All language subtitles for Heroes.S04E03.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,380 Peter: Previously on heroes. 2 00:00:04,463 --> 00:00:06,716 I think Sylar's beginning to emerge again. 3 00:00:06,799 --> 00:00:07,925 I'm part of you, Matt. 4 00:00:08,050 --> 00:00:11,012 Whatever you did to me, I held on. Now I'm inside your head. 5 00:00:11,596 --> 00:00:13,264 I'm in control here, not the power. 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,933 And not you, you son of a bitch. 7 00:00:16,267 --> 00:00:19,270 Keppler. The guy's name is keppler. Lives in long beach. 8 00:00:19,395 --> 00:00:21,748 Angela on phone: You're supposed to be the man with the plan, remember? 9 00:00:21,772 --> 00:00:23,083 I'm not sure I'm that guy anymore. 10 00:00:23,107 --> 00:00:25,651 Why is that? Because I've lost my family, Angela. 11 00:00:25,735 --> 00:00:27,254 You know, maybe changing your name back to Bennet 12 00:00:27,278 --> 00:00:28,638 wasn't such a great idea after all, 13 00:00:28,696 --> 00:00:31,032 but they say college is for reinventing yourself. 14 00:00:31,741 --> 00:00:33,951 Have you ever heard of the jump-push-fall test? 15 00:00:34,076 --> 00:00:36,596 All we need is a dummy the approximate size and weight of Annie. 16 00:00:36,621 --> 00:00:38,748 So, where do we getourhands on a dead body? 17 00:00:38,873 --> 00:00:40,958 (Gasps) Claire: I guess she did kill herself. 18 00:00:45,338 --> 00:00:46,672 I met an empath. 19 00:00:48,090 --> 00:00:49,467 You talk to him? 20 00:00:51,761 --> 00:00:53,471 Didn't really get a chance. 21 00:00:56,140 --> 00:00:57,892 (Knocking on door) 22 00:00:58,309 --> 00:00:59,602 Gretchen: Claire. 23 00:01:02,146 --> 00:01:04,232 Claire. It's Gretchen, open up. 24 00:01:04,315 --> 00:01:06,400 (Continues knocking) 25 00:01:06,484 --> 00:01:08,611 Claire, we need to talk. 26 00:01:23,584 --> 00:01:24,961 (Sighs) 27 00:01:55,783 --> 00:01:58,160 No, darling. This batch isn't for you. 28 00:01:59,287 --> 00:02:03,457 I think... I think I found someone to fill Joseph's shoes. 29 00:02:04,083 --> 00:02:05,126 I'm going out. 30 00:02:07,753 --> 00:02:08,796 Wearing that? 31 00:02:09,213 --> 00:02:11,757 I'd draw unwanted attention being myself. 32 00:02:13,884 --> 00:02:15,761 Haven't worn a suit since I was a boy. 33 00:02:16,595 --> 00:02:19,307 Our parents forced us to be prim. 34 00:02:19,390 --> 00:02:25,479 Binding us to a life of combed hair and shined shoes. 35 00:02:27,732 --> 00:02:32,945 And then I discovered I could control the very earth under my feet. 36 00:02:34,113 --> 00:02:36,073 And I was liberated. 37 00:02:36,949 --> 00:02:38,242 I could be filthy. 38 00:02:38,367 --> 00:02:39,577 (Samuel chuckles) 39 00:02:39,910 --> 00:02:41,412 (Sighs) 40 00:02:41,912 --> 00:02:44,040 Tie still feels like a damn noose around my neck. 41 00:02:44,457 --> 00:02:45,750 Come here. 42 00:02:49,795 --> 00:02:51,756 You don't have to leave. 43 00:02:51,839 --> 00:02:54,216 You know I can do whatever you want. 44 00:02:54,300 --> 00:02:56,469 No. Thank you. 45 00:02:57,303 --> 00:02:59,472 It's my responsibility. 46 00:02:59,555 --> 00:03:01,057 Ever since Joseph died, 47 00:03:01,140 --> 00:03:06,103 I feel like the lights don't shine as bright in here. 48 00:03:06,687 --> 00:03:09,648 I feel like I'm missing a part of myself. 49 00:03:10,858 --> 00:03:11,942 He was my compass. 50 00:03:12,193 --> 00:03:14,033 And I'm afraid of where we're going without it. 51 00:03:14,111 --> 00:03:16,113 I need it back. I'm sorry for your loss, 52 00:03:16,197 --> 00:03:19,617 but you know you cannot replace your brother. 53 00:03:19,700 --> 00:03:21,911 No, you don't understand. 54 00:03:22,495 --> 00:03:25,623 We have a need. And I have a candidate. 55 00:03:28,501 --> 00:03:33,547 I just want to see if he deserves a place at our table. 56 00:03:47,978 --> 00:03:49,480 (Sighs) 57 00:03:53,651 --> 00:03:57,321 Do you think that you might go home while you're out there? 58 00:03:57,988 --> 00:04:00,408 No. I left that life. 59 00:04:00,491 --> 00:04:02,493 I don't ever want to go back again. 60 00:04:08,791 --> 00:04:09,792 How do I look? 61 00:04:09,875 --> 00:04:11,585 Like everybody else. 62 00:04:28,561 --> 00:04:30,187 (Buzzing) 63 00:04:34,483 --> 00:04:36,277 (Knocking on door) 64 00:04:41,532 --> 00:04:43,701 Hey, are you Peter Petrelli? 65 00:04:43,784 --> 00:04:45,953 The paramedic who saved that cop's life last week? 66 00:04:46,036 --> 00:04:48,289 Yeah. That was awesome, man. Here. 67 00:04:48,372 --> 00:04:50,040 Thanks. What's this? You've been served. 68 00:04:50,124 --> 00:04:52,793 Guess you need to be more careful when you're saving people, hero. 69 00:04:59,550 --> 00:05:00,968 Oh, geez. 70 00:05:09,268 --> 00:05:11,395 (Rumbling) 71 00:05:20,070 --> 00:05:21,655 (Rumbling stops) 72 00:05:30,289 --> 00:05:31,290 (Cat meows) 73 00:05:37,546 --> 00:05:39,089 (Purring) 74 00:06:43,487 --> 00:06:45,406 You expecting somebody, Parkman? 75 00:06:47,116 --> 00:06:48,316 Suspect's house is over there. 76 00:06:48,867 --> 00:06:51,996 How damn long does it take a judge to issue a warrant? 77 00:06:52,413 --> 00:06:54,206 We are gonna get this guy, okay? 78 00:06:54,290 --> 00:06:56,584 We're gonna find the stash, both get commendations. 79 00:06:56,667 --> 00:06:59,670 It's gonna be a great day. Just relax. 80 00:07:00,671 --> 00:07:01,880 Yeah. 81 00:07:02,881 --> 00:07:04,341 It's not even about that. I... 82 00:07:05,217 --> 00:07:06,260 (Matt sighs) 83 00:07:08,345 --> 00:07:10,180 My 30 days sobriety chip. 84 00:07:12,891 --> 00:07:14,351 Ishpped. 85 00:07:15,019 --> 00:07:16,061 Iused. 86 00:07:16,729 --> 00:07:19,708 I'm still being haunted by the ghost of all the crappy things I've done past. 87 00:07:19,732 --> 00:07:20,858 And it got the better of me. 88 00:07:20,941 --> 00:07:22,943 (Cell phone vibrating) 89 00:07:24,028 --> 00:07:25,279 Ada. 90 00:07:29,783 --> 00:07:31,035 Yeah. 91 00:07:33,579 --> 00:07:35,039 I wish I was a ghost. 92 00:07:35,122 --> 00:07:37,166 It'd be so much better than this hell, 93 00:07:37,833 --> 00:07:39,335 being stuck in your miserable life. 94 00:07:39,418 --> 00:07:40,628 (Snores) 95 00:07:40,711 --> 00:07:42,439 I mean, have you seen yourself eat a burrito? 96 00:07:42,463 --> 00:07:44,673 Why don't you just get the hell out of here? 97 00:07:44,757 --> 00:07:46,842 (Laughs) Well, there's only one way out. 98 00:07:46,925 --> 00:07:48,903 Which is you need to figure out how to undo what you did, 99 00:07:48,927 --> 00:07:54,350 give me back my body, and I will be happy to leave you stewing in your mediocrity. 100 00:07:54,933 --> 00:07:57,019 You're a killer. I'm a cop. 101 00:07:57,102 --> 00:08:00,898 If I have to keep you trapped inside this prison for the rest of my life, 102 00:08:01,732 --> 00:08:03,108 so be it. 103 00:08:03,901 --> 00:08:06,654 You really think you're up to the challenge? 104 00:08:06,737 --> 00:08:09,323 You got no power. None. 105 00:08:09,406 --> 00:08:12,576 You're annoying as hell, yes, but ultimately harmless. 106 00:08:12,660 --> 00:08:15,871 I can just ignore you until you fade away like a bad memory. 107 00:08:15,954 --> 00:08:17,247 We'll see. 108 00:08:22,711 --> 00:08:24,254 (Sylar snoring) 109 00:08:24,338 --> 00:08:25,422 We got the warrant. Good. 110 00:08:25,506 --> 00:08:26,924 I want you on this job, 111 00:08:27,007 --> 00:08:30,070 but you are not going into that house until I know that you'll keep it together. 112 00:08:30,094 --> 00:08:31,220 I'm fine. Look. 113 00:08:37,476 --> 00:08:40,854 It's the first day of the rest of my life. Right? 114 00:08:40,938 --> 00:08:43,440 So I put away my ghost and put my game face on. 115 00:08:43,524 --> 00:08:44,650 Let's go. 116 00:08:44,983 --> 00:08:46,026 All right. 117 00:08:48,320 --> 00:08:49,321 Matt: Police. Open up. 118 00:08:49,405 --> 00:08:50,614 Green: Open up. 119 00:08:54,993 --> 00:08:56,328 Check over there. 120 00:09:11,510 --> 00:09:12,720 Hey. 121 00:09:13,846 --> 00:09:15,723 I'll check upstairs. 122 00:09:18,809 --> 00:09:19,810 Parkman. (Gasps) 123 00:09:20,978 --> 00:09:23,105 I'm not interrupting you, am I? 124 00:09:26,817 --> 00:09:28,360 I'm everywhere. 125 00:09:39,037 --> 00:09:41,999 Hey. Where are you going? He's in the closet. 126 00:09:42,082 --> 00:09:43,584 Yeah. 127 00:09:43,667 --> 00:09:46,003 Your drug dealer is in that closet. 128 00:09:46,086 --> 00:09:47,646 What kind of cop doesn't check a closet? 129 00:09:51,508 --> 00:09:52,634 And he has a gun. 130 00:09:53,093 --> 00:09:54,094 (Gun cocks) 131 00:09:54,178 --> 00:09:55,554 (Gun firing) 132 00:09:58,891 --> 00:10:00,809 You're done. Drop it. 133 00:10:00,893 --> 00:10:01,935 Now. 134 00:10:02,019 --> 00:10:03,228 (Keppler groans) 135 00:10:05,522 --> 00:10:06,774 Okay. 136 00:10:09,985 --> 00:10:11,028 You're welcome. 137 00:10:14,281 --> 00:10:16,116 (Knocking on door) 138 00:10:22,873 --> 00:10:25,459 Gretchen, I told you that... 139 00:10:26,210 --> 00:10:28,253 Dad? What are you doing here? 140 00:10:29,213 --> 00:10:31,965 "Hey, dad. Nice to see you. 141 00:10:32,049 --> 00:10:34,760 "Thanks for bringing the housewarming presents." 142 00:10:34,843 --> 00:10:37,137 Hey, dad. Nice to see you. 143 00:10:37,221 --> 00:10:39,181 Thanks for bringing the housewarming presents. 144 00:10:42,434 --> 00:10:44,061 (Grunts) 145 00:10:44,520 --> 00:10:46,730 You okay? Yeah. I'm fine. 146 00:10:46,855 --> 00:10:50,234 Your mother told me about your roommate, Annie, committing suicide. 147 00:10:51,902 --> 00:10:54,363 I should've called you. I know. I didn't call because... 148 00:10:54,446 --> 00:10:56,323 No, no, no. L_ 149 00:10:56,406 --> 00:10:57,550 I don't want to put you on the spot. 150 00:10:57,574 --> 00:10:59,660 I just want to make sure you're all right. 151 00:10:59,743 --> 00:11:02,538 I'm dealing with it. I'm fine. 152 00:11:03,413 --> 00:11:07,584 I know that "fine". It's not very convincing. You want to try again? 153 00:11:08,919 --> 00:11:10,671 It's not just the whole Annie thing. 154 00:11:10,754 --> 00:11:16,301 It's just an adjustment, college. I'm adjusting. 155 00:11:17,427 --> 00:11:22,933 I miss my family. I miss you, mom. Even Lyle. 156 00:11:28,939 --> 00:11:30,357 What do you say we grab some lunch? 157 00:11:31,066 --> 00:11:34,236 Spend a little time. Talk. If you're not busy. 158 00:11:34,319 --> 00:11:37,489 No. Sounds like a plan. 159 00:11:37,573 --> 00:11:38,949 Let me just go get pretty. 160 00:11:39,032 --> 00:11:40,576 You look beautiful. 161 00:11:43,120 --> 00:11:44,121 (Giggles) 162 00:11:45,163 --> 00:11:46,290 I'll bejust a minute. 163 00:11:54,131 --> 00:11:56,133 Gretchen: So this is your plan? 164 00:11:56,258 --> 00:11:58,051 You're just going to avoid me? 165 00:11:58,135 --> 00:11:59,636 I'm not. 166 00:12:00,304 --> 00:12:03,432 Wow. You're even going to avoid admitting you're avoiding me. 167 00:12:03,515 --> 00:12:04,808 No, no, no. I'm not. 168 00:12:04,933 --> 00:12:09,897 I was just busy and studying, and organic chem is a bitch. 169 00:12:09,980 --> 00:12:11,940 How's art history? 170 00:12:13,025 --> 00:12:14,818 So we're really not gonna talk about this? 171 00:12:17,154 --> 00:12:19,406 Look, whatever it is you thought you saw the other night, 172 00:12:19,489 --> 00:12:20,490 you didn't see. 173 00:12:20,574 --> 00:12:24,411 I didn't see you hurl yourself out a window and then snap your bones back into place? 174 00:12:24,494 --> 00:12:26,830 No. No. 175 00:12:28,332 --> 00:12:31,418 I mean, yes, I was on the ground. I was testing your theory. 176 00:12:31,501 --> 00:12:34,212 You know, jump-push-fall. And I think Annie did commit suicide. 177 00:12:34,296 --> 00:12:36,465 Which is awful and tragic. 178 00:12:36,548 --> 00:12:38,091 You don't have to lie to me. 179 00:12:38,175 --> 00:12:39,509 Look, you were wrong about Annie, 180 00:12:39,593 --> 00:12:40,928 just like you're wrong about me. 181 00:12:41,011 --> 00:12:42,721 Seriously, what are you? 182 00:12:42,846 --> 00:12:45,933 A vampire? An alien? Some kind of freakish government experiment? 183 00:12:46,516 --> 00:12:48,143 All right. I just have to change. 184 00:12:48,226 --> 00:12:49,269 Great. 185 00:12:53,398 --> 00:12:54,650 Hi, Mr. Bennet. 186 00:12:55,567 --> 00:12:56,610 Hey. 187 00:12:56,693 --> 00:12:58,153 Who's your friend? 188 00:12:59,488 --> 00:13:01,114 That's Gretchen. 189 00:13:01,198 --> 00:13:02,324 Nice to meet you. 190 00:13:03,575 --> 00:13:07,204 Yeah. Would you like to join us for lunch? 191 00:13:07,287 --> 00:13:08,914 Oh! That's nice. 192 00:13:10,165 --> 00:13:11,708 You don't... You don't have to do that. 193 00:13:12,542 --> 00:13:14,127 It would be my pleasure. 194 00:13:14,211 --> 00:13:15,921 I'm pretty sure that Gretchen 195 00:13:16,004 --> 00:13:17,839 has an art history assignment due tomorrow. 196 00:13:17,923 --> 00:13:19,549 Isn't that right, Gretchen? 197 00:13:19,633 --> 00:13:22,135 Yeah. But I finished my paper already. 198 00:13:22,219 --> 00:13:23,345 And I'm starving. 199 00:13:23,428 --> 00:13:24,471 Great. 200 00:13:24,554 --> 00:13:26,556 Great. Great. 201 00:13:43,073 --> 00:13:45,409 Hey, we can do this the easy way or the hard way. 202 00:13:45,492 --> 00:13:47,345 So, why don't you just tell us where you hid the drugs. 203 00:13:47,369 --> 00:13:48,662 Why don't you ask my lawyer? 204 00:13:48,745 --> 00:13:51,164 Did he just... I can't believe people actually say that. 205 00:13:51,248 --> 00:13:53,184 You can call your lawyer after we're done searching the house. 206 00:13:53,208 --> 00:13:54,418 No, you can't do that, man. 207 00:13:55,502 --> 00:13:58,588 We have a warrant. You attempted to murder an officer, me, 208 00:13:58,672 --> 00:14:01,133 so we are gonna stay here as long as it takes. 209 00:14:01,216 --> 00:14:05,929 Or you could just grow a pair and end this idiotic sobriety. 210 00:14:06,888 --> 00:14:08,074 I'm gonna ask you one more time. 211 00:14:08,098 --> 00:14:09,433 Stop asking. 212 00:14:09,516 --> 00:14:10,892 Use your abilities. 213 00:14:11,977 --> 00:14:14,062 (Sighs) I'm going to go check in the bathroom. 214 00:14:20,777 --> 00:14:22,904 Not as easy to ignore me as you thought. 215 00:14:22,988 --> 00:14:25,240 It's because I ooze charm. 216 00:14:29,453 --> 00:14:30,773 You're looking in the wrong place. 217 00:14:30,829 --> 00:14:33,040 Stop helping. 218 00:14:33,123 --> 00:14:34,483 Hey, if I'm gonna be stuck in here, 219 00:14:34,541 --> 00:14:35,810 I might as well make the most of it. 220 00:14:35,834 --> 00:14:37,586 I always thought I'd be an excellent cop. 221 00:14:37,669 --> 00:14:39,421 (Laughs) 222 00:14:39,504 --> 00:14:41,423 Fine. Ignore me. 223 00:14:43,300 --> 00:14:46,219 Something doesn't fit in this picture. 224 00:14:57,230 --> 00:14:58,231 Stuffed rabbit? 225 00:14:58,315 --> 00:15:00,067 The stuffed rabbit. 226 00:15:04,196 --> 00:15:06,156 This house isn't used for drugs. 227 00:15:08,492 --> 00:15:10,243 It's used for something worse. 228 00:15:11,495 --> 00:15:12,829 A lot worse. 229 00:15:16,374 --> 00:15:18,585 Hi. I need a file. 230 00:15:18,668 --> 00:15:21,046 Hooper, William. H-o-o-p-e-r. 231 00:15:21,838 --> 00:15:23,900 Look, it'll just take a second. It's my accident report. 232 00:15:23,924 --> 00:15:25,592 If you could just type it in. 233 00:15:27,219 --> 00:15:28,220 Seriously? 234 00:15:28,595 --> 00:15:29,846 (Laughs) 235 00:15:31,723 --> 00:15:33,850 I get it. You're just doing your job. 236 00:15:34,309 --> 00:15:36,311 And I'm doing my job. 237 00:15:36,394 --> 00:15:40,023 I saved a guy's life and he sues me for it. 238 00:15:41,399 --> 00:15:44,611 I guess no good deed goes unpunished. Right? 239 00:15:48,073 --> 00:15:50,033 I'm talking to myself. 240 00:15:56,248 --> 00:15:58,125 (Printer whirring) 241 00:16:05,715 --> 00:16:07,801 Who're you listening to? 242 00:16:07,884 --> 00:16:09,052 Your headphones. 243 00:16:12,389 --> 00:16:14,391 It's cool. I like that band, too. 244 00:16:30,073 --> 00:16:31,575 You okay? 245 00:16:37,664 --> 00:16:39,583 He's in physical therapy right now. Thank you. 246 00:16:43,253 --> 00:16:45,213 (Woman chattering on pa) 247 00:16:47,883 --> 00:16:50,302 Excuse me. William hooper? 248 00:16:50,385 --> 00:16:51,595 Yes. 249 00:16:52,762 --> 00:16:54,055 That's me. 250 00:17:03,440 --> 00:17:04,941 I think there's been a mistake. 251 00:17:05,025 --> 00:17:06,276 I've never met you before. 252 00:17:06,359 --> 00:17:08,153 There's no mistake, Mr. Petrelli. 253 00:17:08,236 --> 00:17:10,030 You pulled me from the 424 bus 254 00:17:10,113 --> 00:17:12,073 after it crashed at Lexington and 53rd. 255 00:17:12,991 --> 00:17:18,371 I remember you were fast, so fast, so negligent, you dislocated my arm. 256 00:17:18,455 --> 00:17:20,335 Well, I remember everybody that was on that bus. 257 00:17:20,832 --> 00:17:22,626 You weren't on it. 258 00:17:22,709 --> 00:17:23,752 What is this, a scam? 259 00:17:24,336 --> 00:17:26,713 You recognized my family name. You want money? 260 00:17:26,796 --> 00:17:28,715 I'm not scamming you. Don't need your cash. 261 00:17:28,798 --> 00:17:30,217 Then what? 262 00:17:30,800 --> 00:17:31,927 Empathy. 263 00:17:32,302 --> 00:17:35,430 I'm in town because of my brother, Joseph. 264 00:17:35,513 --> 00:17:36,890 He died and... 265 00:17:36,973 --> 00:17:38,308 (Laughs) 266 00:17:38,391 --> 00:17:40,911 There's a lot of loose ends to take care of when someone passes. 267 00:17:41,811 --> 00:17:43,438 I'm all alone now. 268 00:17:43,688 --> 00:17:45,815 I have to take care of our entire family. 269 00:17:45,899 --> 00:17:48,235 It's my responsibility. It's my burden. 270 00:17:48,526 --> 00:17:51,112 But I can't do that on account of you. 271 00:17:51,196 --> 00:17:52,656 Doctor says I won't work for months. 272 00:17:52,739 --> 00:17:54,532 If I don't work, I don't feed my family. 273 00:17:54,950 --> 00:17:57,430 Are you the kind of man that's gonna allow my family to starve? 274 00:17:57,744 --> 00:17:59,371 You know what, this was a mistake. 275 00:17:59,454 --> 00:18:00,973 I'm gonna let the lawyers handle it. Good day. 276 00:18:00,997 --> 00:18:02,707 Working two, three shifts at a time. 277 00:18:04,668 --> 00:18:06,670 My lawyer already checked on you. 278 00:18:09,839 --> 00:18:12,676 I know what it's like to feel the pressure of obligation. 279 00:18:14,010 --> 00:18:15,971 But isn't it possible I was on that bus 280 00:18:16,054 --> 00:18:20,016 and you've become so spread thin that you forgot? 281 00:18:21,559 --> 00:18:23,812 No. It's not. 282 00:18:27,857 --> 00:18:29,693 You're not going blind, Emma. 283 00:18:29,776 --> 00:18:31,528 There's nothing wrong with your eyes. 284 00:18:32,529 --> 00:18:35,323 (In sign language) 285 00:18:35,407 --> 00:18:39,244 When you saw the lights, did other people see them? 286 00:18:48,545 --> 00:18:51,506 Did you ever hear of synesthesia? 287 00:18:55,385 --> 00:18:59,306 Yeah. Yeah. People say that they can smell words. 288 00:18:59,389 --> 00:19:00,932 Or hear numbers. 289 00:19:04,769 --> 00:19:09,316 It's possible. It's very common in deaf cases. 290 00:19:09,983 --> 00:19:12,652 Maybe your body is trying to tell you something. 291 00:19:16,823 --> 00:19:19,659 Emma. Emma, this is serious. 292 00:19:19,909 --> 00:19:23,079 You know, you're completely disengaged. 293 00:19:23,163 --> 00:19:26,791 You file records when you could be treating patients. 294 00:19:30,920 --> 00:19:33,840 Is that why you wear the headphones? 295 00:19:42,849 --> 00:19:45,602 Hey, I don't want to see their faces. 296 00:19:46,686 --> 00:19:48,480 (In sign language) 297 00:20:02,285 --> 00:20:05,872 Okay, we've got saag paneer, 298 00:20:05,955 --> 00:20:08,416 baigan bhartha, aloo gobi, 299 00:20:09,000 --> 00:20:10,043 tikka masala. 300 00:20:10,126 --> 00:20:11,169 Seriously? 301 00:20:11,252 --> 00:20:13,880 It just looks like green, brown, yellow and orange. 302 00:20:13,963 --> 00:20:16,174 Don't make the stink face. You're gonna love it. 303 00:20:16,841 --> 00:20:19,636 Except he forgot the raita. 304 00:20:20,303 --> 00:20:21,888 I don't want to offend your dad, 305 00:20:21,971 --> 00:20:24,265 but what if I don't like yellow? 306 00:20:24,349 --> 00:20:25,809 Just do the napkin trick. 307 00:20:26,726 --> 00:20:30,146 Excuse me. We also had an order of raita for the table. 308 00:20:30,480 --> 00:20:32,440 Clever. You're very good at hiding things. 309 00:20:32,524 --> 00:20:34,401 Mr. Bennet: Could bring that over, please? 310 00:20:34,484 --> 00:20:37,362 So, Gretchen, what's your major? 311 00:20:37,987 --> 00:20:40,323 Physiology and bio-mechanics. 312 00:20:40,865 --> 00:20:42,409 I thought it was art history. 313 00:20:42,992 --> 00:20:44,285 I'm gonna change. 314 00:20:44,369 --> 00:20:46,496 I'm obsessed with the abilities of the human body. 315 00:20:47,122 --> 00:20:49,165 The other day, I saw this girl 316 00:20:51,292 --> 00:20:52,293 on YouTube. 317 00:20:52,377 --> 00:20:54,963 She was born with this gene that doesn't let her feel any pain. 318 00:20:55,046 --> 00:20:56,172 Like, nothing. 319 00:20:56,256 --> 00:20:58,359 And her parents are freaked that she could cut her hand 320 00:20:58,383 --> 00:20:59,801 or burn herself and not even know. 321 00:20:59,884 --> 00:21:01,928 So, she's totally cloistered. 322 00:21:02,011 --> 00:21:03,054 Pretty cool, huh? 323 00:21:03,847 --> 00:21:06,349 It's unusual, to say the least. 324 00:21:07,350 --> 00:21:09,144 So, what do you think, Claire? 325 00:21:09,227 --> 00:21:11,020 Wanna audit some of these classes with me? 326 00:21:11,813 --> 00:21:13,398 What do you think, Claire? 327 00:21:14,691 --> 00:21:16,234 Why would I be interested in that? 328 00:21:16,693 --> 00:21:19,821 Because it's awesome. And we could do it together. 329 00:21:19,904 --> 00:21:21,024 And you're still undeclared. 330 00:21:21,156 --> 00:21:24,033 Well, I can be undeclared till third year. 331 00:21:24,534 --> 00:21:27,078 Yeah. But that's just like denying the inevitable. 332 00:21:27,162 --> 00:21:28,663 How long can you do that for? 333 00:21:28,746 --> 00:21:32,250 You know, this yellow is really good. Yummy yellow. 334 00:21:32,709 --> 00:21:34,919 So, Mr. Bennet, what do you do? 335 00:21:35,503 --> 00:21:36,546 Retired. 336 00:21:37,172 --> 00:21:41,009 But I'm always finding new reasons to go back to work. 337 00:21:48,975 --> 00:21:50,393 (Matt sighs) 338 00:21:52,604 --> 00:21:54,772 Whose do you think this is? 339 00:21:55,190 --> 00:21:56,292 I mean, it's not his daughter. 340 00:21:56,316 --> 00:21:57,942 Would you let your kid play here? 341 00:21:58,026 --> 00:21:59,152 Yeah. Me neither. 342 00:21:59,235 --> 00:22:00,835 Hey, I think these keys go to the garage. 343 00:22:00,904 --> 00:22:01,944 I'm gonna go check it out. 344 00:22:01,988 --> 00:22:04,157 Okay, cool. I'll keep an eye on him. 345 00:22:06,743 --> 00:22:09,054 Matt: (Whispering) Okay, tell me what the hell you think you know. 346 00:22:09,078 --> 00:22:11,798 Come on. Whose stuffed animal was that? Is there a kid here? Tell me. 347 00:22:14,083 --> 00:22:15,293 Hey. 348 00:22:16,961 --> 00:22:18,355 All right, what? You're ignoring me now? 349 00:22:18,379 --> 00:22:19,839 Doesn't feel very good, does it? 350 00:22:20,548 --> 00:22:24,260 When somebody has something you want and they just won't give it to you. 351 00:22:24,552 --> 00:22:26,137 I never intended for this to happen. 352 00:22:28,223 --> 00:22:30,058 (In nasal voice) Unless you did, Mr. Parkman. 353 00:22:30,141 --> 00:22:31,243 What the hell's that supposed to mean? 354 00:22:31,267 --> 00:22:33,019 Your life's a mess, Matt. 355 00:22:33,102 --> 00:22:37,232 I'm stuck inside your mind with your powers and all your anxieties. 356 00:22:38,107 --> 00:22:41,861 It's sad. You're so desperate for anyone to love you. 357 00:22:41,945 --> 00:22:44,531 Janice or your kid. 358 00:22:45,073 --> 00:22:47,408 And they never will love you. And you wanna know why? 359 00:22:47,492 --> 00:22:49,136 (Shouts) Shut up. I didn't say anything, man. 360 00:22:49,160 --> 00:22:51,788 Because you come in at a zero on the confidence scale. 361 00:22:51,871 --> 00:22:53,540 You're always second-guessing yourself. 362 00:22:53,623 --> 00:22:54,999 Listen, I'm innocent. 363 00:22:55,083 --> 00:22:56,751 Sweating every decision you make. 364 00:22:56,834 --> 00:22:58,294 Literally. I swear. 365 00:22:58,378 --> 00:23:00,421 Sylar: You know what I think? 366 00:23:00,505 --> 00:23:03,925 I think you wanted me in here to help you. 367 00:23:05,969 --> 00:23:08,221 You wanted me to pick your sorry ass up out of the mud 368 00:23:08,304 --> 00:23:09,973 and help make you a man. 369 00:23:19,357 --> 00:23:20,650 Sylar: Very good, detective. 370 00:23:21,693 --> 00:23:24,153 You found it all on your own. 371 00:23:24,237 --> 00:23:25,822 I'm almost impressed. 372 00:23:26,948 --> 00:23:28,491 Now what are you gonna do, Matt? 373 00:23:33,037 --> 00:23:34,956 Are you man enough to save her? 374 00:23:44,716 --> 00:23:46,759 (People chattering) 375 00:23:46,843 --> 00:23:47,844 (Slurping) 376 00:23:49,679 --> 00:23:53,141 Well, you were right, Mr. Bennet. This was outstanding. 377 00:23:53,224 --> 00:23:54,309 Thank you. 378 00:23:54,392 --> 00:23:55,476 You're welcome. 379 00:23:55,560 --> 00:23:57,437 That mango lassi just goes right through you. 380 00:23:57,520 --> 00:23:58,980 Excuse me. 381 00:24:01,399 --> 00:24:03,039 Okay, look... I know things are difficult, 382 00:24:03,067 --> 00:24:05,778 but I can't believe you told her about your ability. 383 00:24:05,862 --> 00:24:07,905 I didn't tell her. She just found out. 384 00:24:08,656 --> 00:24:09,782 I gotta contact the Haitian. 385 00:24:10,533 --> 00:24:12,952 Erase Gretchen's memory. Clean this mess up. 386 00:24:13,036 --> 00:24:15,413 Hey. Gretchen is not the enemy. 387 00:24:15,496 --> 00:24:18,082 She's just a girl, and she's the only friend that I've made. 388 00:24:18,708 --> 00:24:20,001 I appreciate your concern, 389 00:24:20,084 --> 00:24:22,295 but I don't need you fighting my battles for me. 390 00:24:22,378 --> 00:24:23,378 I can handle this. 391 00:24:23,421 --> 00:24:24,589 Really? 392 00:24:24,672 --> 00:24:25,882 What's your plan, Claire? 393 00:24:28,551 --> 00:24:29,719 Stop. 394 00:24:30,053 --> 00:24:33,848 You make that phone call and I swear, I will banish you. 395 00:24:33,931 --> 00:24:36,893 I will not call. I will not e-mail. 396 00:24:36,976 --> 00:24:39,103 This is my mess, and I'm gonna clean it up. 397 00:24:40,688 --> 00:24:43,983 So, what's for dessert? 398 00:24:49,072 --> 00:24:51,532 Where is she? What are you talking about? 399 00:24:51,616 --> 00:24:52,718 This is what I'm talking about. 400 00:24:52,742 --> 00:24:54,261 The girl you wrote the ransom note for. 401 00:24:54,285 --> 00:24:56,120 Where is she? There is no girl. 402 00:24:56,245 --> 00:24:58,331 Little girl's life at stake, Parkman. 403 00:24:58,414 --> 00:24:59,791 We don't have a lot of time. 404 00:25:00,416 --> 00:25:03,544 Use your power. Use your power. 405 00:25:05,254 --> 00:25:08,883 Keppler: Under the stairs. She's under the stairs. 406 00:25:18,142 --> 00:25:19,477 (Grunts) 407 00:25:26,317 --> 00:25:27,443 (Pants) 408 00:25:29,153 --> 00:25:31,406 What did you do? What did you do? 409 00:25:31,489 --> 00:25:33,282 What? No. What're you doing? 410 00:25:34,283 --> 00:25:37,036 Parkman. Parkman. What the hell are you doing? 411 00:25:37,120 --> 00:25:40,415 The girl. He killed a girl. Her body's under the stairs. 412 00:25:45,628 --> 00:25:46,713 (Groans) 413 00:25:46,796 --> 00:25:48,297 Green: What girl? 414 00:25:48,631 --> 00:25:49,882 The girl. 415 00:25:49,966 --> 00:25:52,593 The girl's body, Mike. She's right... 416 00:25:54,637 --> 00:25:55,638 Green: What? 417 00:26:03,229 --> 00:26:04,605 (Panting) 418 00:26:06,149 --> 00:26:07,817 (Keppler coughing) 419 00:26:11,821 --> 00:26:14,216 The stuffed rabbit. Where's the stuffed... pink stuffed rabbit. 420 00:26:14,240 --> 00:26:15,241 What? 421 00:26:18,202 --> 00:26:19,746 (Sylar laughs) 422 00:26:20,830 --> 00:26:23,833 I used your own power against you. 423 00:26:30,757 --> 00:26:31,841 (Exhales) 424 00:26:34,677 --> 00:26:36,179 You're being sued? 425 00:26:36,971 --> 00:26:39,932 This is a scam. This guy wasn't even in that bus crash. 426 00:26:40,016 --> 00:26:41,601 Well, according to my log, he was. 427 00:26:42,018 --> 00:26:43,996 Look, the hospital is not gonna take the fall on this. 428 00:26:44,020 --> 00:26:45,104 They're gonna blame you. 429 00:26:45,188 --> 00:26:47,482 For what? I've been nothing but committed. 430 00:26:48,191 --> 00:26:49,525 Yeah, I know. You're everywhere. 431 00:26:50,026 --> 00:26:51,444 And always the first on scene. 432 00:26:53,237 --> 00:26:54,397 What's that supposed to mean? 433 00:26:55,198 --> 00:26:57,325 There's a couple people floating the theory 434 00:26:57,408 --> 00:26:59,577 that you caused the accidents yourself. 435 00:26:59,660 --> 00:27:01,454 Glory hounding. 436 00:27:01,537 --> 00:27:03,873 So what? You believe them? 437 00:27:03,956 --> 00:27:05,291 They ask if you've been reckless. 438 00:27:05,374 --> 00:27:08,169 They ask if you've been behaving suspiciously. You have. 439 00:27:08,252 --> 00:27:11,130 Hesam, come on. You know me. We're partners. 440 00:27:11,214 --> 00:27:13,883 Partners? Man, you run off the second we get on scene. 441 00:27:15,134 --> 00:27:16,177 I'm your chauffeur. 442 00:27:17,637 --> 00:27:18,930 (Chuckles) 443 00:27:49,502 --> 00:27:51,212 (Door unlocking) 444 00:28:10,231 --> 00:28:11,774 Peter: He was on the bus. 445 00:28:21,576 --> 00:28:25,204 Look, Claire, I'm sorry if I pushed too hard. 446 00:28:25,288 --> 00:28:26,956 I push. I'm pushy. 447 00:28:27,039 --> 00:28:28,124 You think? 448 00:28:29,542 --> 00:28:31,586 You don't want to talk. I get that. 449 00:28:31,669 --> 00:28:33,713 Wanting to keep a secret that got out. 450 00:28:36,382 --> 00:28:37,800 (Sighs) 451 00:28:38,217 --> 00:28:40,678 When I was in junior high, 452 00:28:41,304 --> 00:28:43,264 the girls called me retchin' Gretchen. 453 00:28:44,891 --> 00:28:46,392 That's a terrible nickname. 454 00:28:46,475 --> 00:28:50,813 Yeah. They said that I smelled like puke because I was bulimic. 455 00:28:51,647 --> 00:28:54,108 Wow, I can't believe they would make that up. 456 00:28:55,860 --> 00:28:58,154 (Laughs) Yeah. "Made it up." 457 00:28:59,280 --> 00:29:01,157 I'll see you around. 458 00:29:03,659 --> 00:29:04,660 Gretchen. 459 00:29:11,125 --> 00:29:13,294 I really, really want to trust you, 460 00:29:13,586 --> 00:29:17,173 but my life has been a complex series of disasters. 461 00:29:17,256 --> 00:29:20,593 And it's been a really, really long time 462 00:29:20,676 --> 00:29:23,262 since I felt safe enough to tell anyone the truth. 463 00:29:25,640 --> 00:29:28,726 But I'm tired of keeping this secret to myself. 464 00:29:31,520 --> 00:29:33,022 So ask me anything. 465 00:29:34,357 --> 00:29:35,650 I'll tell you the truth. 466 00:29:45,576 --> 00:29:46,702 (Whooshing) 467 00:29:49,372 --> 00:29:52,541 Mr. Petrelli. I didn't expect to see you again. 468 00:29:52,625 --> 00:29:54,394 You look like you've been running all over the city. 469 00:29:54,418 --> 00:29:56,128 I need to apologize to you. 470 00:29:56,379 --> 00:29:57,630 (Pants) 471 00:29:57,713 --> 00:30:01,717 You were on that bus. I made a mistake and I am sorry. 472 00:30:02,635 --> 00:30:03,761 Thank you. 473 00:30:03,844 --> 00:30:05,054 I'm gonna make it right. 474 00:30:06,389 --> 00:30:08,057 No need to concern yourself. 475 00:30:09,892 --> 00:30:12,103 There must be something I can do. 476 00:30:14,105 --> 00:30:16,357 Have you ever lost a brother? 477 00:30:16,691 --> 00:30:18,150 (Sighs) 478 00:30:18,234 --> 00:30:20,486 No. No, I haven't. 479 00:30:22,405 --> 00:30:23,572 I used to work hospice. 480 00:30:23,948 --> 00:30:28,119 I used to help families through the worst pain imaginable. 481 00:30:30,913 --> 00:30:36,293 Joseph and I grew up nearby. I thought I'd go back home 482 00:30:37,420 --> 00:30:38,796 to remember the good times. 483 00:30:39,505 --> 00:30:40,673 Can't bring yourself to go? 484 00:30:41,507 --> 00:30:44,301 Too many bad memories mixed in with the good. 485 00:30:46,804 --> 00:30:49,515 My trip here started as one thing 486 00:30:49,598 --> 00:30:51,267 but it turned into something else. 487 00:30:53,102 --> 00:30:55,771 Can't seem to find any solace anywhere. 488 00:30:58,607 --> 00:31:00,901 Grieving is messy. 489 00:31:02,445 --> 00:31:03,446 I saw it all the time. 490 00:31:04,488 --> 00:31:06,782 People can offer their condolences, 491 00:31:06,866 --> 00:31:08,743 they can tell you they're sorry for your loss, 492 00:31:08,826 --> 00:31:13,330 but they don't know what it is that you're feeling. 493 00:31:14,165 --> 00:31:16,208 What would you say to people? 494 00:31:17,293 --> 00:31:19,962 Just sit with them. Be with them. 495 00:31:21,297 --> 00:31:23,090 I'd let them know that they're not alone. 496 00:31:23,299 --> 00:31:25,134 So, what made you become a paramedic? 497 00:31:26,927 --> 00:31:29,805 I wanted to save lives instead of watching them pass. 498 00:31:35,686 --> 00:31:38,314 You're exactly who I hoped you'd be. 499 00:31:43,486 --> 00:31:45,488 I'm dropping the lawsuit. 500 00:31:46,781 --> 00:31:49,200 Thank you, Peter. For everything. 501 00:31:51,494 --> 00:31:52,953 You know, it's not for nothing, 502 00:31:53,037 --> 00:31:55,748 but if you made the trip all the way out here, 503 00:31:55,831 --> 00:31:57,671 I really think that you should visit your home. 504 00:31:59,835 --> 00:32:01,378 I think I will. 505 00:32:06,467 --> 00:32:08,511 (Playing classical music) 506 00:32:27,988 --> 00:32:29,865 (Music echoing) 507 00:32:33,244 --> 00:32:34,328 (Music fades) 508 00:33:24,211 --> 00:33:25,921 (Plays low note) 509 00:33:39,894 --> 00:33:42,062 (Playing classical music) 510 00:34:44,333 --> 00:34:46,168 (Inaudible) 511 00:35:29,295 --> 00:35:31,547 (Piano playing) 512 00:35:35,884 --> 00:35:37,511 (Doorbell rings) 513 00:35:40,139 --> 00:35:42,099 (People chattering) 514 00:35:44,727 --> 00:35:46,729 Sorry to bother you at this hour. 515 00:35:48,814 --> 00:35:50,899 But I grew up here. 516 00:35:50,983 --> 00:35:52,526 My father used to be the Butler, 517 00:35:52,609 --> 00:35:54,236 my mother was the maid. 518 00:35:55,029 --> 00:35:58,991 My brother recently passed away, 519 00:36:00,284 --> 00:36:03,037 and I just thought I could take a look around. 520 00:36:03,120 --> 00:36:05,456 Well, not here, but in the carriage house. 521 00:36:05,539 --> 00:36:07,142 We're actually in the middle of a dinner party. 522 00:36:07,166 --> 00:36:08,167 Please. 523 00:36:08,250 --> 00:36:10,753 This really is not a good time. 524 00:36:10,836 --> 00:36:11,920 Sorry for your loss. 525 00:36:27,644 --> 00:36:29,438 (People laughing) 526 00:36:31,607 --> 00:36:33,400 (Gretchen laughs) 527 00:36:33,484 --> 00:36:35,986 So, wait, you're telling me that you've never been drunk? 528 00:36:36,070 --> 00:36:39,782 Because that's, like, 85% of the college experience. 529 00:36:39,865 --> 00:36:42,659 I know. Just doesn't work on me. 530 00:36:42,743 --> 00:36:43,952 I heal too quickly. 531 00:36:44,036 --> 00:36:47,456 But the good thing is you will always have a designated driver. 532 00:36:47,748 --> 00:36:49,166 (Laughs) 533 00:36:50,584 --> 00:36:52,836 Can I see it? 534 00:36:53,670 --> 00:36:54,838 See what? 535 00:36:56,673 --> 00:36:58,008 The healing? 536 00:36:58,592 --> 00:37:00,636 If that's not crossing a line. 537 00:37:09,812 --> 00:37:11,355 The hand's always the favorite. 538 00:37:13,941 --> 00:37:15,359 Go for it. 539 00:37:17,069 --> 00:37:18,487 I've never done this before. 540 00:37:19,279 --> 00:37:20,572 Well, I would hope not. 541 00:37:20,656 --> 00:37:21,657 (Laughs) 542 00:37:22,616 --> 00:37:23,992 It's okay. 543 00:37:28,497 --> 00:37:31,291 (Screams) Oh, my god. Oh, my god. I'm so sorry. Are you okay? 544 00:37:31,375 --> 00:37:35,796 (Laughs) I'm just kidding. I'm sorry, that was mean. I'm fine. 545 00:37:43,137 --> 00:37:45,139 (Cell phone ringing) 546 00:37:48,934 --> 00:37:52,146 I have to take this. I'll be right back. 547 00:37:57,067 --> 00:38:00,737 Dad, I've got everything under control, okay? 548 00:38:00,821 --> 00:38:02,549 And I told Gretchen everything about everything 549 00:38:02,573 --> 00:38:05,784 and I know that you're gonna be mad, but this was my choice. 550 00:38:06,326 --> 00:38:09,371 It's not just us anymore, and I'm gonna have other people in my life, 551 00:38:09,455 --> 00:38:14,418 friends and boyfriends, and I can't close myself off with lies. 552 00:38:15,085 --> 00:38:16,245 Did you rehearse that speech? 553 00:38:16,670 --> 00:38:17,880 Yes. 554 00:38:18,630 --> 00:38:20,048 I wanted to get it right. 555 00:38:20,716 --> 00:38:26,138 No, it was good. Listen, I think I owe you an apology. 556 00:38:26,221 --> 00:38:29,308 I was a bit harsh earlier at the restaurant. 557 00:38:29,558 --> 00:38:30,558 A bit? 558 00:38:30,601 --> 00:38:32,394 Okay, two bits. 559 00:38:33,145 --> 00:38:34,396 (Sighs) It's just... 560 00:38:35,814 --> 00:38:40,110 When I look at you, I can't help seeing my Claire-bear. 561 00:38:41,403 --> 00:38:45,574 And when you get into any kind of trouble, I feel this instinct to protect you. 562 00:38:45,657 --> 00:38:47,743 Well, you can't do that now. 563 00:38:47,826 --> 00:38:51,455 I don't think I can ever really do it again. Not like before. 564 00:38:51,538 --> 00:38:54,917 Look, I will always be here for you. Always. 565 00:38:56,585 --> 00:39:00,214 But you're right. You can handle your own problems now. 566 00:39:00,923 --> 00:39:04,092 And I 7! Try to worry about myself from now on. 567 00:39:05,886 --> 00:39:07,095 Thanks. 568 00:39:09,348 --> 00:39:11,892 Good night, dad. Good night, Claire. 569 00:39:12,893 --> 00:39:14,228 Good night. 570 00:39:26,615 --> 00:39:29,243 (Laughs) Can I borrow this? 571 00:39:31,370 --> 00:39:32,871 Right. Sorry. 572 00:39:32,955 --> 00:39:36,625 No, I mean, yes. Yes, but... 573 00:39:38,293 --> 00:39:41,213 Well, you won't have to borrow it, because it'll be here. 574 00:39:43,632 --> 00:39:45,217 Do you want to be my roommate? 575 00:39:46,134 --> 00:39:47,469 (Laughs) 576 00:39:47,886 --> 00:39:52,808 Let me think. Rooming with a boring girl who smells like pickles, 577 00:39:53,392 --> 00:39:57,354 or the super-girl who's got excellent taste in literature? 578 00:39:57,980 --> 00:39:59,022 (Laughs) 579 00:39:59,106 --> 00:40:00,315 Well, all right then, 580 00:40:01,984 --> 00:40:03,110 roomie. 581 00:40:03,485 --> 00:40:04,861 (Laughs) 582 00:40:11,910 --> 00:40:15,455 I just... I don't see any other way out of this. 583 00:40:16,498 --> 00:40:17,833 You crossed a line, Matt. 584 00:40:18,792 --> 00:40:20,085 What's gonna happen to me, Mike? 585 00:40:20,377 --> 00:40:22,137 You need to find yourself a damn good lawyer. 586 00:40:24,381 --> 00:40:25,716 This is gonna ruin my life. 587 00:40:26,341 --> 00:40:27,593 I'm sorry. 588 00:40:28,176 --> 00:40:29,177 Yeah. 589 00:40:31,722 --> 00:40:33,015 Me, too. 590 00:40:37,185 --> 00:40:38,478 (Sighs) 591 00:40:44,026 --> 00:40:45,068 What are you doing? 592 00:40:45,152 --> 00:40:47,404 I guess I'm just not strong enough anymore. 593 00:40:52,868 --> 00:40:57,497 Nothing happened here. He attacked you, I stopped him. That's all. 594 00:40:58,206 --> 00:40:59,708 Go call it in. 595 00:41:01,043 --> 00:41:02,544 I'll go call it in, Matt. 596 00:41:06,048 --> 00:41:07,215 Sylar: I'm proud of you. 597 00:41:08,050 --> 00:41:09,885 You're finally becoming more like me. 598 00:41:11,595 --> 00:41:15,515 Today is the first day of the rest of your life. 599 00:41:17,100 --> 00:41:19,394 And they can all be like this. 600 00:41:21,313 --> 00:41:23,690 Or you and I can go find my body. 601 00:41:29,571 --> 00:41:32,240 (Man chattering on police radio) 602 00:41:32,866 --> 00:41:34,409 (Siren wailing) 603 00:41:42,501 --> 00:41:43,752 Wait up. 604 00:41:47,631 --> 00:41:49,091 Sorry to make you boys come out. 605 00:41:49,174 --> 00:41:50,342 Three people died here. 606 00:41:50,425 --> 00:41:51,527 Could have been a lot worse. 607 00:41:51,551 --> 00:41:53,011 Peter: So, what happened? 608 00:41:53,095 --> 00:41:54,096 Sinkhole. 609 00:41:54,179 --> 00:41:55,222 Sinkhole? 610 00:42:15,158 --> 00:42:16,827 (Groans) 41296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.