Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,426 --> 00:00:11,345
My brother Joseph and I
have had two families.
2
00:00:11,762 --> 00:00:13,306
The first one,
3
00:00:14,849 --> 00:00:18,019
well, let's just say
it didn't work out too well.
4
00:00:18,644 --> 00:00:21,772
But over the years, we
made ourselves a new one.
5
00:00:22,982 --> 00:00:24,984
And it was to this
family, all of you,
6
00:00:26,986 --> 00:00:28,237
that his heart really belonged.
7
00:00:31,616 --> 00:00:32,867
You see,
8
00:00:33,951 --> 00:00:37,413
a family is something
that Joseph and I needed.
9
00:00:39,707 --> 00:00:43,586
It offered us protection
from the outside world,
10
00:00:46,714 --> 00:00:51,177
a world that never
understood or appreciated
11
00:00:51,761 --> 00:00:53,721
what makes us different.
12
00:00:57,391 --> 00:00:59,894
There are others
like us out there,
13
00:01:03,940 --> 00:01:06,817
in the shadows, in the light,
14
00:01:10,529 --> 00:01:12,657
each grasping for
meaning in a world
15
00:01:12,740 --> 00:01:15,826
that won't accept them
for who they really are.
16
00:01:16,369 --> 00:01:19,497
They, like us, are blessed,
17
00:01:19,580 --> 00:01:22,083
gifted with
extraordinary abilities.
18
00:01:23,167 --> 00:01:28,297
And they, like us, struggle with
finding their place in an ordinary world,
19
00:01:31,801 --> 00:01:33,678
haunted by their past
20
00:01:36,180 --> 00:01:39,725
from those who would harm them
and keep them from their destiny.
21
00:01:40,851 --> 00:01:44,772
Every one of them deserves a
chance to be who they really are.
22
00:01:45,481 --> 00:01:48,567
But to what end?
For what purpose?
23
00:01:50,820 --> 00:01:55,241
Here in this place,
we offer salvation.
24
00:01:59,912 --> 00:02:01,455
We offer hope.
25
00:02:02,164 --> 00:02:03,958
We offer redemption.
26
00:02:05,584 --> 00:02:10,798
And one by one, they
will come to our side,
27
00:02:12,633 --> 00:02:14,135
to our family,
28
00:02:15,386 --> 00:02:18,139
and they will find
their way home.
29
00:02:20,474 --> 00:02:24,186
And all who have gathered
will be strong.
30
00:02:27,940 --> 00:02:32,987
And all who have gathered
will stand in unison.
31
00:02:34,488 --> 00:02:37,825
I say it's time we found
our way back home again.
32
00:02:51,088 --> 00:02:53,257
Find your way home, brother.
33
00:04:06,831 --> 00:04:07,891
You must be my new roommate.
34
00:04:07,915 --> 00:04:09,875
Yeah, I guess I am. I'm Claire.
35
00:04:09,959 --> 00:04:12,878
Hi, I'm Annie. It's nice
to finally meet you, Claire.
36
00:04:12,962 --> 00:04:13,963
You, too.
37
00:04:14,046 --> 00:04:16,132
The school, they wouldn't
release any information.
38
00:04:16,215 --> 00:04:18,175
Othennise I would have
friended you on Facebook.
39
00:04:18,259 --> 00:04:21,887
That's my fault. I always check those
little privacy boxes for some reason.
40
00:04:22,012 --> 00:04:24,640
I did that same thing with
my ap classmates profile
41
00:04:24,723 --> 00:04:26,976
after I got a 8+ in ap physics.
42
00:04:27,393 --> 00:04:29,145
Are you on apclassmates. Com?
43
00:04:29,228 --> 00:04:34,066
No, I'm not in advanced
placement. I got my ged.
44
00:04:35,484 --> 00:04:38,044
It's not because I dropped out
or anything. I was just traveling.
45
00:04:38,070 --> 00:04:39,697
You got into this school
with a ged?
46
00:04:42,074 --> 00:04:43,159
What do your parents do?
47
00:04:44,577 --> 00:04:48,831
Uh... my mom breeds
championship show dogs
48
00:04:50,040 --> 00:04:52,376
and my dad works
for the government.
49
00:04:53,043 --> 00:04:54,670
So that's how you
got in with a ged.
50
00:04:54,920 --> 00:04:58,048
No. I just got
really good scores.
51
00:04:58,257 --> 00:05:02,678
Oh. Well, you'll probably place in
fenten's linear algebra class, then, today.
52
00:05:02,761 --> 00:05:03,804
Today?
53
00:05:03,888 --> 00:05:05,282
He only takes
35 students a semester,
54
00:05:05,306 --> 00:05:06,974
and the placement test
is today at 1:00.
55
00:05:07,057 --> 00:05:09,995
You get in and it pretty much sets the
whole dominoes into motion, you know?
56
00:05:10,019 --> 00:05:12,897
So, what's your plan
for graduate school?
57
00:05:13,147 --> 00:05:14,690
I don't really have one.
58
00:05:14,899 --> 00:05:16,168
Guess that's kind of
why I'm here.
59
00:05:16,192 --> 00:05:18,652
No, you have to go
to college with the plan.
60
00:05:18,903 --> 00:05:20,547
How are you gonna find
your future without a map?
61
00:05:20,571 --> 00:05:22,198
(Laughs) You have
a map of your future?
62
00:05:22,448 --> 00:05:23,616
Yeah.
63
00:05:24,241 --> 00:05:26,702
See, I call this my trajectory.
64
00:05:26,785 --> 00:05:30,664
This is me in three years, graduating
magna cum laude in poli-sci pre-law.
65
00:05:30,748 --> 00:05:33,584
This is me in eight years,
Massachusetts Attorney General.
66
00:05:33,667 --> 00:05:35,377
And this is me in 12 years,
67
00:05:35,461 --> 00:05:38,005
being sworn in as the
youngest governor in us history.
68
00:05:38,088 --> 00:05:40,216
Wow, you really
thought that through.
69
00:05:43,719 --> 00:05:46,931
Don't you think it's time you
put childish things behind you
70
00:05:47,056 --> 00:05:49,892
and thought this through
yourself, Claire?
71
00:05:50,392 --> 00:05:52,937
I mean, don't let ged
be a lifestyle choice.
72
00:05:53,020 --> 00:05:57,024
I'll tell you what. If you want, I'll
help you make your own trajectory.
73
00:05:57,107 --> 00:05:58,651
It can be our project.
74
00:05:58,734 --> 00:05:59,777
Sounds great.
75
00:06:12,623 --> 00:06:13,958
(An do speaking Japanese)
76
00:06:14,041 --> 00:06:16,961
(Speaking Japanese)
77
00:07:08,012 --> 00:07:10,306
(An do speaking Japanese)
78
00:07:16,103 --> 00:07:17,313
(Speaking Japanese)
79
00:07:47,509 --> 00:07:49,053
(Kimiko speaking Japanese)
80
00:07:59,229 --> 00:08:01,065
(Hiro stuttering)
81
00:08:03,984 --> 00:08:05,402
(Sighs)
82
00:08:18,874 --> 00:08:20,417
(Phone ringing)
83
00:08:30,260 --> 00:08:31,804
(Cars honking)
84
00:08:35,474 --> 00:08:39,269
Dispatch, this is unit 5-9. We
are 12 blocks out. We're on it.
85
00:08:39,603 --> 00:08:40,729
On it? We're on it.
86
00:08:40,813 --> 00:08:43,333
Look at this parking lot. We're
not going anywhere in this mess.
87
00:08:43,607 --> 00:08:45,109
You're right.
88
00:08:45,609 --> 00:08:46,777
What are you doing?
89
00:08:46,860 --> 00:08:47,861
I'm gonna hoof it.
90
00:08:47,945 --> 00:08:49,405
You're crazy.
We're 12 blocks away.
91
00:08:49,488 --> 00:08:51,240
You'll never make it on foot.
92
00:08:51,323 --> 00:08:54,493
Hesam, I grew up out here.
There's always a shortcut.
93
00:08:54,576 --> 00:08:56,120
(Siren wailing)
94
00:09:28,819 --> 00:09:30,988
(Woman chattering
on police radio)
95
00:09:37,703 --> 00:09:39,496
(Inaudible)
96
00:09:40,164 --> 00:09:42,040
(Shallow breathing)
97
00:09:46,336 --> 00:09:47,921
(Door creaking)
98
00:09:49,840 --> 00:09:51,967
Hi. I'm here to save you.
99
00:09:56,513 --> 00:09:57,890
(Students chattering)
100
00:09:57,973 --> 00:10:00,851
Roomie! Hey, Claire!
101
00:10:01,894 --> 00:10:03,228
(Giggles) Hey! Hi!
102
00:10:06,231 --> 00:10:07,357
Sorry.
103
00:10:09,026 --> 00:10:11,361
(Sighs) I'm so excited.
104
00:10:11,445 --> 00:10:12,672
You know, if you pass this test,
105
00:10:12,696 --> 00:10:14,865
then we're gonna be
in class together.
106
00:10:14,948 --> 00:10:17,068
You and I are gonna keep
each other on our tippy toes.
107
00:10:17,117 --> 00:10:20,204
But please don't think of
this as a competition, okay?
108
00:10:20,287 --> 00:10:21,914
This is about sisterhood.
109
00:10:21,997 --> 00:10:24,208
Yay. Sisterhood!
110
00:10:24,792 --> 00:10:29,880
Okay! This is a placement
test for linear algebra 170.
111
00:10:30,130 --> 00:10:33,050
Thirty-five of you geniuses will
be lucky enough to get in this class.
112
00:10:33,133 --> 00:10:35,761
The rest, you can
try next semester.
113
00:10:35,969 --> 00:10:41,600
You each have 45 minutes
to solve this equation.
114
00:10:45,145 --> 00:10:47,105
Please show your work.
115
00:10:47,189 --> 00:10:48,941
(Timer beeping)
116
00:10:54,321 --> 00:10:55,405
Is this a joke?
117
00:10:55,864 --> 00:10:57,449
I know. It's so easy.
118
00:10:58,784 --> 00:11:01,995
Are you sweating?
119
00:11:02,079 --> 00:11:04,665
No, it's just
a little hot in here.
120
00:11:22,933 --> 00:11:24,351
(Taser guns firing)
121
00:11:27,938 --> 00:11:29,022
(Grunts)
122
00:11:41,952 --> 00:11:43,829
Where are you going?
123
00:11:43,912 --> 00:11:45,330
This class isn't for me.
124
00:11:53,297 --> 00:11:54,339
There he is!
125
00:11:55,173 --> 00:11:56,174
(Laughs)
126
00:11:57,217 --> 00:11:58,218
So, that pregnant woman?
127
00:11:58,302 --> 00:11:59,344
Uh-huh.
128
00:11:59,428 --> 00:12:02,764
Heard she delivered twins.
Named them both Peter.
129
00:12:03,640 --> 00:12:08,896
That pregnant woman's name
is kristie, and she had twin girls.
130
00:12:08,979 --> 00:12:10,522
Thank you. Named
them Haley and Katie.
131
00:12:10,606 --> 00:12:11,940
Yeah, yeah, yeah.
132
00:12:12,691 --> 00:12:14,234
Hey, they're
still up in neonatal.
133
00:12:14,318 --> 00:12:15,527
You know, you should stop by.
134
00:12:15,611 --> 00:12:16,713
They'd like to
thank you in person.
135
00:12:16,737 --> 00:12:18,655
I'm good.
136
00:12:22,618 --> 00:12:23,660
(Sighs)
137
00:12:26,246 --> 00:12:27,497
What?
138
00:12:27,581 --> 00:12:29,791
You single-handedly
saved three lives.
139
00:12:30,334 --> 00:12:32,753
If it was me, I'd be floating
on cloud nine right now.
140
00:12:32,836 --> 00:12:34,379
I am.
141
00:12:34,463 --> 00:12:35,547
You could have fooled me.
142
00:12:37,424 --> 00:12:39,509
What's going on with you?
143
00:12:39,801 --> 00:12:41,261
If I had showed up
30 seconds later,
144
00:12:41,345 --> 00:12:44,431
that woman, her babies,
they'd be dead.
145
00:12:44,765 --> 00:12:47,351
It's too close, man.
I gotta be faster.
146
00:12:47,434 --> 00:12:50,646
Dude, you got there faster
than humanly possible.
147
00:12:50,729 --> 00:12:52,809
If I was a religious man,
I'd think it was a miracle.
148
00:12:53,190 --> 00:12:54,733
A miracle.
149
00:12:56,234 --> 00:12:57,486
Catch you tomorrow.
150
00:12:57,569 --> 00:12:58,946
Well, hang on. Where you going?
151
00:12:59,404 --> 00:13:00,447
Took another shift.
152
00:13:00,530 --> 00:13:01,657
We just got off a double!
153
00:13:01,740 --> 00:13:04,409
Yeah, I know, but James is
sick, I figured I'd cover for him.
154
00:13:04,493 --> 00:13:07,204
Too late.
Jackson's already covering.
155
00:13:07,371 --> 00:13:10,415
Dude, there's a life
outside this place.
156
00:13:10,499 --> 00:13:12,060
Now, me and some of
the guys are going out.
157
00:13:12,084 --> 00:13:14,336
Houlihan's is still open.
Come with us.
158
00:13:14,419 --> 00:13:17,506
I'm good, man. I'll see
you tomorrow. Have fun.
159
00:13:18,423 --> 00:13:19,967
I'll see you tomorrow.
160
00:13:20,050 --> 00:13:21,051
(Sighs)
161
00:13:21,385 --> 00:13:23,053
(Car honking)
162
00:13:23,428 --> 00:13:25,305
(Crowd chattering)
163
00:13:28,141 --> 00:13:32,896
(Speaking Japanese)
164
00:13:33,730 --> 00:13:35,065
(Meowing)
165
00:13:38,318 --> 00:13:40,153
(Speaking Japanese)
166
00:13:40,237 --> 00:13:42,656
(Speaking Japanese)
167
00:13:46,410 --> 00:13:48,245
(Hiro speaking Japanese)
168
00:14:17,232 --> 00:14:18,650
(Chuckles)
169
00:14:22,863 --> 00:14:24,448
(Grunts)
170
00:14:30,328 --> 00:14:31,872
(Panting)
171
00:14:33,290 --> 00:14:34,291
(An do speaking Japanese)
172
00:14:52,601 --> 00:14:53,601
(Cat screeching)
173
00:14:53,643 --> 00:14:54,644
(Ando screams)
174
00:14:55,228 --> 00:14:56,772
(Cat meows)
175
00:14:58,857 --> 00:15:00,067
(Sighs)
176
00:15:05,655 --> 00:15:08,033
Angela: I take it you've
seen the paper this morning.
177
00:15:08,116 --> 00:15:11,870
All four worked in
building 26. Danko's men.
178
00:15:11,953 --> 00:15:16,374
These are revenge killings, and
we both know it's Tracy Strauss.
179
00:15:16,458 --> 00:15:19,836
I'm sure it won't be long before
she makes her way up that list to me.
180
00:15:19,920 --> 00:15:23,548
Or Nathan. Which is exactly why
you're gonna stop dragging your feet
181
00:15:23,632 --> 00:15:25,383
and pull the trigger
on this operation.
182
00:15:27,177 --> 00:15:31,431
It's been six weeks, Noah. I've given you
time to put your personal life in order.
183
00:15:31,681 --> 00:15:34,518
And Nathan says you're
avoiding his phone calls.
184
00:15:34,601 --> 00:15:36,311
By Nathan,
you mean Sylar, right?
185
00:15:37,312 --> 00:15:40,732
We've been over this, Noah.
It's all working exactly as planned.
186
00:15:40,982 --> 00:15:43,235
As planned? What plan?
187
00:15:43,360 --> 00:15:47,823
We had no other choice. Matt
Parkman had to turn Sylar into Nathan,
188
00:15:47,906 --> 00:15:49,825
and as I recall,
you were in on it.
189
00:15:50,158 --> 00:15:53,328
I made an emotional decision because
I didn't want to see you lose your son,
190
00:15:53,411 --> 00:15:54,746
but it was wrong.
191
00:15:54,955 --> 00:15:57,958
For 50 years, the company
avoided emotions, for good reason.
192
00:15:58,792 --> 00:16:01,187
I can barely look him in the eye
knowing who's under that skin.
193
00:16:01,211 --> 00:16:02,879
Then don't. Just do your job
194
00:16:02,963 --> 00:16:05,215
and get the company
up and running.
195
00:16:06,341 --> 00:16:08,677
You're supposed to be the
man with the plan, remember?
196
00:16:10,470 --> 00:16:12,222
I'm not sure
I'm that guy anymore.
197
00:16:13,473 --> 00:16:16,893
Why is that? Because
I've lost my family, Angela.
198
00:16:17,978 --> 00:16:20,289
If you'll excuse me, today
is Claire's first day of college,
199
00:16:20,313 --> 00:16:23,775
and I'm already late, which
doesn't help the situation.
200
00:16:29,030 --> 00:16:30,031
(Drops phone)
201
00:16:51,219 --> 00:16:53,138
(Engine sputters)
202
00:16:57,601 --> 00:16:58,894
(Grunts)
203
00:17:05,317 --> 00:17:06,610
(Screams)
204
00:17:29,341 --> 00:17:30,342
(Gun fires)
205
00:17:34,888 --> 00:17:36,681
(Mr. Bennet gasps)
206
00:17:53,698 --> 00:17:55,242
(Panting)
207
00:17:55,784 --> 00:17:57,035
Danko.
208
00:17:57,118 --> 00:18:00,288
It appears Tracy Strauss
has paid you a visit.
209
00:18:01,081 --> 00:18:04,209
What I can't figure out
is how she survived.
210
00:18:05,377 --> 00:18:08,838
I put a bullet in her myself. She
shattered into a thousand pieces of ice.
211
00:18:09,256 --> 00:18:10,632
Ice melts.
212
00:18:12,425 --> 00:18:14,511
I'm gonna take a wild guess
213
00:18:15,095 --> 00:18:17,222
that your being here
isn't a coincidence.
214
00:18:18,056 --> 00:18:23,353
I'm here to offer a solution
to our mutual problem.
215
00:18:26,231 --> 00:18:29,985
You and I kill Tracy
Strauss before she kills us.
216
00:18:30,568 --> 00:18:32,862
Last time I made
a deal with you,
217
00:18:32,946 --> 00:18:34,864
you tried to stab me
with a syringe.
218
00:18:36,074 --> 00:18:37,117
Fair enough.
219
00:18:37,325 --> 00:18:39,953
I'm thinking you're
next on her list.
220
00:18:40,161 --> 00:18:41,305
That makes us both wanted men.
221
00:18:41,329 --> 00:18:42,348
So what are you doing here?
222
00:18:42,372 --> 00:18:44,207
You ought to be hiding
under a rock somewhere.
223
00:18:44,374 --> 00:18:48,253
Just because the government's stopped
hunting these people doesn't mean I have.
224
00:18:48,336 --> 00:18:52,841
I hear you and the Petrellis are
going back into business to do just that.
225
00:18:53,550 --> 00:18:54,801
You heard wrong.
226
00:18:54,884 --> 00:18:57,345
I'm not in that business
anymore. I'm changing careers.
227
00:18:57,429 --> 00:18:59,097
What'd you do,
grow a conscience?
228
00:18:59,180 --> 00:19:02,392
Time to cash out, start over.
229
00:19:02,642 --> 00:19:06,396
Guys like us,
we don't start over.
230
00:19:07,522 --> 00:19:09,149
I'm not like you.
231
00:19:09,441 --> 00:19:13,236
She's coming back for you.
You know that, right?
232
00:19:16,239 --> 00:19:17,949
Then I guess you're on your own.
233
00:19:18,158 --> 00:19:19,617
I guess I am.
234
00:19:34,591 --> 00:19:36,468
(Students chattering)
235
00:19:40,805 --> 00:19:42,807
(Cheerleaders cheering)
236
00:19:43,141 --> 00:19:44,851
No, thank you.
237
00:19:45,101 --> 00:19:47,812
You made the right call. Cheerleaders
are a very subversive group.
238
00:19:47,896 --> 00:19:49,582
(Laughs) You don't want
to mix with that crowd.
239
00:19:49,606 --> 00:19:52,192
(Laughs) No, thanks.
I used to be one of them.
240
00:19:52,609 --> 00:19:54,069
Oh. So you know.
241
00:19:54,152 --> 00:19:55,278
I do.
242
00:19:56,279 --> 00:19:59,616
Were you? You weren't
a cheerleader, were you?
243
00:19:59,949 --> 00:20:01,284
Uh... no.
244
00:20:02,786 --> 00:20:05,747
I tried out, but I
didn't make the team.
245
00:20:05,830 --> 00:20:08,583
They said that my cheers
sounded more like taunts.
246
00:20:08,666 --> 00:20:10,794
(Laughs) Yeah, that's not good.
247
00:20:12,921 --> 00:20:15,131
I'm Gretchen berg. Who are you?
248
00:20:15,215 --> 00:20:16,257
I'm Claire Bennet.
249
00:20:16,341 --> 00:20:17,759
Oh, hi, Claire Bennet.
250
00:20:17,842 --> 00:20:19,636
So, where are you from?
251
00:20:19,719 --> 00:20:21,346
Kind of all over the place.
252
00:20:21,429 --> 00:20:23,306
I've been in southern
California for a while,
253
00:20:23,390 --> 00:20:25,600
but Texas, originally, Odessa.
254
00:20:25,683 --> 00:20:27,811
Really? I'm from Austin.
255
00:20:28,061 --> 00:20:29,229
Small world.
256
00:20:29,312 --> 00:20:31,689
Wait, you're not that
Claire Bennet, are you?
257
00:20:31,981 --> 00:20:34,442
Which Claire Bennet
would that be?
258
00:20:35,402 --> 00:20:38,488
Murder-at-union-Wells-
in-Odessa Claire Bennet.
259
00:20:39,614 --> 00:20:41,408
You heard about that?
260
00:20:42,117 --> 00:20:45,578
A cheerleader in Texas gets her head
sawed off at the homecoming game?
261
00:20:45,662 --> 00:20:47,831
(Laughs) Yeah,
I've heard about that.
262
00:20:49,499 --> 00:20:54,170
You know, I kind of want to keep the
whole murder at union Wells on the dl.
263
00:20:54,462 --> 00:20:57,924
No kidding. I mean, if I were
you, I would change my name.
264
00:20:58,007 --> 00:21:01,469
Like now. They'd probably
let you do it over the phone.
265
00:21:01,886 --> 00:21:04,431
No, they won't. I would know.
I changed my name for a while.
266
00:21:04,514 --> 00:21:07,642
Oh. Why'd you change it back?
267
00:21:08,643 --> 00:21:12,981
'Cause I wanted to be Claire Bennet
again. I thought people might forget.
268
00:21:13,064 --> 00:21:15,316
No, girl, Google's your enemy.
269
00:21:16,526 --> 00:21:18,903
I have to take care
of something.
270
00:21:19,988 --> 00:21:20,988
Nice to meet you.
271
00:21:21,030 --> 00:21:22,115
You, too.
272
00:21:31,875 --> 00:21:33,251
(Sighs)
273
00:21:36,004 --> 00:21:37,338
(Grunts)
274
00:21:43,636 --> 00:21:44,888
(Meows)
275
00:21:45,763 --> 00:21:48,349
(Speaking Japanese)
276
00:21:48,766 --> 00:21:51,603
(Speaking Japanese)
277
00:22:07,035 --> 00:22:08,036
(Chuckles)
278
00:22:37,273 --> 00:22:38,316
(Door opening)
279
00:22:38,399 --> 00:22:40,652
Nathan: What have you
done to me, mom?
280
00:22:41,528 --> 00:22:44,072
It took me a half hour
to get here.
281
00:22:44,322 --> 00:22:46,658
I'm sorry. Where are my manners?
282
00:22:50,912 --> 00:22:52,330
You look lovely, as usual.
283
00:22:59,420 --> 00:23:00,797
(Gasps)
284
00:23:03,299 --> 00:23:04,801
Ms. Petrelli, we're here.
285
00:23:05,802 --> 00:23:07,470
Thank you, Alfred.
286
00:23:12,976 --> 00:23:14,602
(Door opening)
287
00:23:16,813 --> 00:23:18,815
What have you done to me?
288
00:23:19,899 --> 00:23:22,527
It took me a half an hour
to get here.
289
00:23:23,152 --> 00:23:26,364
I'm sorry. Where are my
manners? You look lovely.
290
00:23:28,992 --> 00:23:30,243
As usual.
291
00:23:33,413 --> 00:23:34,914
(Clears throat)
292
00:23:36,833 --> 00:23:37,834
You okay, mom?
293
00:23:42,505 --> 00:23:45,883
Yeah. I'm just... I'm worried
about the company, that's all.
294
00:23:46,843 --> 00:23:49,596
I'm worried that Noah
might be wavering.
295
00:23:49,679 --> 00:23:51,806
He's been
very distracted lately.
296
00:23:52,849 --> 00:23:54,049
I'll talk to him. Don't worry.
297
00:23:58,354 --> 00:23:59,522
Do I like Sushi?
298
00:23:59,647 --> 00:24:01,608
You're the one who had
a craving for yellowtail.
299
00:24:01,691 --> 00:24:02,775
I wanted Italian.
300
00:24:10,533 --> 00:24:12,118
It's interesting.
301
00:24:12,201 --> 00:24:14,037
Life, it's all about
new horizons.
302
00:24:14,454 --> 00:24:15,622
Keeps you from getting stale.
303
00:24:15,705 --> 00:24:19,626
Exactly. You know,
these last couple of weeks,
304
00:24:19,709 --> 00:24:22,253
I've been taking stock
of a lot of things.
305
00:24:23,171 --> 00:24:25,006
Ifeelhke there's a lot of...
306
00:24:25,089 --> 00:24:26,883
(Sighs)
307
00:24:26,966 --> 00:24:28,551
I don't know, mom,
308
00:24:29,636 --> 00:24:31,888
there's just a lot of
change going on with me.
309
00:24:32,013 --> 00:24:33,389
Yeah. Really?
310
00:24:34,015 --> 00:24:35,892
How so? I don't know.
311
00:24:36,309 --> 00:24:37,786
It's like, when I look
back on my life,
312
00:24:37,810 --> 00:24:41,356
it just seems like it's not
my life I'm looking back on.
313
00:24:42,482 --> 00:24:44,525
I don't know.
That make any sense?
314
00:24:45,902 --> 00:24:49,405
Self-reflection.
Happens when you hit 40,
315
00:24:49,572 --> 00:24:52,742
along with all sorts of
other unpleasant surprises.
316
00:24:52,867 --> 00:24:54,285
I'm being serious, mom.
317
00:24:55,411 --> 00:24:58,414
Look at the kind of person
I've been, the kind of father,
318
00:24:59,874 --> 00:25:01,626
the kind of brother,
319
00:25:02,335 --> 00:25:03,753
the kind of son to you.
320
00:25:04,879 --> 00:25:07,840
You've been just fine,
under the circumstances.
321
00:25:07,924 --> 00:25:11,427
No. I have been a jackass.
322
00:25:11,678 --> 00:25:14,055
But I'm gonna change all that.
323
00:25:14,681 --> 00:25:18,226
I'm gonna reconnect with
everybody in my life who's important,
324
00:25:18,518 --> 00:25:21,646
and this time, I'm
gonna be a better me.
325
00:25:25,525 --> 00:25:31,406
Okay, Nathan, you have a big,
important, stressful life
326
00:25:31,531 --> 00:25:33,366
and it's bound to get confusing.
327
00:25:33,449 --> 00:25:36,369
And a man your age starts
to feel his own mortality.
328
00:25:36,452 --> 00:25:37,995
That's just it.
329
00:25:38,413 --> 00:25:40,164
I don't feel mortal.
330
00:25:41,916 --> 00:25:42,959
I feel invincible.
331
00:25:44,460 --> 00:25:46,629
It's a midlife crisis.
That's all this is.
332
00:25:47,296 --> 00:25:49,090
Here's my suggestion.
333
00:25:49,298 --> 00:25:53,302
You go out and you get yourself
a big, expensive sports car
334
00:25:53,386 --> 00:25:56,305
and a younger woman
with questionable morals.
335
00:25:56,431 --> 00:25:59,642
That's what your father did,
and it worked for him.
336
00:26:00,476 --> 00:26:02,061
(Nathan clears throat)
337
00:26:07,567 --> 00:26:09,152
What would I be without you?
338
00:26:14,157 --> 00:26:15,491
(Phone ringing)
339
00:26:15,575 --> 00:26:17,910
I'm going to get
the phone, okay?
340
00:26:20,288 --> 00:26:22,165
Yeah? Angela on
phone: Detective Parkman?
341
00:26:22,790 --> 00:26:24,000
Angela Petrelli.
342
00:26:25,001 --> 00:26:26,252
I told you never to call me.
343
00:26:26,461 --> 00:26:28,087
We have a problem.
344
00:26:29,338 --> 00:26:30,423
What kind of problem?
345
00:26:30,506 --> 00:26:32,175
That thing you did
six weeks ago...
346
00:26:32,258 --> 00:26:34,153
You mean, when you and Bennet
strong-armed me into playing god?
347
00:26:34,177 --> 00:26:35,261
That thing?
348
00:26:36,679 --> 00:26:39,015
I think Sylar's beginning
to emerge again.
349
00:26:39,098 --> 00:26:40,850
That's because he is Sylar.
350
00:26:41,017 --> 00:26:44,687
No, you made Sylar go away
when you turned him into my son.
351
00:26:44,854 --> 00:26:45,938
I saw you do it.
352
00:26:46,022 --> 00:26:47,249
Okay, then why the hell
are you calling me?
353
00:26:47,273 --> 00:26:49,942
Because you need to fix it.
You need to patch it up.
354
00:26:50,026 --> 00:26:51,444
Upgrade it.
Whatever it is you do.
355
00:26:51,527 --> 00:26:52,653
Matt: How, exactly?
356
00:26:52,820 --> 00:26:55,990
Go back into his mind
and erase his memory again.
357
00:26:56,199 --> 00:26:57,241
That's what you do.
358
00:26:57,366 --> 00:26:59,494
No, not anymore. I stopped.
359
00:26:59,827 --> 00:27:02,997
Look, ever since that day, I have
felt like something got inside of me
360
00:27:03,080 --> 00:27:04,957
and I can't get it out.
361
00:27:05,041 --> 00:27:09,712
I've started seeing things, and
I've stopped, okay? I'm done. I'm out.
362
00:27:10,379 --> 00:27:13,800
There's no such thing as out,
detective, not for people like us.
363
00:27:13,883 --> 00:27:15,218
Yeah, speak for yourself.
364
00:27:15,718 --> 00:27:17,845
I'm telling you Sylar could
emerge at any minute.
365
00:27:17,929 --> 00:27:20,598
Are you telling me you are
not willing to fix our problem?
366
00:27:20,807 --> 00:27:23,559
This is not our problem.
This is your problem.
367
00:27:23,643 --> 00:27:27,396
So, good luck with it.
368
00:28:16,279 --> 00:28:17,530
(Sighs)
369
00:28:30,626 --> 00:28:32,104
Annie: And, honestly,
I'm sure she could be
370
00:28:32,128 --> 00:28:33,379
a really above-average student
371
00:28:33,462 --> 00:28:34,881
if she just applied herself.
372
00:28:36,883 --> 00:28:38,092
Claire.
373
00:28:38,634 --> 00:28:39,927
Hey, you made it.
374
00:28:40,678 --> 00:28:42,388
Yeah, I'm sorry I'm late.
375
00:28:42,597 --> 00:28:45,474
I was having a little
trouble with my car.
376
00:28:45,850 --> 00:28:50,146
And Annie was just
catching me up.
377
00:28:50,354 --> 00:28:51,606
She was?
378
00:28:51,689 --> 00:28:53,482
So, I'll see you
at the mixer tonight.
379
00:28:53,566 --> 00:28:55,651
I hear they have guitar
hero III set up down there,
380
00:28:55,735 --> 00:29:00,323
and, well, I sort of excel at guitar
hero III, so consider yourself served.
381
00:29:01,032 --> 00:29:02,700
It was very nice
to meet you, Mr. Bennet.
382
00:29:02,783 --> 00:29:04,035
You, too.
383
00:29:07,955 --> 00:29:09,373
So, Annie was catching you up?
384
00:29:10,082 --> 00:29:13,502
Maybe you can take that
algebra class next semester.
385
00:29:13,586 --> 00:29:18,257
See, daddy, that is probably
the least interesting part of my day.
386
00:29:18,758 --> 00:29:21,969
How so? I was
recognized as a survivor
387
00:29:22,053 --> 00:29:24,597
of the homecoming massacre
back in Odessa.
388
00:29:24,680 --> 00:29:25,765
Well, my name was.
389
00:29:25,848 --> 00:29:27,099
I'm sorry.
390
00:29:27,433 --> 00:29:28,994
You know, maybe changing
your name back to Bennet
391
00:29:29,018 --> 00:29:30,561
wasn't such a great
idea after all,
392
00:29:30,645 --> 00:29:32,688
but they say college is
for reinventing yourself.
393
00:29:33,022 --> 00:29:35,608
I don't want to pretend
to be anyone but me.
394
00:29:35,691 --> 00:29:39,612
I just want to be Claire Bennet,
daughter of Noah Bennet.
395
00:29:45,701 --> 00:29:49,538
You know, Annie asked me
today what my dad did for a living,
396
00:29:49,956 --> 00:29:52,959
and I actually told her
the truth-ish.
397
00:29:53,626 --> 00:29:56,754
I told her you work for
the government, but still.
398
00:29:56,837 --> 00:29:58,965
And I like telling the truth.
399
00:29:59,256 --> 00:30:02,760
What if my way
of reinventing myself
400
00:30:03,761 --> 00:30:05,721
is by telling the truth?
401
00:30:06,973 --> 00:30:08,307
Ish. Ish.
402
00:30:08,432 --> 00:30:11,268
Maybe not the whole
truth. No. The whole truth?
403
00:30:11,352 --> 00:30:13,521
Just be careful, sweetheart.
404
00:30:15,147 --> 00:30:17,191
(Carnival music playing)
405
00:30:20,069 --> 00:30:22,113
(People chattering)
406
00:30:45,511 --> 00:30:47,179
All right, Lydia.
407
00:30:48,681 --> 00:30:52,059
Show me who he is.
408
00:31:08,826 --> 00:31:12,455
His name is Danko. Emile Danko.
409
00:31:19,295 --> 00:31:20,463
You wanted to see me, Samuel?
410
00:31:21,005 --> 00:31:22,798
I have a favor
to ask of you, Edgar.
411
00:31:25,426 --> 00:31:27,094
Can't you send
someone else this time?
412
00:31:27,344 --> 00:31:30,639
I'd take it as a compliment
to your unique skills.
413
00:31:30,890 --> 00:31:34,268
Well, what you said this
morning about redemption,
414
00:31:35,352 --> 00:31:38,105
I'm hoping that's
possible for all of us.
415
00:31:39,440 --> 00:31:42,026
Yes, well, I left out the
part aboutvengeance.
416
00:31:43,819 --> 00:31:45,404
That's where he comes in.
417
00:31:50,451 --> 00:31:53,746
We've only killed when
we absolutely had to.
418
00:31:56,540 --> 00:31:58,793
A line has been crossed.
They crossed it, not us.
419
00:31:59,210 --> 00:32:02,838
I need you to go to him,
get the compass back
420
00:32:02,922 --> 00:32:04,715
and kill the son of a bitch.
421
00:32:04,799 --> 00:32:06,759
It's what Joseph
would have wanted.
422
00:32:06,842 --> 00:32:09,428
Well, Joseph's not here anymore.
423
00:32:12,598 --> 00:32:13,599
(Grunts)
424
00:32:14,767 --> 00:32:16,560
(Groaning)
425
00:32:25,653 --> 00:32:27,613
(Choking)
426
00:32:36,455 --> 00:32:37,915
(Gasping)
427
00:32:38,082 --> 00:32:39,708
I'm sorry, Edgar.
428
00:32:41,627 --> 00:32:46,173
I won't ask you again
after this one. I promise.
429
00:33:11,115 --> 00:33:14,034
And here I was, thinking that
I'd be the one that got away.
430
00:33:14,118 --> 00:33:17,121
(Laughs) No,
you're just number five.
431
00:33:18,372 --> 00:33:21,625
Well, five's my lucky
number. Or it used to be.
432
00:33:22,334 --> 00:33:23,586
Is it still lucky?
433
00:33:23,752 --> 00:33:25,171
I haven't decided yet.
434
00:33:28,215 --> 00:33:30,342
I saw you break
into a thousand pieces,
435
00:33:30,426 --> 00:33:32,928
and yet here you are.
That is a neat trick.
436
00:33:33,179 --> 00:33:34,972
It wasn't a trick.
437
00:33:40,227 --> 00:33:42,104
I felt myself shatter,
438
00:33:44,273 --> 00:33:45,524
melting.
439
00:33:47,193 --> 00:33:49,987
And then all those pieces of
me came floating back together
440
00:33:50,070 --> 00:33:52,072
with one cohesive thought,
441
00:33:54,158 --> 00:33:55,492
killing all of you.
442
00:33:55,868 --> 00:33:58,204
Okay, now, see, that's
the part that I don't get,
443
00:33:58,287 --> 00:34:00,140
because I don't think
that you're really a killer.
444
00:34:00,164 --> 00:34:01,540
That's not who you are.
445
00:34:01,624 --> 00:34:05,502
No, no, that's all I am. You
took the rest away from me.
446
00:34:10,716 --> 00:34:13,135
I can help you
get your life back.
447
00:34:14,845 --> 00:34:17,389
How? Danko said that he
wouldn't stop until I was killed.
448
00:34:17,514 --> 00:34:21,727
What if I could make it so that Danko
wasn't interested in you anymore?
449
00:34:24,730 --> 00:34:26,232
Why do you want
to do this for me?
450
00:34:27,149 --> 00:34:32,238
Twenty years of bagging and tagging
and I never helped a single one of you.
451
00:34:35,241 --> 00:34:37,785
Maybe we're both
looking for redemption.
452
00:34:40,287 --> 00:34:41,872
What do you say?
453
00:34:43,165 --> 00:34:44,583
Is it a deal?
454
00:34:47,419 --> 00:34:50,547
Mmm. I bet you wish
it was that easy.
455
00:35:04,645 --> 00:35:05,938
(Sighing)
456
00:35:07,314 --> 00:35:09,024
Danko: I got your phone call.
457
00:35:09,108 --> 00:35:11,694
Change your mind
about Tracy Strauss?
458
00:35:12,069 --> 00:35:14,905
No, I came here to change yours.
459
00:35:16,573 --> 00:35:17,741
Sorry.
460
00:35:18,117 --> 00:35:20,369
I'm gonna kill her,
461
00:35:20,452 --> 00:35:22,830
even if! Have to suck her
up in a wet vac to do it.
462
00:35:23,664 --> 00:35:27,376
She murdered four of
my men. She's a killer.
463
00:35:27,501 --> 00:35:29,753
I'm recommending that
you let this thing go.
464
00:35:30,921 --> 00:35:33,716
You said guys like us
never start over.
465
00:35:33,924 --> 00:35:35,926
I'm offering you a
chance to do just that.
466
00:35:38,721 --> 00:35:42,683
Consider it a permanent vacation
courtesy of the us government.
467
00:35:42,766 --> 00:35:44,059
Not interested.
468
00:35:44,643 --> 00:35:45,811
Not acceptable.
469
00:35:47,187 --> 00:35:49,440
I want you to forget
about Tracy Strauss.
470
00:35:51,775 --> 00:35:55,112
Well, we all
want things, Bennet.
471
00:35:55,487 --> 00:35:57,906
And I'm going to
get what I want.
472
00:36:14,381 --> 00:36:16,300
(Phone ringing)
473
00:36:31,023 --> 00:36:33,001
(On answering machine)
Hey, this is Peter. Leave a message.
474
00:36:33,025 --> 00:36:35,736
I'll get back to you
when I can. Thanks.
475
00:36:35,861 --> 00:36:37,780
Look, I've left you...
476
00:36:38,280 --> 00:36:41,116
I've left you three messages.
You need to call me back.
477
00:36:42,785 --> 00:36:43,905
Something's happening to me,
478
00:36:44,036 --> 00:36:47,373
and I think you're the only person
who's going to understand what it is.
479
00:36:47,456 --> 00:36:51,043
It's... just call me.
480
00:36:52,461 --> 00:36:53,629
Please.
481
00:37:20,823 --> 00:37:22,491
(Alarm beeping)
482
00:37:23,826 --> 00:37:25,661
(Alarm stops beeping)
483
00:37:26,662 --> 00:37:27,788
Who the hell are you?
484
00:37:27,871 --> 00:37:29,748
You know exactly who I am.
485
00:37:31,083 --> 00:37:33,293
They sent you to get it back.
486
00:37:39,800 --> 00:37:41,510
He made you forget.
487
00:37:42,094 --> 00:37:43,720
What did you say?
488
00:37:53,188 --> 00:37:54,815
It's not worth it.
489
00:37:54,898 --> 00:37:55,899
(Creaks)
490
00:37:58,360 --> 00:37:59,611
Danko: Who are you?
491
00:37:59,695 --> 00:38:01,071
Edgar: You took
something from us.
492
00:38:01,697 --> 00:38:02,865
Now I'm gonna get it back.
493
00:38:02,948 --> 00:38:04,408
You're never gonna find it.
494
00:38:04,491 --> 00:38:07,077
Oh. I think I will.
495
00:38:07,536 --> 00:38:09,204
(Blades slicing)
496
00:38:15,878 --> 00:38:17,045
(Groans)
497
00:38:26,180 --> 00:38:27,389
(Gasps)
498
00:38:42,070 --> 00:38:43,363
(Grunts)
499
00:38:44,490 --> 00:38:45,782
(Screams)
500
00:38:50,787 --> 00:38:52,247
(Pants)
501
00:39:00,005 --> 00:39:01,882
(Dance music playing)
502
00:39:01,965 --> 00:39:04,134
(Students chattering)
503
00:39:22,736 --> 00:39:23,736
Hey.
504
00:39:23,779 --> 00:39:25,739
(Laughs) Hi.
505
00:39:25,822 --> 00:39:29,493
I'm sorry if I freaked you out with that
whole "murder at union Wells" thing.
506
00:39:29,576 --> 00:39:32,246
I just... it was so
scandalous, and I got excited.
507
00:39:32,329 --> 00:39:33,956
No, no, no, don't apologize.
508
00:39:34,039 --> 00:39:36,416
It was just weird
talking about it
509
00:39:36,500 --> 00:39:39,211
because I was never
allowed to talk about it before.
510
00:39:39,461 --> 00:39:41,880
So, what, you pretended
like it didn't happen?
511
00:39:41,964 --> 00:39:45,300
No, I just kept trying
to start my life over,
512
00:39:45,425 --> 00:39:48,428
and I thought I could take
what I liked about who I was
513
00:39:48,512 --> 00:39:49,972
and leave all
the other stuff behind.
514
00:39:51,014 --> 00:39:55,394
Whoo! Yeah! That is how
you play guitar hero.
515
00:39:55,477 --> 00:39:57,479
Claire, hey, come on. Over here!
516
00:39:57,813 --> 00:40:01,733
You and me! You have
been served! Come on!
517
00:40:01,984 --> 00:40:03,360
(Laughs) Who is she?
518
00:40:03,527 --> 00:40:07,489
She's horrible. She's been
hogging that thing all night.
519
00:40:07,948 --> 00:40:09,032
That would be my roommate.
520
00:40:09,116 --> 00:40:10,826
Come on, we're up!
521
00:40:14,913 --> 00:40:16,665
I was gonna play with Gretchen.
522
00:40:19,001 --> 00:40:20,460
Does Gretchen know how to play?
523
00:40:20,544 --> 00:40:22,588
No, but Gretchen doesn't care.
524
00:40:22,671 --> 00:40:24,172
(Gretchen laughs)
525
00:40:24,256 --> 00:40:27,175
Your opponent's supposed to
raise your game, not lower it.
526
00:40:27,426 --> 00:40:30,387
Well, since neither one of
us know what we're doing,
527
00:40:30,512 --> 00:40:32,222
we'll be on even playing fields.
528
00:40:34,349 --> 00:40:36,602
This is gonna be really bad.
529
00:40:36,685 --> 00:40:38,687
(Rock music playing on TV)
530
00:40:41,565 --> 00:40:43,066
Ooh! I got one.
531
00:40:43,442 --> 00:40:44,818
(Laughs)
532
00:40:45,861 --> 00:40:47,029
Yellow!
533
00:40:48,447 --> 00:40:50,282
Yes! Yes! Gretchen: Oh, no!
534
00:40:51,199 --> 00:40:53,201
(Both laughing)
535
00:40:53,952 --> 00:40:56,246
I must be getting
better every second.
536
00:41:03,337 --> 00:41:05,172
(Speaking Japanese)
537
00:41:07,883 --> 00:41:10,636
(Man speaking Japanese)
538
00:41:24,733 --> 00:41:26,234
(Ando grunts)
539
00:41:30,906 --> 00:41:34,743
Hiro, Hiro, Hiro!
540
00:41:35,077 --> 00:41:36,078
(Sighs)
541
00:41:36,161 --> 00:41:37,245
(Speaking Japanese)
542
00:41:37,829 --> 00:41:39,998
(Speaking Japanese)
543
00:42:34,720 --> 00:42:36,054
(Sighs)
544
00:43:47,209 --> 00:43:48,210
Hiro?
545
00:43:49,085 --> 00:43:51,213
Hiro? Hiro?
546
00:43:53,256 --> 00:43:55,050
(Speaking Japanese)
547
00:44:07,270 --> 00:44:10,941
Hiro? Hiro!
548
00:44:12,192 --> 00:44:14,194
(People chattering)
549
00:44:35,674 --> 00:44:37,092
Who is he?
550
00:44:40,929 --> 00:44:43,431
His name is Hiro. Hiro Nakamura.
551
00:44:44,432 --> 00:44:46,852
And he was here,
at the carnival.
552
00:44:46,935 --> 00:44:48,770
When? How long ago?
553
00:44:49,312 --> 00:44:50,814
Fourteen years.
554
00:44:52,607 --> 00:44:54,192
Thank you, Lydia.
555
00:44:55,986 --> 00:44:57,737
That's all for now.
556
00:45:06,121 --> 00:45:07,497
(Sighs)
557
00:45:08,123 --> 00:45:12,460
Are we really going to stop
moving after all these years?
558
00:45:14,087 --> 00:45:15,380
(Exhales)
559
00:45:15,463 --> 00:45:17,966
It's time. Yes.
560
00:45:22,804 --> 00:45:24,014
Listen,
561
00:45:25,682 --> 00:45:27,434
I know you're weak.
562
00:45:28,518 --> 00:45:32,063
But I need you to try and
do it one more time, for me.
563
00:45:34,190 --> 00:45:38,236
I think we've found someone
who can help us fix the past.
564
00:45:38,361 --> 00:45:40,864
That's good news, Samuel.
565
00:45:40,947 --> 00:45:43,074
Yes. So...
566
00:45:43,992 --> 00:45:45,535
I need you to send me back.
567
00:45:46,578 --> 00:45:47,996
How far?
568
00:45:48,747 --> 00:45:50,415
Fourteen years.
569
00:45:56,338 --> 00:45:59,049
Hey, I didn't see you
leave the party.
570
00:46:00,425 --> 00:46:02,469
Guess you're still there.
571
00:46:05,013 --> 00:46:07,182
And you left the windows open.
572
00:46:13,271 --> 00:46:14,522
(Gasps)
573
00:46:31,331 --> 00:46:32,707
(Groans)
574
00:46:52,018 --> 00:46:53,395
(Grunts)
575
00:47:01,611 --> 00:47:02,654
Matty?
576
00:47:04,489 --> 00:47:05,573
Matty!
577
00:47:23,675 --> 00:47:25,176
Matty.
578
00:47:25,969 --> 00:47:28,596
Matty, are you hiding again?
579
00:47:30,473 --> 00:47:32,225
Where's Matty?
580
00:47:33,226 --> 00:47:34,602
(Matt, Jr. crying)
581
00:47:35,937 --> 00:47:37,480
Hi, daddy.
582
00:47:44,529 --> 00:47:46,364
I want my body back.
583
00:47:51,327 --> 00:47:53,997
You put him down. Please.
584
00:47:54,080 --> 00:47:58,084
Oh, poor daddy. He
looks pretty scared, huh?
585
00:47:59,127 --> 00:48:01,171
Can you say "freaking out"?
586
00:48:02,088 --> 00:48:05,050
I don't... I don't understand.
How are you even here?
587
00:48:07,093 --> 00:48:08,970
I'm part of you, Matt.
588
00:48:09,804 --> 00:48:13,058
Whatever you did to me, I held
on. Now I'm inside your head.
589
00:48:13,141 --> 00:48:14,934
So, you're not real.
590
00:48:15,393 --> 00:48:19,314
Then how could I be
holding your little boy?
591
00:48:21,066 --> 00:48:22,817
Just put him down.
592
00:48:24,486 --> 00:48:26,946
Not until you give me
what I want.
593
00:48:27,030 --> 00:48:30,742
You did something to me, to
my mind. That's why I'm here.
594
00:48:31,367 --> 00:48:34,370
Tell me what you did.
Where did you put my body?
595
00:48:34,454 --> 00:48:36,182
Okay. Just put him down
and then we'll talk about this.
596
00:48:36,206 --> 00:48:37,248
Tell me.
597
00:48:37,332 --> 00:48:38,416
Janice: Matt?
598
00:48:40,335 --> 00:48:42,045
Here comes mommy.
599
00:48:42,879 --> 00:48:44,464
Catch. No...
600
00:48:49,636 --> 00:48:50,637
Matt, are you okay?
601
00:48:51,179 --> 00:48:52,222
Yeah.
602
00:48:54,390 --> 00:48:56,976
Thought I heard
him crying, that's all.
603
00:48:57,352 --> 00:48:59,187
Matty's fast asleep.
604
00:49:00,021 --> 00:49:01,231
(Sighs)
605
00:49:01,314 --> 00:49:03,316
What's going on with you?
606
00:49:04,192 --> 00:49:06,027
I'm just tired, I guess.
607
00:49:06,111 --> 00:49:07,695
Come back to bed.
608
00:49:12,575 --> 00:49:14,536
(Alarm beeping)
609
00:49:16,746 --> 00:49:18,248
(Grunts)
610
00:49:20,208 --> 00:49:22,043
(Alarm stops beeping)
611
00:49:58,121 --> 00:49:59,289
Man on phone: Hello?
612
00:50:00,456 --> 00:50:02,625
I must've dialed
the wrong number.
613
00:50:02,709 --> 00:50:04,627
Who are you looking for?
614
00:50:07,130 --> 00:50:09,924
Sandra Bennet.
615
00:50:10,049 --> 00:50:14,095
Yeah, she's here.
Hang on. Sandra.
616
00:50:16,639 --> 00:50:19,893
Sandra on phone: Hello? Hello?
617
00:50:20,810 --> 00:50:22,437
(Phone clicks)
618
00:50:25,690 --> 00:50:27,192
(Phone ringing)
619
00:50:27,650 --> 00:50:29,110
(Exhales)
620
00:50:29,694 --> 00:50:31,029
Sandra?
621
00:50:31,112 --> 00:50:33,114
No. No, this is Tracy.
622
00:51:05,563 --> 00:51:07,273
I didn't do it.
623
00:51:09,025 --> 00:51:10,985
(People chattering)
624
00:51:12,028 --> 00:51:14,197
(Speaking Japanese)
625
00:51:29,837 --> 00:51:32,131
(Speaking Japanese)
626
00:51:58,700 --> 00:51:59,826
(Chuckles)
627
00:52:08,835 --> 00:52:11,212
(Speaking Japanese)
628
00:52:14,090 --> 00:52:16,884
(Hiro speaking Japanese)
629
00:52:35,153 --> 00:52:36,279
(Sighs)
630
00:52:36,362 --> 00:52:40,116
(Speaking Japanese)
631
00:52:44,620 --> 00:52:46,497
What have you got to lose, Hiro?
632
00:52:49,542 --> 00:52:50,585
Do I know you?
633
00:52:53,296 --> 00:52:55,214
The name's Samuel,
634
00:52:56,299 --> 00:52:58,718
and I think we're gonna
be great friends.
635
00:53:07,977 --> 00:53:11,272
Detective: Did your roommate
express any suicidal thoughts,
636
00:53:11,356 --> 00:53:13,691
feelings of being overwhelmed?
637
00:53:14,942 --> 00:53:17,320
Low self-esteem?
638
00:53:17,403 --> 00:53:18,571
Claire: No.
639
00:53:19,655 --> 00:53:21,866
No. If anything, she had
too much self-esteem.
640
00:53:21,949 --> 00:53:24,994
She was an overachiever.
She loved herself.
641
00:53:25,620 --> 00:53:27,780
That's not the impression
she left in her suicide note.
642
00:53:29,123 --> 00:53:30,416
What suicide note?
643
00:53:30,500 --> 00:53:32,043
This was on her pillow.
644
00:53:34,337 --> 00:53:35,380
No, it wasn't.
645
00:53:35,463 --> 00:53:37,965
May have been something
you overlooked.
646
00:53:38,216 --> 00:53:41,803
No. I distinctly remember being
impressed with how crisp her pillowcase was
647
00:53:41,886 --> 00:53:45,556
and that there wasn't a
suicide note. This wasn't there.
648
00:53:46,140 --> 00:53:47,809
(Girls murmuring)
649
00:53:47,892 --> 00:53:50,269
Would you get them out of here?
650
00:53:51,437 --> 00:53:54,107
You said she was
an overachiever?
651
00:53:54,190 --> 00:53:58,528
Look, even an overachiever can't
write a suicide note after she's dead.
652
00:53:58,778 --> 00:54:00,571
She wouldn't do this.
653
00:54:00,655 --> 00:54:03,533
She was just beating the
entire floor's butt at guitar hero.
654
00:54:03,616 --> 00:54:05,493
This was not a suicide.
655
00:54:05,743 --> 00:54:08,746
What then? Murder?
656
00:54:09,539 --> 00:54:11,379
Why would someone want
to murder your roommate?
657
00:54:11,457 --> 00:54:13,918
I don't know.
Isn't that your job?
658
00:54:14,085 --> 00:54:17,797
Yep. It sure is. Thanks
for your help, miss Bennet.
659
00:54:32,186 --> 00:54:34,730
(Speaking Japanese)
660
00:54:35,189 --> 00:54:36,357
(Speaking Japanese)
661
00:54:58,045 --> 00:54:59,297
(Sighs)
662
00:55:13,686 --> 00:55:15,104
(Stuttering)
663
00:55:22,778 --> 00:55:24,405
So, youte a time traveler.
664
00:55:24,489 --> 00:55:26,699
Yes! How did you know that?
665
00:55:28,284 --> 00:55:32,330
I have a gift, Hiro.
Just like you.
666
00:55:33,331 --> 00:55:34,332
Hiro: Whoa.
667
00:55:37,585 --> 00:55:38,794
What are you doing here?
668
00:55:38,878 --> 00:55:42,298
I'm thinking it has something
to do with that young man.
669
00:55:42,381 --> 00:55:43,424
Is he you?
670
00:55:46,636 --> 00:55:48,763
Yes. But I cannot interfere.
671
00:55:48,846 --> 00:55:49,847
Why not?
672
00:55:49,931 --> 00:55:51,849
Because this is where it starts,
673
00:55:51,933 --> 00:55:54,685
how I become the master
of time and space.
674
00:55:54,894 --> 00:55:58,064
If I interfere,
I will never become a hero.
675
00:55:58,147 --> 00:56:00,900
I won't save the cheerleader,
and New York will explode!
676
00:56:00,983 --> 00:56:02,276
It's the butterfly effect!
677
00:56:02,360 --> 00:56:05,363
Hmm. That would be bad.
678
00:56:07,198 --> 00:56:08,282
(Speaking Japanese)
679
00:56:11,827 --> 00:56:15,498
But I bet there are some
butterflies that you could change.
680
00:56:15,623 --> 00:56:17,917
I mean, why not make
this trip worthwhile?
681
00:56:18,000 --> 00:56:21,712
No. You can never change
the past. It's bad. Always.
682
00:56:21,837 --> 00:56:22,964
Everything is connected!
683
00:56:23,047 --> 00:56:24,257
Not everything.
684
00:56:24,423 --> 00:56:28,761
Sometimes, if you wanna
change one thing, that's all you do.
685
00:56:28,844 --> 00:56:30,513
Change one thing.
686
00:56:38,271 --> 00:56:42,441
You have a rare gift, Hiro,
to right the wrongs of your life.
687
00:56:43,025 --> 00:56:46,112
Isn't there anything else
you'd care to fix?
688
00:56:48,072 --> 00:56:50,992
The slushy incident!
That was all my fault.
689
00:56:51,826 --> 00:56:54,245
I bumped into Ando and
made him spill his drink
690
00:56:54,328 --> 00:56:56,455
all over kimiko's
favorite dress!
691
00:56:56,664 --> 00:56:59,709
That is the reason why
she started to hate him.
692
00:57:00,876 --> 00:57:04,505
Now's your chance to make
them happy. You have the power.
693
00:57:05,131 --> 00:57:09,635
No. I have a code.
To never change the...
694
00:57:09,760 --> 00:57:12,030
(Grunts) There are things in
this world that are wrong, Hiro.
695
00:57:12,054 --> 00:57:13,556
You can make them right.
696
00:57:13,639 --> 00:57:16,684
If you master these skills, you and
I will have a bright future together.
697
00:57:16,767 --> 00:57:18,102
You and me? I don't understand.
698
00:57:18,185 --> 00:57:19,437
You just need to take a chance.
699
00:57:22,648 --> 00:57:23,858
Oh! (Kimiko exclaims)
700
00:57:25,526 --> 00:57:26,569
(Speaking Japanese)
701
00:57:30,906 --> 00:57:32,283
(Speaking Japanese)
702
00:57:36,621 --> 00:57:39,040
(Speaking Japanese)
703
00:58:19,163 --> 00:58:20,915
(Speaking Japanese)
704
00:58:30,091 --> 00:58:31,926
(Speaking Japanese)
705
00:58:51,862 --> 00:58:54,990
Danko and I, we were
just talking in the hall.
706
00:58:55,199 --> 00:58:58,077
The next thing I know, he's
dead and this guy is on me.
707
00:58:58,160 --> 00:58:59,620
I got lucky.
708
00:58:59,704 --> 00:59:02,064
This whole water thing, it
just... it kicked in on instinct.
709
00:59:02,123 --> 00:59:03,749
What are you doing here, Tracy?
710
00:59:03,833 --> 00:59:05,835
I wanted you
to leave Danko to me.
711
00:59:05,918 --> 00:59:07,712
I couldn't just let it go.
712
00:59:07,795 --> 00:59:11,173
I didn't know if I could
trust you to deal with him.
713
00:59:11,257 --> 00:59:14,760
This is my life.
I needed to know.
714
00:59:15,803 --> 00:59:19,223
When I got here, I saw that
you did what you promised.
715
00:59:20,099 --> 00:59:21,100
He didn't know me.
716
00:59:24,395 --> 00:59:27,523
So, I figured,
just live and let live.
717
00:59:27,773 --> 00:59:29,400
And as I was leaving,
this guy...
718
00:59:29,483 --> 00:59:30,985
The guy with the knives?
719
00:59:31,861 --> 00:59:35,948
He was fast. Scary fast.
Definitely one of us.
720
00:59:38,868 --> 00:59:39,910
One of me.
721
00:59:40,619 --> 00:59:43,914
You have no idea why
he'd want to kill Danko?
722
00:59:43,998 --> 00:59:46,917
I think I heard him say he
was looking for something.
723
00:59:47,042 --> 00:59:49,295
I don't know.
Maybe it was revenge.
724
00:59:49,378 --> 00:59:50,880
Danko made a lot of enemies.
725
00:59:50,963 --> 00:59:52,798
This wasn't revenge.
726
00:59:53,382 --> 00:59:55,176
Look at the wounds.
727
00:59:55,760 --> 00:59:57,511
They're all to the stomach.
728
00:59:57,595 --> 01:00:01,098
If it were me and I was looking
for revenge, I'd go for the jugular
729
01:00:01,348 --> 01:00:04,727
or the carotid artery
or the heart.
730
01:00:05,644 --> 01:00:08,647
No. I think you heard right.
731
01:00:10,816 --> 01:00:13,819
I think the killer was
looking for something.
732
01:00:13,903 --> 01:00:15,488
That's personal.
733
01:00:15,571 --> 01:00:16,655
And I think
734
01:00:17,740 --> 01:00:19,116
I found it.
735
01:00:19,200 --> 01:00:20,242
What is that?
736
01:00:22,661 --> 01:00:24,538
A key.
737
01:00:24,622 --> 01:00:25,664
To what?
738
01:00:29,627 --> 01:00:31,045
That's a good question.
739
01:00:42,264 --> 01:00:44,016
(Matt, Jr. crying)
740
01:00:44,099 --> 01:00:47,436
Come on, Matty-man. You can
do it. Show me you're a big boy.
741
01:00:47,561 --> 01:00:49,897
Look at you! All right!
Did you see that?
742
01:00:50,356 --> 01:00:52,358
Good job. I got him. I got him.
743
01:00:52,441 --> 01:00:54,109
Good job, dude.
God, he usually takes
744
01:00:54,193 --> 01:00:55,778
so much longer to
warm up to strangers.
745
01:00:55,903 --> 01:00:59,281
Roy's not a stranger. He's been delivering
water to us since Matty was born.
746
01:00:59,365 --> 01:01:00,825
I can't believe
it's been that long.
747
01:01:00,908 --> 01:01:02,159
Time flies, huh, Janice?
748
01:01:02,243 --> 01:01:03,244
Yeah.
749
01:01:03,494 --> 01:01:05,287
Yeah, it sure does. Whoa.
750
01:01:05,371 --> 01:01:06,372
(Laughing)
751
01:01:06,455 --> 01:01:08,016
Listen, the heating unit
on your cooler is busted.
752
01:01:08,040 --> 01:01:09,583
I'll swing by later and fix it.
753
01:01:09,667 --> 01:01:10,876
Thanks, Roy.
754
01:01:10,960 --> 01:01:12,253
Yeah, thanks, Roy.
755
01:01:13,337 --> 01:01:15,422
No problem. Bye.
756
01:01:16,173 --> 01:01:17,591
(Scoffs)
757
01:01:18,384 --> 01:01:20,135
"Janice"? What?
758
01:01:21,136 --> 01:01:23,389
That's my name. No.
Your name is Mrs. Parkman.
759
01:01:23,472 --> 01:01:25,472
Look, when I delivered
water, we were professional.
760
01:01:25,516 --> 01:01:27,560
You never delivered water.
Pizza, water. Whatever.
761
01:01:27,685 --> 01:01:30,187
That's not the point.
The point is...
762
01:01:31,063 --> 01:01:34,441
(Sighs) He was here, iwasn't
and I'm just a little pissed.
763
01:01:35,776 --> 01:01:38,028
I thought we were past that.
764
01:01:40,364 --> 01:01:43,742
Yeah. Yeah, we are. I'm sorry.
765
01:01:45,578 --> 01:01:51,083
Hey. You're tired. You
haven't been sleeping properly.
766
01:01:51,166 --> 01:01:52,766
Well, I've been snoring
a lot less. So...
767
01:01:52,835 --> 01:01:55,379
I'm worried about you.
768
01:01:56,046 --> 01:01:57,673
It's just work.
769
01:01:57,798 --> 01:02:00,384
I_.igotalead on this
huge drug ring, and it...
770
01:02:00,509 --> 01:02:02,219
All I need is the name
of the supplier.
771
01:02:02,303 --> 01:02:04,239
And if you could read a few
minds, it would be a lot easier,
772
01:02:04,263 --> 01:02:05,365
and you'd get
some answers, right?
773
01:02:05,389 --> 01:02:07,284
Yeah. But I told you I'm not
doing that anymore, right?
774
01:02:07,308 --> 01:02:09,310
I kicked that for good. I know.
775
01:02:09,393 --> 01:02:11,020
And I'm proud of you.
776
01:02:11,103 --> 01:02:13,272
I'm just worried that
it's taking a toll.
777
01:02:13,355 --> 01:02:16,650
Don't worry.
I got this under control.
778
01:02:21,196 --> 01:02:22,323
(Sighs)
779
01:02:27,745 --> 01:02:29,747
(Dispatcher chattering on radio)
780
01:02:29,830 --> 01:02:31,540
(Knocking at door)
781
01:02:36,879 --> 01:02:40,257
Hello, Peter.
Can we talk for a minute?
782
01:02:43,052 --> 01:02:44,929
Can I get you
something to drink?
783
01:02:45,012 --> 01:02:46,555
Yeah, thanks.
784
01:02:46,639 --> 01:02:48,074
Love what you've done
with the place.
785
01:02:48,098 --> 01:02:49,600
Thank you.
786
01:02:49,683 --> 01:02:52,728
So, I have water or mustard.
787
01:02:52,811 --> 01:02:54,563
(Laughs) Water's good.
788
01:02:58,609 --> 01:03:00,152
So what've you been up to?
789
01:03:00,235 --> 01:03:03,405
Got my old job back. Paramedic.
790
01:03:04,657 --> 01:03:09,036
Must be keeping you busy. Your
mother says she hasn't seen you in weeks.
791
01:03:09,828 --> 01:03:12,706
Wow. This is amazing.
Is this all you?
792
01:03:13,374 --> 01:03:14,416
Mmm-hmm.
793
01:03:14,500 --> 01:03:15,501
You using powers?
794
01:03:16,961 --> 01:03:20,422
In my line of work,
it helps to be strong, agile.
795
01:03:22,591 --> 01:03:24,551
Thank you, Dr. Suresh.
796
01:03:25,511 --> 01:03:28,389
It's a pretty convenient power.
797
01:03:28,555 --> 01:03:29,640
Good for you.
798
01:03:29,723 --> 01:03:31,963
I figure one of us has got to
make up for all we've done.
799
01:03:32,935 --> 01:03:36,605
Meaning? You, me,
my family, the company.
800
01:03:36,689 --> 01:03:39,441
Come on, we haven't exactly
been model citizens, Noah.
801
01:03:39,525 --> 01:03:41,902
That's a pretty heavy
burden for one guy.
802
01:03:43,529 --> 01:03:44,989
You said you wanted to talk?
803
01:03:45,990 --> 01:03:47,074
Yeah.
804
01:03:48,617 --> 01:03:53,747
Danko's dead.
Killed because of this.
805
01:03:54,915 --> 01:03:55,958
A key.
806
01:03:56,041 --> 01:03:57,041
I did some research.
807
01:03:57,084 --> 01:04:00,004
This key opens a safe deposit
box in a downtown bank.
808
01:04:00,087 --> 01:04:01,672
Now, the way I figure it,
809
01:04:01,797 --> 01:04:04,133
the guy that killed Danko
is probably just waiting
810
01:04:04,216 --> 01:04:06,260
for whoever shows up
with this key.
811
01:04:06,343 --> 01:04:09,388
I need a partner on this,
somebody I can trust.
812
01:04:09,471 --> 01:04:13,308
He could jump me just about
anywhere, and I'd never know what hit me
813
01:04:13,392 --> 01:04:16,895
'cause he's super fast and
he has a thing for knives.
814
01:04:18,897 --> 01:04:20,190
How fast?
815
01:04:24,570 --> 01:04:26,155
Thanks for letting me
stay with you.
816
01:04:26,238 --> 01:04:28,615
Of course. I would
never leave you here,
817
01:04:28,699 --> 01:04:30,200
not after what happened.
818
01:04:30,284 --> 01:04:32,286
Annie's parents
came by last night.
819
01:04:32,411 --> 01:04:35,372
I thought they should know
about the supposed suicide letter.
820
01:04:35,456 --> 01:04:37,666
You didn't say anything,
did you?
821
01:04:37,750 --> 01:04:41,336
No. But I think they have
the right to know. Don't you?
822
01:04:41,420 --> 01:04:43,220
I mean, if it were me,
you would want to know.
823
01:04:43,297 --> 01:04:45,966
It's not your business to tell
the parents about the note.
824
01:04:46,050 --> 01:04:47,718
Let the police handle it.
825
01:04:48,427 --> 01:04:49,887
It's the truth.
826
01:04:57,644 --> 01:04:59,104
Welcome back. Hey.
827
01:04:59,188 --> 01:05:01,231
Gretchen, this is my
mom. Mom, Gretchen.
828
01:05:01,315 --> 01:05:02,483
Hi. Hi. Pleasure.
829
01:05:03,525 --> 01:05:05,194
Bizarre, huh?
830
01:05:05,360 --> 01:05:07,797
Gretchen: I heard you told the
cops that you didn't see a suicide note.
831
01:05:07,821 --> 01:05:11,158
So, what do you think?
Murder or horrific accident?
832
01:05:12,409 --> 01:05:14,328
Claire may have been
mistaken about the note.
833
01:05:14,411 --> 01:05:17,039
May have been?
Did you see one or not?
834
01:05:17,414 --> 01:05:21,126
Well, I didn't at first. But it
was dark. Maybe I missed it.
835
01:05:21,376 --> 01:05:25,255
Suicide makes no sense. I
mean, the girl had a trajectory.
836
01:05:25,422 --> 01:05:27,382
Who maps out their life
for the next 50 years
837
01:05:27,466 --> 01:05:29,927
and then throws themselves
out a window?
838
01:05:31,220 --> 01:05:32,679
I should go.
839
01:05:33,430 --> 01:05:35,474
You okay? Yeah.
840
01:05:35,557 --> 01:05:37,476
Thanks for everything.
You're welcome.
841
01:05:37,559 --> 01:05:40,354
Remember, new life,
new beginning.
842
01:05:42,231 --> 01:05:43,524
Bye. Nice to meet you.
843
01:05:43,899 --> 01:05:44,942
Likewise.
844
01:05:47,736 --> 01:05:48,946
(Door closing)
845
01:05:49,988 --> 01:05:52,366
So, it's murder, right?
846
01:05:54,034 --> 01:05:55,702
How do we prove it?
847
01:05:57,037 --> 01:05:59,224
So you think your knife guy is gonna
show? Mr. Bennet: I don't know,
848
01:05:59,248 --> 01:06:01,583
but it sure makes me feel
better having you around.
849
01:06:01,667 --> 01:06:02,918
Yeah, I'll bet.
850
01:06:06,421 --> 01:06:08,966
Do you mind if
I make an observation?
851
01:06:09,049 --> 01:06:12,970
I think you should seriously
consider how you're living your life.
852
01:06:13,053 --> 01:06:14,513
Where did that come from?
853
01:06:14,596 --> 01:06:16,014
I saw your apartment,
854
01:06:16,098 --> 01:06:18,433
the police scanner,
all those newspaper articles.
855
01:06:18,517 --> 01:06:20,978
You're saving lives
and you're keeping track.
856
01:06:21,061 --> 01:06:23,897
I'll bet you know
every one of their names.
857
01:06:24,398 --> 01:06:26,817
And? Do any of them know yours?
858
01:06:27,317 --> 01:06:29,153
It's not healthy
to live alone, Peter.
859
01:06:29,236 --> 01:06:32,656
No connections to anybody,
it's a dead end. Trust me.
860
01:06:32,739 --> 01:06:34,908
I'm exhibit "a."
861
01:06:34,992 --> 01:06:38,412
For years, I put my job ahead of my
family, and now my kids are off at school
862
01:06:38,495 --> 01:06:43,292
and I'm eating cereal for dinner and a
strange man is answering my wife's phone.
863
01:06:44,293 --> 01:06:47,963
My point is, I'm alone.
That's no way to live.
864
01:06:49,214 --> 01:06:50,883
(Knock at door)
865
01:06:53,343 --> 01:06:54,803
Here you are, Mr. Danko.
866
01:06:56,305 --> 01:06:59,433
And I'll be right outside
when you're finished.
867
01:07:07,065 --> 01:07:08,859
So, what'd we win?
868
01:07:16,325 --> 01:07:19,703
A compass? Danko
got killed for a compass?
869
01:07:22,247 --> 01:07:23,457
A broken compass.
870
01:07:24,416 --> 01:07:25,876
(Knock at door)
871
01:07:26,335 --> 01:07:28,003
Yeah, we need
just another minute.
872
01:07:33,550 --> 01:07:35,886
That doesn't belong to you.
873
01:07:50,150 --> 01:07:51,652
(Edgar groans)
874
01:08:02,120 --> 01:08:03,455
You got his power?
875
01:08:03,538 --> 01:08:05,582
I got it. I got it.
876
01:08:05,666 --> 01:08:07,167
Bloody hell.
877
01:08:42,786 --> 01:08:43,787
What happened?
878
01:08:43,870 --> 01:08:45,706
I don't know. He took off.
879
01:08:48,667 --> 01:08:50,502
He's still breathing.
880
01:08:50,585 --> 01:08:52,296
(Panting)
881
01:08:53,171 --> 01:08:54,965
Thanks a lot, doc.
882
01:09:00,679 --> 01:09:02,222
How's he doing? He's recovering.
883
01:09:02,306 --> 01:09:03,307
I hope it was worth it.
884
01:09:03,390 --> 01:09:04,433
No, not really.
885
01:09:04,516 --> 01:09:08,395
Can't figure out why Danko
thought this was worth dying for.
886
01:09:11,398 --> 01:09:12,983
Can I see it?
887
01:09:14,484 --> 01:09:15,527
Whoa!
888
01:09:15,610 --> 01:09:17,321
(Laughs) Hello. What did you do?
889
01:09:17,404 --> 01:09:19,323
I didn't do anything.
890
01:09:24,578 --> 01:09:27,456
Well, apparently
it only works for you.
891
01:09:27,539 --> 01:09:29,082
Here. No.No, no, no.
892
01:09:29,166 --> 01:09:30,667
Peter, this is a lead.
893
01:09:30,751 --> 01:09:33,021
You saw that guy. There could
be others out there like him.
894
01:09:33,045 --> 01:09:35,922
Look, my life finally
makes sense to me.
895
01:09:36,089 --> 01:09:39,009
In the last six weeks,
I've saved 53 people.
896
01:09:39,092 --> 01:09:42,596
I'm with you for, what, an hour, and
some innocent guy almost gets killed?
897
01:09:42,721 --> 01:09:45,849
The further I stay away from you
and whatever it is that you're doing,
898
01:09:45,932 --> 01:09:47,684
the happier I'm gonna be.
899
01:09:47,768 --> 01:09:51,104
He murdered Danko. He
almost killed you and me for this.
900
01:09:51,188 --> 01:09:53,940
So, why don't you
just let him have it?
901
01:09:56,443 --> 01:09:57,611
Look.
902
01:09:58,945 --> 01:10:02,199
My life is simple, okay?
I understand it.
903
01:10:02,282 --> 01:10:04,951
I don't need for things
to get complicated.
904
01:10:05,452 --> 01:10:06,620
So, why did you come with me?
905
01:10:06,745 --> 01:10:09,831
The ability. It'll help
me do my job better,
906
01:10:09,915 --> 01:10:11,958
the one where I actually
save people.
907
01:10:14,586 --> 01:10:16,713
I guess this is goodbye.
908
01:10:18,048 --> 01:10:19,841
I wish you all the luck
in the world, Peter.
909
01:10:19,925 --> 01:10:21,301
Thank you, Noah.
910
01:10:26,640 --> 01:10:28,392
Call your mother.
911
01:10:50,080 --> 01:10:51,998
Forensic pathology:
Principles and practice,
912
01:10:52,082 --> 01:10:54,668
spitz and Fisher's medicolegal
investigation of death,
913
01:10:54,751 --> 01:10:57,587
knight's forensic pathology
with all relevant addenda.
914
01:10:58,630 --> 01:11:01,425
Where did you get those?
The homicide bookstore?
915
01:11:01,508 --> 01:11:03,343
Is there such a place?
916
01:11:03,427 --> 01:11:06,179
Don't you think you're
going a little overboard?
917
01:11:06,304 --> 01:11:09,015
Don't you want to prove your
roommate was defenestrated?
918
01:11:09,516 --> 01:11:13,019
Of course. And, yes, I know
what "defenestrated" means.
919
01:11:13,103 --> 01:11:15,772
Well, don't get mad at me
for using it in a sentence.
920
01:11:15,856 --> 01:11:18,525
Have you ever heard of
the "jump, push, fall" test?
921
01:11:18,650 --> 01:11:20,527
The what? It's when
cops get a dummy
922
01:11:20,610 --> 01:11:22,612
the approximate size
and weight of the victim
923
01:11:22,696 --> 01:11:24,896
and they throw it out of the
window to see how it lands.
924
01:11:24,990 --> 01:11:26,950
What page is that on?
925
01:11:27,033 --> 01:11:28,743
Oh. It's not in there.
926
01:11:28,827 --> 01:11:31,037
I saw it on an episode
of crossing Jordan.
927
01:11:31,121 --> 01:11:35,542
Look, if you fail,
you go straight down.
928
01:11:35,876 --> 01:11:38,378
If you jump,
go a little further.
929
01:11:38,503 --> 01:11:40,380
But if you're pushed...
930
01:11:41,715 --> 01:11:43,049
Sorry.
931
01:11:47,429 --> 01:11:48,722
(Meows)
932
01:11:49,556 --> 01:11:50,640
Cranky.
933
01:11:50,724 --> 01:11:53,351
All we need is a dummy the
approximate size and weight of Annie.
934
01:11:54,352 --> 01:11:55,562
You're not serious.
935
01:11:56,563 --> 01:11:59,691
Maybe we could swipe a
cadaver from the medical school.
936
01:12:01,026 --> 01:12:03,737
What? It's a victimless crime.
937
01:12:03,862 --> 01:12:06,156
Let's not get carried away.
938
01:12:06,239 --> 01:12:07,574
Why not? This is murder!
939
01:12:11,453 --> 01:12:14,831
Maybe. But I'm not trying to be
a social pariah before midterms.
940
01:12:15,957 --> 01:12:17,375
Ship's already sailed, Claire.
941
01:12:19,044 --> 01:12:20,921
So, where do we
getourhands on a dead body?
942
01:12:25,425 --> 01:12:26,510
Hi. My name's Matt.
943
01:12:26,593 --> 01:12:27,802
All: Hi, Matt.
944
01:12:27,886 --> 01:12:34,893
It's been six weeks since I last
used, and I'm feeling confused.
945
01:12:39,105 --> 01:12:42,943
When I used,
I was totally selfish.
946
01:12:43,777 --> 01:12:50,450
I didn't think about what I did to
others and how I may have hurt them.
947
01:12:51,117 --> 01:12:52,619
(Chair clatters)
948
01:12:53,954 --> 01:12:56,623
Sorry. You mean like
what you did to me?
949
01:13:00,627 --> 01:13:02,420
My name is Sylar.
950
01:13:03,797 --> 01:13:09,135
It's been about six weeks or so since
I've seen my body, and I want it back.
951
01:13:10,428 --> 01:13:15,600
Recently, there have
been these ghosts,
952
01:13:15,850 --> 01:13:20,647
these things have been popping
up from my old life and haunting me.
953
01:13:20,772 --> 01:13:22,750
Do you really think you're
gonna stop using your powers?
954
01:13:22,774 --> 01:13:24,067
Are you crazy?
955
01:13:24,150 --> 01:13:28,196
(Laughs) I mean, I bet you
couldn't even make it through a day.
956
01:13:28,280 --> 01:13:29,924
I can't seem to get these
images out of my head.
957
01:13:29,948 --> 01:13:32,826
You're weak.
You're simple-minded.
958
01:13:34,703 --> 01:13:37,038
I bet I can make you use
your powers. Go away!
959
01:13:37,163 --> 01:13:39,541
Sylar: I could make you
use your powers.
960
01:13:43,295 --> 01:13:44,713
I'm sorry.
961
01:13:44,879 --> 01:13:47,007
Hey, buddy, you okay?
962
01:13:49,801 --> 01:13:52,470
Does this guy look okay?
Seriously?
963
01:13:53,680 --> 01:13:57,058
(Laughs) I mean, he's,
like, 20 pounds ovenneight,
964
01:13:57,142 --> 01:13:58,462
blood pressure's
through the roof.
965
01:13:58,518 --> 01:13:59,787
He's like a heart attack
waiting to happen!
966
01:13:59,811 --> 01:14:01,980
Stop it. Stop it!
967
01:14:07,193 --> 01:14:10,488
Let's get things
moving along a bit.
968
01:14:10,572 --> 01:14:12,532
(Laughs) Who's next?
969
01:14:25,086 --> 01:14:28,006
(Speaking Japanese)
970
01:14:28,381 --> 01:14:29,924
(Speaking Japanese)
971
01:14:30,842 --> 01:14:31,843
(Chuckles)
972
01:15:45,500 --> 01:15:48,920
Let me take a crack at this
guy, see if I can get him to talk.
973
01:15:49,003 --> 01:15:51,005
You seemed a little
off today at the meeting.
974
01:15:51,131 --> 01:15:52,757
No, no, no, no. I'm good.
975
01:15:52,841 --> 01:15:56,136
You sure? I'm good. I'm
under control. It's good.
976
01:16:00,181 --> 01:16:04,477
Double shot of mocha. You look
like you could use a little pick-me-up.
977
01:16:09,274 --> 01:16:12,026
It's okay. No strings attached.
978
01:16:12,110 --> 01:16:13,110
Not interested.
979
01:16:13,153 --> 01:16:14,529
Come on. Let's do
this easy, right?
980
01:16:14,612 --> 01:16:16,614
Just two guys talking. Come on.
981
01:16:16,698 --> 01:16:20,493
I get it. You are the
good cop. How ironic.
982
01:16:23,204 --> 01:16:27,208
(Sighs) So, we need a
name, your supplier. All right?
983
01:16:27,292 --> 01:16:29,544
You give us that name,
you keep a clean record.
984
01:16:29,627 --> 01:16:31,171
He's a liar, totally lying.
985
01:16:33,006 --> 01:16:34,632
Why are you looking
at my forehead?
986
01:16:34,716 --> 01:16:36,551
(Chuckles) Does it say
"schmuck" or something?
987
01:16:36,676 --> 01:16:37,820
I wasn't staring
at your forehead.
988
01:16:37,844 --> 01:16:40,555
You're not getting
a name, coffee boy.
989
01:16:40,889 --> 01:16:42,116
Is that all you need,
Matt? A name?
990
01:16:42,140 --> 01:16:43,200
Seriously? What the hell
are you waiting for?
991
01:16:43,224 --> 01:16:45,995
It's gotta be floating around in his
comical little brain somewhere, right?
992
01:16:46,019 --> 01:16:47,520
I don't do that anymore.
993
01:16:47,604 --> 01:16:48,644
You don't do what anymore?
994
01:16:48,688 --> 01:16:50,128
Why is that?
Because you're addicted?
995
01:16:50,899 --> 01:16:52,419
Leave me alone.
Who are you talking to?
996
01:16:52,484 --> 01:16:55,695
Just read his mind, Matt.
You know you want to.
997
01:16:56,529 --> 01:16:59,550
I could help you. I could take a nice little
chunk out of his skull in the process.
998
01:16:59,574 --> 01:17:01,409
Stop it. What's the
matter with you?
999
01:17:02,410 --> 01:17:03,450
Just give me a name, okay?
1000
01:17:03,536 --> 01:17:05,205
Take it from him. No!
1001
01:17:05,330 --> 01:17:06,664
"No" what? Why the hell not?
1002
01:17:06,706 --> 01:17:08,750
Leave me alone. You
are a loser. Total loser.
1003
01:17:08,875 --> 01:17:10,686
No wonder your wife is
having sex with the water guy.
1004
01:17:10,710 --> 01:17:12,021
Shut the hell up!
I didn't say anything.
1005
01:17:12,045 --> 01:17:13,147
I'm not talking
to you right now.
1006
01:17:13,171 --> 01:17:15,340
Come on, Matt. She's
cheated on you once already,
1007
01:17:15,423 --> 01:17:18,843
and we both know what
Janice needs is a real man.
1008
01:17:18,927 --> 01:17:21,262
Someone who's not
afraid of power,
1009
01:17:21,346 --> 01:17:23,097
someone who knows
what to do with it.
1010
01:17:23,556 --> 01:17:26,267
I'm in control here,
not the power.
1011
01:17:26,351 --> 01:17:27,852
And not you, you son of a bitch!
1012
01:17:31,064 --> 01:17:35,401
Keppler! The guy's name is
keppler. Lives in long beach. Okay?
1013
01:17:35,527 --> 01:17:38,196
(Panting) Just leave me alone.
1014
01:17:47,664 --> 01:17:48,998
Hey, man. Hey.
1015
01:17:49,082 --> 01:17:50,166
Have a nice day off?
1016
01:17:50,250 --> 01:17:52,126
It was good. Very
productive. Igotalotdone.
1017
01:17:53,586 --> 01:17:54,587
You okay?
1018
01:17:55,171 --> 01:17:57,215
Oh. Yeah. I'm fine.
1019
01:17:58,007 --> 01:17:59,926
It is. Is that clam chowder?
1020
01:18:00,051 --> 01:18:01,153
Smells good. Where'd you get it?
1021
01:18:01,177 --> 01:18:03,930
A place called legal
sea food. Got one for you.
1022
01:18:04,055 --> 01:18:05,056
Never heard of it.
1023
01:18:05,598 --> 01:18:06,766
It's up in Boston.
1024
01:18:08,226 --> 01:18:09,769
Boston? Yeah.
1025
01:18:09,894 --> 01:18:11,187
How'd you get it down here?
1026
01:18:11,855 --> 01:18:12,939
I know a guy.
1027
01:18:13,690 --> 01:18:15,692
(Laughs) That's the
partner I know and love.
1028
01:18:15,775 --> 01:18:18,945
Dispatcher on radio: All
available units. Code 3, 5th and Lexington.
1029
01:18:19,028 --> 01:18:22,407
Never mind that. We still got
five minutes till we're on duty.
1030
01:18:25,785 --> 01:18:26,953
Peter?
1031
01:18:30,123 --> 01:18:32,208
Noah. Noah?
1032
01:18:35,587 --> 01:18:37,922
Just hang on.
Just hang on, okay?
1033
01:18:39,007 --> 01:18:41,551
(Pants)
1034
01:18:41,634 --> 01:18:42,969
What? What? What? What?
1035
01:18:43,052 --> 01:18:44,929
(Weakly) They took the compass.
1036
01:18:56,149 --> 01:18:58,234
(Woman chattering on pa)
1037
01:19:01,863 --> 01:19:03,698
Hey.
1038
01:19:04,657 --> 01:19:06,117
How are you?
1039
01:19:06,492 --> 01:19:08,494
You know, looks
worse than it feels.
1040
01:19:09,329 --> 01:19:12,206
You called.
I figured I owed it to you.
1041
01:19:12,332 --> 01:19:16,002
Hey, you know that key
inside of Danko?
1042
01:19:16,502 --> 01:19:21,424
Turns out it led me
to a broken old compass.
1043
01:19:22,175 --> 01:19:26,137
Your friend with the knives just
came and took it back, anyway.
1044
01:19:26,220 --> 01:19:27,680
You gonna go after him?
1045
01:19:27,889 --> 01:19:29,057
I don't know.
1046
01:19:30,350 --> 01:19:33,519
I prefer the old way of doing
business. One of me, one of you.
1047
01:19:33,603 --> 01:19:38,232
This new way just
feels too dangerous
1048
01:19:38,900 --> 01:19:40,360
to try to stop them alone.
1049
01:19:42,528 --> 01:19:45,531
Maybe this guy with
the knives is like me,
1050
01:19:45,949 --> 01:19:50,244
just trying to get their life
back, keeping what's his.
1051
01:19:51,245 --> 01:19:55,875
Maybe the idea isn't to stop them
but to figure out a way to help them.
1052
01:19:57,877 --> 01:19:59,462
Yeah, maybe.
1053
01:20:05,551 --> 01:20:08,054
(Laughs) So, be honest.
Why did you call?
1054
01:20:08,429 --> 01:20:11,224
You know, I can't
call my wife, my...
1055
01:20:12,225 --> 01:20:15,979
Ex-wife. I didn't want to
worry Claire. So, I just...
1056
01:20:18,314 --> 01:20:20,400
I'm not sure... I get it.
1057
01:20:20,733 --> 01:20:22,110
You don't want to be alone.
1058
01:20:23,486 --> 01:20:24,570
Yeah, I guess not.
1059
01:20:28,408 --> 01:20:30,326
So, what's in the bag?
1060
01:20:33,246 --> 01:20:36,499
I have no idea. What is
it? Is that clam chowder?
1061
01:20:36,582 --> 01:20:40,753
It's still warm. Looks like you
have someone looking out for you.
1062
01:20:42,088 --> 01:20:44,257
You want some? There's plenty.
1063
01:20:50,805 --> 01:20:52,849
You got an extra spoon?
1064
01:21:03,609 --> 01:21:05,820
(Laughs) Hey, dude. Hey.
1065
01:21:05,945 --> 01:21:08,614
You don't need to jam it or
else you'll just bust the coil again.
1066
01:21:08,698 --> 01:21:10,491
Guess you don't know
your own strength.
1067
01:21:10,616 --> 01:21:11,659
Hi, honey. Hey.
1068
01:21:11,784 --> 01:21:13,202
Roy fixed the hot water.
1069
01:21:13,286 --> 01:21:14,286
Awesome, Roy.
1070
01:21:14,328 --> 01:21:15,621
Hey. Hey.
1071
01:21:16,497 --> 01:21:17,915
Everything okay at work?
1072
01:21:20,001 --> 01:21:21,502
Yeah, yeah.
It's another banner day.
1073
01:21:21,627 --> 01:21:23,296
Hey, Roy. Yeah.
1074
01:21:23,379 --> 01:21:24,714
Let me walk you out, buddy.
1075
01:21:24,797 --> 01:21:25,965
Oh. Sure thing.
1076
01:21:26,049 --> 01:21:27,800
See you Tuesday, Janice.
Thanks, Roy.
1077
01:21:27,884 --> 01:21:29,761
Bye, Matty-man.
You be a good boy.
1078
01:21:31,971 --> 01:21:33,514
Yeah. Hey, man.
1079
01:21:35,141 --> 01:21:37,185
You got a family
of your own, Roy?
1080
01:21:37,310 --> 01:21:39,729
(Laughs) No. No. Maybe some day.
1081
01:21:39,812 --> 01:21:40,813
Yeah.
1082
01:21:40,897 --> 01:21:43,399
Look, thanks for fixing
the hot water and all, but...
1083
01:21:43,483 --> 01:21:47,278
My pleasure. Must be tough
out there for a single mom, right?
1084
01:21:47,361 --> 01:21:50,865
Yeah, yeah. Look,
she's not single anymore.
1085
01:21:52,658 --> 01:21:53,910
(Exhales)
1086
01:21:53,993 --> 01:21:57,038
Tomorrow you're gonna
ask for a new route
1087
01:21:57,580 --> 01:22:00,249
and you're never gonna
stop by this house again.
1088
01:22:01,209 --> 01:22:03,836
So, I'm starting a new route.
Guess this is goodbye.
1089
01:22:03,920 --> 01:22:06,172
Yeah, it is. Bye, Roy.
1090
01:22:09,509 --> 01:22:10,843
Gotcha.
1091
01:22:18,392 --> 01:22:20,228
(Laughs)
1092
01:23:03,437 --> 01:23:06,566
Jump, push, fall.
1093
01:23:13,072 --> 01:23:15,741
(Pants)
1094
01:23:36,804 --> 01:23:39,098
I guess she did kill herself.
1095
01:24:12,215 --> 01:24:14,008
You had me worried.
1096
01:24:14,508 --> 01:24:17,678
Sorry. Getting the compass back
was a lot harder than I thought.
1097
01:24:18,971 --> 01:24:20,806
I met an empath.
1098
01:24:25,061 --> 01:24:26,812
You talk to him?
1099
01:24:27,647 --> 01:24:29,148
(Laughs)
1100
01:24:29,565 --> 01:24:31,817
Didn't really get a chance.
1101
01:24:32,985 --> 01:24:37,698
Lydia says you found another time
traveler, someone to replace Arnold.
1102
01:24:39,325 --> 01:24:41,327
I don't like that word.
1103
01:24:42,995 --> 01:24:45,081
You can't replace family.
1104
01:24:46,666 --> 01:24:48,751
But the Chinese guy...
1105
01:24:48,834 --> 01:24:50,002
Japanese.
1106
01:24:53,339 --> 01:24:55,841
I put him on a righteous path.
1107
01:24:58,552 --> 01:25:00,680
But he'll come back to us.
1108
01:25:04,684 --> 01:25:06,227
So, what's next?
1109
01:25:06,686 --> 01:25:08,437
We gather the rest.
76186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.