 00:06:09,495
I'm Dr. Gibson. Madeline.
100
00:06:10,788 --> 00:06:12,373
Where's Dr. Verheiden?
101
00:06:12,456 --> 00:06:13,499
Retired.
102
00:06:13,958 --> 00:06:15,209
You're new?
103
00:06:15,292 --> 00:06:18,128
I've been interning with
Dr. Verheiden at a.U. For three years,
104
00:06:18,254 --> 00:06:20,315
specializing in psychopathy,
malignant narcissism disorders...
105
00:06:20,339 --> 00:06:24,176
And how many actual, real-life
criminal-psych consults have you done?
106
00:06:24,260 --> 00:06:25,511
Including this one?
107
00:06:25,594 --> 00:06:26,595
(Laughs)
108
00:06:31,016 --> 00:06:32,101
So, who is he?
109
00:06:33,102 --> 00:06:35,729
We have no idea.
And neither does he.
110
00:06:35,813 --> 00:06:38,107
We found him last night
covered in dirt, blood.
111
00:06:38,190 --> 00:06:39,817
Bullet holes in his jacket.
112
00:06:39,942 --> 00:06:42,102
The guy doesn't know his name,
what day it is, nothing.
113
00:06:43,028 --> 00:06:44,947
Amnesia can be very complicated.
114
00:06:45,030 --> 00:06:46,865
Let me simplify it
for you, Madeline.
115
00:06:46,991 --> 00:06:49,660
Take out your rubber stamp
and Mark this guy insane.
116
00:06:49,827 --> 00:06:51,495
They don't give us stamps.
117
00:06:52,997 --> 00:06:55,499
I'm gonna need to talk to him.
118
00:07:01,338 --> 00:07:03,007
(Pants)
119
00:07:04,091 --> 00:07:05,092
(Door opening)
120
00:07:05,175 --> 00:07:06,552
(Footsteps approaching)
121
00:07:12,141 --> 00:07:15,352
Hi. My name is Dr. Gibson.
122
00:07:16,020 --> 00:07:17,187
I'm here to help you.
123
00:07:17,605 --> 00:07:18,772
Can you tell me your name?
124
00:07:32,786 --> 00:07:34,204
(Pants)
125
00:07:35,247 --> 00:07:37,249
There's been a lot of that.
126
00:07:37,374 --> 00:07:38,834
Starts and stops?
127
00:07:38,917 --> 00:07:40,377
Mostly stops.
128
00:07:40,878 --> 00:07:41,920
What are you thinking?
129
00:07:42,880 --> 00:07:44,006
Could be an aphasia.
130
00:07:44,381 --> 00:07:45,633
Could be what?
131
00:07:45,716 --> 00:07:48,302
Any trauma to the head
could result in brain damage.
132
00:07:48,385 --> 00:07:50,220
He was like this
when we found him.
133
00:07:50,971 --> 00:07:53,307
Can you tell me
what happened to you?
134
00:07:53,474 --> 00:07:55,768
(Pants) I was in... I was...
135
00:07:55,976 --> 00:07:57,519
I was in the... in the...
136
00:08:00,481 --> 00:08:01,565
In the forest.
137
00:08:03,275 --> 00:08:04,610
Lost.
138
00:08:07,112 --> 00:08:08,155
And then I was...
139
00:08:09,740 --> 00:08:11,075
(Cries) Oh, god.
140
00:08:12,618 --> 00:08:13,744
(Cries)
141
00:08:16,038 --> 00:08:17,289
Take your time.
142
00:08:20,417 --> 00:08:21,794
Walking.
143
00:08:23,212 --> 00:08:26,423
And now I'm here in this room.
144
00:08:27,466 --> 00:08:29,593
In this tiny room and...
145
00:08:31,929 --> 00:08:34,390
Captain, can you do me a
favor and unlock these cuffs?
146
00:08:34,473 --> 00:08:38,769
No. I don't make a habit of locking
myself in with unrestrained lunatics.
147
00:08:38,894 --> 00:08:40,813
Then can you leave me
your keys on the way out?
148
00:08:54,451 --> 00:08:59,331
Let's clean you up, get you some
clothes. Maybe something to drink.
149
00:09:01,166 --> 00:09:04,128
I'm gonna help you
as best I can.
150
00:09:04,753 --> 00:09:08,215
Help you figure out who you
are, put the pieces together.
151
00:09:08,298 --> 00:09:09,466
I promise.
152
00:09:22,062 --> 00:09:25,983
Emma, I wanted to talk
to you about yesterday.
153
00:09:27,067 --> 00:09:30,279
Are you still seeing things,
the colors?
154
00:09:32,322 --> 00:09:34,491
I was thinking more about it.
155
00:09:39,621 --> 00:09:41,290
I have another theory.
156
00:09:41,582 --> 00:09:45,002
Conversion disorder.
They used to call it...
157
00:09:48,589 --> 00:09:53,343
I think this whole filing girl
act is finally getting to you.
158
00:09:58,515 --> 00:10:02,561
Only the ones who
happen to be my daughter.
159
00:10:03,270 --> 00:10:06,857
I think this whole focusing
on work thing is getting to me.
160
00:10:06,940 --> 00:10:09,026
I've been told by
more than one person
161
00:10:09,109 --> 00:10:12,029
that I've closed myself off
from human connection.
162
00:10:12,112 --> 00:10:15,699
Here, mom. Mom, careful.
It's hot. It's hot.
163
00:10:15,949 --> 00:10:19,578
So this is me,
trying to connect again.
164
00:10:19,953 --> 00:10:22,414
Starting with you, my family.
165
00:10:22,706 --> 00:10:24,708
The half that bothered
to show up, at least.
166
00:10:25,125 --> 00:10:26,752
You did call Nathan, right?
167
00:10:26,835 --> 00:10:29,546
Yeah. A couple times, mom.
So I'm thinking, if...
168
00:10:29,630 --> 00:10:32,090
You didn't just talk
to that aide?
169
00:10:32,174 --> 00:10:35,969
That Elizabeth woman is a
phone-message black hole.
170
00:10:38,096 --> 00:10:41,642
Can we just focus on me
for a second, mom?
171
00:10:46,605 --> 00:10:50,567
Dr. Coolidge: Yes. You
hide in here. You're filing things.
172
00:10:50,651 --> 00:10:52,903
It's the waste of
a brilliant mind.
173
00:10:57,616 --> 00:10:58,867
Be serious.
174
00:11:09,419 --> 00:11:10,879
So I thought being a paramedic,
175
00:11:10,963 --> 00:11:12,148
saving the most people possible,
176
00:11:12,172 --> 00:11:15,217
that would fill
that hole, but I...
177
00:11:18,011 --> 00:11:19,096
Mom?
178
00:11:22,140 --> 00:11:24,518
Yes. Yes. You're right.
179
00:11:25,394 --> 00:11:26,436
Nathan will be fine.
180
00:11:27,020 --> 00:11:30,774
Let's just... go on with
what you were saying.
181
00:11:31,233 --> 00:11:32,526
Start over.
182
00:11:32,609 --> 00:11:33,777
I'm not starting over.
183
00:11:33,861 --> 00:11:36,446
I thought you said
it was important.
184
00:11:36,530 --> 00:11:38,532
I ran into chief Kaufman.
185
00:11:38,615 --> 00:11:42,744
And he said that you could
re-start your residency if you want.
186
00:11:44,121 --> 00:11:46,999
He always thought you'd
make a wonderful doctor.
187
00:11:53,130 --> 00:11:54,548
It's been six years.
188
00:11:54,631 --> 00:11:58,385
It's time to stop blaming
yourself for Christopher's death.
189
00:11:58,468 --> 00:12:02,639
You have to stop grieving
and take your life back, Emma.
190
00:12:10,606 --> 00:12:12,733
I'm not grieving. I'm...
191
00:12:15,611 --> 00:12:16,778
Emma.
192
00:12:24,411 --> 00:12:25,787
I gotta go.
193
00:12:26,914 --> 00:12:28,415
I gotta get to work.
194
00:12:29,082 --> 00:12:30,500
I think I'll stay for a while.
195
00:12:30,918 --> 00:12:32,002
Okay.
196
00:12:32,085 --> 00:12:33,837
Maybe Nathan's
just running late.
197
00:12:39,801 --> 00:12:41,762
It was good seeing you. Yeah.
198
00:12:42,012 --> 00:12:43,430
Hey. Hey.
199
00:12:44,348 --> 00:12:45,432
Yes.
200
00:12:45,599 --> 00:12:47,601
You work too much.
You know that?
201
00:12:47,684 --> 00:12:48,810
Yeah. I do.
202
00:12:55,400 --> 00:12:56,818
(Door closes)
203
00:13:01,198 --> 00:13:04,159
And since 1924,
it has been our charge
204
00:13:04,242 --> 00:13:05,845
to populate this house...
Claire: We're late.
205
00:13:05,869 --> 00:13:08,872
With girls of the utmost
quality and integrity.
206
00:13:08,997 --> 00:13:11,750
This is, of course,
where you all come in.
207
00:13:11,833 --> 00:13:13,543
(Girls clapping)
208
00:13:17,381 --> 00:13:20,384
We can't wait to get to know
each and every one of you.
209
00:13:20,509 --> 00:13:24,554
Which brings us to my
absolute favorite part of rush,
210
00:13:24,680 --> 00:13:26,556
g.t.k.p.p.s.d!
211
00:13:27,891 --> 00:13:31,269
Get to know prospective
pledges speed dating. Yay!
212
00:13:31,353 --> 00:13:35,023
Okay. So, all the
girls on my right,
213
00:13:35,107 --> 00:13:36,692
to the chairs on the right.
214
00:13:36,775 --> 00:13:39,695
And all the girls
on my left, to the left.
215
00:13:41,071 --> 00:13:42,271
Should we make a break for it?
216
00:13:42,406 --> 00:13:45,534
No.thsismmat normal
girls do, right? Really?
217
00:13:45,909 --> 00:13:48,578
Scariest thing that ever
happened to me? Does this count?
218
00:13:48,662 --> 00:13:51,164
My mom raises
professional show dogs.
219
00:13:51,415 --> 00:13:53,750
Show dog. No
boyfriend to speak of.
220
00:13:53,834 --> 00:13:56,044
My dad works in paper.
Government paper.
221
00:13:56,128 --> 00:13:58,922
I mean, it's more
like a series of...
222
00:14:00,590 --> 00:14:01,800
No boyfriends.
223
00:14:03,427 --> 00:14:04,970
Hobbies. Um...
224
00:14:05,095 --> 00:14:06,495
You used to be
a cheerleader, right?
225
00:14:06,805 --> 00:14:07,806
How did you know?
226
00:14:07,889 --> 00:14:08,932
Gretchen told me.
227
00:14:09,933 --> 00:14:11,268
Really?
228
00:14:12,602 --> 00:14:14,479
So you and Gretchen
both lived in Texas?
229
00:14:15,022 --> 00:14:17,107
Becky: Last round, ladies!
Make it count!
230
00:14:17,315 --> 00:14:18,525
(Bell dings)
231
00:14:18,608 --> 00:14:20,902
So, Claire, I feel like
I know you already.
232
00:14:21,361 --> 00:14:22,946
Let me guess. Gretchen.
233
00:14:23,030 --> 00:14:24,698
She's really cool.
234
00:14:24,781 --> 00:14:28,076
(Chuckles) She's very...
I don't know, edgy.
235
00:14:28,326 --> 00:14:29,536
(Chuckles) Yeah.
236
00:14:37,961 --> 00:14:40,005
(Cars honking)
237
00:14:40,464 --> 00:14:42,174
(Silence)
238
00:15:01,985 --> 00:15:03,653
(Siren wails)
239
00:15:03,987 --> 00:15:05,655
(Silence)
240
00:15:10,327 --> 00:15:12,245
(Whirring)
241
00:15:12,704 --> 00:15:15,999
(Silence)
242
00:15:23,215 --> 00:15:24,925
(Bus honking)
243
00:15:30,055 --> 00:15:31,098
(Inaudible) You okay?
244
00:15:33,016 --> 00:15:35,936
(Audible) I mean, you
almost... are you all right?
245
00:15:36,019 --> 00:15:37,562
(Pants)
246
00:15:46,363 --> 00:15:48,615
Hey, wait up a second.
247
00:15:48,698 --> 00:15:51,368
Hey. Wait. Wait. Are you okay?
248
00:15:52,035 --> 00:15:53,054
You almost got hit by a bus.
249
00:15:53,078 --> 00:15:54,371
(Inaudible)
250
00:15:55,747 --> 00:15:58,959
(Audible) I mean, that was...
You almost got hit and...
251
00:16:02,712 --> 00:16:04,381
You're welcome.
252
00:16:25,235 --> 00:16:27,612
Oh! Come on.
253
00:16:48,466 --> 00:16:50,093
(Sniffs)
254
00:17:00,353 --> 00:17:02,480
Hand me that, will you?
255
00:17:05,442 --> 00:17:07,944
Who is it?
The new family member?
256
00:17:10,655 --> 00:17:11,698
Why are you so interested?
257
00:17:12,282 --> 00:17:15,493
You used my body to find them.
I am understandably vested.
258
00:17:16,203 --> 00:17:17,829
Is it Petrelli?
259
00:17:18,205 --> 00:17:19,247
Nakamura?
260
00:17:20,540 --> 00:17:22,667
The Strauss woman?
The college co-ed?
261
00:17:23,501 --> 00:17:24,502
Claire Bennet.
262
00:17:24,794 --> 00:17:25,795
Is it her?
263
00:17:31,218 --> 00:17:32,636
You don't know, do you?
264
00:17:33,762 --> 00:17:35,138
I do not.
265
00:17:39,142 --> 00:17:40,602
But I felt something.
266
00:17:42,145 --> 00:17:43,813
In my bones. In the earth.
267
00:17:45,315 --> 00:17:46,816
But the dust hasn't settled yet.
268
00:17:47,567 --> 00:17:49,110
It's a gamble.
269
00:17:49,736 --> 00:17:51,863
Making promises and
proclamations to all of us
270
00:17:51,947 --> 00:17:52,948
based on a feeling.
271
00:17:53,365 --> 00:17:55,659
I understand the risks.
272
00:17:55,742 --> 00:17:58,286
But the rewards of growing
our family are worth it.
273
00:17:58,370 --> 00:18:00,997
We've got lots of
cousins out there.
274
00:18:01,456 --> 00:18:05,669
Plenty of candidates.
Many seeds planted.
275
00:18:05,752 --> 00:18:07,671
But who will break ground first?
276
00:18:14,386 --> 00:18:17,764
I guess we'll just
have to wait and see.
277
00:18:26,022 --> 00:18:28,149
(Breathes deeply)
278
00:18:29,609 --> 00:18:31,486
Hey, have you seen
my white sweater?
279
00:18:31,569 --> 00:18:33,488
It's frilly and
280
00:18:35,031 --> 00:18:37,325
looks kind of exactly like that.
281
00:18:37,575 --> 00:18:38,868
(Laughs)
282
00:18:38,952 --> 00:18:41,204
Yeah. Can I borrow this?
283
00:18:41,913 --> 00:18:45,583
Uh... no. Yeah. Go ahead.
284
00:18:46,293 --> 00:18:48,771
Are you sure? 'Cause that "go
ahead" sounded a little bit annoyed.
285
00:18:48,795 --> 00:18:49,955
And I could just take it off.
286
00:18:50,005 --> 00:18:52,882
No, don't be silly.
It looks good on you.
287
00:18:53,300 --> 00:18:54,926
Cool. Thanks.
288
00:18:56,636 --> 00:19:00,390
So I'm just going to use the
rest room and then we gotta go.
289
00:19:04,853 --> 00:19:06,187
(Clatters)
290
00:19:20,869 --> 00:19:22,537
(Keyboard clac ks)
291
00:19:41,014 --> 00:19:43,475
Gretchen: Yeah. We're
heading back that way now.
292
00:19:49,689 --> 00:19:50,982
Ready?
293
00:19:53,568 --> 00:19:55,111
Is everything okay?
294
00:19:55,195 --> 00:19:56,196
Yeah.
295
00:19:56,488 --> 00:19:59,240
Why don't you go on
without me and I'll catch up?
296
00:19:59,657 --> 00:20:01,326
No. I can just wait.
297
00:20:01,409 --> 00:20:03,787
No, don't worry about it.
I mean, it's a mixer, right?
298
00:20:04,120 --> 00:20:06,280
Ifeelhke we should be mixing
with people we don't know.
299
00:20:06,998 --> 00:20:09,376
I know you already. You know?
300
00:20:10,460 --> 00:20:11,836
Right. Oh.
301
00:20:12,837 --> 00:20:14,672
Mix master me. Okay.
302
00:20:15,465 --> 00:20:17,008
I'll see you.
303
00:20:17,926 --> 00:20:19,302
(Door closes)
304
00:20:28,520 --> 00:20:31,314
It's amazing. What is this?
305
00:20:31,856 --> 00:20:33,024
Tea.
306
00:20:34,484 --> 00:20:36,611
You never had tea before?
307
00:20:37,320 --> 00:20:39,906
I've never had anything.
308
00:20:40,740 --> 00:20:43,993
It all feels so...
It feels so new.
309
00:20:45,161 --> 00:20:48,748
Like I'm feeling everything
for the first time.
310
00:20:50,125 --> 00:20:51,334
Hot.
311
00:20:52,585 --> 00:20:53,878
This...
312
00:20:56,881 --> 00:20:58,299
It's cold.
313
00:20:58,383 --> 00:21:00,009
It's like I...
314
00:21:00,760 --> 00:21:04,889
I know these things, these
words, these feelings, but they're...
315
00:21:05,640 --> 00:21:07,642
I can't put them together.
They're not in my head.
316
00:21:07,725 --> 00:21:10,520
They are there and then they're
not. They're gone and it's...
317
00:21:10,728 --> 00:21:11,729
Scary.
318
00:21:13,857 --> 00:21:15,733
It's very scary.
319
00:21:19,070 --> 00:21:22,824
But also somehow beautiful.
320
00:21:24,784 --> 00:21:28,496
All of it is
overwhelmingly beautiful.
321
00:21:29,539 --> 00:21:30,623
Jamais vu.
322
00:21:32,208 --> 00:21:33,418
It's the opposite of déja vu.
323
00:21:33,501 --> 00:21:37,464
It's quite common in cases of
seizures and dissociative amnesia.
324
00:21:38,089 --> 00:21:39,090
That's good news.
325
00:21:39,716 --> 00:21:40,800
How is that good news?
326
00:21:40,884 --> 00:21:44,679
I think something traumatic happened
to you and you've blocked it out.
327
00:21:45,054 --> 00:21:49,684
It means that the you in you
is still in there. Somewhere.
328
00:21:50,393 --> 00:21:52,228
I'd like to try
a memory exercise.
329
00:21:52,937 --> 00:21:57,066
I want you to close your eyes and
tell me the first thing that you see.
330
00:21:57,150 --> 00:21:58,693
(Clears throat)
331
00:22:02,739 --> 00:22:04,199
Nothing. It's just black.
332
00:22:04,282 --> 00:22:06,784
Just relax, and be yourself.
333
00:22:15,418 --> 00:22:17,086
(Clock ticking)
334
00:22:20,507 --> 00:22:24,385
Um... the ticking.
It's distracting.
335
00:22:25,595 --> 00:22:27,263
What do you mean?
336
00:22:27,972 --> 00:22:30,183
That clock. Your watch.
337
00:22:31,142 --> 00:22:32,685
They're off.
338
00:22:33,895 --> 00:22:35,730
Somehow different ticks,
different timing.
339
00:22:35,939 --> 00:22:37,607
One is faster, much faster.
340
00:22:37,690 --> 00:22:39,609
This watch has been
running fast for years.
341
00:22:39,692 --> 00:22:41,986
I keep meaning to fix it but...
342
00:22:42,070 --> 00:22:44,364
What... you heard that?
343
00:22:48,535 --> 00:22:49,953
Um... uh...
344
00:22:52,789 --> 00:22:55,166
So, this ticking thing.
345
00:22:55,333 --> 00:22:58,044
It's good,
it's your subconscious.
346
00:22:58,127 --> 00:23:01,089
It's probably a clue to
your past. Let's try again.
347
00:23:02,006 --> 00:23:03,246
Can I see you in the hall, doc?
348
00:23:07,512 --> 00:23:08,555
I'll just be a sec.
349
00:23:10,223 --> 00:23:11,266
Okay?
350
00:23:17,397 --> 00:23:19,732
AFIS just kicked back
a fingerprint match.
351
00:23:19,816 --> 00:23:20,900
We got an ID.
352
00:23:20,984 --> 00:23:22,318
(Door closes)
353
00:23:37,125 --> 00:23:39,544
Children: (Singing)
Look at what's happened to me
354
00:23:40,878 --> 00:23:44,257
I can't believe it myself
355
00:23:44,966 --> 00:23:48,761
suddenly I'm up
on top of the world
356
00:23:48,845 --> 00:23:52,682
it should've been somebody else
357
00:23:54,601 --> 00:23:56,060
believe it or not
358
00:23:56,144 --> 00:23:57,895
I'm walking on air
359
00:23:57,979 --> 00:24:02,442
I never thought
I could feel so free
360
00:24:02,525 --> 00:24:06,404
flying away on a wing
and a prayer
361
00:24:06,487 --> 00:24:09,532
who could it be
362
00:24:10,116 --> 00:24:15,038
believe it or not, it's just me
363
00:24:36,017 --> 00:24:39,228
Just like the light of new day
364
00:24:39,979 --> 00:24:43,983
it hit me from out of the blue
365
00:24:44,067 --> 00:24:47,487
breakin' me out
of the spell I was in
366
00:24:47,570 --> 00:24:51,532
makin' all of my wishes
come true
367
00:24:58,164 --> 00:25:00,792
The colors? You saw them, too?
368
00:25:08,299 --> 00:25:10,593
You can't... you're deaf.
369
00:25:11,594 --> 00:25:13,596
So you read lips.
370
00:25:15,056 --> 00:25:17,975
All right. I must have gotten
your ability on the street.
371
00:25:18,059 --> 00:25:19,060
"Ability"?
372
00:25:20,395 --> 00:25:21,396
This is new to you?
373
00:25:22,480 --> 00:25:23,815
Okay. Um...
374
00:25:24,107 --> 00:25:27,902
There are people like us
who have abilities.
375
00:25:28,653 --> 00:25:33,616
They can fly. And
teleport. And read minds.
376
00:25:33,825 --> 00:25:37,120
Sometimes I misunderstand.
So can you...
377
00:25:48,548 --> 00:25:49,632
That's crazy.
378
00:25:51,384 --> 00:25:52,427
Is it?
379
00:26:03,646 --> 00:26:05,273
(Playing piano)
380
00:26:34,594 --> 00:26:36,554
(Plays inspirational tune)
381
00:27:22,558 --> 00:27:23,810
Wow.
382
00:27:25,561 --> 00:27:27,480
Pretty amazing, huh?
383
00:27:28,898 --> 00:27:30,650
Why me? Why now?
384
00:27:31,734 --> 00:27:33,569
That I don't know.
385
00:27:35,238 --> 00:27:38,407
Maybe we can get lunch
tomorrow. Figure it out.
386
00:27:39,575 --> 00:27:40,743
Get you out of the file room.
387
00:27:43,412 --> 00:27:44,956
I'm fine with the file room.
388
00:27:46,123 --> 00:27:47,333
No, I didn't mean...
389
00:27:47,416 --> 00:27:48,584
It's fine.
390
00:27:54,549 --> 00:27:55,550
(Sighs)
391
00:27:56,300 --> 00:27:58,135
(Dance music playing)
392
00:28:16,153 --> 00:28:17,613
Claire.
393
00:28:17,697 --> 00:28:18,698
Hey.
394
00:28:18,781 --> 00:28:20,408
Hey. I'm so glad you came back.
395
00:28:20,491 --> 00:28:22,368
I was worried
you'd get cold feet.
396
00:28:22,451 --> 00:28:25,204
No. My feet are actually
very toasty in here.
397
00:28:25,913 --> 00:28:28,165
It was nice to meet the girls.
398
00:28:28,416 --> 00:28:33,254
Good to expand my social
venn diagram into more circles.
399
00:28:33,337 --> 00:28:35,006
Then why stop now, right?
400
00:28:38,134 --> 00:28:39,468
Becky: Kara!
401
00:28:40,136 --> 00:28:41,804
Claire Bennet, Kara hayback.
402
00:28:41,929 --> 00:28:45,308
Yeah, I think we met
at the g.P.P... oh, yeah.
403
00:28:45,433 --> 00:28:47,476
Did you know that you're
both ex-cheerleaders?
404
00:28:48,519 --> 00:28:49,520
You, too?
405
00:28:49,604 --> 00:28:51,355
I had spirit, yes, I did.
406
00:28:51,480 --> 00:28:53,190
What made you quit?
407
00:28:53,274 --> 00:28:55,192
It sounds stupid,
but I kind of hated
408
00:28:55,276 --> 00:28:57,194
the cheerleading part
of cheerleading.
409
00:28:57,320 --> 00:28:58,630
That does not sound
stupid at all.
410
00:28:58,654 --> 00:29:01,741
I like the bus rides
and the bake sales
411
00:29:01,824 --> 00:29:05,202
and I rocked a mean poster,
but football is kind of...
412
00:29:05,328 --> 00:29:07,622
Pointless and boring. Exactly.
413
00:29:07,705 --> 00:29:09,665
Is that why you got
out of the business?
414
00:29:10,499 --> 00:29:11,542
No, I just...
415
00:29:11,626 --> 00:29:13,002
Watch out! (Gasps)
416
00:29:14,086 --> 00:29:15,880
(Girls exclaiming)
417
00:29:32,688 --> 00:29:34,273
(Door opening)
418
00:29:37,026 --> 00:29:38,736
Hands on the table.
419
00:29:38,861 --> 00:29:39,862
Palms down.
420
00:29:40,404 --> 00:29:41,656
Where's Dr. Gibson?
421
00:29:41,739 --> 00:29:43,240
I sent her home.
422
00:29:43,324 --> 00:29:44,533
But... no, she...
423
00:29:45,368 --> 00:29:47,220
She was here. She'd said
that she came here to...
424
00:29:47,244 --> 00:29:49,205
She was here to tell us
who you are.
425
00:29:49,538 --> 00:29:50,957
But now we know that, Gabriel.
426
00:29:51,040 --> 00:29:54,377
You're a watchmaker from queens
who murdered your own mother.
427
00:29:54,502 --> 00:29:55,502
Did you say "watchmaker"?
428
00:29:55,544 --> 00:29:58,339
I also said "murder."
And "mother."
429
00:29:58,422 --> 00:29:59,840
Now hands on the table.
430
00:30:00,383 --> 00:30:02,718
I didn't do anything wrong.
431
00:30:03,052 --> 00:30:06,597
I wouldn't... I wouldn't kill
my mother. I would never...
432
00:30:11,185 --> 00:30:12,311
What are you doing?
433
00:30:12,395 --> 00:30:18,275
I'm gonna use this interrogation
room for interrogation again.
434
00:30:19,276 --> 00:30:22,196
I'm gonna get a confession from
you about how you killed your mother.
435
00:30:22,279 --> 00:30:23,531
No. I didn't kill anybody.
436
00:30:23,614 --> 00:30:26,534
And then they're gonna
throw you down a hole forever.
437
00:30:32,248 --> 00:30:33,457
Sylar: No!
438
00:30:35,459 --> 00:30:37,378
(Alarm ringing)
439
00:30:54,228 --> 00:30:55,312
(Car lock beeps)
440
00:31:05,948 --> 00:31:07,199
(Electricity crackles)
441
00:31:07,283 --> 00:31:08,951
(Alarm ringing)
442
00:31:11,245 --> 00:31:12,246
(Knocking at window)
443
00:31:12,329 --> 00:31:13,748
(Gasps) What are you doing?
444
00:31:13,914 --> 00:31:16,042
You said you'd help me.
You promised.
445
00:31:17,334 --> 00:31:19,003
You promised.
446
00:31:19,128 --> 00:31:21,297
You said you'd help me.
You promised.
447
00:31:28,304 --> 00:31:30,306
I didn't do it.
448
00:31:30,473 --> 00:31:32,183
I didn't say you did.
449
00:31:33,517 --> 00:31:34,995
But you were thinking it,
weren't you?
450
00:31:35,019 --> 00:31:36,771
Gretchen, you were
the only one there.
451
00:31:37,271 --> 00:31:38,898
Why would I do
something like that?
452
00:31:38,981 --> 00:31:40,649
Maybe because
I was making new friends.
453
00:31:40,775 --> 00:31:43,569
Maybe because you want to
expose my freakiness to everyone?
454
00:31:44,070 --> 00:31:46,947
(Laughs) Do you actually
realize how ridiculous that sounds?
455
00:31:47,031 --> 00:31:49,075
I saw what you've been
looking at on your computer.
456
00:31:49,158 --> 00:31:50,201
The stuff about me.
457
00:31:52,495 --> 00:31:55,122
What were you doing
snooping on my computer?
458
00:31:55,206 --> 00:31:56,832
I wasn't snooping. A book fell.
459
00:31:56,957 --> 00:31:58,459
The computer turned on
and I saw it.
460
00:31:58,542 --> 00:32:01,670
A book jumped off my shelf and
begged you to invade my privacy?
461
00:32:01,796 --> 00:32:03,130
Yes, it did.
462
00:32:05,091 --> 00:32:06,092
(Sighs)
463
00:32:06,175 --> 00:32:09,178
So I googled you,
so what's the big deal?
464
00:32:09,762 --> 00:32:11,680
I saw the stuff
about Annie, too.
465
00:32:12,932 --> 00:32:15,518
Can you honestly tell me
you had nothing to do with it?
466
00:32:16,185 --> 00:32:20,147
Wow, that stuff that happened
to you really messed you up.
467
00:32:20,231 --> 00:32:22,066
You're a crazy kind of paranoid.
468
00:32:22,191 --> 00:32:23,359
Paranoid?
469
00:32:23,484 --> 00:32:25,111
No, no, no. Paranoid is...
470
00:32:25,194 --> 00:32:26,946
This is a pattern.
471
00:32:27,029 --> 00:32:29,949
The Annie thing. The
accident tonight. The computer.
472
00:32:30,032 --> 00:32:32,952
The speed dating.
I mean, talk about me much?
473
00:32:33,327 --> 00:32:34,453
(Laughs)
474
00:32:34,537 --> 00:32:37,248
I get nervous
talking about myself.
475
00:32:37,373 --> 00:32:39,416
You're just more interesting.
476
00:32:39,542 --> 00:32:43,838
All I wanted was a normal
life, and I trusted you.
477
00:32:46,298 --> 00:32:47,299
(Sighs)
478
00:32:47,383 --> 00:32:49,301
I didn't kill Annie,
479
00:32:50,761 --> 00:32:52,888
and I'm not stalking you.
480
00:32:53,430 --> 00:32:57,560
Okay, maybe I'm a little bit stalking
you, but it's not what you think.
481
00:32:57,685 --> 00:32:59,270
It's just...
482
00:32:59,895 --> 00:33:00,896
(Laughs)
483
00:33:09,238 --> 00:33:11,282
I have a crush.
484
00:33:11,365 --> 00:33:13,450
I'm crushing on you.
485
00:33:18,539 --> 00:33:20,291
Say something.
486
00:33:21,333 --> 00:33:22,459
(Knocking at door)
487
00:33:24,712 --> 00:33:26,964
Claire Bennet, Gretchen berg,
488
00:33:27,089 --> 00:33:30,885
please accept this bid to join
the psi Alpha chi sisterhood.
489
00:33:47,151 --> 00:33:49,361
It's getting a little late
for hail Mary passes.
490
00:33:51,655 --> 00:33:53,115
Says you.
491
00:34:01,832 --> 00:34:03,167
Nothing.
492
00:34:03,667 --> 00:34:05,002
Nothing.
493
00:34:11,008 --> 00:34:12,259
Hello, Rebecca.
494
00:34:15,512 --> 00:34:17,640
I'm missing bid night,
uncle Samuel.
495
00:34:20,976 --> 00:34:23,062
I'm sure they can carry on
without you one night.
496
00:34:23,270 --> 00:34:24,271
Hmm.
497
00:34:25,898 --> 00:34:27,983
I wanted to check on your
work with Claire Bennet.
498
00:34:28,901 --> 00:34:32,154
Well, we're sisters now,
so there's that.
499
00:34:32,404 --> 00:34:34,657
You're doing everything
you can to isolate her,
500
00:34:34,823 --> 00:34:37,326
push other people away,
push her in our direction?
501
00:34:37,826 --> 00:34:41,038
Honestly, I feel like
all I do is push.
502
00:34:41,538 --> 00:34:42,831
What made you quit?
503
00:34:43,082 --> 00:34:45,084
It sounds stupid,
but I kind of hated
504
00:34:45,167 --> 00:34:47,127
the cheerleading part
of cheerleading.
505
00:34:47,211 --> 00:34:48,587
That does not sound
stupid at all.
506
00:34:48,671 --> 00:34:51,715
I like the bus rides
and the bake sales
507
00:34:51,840 --> 00:34:55,094
and I rocked a mean poster,
but football is kind of...
508
00:34:55,177 --> 00:34:57,680
Pointless and boring. Exactly.
509
00:34:57,763 --> 00:35:00,307
Is that why you got
out of the business?
510
00:35:00,391 --> 00:35:01,684
No, I just...
511
00:35:01,767 --> 00:35:03,227
Watch out! (Gasps)
512
00:35:04,144 --> 00:35:06,105
(Girls exclaiming)
513
00:35:12,861 --> 00:35:14,321
(Clatters)
514
00:35:24,581 --> 00:35:26,250
(Keyboard clac ks)
515
00:35:34,341 --> 00:35:35,718
(Screams)
516
00:35:35,801 --> 00:35:37,136
(Thuds)
517
00:35:40,973 --> 00:35:43,726
Hey, I didn't see you
leave the party.
518
00:35:44,727 --> 00:35:46,937
Guess you're still there.
519
00:35:49,732 --> 00:35:51,775
And, you left the windows open.
520
00:35:57,072 --> 00:35:58,240
(Gasps)
521
00:36:16,717 --> 00:36:19,803
I don't suppose she's on
her way here to us now?
522
00:36:20,888 --> 00:36:23,599
Lydia: No. It
isn't her. Not yet.
523
00:36:23,682 --> 00:36:26,602
But I think your dust
has finally settled.
524
00:36:33,525 --> 00:36:35,944
Get back to campus, Rebecca.
525
00:36:37,488 --> 00:36:39,281
Looks like
we're pulling up stakes.
526
00:36:52,169 --> 00:36:53,212
I'm not a killer.
527
00:36:53,295 --> 00:36:54,773
Well, you're a kidnapper
and a carjacker.
528
00:36:54,797 --> 00:36:58,258
And you beat up an entire
city precinct. Somehow.
529
00:36:58,342 --> 00:37:01,345
He was going to throw
me in a hole. Hurt me... I...
530
00:37:01,470 --> 00:37:03,347
Nobody believes me,
except for you.
531
00:37:03,680 --> 00:37:05,099
I don't even know you, Gabriel.
532
00:37:05,182 --> 00:37:08,769
No. No, no. That isn't my name.
533
00:37:08,852 --> 00:37:12,189
I close my eyes, but it
doesn't feel like me. It's not me.
534
00:37:12,314 --> 00:37:14,900
Well, it sounds
an awful lot like you.
535
00:37:14,983 --> 00:37:16,735
The watchmaker... yeah, I know.
536
00:37:16,819 --> 00:37:19,738
Your watch. I heard
the ticking, but it can't be.
537
00:37:19,822 --> 00:37:21,990
I know I'm not a killer.
538
00:37:24,326 --> 00:37:25,327
You know that.
539
00:37:29,832 --> 00:37:31,333
You're right.
540
00:37:39,550 --> 00:37:40,634
What are you doing?
541
00:37:40,717 --> 00:37:43,220
If you're not a killer, then,
by definition, you won't kill me.
542
00:37:43,387 --> 00:37:44,763
Take my car
wherever you need to.
543
00:37:44,847 --> 00:37:46,306
No. I need you.
I need your help.
544
00:37:46,390 --> 00:37:47,850
You don't even know me.
545
00:37:48,434 --> 00:37:50,102
I don't even know myself.
546
00:37:50,185 --> 00:37:51,353
Turn yourself in.
547
00:37:51,437 --> 00:37:53,289
Let the police figure out
what happened to your mother.
548
00:37:53,313 --> 00:37:54,833
Let me figure out
what happened to you.
549
00:37:54,857 --> 00:37:56,608
Okay. Okay. I'll...
550
00:37:56,692 --> 00:37:59,236
(Police sirens wailing)
551
00:38:06,535 --> 00:38:08,245
I want to see your hands! Now I
552
00:38:11,623 --> 00:38:13,459
do what he says.
553
00:38:15,961 --> 00:38:18,714
He's turning himself in.
Put the guns down, please!
554
00:38:19,923 --> 00:38:22,259
Please, put the guns down.
555
00:38:27,473 --> 00:38:28,932
(Madeline screams)
556
00:38:35,063 --> 00:38:36,815
(Both panting)
557
00:38:56,168 --> 00:38:58,253
What the hell was that?
558
00:38:58,337 --> 00:39:00,547
I don't know. I don't know.
559
00:39:04,092 --> 00:39:05,761
(Dogs barking)
560
00:39:08,680 --> 00:39:10,015
Run!
561
00:39:11,016 --> 00:39:12,684
Run!
562
00:39:39,711 --> 00:39:41,713
(Playing classical tune)
563
00:40:11,618 --> 00:40:12,703
(Sighs)
564
00:40:14,079 --> 00:40:16,456
So much for human connection.
565
00:40:19,668 --> 00:40:21,712
Peter Petrelli? Hiro?
566
00:40:27,092 --> 00:40:28,135
Hiro?
567
00:40:33,515 --> 00:40:34,725
(Rumbling)
568
00:40:45,402 --> 00:40:47,321
(Policemen shouting)
569
00:40:47,738 --> 00:40:49,364
(Dogs barking)
570
00:41:07,883 --> 00:41:09,926
(Carnival music playing)
571
00:41:39,915 --> 00:41:42,250
(Chattering on police radio)
572
00:42:12,030 --> 00:42:13,490
It's okay, brother.
573
00:42:14,616 --> 00:42:15,951
You're safe here.
574
00:42:16,576 --> 00:42:18,453
Where exactly is here?
575
00:42:19,746 --> 00:42:21,039
Home.
37961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.