Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,501 --> 00:03:03,626
TOUS MORTS
2
00:03:30,001 --> 00:03:32,292
DERNIER ARR�T AVANT 320 KM
3
00:06:12,667 --> 00:06:14,876
Transport sept, ici le nid.
4
00:06:15,251 --> 00:06:16,584
Vous me recevez ?
5
00:06:17,834 --> 00:06:20,459
Oui. Je suis pass� � la station-service.
6
00:06:20,709 --> 00:06:23,459
Je crois qu'il y en a un
dans le faux plafond.
7
00:06:23,876 --> 00:06:26,251
H�, c'est pas ton boulot, Juliette.
8
00:06:26,376 --> 00:06:29,376
Je vais envoyer les gars v�rifier.
T'as trouv� quelque chose ?
9
00:06:29,917 --> 00:06:32,209
Du chewing-gum et du sel.
10
00:06:32,709 --> 00:06:34,751
Pas de quoi nourrir
trente-six personnes.
11
00:06:35,834 --> 00:06:37,251
Trente-neuf.
12
00:06:37,334 --> 00:06:38,584
Y a deux nouveaux,
13
00:06:38,709 --> 00:06:41,709
et Anna a accouch� il y a une demi-heure.
14
00:06:43,459 --> 00:06:45,292
F�licite-la pour moi.
15
00:06:45,501 --> 00:06:46,834
Sans faute.
16
00:06:47,876 --> 00:06:49,876
Je dois y aller, j'ai plus de batterie.
17
00:06:50,209 --> 00:06:51,626
Je vais prendre le raccourci.
18
00:06:52,084 --> 00:06:53,876
- On se voit quand j'arrive.
- Rentre avant la nuit.
19
00:08:22,626 --> 00:08:25,501
- Qu'est-ce que tu regardes, esp�ce de...
- Ferme-la.
20
00:08:27,834 --> 00:08:29,209
Enl�ve ta main.
21
00:08:29,751 --> 00:08:30,751
Tout de suite.
22
00:08:31,084 --> 00:08:32,001
�coute-moi bien, sale petite...
23
00:08:34,209 --> 00:08:35,292
D'accord.
24
00:08:35,709 --> 00:08:36,876
Bien.
25
00:08:38,542 --> 00:08:40,042
T'es contente, connasse ?
26
00:08:55,042 --> 00:08:56,251
Il est parti o� ?
27
00:08:58,126 --> 00:08:59,584
Il est toujours l�.
28
00:09:01,334 --> 00:09:02,792
Il est dedans.
29
00:09:04,626 --> 00:09:07,084
J'ai r�ussi � enfermer cet enfoir�.
30
00:09:11,001 --> 00:09:12,542
T'as de la bouffe � l'int�rieur ?
31
00:09:14,751 --> 00:09:15,834
Des conserves.
32
00:09:16,959 --> 00:09:18,334
Une douzaine.
33
00:09:18,876 --> 00:09:19,876
Attend !
34
00:09:20,001 --> 00:09:23,542
Je veux pas servir de nourriture
aux cannibales, ou � un autre faucheur.
35
00:09:25,209 --> 00:09:26,876
Je peux pas g�cher une balle pour toi.
36
00:09:28,001 --> 00:09:29,292
Je t'en supplie.
37
00:09:35,459 --> 00:09:36,792
Tu veux mourir ?
38
00:09:38,584 --> 00:09:39,709
Retire ta main.
39
00:09:42,667 --> 00:09:44,876
Mais si tu veux vivre,
je t'emm�ne avec moi.
40
00:12:34,084 --> 00:12:36,501
Alors, vous aimez le Bacon ?
41
00:12:38,667 --> 00:12:39,834
Pardon ?
42
00:12:40,542 --> 00:12:41,709
Le Bacon.
43
00:12:44,001 --> 00:12:46,126
En fait, je suis v�g�tarienne.
44
00:12:46,834 --> 00:12:48,126
Elle est bonne celle-l�.
45
00:12:50,584 --> 00:12:52,584
Vous ne plaisantiez pas ?
46
00:12:54,876 --> 00:12:59,667
Alors, cette chose-l�,
c'est un Bacon. Francis Bacon.
47
00:12:59,792 --> 00:13:01,751
C'est le nom du peintre.
48
00:13:02,626 --> 00:13:04,584
Oui, merci, je le savais.
49
00:13:05,792 --> 00:13:07,751
V�g�tarienne et menteuse.
50
00:13:10,251 --> 00:13:13,709
Puis-je savoir ce que vous faites ici ?
Puisque l'Art vous laisse de marbre.
51
00:13:13,834 --> 00:13:15,459
J'ai pas dit �a.
52
00:13:15,542 --> 00:13:18,001
Ce gars
n'est juste pas mon peintre favori.
53
00:13:18,251 --> 00:13:20,459
Et c'est pourtant
le seul expos� aujourd'hui.
54
00:13:21,459 --> 00:13:24,001
Et vous savez quoi,
je vais vous dire un secret.
55
00:13:24,084 --> 00:13:26,001
Il se trouve que c'est ma galerie,
56
00:13:26,084 --> 00:13:29,084
donc j'appr�cierais que vous
me disiez ce que vous faite ici.
57
00:13:29,334 --> 00:13:32,167
Donc je dois vous le dire
car vous �tes le grand patron ?
58
00:13:33,876 --> 00:13:36,042
Parce qu'il pleut.
59
00:13:36,917 --> 00:13:38,126
Il pleut.
60
00:13:38,709 --> 00:13:40,334
J'aime pas la pluie.
61
00:13:40,751 --> 00:13:41,792
D'accord.
62
00:13:42,667 --> 00:13:45,417
Donc je dois remercier Dieu
pour la pluie d'aujourd'hui.
63
00:13:45,501 --> 00:13:48,542
C'est tellement ringard !
Carr�ment, Dieu.
64
00:13:49,167 --> 00:13:50,209
Vous ne croyez pas en Dieu ?
65
00:13:50,292 --> 00:13:52,626
Non. Vous, oui ?
66
00:13:52,709 --> 00:13:54,376
J'ai mes raisons.
67
00:13:54,459 --> 00:13:55,917
Et j'ai les miennes.
68
00:13:56,084 --> 00:13:58,792
Attendez, une minute.
On va trinquer � �a.
69
00:14:06,792 --> 00:14:10,334
En fait, je vais y aller,
on dirait qu'il ne pleut plus.
70
00:14:15,709 --> 00:14:18,834
On dirait que vous �tes coinc�e ici,
entre moi et Bacon.
71
00:14:20,209 --> 00:14:22,001
Un sandwich int�ressant.
72
00:14:26,667 --> 00:14:28,251
Alors, qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
73
00:14:28,417 --> 00:14:31,126
Maintenant, on va vous �duquer.
74
00:14:32,292 --> 00:14:35,834
Le truc avec Bacon,
c'est d'aller au-del� de la laideur.
75
00:14:37,084 --> 00:14:39,417
Car c'est vraiment laid, n'est-ce pas ?
76
00:14:40,459 --> 00:14:42,251
Mais si vous regardez
un peu plus longtemps,
77
00:14:42,334 --> 00:14:45,542
vous verrez comment Bacon
harmonise la laideur.
78
00:14:47,376 --> 00:14:49,001
On dirait un monstre.
79
00:14:49,667 --> 00:14:51,001
Mais ce n'en est pas un.
80
00:14:51,084 --> 00:14:51,834
Approchez.
81
00:14:58,876 --> 00:15:01,709
Regardez-le,
jusqu'� y trouver de la beaut�.
82
00:15:04,584 --> 00:15:06,417
Ouvrez les yeux.
83
00:16:06,417 --> 00:16:07,542
Putain.
84
00:17:03,001 --> 00:17:04,376
Merde.
85
00:18:25,792 --> 00:18:26,792
Putain.
86
00:18:39,251 --> 00:18:40,417
Vous faites �a souvent ?
87
00:18:40,709 --> 00:18:41,751
Quoi ?
88
00:18:42,334 --> 00:18:45,501
Partir avec une inconnue
au milieu d'un vernissage ?
89
00:18:46,334 --> 00:18:48,001
Vous avez d� perdre de bons clients.
90
00:18:48,084 --> 00:18:49,292
Oh non.
91
00:18:49,667 --> 00:18:51,251
Vous n'avez pas id�e.
92
00:18:51,376 --> 00:18:52,917
Personne ne vient pour acheter,
93
00:18:53,001 --> 00:18:56,376
ils viennent juste pour la nourriture
gratuite et pour se montrer.
94
00:18:57,001 --> 00:18:58,417
C'est dingue, �a.
95
00:19:00,876 --> 00:19:03,834
Au fait, il y a de la viande
dans celui que vous mangez.
96
00:19:04,126 --> 00:19:06,001
Je plaisantais !
97
00:19:07,459 --> 00:19:08,751
C'�tait une blague.
98
00:19:10,001 --> 00:19:11,126
Merci.
99
00:19:11,417 --> 00:19:13,251
- Vous �tes tellement dr�le.
- Je sais.
100
00:19:14,251 --> 00:19:16,167
C'est ici que je vis.
101
00:19:19,376 --> 00:19:20,709
Vous voulez monter ?
102
00:19:36,626 --> 00:19:38,584
Putain.
103
00:19:39,417 --> 00:19:40,167
Donnez-moi �a.
104
00:19:45,959 --> 00:19:47,709
Vous voulez quelque chose � boire ?
105
00:19:47,917 --> 00:19:49,042
Ouais !
106
00:19:49,167 --> 00:19:50,584
Vous voulez du th� ? Un caf� ?
107
00:19:51,251 --> 00:19:52,667
Vous avez du Whisky ?
108
00:19:52,917 --> 00:19:54,042
Bien s�r.
109
00:20:05,876 --> 00:20:07,334
Avec des gla�ons ?
110
00:20:07,626 --> 00:20:08,917
Non, merci.
111
00:20:12,501 --> 00:20:14,126
C'est de vous, �a ?
112
00:20:14,709 --> 00:20:16,626
�a ? Non, c'est...
113
00:20:17,542 --> 00:20:19,376
Euh, oui.
114
00:20:20,709 --> 00:20:21,792
C'est sympa.
115
00:20:21,876 --> 00:20:23,167
C'est gentil, merci.
116
00:20:23,292 --> 00:20:24,417
Sant�.
117
00:20:24,792 --> 00:20:26,209
Sant�.
118
00:20:28,001 --> 00:20:29,584
C'est qui, la fille ?
119
00:20:30,042 --> 00:20:31,251
Une amie.
120
00:20:33,209 --> 00:20:34,709
Une amie ?
121
00:20:36,167 --> 00:20:37,667
Une ex-amie.
122
00:20:48,459 --> 00:20:50,209
Vous avez un bel appart'.
123
00:20:50,292 --> 00:20:51,292
Il vous pla�t ?
124
00:20:52,126 --> 00:20:53,126
J'ai h�rit�.
125
00:20:53,709 --> 00:20:55,001
De qui ?
126
00:20:55,292 --> 00:20:57,126
C'est une longue histoire.
127
00:20:58,876 --> 00:21:00,709
Et vous savez ce qui va bien
avec les longues histoires.
128
00:21:01,667 --> 00:21:02,542
Le fromage !
129
00:21:02,959 --> 00:21:04,667
Un fran�ais et son fromage ?
130
00:21:04,751 --> 00:21:08,292
Attendez une minute, je ne parle pas
du plastique que vous mangez ici.
131
00:21:08,376 --> 00:21:10,584
Je vous parle de v�ritable fromage.
132
00:21:11,542 --> 00:21:13,876
J'ai quelque chose
de vraiment sp�cial pour vous.
133
00:21:14,584 --> 00:21:17,501
En fait, c'est carr�ment ill�gal.
134
00:21:17,584 --> 00:21:19,042
- Ah ouais ?
- Oui.
135
00:21:19,126 --> 00:21:20,126
Bon...
136
00:21:20,709 --> 00:21:21,709
J'avoue tout.
137
00:21:21,792 --> 00:21:23,209
La galerie est juste une couverture.
138
00:21:23,667 --> 00:21:26,001
Je suis dealer de fromage.
139
00:21:26,876 --> 00:21:28,209
Vous devez essayer �a.
140
00:21:30,626 --> 00:21:31,876
Mais �a pue grave.
141
00:21:32,167 --> 00:21:33,626
Et c'est bon signe.
142
00:21:34,376 --> 00:21:35,459
Go�tez.
143
00:21:41,459 --> 00:21:42,792
Oh mon Dieu.
144
00:21:44,251 --> 00:21:47,001
- C'est carr�ment trop bon !
- Je vous l'avez dit.
145
00:21:48,792 --> 00:21:50,001
Je vivais � Paris.
146
00:21:51,084 --> 00:21:54,167
Donc, quand c'est arriv�, j'ai du
revenir ici et tout prendre en main.
147
00:21:54,667 --> 00:21:56,376
L'argent, la galerie...
148
00:21:57,042 --> 00:21:58,292
les appartements.
149
00:22:00,376 --> 00:22:01,751
Et toi ?
150
00:22:02,209 --> 00:22:03,209
Moi ?
151
00:22:05,126 --> 00:22:08,167
J'ai pas vraiment ce que
les gens normaux appellent une famille.
152
00:22:09,042 --> 00:22:10,292
C'est � dire ?
153
00:22:12,292 --> 00:22:14,667
Je suis venue ici pour fuir tout �a.
154
00:22:16,209 --> 00:22:17,584
C'est compliqu�.
155
00:22:19,709 --> 00:22:21,751
Parfois, c'est comme si...
156
00:22:22,042 --> 00:22:23,834
Comme si tu voulais ne pas avoir exist�.
157
00:22:24,417 --> 00:22:26,167
- N'est-ce pas ?
- Oui.
158
00:22:26,792 --> 00:22:27,792
Oui.
159
00:22:32,792 --> 00:22:35,917
- Quoi ?
- As-tu remarqu� quelque chose d'�trange ?
160
00:22:36,209 --> 00:22:39,334
- Tu veux que je te fasse une liste ?
- Je suis s�rieux.
161
00:22:39,501 --> 00:22:42,667
On parle depuis des heures,
et je ne sais pas comment tu t'appelles.
162
00:22:43,334 --> 00:22:44,667
Qu'est-ce qu'on fait ?
163
00:22:44,876 --> 00:22:46,334
On reste comme �a ?
164
00:22:47,334 --> 00:22:49,709
Je trouve �a un peu excitant.
165
00:22:51,542 --> 00:22:52,792
En fait,
166
00:22:53,042 --> 00:22:54,709
je crois que je vais y aller.
167
00:22:55,584 --> 00:22:57,959
�coute, je suis d�sol�
si j'ai dit une b�tise.
168
00:22:58,084 --> 00:22:59,792
Non, c'est pas toi.
Je dois juste y aller.
169
00:22:59,917 --> 00:23:01,459
Laisse-moi te raccompagner.
170
00:23:02,084 --> 00:23:03,542
�a va aller.
171
00:23:03,792 --> 00:23:06,501
Dis-moi ce qui se passe,
je ne comprends pas.
172
00:23:06,626 --> 00:23:10,001
Rien, j'ai pass�
un bon moment, mais je dois partir.
173
00:23:10,376 --> 00:23:11,709
Je peux avoir ton t�l�phone ?
174
00:23:11,834 --> 00:23:13,667
Non, je pr�f�re pas.
175
00:23:14,376 --> 00:23:15,959
Au moins, dis-moi ton pr�nom.
176
00:23:18,876 --> 00:23:20,209
Juste ton pr�nom.
177
00:23:21,542 --> 00:23:22,584
Juliette.
178
00:23:23,876 --> 00:23:25,042
Moi, c'est Jack.
179
00:23:25,959 --> 00:23:27,042
Au revoir, Jack.
180
00:26:07,751 --> 00:26:09,001
Allez, partons d'ici.
181
00:28:07,251 --> 00:28:09,251
- Salut, �a va ?
- Deux doses.
182
00:28:10,917 --> 00:28:12,126
Voil�.
183
00:28:12,834 --> 00:28:15,834
Le Boss est l�-haut. Monte, il t'attend.
184
00:28:31,376 --> 00:28:32,042
Viens.
185
00:28:50,167 --> 00:28:51,209
Alors ?
186
00:28:51,542 --> 00:28:53,667
- Comment �a s'est pass� ?
- Bien.
187
00:28:56,417 --> 00:28:57,251
C'est qui ?
188
00:28:58,584 --> 00:28:59,626
Il est r�glo, t'inqui�te.
189
00:29:20,834 --> 00:29:22,459
Amuse-toi bien.
190
00:29:35,209 --> 00:29:36,501
Tu veux boire un coup ?
191
00:29:38,042 --> 00:29:39,126
Du whisky ?
192
00:29:39,834 --> 00:29:41,042
J'en ai pas.
193
00:29:41,126 --> 00:29:42,126
Du th� ?
194
00:29:42,251 --> 00:29:43,751
Oui, du th� c'est bien.
195
00:30:15,292 --> 00:30:16,292
Je peux m'asseoir ?
196
00:30:21,501 --> 00:30:22,584
C'est bon.
197
00:30:39,001 --> 00:30:40,001
Merci.
198
00:31:04,459 --> 00:31:06,084
J'aime tes plantes.
199
00:31:12,334 --> 00:31:14,001
�a s'appelle des "filles de l'air".
200
00:31:15,126 --> 00:31:17,459
Elles poussent sans terre et sans eau.
201
00:31:18,626 --> 00:31:20,501
Pas de racines, hein ?
202
00:31:21,584 --> 00:31:22,584
Je peux ?
203
00:31:35,709 --> 00:31:36,876
Il est charg�.
204
00:31:46,709 --> 00:31:49,376
La derni�re fois,
tu ne m'as pas donn� ton num�ro,
205
00:31:49,501 --> 00:31:51,001
donc quand je t'ai vu
dans le bar...
206
00:31:51,084 --> 00:31:52,376
Je vais la suivre ?
207
00:32:12,917 --> 00:32:15,001
Tu veux quoi, exactement ?
208
00:32:17,209 --> 00:32:19,292
Je voulais juste te revoir.
209
00:32:22,251 --> 00:32:23,584
Eh bien voil�.
210
00:32:27,334 --> 00:32:28,626
�a, c'est moi.
211
00:32:31,084 --> 00:32:32,167
Et alors ?
212
00:32:33,667 --> 00:32:35,501
Je suis pas l� pour juger.
213
00:32:35,584 --> 00:32:37,376
T'es pas l� pour juger ?
214
00:32:37,667 --> 00:32:41,001
Tu te prends pour qui pour me suivre
jusqu'ici et me dire �a ?
215
00:32:42,042 --> 00:32:44,001
T'est pas l� pour juger quoi, en fait ?
216
00:32:44,917 --> 00:32:46,667
Cet appartement de merde ?
217
00:32:47,126 --> 00:32:48,667
Le gars devant la porte ?
218
00:32:50,209 --> 00:32:51,251
Moi ?
219
00:32:54,292 --> 00:32:56,709
- Je peux t'aider si tu veux.
- M'aider ?
220
00:32:57,834 --> 00:33:00,251
Tu crois
que j'ai besoin de toi, putain ?
221
00:33:01,501 --> 00:33:04,042
Je veux pas de ta piti�, casse-toi.
222
00:33:05,501 --> 00:33:06,834
Allez, va-t'en.
223
00:33:07,292 --> 00:33:09,417
- Attends...
- Je t'ai dit de partir. Casse-toi !
224
00:33:12,251 --> 00:33:14,167
Je veux pas de toi ici !
225
00:33:15,251 --> 00:33:18,251
�coute, peut-�tre que te suivre
�tait une mauvaise id�e.
226
00:33:18,417 --> 00:33:21,042
Donc tu pr�f�res rester ?
C'est �a ?
227
00:33:23,376 --> 00:33:24,709
C'est �a que tu veux ?
228
00:33:25,334 --> 00:33:26,584
Fais pas �a.
229
00:33:35,751 --> 00:33:37,542
Tu veux plus rester finalement ?
230
00:33:39,126 --> 00:33:40,709
Pourquoi tu pars ?
231
00:34:38,667 --> 00:34:41,084
Ici Juliette, je suis bless�e,
j'ai besoin d'aide.
232
00:34:46,542 --> 00:34:48,292
R�pondez-moi.
233
00:34:49,751 --> 00:34:51,792
R�pondez, putain !
234
00:34:53,001 --> 00:34:54,126
R�pondez !
235
00:35:44,876 --> 00:35:46,834
Juliette ? Tu me re�ois ?
236
00:35:46,917 --> 00:35:49,334
Juliette ? Juliette, t'es l� ?
237
00:36:08,001 --> 00:36:10,792
Tu m'entends ? Tu me re�ois ?
238
00:36:11,042 --> 00:36:13,001
Bon sang, Juliette, r�ponds !
239
00:36:13,501 --> 00:36:14,834
O� tu es ?
240
00:36:16,126 --> 00:36:17,376
�coute, si tu m'entends,
241
00:36:17,459 --> 00:36:21,584
tu dois faire exactement ce que je vais
te dire pour qu'on te localise.
242
00:36:21,876 --> 00:36:23,626
�coute bien, Juliette.
243
00:36:24,251 --> 00:36:26,001
Tu dois aller � l'arri�re,
244
00:36:26,751 --> 00:36:27,876
il y a une...
245
00:39:22,709 --> 00:39:24,376
Merci pour hier soir.
246
00:39:26,667 --> 00:39:28,459
Viens, essaie de manger quelque chose.
247
00:39:39,334 --> 00:39:40,542
C'est pas bon ?
248
00:39:41,334 --> 00:39:43,209
Non, c'est pas mauvais.
249
00:39:43,292 --> 00:39:44,709
J'ai juste pas faim.
250
00:39:48,001 --> 00:39:49,917
Tu veux parler de ce qui s'est pass� ?
251
00:39:53,459 --> 00:39:54,876
Tu veux parler tout court ?
252
00:39:55,542 --> 00:39:57,167
De quoi tu veux parler ?
253
00:39:57,292 --> 00:39:59,167
Je ne sais pas.
254
00:39:59,292 --> 00:40:01,167
Peut-�tre de mes mauvais
talents de cuisinier.
255
00:40:02,001 --> 00:40:03,667
Je t'ai dit que c'�tait pas mauvais.
256
00:40:03,751 --> 00:40:04,751
Super.
257
00:40:04,876 --> 00:40:07,084
Alors je ne vais pas virer
la personne qui a cuisin�.
258
00:40:13,917 --> 00:40:14,917
Tu sais,
259
00:40:15,126 --> 00:40:16,251
quand je suis arriv� ici,
260
00:40:16,667 --> 00:40:18,376
quand mes parents sont morts,
261
00:40:18,792 --> 00:40:21,042
j'ai vraiment eu du mal avec tout �a.
262
00:40:21,167 --> 00:40:22,626
Avec tout �a ?
263
00:40:23,167 --> 00:40:24,876
Tout, en fait.
264
00:40:25,042 --> 00:40:27,334
J'�tais comme un poisson
dans un aquarium.
265
00:40:28,417 --> 00:40:31,001
- Sympa, l'aquarium.
- Oui, mais c'�tait pas moi.
266
00:40:32,042 --> 00:40:34,001
J'ai d� apprendre � m'y faire.
267
00:40:38,334 --> 00:40:42,001
Ce que j'essaie de te dire,
c'est que tu pourrais faire pareil.
268
00:40:43,209 --> 00:40:44,417
Peut-�tre.
269
00:40:48,126 --> 00:40:49,834
�a t'emb�te si je sors faire un tour ?
270
00:40:51,834 --> 00:40:53,001
T'as besoin de ta dose.
271
00:40:56,042 --> 00:40:57,917
Sois honn�te, dis-le.
272
00:40:59,334 --> 00:41:00,542
O� tu vas ?
273
00:41:13,751 --> 00:41:14,917
Ouvre cette putain de porte.
274
00:41:15,042 --> 00:41:16,084
Non.
275
00:41:17,084 --> 00:41:19,417
- Comment �a, non ?
- Tu restes l�.
276
00:41:20,542 --> 00:41:21,834
Alors l�, tu r�ves.
277
00:41:23,334 --> 00:41:25,001
Je ne te laisserai pas partir,
pas cette fois.
278
00:41:25,084 --> 00:41:26,542
Tu peux pas faire �a.
279
00:41:27,667 --> 00:41:29,292
Je suis pas ta petite exp�rience !
280
00:41:29,459 --> 00:41:32,501
�coute, je sais que tu vas me d�tester
pour �a, mais tu vas rester ici.
281
00:41:32,834 --> 00:41:34,876
Tant que tu ne seras pas
sevr�e de cette merde.
282
00:41:35,001 --> 00:41:37,917
Tu n'as aucun droit sur moi.
283
00:41:42,626 --> 00:41:46,667
Tu peux crier tant que tu veux,
je poss�de tout l'�tage. Vas-y.
284
00:41:53,876 --> 00:41:56,542
Ah, d'accord, vas-y.
Casse tout.
285
00:41:56,626 --> 00:41:58,792
Je m'en fiche, tu peux y aller.
286
00:42:00,376 --> 00:42:01,459
Allez, fais-le.
287
00:42:01,917 --> 00:42:03,876
Montre-moi ce que tu as dans le ventre !
288
00:42:05,834 --> 00:42:07,459
Allez, �a suffit !
289
00:42:07,542 --> 00:42:10,001
Ne m'approche pas !
T'approche pas de moi !
290
00:42:10,084 --> 00:42:13,042
- Juliette, arr�te.
- L�che-moi !
291
00:42:13,126 --> 00:42:15,292
Arr�te ! �a suffit !
292
00:42:15,376 --> 00:42:17,042
Stop. �a suffit. Calme-toi.
293
00:42:17,126 --> 00:42:19,501
Calme-toi.
294
00:42:23,084 --> 00:42:24,251
Tout va bien.
295
00:47:02,751 --> 00:47:03,834
Ils ont presque termin�.
296
00:47:04,042 --> 00:47:06,626
Le reste va dans le garage,
les gars ! Merci.
297
00:47:07,917 --> 00:47:09,001
Merci beaucoup.
298
00:47:14,334 --> 00:47:15,792
H�, Princesse.
299
00:47:17,167 --> 00:47:18,251
�a va ?
300
00:47:20,417 --> 00:47:23,376
Les surprises,
�a me rend un peu nerveuse.
301
00:47:27,751 --> 00:47:28,834
Tu sais quoi,
302
00:47:29,876 --> 00:47:32,917
ma m�re avait un truc
pour me faire sourire.
303
00:47:33,751 --> 00:47:35,417
Elle faisait �a.
304
00:47:39,084 --> 00:47:41,542
Tu vois. �a marche.
305
00:47:44,792 --> 00:47:45,834
On peut y aller maintenant ?
306
00:47:46,751 --> 00:47:48,667
Oui. Laisse-moi te montrer.
307
00:48:08,709 --> 00:48:09,709
Viens.
308
00:48:14,751 --> 00:48:18,001
Alors, on pourrait
mettre le canap� ici, tu vois,
309
00:48:18,084 --> 00:48:19,751
ou ajouter des plantes.
310
00:48:20,042 --> 00:48:21,876
J'ai quelques id�es.
311
00:48:22,459 --> 00:48:23,834
Et toi ?
312
00:48:23,959 --> 00:48:26,084
Comment �a, et moi ?
313
00:48:26,292 --> 00:48:27,459
O� est-ce qu'on va te ranger ?
314
00:48:27,542 --> 00:48:29,876
Tu peux me ranger o� tu veux.
315
00:48:30,584 --> 00:48:31,792
Tu es s�r de �a ?
316
00:48:33,167 --> 00:48:34,209
O� tu veux me ranger ?
317
00:48:34,292 --> 00:48:36,584
Un peu plus loin, recule, recule.
318
00:48:36,792 --> 00:48:41,209
Pas ici, non, plus par l�.
Ne bouge plus.
319
00:48:41,501 --> 00:48:43,417
- Voyons voir.
- C'est ma place ?
320
00:48:43,501 --> 00:48:45,459
Oui, c'est une bonne place pour toi.
321
00:48:45,542 --> 00:48:48,251
Je dois faire quelques ajustements.
322
00:48:49,126 --> 00:48:50,709
C'est pas vrai.
323
00:48:51,959 --> 00:48:52,792
S�rieusement ?
324
00:48:53,542 --> 00:48:55,417
Bien, mais il manque quelque chose.
325
00:48:58,834 --> 00:49:01,667
Oh mon Dieu. D'accord.
326
00:49:02,959 --> 00:49:04,334
Parfait.
327
00:49:05,376 --> 00:49:08,751
Mais je ne sais pas
si je te pr�f�re dans le salon,
328
00:49:09,501 --> 00:49:11,042
ou dans la chambre.
329
00:49:11,126 --> 00:49:12,459
Alors allons voir l�-haut.
330
00:49:12,542 --> 00:49:14,126
Arr�te ton petit jeu. Viens.
331
00:49:21,626 --> 00:49:23,542
C'est la chambre principale.
332
00:49:23,626 --> 00:49:25,501
Elle est superbe.
333
00:49:25,584 --> 00:49:29,292
Attends Princesse, tu n'as
pas encore vu la chambre d'enfant.
334
00:49:30,584 --> 00:49:31,667
La quoi ?
335
00:49:35,876 --> 00:49:37,751
Qu'est-ce que tu veux dire,
la chambre d'enfant ?
336
00:49:37,834 --> 00:49:39,626
Je ne sais pas, �a pourrait. Viens voir.
337
00:49:39,751 --> 00:49:41,584
Tu plaisantes, hein ?
338
00:49:42,376 --> 00:49:43,792
Regarde deux secondes.
339
00:49:47,376 --> 00:49:50,292
Voici ce que verrait un enfant
tous les matins au r�veil.
340
00:49:50,834 --> 00:49:53,876
Donc tu veux qu'on fasse
un enfant � cause de la vue ?
341
00:49:54,001 --> 00:49:55,042
Non,
342
00:49:55,667 --> 00:49:58,126
juste parce qu'un enfant
sera heureux ici.
343
00:49:58,667 --> 00:50:01,417
Et on sera toujours l�
pour lui, ou pour elle.
344
00:50:01,626 --> 00:50:02,542
Tu n'en sais rien.
345
00:50:02,667 --> 00:50:06,126
Bien s�r que je n'en sais rien, et alors ?
On ne peut pas savoir.
346
00:50:06,542 --> 00:50:07,834
C'est la vie.
347
00:50:09,292 --> 00:50:10,876
Et tu sais quoi ?
On n'a pas besoin de savoir.
348
00:50:11,001 --> 00:50:13,209
On doit juste essayer
et les rendre heureux.
349
00:50:14,126 --> 00:50:16,376
Peut-�tre que toi
tu peux les rendre heureux,
350
00:50:17,126 --> 00:50:19,001
mais moi je sais pas.
351
00:50:23,001 --> 00:50:24,584
Pourquoi tu as si peur ?
352
00:50:24,709 --> 00:50:26,542
Je n'ai pas peur.
353
00:50:28,459 --> 00:50:30,251
Est-ce que tu m'aimes au moins ?
354
00:50:31,542 --> 00:50:33,459
Est-ce que tu as
des sentiments pour moi ?
355
00:50:33,542 --> 00:50:35,292
- Tu le sais.
- Non, je ne le sais pas.
356
00:50:35,417 --> 00:50:36,834
J'ai besoin de l'entendre.
357
00:50:38,876 --> 00:50:40,251
Alors dis-le.
358
00:50:41,042 --> 00:50:43,251
Pour une fois dans ta vie, dis-le.
359
00:50:45,709 --> 00:50:48,167
J'ai des sentiments pour toi.
360
00:50:49,126 --> 00:50:51,876
Dis-moi "Je t'aime, enfoir�".
361
00:50:54,709 --> 00:50:56,126
Enfoir�.
362
00:51:26,876 --> 00:51:28,542
Harry, tu m'entends ?
363
00:51:32,251 --> 00:51:34,209
Bon sang, tu nous as fait peur.
364
00:51:34,792 --> 00:51:35,959
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
365
00:51:36,042 --> 00:51:37,917
J'ai eu un accident.
366
00:51:38,001 --> 00:51:39,542
Ma jambe est cass�e.
367
00:51:41,084 --> 00:51:42,251
Je suis bloqu�e.
368
00:51:43,334 --> 00:51:45,084
Tu sais o� tu es ?
369
00:51:47,001 --> 00:51:49,209
Je crois que je suis pr�s
de la route principale, vers le Nord.
370
00:51:49,417 --> 00:51:51,501
� un ou deux kilom�tres
de la station-service.
371
00:51:51,584 --> 00:51:53,959
D'accord Juliette. Tu dois...
372
00:51:54,334 --> 00:51:56,542
l'arri�re, et prendre le... et l'activer.
373
00:51:58,001 --> 00:51:59,501
Tu peux r�p�ter ?
374
00:52:00,251 --> 00:52:06,251
... tr�s simple. Active...
balise... balise de d�tresse.
375
00:52:07,834 --> 00:52:09,501
La balise de d�tresse ?
376
00:52:10,292 --> 00:52:11,834
Je fais comment ?
377
00:52:12,084 --> 00:52:14,292
Y a un manuel d'instruction...
378
00:52:16,417 --> 00:52:19,417
dois suivre les...
379
00:52:20,042 --> 00:52:21,209
Harry ?
380
00:52:23,459 --> 00:52:24,876
Harry, tu me re�ois ?
381
00:52:59,584 --> 00:53:01,209
J'ai un truc � te dire.
382
00:53:01,542 --> 00:53:02,959
Ouh l�.
383
00:53:06,626 --> 00:53:08,126
C'est pas facile.
384
00:53:09,709 --> 00:53:10,917
Juliette,
385
00:53:11,709 --> 00:53:13,167
tu sais que tu peux tout me dire.
386
00:53:20,709 --> 00:53:22,209
Qu'est-ce que tu aimes chez moi ?
387
00:53:22,584 --> 00:53:24,459
Oh, ch�rie, tu sais
ce que j'aime chez toi.
388
00:53:24,584 --> 00:53:26,376
Je te l'ai d�j� dit un million de fois.
389
00:53:26,459 --> 00:53:28,251
Dis-le-moi encore.
S'il te pla�t.
390
00:53:29,501 --> 00:53:30,542
D'accord.
391
00:53:33,167 --> 00:53:34,751
J'aime...
392
00:53:40,209 --> 00:53:41,751
J'aime tes jambes.
393
00:53:42,167 --> 00:53:44,042
Allez, quoi d'autre ?
394
00:53:44,876 --> 00:53:48,292
J'aime ta t�te quand tu es vex�e.
395
00:53:48,376 --> 00:53:50,584
Tu fais une jolie grimace.
396
00:53:50,751 --> 00:53:52,876
- C'est faux.
- Si, c'est vrai.
397
00:53:53,084 --> 00:53:54,584
- Tu fais un truc avec ta bouche.
- N'importe quoi.
398
00:53:54,667 --> 00:53:57,626
Mais tu fais un truc avec ta bouche,
c'est assez dr�le.
399
00:53:57,876 --> 00:53:58,876
Je peux pas �tre s�rieux.
400
00:53:59,001 --> 00:54:00,376
C'est �a que tu aimes chez moi ?
401
00:54:00,459 --> 00:54:03,001
Non, j'ai plein d'autres choses,
402
00:54:03,126 --> 00:54:05,376
laisse-moi r�fl�chir.
403
00:54:06,209 --> 00:54:07,292
Allez.
404
00:54:09,042 --> 00:54:12,376
J'aime quand tu dis "idem"
quand on est au restaurant.
405
00:54:12,584 --> 00:54:14,001
Je crois que depuis qu'on est ensemble,
406
00:54:14,084 --> 00:54:16,209
tu as toujours command�
la m�me chose que moi.
407
00:54:17,542 --> 00:54:18,709
Voil�, c'est �a.
408
00:54:21,542 --> 00:54:23,792
J'ai du mal avec les mots,
409
00:54:24,251 --> 00:54:25,709
et je suis jamais s�re quand je lis.
410
00:54:26,626 --> 00:54:28,626
Pourquoi tu me le dis que maintenant ?
411
00:54:29,959 --> 00:54:32,501
Je voulais te faire une surprise
mais j'ai besoin de ton aide.
412
00:54:32,667 --> 00:54:33,667
Pour quoi ?
413
00:54:34,542 --> 00:54:35,584
Je sais ce que �a dit,
414
00:54:35,709 --> 00:54:37,792
mais je suis pas s�re d'avoir
bien suivi les instructions.
415
00:54:51,626 --> 00:54:54,876
Activer... Interrupteurs...
416
00:54:55,251 --> 00:54:58,376
Un et deux.
417
00:54:59,001 --> 00:55:00,917
Et attendre...
418
00:55:04,876 --> 00:55:06,167
La lumi�re...
419
00:55:06,834 --> 00:55:10,959
clignotante... verte...
420
00:55:11,876 --> 00:55:13,542
Vous...
421
00:55:14,417 --> 00:55:15,126
serez...
422
00:55:15,751 --> 00:55:17,042
localis�.
423
00:55:18,792 --> 00:55:19,834
Bonne...
424
00:55:21,001 --> 00:55:22,126
chance.
425
00:55:59,167 --> 00:55:59,751
Poussez !
426
00:56:01,167 --> 00:56:05,709
C'est �a ! Encore ! Continuez !
427
00:56:05,792 --> 00:56:09,042
C'est bien. C'est bien.
C'est fait. Bravo.
428
00:56:09,126 --> 00:56:10,542
Bravo ch�rie, je suis fier de toi.
429
00:56:10,667 --> 00:56:11,792
Allez, mon gar�on.
430
00:56:13,209 --> 00:56:14,376
Qu'est-ce qui se passe ?
431
00:56:14,542 --> 00:56:15,876
Donnez-lui une seconde.
432
00:56:16,501 --> 00:56:17,542
Attendez ici.
433
00:58:11,084 --> 00:58:11,876
Juliette ?
434
00:58:12,792 --> 00:58:14,459
Juliette, tu m'entends ?
435
00:58:15,667 --> 00:58:16,792
Tu me re�ois ?
436
00:58:16,876 --> 00:58:18,084
Harry, je suis l� !
437
00:58:18,167 --> 00:58:20,126
On a eu ton signal,
on vient te chercher !
438
00:58:20,209 --> 00:58:21,334
On arrive !
439
00:58:21,417 --> 00:58:23,126
D�p�chez-vous !
440
00:58:23,209 --> 00:58:24,584
C'est quoi ce bruit ?
441
00:58:24,709 --> 00:58:25,834
Qu'est-ce qui se passe, Juliette ?
442
00:58:25,917 --> 00:58:27,459
Y en a un ici avec moi !
443
00:58:27,584 --> 00:58:30,126
Bon sang !
Pourquoi tu me le dis que maintenant ?
444
00:58:30,251 --> 00:58:33,292
Ils d�testent la lumi�re puissante.
Utilise ta lampe !
445
00:58:34,334 --> 00:58:36,292
Je peux pas. Elle est cass�e !
446
00:59:34,751 --> 00:59:36,584
Combien de temps
pour que l'h�lico arrive ?
447
00:59:38,792 --> 00:59:40,334
Combien de temps je dois attendre ?
448
00:59:42,459 --> 00:59:44,042
Ils l'ont annul�.
449
00:59:47,001 --> 00:59:48,084
Quoi ?
450
00:59:49,292 --> 00:59:52,417
On peut pas venir te chercher,
pas avant le lever du soleil.
451
00:59:52,542 --> 00:59:54,792
C'est trop dangereux avec cette chose.
452
00:59:56,209 --> 00:59:58,834
Esp�ce de sale l�che.
453
00:59:59,292 --> 01:00:02,376
Le protocole est clair.
On doit �tre tr�s prudent.
454
01:00:02,459 --> 01:00:04,834
J'emmerde ton putain de protocole !
455
01:00:05,542 --> 01:00:09,459
Je peux te donner quelques astuces
pour t'aider � tenir, mais...
456
01:00:09,584 --> 01:00:11,584
�coute moi bien Harry,
457
01:00:12,084 --> 01:00:14,542
Il vaut mieux pour toi
que ce fils de pute me bouffe,
458
01:00:14,626 --> 01:00:16,876
parce que si je m'en sors,
459
01:00:17,376 --> 01:00:18,626
je te retrouverai.
460
01:00:20,667 --> 01:00:22,292
Je suis d�sol�, Juliette.
461
01:00:22,876 --> 01:00:23,876
Tu es toute seule.
462
01:00:24,834 --> 01:00:26,001
Termin�.
463
01:00:28,667 --> 01:00:29,709
Harry.
464
01:00:35,834 --> 01:00:36,917
Harry.
465
01:00:40,751 --> 01:00:42,584
Harry, reviens putain !
466
01:00:49,084 --> 01:00:51,376
Combien de fois
je vais devoir te chercher partout,
467
01:00:51,459 --> 01:00:53,459
pour te retrouver dans la rue,
468
01:00:53,584 --> 01:00:55,167
comme une putain de clocharde !
469
01:01:03,376 --> 01:01:04,334
Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
470
01:01:05,292 --> 01:01:06,751
Je sais pas.
471
01:01:08,626 --> 01:01:09,917
Tu sais pas.
472
01:01:13,001 --> 01:01:16,834
- �coute Juliette, �a doit venir de toi...
- Parce que tout est ma faute ?
473
01:01:16,959 --> 01:01:19,001
- C'est pas ce que j'ai dit !
- Mais c'est ce que tu penses !
474
01:01:19,084 --> 01:01:21,917
- Ne me dis pas ce que je pense !
- Vas-y.
475
01:01:22,042 --> 01:01:23,626
Je veux t'entendre le dire.
476
01:01:23,792 --> 01:01:25,792
Pourquoi j'ai perdu mon b�b� ?
477
01:01:26,459 --> 01:01:27,667
Notre b�b�.
478
01:01:30,626 --> 01:01:32,126
C'�tait notre b�b�.
479
01:01:35,626 --> 01:01:37,417
C'est toi qui m'a forc�.
480
01:01:37,917 --> 01:01:39,667
- Ne pars pas l�-dedans.
- Je t'avais dit que je pouvais pas.
481
01:01:39,792 --> 01:01:42,792
- Arr�te �a !
- Je t'avais dit que je pouvais pas !
482
01:01:42,876 --> 01:01:46,501
Tu as insist�, encore et encore,
jusqu'� ce que j'accepte !
483
01:01:46,626 --> 01:01:49,792
- Tais-toi. Tais-toi. Tais-toi.
- Va te faire foutre !
484
01:01:50,292 --> 01:01:52,001
Va te faire foutre, Jack !
485
01:01:57,334 --> 01:01:58,542
Jack !
486
01:02:02,334 --> 01:02:03,334
Attends.
487
01:02:10,001 --> 01:02:11,917
Tu sais quoi ? Tu as raison.
488
01:02:12,167 --> 01:02:13,876
C'est ta faute
si on a perdu notre enfant.
489
01:02:14,334 --> 01:02:16,459
C'est � cause de toute la merde
que tu t'es inject�e dans les veines
490
01:02:16,584 --> 01:02:18,417
pendant toutes ces ann�es, donc oui...
491
01:02:18,959 --> 01:02:20,542
C'est ta putain de faute.
492
01:02:23,459 --> 01:02:24,751
Et o� tu vas comme �a ?
493
01:02:24,876 --> 01:02:26,709
Je prends le m�tro,
j'ai besoin de me vider la t�te.
494
01:02:26,792 --> 01:02:28,626
La t�te ou les couilles ?
495
01:02:37,209 --> 01:02:38,417
C'est termin�.
496
01:02:39,292 --> 01:02:40,792
Toi et moi, c'est termin�.
497
01:02:43,001 --> 01:02:44,709
Tu sais quoi, je m'en fou !
498
01:02:44,834 --> 01:02:46,626
J'ai pas besoin de toi,
j'ai jamais eu besoin de toi.
499
01:03:24,001 --> 01:03:25,376
Y a quelqu'un l�-dedans. Va voir.
500
01:03:25,959 --> 01:03:27,209
Fais-vite.
501
01:03:34,167 --> 01:03:35,667
T'en fais pas.
502
01:03:36,084 --> 01:03:38,084
Je vais te sortir de l�.
503
01:03:38,584 --> 01:03:39,709
Tu vois quelque chose ?
504
01:03:56,667 --> 01:03:57,751
Merde !
505
01:04:30,251 --> 01:04:32,667
Alors, un autre verre
pour ma nana pr�f�r�e ?
506
01:04:34,709 --> 01:04:36,084
Donne-moi un double.
507
01:04:37,042 --> 01:04:38,251
Merci Carl.
508
01:04:42,834 --> 01:04:44,084
Tu sais,
509
01:04:45,001 --> 01:04:46,542
�a faisait longtemps,
510
01:04:47,001 --> 01:04:48,459
et...
511
01:04:51,667 --> 01:04:52,709
je suis content de te voir.
512
01:04:52,876 --> 01:04:54,084
Ouais, ben...
513
01:04:54,626 --> 01:04:56,126
T'habitue pas trop.
514
01:05:04,751 --> 01:05:06,251
ATTAQUE CHIMIQUE � NEW YORK
515
01:05:06,334 --> 01:05:09,126
AU MOINS 39 MORTS
DANS L'EXPLOSION D'UN M�TRO
516
01:05:10,167 --> 01:05:11,334
H� Carl !
517
01:05:11,459 --> 01:05:12,626
Combien je te dois ?
518
01:05:12,709 --> 01:05:15,501
Je crois qu'il se passe
un gros truc ce soir.
519
01:05:27,459 --> 01:05:28,459
All�.
520
01:05:29,917 --> 01:05:31,042
Oui, c'est moi.
521
01:05:34,042 --> 01:05:35,042
O� �a ?
522
01:05:37,209 --> 01:05:38,376
J'arrive tout de suite !
523
01:06:30,251 --> 01:06:32,834
Il est l'un des rares survivants.
524
01:06:32,917 --> 01:06:36,001
M�me s'il semble hors de danger,
ne soyez pas surprise par la chambre.
525
01:06:36,084 --> 01:06:37,667
On a d� prendre
des pr�cautions sp�ciales,
526
01:06:37,834 --> 01:06:41,251
car on ne sait pas ce qu'il y avait
dans le gaz utilis� par le terroriste.
527
01:06:41,376 --> 01:06:44,626
- Le gaz ?
- Oui, vous n'avez pas vu les infos ?
528
01:06:44,959 --> 01:06:46,417
Je veux le voir.
529
01:06:46,751 --> 01:06:48,001
Vous pouvez.
530
01:06:48,459 --> 01:06:51,001
Mais le gaz a br�l� son larynx
et une partie de sa trach�e.
531
01:06:51,084 --> 01:06:52,334
Il ne peut plus
parler.
532
01:07:29,834 --> 01:07:32,334
Je te demande pardon.
533
01:07:49,709 --> 01:07:51,084
Tiens le coup.
534
01:07:52,417 --> 01:07:55,334
Tu as promis de ne jamais m'abandonner.
535
01:07:56,042 --> 01:07:57,334
Tu te souviens ?
536
01:07:57,834 --> 01:07:58,709
Tu m'as promis.
537
01:08:20,626 --> 01:08:24,917
JE T'AIME
538
01:08:28,667 --> 01:08:29,876
Moi aussi.
539
01:08:42,917 --> 01:08:44,376
N'ABANDONNE JAMAIS
540
01:08:44,501 --> 01:08:46,209
Pourquoi tu dis �a ?
541
01:08:47,292 --> 01:08:50,501
Ils m'ont dit que tu allais t'en sortir.
542
01:08:52,376 --> 01:08:54,084
Tu vas aller mieux, d'accord ?
543
01:08:55,709 --> 01:08:57,209
Je veux qu'on soit...
544
01:09:13,626 --> 01:09:15,876
PROMETS-MOI
545
01:12:17,251 --> 01:12:18,251
Merde.
546
01:13:58,001 --> 01:13:59,209
Vous ne pouvez pas m'arr�ter !
547
01:13:59,334 --> 01:14:02,001
Poussez-vous ! Laissez-moi passer !
548
01:14:03,459 --> 01:14:05,459
Qu'est-ce que vous avez fait de lui ?
549
01:14:05,584 --> 01:14:07,417
Il est o� ?
550
01:16:20,376 --> 01:16:22,417
Alors, vous le voyez, maintenant ?
551
01:16:24,167 --> 01:16:27,584
Vous dites que vous ne croyez pas
en Dieu, mais croyez-vous au destin ?
552
01:16:27,667 --> 01:16:29,542
Encore moins.
553
01:16:29,751 --> 01:16:31,167
J'en �tais s�r.
554
01:16:32,251 --> 01:16:33,334
Quoi ?
555
01:16:33,459 --> 01:16:36,001
Vous croyez que tout est �crit ?
556
01:16:36,084 --> 01:16:40,501
Je pense que l'univers influence
les choses, et rassemble les gens.
557
01:16:40,751 --> 01:16:42,167
Comme vous et moi ?
558
01:16:42,376 --> 01:16:43,709
Exactement.
559
01:16:46,751 --> 01:16:48,584
Et si je pars maintenant,
560
01:16:48,709 --> 01:16:50,001
vous allez faire quoi ?
561
01:16:51,584 --> 01:16:54,167
Je vais virer tout le monde
pour pouvoir vous raccompagner.
562
01:16:54,251 --> 01:16:56,126
Vous n'oserez jamais.
563
01:17:00,917 --> 01:17:03,834
Mesdames et Messieurs,
puis-je avoir votre attention ?
564
01:17:03,917 --> 01:17:07,667
Je suis vraiment d�sol�
mais je vais devoir fermer maintenant.
565
01:17:07,834 --> 01:17:09,626
Merci � tous d'�tre venus,
566
01:17:09,834 --> 01:17:13,542
mes excuses,
et n'h�sitez pas � revenir demain.
567
01:17:14,001 --> 01:17:15,584
Merci beaucoup.
568
01:17:26,209 --> 01:17:27,501
Mais juste un bout de chemin, d'accord ?
569
01:17:27,584 --> 01:17:29,626
Bien s�r, juste un bout de chemin.
570
01:18:03,209 --> 01:18:04,417
Jack...
571
01:18:07,042 --> 01:18:08,626
Je t'aime.
572
01:22:48,667 --> 01:22:52,376
Sous-titres : Mecal Subt
39197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.