All language subtitles for Help.Ive.Shrunk.the.Family.2014.1080p.WEB.H264-RVKD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,526 --> 00:00:28,595 (gentle chiming) 2 00:00:28,628 --> 00:00:33,066 (birds chirp) (insects buzz) 3 00:00:34,534 --> 00:00:39,572 (wind howling) 4 00:00:44,177 --> 00:00:46,212 (distant heavy clang) 5 00:00:46,246 --> 00:00:54,246 (ethereal notes play) 6 00:00:56,289 --> 00:01:04,289 (ethereal notes play) 7 00:01:08,601 --> 00:01:09,602 (bird exclaims) 8 00:01:09,636 --> 00:01:14,674 (fanfare music) 9 00:01:14,708 --> 00:01:16,242 (snapping) 10 00:01:17,210 --> 00:01:20,213 - Bosbros. 11 00:01:20,246 --> 00:01:21,581 (blinds rattling) 12 00:01:21,614 --> 00:01:26,519 (gentle chiming) 13 00:01:28,188 --> 00:01:36,188 (gentle music) 14 00:01:38,231 --> 00:01:46,231 (gentle music) 15 00:01:48,241 --> 00:01:53,580 (gentle music) 16 00:01:57,684 --> 00:02:00,653 (wings flapping) 17 00:02:00,687 --> 00:02:05,558 (people laughing) 18 00:02:06,693 --> 00:02:08,328 (whooshing) 19 00:02:08,361 --> 00:02:09,763 (wings flapping) 20 00:02:09,796 --> 00:02:11,698 (whooshing) 21 00:02:14,634 --> 00:02:18,538 (frantic breathing) 22 00:02:18,571 --> 00:02:20,740 (eerie music) 23 00:02:20,774 --> 00:02:24,611 (leaves rustling) 24 00:02:24,644 --> 00:02:28,248 (leaves crunching) 25 00:02:28,281 --> 00:02:29,716 (creature shrieks) 26 00:02:29,749 --> 00:02:31,718 (whooshing) 27 00:02:34,688 --> 00:02:36,256 (footsteps pattering) 28 00:02:36,289 --> 00:02:39,659 (heavy breathing) 29 00:02:43,296 --> 00:02:44,764 - [Voiceover] Aah! 30 00:02:45,832 --> 00:02:50,737 (creepy music) 31 00:02:53,473 --> 00:02:57,777 (whimpering) 32 00:03:02,315 --> 00:03:06,286 (merry instrumental music) 33 00:03:10,290 --> 00:03:12,625 - Pew, pew. 34 00:03:13,760 --> 00:03:16,496 Hey, who's that? 35 00:03:16,529 --> 00:03:18,298 A monster! (cat meows) 36 00:03:18,331 --> 00:03:20,300 A monster! 37 00:03:20,333 --> 00:03:21,768 Come on, let's go get it! 38 00:03:21,801 --> 00:03:23,036 (cat meows) 39 00:03:23,069 --> 00:03:24,471 A monster, a monster! 40 00:03:24,504 --> 00:03:26,272 (cat meows loudly) 41 00:03:27,640 --> 00:03:29,809 No, Fly. 42 00:03:29,843 --> 00:03:31,745 You're not a monster. 43 00:03:31,778 --> 00:03:33,480 Sorry. 44 00:03:33,513 --> 00:03:38,251 (meows softly) 45 00:03:42,355 --> 00:03:47,260 (merry instrumental music) 46 00:03:48,361 --> 00:03:50,497 - Nella Della, is your father home yet? 47 00:03:50,530 --> 00:03:52,432 - What do you think? 48 00:03:52,465 --> 00:03:53,133 - No. 49 00:03:53,166 --> 00:03:55,669 - He's still teaching a class. 50 00:03:56,536 --> 00:03:57,871 Hi, Emilia. 51 00:03:57,904 --> 00:04:00,707 - Hello, sweet neighbor. 52 00:04:00,740 --> 00:04:02,676 (chuckles) 53 00:04:07,480 --> 00:04:08,782 (meows) 54 00:04:09,549 --> 00:04:10,517 - Hey. 55 00:04:10,550 --> 00:04:11,885 - [Nella] Hey, Fly! 56 00:04:15,455 --> 00:04:17,490 (meows) 57 00:04:18,491 --> 00:04:19,459 - Hey. 58 00:04:19,492 --> 00:04:20,727 (meows) 59 00:04:20,760 --> 00:04:21,661 What is it? 60 00:04:21,695 --> 00:04:23,563 - [Nella] Give me a hand here, will you? 61 00:04:25,498 --> 00:04:27,300 (meows) 62 00:04:29,502 --> 00:04:31,471 (meowing) 63 00:04:31,504 --> 00:04:32,539 - It's okay. 64 00:04:32,572 --> 00:04:34,908 - Set the table, please. 65 00:04:34,941 --> 00:04:36,810 - Where were you earlier? 66 00:04:36,843 --> 00:04:38,578 - Uh, I was buying groceries. 67 00:04:38,611 --> 00:04:40,847 - The entire afternoon? 68 00:04:41,848 --> 00:04:43,783 - Uh, do you wanna eat or not? 69 00:04:43,817 --> 00:04:44,651 - But Dad said... 70 00:04:44,684 --> 00:04:46,519 - Dad said you have to listen to me! 71 00:04:46,553 --> 00:04:48,421 Set the table. 72 00:04:52,625 --> 00:04:55,862 (plates rattling) 73 00:04:57,664 --> 00:04:58,932 - Hmm. 74 00:04:58,965 --> 00:05:00,533 Hmm? 75 00:05:02,168 --> 00:05:04,537 - I wonder where Dad is? 76 00:05:07,007 --> 00:05:08,141 (gasps) 77 00:05:08,174 --> 00:05:09,142 (exhales) 78 00:05:09,175 --> 00:05:11,578 - Arthur, it's a disaster. 79 00:05:11,611 --> 00:05:14,581 My publisher doesn't wanna publish my work anymore! 80 00:05:14,614 --> 00:05:18,418 My 147th book didn't sell well enough. 81 00:05:18,451 --> 00:05:19,953 - The other 146 did? 82 00:05:19,986 --> 00:05:21,021 - Not really, 83 00:05:21,054 --> 00:05:24,391 but publishers also publish best sellers, right? 84 00:05:24,424 --> 00:05:25,425 - Yeah. 85 00:05:25,458 --> 00:05:27,994 - How am I going to eat now? 86 00:05:28,028 --> 00:05:29,629 (dog barks) 87 00:05:29,662 --> 00:05:31,431 (giggles) 88 00:05:31,464 --> 00:05:33,667 - [Emilia] That's a good little doggy. 89 00:05:34,734 --> 00:05:36,936 Oh, yes. 90 00:05:36,970 --> 00:05:39,172 - Nevertheless, still writing, I see. 91 00:05:39,205 --> 00:05:40,106 Can I have a look? 92 00:05:40,140 --> 00:05:41,550 - Oh, wait, wait, wait, wait, Blom, no! 93 00:05:41,574 --> 00:05:42,876 No, no, no, hey, Blom, no! 94 00:05:42,909 --> 00:05:44,978 - "Emmy, the most beautiful woman alive. 95 00:05:45,011 --> 00:05:46,613 How can I win your confidence?" 96 00:05:46,646 --> 00:05:47,514 - No. 97 00:05:47,547 --> 00:05:48,715 - "Where do I find the key 98 00:05:48,748 --> 00:05:51,551 that opens the lock to your heart?" 99 00:05:51,584 --> 00:05:52,752 (dog barks) 100 00:05:52,786 --> 00:05:54,888 Why don't you take her out for coffee? 101 00:05:54,921 --> 00:05:55,889 - Me? 102 00:05:55,922 --> 00:05:57,023 - Yes, of course. 103 00:05:57,057 --> 00:05:58,658 (rapping on window) 104 00:06:00,593 --> 00:06:01,594 Hey. 105 00:06:12,706 --> 00:06:14,407 Hello. 106 00:06:17,544 --> 00:06:18,688 - What were you talking about 107 00:06:18,712 --> 00:06:19,952 with that weird poet out there? 108 00:06:19,979 --> 00:06:21,648 - What weird poet? 109 00:06:21,681 --> 00:06:24,651 Arthur Hollidee's a friend of mine, Nella Della, 110 00:06:24,684 --> 00:06:27,721 and friends make time for each other. 111 00:06:27,754 --> 00:06:29,789 No, look. 112 00:06:29,823 --> 00:06:33,727 Forks on the left, and knives on the right, Johannes. 113 00:06:36,730 --> 00:06:38,698 - I suppose I'll be babysitting this toddler 114 00:06:38,732 --> 00:06:40,600 all day tomorrow. 115 00:06:40,633 --> 00:06:42,235 As long as you don't expect me 116 00:06:42,268 --> 00:06:44,571 to help him out with his essay. 117 00:06:46,573 --> 00:06:48,641 So we're staying home all Christmas break this year, 118 00:06:48,675 --> 00:06:49,676 doing nothing. 119 00:06:49,709 --> 00:06:50,810 - Doin' nothin'? 120 00:06:50,844 --> 00:06:53,046 I have enough work to do, Nella Della. 121 00:06:53,079 --> 00:06:56,449 Johannes, time to work on your essay, okay? 122 00:06:57,517 --> 00:06:58,651 (grunts in interest) 123 00:06:58,685 --> 00:07:03,523 (soft classical music) 124 00:07:04,057 --> 00:07:05,058 - Mm. 125 00:07:05,091 --> 00:07:12,465 (moans softly) 126 00:07:16,670 --> 00:07:18,505 (sighs) 127 00:07:18,538 --> 00:07:20,540 - You been working on this for an hour now 128 00:07:20,573 --> 00:07:23,009 and you haven't finished the introduction yet. 129 00:07:24,744 --> 00:07:26,846 - I just don't know what to write about. 130 00:07:26,880 --> 00:07:29,049 - An introduction should make the reader interested. 131 00:07:29,082 --> 00:07:30,826 You have to make the reader wanna continue reading 132 00:07:30,850 --> 00:07:32,619 the rest of the essay. 133 00:07:32,652 --> 00:07:34,888 Why Greek mythology, son? 134 00:07:36,122 --> 00:07:39,693 - Um, because you told me to? 135 00:07:39,726 --> 00:07:42,796 - (sighs) Oh, Johannes. 136 00:07:46,733 --> 00:07:49,869 - Because I like Greek mythology then? 137 00:07:49,903 --> 00:07:51,571 - Like? 138 00:07:51,604 --> 00:07:52,772 Just like? 139 00:07:52,806 --> 00:07:54,140 Come on, Johannes, 140 00:07:54,174 --> 00:07:55,775 you have to really believe in it. 141 00:07:55,809 --> 00:07:57,677 If you don't believe in it, who will? 142 00:07:57,711 --> 00:07:59,322 It's the same exact thing with my research 143 00:07:59,346 --> 00:08:00,847 in the Ancient Greeks and the Romans. 144 00:08:00,880 --> 00:08:03,917 - As if anyone believes in that stuff. 145 00:08:05,151 --> 00:08:07,120 Johannes, 146 00:08:07,153 --> 00:08:12,792 I'm not your slave. 147 00:08:17,163 --> 00:08:23,937 (scurrying footsteps) 148 00:08:28,641 --> 00:08:32,946 (suspenseful music) 149 00:08:34,748 --> 00:08:35,949 (gasps) 150 00:08:39,652 --> 00:08:40,120 - Aah! 151 00:08:40,153 --> 00:08:41,921 (glass shattering) 152 00:08:41,955 --> 00:08:43,156 - [Mr. Blom] What's wrong? 153 00:08:43,189 --> 00:08:44,924 - He's a leprechaun, in the cupboard. 154 00:08:44,958 --> 00:08:46,026 - Impossible. 155 00:08:46,059 --> 00:08:47,894 - Look! - [Mr. Blom] No. 156 00:08:51,998 --> 00:08:54,934 Nothing's there, maybe a mouse. 157 00:08:54,968 --> 00:08:56,736 - Why don't you guys ever believe me? 158 00:08:56,770 --> 00:08:58,705 - 'Cause you're a frikkin' child, that's why. 159 00:08:58,738 --> 00:08:59,739 - Nella Della. 160 00:08:59,773 --> 00:09:00,940 - Really, Dad, I swear! 161 00:09:00,974 --> 00:09:01,975 I saw a little... 162 00:09:02,008 --> 00:09:03,743 - Johannes, imagination is wonderful 163 00:09:03,777 --> 00:09:04,911 but leprechauns don't exist. 164 00:09:04,944 --> 00:09:06,913 - But Mommy said that at night, 165 00:09:06,946 --> 00:09:10,383 when everybody's asleep, strange things happen. 166 00:09:10,417 --> 00:09:11,985 - Shut up! 167 00:09:15,722 --> 00:09:16,923 (sighs) 168 00:09:17,924 --> 00:09:19,826 - Maybe it was only just a mouse. 169 00:09:19,859 --> 00:09:23,229 - Mm, probably. 170 00:09:23,263 --> 00:09:25,932 Come on, let's go to bed. 171 00:09:25,965 --> 00:09:28,234 Make sure you brush your teeth, come on. 172 00:09:28,268 --> 00:09:31,871 (gasping breaths) 173 00:09:33,740 --> 00:09:35,075 (cat meows) 174 00:09:39,879 --> 00:09:41,881 (purring) 175 00:09:43,149 --> 00:09:44,818 (meows) 176 00:09:47,821 --> 00:09:49,889 - Johannes? 177 00:09:51,691 --> 00:09:53,860 Do you remember what I said? 178 00:09:55,929 --> 00:09:58,998 I asked you not to talk about Mom. 179 00:09:59,032 --> 00:10:02,802 Johannes, I just don't want you to get sad. 180 00:10:03,837 --> 00:10:05,071 Okay? 181 00:10:08,942 --> 00:10:10,643 - Hmm. 182 00:10:12,812 --> 00:10:14,014 - [Nella] Fly. 183 00:10:15,915 --> 00:10:18,785 (meowing) 184 00:10:19,919 --> 00:10:23,957 (crickets chirping softly) 185 00:10:23,990 --> 00:10:28,862 (mysterious music) 186 00:10:30,864 --> 00:10:38,864 (toilet flushes) 187 00:10:40,907 --> 00:10:45,912 (toilet flushes) 188 00:10:50,150 --> 00:10:54,120 (flashlight clicks) 189 00:10:58,792 --> 00:11:00,827 (deep breaths) 190 00:11:03,229 --> 00:11:05,932 (stair creaks) 191 00:11:10,236 --> 00:11:15,008 (deep breaths) 192 00:11:16,109 --> 00:11:17,977 (cat meows) 193 00:11:18,878 --> 00:11:19,946 (angrily meows) 194 00:11:19,979 --> 00:11:27,979 (whooshing) - [Voiceover] Whoa! 195 00:11:36,930 --> 00:11:44,930 - Fly? 196 00:11:52,879 --> 00:11:54,114 (thudding) 197 00:11:54,147 --> 00:12:00,920 (leaves rustling) 198 00:12:05,158 --> 00:12:13,158 (suspenseful music) 199 00:12:18,171 --> 00:12:22,275 (leaves rustling) 200 00:12:22,308 --> 00:12:30,308 (fearful whimpering) 201 00:12:35,955 --> 00:12:36,923 (crunching) 202 00:12:36,956 --> 00:12:38,258 - Aah! 203 00:12:38,291 --> 00:12:41,061 (grunts in pain) 204 00:12:45,331 --> 00:12:48,401 (tense music) 205 00:12:48,435 --> 00:12:50,937 (straining grunts) 206 00:12:55,342 --> 00:12:56,242 (gasps) 207 00:12:56,276 --> 00:12:57,944 (grunts) 208 00:13:00,380 --> 00:13:03,216 (jar thuds) 209 00:13:07,487 --> 00:13:09,956 (tapping on glass) 210 00:13:11,224 --> 00:13:15,028 - Calm down, I won't hurt you. 211 00:13:15,462 --> 00:13:23,462 It's okay. 212 00:13:30,377 --> 00:13:35,348 (whimpers nervously) 213 00:13:39,452 --> 00:13:42,322 My name is Johannes. 214 00:13:42,355 --> 00:13:45,025 - Yo-hannes? 215 00:13:45,058 --> 00:13:46,459 (laughs) 216 00:13:46,493 --> 00:13:48,361 What a funny name! (laughing) 217 00:13:48,395 --> 00:13:52,232 - Shh! 218 00:13:52,265 --> 00:13:55,035 - What's your name? 219 00:13:55,068 --> 00:13:56,236 - My name is Wiplala. 220 00:13:56,269 --> 00:13:58,071 - Wiplala? 221 00:13:58,104 --> 00:13:59,472 - And therefore not a leprechaun. 222 00:13:59,506 --> 00:14:02,208 - Okay, sorry. 223 00:14:05,278 --> 00:14:08,248 How did you end up here? 224 00:14:08,281 --> 00:14:09,349 - I was crawling, 225 00:14:09,382 --> 00:14:12,352 crawling and crawling through a super long tunnel, 226 00:14:12,385 --> 00:14:14,921 and then I saw a light and ended up here. 227 00:14:14,954 --> 00:14:16,399 But then, when I tried sneaking out tonight 228 00:14:16,423 --> 00:14:18,391 I was ferociously attacked by that furry monster. 229 00:14:18,425 --> 00:14:21,161 (hisses) 230 00:14:21,194 --> 00:14:23,196 - Monster? 231 00:14:24,431 --> 00:14:26,399 But that's just our cat, Fly. 232 00:14:26,433 --> 00:14:27,500 He won't hurt you. 233 00:14:27,534 --> 00:14:30,136 - I know, I betwinkled him. 234 00:14:30,170 --> 00:14:31,338 (giggles) 235 00:14:31,371 --> 00:14:32,439 - You what? 236 00:14:32,472 --> 00:14:35,275 - Betwinkled. (chuckles) 237 00:14:37,377 --> 00:14:39,479 That's what Wiplalas do. 238 00:14:39,512 --> 00:14:41,214 - Oh. 239 00:14:43,550 --> 00:14:44,951 (clanging) 240 00:14:44,984 --> 00:14:48,321 Okay, now you can unbetwinkle him. 241 00:14:51,991 --> 00:14:53,193 - What? 242 00:14:53,226 --> 00:14:56,196 - I want my cat back. 243 00:14:57,564 --> 00:15:00,200 - Oh, of course. 244 00:15:00,233 --> 00:15:02,469 Okay. 245 00:15:06,573 --> 00:15:08,174 (high-pitched whining) 246 00:15:08,208 --> 00:15:10,210 (whooshing) 247 00:15:10,243 --> 00:15:11,945 (both grunting) 248 00:15:13,246 --> 00:15:17,417 (wind rushing) 249 00:15:17,450 --> 00:15:25,450 (crackling) 250 00:15:29,496 --> 00:15:31,231 Did I mention that sometimes I can 251 00:15:31,264 --> 00:15:33,566 and sometimes I can't unbetwinkle? 252 00:15:33,600 --> 00:15:35,035 - No. 253 00:15:35,068 --> 00:15:36,336 - Sorry. 254 00:15:36,369 --> 00:15:38,438 (footsteps) 255 00:15:38,471 --> 00:15:45,011 (tense music) 256 00:15:49,482 --> 00:15:53,520 (yawning) 257 00:15:55,088 --> 00:15:56,990 (refrigerator door rattles) 258 00:15:57,524 --> 00:16:02,362 (gentle music) 259 00:16:05,532 --> 00:16:07,367 - Are you comfortable? 260 00:16:07,400 --> 00:16:08,535 - [Wiplala] Yes, very. 261 00:16:08,568 --> 00:16:10,270 Extremely comfortable. 262 00:16:10,303 --> 00:16:13,540 You're best bed maker I know. 263 00:16:18,311 --> 00:16:19,512 (clicks) 264 00:16:23,149 --> 00:16:24,584 - Good night. 265 00:16:24,617 --> 00:16:26,619 - [Wiplala] Good night. 266 00:16:27,520 --> 00:16:32,592 (birds twittering) 267 00:16:32,625 --> 00:16:35,562 (footsteps) 268 00:16:37,364 --> 00:16:39,399 - Dad, you have to go to school. 269 00:16:39,432 --> 00:16:40,400 (grunts) 270 00:16:40,433 --> 00:16:41,668 - Daddy? - Yes? 271 00:16:41,701 --> 00:16:43,570 - School? 272 00:16:43,603 --> 00:16:44,604 (exhales) 273 00:16:44,637 --> 00:16:52,637 - Yeah. 274 00:16:58,151 --> 00:16:59,552 - Aren't you forgetting something? 275 00:16:59,586 --> 00:17:00,620 - Huh, what? 276 00:17:00,653 --> 00:17:03,623 - "Have a good day, Nella Della." 277 00:17:03,656 --> 00:17:05,125 - Yeah. 278 00:17:05,158 --> 00:17:07,093 Have a good day, Nella Della. 279 00:17:07,127 --> 00:17:08,561 (smooches) 280 00:17:08,595 --> 00:17:12,599 - You too, Dad. 281 00:17:17,170 --> 00:17:19,172 Wake up, loser! (gasps) 282 00:17:20,707 --> 00:17:23,476 Dad just left for work, so I'll be leaving too. 283 00:17:23,510 --> 00:17:25,178 So, uh. 284 00:17:26,613 --> 00:17:27,881 - Leaving? 285 00:17:27,914 --> 00:17:29,525 - [Nella] Yeah, I'm meeting Lise and Punk. 286 00:17:29,549 --> 00:17:31,685 They're going skiing and we get to stay home as usual. 287 00:17:31,718 --> 00:17:33,586 How great. 288 00:17:37,490 --> 00:17:39,392 (bed creaking) 289 00:17:40,260 --> 00:17:43,163 (mischievous music) 290 00:17:43,196 --> 00:17:45,098 - Wiplala? 291 00:17:45,732 --> 00:17:48,101 (leaves rustling) 292 00:17:50,637 --> 00:17:58,211 Wiplala. 293 00:18:02,248 --> 00:18:04,584 (Wiplala giggling) (jar rattling) 294 00:18:05,518 --> 00:18:09,189 (munching) 295 00:18:09,222 --> 00:18:11,191 (gulping) 296 00:18:12,292 --> 00:18:14,494 - What is this wonderfully gooey stuff? 297 00:18:14,527 --> 00:18:16,296 (giggles) 298 00:18:16,329 --> 00:18:19,632 ♪ So many birds up in the sky 299 00:18:19,666 --> 00:18:22,502 ("How We Belong" by Perquisite & Ruben Hein) 300 00:18:22,535 --> 00:18:26,506 ♪ Though it's not a choice to be lonely 301 00:18:27,807 --> 00:18:31,544 ♪ Turns out that in my little life 302 00:18:33,980 --> 00:18:37,717 ♪ I never was the one and only 303 00:18:39,686 --> 00:18:41,654 ♪ Ain't it crazy (chuckling) 304 00:18:41,688 --> 00:18:42,756 (shivering) 305 00:18:42,789 --> 00:18:45,625 ♪ How much little things count 306 00:18:45,658 --> 00:18:50,230 ♪ You showed up and turned my world around 307 00:18:50,263 --> 00:18:51,264 - Ready? 308 00:18:51,297 --> 00:18:53,266 ♪ How we belong 309 00:18:53,299 --> 00:18:56,536 ♪ Like birds of a feather 310 00:18:56,569 --> 00:18:58,772 ♪ We can go on (water splashing) 311 00:18:58,805 --> 00:19:01,608 ♪ If we stick together 312 00:19:01,641 --> 00:19:03,677 (deep gasps) 313 00:19:03,710 --> 00:19:06,312 ♪ How amazin' 314 00:19:06,346 --> 00:19:09,282 ♪ There's no thing that we can't do 315 00:19:09,315 --> 00:19:12,619 ♪ Baby always me and you 316 00:19:12,652 --> 00:19:16,189 (straining groans) 317 00:19:17,390 --> 00:19:18,692 (lotion splattering) 318 00:19:18,725 --> 00:19:21,695 (jabbering) ♪ So many troubles in the sea 319 00:19:21,728 --> 00:19:23,730 (blubbering) 320 00:19:23,763 --> 00:19:28,735 ♪ With you the biggest waves all seem so easy 321 00:19:29,703 --> 00:19:32,605 ♪ Ain't it crazy 322 00:19:32,639 --> 00:19:35,709 ♪ How much little things count 323 00:19:35,742 --> 00:19:40,013 ♪ You showed up and turned my world around 324 00:19:40,046 --> 00:19:41,281 (chuckling) 325 00:19:41,314 --> 00:19:43,316 ♪ How we belong 326 00:19:43,350 --> 00:19:46,453 ♪ Like birds of a feather (lips flapping) 327 00:19:46,486 --> 00:19:49,322 ♪ We can go on 328 00:19:49,356 --> 00:19:52,692 ♪ If we stick together 329 00:19:52,726 --> 00:19:53,626 - Cheese. 330 00:19:53,660 --> 00:19:55,428 ♪ How amazin' 331 00:19:55,462 --> 00:19:56,663 - High five? 332 00:19:56,696 --> 00:19:59,299 ♪ There's no thing that we can't do 333 00:19:59,332 --> 00:20:02,769 ♪ Baby always me and you 334 00:20:02,802 --> 00:20:04,304 (door thuds) 335 00:20:04,337 --> 00:20:05,772 (grunts) 336 00:20:06,806 --> 00:20:09,242 - Johannes? 337 00:20:13,713 --> 00:20:15,281 (door thuds) 338 00:20:17,717 --> 00:20:18,785 Where were you? 339 00:20:18,818 --> 00:20:20,653 - In the city. 340 00:20:20,687 --> 00:20:24,424 Most normal people are leaving on vacation tomorrow. 341 00:20:25,558 --> 00:20:28,762 Uh, what's for dinner? 342 00:20:28,795 --> 00:20:31,331 (inhales) 343 00:20:31,364 --> 00:20:34,334 Jeez Dad, you said you were going to make dinner today! 344 00:20:34,367 --> 00:20:38,338 (footsteps climbing stairs) 345 00:20:42,776 --> 00:20:47,414 (motor buzzes) 346 00:20:51,384 --> 00:20:59,384 (glum instrumental music) 347 00:21:06,599 --> 00:21:11,504 (indistinct chattering on TV) 348 00:21:15,442 --> 00:21:17,844 - This is the best pizza in the world. 349 00:21:17,877 --> 00:21:18,845 - Huh? 350 00:21:18,878 --> 00:21:20,547 - We all think so. 351 00:21:20,580 --> 00:21:23,783 My father and my sister and... 352 00:21:24,851 --> 00:21:26,753 - Your mother? 353 00:21:28,588 --> 00:21:31,324 - My mother thought so, too. 354 00:21:33,526 --> 00:21:35,628 Try it, it's delicious! 355 00:21:36,863 --> 00:21:38,932 (gagging in disgust) 356 00:21:38,965 --> 00:21:40,600 (sniffing) 357 00:21:40,633 --> 00:21:42,502 It smells fine. 358 00:21:42,535 --> 00:21:43,803 - That smells fine? 359 00:21:43,837 --> 00:21:45,438 There's no way I'm eating that. 360 00:21:45,472 --> 00:21:47,574 (whooshing) 361 00:21:47,607 --> 00:21:49,642 (crackling) 362 00:21:50,610 --> 00:21:51,878 - [Johannes] Wow. 363 00:21:51,911 --> 00:21:54,948 - Gooey stuff. (chuckles) 364 00:21:54,981 --> 00:21:57,951 (munching) 365 00:21:57,984 --> 00:21:59,619 (chuckles) 366 00:21:59,652 --> 00:22:01,921 (dog barking) - Hello. 367 00:22:01,955 --> 00:22:04,858 Good boy. 368 00:22:04,891 --> 00:22:06,493 You can do it. 369 00:22:06,526 --> 00:22:07,994 - Fly! 370 00:22:08,028 --> 00:22:09,629 Fly! 371 00:22:09,662 --> 00:22:11,431 - Did we lose Fly? 372 00:22:11,464 --> 00:22:13,433 - Yeah, since yesterday. 373 00:22:13,466 --> 00:22:15,435 - I haven't seen her either. 374 00:22:15,468 --> 00:22:17,871 Fly, come here boy! 375 00:22:17,904 --> 00:22:18,738 Fly! 376 00:22:18,772 --> 00:22:20,473 - [Mr. Blom] Morning. - [Both] Fly! 377 00:22:20,507 --> 00:22:21,474 - Bye, hon. 378 00:22:21,508 --> 00:22:22,609 - Bye, Dad. 379 00:22:22,642 --> 00:22:23,643 - Bye, neighbor. 380 00:22:23,677 --> 00:22:24,544 - Fly! 381 00:22:24,577 --> 00:22:26,646 - Fly, come on! 382 00:22:26,680 --> 00:22:27,647 Fly! 383 00:22:27,681 --> 00:22:31,418 - Fly! 384 00:22:31,451 --> 00:22:32,719 - [Nella] Fly, come on! 385 00:22:32,752 --> 00:22:34,487 - [Emilia] Fly! 386 00:22:34,521 --> 00:22:36,556 - [Nella] Fly! 387 00:22:40,660 --> 00:22:43,630 - Wiplala, time to wake up. 388 00:22:43,663 --> 00:22:46,666 Breakfast in bed for Christmas break. 389 00:22:46,700 --> 00:22:48,201 - Christmas break? (yawns) 390 00:22:48,234 --> 00:22:49,602 - Yeah, Christmas break. 391 00:22:49,636 --> 00:22:51,504 My father is still working 392 00:22:51,538 --> 00:22:54,708 but Nella Della and I are home from school. 393 00:22:54,741 --> 00:22:56,643 - [Nella] Fly! 394 00:22:58,244 --> 00:22:59,779 Fly, come on! 395 00:22:59,813 --> 00:23:01,214 Fly! 396 00:23:01,247 --> 00:23:02,148 (gasps) Fly! 397 00:23:02,182 --> 00:23:05,752 - You were supposed to unbetwinkle Fly. 398 00:23:05,785 --> 00:23:07,721 - Fry? 399 00:23:07,754 --> 00:23:09,022 (thuds) 400 00:23:11,558 --> 00:23:12,692 - Unbetwinkle him. 401 00:23:12,726 --> 00:23:14,694 - Didn't I tell you that sometimes I can 402 00:23:14,728 --> 00:23:19,733 and sometimes I can't? 403 00:23:24,037 --> 00:23:26,806 (whooshing) 404 00:23:27,807 --> 00:23:30,610 (whooshing) 405 00:23:30,643 --> 00:23:32,746 (crackling) 406 00:23:35,715 --> 00:23:37,017 (clatters) 407 00:23:37,050 --> 00:23:38,651 (gasps) 408 00:23:39,586 --> 00:23:41,521 - You can do it. 409 00:23:44,057 --> 00:23:46,793 Here, practice on her. 410 00:23:47,861 --> 00:23:49,829 Unbetwinkle her back to life. 411 00:23:49,863 --> 00:23:52,532 - Uh, that is sort of the problem. 412 00:23:52,565 --> 00:23:53,776 - You have to believe in yourself. 413 00:23:53,800 --> 00:23:56,603 Come on, unbetwinkle her! 414 00:23:58,571 --> 00:24:00,774 Give it a try, come on! 415 00:24:01,841 --> 00:24:03,677 (high-pitched whining) 416 00:24:03,710 --> 00:24:05,779 (loud whooshing) 417 00:24:07,747 --> 00:24:11,484 (crackling) 418 00:24:12,886 --> 00:24:14,888 - Told you so. 419 00:24:16,089 --> 00:24:19,092 - [Nella] Johannes, come 'ere. 420 00:24:19,125 --> 00:24:21,761 (both panting nervously) 421 00:24:21,795 --> 00:24:24,798 If we don't hurry there'll be no Christmas trees left. 422 00:24:26,900 --> 00:24:29,502 Uh, Fly? 423 00:24:30,136 --> 00:24:31,805 Fly? 424 00:24:34,941 --> 00:24:37,077 What happened to poor Fly? 425 00:24:37,110 --> 00:24:38,678 - Nothing. 426 00:24:38,712 --> 00:24:39,946 - Nothing? 427 00:24:39,979 --> 00:24:42,315 How is that possible? 428 00:24:42,349 --> 00:24:43,850 - [Johannes] Are you mad at me now? 429 00:24:43,883 --> 00:24:45,719 - Hi. 430 00:24:46,886 --> 00:24:48,588 Um, 431 00:24:48,955 --> 00:24:50,924 it was my fault. 432 00:24:52,158 --> 00:24:53,626 (gasps) 433 00:24:54,928 --> 00:24:57,163 Sorry. 434 00:24:57,197 --> 00:24:59,799 - A leprechaun. 435 00:24:59,833 --> 00:25:01,801 - The name's Wiplala actually. 436 00:25:01,835 --> 00:25:03,937 - Wiplala can betwinkle. 437 00:25:05,638 --> 00:25:07,807 It's kinda magic. 438 00:25:10,210 --> 00:25:11,911 - Okay. 439 00:25:14,180 --> 00:25:15,615 (thuds) 440 00:25:15,648 --> 00:25:16,826 Use your magic to bring her back. 441 00:25:16,850 --> 00:25:19,886 - Um, ha, well, the right term is betwinkle 442 00:25:19,919 --> 00:25:21,721 and did I mention that sometimes... 443 00:25:21,755 --> 00:25:23,790 - Apparently he can only betwinkle 444 00:25:23,823 --> 00:25:25,625 but not, 445 00:25:26,626 --> 00:25:27,827 not unbetwinkle. 446 00:25:27,861 --> 00:25:29,562 Oh. 447 00:25:30,663 --> 00:25:36,770 This was a spider. 448 00:25:41,641 --> 00:25:42,842 - Oops. 449 00:25:45,779 --> 00:25:47,814 (gentle chiming music) 450 00:25:47,847 --> 00:25:50,750 (people murmuring) 451 00:25:50,784 --> 00:25:53,720 - Come on, hurry up, loser. 452 00:25:53,753 --> 00:25:54,754 - Ugh. 453 00:25:54,788 --> 00:25:56,623 Why is she always so... 454 00:25:56,656 --> 00:25:57,724 - What, stupid? 455 00:25:57,757 --> 00:25:58,834 - Where I come from we call it 456 00:25:58,858 --> 00:26:00,827 being temperamental. 457 00:26:00,860 --> 00:26:02,829 (chuckling) 458 00:26:02,862 --> 00:26:03,973 - [Man in Vest] Enjoy your tree, darlin'. 459 00:26:03,997 --> 00:26:05,932 - [Nella] Yep, thank you. 460 00:26:05,965 --> 00:26:07,701 - [Man in Vest] May I help you? 461 00:26:07,734 --> 00:26:09,002 - Why is it so small though? 462 00:26:09,035 --> 00:26:12,706 - 'Cause 20 Euros doesn't buy much, that's why. 463 00:26:12,739 --> 00:26:13,816 - Should I try to betwink... 464 00:26:13,840 --> 00:26:14,774 - Uh, no. 465 00:26:14,808 --> 00:26:16,876 You're not betwinkling anything. 466 00:26:18,778 --> 00:26:21,047 (pleasant music) 467 00:26:21,081 --> 00:26:24,751 (Johannes straining) 468 00:26:26,019 --> 00:26:28,021 Keep it moving. 469 00:26:29,889 --> 00:26:33,760 - Ah, Nella Della, Johannes. 470 00:26:33,793 --> 00:26:34,694 - I'm losing my grip here. 471 00:26:34,728 --> 00:26:37,030 - [Wiplala] Come on, you're almost there! 472 00:26:38,765 --> 00:26:40,133 (thudding) 473 00:26:40,166 --> 00:26:41,701 Come on! 474 00:26:41,735 --> 00:26:42,702 Hurry up! 475 00:26:42,736 --> 00:26:43,837 - Ooh. 476 00:26:46,139 --> 00:26:47,907 Is that a leprechaun? 477 00:26:47,941 --> 00:26:49,843 - I'm not a leprechaun. 478 00:26:49,876 --> 00:26:53,046 - So it's true, they exist. 479 00:26:54,914 --> 00:26:56,025 - No, Wiplala! (high-pitched whining) 480 00:26:56,049 --> 00:26:58,184 (whoosing) 481 00:26:58,218 --> 00:27:00,120 (head clangs) 482 00:27:04,858 --> 00:27:06,826 Uh oh. 483 00:27:10,797 --> 00:27:12,832 - [Wiplala] Oops. 484 00:27:12,866 --> 00:27:14,768 - Unbetwinkle him. 485 00:27:15,802 --> 00:27:17,771 - Uh, sometimes I can unbetwinkle... 486 00:27:17,804 --> 00:27:18,805 - Do it now. 487 00:27:18,838 --> 00:27:19,739 - And sometimes I can't. 488 00:27:19,773 --> 00:27:20,774 - Do it now! 489 00:27:20,807 --> 00:27:22,008 - Uh. 490 00:27:22,042 --> 00:27:23,843 No, Nella Della, no! 491 00:27:23,877 --> 00:27:25,845 - Wiplala! 492 00:27:25,879 --> 00:27:28,148 (whooshing) 493 00:27:30,250 --> 00:27:33,887 (crackling) 494 00:27:38,224 --> 00:27:40,994 (whooshing) 495 00:27:45,131 --> 00:27:53,006 (stone cracking and rumbling) 496 00:27:57,811 --> 00:28:05,811 (dramatic music) 497 00:28:15,128 --> 00:28:17,263 - [Wiplala] Sorry. 498 00:28:21,935 --> 00:28:23,903 (wings flapping) 499 00:28:23,937 --> 00:28:27,907 (pigeon coos) 500 00:28:31,878 --> 00:28:35,081 - Come on Nella Della, let's decorate the tree. 501 00:28:35,115 --> 00:28:37,017 - Where is Dad? 502 00:28:37,050 --> 00:28:39,319 We're telling him everything when he gets home. 503 00:28:39,352 --> 00:28:42,255 - No way, Dad doesn't even believe in leprechauns. 504 00:28:42,288 --> 00:28:44,124 - But I'm not a leprechaun, I'm a... 505 00:28:44,157 --> 00:28:46,126 - A Wiplala, yes, we already know that, thanks. 506 00:28:46,159 --> 00:28:48,261 - Wiplala is our secret. 507 00:28:48,294 --> 00:28:50,296 If you tell him then I have other things 508 00:28:50,330 --> 00:28:51,370 to tell him about as well. 509 00:28:51,398 --> 00:28:52,932 - Oh yeah? 510 00:28:52,966 --> 00:28:53,867 - Yeah. 511 00:28:53,900 --> 00:28:55,378 That you never take care of me, for example. 512 00:28:55,402 --> 00:28:58,004 - Yeah, very true. 513 00:29:01,141 --> 00:29:03,109 (playful instrumental music) 514 00:29:03,143 --> 00:29:05,011 (pigeon coos) 515 00:29:05,045 --> 00:29:06,913 (sighs) 516 00:29:10,984 --> 00:29:13,053 - Arthur. 517 00:29:15,188 --> 00:29:18,024 - Do you know anything about this, Blom? 518 00:29:18,058 --> 00:29:20,060 - No. 519 00:29:20,093 --> 00:29:24,164 I mean it's a nice gesture, but right in front of our door. 520 00:29:24,197 --> 00:29:26,166 (dog barking) 521 00:29:26,199 --> 00:29:28,068 This is Arthur Hollidee, a famous poet. 522 00:29:28,101 --> 00:29:29,202 You know his work, right? 523 00:29:29,235 --> 00:29:31,237 - Yeah, of course. 524 00:29:31,271 --> 00:29:32,972 Who doesn't? 525 00:29:33,006 --> 00:29:36,076 - It doesn't even look like him. 526 00:29:36,109 --> 00:29:38,345 In real life he's much more 527 00:29:38,378 --> 00:29:40,947 powerful. 528 00:29:42,315 --> 00:29:43,416 (whimpers) 529 00:29:43,450 --> 00:29:45,185 - I'm an admirer of Arthur's work 530 00:29:45,218 --> 00:29:48,355 but perhaps this one's a step too far. 531 00:29:50,223 --> 00:29:52,359 How did this get here? 532 00:29:55,228 --> 00:29:58,131 (sighs) 533 00:30:02,469 --> 00:30:03,370 (phone dialing) 534 00:30:03,403 --> 00:30:05,205 (ringing) 535 00:30:05,238 --> 00:30:06,339 Arthur. 536 00:30:06,373 --> 00:30:07,483 - [Arthur] Hello, and at the moment 537 00:30:07,507 --> 00:30:09,476 I'm unable to answer your call. 538 00:30:09,509 --> 00:30:12,245 But please leave a message after the tone 539 00:30:12,278 --> 00:30:15,181 and I'll get back to you as soon as humanly possible. 540 00:30:15,215 --> 00:30:16,383 Thank you. 541 00:30:16,416 --> 00:30:18,361 - Arthur, I'm looking at a very life-like statue of you, 542 00:30:18,385 --> 00:30:21,154 but why is it right outside my front door? 543 00:30:21,187 --> 00:30:22,331 Do you know anything about this? 544 00:30:22,355 --> 00:30:23,390 (long beeping) 545 00:30:25,392 --> 00:30:28,395 Arthur, call me back when you get a chance, please. 546 00:30:30,497 --> 00:30:34,167 I have a surprise, it's from work. 547 00:30:34,200 --> 00:30:36,036 - A Christmas present. 548 00:30:36,069 --> 00:30:39,039 - No, it's better than that. 549 00:30:40,407 --> 00:30:44,110 (resonating holiday music) 550 00:30:44,144 --> 00:30:45,478 - Are we there yet, Dad? 551 00:30:45,512 --> 00:30:46,413 - No. 552 00:30:46,446 --> 00:30:48,114 - Even further? 553 00:30:48,148 --> 00:30:51,084 - It's just a short walk from here, come on. 554 00:30:52,719 --> 00:30:55,388 - Please tell me that you locked up that leprechaun. 555 00:30:55,422 --> 00:30:56,465 - [Wiplala] I'm not a leprechaun. 556 00:30:56,489 --> 00:30:58,391 - What did you say? 557 00:30:58,425 --> 00:31:01,428 - I said I'm not a leprechaun. 558 00:31:02,429 --> 00:31:06,900 - Just our luck, a petrified poet, a petrified cat. 559 00:31:07,534 --> 00:31:09,502 That poet's pretty cool though. 560 00:31:09,536 --> 00:31:12,205 But I do want Fly back. 561 00:31:13,173 --> 00:31:15,241 - Stay together guys. 562 00:31:17,377 --> 00:31:18,478 (sighs) 563 00:31:21,381 --> 00:31:23,516 Here we go, a real restaurant. 564 00:31:23,550 --> 00:31:26,252 - Isn't this too fancy? 565 00:31:26,286 --> 00:31:27,487 - [Mr. Blom] I have a check. 566 00:31:27,520 --> 00:31:29,389 - Couldn't we maybe just get fast food? 567 00:31:29,422 --> 00:31:34,194 - Yeah, or some sushi even. 568 00:31:38,465 --> 00:31:40,266 - Whoa. 569 00:31:40,300 --> 00:31:42,235 Is this the place where the king lives? 570 00:31:42,268 --> 00:31:44,437 - Shh! 571 00:31:44,471 --> 00:31:52,212 (diners murmuring) (soft music) 572 00:31:56,483 --> 00:31:59,185 - And? 573 00:31:59,219 --> 00:32:01,021 Have you decided on your order yet? 574 00:32:01,054 --> 00:32:02,455 - [Mr. Blom] Um. 575 00:32:02,489 --> 00:32:03,456 - I would like to order some french fries, please. 576 00:32:03,490 --> 00:32:05,558 - Pardon? 577 00:32:05,592 --> 00:32:07,460 Dogs, please. 578 00:32:07,494 --> 00:32:08,395 - Me too. 579 00:32:08,428 --> 00:32:10,196 - I'm afraid we do not serve french fries 580 00:32:10,230 --> 00:32:12,465 or hot dogs in this restaurant. 581 00:32:12,499 --> 00:32:14,034 - And sushi? 582 00:32:14,067 --> 00:32:17,237 - No, of course they don't. 583 00:32:17,270 --> 00:32:19,506 - Might I suggest the surprise menu that we offer. 584 00:32:19,539 --> 00:32:21,207 - Oh, sure. 585 00:32:21,241 --> 00:32:24,477 Uh, and (mumbles) that is? 586 00:32:24,511 --> 00:32:26,479 - [Waiter] Here you go, the special of the day. 587 00:32:26,513 --> 00:32:28,348 An excellent choice. 588 00:32:28,381 --> 00:32:29,482 Enjoy your meal. 589 00:32:29,516 --> 00:32:31,518 - Ah, how nice. 590 00:32:31,551 --> 00:32:33,386 Oysters. 591 00:32:34,554 --> 00:32:37,223 - Enjoy. 592 00:32:41,061 --> 00:32:43,363 - Oh come on kids, don't behave so childish. 593 00:32:43,396 --> 00:32:45,265 - I'm trying aren't I? 594 00:32:45,298 --> 00:32:47,000 - Okay. 595 00:32:47,534 --> 00:32:49,502 (squishing) 596 00:32:49,536 --> 00:32:53,006 (slurping) 597 00:32:53,540 --> 00:32:55,241 (gulps) 598 00:32:55,275 --> 00:32:57,010 (slurps) 599 00:32:59,412 --> 00:33:00,580 Delicious, isn't it? 600 00:33:00,613 --> 00:33:02,315 - Mm-hmm. 601 00:33:03,416 --> 00:33:06,086 - Johannes? 602 00:33:10,557 --> 00:33:12,625 That's it. 603 00:33:12,659 --> 00:33:14,527 (clears throat) 604 00:33:17,664 --> 00:33:19,132 (gags) 605 00:33:19,165 --> 00:33:21,601 (whooshing) 606 00:33:23,136 --> 00:33:25,305 - What did I tell you? 607 00:33:25,338 --> 00:33:30,043 (spunky music) 608 00:33:31,344 --> 00:33:34,314 (whooshing) 609 00:33:38,651 --> 00:33:40,653 (whooshing) 610 00:33:43,590 --> 00:33:45,592 (gasping in delight) 611 00:33:47,127 --> 00:33:48,361 - [Both] Mmm! 612 00:33:48,395 --> 00:33:49,572 - Mom, Dad, they have hot dogs! 613 00:33:49,596 --> 00:33:51,531 I want that, too! 614 00:33:55,168 --> 00:33:57,070 - Excuse me. 615 00:33:58,605 --> 00:34:01,174 - [Both] Mmm. 616 00:34:01,207 --> 00:34:02,442 - Huh? 617 00:34:02,475 --> 00:34:04,186 - Bringing in food from outside is prohibited. 618 00:34:04,210 --> 00:34:05,645 - But I'm not even sure how this... 619 00:34:05,679 --> 00:34:07,580 - Sir, I must ask you to leave the establishment 620 00:34:07,614 --> 00:34:08,548 right this instant. 621 00:34:08,581 --> 00:34:10,550 - But this has to be some sort of mistake. 622 00:34:10,583 --> 00:34:12,118 I donno (loud clanging) 623 00:34:12,152 --> 00:34:14,688 (metal clattering) 624 00:34:16,623 --> 00:34:18,591 (gulps) 625 00:34:18,625 --> 00:34:20,126 (knocking) 626 00:34:20,160 --> 00:34:21,261 Let us out! 627 00:34:21,294 --> 00:34:22,729 (lock clicking) 628 00:34:22,762 --> 00:34:24,464 Hello! 629 00:34:24,497 --> 00:34:26,599 We didn't do anything wrong, come on! 630 00:34:26,633 --> 00:34:29,469 We're honest people, let us out! 631 00:34:29,502 --> 00:34:30,603 Please let us out. 632 00:34:30,637 --> 00:34:31,705 - Dad? 633 00:34:31,738 --> 00:34:33,540 - What? 634 00:34:35,508 --> 00:34:40,413 (mysterious music) 635 00:34:42,649 --> 00:34:45,151 - I can explain everything. 636 00:34:49,522 --> 00:34:53,226 - Dad, this is Wiplala. 637 00:34:57,564 --> 00:34:59,499 - Hello. 638 00:35:02,669 --> 00:35:06,139 Well yeah, so that's why I betwinkled the oysters. 639 00:35:07,607 --> 00:35:09,609 - This is unbelievable. 640 00:35:09,642 --> 00:35:12,345 - Yeah, I'm pretty good at food, I admit. 641 00:35:12,379 --> 00:35:13,656 - How could it be the leprechaun 642 00:35:13,680 --> 00:35:15,215 to be responsible for ruining... 643 00:35:15,248 --> 00:35:16,649 - Dad, he's not a, 644 00:35:16,683 --> 00:35:17,951 he's not a leprechaun. 645 00:35:17,984 --> 00:35:19,652 - So then how's a dwarf 646 00:35:19,686 --> 00:35:21,654 ruining my reputation? 647 00:35:21,688 --> 00:35:25,225 I can never show my face in that restaurant again. 648 00:35:25,258 --> 00:35:26,359 - So what? 649 00:35:26,393 --> 00:35:27,503 - They don't even have fries. 650 00:35:27,527 --> 00:35:29,729 - I'll get a record, and I'll get fired from my job, 651 00:35:29,763 --> 00:35:31,598 and what if I lose you guys? 652 00:35:31,631 --> 00:35:35,201 - Dad, stop exaggerating, come on. 653 00:35:36,369 --> 00:35:39,539 - And this is all your fault. 654 00:35:39,572 --> 00:35:40,473 - [Johannes] Dad! 655 00:35:40,507 --> 00:35:41,784 - [Nella] Careful, he can do magic, Dad! 656 00:35:41,808 --> 00:35:44,678 - Hey, it's called betwinkling, okay? 657 00:35:44,711 --> 00:35:46,351 - [Waiter] Guests who bring their own food 658 00:35:46,379 --> 00:35:47,647 should not be allowed to... 659 00:35:47,681 --> 00:35:49,349 - Betwinkling, magic, whatever it is, 660 00:35:49,382 --> 00:35:50,684 get us outta here! 661 00:35:50,717 --> 00:35:51,751 - Mm-hmm. 662 00:35:51,785 --> 00:35:53,253 (high-pitched whining) 663 00:35:53,286 --> 00:35:57,657 (whooshing) 664 00:35:57,691 --> 00:35:59,726 (chiming) 665 00:36:03,263 --> 00:36:11,263 (eerie music) 666 00:36:17,310 --> 00:36:19,846 (doorknob rattling) 667 00:36:19,879 --> 00:36:21,581 (gasps) 668 00:36:21,614 --> 00:36:23,383 (exclaiming) - [Nella] Oh no. 669 00:36:23,416 --> 00:36:24,584 - [Waiter] Here is, uh. 670 00:36:24,617 --> 00:36:26,686 (resounding footsteps) 671 00:36:29,622 --> 00:36:30,790 - Nobody. 672 00:36:30,824 --> 00:36:32,625 - Huh? 673 00:36:32,659 --> 00:36:34,260 The door was locked, right? 674 00:36:34,294 --> 00:36:36,262 - Yeah, yeah, I even locked it myself. 675 00:36:36,296 --> 00:36:37,306 - [Grey-Haired Man] Well where the hell are they then? 676 00:36:37,330 --> 00:36:40,667 - Problem is it's impossible to arrest nobody. 677 00:36:40,700 --> 00:36:42,836 (laughing) 678 00:36:42,869 --> 00:36:43,837 Come on. 679 00:36:43,870 --> 00:36:45,305 - No, wait, wait, wait. 680 00:36:45,338 --> 00:36:47,307 Perhaps they're hiding somewhere. 681 00:36:47,340 --> 00:36:49,709 - Oh yeah, there. 682 00:36:49,743 --> 00:36:52,379 Behind the sticky tape! 683 00:36:52,412 --> 00:36:56,783 (laughing) 684 00:37:01,454 --> 00:37:04,758 (door thuds) 685 00:37:08,895 --> 00:37:10,497 (crackles) (gasps) 686 00:37:10,530 --> 00:37:15,268 (suspenseful music) 687 00:37:16,536 --> 00:37:24,536 (straining grunts) 688 00:37:31,584 --> 00:37:37,424 - Okay, come out! 689 00:37:41,795 --> 00:37:46,499 (struggling grunts) 690 00:37:50,570 --> 00:37:53,773 - Hey, wait for me. 691 00:37:53,807 --> 00:37:56,443 Help me! 692 00:38:00,613 --> 00:38:04,818 (groaning) 693 00:38:05,585 --> 00:38:06,886 Aah! 694 00:38:06,920 --> 00:38:07,320 (thudding on cement) 695 00:38:07,354 --> 00:38:09,322 - [Nella] Oh. 696 00:38:10,590 --> 00:38:11,791 Sorry. 697 00:38:11,825 --> 00:38:13,560 (panting in relief) 698 00:38:13,593 --> 00:38:15,962 - We all made it out in one piece. 699 00:38:15,995 --> 00:38:19,532 Well done, Wiplalala, la, la. 700 00:38:19,566 --> 00:38:21,134 Thanks, I'll give you that much. 701 00:38:21,167 --> 00:38:23,937 All right, now unbetwinkle us. 702 00:38:23,970 --> 00:38:25,572 - No, Dad! 703 00:38:25,605 --> 00:38:26,606 - No, why not? 704 00:38:26,639 --> 00:38:28,408 I wanna be big again, come on. 705 00:38:28,441 --> 00:38:28,942 Unbetwinkle us. 706 00:38:28,975 --> 00:38:30,477 - No! 707 00:38:30,510 --> 00:38:32,145 - But why not? 708 00:38:32,178 --> 00:38:33,580 Unbetwinkle us! 709 00:38:33,613 --> 00:38:36,483 Unbetwinkle us, come on. 710 00:38:36,516 --> 00:38:39,486 (mysterious music) 711 00:38:39,519 --> 00:38:41,154 - I guess there's no harm in trying. 712 00:38:41,187 --> 00:38:43,423 - Trying? 713 00:38:43,456 --> 00:38:45,492 - He can only betwinkle one way, Dad. 714 00:38:45,525 --> 00:38:46,626 - Betwinkle one way? 715 00:38:46,659 --> 00:38:47,861 Come on. 716 00:38:47,894 --> 00:38:50,430 - Uh, that statue of Arthur Hollidee. 717 00:38:50,463 --> 00:38:51,898 - Yeah? 718 00:38:51,931 --> 00:38:56,536 - That is not a statue. 719 00:38:56,569 --> 00:38:57,904 That is... 720 00:39:01,608 --> 00:39:04,644 - Arthur Hollidee. 721 00:39:04,678 --> 00:39:06,579 My friend. 722 00:39:08,648 --> 00:39:10,550 (door creaks open) 723 00:39:10,583 --> 00:39:11,618 (exclaiming in fear) 724 00:39:11,651 --> 00:39:13,920 (footsteps thundering) 725 00:39:13,953 --> 00:39:16,623 (ominous music) 726 00:39:16,656 --> 00:39:17,724 (heavy thudding) 727 00:39:20,927 --> 00:39:25,632 (wind howling) 728 00:39:27,500 --> 00:39:30,003 (metallic rattling) 729 00:39:30,036 --> 00:39:30,904 (descending whistling) 730 00:39:30,937 --> 00:39:32,005 Look out! 731 00:39:32,038 --> 00:39:33,673 (heavy thudding) 732 00:39:35,809 --> 00:39:37,711 Listen up, Wiplala, 733 00:39:37,744 --> 00:39:39,979 I'm hungry, I'm cold, 734 00:39:40,013 --> 00:39:41,648 and I would like to go home 735 00:39:41,681 --> 00:39:43,216 preferably my normal size. 736 00:39:43,249 --> 00:39:44,017 (high-pitched whining) 737 00:39:44,050 --> 00:39:45,685 (Johannes gasps) 738 00:39:46,619 --> 00:39:49,522 - Is there any more Wiplalas that you know of? 739 00:39:49,556 --> 00:39:50,590 - Yeah. 740 00:39:50,623 --> 00:39:52,926 - And, do you know if they can 741 00:39:52,959 --> 00:39:55,562 unbetwinkle people? 742 00:39:55,595 --> 00:39:57,664 - Yeah. 743 00:39:57,697 --> 00:40:00,533 Well, if they passed us, that is. 744 00:40:00,567 --> 00:40:02,502 - Well, then could they maybe... 745 00:40:02,535 --> 00:40:04,037 - We'll go to the land of Wiplalas 746 00:40:04,070 --> 00:40:07,040 where another Wiplala could unbetwinkle us. 747 00:40:07,073 --> 00:40:09,976 - No, not possible. 748 00:40:10,844 --> 00:40:13,713 Everything is extremely tiny there. 749 00:40:13,747 --> 00:40:15,815 - Yeah, but we are too. 750 00:40:15,849 --> 00:40:17,717 We're the same size as you. 751 00:40:17,751 --> 00:40:18,818 - [Wiplala] Yeah. 752 00:40:20,720 --> 00:40:23,523 - What if we just go and try to find another Wiplala? 753 00:40:23,556 --> 00:40:24,724 - Uh. 754 00:40:24,758 --> 00:40:26,826 - Wiplala, you got us into this mess 755 00:40:26,860 --> 00:40:29,629 and now you have to get us out of it. 756 00:40:30,563 --> 00:40:32,565 So tell me, 757 00:40:32,599 --> 00:40:34,734 where is Wiplala land? 758 00:40:35,769 --> 00:40:37,637 Wiplala! 759 00:40:37,671 --> 00:40:39,806 - At the end of a really, really long tunnel, 760 00:40:39,839 --> 00:40:41,841 which begins in... 761 00:40:41,875 --> 00:40:44,577 - In our kitchen cupboard. 762 00:40:45,111 --> 00:40:46,579 - Yeah. 763 00:40:46,613 --> 00:40:47,747 - That's it, come on now. 764 00:40:47,781 --> 00:40:49,716 Let's go home, quickly. 765 00:40:49,749 --> 00:40:57,749 (ominous music) 766 00:41:06,900 --> 00:41:09,135 Hey guys, please slow down. 767 00:41:09,169 --> 00:41:11,871 - Come on Dad, it's just a little bit further. 768 00:41:11,905 --> 00:41:13,740 - We're almost there, Dad. 769 00:41:13,773 --> 00:41:21,773 Right? 770 00:41:27,354 --> 00:41:31,624 - I'm exhausted. 771 00:41:35,628 --> 00:41:38,331 It seems like the smaller you are, 772 00:41:38,365 --> 00:41:43,803 the colder it gets. 773 00:41:48,174 --> 00:41:50,844 (adventurous music) 774 00:41:50,877 --> 00:41:53,179 (tape crackling) 775 00:41:53,213 --> 00:42:01,213 (straining grunts) 776 00:42:09,195 --> 00:42:13,667 (tape crackling) 777 00:42:15,001 --> 00:42:17,871 (rattling) 778 00:42:22,208 --> 00:42:23,943 - Shrimp crackers! 779 00:42:23,977 --> 00:42:25,812 - Biscuits! 780 00:42:25,845 --> 00:42:26,813 - [Wiplala] Food! 781 00:42:26,846 --> 00:42:28,748 - [Mr. Blom] Calm down, guys. 782 00:42:28,782 --> 00:42:30,383 - But Dad, we haven't eaten yet 783 00:42:30,417 --> 00:42:31,751 and we're really, really hungry! 784 00:42:31,785 --> 00:42:33,820 - We cannot steal, that's wrong. 785 00:42:33,853 --> 00:42:35,755 Wrong. 786 00:42:35,789 --> 00:42:38,091 Did you say shrimp crackers? 787 00:42:38,992 --> 00:42:42,962 (loud crunches) 788 00:42:42,996 --> 00:42:45,999 - [Nella] Mmm. 789 00:42:50,136 --> 00:42:54,007 (crickets chirping softly) 790 00:42:54,040 --> 00:42:58,878 (gentle music) 791 00:43:00,747 --> 00:43:08,747 (soft snoring) 792 00:43:15,795 --> 00:43:16,896 - Wiplala? 793 00:43:16,930 --> 00:43:18,131 - Hmm? 794 00:43:18,164 --> 00:43:26,164 - Why are you still awake? 795 00:43:31,177 --> 00:43:34,748 - It's my fault that you guys are small right now. 796 00:43:35,915 --> 00:43:37,884 - I sort of like it. 797 00:43:37,917 --> 00:43:40,186 It's cool. 798 00:43:40,220 --> 00:43:43,757 Hey, tomorrow we're going home. 799 00:43:43,790 --> 00:43:46,059 You'll crawl into that tunnel and get another Wiplala 800 00:43:46,092 --> 00:43:48,795 to make us big again. 801 00:43:49,763 --> 00:43:51,765 (light snoring) 802 00:43:51,798 --> 00:43:53,900 (solemn music) 803 00:43:53,933 --> 00:43:58,872 Do you even want to go back home? 804 00:44:02,942 --> 00:44:05,078 Did you run away? 805 00:44:07,247 --> 00:44:09,149 - It was the night of the big test 806 00:44:09,182 --> 00:44:11,918 where you have the show the board 807 00:44:11,951 --> 00:44:14,220 that you're able to betwinkle. 808 00:44:17,791 --> 00:44:19,793 But sometimes I can, 809 00:44:19,826 --> 00:44:21,194 - And sometimes you can't. 810 00:44:21,227 --> 00:44:22,762 - Did I tell you already? 811 00:44:22,796 --> 00:44:26,933 - (chuckling) Yeah, more than once. 812 00:44:30,904 --> 00:44:34,007 - I really can't ever go back to Wiplala land. 813 00:44:37,277 --> 00:44:42,949 Honestly. 814 00:44:47,187 --> 00:44:55,187 (melancholy music) 815 00:44:57,163 --> 00:45:03,136 (melancholy music) 816 00:45:07,874 --> 00:45:10,043 (doorknob rattles) 817 00:45:11,945 --> 00:45:13,146 (door creaks) 818 00:45:13,179 --> 00:45:21,179 (child making playful noises) 819 00:45:27,160 --> 00:45:28,228 - Grandma, grandma! 820 00:45:28,261 --> 00:45:32,866 Check it out, there's crumbs everywhere. (laughs) 821 00:45:32,899 --> 00:45:34,934 (giggling) 822 00:45:34,968 --> 00:45:36,002 Has mice, 823 00:45:36,036 --> 00:45:38,038 ♪ Grandma has mice 824 00:45:38,071 --> 00:45:40,373 ♪ Ooh ooh 825 00:45:40,407 --> 00:45:42,142 - Ming, stop it right now and go play! 826 00:45:42,175 --> 00:45:43,276 (high-pitched whining) 827 00:45:43,309 --> 00:45:44,878 Go outside, dear. 828 00:45:44,911 --> 00:45:47,914 - [Ming] Okay. 829 00:45:52,252 --> 00:45:57,057 (dramatic music) 830 00:46:01,094 --> 00:46:03,363 (heavy resounding clangs) 831 00:46:03,396 --> 00:46:04,531 - [Voiceover] Good morning. 832 00:46:04,564 --> 00:46:08,201 We interrupt our broadcast to bring you breaking news. 833 00:46:10,203 --> 00:46:11,304 - Shall I betwinkle? 834 00:46:11,338 --> 00:46:12,405 - No, Wiplala. 835 00:46:12,439 --> 00:46:13,940 What did I tell you? 836 00:46:13,973 --> 00:46:15,909 No more betwinkling humans. 837 00:46:16,443 --> 00:46:18,345 - It is indeed the statue of the poet 838 00:46:18,378 --> 00:46:21,114 Arthur Hollidee, and the statue is causing 839 00:46:21,147 --> 00:46:24,084 an impossible traffic situation. 840 00:46:25,452 --> 00:46:28,421 Nobody knows where it came from all of a sudden. 841 00:46:28,455 --> 00:46:31,324 - [Ming] Grandma, where are the batteries! 842 00:46:31,358 --> 00:46:33,326 - [Grandma] In the drawer, dear. 843 00:46:33,360 --> 00:46:35,995 - [Ming] No, they're not there, I checked. 844 00:46:36,029 --> 00:46:39,132 - [Voiceover] Could you tell me how it ended up here? 845 00:46:39,165 --> 00:46:42,102 - Well all of a sudden it was there 846 00:46:42,135 --> 00:46:44,437 out of the blue like that! 847 00:46:44,471 --> 00:46:47,407 Of course, I knew the poet pretty well. 848 00:46:47,440 --> 00:46:50,377 He used to sit on that bench over there. 849 00:46:53,680 --> 00:46:56,383 - And where exactly did Arthur Hollidee go? 850 00:46:56,416 --> 00:46:58,284 That remains an unsolved mystery, 851 00:46:58,318 --> 00:46:59,419 but one thing's for sure, 852 00:46:59,452 --> 00:47:01,388 his statue is here. 853 00:47:01,421 --> 00:47:04,457 The anonymous artist is asked to come forward. 854 00:47:04,491 --> 00:47:06,426 - The anonymous artist. 855 00:47:06,459 --> 00:47:08,228 (chuckling) 856 00:47:08,261 --> 00:47:11,331 - Otherwise, the city will be forced to remove the statue. 857 00:47:11,364 --> 00:47:13,400 - No. 858 00:47:13,433 --> 00:47:15,268 I'm going home. 859 00:47:15,301 --> 00:47:17,871 Arthur needs my help! 860 00:47:18,538 --> 00:47:21,508 (tense music) 861 00:47:21,541 --> 00:47:23,343 - No, Dad, no! 862 00:47:23,376 --> 00:47:25,211 - [Mr. Blom] Aah! 863 00:47:25,245 --> 00:47:27,514 - Hey! 864 00:47:27,547 --> 00:47:29,482 - What are you doing? 865 00:47:29,516 --> 00:47:32,218 (tape crackling loudly) 866 00:47:32,252 --> 00:47:35,221 (birds chirping) 867 00:47:35,255 --> 00:47:38,491 (grunting) 868 00:47:39,392 --> 00:47:40,894 - [Johannes] Dad! 869 00:47:44,164 --> 00:47:47,500 (creaking) 870 00:47:47,534 --> 00:47:49,369 - Careful! 871 00:47:50,370 --> 00:47:51,504 (Mr. Blom yelling) 872 00:47:51,538 --> 00:47:52,906 Aah! 873 00:47:54,541 --> 00:47:57,344 (groaning) 874 00:47:57,377 --> 00:48:02,148 (ominous music) 875 00:48:02,182 --> 00:48:10,182 (bristles scratching) 876 00:48:14,527 --> 00:48:17,297 (wind rushing) 877 00:48:17,330 --> 00:48:19,332 (coughing) 878 00:48:21,468 --> 00:48:22,435 (heavy thudding) 879 00:48:22,469 --> 00:48:23,436 - [Mr. Blom] Help! 880 00:48:23,470 --> 00:48:25,271 (metallic scraping) 881 00:48:25,305 --> 00:48:27,474 Help! 882 00:48:32,245 --> 00:48:34,581 - How? My God. 883 00:48:34,614 --> 00:48:37,751 (shattering) (gasps) 884 00:48:37,784 --> 00:48:39,386 Oh, Ming! 885 00:48:39,419 --> 00:48:42,989 I told you not to play with the car inside the store! 886 00:48:43,023 --> 00:48:45,191 - [Mr. Blom] Help! 887 00:48:47,394 --> 00:48:49,329 Help! 888 00:48:49,362 --> 00:48:51,464 - [Nella] Johannes, what are you gonna... 889 00:48:51,498 --> 00:48:53,233 - Hold on, Dad! 890 00:48:53,266 --> 00:48:54,467 (squeaking) 891 00:48:54,501 --> 00:48:56,503 - Whoa! 892 00:48:57,537 --> 00:48:58,471 - Dad, dad! 893 00:48:58,505 --> 00:48:59,572 Are you all right? 894 00:48:59,606 --> 00:49:01,374 - Daddy! 895 00:49:02,375 --> 00:49:03,476 - There! 896 00:49:03,510 --> 00:49:05,445 Let's roll him. 897 00:49:06,413 --> 00:49:10,984 (moaning) 898 00:49:12,585 --> 00:49:13,486 Push! 899 00:49:13,520 --> 00:49:16,256 Come on, Dad, come on! 900 00:49:19,592 --> 00:49:21,494 (coughing) 901 00:49:25,532 --> 00:49:27,801 - Don't risk your life like that again, Dad! 902 00:49:27,834 --> 00:49:29,302 - Want a tip? 903 00:49:29,336 --> 00:49:30,613 Little people need to be more careful than... 904 00:49:30,637 --> 00:49:31,504 - Really? 905 00:49:31,538 --> 00:49:32,539 Yeah? 906 00:49:32,572 --> 00:49:35,342 Thanks a lot! 907 00:49:39,312 --> 00:49:41,281 - [Johannes] Rat poison, do not touch. 908 00:49:41,314 --> 00:49:42,558 - It's extremely dangerous here, 909 00:49:42,582 --> 00:49:43,550 we have to leave. 910 00:49:43,583 --> 00:49:45,285 (wheels squealing) 911 00:49:45,318 --> 00:49:47,620 (child making playful noises) (footsteps thundering) 912 00:49:47,654 --> 00:49:49,289 - Aah, Ming! 913 00:49:49,322 --> 00:49:51,124 I told you to take the car outside! 914 00:49:51,157 --> 00:49:53,426 - [Ming] Sorry. 915 00:49:55,095 --> 00:49:59,566 (wheels squealing) 916 00:50:01,334 --> 00:50:02,635 - Yo! 917 00:50:02,669 --> 00:50:04,104 Hey! 918 00:50:04,137 --> 00:50:05,138 - Huh? 919 00:50:05,171 --> 00:50:06,139 - Peekaboo! 920 00:50:06,172 --> 00:50:07,073 Peekaboo! 921 00:50:07,107 --> 00:50:09,042 (cackling) 922 00:50:10,577 --> 00:50:11,511 (wheels squealing) 923 00:50:11,544 --> 00:50:13,146 (growling) 924 00:50:13,179 --> 00:50:15,448 (panting) 925 00:50:16,583 --> 00:50:18,118 (wheels squealing) 926 00:50:18,151 --> 00:50:18,585 Aah! 927 00:50:18,618 --> 00:50:19,552 (thudding) 928 00:50:19,586 --> 00:50:20,620 (pattering) 929 00:50:20,653 --> 00:50:21,588 - Stop, Ming! 930 00:50:21,621 --> 00:50:22,622 Knock it off! 931 00:50:22,655 --> 00:50:24,524 - No, but I was going, Grandma. 932 00:50:24,557 --> 00:50:26,426 - Aah! 933 00:50:26,459 --> 00:50:28,061 (chuckles nervously) 934 00:50:29,662 --> 00:50:30,530 Aah! 935 00:50:30,563 --> 00:50:32,565 (thudding) 936 00:50:32,599 --> 00:50:34,668 (wheels squealing) 937 00:50:34,701 --> 00:50:36,870 (levers clicking) 938 00:50:36,903 --> 00:50:39,172 (wheels squealing) 939 00:50:39,205 --> 00:50:43,076 (all groaning) 940 00:50:44,411 --> 00:50:46,212 (smacking) 941 00:50:46,246 --> 00:50:49,683 (speaking in foreign language) 942 00:50:49,716 --> 00:50:51,618 (car thuds and creaks) 943 00:50:51,651 --> 00:50:54,187 (suspenseful music) 944 00:50:54,220 --> 00:50:55,522 - [Grandma] If you buy this one 945 00:50:55,555 --> 00:50:56,565 I'll throw this one in for free. 946 00:50:56,589 --> 00:50:57,557 - [Ming] Grandma, I lost my car! 947 00:50:57,590 --> 00:50:58,591 My car, Grandma! 948 00:50:58,625 --> 00:50:59,492 - Oh, please be quiet, Ming. 949 00:50:59,526 --> 00:51:01,461 - But Grandma, a little man has my car! 950 00:51:01,494 --> 00:51:02,738 - I'm sorry, he's such a pain sometimes. 951 00:51:02,762 --> 00:51:04,164 Be quiet. 952 00:51:04,197 --> 00:51:06,533 I'll be right with you. 953 00:51:06,566 --> 00:51:09,469 Oh Ming, come, I'll give you a treat. 954 00:51:09,502 --> 00:51:13,540 (Grandma straining) 955 00:51:16,276 --> 00:51:18,278 - Ouch, you got my hand, Grandma! 956 00:51:18,311 --> 00:51:19,512 Leave me alone! 957 00:51:19,546 --> 00:51:20,723 There was a little man and he was running 958 00:51:20,747 --> 00:51:21,757 and I'm gonna get him! (bell chiming) 959 00:51:21,781 --> 00:51:23,483 But you don't believe me, huh? 960 00:51:23,516 --> 00:51:24,451 No, I don't want no treat, Grandma! 961 00:51:24,484 --> 00:51:25,728 - Come on, leave it, I'll give you a treat! 962 00:51:25,752 --> 00:51:27,520 (clearing throat) 963 00:51:29,723 --> 00:51:31,524 (nervous chuckling) 964 00:51:32,525 --> 00:51:35,595 All right, sweetie, we'll find your toy later. 965 00:51:35,628 --> 00:51:37,597 Be a good boy and go play outside. 966 00:51:37,630 --> 00:51:39,566 May I help you? 967 00:51:40,533 --> 00:51:41,644 - [Man With Glasses] Yes, I was looking 968 00:51:41,668 --> 00:51:42,435 for some shrimp crackers. 969 00:51:42,469 --> 00:51:45,672 - [Mr. Blom] And now what, Wiplala? 970 00:51:49,976 --> 00:51:53,713 (humming) 971 00:51:53,747 --> 00:51:56,249 (wheels squealing) 972 00:51:56,282 --> 00:51:57,550 (clattering) 973 00:51:58,985 --> 00:52:00,754 - [Grandma] Aah, Ming! 974 00:52:00,787 --> 00:52:03,256 - [Together] Woohoo! 975 00:52:03,289 --> 00:52:06,693 - [Johannes] We're going home, Wiplala! 976 00:52:07,694 --> 00:52:09,562 - [Nella] Whoo! (chuckling) 977 00:52:11,698 --> 00:52:13,600 - Aah! (bell ringing) 978 00:52:16,636 --> 00:52:18,538 (laughing) 979 00:52:18,571 --> 00:52:23,243 (triumphant music) 980 00:52:24,244 --> 00:52:26,212 - That was amazing! 981 00:52:26,246 --> 00:52:27,380 - Thank you, Nella Della, 982 00:52:27,414 --> 00:52:30,250 but this was all your brother's idea. 983 00:52:30,283 --> 00:52:32,619 - [Nella] Well done, little brother. 984 00:52:32,652 --> 00:52:34,654 - He's the smartest little human being I know. 985 00:52:34,688 --> 00:52:36,690 - Of course, he's my little brother, duh. 986 00:52:36,723 --> 00:52:38,692 (both laughing) 987 00:52:42,862 --> 00:52:44,698 Look out! 988 00:52:46,299 --> 00:52:48,301 (people exclaiming) 989 00:52:49,736 --> 00:52:52,806 (wheels squealing) 990 00:52:52,839 --> 00:52:56,409 (glass shattering) 991 00:52:58,645 --> 00:53:06,645 - [All] Aah! 992 00:53:13,660 --> 00:53:16,663 (all exclaiming) 993 00:53:19,532 --> 00:53:20,767 - Oh! 994 00:53:20,800 --> 00:53:23,036 (hooves clopping) 995 00:53:23,069 --> 00:53:27,640 - Ooh ooh! 996 00:53:32,078 --> 00:53:34,681 Aah! 997 00:53:34,714 --> 00:53:35,782 (horn honking) 998 00:53:35,815 --> 00:53:37,350 (bell chiming) 999 00:53:38,351 --> 00:53:41,688 (Mr. Blom exclaiming) 1000 00:53:41,721 --> 00:53:45,458 Watch out! 1001 00:53:49,763 --> 00:53:51,831 - Dad, let go! 1002 00:53:51,865 --> 00:53:54,534 - [Mr. Blom] That wannabe wizard can't drive! 1003 00:53:54,567 --> 00:53:56,369 Give me that! 1004 00:53:56,403 --> 00:53:57,771 - No, Dad, let go! 1005 00:53:57,804 --> 00:53:59,072 Come on! 1006 00:53:59,105 --> 00:54:04,310 (all exclaiming) 1007 00:54:08,815 --> 00:54:10,850 - [All] Aah! 1008 00:54:12,819 --> 00:54:16,456 (wheels squealing) 1009 00:54:20,560 --> 00:54:24,330 (wheels squealing) 1010 00:54:24,364 --> 00:54:25,732 - [All] Aah! 1011 00:54:25,765 --> 00:54:27,400 (water splashing) 1012 00:54:30,770 --> 00:54:31,604 (thudding) 1013 00:54:31,638 --> 00:54:34,374 ("Waltz of the Flowers" by Tchaikovsky) 1014 00:54:34,407 --> 00:54:35,942 - Whoa, watch out there. 1015 00:54:35,975 --> 00:54:43,975 (all exclaiming) 1016 00:54:49,889 --> 00:54:53,593 Wiplala, you're going the wrong direction! 1017 00:54:54,527 --> 00:54:55,862 (wheels squealing) 1018 00:54:57,964 --> 00:54:59,532 Wiplala! 1019 00:54:59,566 --> 00:55:02,135 (tense music) 1020 00:55:02,168 --> 00:55:04,137 - Watch out! 1021 00:55:04,170 --> 00:55:05,405 - [All] Aah! 1022 00:55:05,438 --> 00:55:06,473 (yelps) 1023 00:55:07,574 --> 00:55:12,379 (growling breaths) 1024 00:55:13,446 --> 00:55:15,548 - Yeah, well, we will. 1025 00:55:15,582 --> 00:55:16,950 We will absolutely have to meet 1026 00:55:16,983 --> 00:55:19,352 sooner or later, yeah. 1027 00:55:19,919 --> 00:55:21,688 - [Mr. Blom] Aah! - [Wiplala] Oh no! 1028 00:55:21,721 --> 00:55:24,457 (dramatic music) 1029 00:55:24,491 --> 00:55:27,994 (all exclaiming) 1030 00:55:28,028 --> 00:55:29,562 - Yes, I agree with you totally. 1031 00:55:29,596 --> 00:55:30,639 I think we should discuss it. 1032 00:55:30,663 --> 00:55:31,664 Bello, shut it! 1033 00:55:31,698 --> 00:55:33,967 No, I'm talkin' to the dog. 1034 00:55:34,000 --> 00:55:35,669 - Oh no! 1035 00:55:35,702 --> 00:55:38,638 (dramatic music) 1036 00:55:38,672 --> 00:55:39,673 (crunching) 1037 00:55:41,641 --> 00:55:42,876 (growling) 1038 00:55:42,909 --> 00:55:44,010 - Bello. 1039 00:55:44,044 --> 00:55:45,645 (growling) 1040 00:55:45,679 --> 00:55:47,180 Let go. 1041 00:55:47,213 --> 00:55:49,649 Let go, let go! 1042 00:55:49,683 --> 00:55:52,419 - [All] Aah! 1043 00:55:54,688 --> 00:55:57,557 - [Johannes] Let go of us, please! 1044 00:55:58,591 --> 00:56:00,960 - Aah! 1045 00:56:00,994 --> 00:56:03,663 (wind blowing) 1046 00:56:03,697 --> 00:56:06,766 Aah! 1047 00:56:06,800 --> 00:56:09,002 (thudding) 1048 00:56:09,035 --> 00:56:13,206 Ah, ah, ow, ow, ow! 1049 00:56:13,239 --> 00:56:15,709 - What are you doing with this? 1050 00:56:19,779 --> 00:56:22,449 - Aah! 1051 00:56:25,251 --> 00:56:26,686 (car creaking) 1052 00:56:26,720 --> 00:56:29,222 - [Man With Dog] No, this car is not yours. 1053 00:56:29,255 --> 00:56:30,590 - There! 1054 00:56:30,623 --> 00:56:31,691 - Help! 1055 00:56:33,493 --> 00:56:34,728 Help! 1056 00:56:34,761 --> 00:56:35,628 - No. 1057 00:56:35,662 --> 00:56:37,063 Bello, no. 1058 00:56:37,097 --> 00:56:38,732 No. 1059 00:56:39,632 --> 00:56:44,437 (Mr. Blom yelling) 1060 00:56:45,071 --> 00:56:46,673 - [Johannes] Let's go! 1061 00:56:46,706 --> 00:56:48,575 - Ow, ah! 1062 00:56:48,608 --> 00:56:50,677 - Come on, Dad! 1063 00:56:52,746 --> 00:56:54,647 - Ow, ow! 1064 00:56:54,681 --> 00:56:56,516 My arm! 1065 00:56:56,549 --> 00:56:59,052 Ow, ow, ow! 1066 00:56:59,085 --> 00:57:00,687 - That doesn't look good at all, 1067 00:57:00,720 --> 00:57:02,622 we've gotta get him to a hospital! 1068 00:57:02,655 --> 00:57:03,757 - Okay! 1069 00:57:05,058 --> 00:57:08,461 (wheels squealing) 1070 00:57:10,130 --> 00:57:12,832 What's a hospital exactly, guys? 1071 00:57:14,768 --> 00:57:19,506 (siren wailing) 1072 00:57:22,108 --> 00:57:24,744 - Slowly. 1073 00:57:24,778 --> 00:57:26,680 Good. 1074 00:57:29,582 --> 00:57:32,285 (wheels squealing) 1075 00:57:32,318 --> 00:57:39,893 (suspenseful music) 1076 00:57:44,597 --> 00:57:48,501 (wheels squealing) 1077 00:57:52,706 --> 00:57:53,673 (groaning in pain) 1078 00:57:53,707 --> 00:57:54,841 - It'll be all right, Dad. 1079 00:57:54,874 --> 00:57:55,918 - [Mr. Blom] Hurts so much. 1080 00:57:55,942 --> 00:57:57,110 Ow, ah. 1081 00:57:57,143 --> 00:57:57,677 - [Voiceover] Babs. 1082 00:57:57,711 --> 00:57:59,546 - [Babs] Yes, Dr. Vink? 1083 00:57:59,579 --> 00:58:00,756 - Make sure that Lotje eats something today, 1084 00:58:00,780 --> 00:58:02,682 we're starting to get worried. 1085 00:58:02,716 --> 00:58:03,917 - [Babs] Um, Lotje? 1086 00:58:03,950 --> 00:58:06,619 - Yes, that's the little girl that's staying in room 203. 1087 00:58:06,653 --> 00:58:07,854 - [Babs] Yes, doctor. 1088 00:58:07,887 --> 00:58:09,789 - We have to go to room number 203. 1089 00:58:09,823 --> 00:58:11,691 - Room 203, why's that? 1090 00:58:11,725 --> 00:58:12,902 - There's a little girl in that room. 1091 00:58:12,926 --> 00:58:15,128 - She can help us, Dad! 1092 00:58:16,196 --> 00:58:18,832 Grown ups don't understand this, Dad. 1093 00:58:18,865 --> 00:58:20,767 (cart rattling) 1094 00:58:20,800 --> 00:58:22,702 - Okay, follow the cart. 1095 00:58:22,736 --> 00:58:24,671 - Oh no. 1096 00:58:28,808 --> 00:58:30,643 - Yes, Mommy. 1097 00:58:30,677 --> 00:58:32,679 - Come on, hurry! 1098 00:58:32,712 --> 00:58:33,613 - [Voiceover] Hey. 1099 00:58:33,646 --> 00:58:40,787 - [Babs] Hi! 1100 00:58:45,625 --> 00:58:46,926 (humming) 1101 00:58:46,960 --> 00:58:48,762 (door rumble) 1102 00:58:49,729 --> 00:58:50,806 - The chart says it's all fine. 1103 00:58:50,830 --> 00:58:55,769 - [Voiceover] Oh, great! 1104 00:59:00,040 --> 00:59:02,776 (cart rattles) 1105 00:59:06,012 --> 00:59:08,748 (doors rumble) 1106 00:59:08,782 --> 00:59:09,649 (heavy clang) 1107 00:59:09,683 --> 00:59:10,684 - [Voiceover] Hey, Babs. 1108 00:59:10,717 --> 00:59:11,951 - [Babs] Hey! 1109 00:59:12,952 --> 00:59:14,854 - Yeah, Mom. 1110 00:59:16,723 --> 00:59:18,024 Yeah, Mom. 1111 00:59:19,993 --> 00:59:21,094 Mm-hmm. 1112 00:59:21,127 --> 00:59:22,796 Yeah, Mom. 1113 00:59:24,731 --> 00:59:25,999 My lunch is here. 1114 00:59:26,032 --> 00:59:27,867 Bye, Mom. 1115 00:59:28,935 --> 00:59:31,838 - You're gonna make sure this plate is empty, okay? 1116 00:59:32,739 --> 00:59:35,809 Instructions from Dr. Vink. 1117 00:59:35,842 --> 00:59:42,816 - Yeah. 1118 00:59:47,087 --> 00:59:48,722 (gasps) 1119 00:59:48,755 --> 00:59:50,724 (clattering) 1120 00:59:50,757 --> 00:59:53,827 (fearful panting) 1121 00:59:58,732 --> 01:00:00,000 Huh? 1122 01:00:00,967 --> 01:00:04,704 (growling) 1123 01:00:04,738 --> 01:00:06,740 - We come in peace. 1124 01:00:07,907 --> 01:00:10,143 (hisses) 1125 01:00:10,176 --> 01:00:11,811 Wiplala! 1126 01:00:11,845 --> 01:00:13,780 - We won't hurt you! 1127 01:00:13,813 --> 01:00:15,749 We promise. 1128 01:00:15,782 --> 01:00:17,817 We really wanna ask you something. 1129 01:00:17,851 --> 01:00:19,753 - Four little dolls. 1130 01:00:19,786 --> 01:00:21,988 Four little living dolls? 1131 01:00:22,022 --> 01:00:24,824 - We're not little dolls, we're normal people. 1132 01:00:24,858 --> 01:00:28,028 - Yeah, or at least we used to be normal people, 1133 01:00:28,061 --> 01:00:30,163 until a certain person! 1134 01:00:30,196 --> 01:00:31,898 - [Nella] He can do magic. 1135 01:00:31,931 --> 01:00:33,066 - Betwinkle. 1136 01:00:33,099 --> 01:00:34,934 - And do you have to stay this little 1137 01:00:34,968 --> 01:00:37,037 for the rest of your lives? 1138 01:00:37,070 --> 01:00:38,738 - I sure hope not. 1139 01:00:38,772 --> 01:00:39,739 I hope not. 1140 01:00:39,773 --> 01:00:40,774 (snapping) 1141 01:00:40,807 --> 01:00:42,876 Aah! 1142 01:00:43,810 --> 01:00:46,046 My arm. 1143 01:00:46,079 --> 01:00:47,213 - We were on our way home 1144 01:00:47,247 --> 01:00:53,787 but we have to get his arm fixed first. 1145 01:00:57,190 --> 01:01:00,126 - I'm glad you asked me to come in here, Lotje. 1146 01:01:01,861 --> 01:01:04,831 And I can see you finished up all your food. 1147 01:01:04,864 --> 01:01:06,066 Very good. 1148 01:01:06,099 --> 01:01:08,735 - I feel pretty good, doctor. 1149 01:01:10,003 --> 01:01:12,205 - And what did you want to ask me? 1150 01:01:12,238 --> 01:01:14,007 - Um, yeah. 1151 01:01:14,040 --> 01:01:15,117 I want to tell you something 1152 01:01:15,141 --> 01:01:17,877 but you can't do anything 1153 01:01:17,911 --> 01:01:20,814 or tell anyone about it. 1154 01:01:20,847 --> 01:01:22,849 - That's what doctors are for. 1155 01:01:23,917 --> 01:01:25,251 What is it? 1156 01:01:25,285 --> 01:01:27,220 Is something wrong at home, or? 1157 01:01:27,253 --> 01:01:29,089 - Do you promise? 1158 01:01:29,122 --> 01:01:31,291 - I promise, yes. 1159 01:01:35,128 --> 01:01:42,002 (suspenseful music) 1160 01:01:46,139 --> 01:01:48,208 - [Mr. Blom] Hello, doctor! 1161 01:01:50,210 --> 01:01:52,078 My arm! 1162 01:01:53,013 --> 01:01:54,047 (beeping) (gasping) 1163 01:01:54,080 --> 01:01:54,981 Hey, wait! 1164 01:01:55,015 --> 01:01:55,915 But, please! 1165 01:01:55,949 --> 01:01:57,884 - But doctor, you promised! 1166 01:01:57,917 --> 01:01:58,818 - Dr. Vink? 1167 01:01:58,852 --> 01:02:01,254 - Yeah, I would like a magnifying glass. 1168 01:02:01,287 --> 01:02:03,023 - A magnifying glass? 1169 01:02:03,056 --> 01:02:05,125 - Yeah, and an appointment for an x-ray. 1170 01:02:05,158 --> 01:02:08,862 No ifs and no buts. 1171 01:02:13,033 --> 01:02:14,901 - [Mr. Blom] Ow. 1172 01:02:16,970 --> 01:02:18,171 Ow. 1173 01:02:19,906 --> 01:02:20,440 - Huh. 1174 01:02:20,473 --> 01:02:24,944 (playful piano music) 1175 01:02:24,978 --> 01:02:28,882 This is the smallest complex fracture I've ever seen. 1176 01:02:31,151 --> 01:02:33,153 - What now, doctor? 1177 01:02:35,388 --> 01:02:40,326 (crunching) 1178 01:02:42,095 --> 01:02:43,172 - [Voiceover] Good evening. 1179 01:02:43,196 --> 01:02:46,366 The authorities of Amsterdam are still in the dark 1180 01:02:46,399 --> 01:02:48,401 as to the origins of the statue 1181 01:02:48,435 --> 01:02:51,304 of the poet, Arthur Hollidee. 1182 01:02:51,338 --> 01:02:53,182 Now the poet's disappearance and the sudden appearance... 1183 01:02:53,206 --> 01:02:54,174 - All right, guys, 1184 01:02:54,207 --> 01:02:56,276 eat well, then get some sleep, 1185 01:02:56,309 --> 01:02:57,353 and tomorrow at first light... 1186 01:02:57,377 --> 01:02:58,311 - Shh! 1187 01:02:58,345 --> 01:03:00,246 - In our wonderful city. 1188 01:03:00,280 --> 01:03:03,416 While all the sales of the poet's work have skyrocketed, 1189 01:03:03,450 --> 01:03:06,186 the randomly placed statue has turned into 1190 01:03:06,219 --> 01:03:09,956 some sort of shrine for the poet. 1191 01:03:09,989 --> 01:03:11,200 People are coming out in droves 1192 01:03:11,224 --> 01:03:13,326 to show their true appreciation. 1193 01:03:13,360 --> 01:03:15,962 - [Crowd] Where do I find the key 1194 01:03:15,995 --> 01:03:18,431 that opens the lock to your heart? 1195 01:03:18,465 --> 01:03:22,135 - I identify completely with his work. 1196 01:03:22,168 --> 01:03:23,169 - Hmm. 1197 01:03:23,203 --> 01:03:25,271 - This is written about me. 1198 01:03:25,305 --> 01:03:27,340 - While his true fans are inconsolable 1199 01:03:27,374 --> 01:03:29,376 the traffic chaos caused by this whole event 1200 01:03:29,409 --> 01:03:31,211 worries the city council. 1201 01:03:31,244 --> 01:03:34,047 This here is Mr. Verslaggever, municipal official. 1202 01:03:34,080 --> 01:03:35,348 - Uh, yes, that's correct. 1203 01:03:35,382 --> 01:03:36,649 Uh, hello. 1204 01:03:36,683 --> 01:03:39,419 Well, as you know, since the anonymous artist 1205 01:03:39,452 --> 01:03:42,222 has failed to come forward 1206 01:03:43,123 --> 01:03:46,026 we will be forced to destroy the statue. 1207 01:03:46,059 --> 01:03:49,095 (tense music) 1208 01:03:49,129 --> 01:03:52,265 - And tomorrow, this is the place where it's happening... 1209 01:03:52,298 --> 01:03:53,333 - Arthur! 1210 01:03:53,366 --> 01:03:56,136 I've read all 147 of your books 1211 01:03:56,169 --> 01:03:58,138 and it's all clear to me now! 1212 01:03:58,171 --> 01:03:59,673 Please come back! 1213 01:03:59,706 --> 01:04:01,174 - That's my microphone. 1214 01:04:01,207 --> 01:04:03,243 - I understand everything! 1215 01:04:03,276 --> 01:04:04,411 Oh, Arthur! 1216 01:04:04,444 --> 01:04:07,447 Return to us, I beg you! 1217 01:04:07,480 --> 01:04:09,883 (sobbing) 1218 01:04:10,950 --> 01:04:12,419 - Poor Emilia. 1219 01:04:12,452 --> 01:04:14,387 - What? Poor Arthur you mean. 1220 01:04:14,421 --> 01:04:16,056 He's gonna be destroyed! 1221 01:04:16,089 --> 01:04:18,291 And meanwhile what can we do? 1222 01:04:21,494 --> 01:04:24,064 - Dad, let's go over there! 1223 01:04:24,097 --> 01:04:25,274 Wiplala can try to unbetwink... 1224 01:04:25,298 --> 01:04:26,933 - Not that fake betwinkler. 1225 01:04:26,966 --> 01:04:28,277 He's already caused enough trouble! 1226 01:04:28,301 --> 01:04:29,712 - But, Dad, we have to give him a chance. 1227 01:04:29,736 --> 01:04:31,504 - No, not now, Johannes! 1228 01:04:31,538 --> 01:04:34,107 Tomorrow morning we'll go there. 1229 01:04:34,140 --> 01:04:36,142 It's too dangerous at night. 1230 01:04:36,176 --> 01:04:37,219 - But then it'll be too late. 1231 01:04:37,243 --> 01:04:39,112 - I said to, ah! 1232 01:04:39,145 --> 01:04:40,413 Ah! 1233 01:04:40,447 --> 01:04:47,087 (grunts in pain) 1234 01:04:51,324 --> 01:04:59,324 (suspenseful music) 1235 01:05:08,041 --> 01:05:09,442 - Sorry. 1236 01:05:09,476 --> 01:05:11,211 No. 1237 01:05:12,245 --> 01:05:13,947 Sorry. 1238 01:05:16,016 --> 01:05:17,484 No. 1239 01:05:19,019 --> 01:05:20,487 Huh? 1240 01:05:22,522 --> 01:05:26,326 - Are you also thinking about Arthur Hollidee right now? 1241 01:05:26,359 --> 01:05:28,028 - Uh, 1242 01:05:28,061 --> 01:05:29,462 yeah. 1243 01:05:29,496 --> 01:05:32,332 - We should go help him out before it's too late. 1244 01:05:32,365 --> 01:05:33,566 - Okay. 1245 01:05:33,600 --> 01:05:37,570 (soft snoring) 1246 01:05:37,604 --> 01:05:41,207 - I'm going there, and you're coming with me. 1247 01:05:43,076 --> 01:05:44,344 - And what about them? 1248 01:05:44,377 --> 01:05:45,512 - No, just you and me. 1249 01:05:45,545 --> 01:05:47,480 You don't want to get another Wiplala, 1250 01:05:47,514 --> 01:05:51,518 so you have to unbetwinkle Arthur, you have to! 1251 01:05:51,551 --> 01:05:53,520 - Yeah. 1252 01:05:53,553 --> 01:05:57,357 But how, though? 1253 01:06:01,494 --> 01:06:04,264 - Do you feel like eating pizza? 1254 01:06:04,297 --> 01:06:05,532 - Ugh. 1255 01:06:08,301 --> 01:06:12,806 ♪ Ah ah aah 1256 01:06:12,839 --> 01:06:17,310 ♪ Ah ah ah ah aah 1257 01:06:17,344 --> 01:06:19,579 ♪ Hey yeah oh 1258 01:06:21,147 --> 01:06:23,516 ♪ And I don't 1259 01:06:23,550 --> 01:06:26,119 ♪ I don't 1260 01:06:26,152 --> 01:06:30,590 (suspenseful music) (paper scratching) 1261 01:06:32,359 --> 01:06:33,526 - Hurry up. 1262 01:06:33,560 --> 01:06:35,528 That's it. 1263 01:06:36,563 --> 01:06:40,467 (paper scratching) 1264 01:06:40,500 --> 01:06:41,668 Hurry up. 1265 01:06:41,701 --> 01:06:43,403 What if he's already there? 1266 01:06:43,436 --> 01:06:45,638 - [Wiplala] I can't go any faster! 1267 01:06:45,672 --> 01:06:47,107 - Okay. 1268 01:06:47,140 --> 01:06:48,541 Hands pressed against the wall 1269 01:06:48,575 --> 01:06:51,478 and then keep walking. 1270 01:06:51,511 --> 01:06:57,584 one, two, one, two. 1271 01:06:57,617 --> 01:07:00,553 ♪ Ah ah aah 1272 01:07:00,587 --> 01:07:03,490 ♪ Mm ah aah 1273 01:07:03,523 --> 01:07:06,192 ♪ Aah ah ah 1274 01:07:06,226 --> 01:07:10,630 (scraping) 1275 01:07:10,663 --> 01:07:11,598 (book slamming) (gasps) 1276 01:07:11,631 --> 01:07:14,167 - (chuckles) Here's your order, gorgeous. 1277 01:07:14,200 --> 01:07:16,169 - (chuckles) I'm sorry? 1278 01:07:16,202 --> 01:07:19,139 - A margherita pizza for the pretty lady behind the counter. 1279 01:07:19,172 --> 01:07:20,507 - [Babs] I didn't order anything. 1280 01:07:20,540 --> 01:07:22,509 - [Delivery Man] Here's the receipt. 1281 01:07:22,542 --> 01:07:23,610 Can you read? 1282 01:07:23,643 --> 01:07:24,577 - [Babs] Can you read? 1283 01:07:24,611 --> 01:07:25,679 Is this some sort of joke? 1284 01:07:25,712 --> 01:07:26,613 - [Delivery Man] What do you mean? 1285 01:07:26,646 --> 01:07:27,881 No. 1286 01:07:27,914 --> 01:07:29,582 You pay for the pizza, it's simple. 1287 01:07:29,616 --> 01:07:30,583 - [Babs] I'm not paying for anything. 1288 01:07:30,617 --> 01:07:31,885 - You have to pay. 1289 01:07:31,918 --> 01:07:33,420 I'm not leaving until you pay for it. 1290 01:07:33,453 --> 01:07:35,188 - But I didn't order anything. 1291 01:07:35,221 --> 01:07:36,222 - Yes, you did. 1292 01:07:36,256 --> 01:07:37,123 - No, I didn't. 1293 01:07:37,157 --> 01:07:37,691 - Yes, you did! 1294 01:07:37,724 --> 01:07:39,559 - No, I didn't, I said! 1295 01:07:39,592 --> 01:07:41,227 Just take that pizza back with you, okay? 1296 01:07:41,261 --> 01:07:42,495 (gasps softly) 1297 01:07:45,198 --> 01:07:48,601 Hey, did you order a pizza? 1298 01:07:48,635 --> 01:07:50,403 Lotje! 1299 01:07:52,205 --> 01:07:53,606 - Whatever. 1300 01:07:53,640 --> 01:07:56,209 (heavy sighing) This isn't in the least bit funny, okay? 1301 01:07:58,244 --> 01:07:59,446 (gasping) 1302 01:08:00,547 --> 01:08:02,515 - Nella Della. 1303 01:08:02,549 --> 01:08:04,617 Nella Della. 1304 01:08:08,655 --> 01:08:10,590 They're gone. 1305 01:08:12,525 --> 01:08:13,626 (gasps) 1306 01:08:13,660 --> 01:08:14,594 - Dad! 1307 01:08:14,627 --> 01:08:15,628 Dad! 1308 01:08:15,662 --> 01:08:16,696 - Huh, what? 1309 01:08:16,730 --> 01:08:17,697 - Johannes is gone! 1310 01:08:17,731 --> 01:08:19,466 - Johannes? 1311 01:08:21,334 --> 01:08:23,636 - I think they ordered pizza to the hospital. 1312 01:08:23,670 --> 01:08:25,505 - What? 1313 01:08:25,538 --> 01:08:27,574 - I said no, it's so dark! 1314 01:08:27,607 --> 01:08:28,742 And we're very small. 1315 01:08:28,775 --> 01:08:30,744 (tense music) 1316 01:08:30,777 --> 01:08:32,645 Stay together. 1317 01:08:32,679 --> 01:08:35,248 Always stay together. 1318 01:08:35,281 --> 01:08:40,754 - I just don't get it. 1319 01:08:45,558 --> 01:08:46,659 (elevator dings) 1320 01:08:46,693 --> 01:08:47,627 - Hey! 1321 01:08:47,660 --> 01:08:50,230 Hey, hey! 1322 01:08:50,263 --> 01:08:51,598 Lotje! 1323 01:08:54,601 --> 01:08:58,304 (phone ringing) 1324 01:08:59,305 --> 01:09:01,708 - Hello? 1325 01:09:05,712 --> 01:09:08,715 They say they didn't order anything. 1326 01:09:08,748 --> 01:09:10,383 Yeah, okay. 1327 01:09:10,417 --> 01:09:11,551 - Stop! 1328 01:09:11,584 --> 01:09:12,352 Sir, sir! 1329 01:09:12,385 --> 01:09:14,721 Mister pizza guy! 1330 01:09:14,754 --> 01:09:17,657 - Are you the one who ordered the pizza? 1331 01:09:18,725 --> 01:09:20,727 It's in here. 1332 01:09:22,796 --> 01:09:24,397 Here ya go. 1333 01:09:24,431 --> 01:09:25,732 - Yeah. 1334 01:09:26,633 --> 01:09:27,600 (gasps) 1335 01:09:27,634 --> 01:09:28,802 Shit. 1336 01:09:28,835 --> 01:09:30,003 - Shit? 1337 01:09:30,036 --> 01:09:32,272 (laughs) Pizza margherita you mean. 1338 01:09:32,305 --> 01:09:34,708 11 Euros. 1339 01:09:34,741 --> 01:09:36,676 - Johannes! 1340 01:09:36,710 --> 01:09:38,411 - [Nella] Johannes. 1341 01:09:39,446 --> 01:09:40,623 - But this isn't what I ordered. 1342 01:09:40,647 --> 01:09:41,791 - [Delivery Man] Yeah, it is! 1343 01:09:41,815 --> 01:09:43,316 Check the receipt. 1344 01:09:43,350 --> 01:09:45,318 One pizza, margherita. 1345 01:09:45,352 --> 01:09:46,653 - Johannes. 1346 01:09:46,686 --> 01:09:48,621 - [Delivery Man] Check the receipt, though. 1347 01:09:52,058 --> 01:09:54,427 - What are you doing? 1348 01:09:54,461 --> 01:09:55,695 Quick, just jump. 1349 01:09:55,729 --> 01:09:57,664 I'll catch you. 1350 01:10:00,633 --> 01:10:01,735 Come on! 1351 01:10:01,768 --> 01:10:02,878 - Pay up, I don't have all night. 1352 01:10:02,902 --> 01:10:04,037 - W-w-wait! 1353 01:10:04,070 --> 01:10:05,405 Wait just a little. 1354 01:10:05,438 --> 01:10:06,639 - Please, Johannes. 1355 01:10:06,673 --> 01:10:07,883 The three of us have to stick together 1356 01:10:07,907 --> 01:10:09,743 no matter what happens! 1357 01:10:09,776 --> 01:10:12,479 (solemn music) 1358 01:10:12,512 --> 01:10:14,681 I promised your mom. 1359 01:10:18,885 --> 01:10:20,420 - I'm outta here. 1360 01:10:20,453 --> 01:10:21,521 (gasps) 1361 01:10:23,723 --> 01:10:25,058 (chain rattles) 1362 01:10:25,091 --> 01:10:26,326 (clanging) 1363 01:10:26,359 --> 01:10:28,661 - Oh, oh. 1364 01:10:29,863 --> 01:10:31,664 - Oh. 1365 01:10:32,465 --> 01:10:33,767 (motor growls) 1366 01:10:33,800 --> 01:10:34,801 (clangs) 1367 01:10:34,834 --> 01:10:42,834 (anxious music) 1368 01:10:50,817 --> 01:10:58,491 (melancholy piano music) 1369 01:11:02,829 --> 01:11:04,464 - [Lotje] There. 1370 01:11:06,833 --> 01:11:07,834 (Johannes grunting) 1371 01:11:07,867 --> 01:11:09,569 - Oh, my son. 1372 01:11:09,602 --> 01:11:11,571 I wouldn't let you go again. 1373 01:11:11,604 --> 01:11:13,907 I was so scared. 1374 01:11:13,940 --> 01:11:16,509 Scared I would lose you, too. 1375 01:11:18,545 --> 01:11:22,115 (heavy breathing) 1376 01:11:22,148 --> 01:11:24,584 - What are you doing out here? 1377 01:11:25,618 --> 01:11:27,487 It's the middle of the night. 1378 01:11:27,520 --> 01:11:29,823 Lotje. 1379 01:11:29,856 --> 01:11:31,624 Lotje! 1380 01:11:32,826 --> 01:11:35,495 (snoring) 1381 01:11:35,528 --> 01:11:37,564 That's not funny at all, Lotje. 1382 01:11:37,597 --> 01:11:39,599 Go to bed. 1383 01:11:40,600 --> 01:11:41,801 (giggles) 1384 01:11:42,669 --> 01:11:43,837 (Johannes grunting) 1385 01:11:43,870 --> 01:11:45,438 - Ugh, Dad! 1386 01:11:45,472 --> 01:11:47,507 Everything is going wrong! 1387 01:11:47,540 --> 01:11:49,976 Together we wanted to, 1388 01:11:50,010 --> 01:11:52,579 he can't do this alone. 1389 01:11:52,612 --> 01:12:00,612 (somber piano music) 1390 01:12:06,659 --> 01:12:07,961 - Johannes. 1391 01:12:07,994 --> 01:12:10,497 Johannes, calm down. 1392 01:12:10,530 --> 01:12:12,499 - But it's all my fault, Dad. 1393 01:12:12,532 --> 01:12:14,668 - What were you planning to do? 1394 01:12:14,701 --> 01:12:17,470 - We ordered a pizza, Dad. 1395 01:12:19,005 --> 01:12:21,474 From the pizzeria down the street. 1396 01:12:21,508 --> 01:12:22,642 - [Mr. Blom] For what? 1397 01:12:22,676 --> 01:12:25,378 - It's the fastest way to get home. 1398 01:12:27,013 --> 01:12:29,015 - That's clever. 1399 01:12:29,049 --> 01:12:30,984 - Wiplala and I 1400 01:12:31,017 --> 01:12:33,987 wanted to go home as fast as possible 1401 01:12:34,020 --> 01:12:36,690 to save Arthur Hollidee. 1402 01:12:38,658 --> 01:12:40,994 He's the only one that can do it. 1403 01:12:41,027 --> 01:12:42,629 - Oh, well, 1404 01:12:42,662 --> 01:12:44,597 he's made a mess of it so far. 1405 01:12:44,631 --> 01:12:45,665 - No, he hasn't. 1406 01:12:45,699 --> 01:12:47,500 - Yes, he has. 1407 01:12:49,035 --> 01:12:50,670 - He can do it but not if everyone 1408 01:12:50,704 --> 01:12:53,707 keeps telling him he can't. 1409 01:12:53,740 --> 01:12:55,718 - It's true, only saying what a person's doing wrong 1410 01:12:55,742 --> 01:12:58,478 will hurt their confidence. 1411 01:13:00,613 --> 01:13:03,583 - That's exactly what you do to me, Dad. 1412 01:13:03,616 --> 01:13:07,654 (solemn violin music) 1413 01:13:07,687 --> 01:13:09,723 - Nonsense. 1414 01:13:12,692 --> 01:13:14,561 Is it? 1415 01:13:14,594 --> 01:13:16,763 - That's what you do, Dad. 1416 01:13:19,065 --> 01:13:22,736 - Johannes? 1417 01:13:27,073 --> 01:13:30,510 (motor buzzing) 1418 01:13:30,543 --> 01:13:31,611 (metallic clanging) 1419 01:13:31,644 --> 01:13:33,613 (grunts) 1420 01:13:33,646 --> 01:13:36,683 (fearful exclaiming) 1421 01:13:41,087 --> 01:13:44,257 (grunting) 1422 01:13:44,290 --> 01:13:46,726 (wings flapping) 1423 01:13:46,760 --> 01:13:48,595 (pigeon cooing) 1424 01:13:52,065 --> 01:13:54,668 - We'll stick to the plan and make our way back home. 1425 01:13:54,701 --> 01:13:58,071 If we keep up the pace, you'll see Wiplala's waiting for us. 1426 01:13:58,104 --> 01:14:00,807 He's a very clever little guy. 1427 01:14:02,676 --> 01:14:04,611 And if he's not home then... 1428 01:14:04,644 --> 01:14:06,746 - We'll go out and look for him. 1429 01:14:09,749 --> 01:14:11,584 - But, Dad, 1430 01:14:12,886 --> 01:14:20,694 we'll never make it home. 1431 01:14:24,798 --> 01:14:32,798 - We'll never make it on time. 1432 01:14:41,648 --> 01:14:44,718 (ominous music) 1433 01:14:44,751 --> 01:14:46,619 - Run! 1434 01:14:49,656 --> 01:14:53,927 - [All] Aah! 1435 01:14:56,029 --> 01:14:59,733 (flapping) 1436 01:15:04,170 --> 01:15:06,706 (fanfare) 1437 01:15:06,740 --> 01:15:07,807 - Taxi! 1438 01:15:07,841 --> 01:15:09,542 (chuckling) 1439 01:15:10,744 --> 01:15:11,945 (flapping) 1440 01:15:11,978 --> 01:15:13,613 Whoa! 1441 01:15:13,646 --> 01:15:14,848 Shh. 1442 01:15:17,784 --> 01:15:20,820 (wind whistling) 1443 01:15:20,854 --> 01:15:23,623 - [Nella] Whoa. (chuckling) 1444 01:15:27,727 --> 01:15:30,163 - [Johannes and Nella] Cool! 1445 01:15:30,196 --> 01:15:32,766 - [Johannes] Woohoo! 1446 01:15:32,799 --> 01:15:33,967 (laughs) 1447 01:15:35,702 --> 01:15:43,702 - That's awesome! 1448 01:15:48,915 --> 01:15:51,017 - [Together] Whoa! 1449 01:15:51,051 --> 01:15:52,952 - Unbelievable, Wiplala! 1450 01:15:52,986 --> 01:15:55,855 Then we'll make it home after all! 1451 01:15:59,859 --> 01:16:02,962 - [Together] Woo! 1452 01:16:02,996 --> 01:16:04,597 (giggling) 1453 01:16:05,098 --> 01:16:07,734 - Look, the Monument on the Dam. 1454 01:16:07,767 --> 01:16:15,767 (triumphant music) 1455 01:16:23,116 --> 01:16:24,851 (pigeon coos) 1456 01:16:27,921 --> 01:16:30,890 - [Together] Whoa! 1457 01:16:30,924 --> 01:16:32,792 - All right, no, no, no, Wiplala! 1458 01:16:32,826 --> 01:16:33,927 No more stops, please! 1459 01:16:33,960 --> 01:16:35,695 We still have to fly home, 1460 01:16:35,729 --> 01:16:36,730 dive into the cupboard, 1461 01:16:36,763 --> 01:16:38,832 crawl into Wiplala land and find another Wiplala 1462 01:16:38,865 --> 01:16:41,835 to unbetwinkle Arthur Hollidee! 1463 01:16:41,868 --> 01:16:49,042 (screaming) 1464 01:16:53,780 --> 01:16:56,883 (pigeon cooing) 1465 01:16:56,916 --> 01:16:58,752 (coughs) 1466 01:16:59,719 --> 01:17:01,855 - This isn't where we live. 1467 01:17:02,856 --> 01:17:04,858 - Atlas. 1468 01:17:08,895 --> 01:17:11,064 - The place on the Dam. 1469 01:17:14,801 --> 01:17:19,039 Hey. 1470 01:17:23,743 --> 01:17:25,879 - What is it, Wiplala? 1471 01:17:27,213 --> 01:17:29,783 - Is there such a place as Wiplala land? 1472 01:17:29,816 --> 01:17:30,917 - No. 1473 01:17:33,953 --> 01:17:38,725 Yes, there is. 1474 01:17:42,929 --> 01:17:44,831 In my land 1475 01:17:44,864 --> 01:17:48,268 there's no one. 1476 01:17:48,301 --> 01:17:50,136 - What? 1477 01:17:50,170 --> 01:17:52,972 - I couldn't handle it anymore. 1478 01:17:53,006 --> 01:17:54,974 I betwinkled wrong on the big test 1479 01:17:55,008 --> 01:17:58,812 and everyone made fun of me, 1480 01:17:58,845 --> 01:18:00,980 and I got angry. 1481 01:18:03,149 --> 01:18:05,218 (chiming) 1482 01:18:06,319 --> 01:18:10,990 (crackling) (sobbing) 1483 01:18:13,293 --> 01:18:15,929 - You turned them all into stone? 1484 01:18:17,831 --> 01:18:20,000 - You couldn't unbetwinkle it? 1485 01:18:22,135 --> 01:18:24,904 - I'm staying here. 1486 01:18:24,938 --> 01:18:27,107 I'm not betwinkling ever again. 1487 01:18:27,140 --> 01:18:28,041 - Hold on, 1488 01:18:28,074 --> 01:18:30,910 we can't stay this size forever, Wiplala! 1489 01:18:30,944 --> 01:18:36,983 Hey, hey, come back here! 1490 01:18:41,154 --> 01:18:43,189 - Dear fans of Arthur Hollidee, 1491 01:18:43,223 --> 01:18:44,991 thanks to you and your support, 1492 01:18:45,025 --> 01:18:47,327 Hollidee is now more popular than ever. 1493 01:18:47,360 --> 01:18:50,864 His entire collection of poetry books 1494 01:18:50,897 --> 01:18:52,866 has been topping the best-seller list 1495 01:18:52,899 --> 01:18:54,234 across the country! 1496 01:18:54,267 --> 01:18:55,301 (clapping) 1497 01:18:55,335 --> 01:18:56,870 - Must stay here. 1498 01:18:56,903 --> 01:18:58,038 Arthur must stay here. 1499 01:18:58,071 --> 01:18:59,372 - [Crowd] Arthur must stay here. 1500 01:18:59,406 --> 01:19:05,945 Arthur must stay here, Arthur must stay here. 1501 01:19:05,979 --> 01:19:08,915 - You petrify my good friend and my cat, 1502 01:19:08,948 --> 01:19:09,816 and then you shrink us, 1503 01:19:09,849 --> 01:19:11,985 and you don't know how to unbetwinkle? 1504 01:19:12,018 --> 01:19:13,396 Now we're on top of the highest building in Amsterdam? 1505 01:19:13,420 --> 01:19:15,955 - Oh, don't exaggerate, it's not the highest, Dad. 1506 01:19:15,989 --> 01:19:16,923 - Oh, no? 1507 01:19:16,956 --> 01:19:18,124 I can't exaggerate? 1508 01:19:18,158 --> 01:19:20,069 My best friend Arthur Hollidee is about to be demolished 1509 01:19:20,093 --> 01:19:21,361 to pieces, but oh, no! 1510 01:19:21,394 --> 01:19:23,263 Our Wiplala is just fantastic! 1511 01:19:23,296 --> 01:19:25,965 - Dad, please don't do it! 1512 01:19:25,999 --> 01:19:26,366 (growling) 1513 01:19:26,399 --> 01:19:27,934 - Dad, stop! 1514 01:19:27,967 --> 01:19:29,002 (high-pitched whining) 1515 01:19:29,035 --> 01:19:30,937 (whooshing) 1516 01:19:32,939 --> 01:19:36,309 (stone crumbling) 1517 01:19:36,343 --> 01:19:42,015 - Aah! 1518 01:19:46,453 --> 01:19:51,958 Aah! 1519 01:19:56,229 --> 01:19:58,965 Ugh. 1520 01:20:00,133 --> 01:20:01,968 (wings flapping) 1521 01:20:02,002 --> 01:20:03,336 Scram! 1522 01:20:03,370 --> 01:20:05,438 Get outta here! 1523 01:20:05,472 --> 01:20:07,207 Stupid doves. 1524 01:20:07,240 --> 01:20:10,343 - Move over that way. 1525 01:20:10,377 --> 01:20:15,215 (heavy resounding footsteps) 1526 01:20:16,483 --> 01:20:21,287 (dramatic music) 1527 01:20:21,321 --> 01:20:22,422 (heavy thudding) 1528 01:20:24,391 --> 01:20:28,862 - Rah! 1529 01:20:32,265 --> 01:20:37,137 This celetial sphere is so damn heavy. 1530 01:20:39,272 --> 01:20:41,474 Hey. 1531 01:20:41,508 --> 01:20:43,376 Human. 1532 01:20:43,410 --> 01:20:46,046 - You're Atlas, right? 1533 01:20:46,079 --> 01:20:48,415 - That is correct, my friend. 1534 01:20:48,448 --> 01:20:52,085 I was wondering if you could be so kind to, uh. 1535 01:20:52,118 --> 01:20:58,091 (rumbling) 1536 01:21:02,395 --> 01:21:04,397 (scratching) 1537 01:21:04,431 --> 01:21:06,266 Oh, yes! 1538 01:21:06,299 --> 01:21:07,267 Right there! 1539 01:21:07,300 --> 01:21:08,501 Oh, yeah, yeah. 1540 01:21:08,535 --> 01:21:11,404 Yeah, aah. 1541 01:21:11,438 --> 01:21:13,907 Yeah, yeah. 1542 01:21:15,442 --> 01:21:19,145 I've had an itch there for the last 200 years. 1543 01:21:19,179 --> 01:21:21,548 You know what I think is funny? 1544 01:21:21,581 --> 01:21:24,484 I see you all walking around down there 1545 01:21:24,517 --> 01:21:29,155 and I think, wow, they're so small, 1546 01:21:29,189 --> 01:21:32,726 but now I see you all up close. (laughs) 1547 01:21:32,759 --> 01:21:34,494 - Normally we're much taller, you know. 1548 01:21:34,527 --> 01:21:36,529 (bell ringing) 1549 01:21:36,563 --> 01:21:38,298 (coughs) 1550 01:21:38,331 --> 01:21:41,401 - Man, that was funny. 1551 01:21:41,434 --> 01:21:44,537 Anyway, this sphere here is so heavy 1552 01:21:44,571 --> 01:21:47,307 but somebody has to do it. 1553 01:21:47,340 --> 01:21:49,976 - Well how do you manage, I wonder? 1554 01:21:50,777 --> 01:21:54,147 (speaking foreign language) 1555 01:21:55,315 --> 01:21:58,985 - Uh, could you repeat that again? 1556 01:21:59,019 --> 01:22:02,756 (speaking foreign language) 1557 01:22:02,789 --> 01:22:06,426 - Don't think, but do. 1558 01:22:09,462 --> 01:22:11,464 - I'm not buying this crap. 1559 01:22:11,498 --> 01:22:13,233 I'm not small, 1560 01:22:13,266 --> 01:22:16,970 and this statue is not alive. 1561 01:22:18,505 --> 01:22:20,473 I'm going home. 1562 01:22:20,507 --> 01:22:21,474 Now! 1563 01:22:21,508 --> 01:22:23,977 - Hey, Dad, stay here! 1564 01:22:26,246 --> 01:22:28,481 - Don't think, but do. 1565 01:22:33,286 --> 01:22:34,320 (yelling) 1566 01:22:34,354 --> 01:22:36,423 - Daddy! - Oh, Dad! 1567 01:22:36,456 --> 01:22:37,524 - Hold me, please! 1568 01:22:37,557 --> 01:22:39,259 Ah, aah! 1569 01:22:39,292 --> 01:22:41,594 - Dad, hold on! 1570 01:22:41,628 --> 01:22:44,264 (all yelling) 1571 01:22:44,297 --> 01:22:45,432 - Help! 1572 01:22:46,499 --> 01:22:47,267 - Hey! 1573 01:22:47,300 --> 01:22:49,069 - Wiplala, help! 1574 01:22:50,303 --> 01:22:53,440 (grunting) 1575 01:22:53,473 --> 01:22:58,111 (all screaming) 1576 01:23:01,548 --> 01:23:05,418 - Oh, what is that? 1577 01:23:09,589 --> 01:23:12,125 Oh, my goodness. 1578 01:23:12,859 --> 01:23:15,295 (heavy breaths) 1579 01:23:15,328 --> 01:23:16,396 - [Johannes] You look... 1580 01:23:16,429 --> 01:23:18,531 - We're back to normal! 1581 01:23:18,565 --> 01:23:19,499 - I'm back. 1582 01:23:19,532 --> 01:23:21,501 (chuckling) 1583 01:23:21,534 --> 01:23:24,137 - Wiplala, I knew you could do it. 1584 01:23:25,605 --> 01:23:33,580 Wiplala? 1585 01:23:38,184 --> 01:23:43,056 (coughs) 1586 01:23:47,193 --> 01:23:49,062 (chuckling) 1587 01:23:49,596 --> 01:23:51,664 - Don't think, but do. 1588 01:23:51,698 --> 01:23:53,133 (chuckling) 1589 01:23:53,166 --> 01:23:55,568 (stone rumbling) 1590 01:23:59,606 --> 01:24:02,609 (rumbling) 1591 01:24:05,178 --> 01:24:06,179 - Look! 1592 01:24:06,212 --> 01:24:07,547 The king! 1593 01:24:07,580 --> 01:24:12,252 (applause) (laughing) 1594 01:24:12,285 --> 01:24:14,554 - [Woman in Grey Coat] Yeah! 1595 01:24:14,587 --> 01:24:15,689 The king! 1596 01:24:15,722 --> 01:24:17,624 - Should we wave? 1597 01:24:19,225 --> 01:24:27,225 (cheering and applause) 1598 01:24:33,540 --> 01:24:35,608 (engine growling) 1599 01:24:35,642 --> 01:24:40,547 (ominous music) 1600 01:24:42,749 --> 01:24:45,518 - Not so fast, guys! 1601 01:24:45,552 --> 01:24:46,553 - Let me go! 1602 01:24:46,586 --> 01:24:47,620 Let me go! 1603 01:24:47,654 --> 01:24:49,656 Oh, please! 1604 01:24:49,689 --> 01:24:54,527 (crowd protesting) 1605 01:24:56,229 --> 01:24:57,263 - Wait! 1606 01:24:57,297 --> 01:24:58,732 Stop! 1607 01:24:59,666 --> 01:25:01,534 That's Arthur Hollidee! 1608 01:25:01,568 --> 01:25:03,670 He's not a statue! 1609 01:25:03,703 --> 01:25:05,572 (laughing) 1610 01:25:05,605 --> 01:25:06,639 - [Voiceover] Silly kid. 1611 01:25:06,673 --> 01:25:08,641 - Just believe him! 1612 01:25:08,675 --> 01:25:10,677 It's the truth, it's Arthur Hollidee! 1613 01:25:10,710 --> 01:25:14,681 (laughing) 1614 01:25:15,782 --> 01:25:17,751 (metal squealing) 1615 01:25:17,784 --> 01:25:24,624 (crowd protesting) 1616 01:25:29,262 --> 01:25:30,663 (crowd quiets) 1617 01:25:34,668 --> 01:25:36,278 - [Voiceover] Oh, my goodness, what's this? 1618 01:25:36,302 --> 01:25:38,371 This child is standing in front of a bulldozer 1619 01:25:38,405 --> 01:25:40,240 with what appears to be a, 1620 01:25:40,273 --> 01:25:42,575 it looks like it's sort of a leprechaun. 1621 01:25:42,609 --> 01:25:49,315 (moving music) 1622 01:25:53,586 --> 01:25:56,423 (whooshing) 1623 01:25:56,456 --> 01:26:03,596 (rumbling) 1624 01:26:08,268 --> 01:26:13,306 - Oh! 1625 01:26:17,711 --> 01:26:18,678 - Arthur? 1626 01:26:18,712 --> 01:26:21,715 - A kiss can bring him back to life, I think. 1627 01:26:21,748 --> 01:26:24,451 - Only in fairy tales. 1628 01:26:24,484 --> 01:26:30,323 - You could try, couldn't you? 1629 01:26:34,427 --> 01:26:38,631 (whooshing) (cackles) 1630 01:26:43,336 --> 01:26:44,738 (chiming) 1631 01:26:44,771 --> 01:26:50,710 (gasping) 1632 01:26:55,482 --> 01:26:56,716 (gasps) 1633 01:26:58,385 --> 01:27:00,687 - Oh, Arthur. 1634 01:27:00,720 --> 01:27:04,724 I've missed you so much. 1635 01:27:04,758 --> 01:27:06,326 - Me? 1636 01:27:06,359 --> 01:27:09,396 - Yes, you Arthur. 1637 01:27:09,429 --> 01:27:12,799 The writer of those beautiful poems. 1638 01:27:14,334 --> 01:27:16,870 - Well, thanks, that's nice of you to say. 1639 01:27:16,903 --> 01:27:23,743 (applause) 1640 01:27:27,881 --> 01:27:29,549 (laughing) (clapping) 1641 01:27:29,582 --> 01:27:30,850 - Great, isn't it? 1642 01:27:30,884 --> 01:27:32,552 - Yeah! 1643 01:27:34,354 --> 01:27:37,357 - Have I told you guys that, 1644 01:27:37,390 --> 01:27:38,825 that, 1645 01:27:42,562 --> 01:27:46,566 that you're the best children in the whole world. 1646 01:27:46,599 --> 01:27:51,404 (heartwarming music) 1647 01:27:55,408 --> 01:28:00,447 (clapping) 1648 01:28:04,484 --> 01:28:09,356 ("Als Je Het Zelf Maar Gelooft" by Alain Clark & Perquisite) 1649 01:28:12,959 --> 01:28:14,427 (whooshing) 1650 01:28:16,529 --> 01:28:22,602 (joyous gasping) 1651 01:28:26,973 --> 01:28:28,641 (whooshing) 1652 01:28:30,643 --> 01:28:32,612 - [Johannes] (giggling) Wow. 1653 01:28:36,016 --> 01:28:38,952 (laughing) 1654 01:28:40,453 --> 01:28:41,821 (whooshes) 1655 01:28:44,557 --> 01:28:45,959 (Wiplala laughing) 1656 01:28:45,992 --> 01:28:53,366 (laughing) 1657 01:28:57,570 --> 01:29:05,570 - One, two, up you go! 1658 01:29:10,517 --> 01:29:11,451 (smooches) 1659 01:29:11,484 --> 01:29:15,689 Good night, guys. 1660 01:29:20,226 --> 01:29:24,597 (yawns) 1661 01:29:28,735 --> 01:29:36,735 (gentle music) 1662 01:29:38,778 --> 01:29:44,718 (gentle music) 1663 01:29:49,055 --> 01:29:57,055 (crickets chirping softly) 1664 01:30:03,737 --> 01:30:11,737 (straining grunts) 1665 01:30:13,747 --> 01:30:21,747 (straining grunts) 1666 01:30:23,823 --> 01:30:31,664 (straining grunts) 1667 01:30:35,769 --> 01:30:43,769 (paper crunching) 1668 01:30:48,615 --> 01:30:50,817 - I know how it goes now, 1669 01:30:50,850 --> 01:30:51,851 betwinkling. 1670 01:30:51,885 --> 01:30:53,687 (sniffling) 1671 01:30:54,654 --> 01:30:57,691 - If you can go back, you should go back. 1672 01:30:59,092 --> 01:31:00,860 - Thank you. 1673 01:31:00,894 --> 01:31:02,595 Without you I couldn't have. 1674 01:31:02,629 --> 01:31:04,698 - That's not true. 1675 01:31:04,731 --> 01:31:07,567 You have to believe in yourself. 1676 01:31:09,135 --> 01:31:11,604 - You, too. 1677 01:31:15,742 --> 01:31:23,742 (moving music) 1678 01:31:27,787 --> 01:31:30,657 Goodbye, Nella Della girl. 1679 01:31:31,925 --> 01:31:33,660 - Mm-hmm. 1680 01:31:33,693 --> 01:31:36,596 - Bye, father. 1681 01:31:37,831 --> 01:31:40,734 - Bye, boy. 1682 01:31:44,904 --> 01:31:49,843 (music swells) 1683 01:31:50,877 --> 01:31:58,877 (whooshing) 1684 01:32:05,658 --> 01:32:09,863 (sobbing softly) 1685 01:32:14,200 --> 01:32:17,170 - He wanted to go. 1686 01:32:17,203 --> 01:32:18,872 - Home. 1687 01:32:20,040 --> 01:32:22,809 - Yes, of course. 1688 01:32:22,842 --> 01:32:24,844 We all want that. 1689 01:32:25,812 --> 01:32:27,580 (whooshing) 1690 01:32:27,981 --> 01:32:29,616 (laughs) 1691 01:32:30,717 --> 01:32:33,053 - [Voiceover] Oh, this is so beautiful! 1692 01:32:33,086 --> 01:32:34,888 - He's home. 1693 01:32:36,856 --> 01:32:44,856 (upbeat music) 1694 01:32:46,866 --> 01:32:52,706 (upbeat music) 1695 01:32:56,810 --> 01:32:58,044 - [Mr. Blom] Hey! 1696 01:32:58,078 --> 01:33:00,413 (chattering and laughing) 1697 01:33:00,447 --> 01:33:04,751 - [Together] Three, two, one, yeah! 1698 01:33:04,784 --> 01:33:12,784 (laughing) 1699 01:33:18,164 --> 01:33:26,164 (fireworks popping) 1700 01:33:28,475 --> 01:33:36,475 (fireworks popping) 1701 01:33:38,752 --> 01:33:46,752 (fireworks popping) 1702 01:33:48,228 --> 01:33:55,869 (fireworks popping) 1703 01:34:00,040 --> 01:34:04,878 (gentle music) 1704 01:34:06,980 --> 01:34:08,948 ("How We Belong" by Perquisite & Ruben Hein) 1705 01:34:08,982 --> 01:34:10,850 ♪ How we belong 1706 01:34:10,884 --> 01:34:14,020 ♪ Like birds of a feather 1707 01:34:14,054 --> 01:34:16,856 ♪ We can go on 1708 01:34:16,890 --> 01:34:20,860 ♪ If we stick together 1709 01:34:20,894 --> 01:34:23,863 ♪ How amazin' 1710 01:34:23,897 --> 01:34:26,833 ♪ There's no thing that we can't do 1711 01:34:26,866 --> 01:34:34,866 ♪ Baby always me and you 1712 01:34:41,247 --> 01:34:45,151 ♪ So many troubles in the sea 1713 01:34:47,287 --> 01:34:51,891 ♪ With you the biggest waves all seem so easy 1714 01:34:53,193 --> 01:34:57,797 ♪ So many ways that say what you mean 1715 01:34:57,831 --> 01:34:59,099 ♪ To me 1716 01:34:59,132 --> 01:35:02,102 ♪ Ain't it crazy 1717 01:35:02,135 --> 01:35:05,005 ♪ How much little things count 1718 01:35:05,038 --> 01:35:09,909 ♪ You showed up and turned my world around 1719 01:35:09,943 --> 01:35:12,245 ♪ How we belong 1720 01:35:12,278 --> 01:35:15,849 ♪ Like birds of a feather 1721 01:35:15,882 --> 01:35:18,852 ♪ We can go on 1722 01:35:18,885 --> 01:35:22,856 ♪ If we stick together 1723 01:35:22,889 --> 01:35:25,325 ♪ How amazin' 1724 01:35:25,358 --> 01:35:28,895 ♪ There's no thing that we can't do 1725 01:35:28,928 --> 01:35:31,931 ♪ Baby always me and you 1726 01:35:33,967 --> 01:35:37,871 ♪ I promise I won't make promises 1727 01:35:37,904 --> 01:35:40,040 ♪ That I cannot keep 1728 01:35:40,073 --> 01:35:43,043 ♪ You'll have a friend in me 1729 01:35:43,076 --> 01:35:45,912 ♪ To depend on whatever you need 1730 01:35:45,945 --> 01:35:50,283 ♪ Future may take you away 1731 01:35:50,316 --> 01:35:52,352 ♪ Part of you 1732 01:35:52,385 --> 01:35:54,154 ♪ Will always stay with me 1733 01:35:54,187 --> 01:35:56,322 ♪ How we belong 1734 01:35:56,356 --> 01:35:59,893 ♪ Like birds of a feather 1735 01:35:59,926 --> 01:36:02,395 ♪ We can go on 1736 01:36:02,429 --> 01:36:06,933 ♪ If we stick together 1737 01:36:06,966 --> 01:36:09,936 ♪ How amazin' 1738 01:36:09,969 --> 01:36:12,405 ♪ There's no thing that we can't do 1739 01:36:12,439 --> 01:36:15,008 ♪ Baby always me and you 1740 01:36:15,041 --> 01:36:17,210 ♪ How we belong 1741 01:36:17,243 --> 01:36:20,380 ♪ Like birds of a feather 1742 01:36:20,413 --> 01:36:23,049 ♪ We can go on 1743 01:36:23,083 --> 01:36:27,153 ♪ If we stick together 1744 01:36:27,187 --> 01:36:30,056 ♪ How amazin' 1745 01:36:30,090 --> 01:36:33,159 ♪ There's no thing that we can't do 1746 01:36:33,193 --> 01:36:36,830 ♪ Baby always me and you 107465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.