All language subtitles for HOSTILE.2017.1080p.FRA.BLU-RAY.AVC.DTS-HD.MA.5.1-WiHD.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,501 --> 00:03:03,626 TOUS MORTS 2 00:03:30,001 --> 00:03:32,292 DERNIER ARR�T AVANT 320 KM 3 00:06:12,667 --> 00:06:14,876 Transport sept, ici le nid. 4 00:06:15,251 --> 00:06:16,584 Vous me recevez ? 5 00:06:17,834 --> 00:06:20,459 Oui. Je suis pass� � la station-service. 6 00:06:20,709 --> 00:06:23,459 Je crois qu'il y en a un dans le faux plafond. 7 00:06:23,876 --> 00:06:26,251 H�, c'est pas ton boulot, Juliette. 8 00:06:26,376 --> 00:06:29,376 Je vais envoyer les gars v�rifier. T'as trouv� quelque chose ? 9 00:06:29,917 --> 00:06:32,209 Du chewing-gum et du sel. 10 00:06:32,709 --> 00:06:34,751 Pas de quoi nourrir trente-six personnes. 11 00:06:35,834 --> 00:06:37,251 Trente-neuf. 12 00:06:37,334 --> 00:06:38,584 Y a deux nouveaux, 13 00:06:38,709 --> 00:06:41,709 et Anna a accouch� il y a une demi-heure. 14 00:06:43,459 --> 00:06:45,292 F�licite-la pour moi. 15 00:06:45,501 --> 00:06:46,834 Sans faute. 16 00:06:47,876 --> 00:06:49,876 Je dois y aller, j'ai plus de batterie. 17 00:06:50,209 --> 00:06:51,626 Je vais prendre le raccourci. 18 00:06:52,084 --> 00:06:53,876 - On se voit quand j'arrive. - Rentre avant la nuit. 19 00:08:22,626 --> 00:08:25,501 - Qu'est-ce que tu regardes, esp�ce de... - Ferme-la. 20 00:08:27,834 --> 00:08:29,209 Enl�ve ta main. 21 00:08:29,751 --> 00:08:30,751 Tout de suite. 22 00:08:31,084 --> 00:08:32,001 �coute-moi bien, sale petite... 23 00:08:34,209 --> 00:08:35,292 D'accord. 24 00:08:35,709 --> 00:08:36,876 Bien. 25 00:08:38,542 --> 00:08:40,042 T'es contente, connasse ? 26 00:08:55,042 --> 00:08:56,251 Il est parti o� ? 27 00:08:58,126 --> 00:08:59,584 Il est toujours l�. 28 00:09:01,334 --> 00:09:02,792 Il est dedans. 29 00:09:04,626 --> 00:09:07,084 J'ai r�ussi � enfermer cet enfoir�. 30 00:09:11,001 --> 00:09:12,542 T'as de la bouffe � l'int�rieur ? 31 00:09:14,751 --> 00:09:15,834 Des conserves. 32 00:09:16,959 --> 00:09:18,334 Une douzaine. 33 00:09:18,876 --> 00:09:19,876 Attend ! 34 00:09:20,001 --> 00:09:23,542 Je veux pas servir de nourriture aux cannibales, ou � un autre faucheur. 35 00:09:25,209 --> 00:09:26,876 Je peux pas g�cher une balle pour toi. 36 00:09:28,001 --> 00:09:29,292 Je t'en supplie. 37 00:09:35,459 --> 00:09:36,792 Tu veux mourir ? 38 00:09:38,584 --> 00:09:39,709 Retire ta main. 39 00:09:42,667 --> 00:09:44,876 Mais si tu veux vivre, je t'emm�ne avec moi. 40 00:12:34,084 --> 00:12:36,501 Alors, vous aimez le Bacon ? 41 00:12:38,667 --> 00:12:39,834 Pardon ? 42 00:12:40,542 --> 00:12:41,709 Le Bacon. 43 00:12:44,001 --> 00:12:46,126 En fait, je suis v�g�tarienne. 44 00:12:46,834 --> 00:12:48,126 Elle est bonne celle-l�. 45 00:12:50,584 --> 00:12:52,584 Vous ne plaisantiez pas ? 46 00:12:54,876 --> 00:12:59,667 Alors, cette chose-l�, c'est un Bacon. Francis Bacon. 47 00:12:59,792 --> 00:13:01,751 C'est le nom du peintre. 48 00:13:02,626 --> 00:13:04,584 Oui, merci, je le savais. 49 00:13:05,792 --> 00:13:07,751 V�g�tarienne et menteuse. 50 00:13:10,251 --> 00:13:13,709 Puis-je savoir ce que vous faites ici ? Puisque l'Art vous laisse de marbre. 51 00:13:13,834 --> 00:13:15,459 J'ai pas dit �a. 52 00:13:15,542 --> 00:13:18,001 Ce gars n'est juste pas mon peintre favori. 53 00:13:18,251 --> 00:13:20,459 Et c'est pourtant le seul expos� aujourd'hui. 54 00:13:21,459 --> 00:13:24,001 Et vous savez quoi, je vais vous dire un secret. 55 00:13:24,084 --> 00:13:26,001 Il se trouve que c'est ma galerie, 56 00:13:26,084 --> 00:13:29,084 donc j'appr�cierais que vous me disiez ce que vous faite ici. 57 00:13:29,334 --> 00:13:32,167 Donc je dois vous le dire car vous �tes le grand patron ? 58 00:13:33,876 --> 00:13:36,042 Parce qu'il pleut. 59 00:13:36,917 --> 00:13:38,126 Il pleut. 60 00:13:38,709 --> 00:13:40,334 J'aime pas la pluie. 61 00:13:40,751 --> 00:13:41,792 D'accord. 62 00:13:42,667 --> 00:13:45,417 Donc je dois remercier Dieu pour la pluie d'aujourd'hui. 63 00:13:45,501 --> 00:13:48,542 C'est tellement ringard ! Carr�ment, Dieu. 64 00:13:49,167 --> 00:13:50,209 Vous ne croyez pas en Dieu ? 65 00:13:50,292 --> 00:13:52,626 Non. Vous, oui ? 66 00:13:52,709 --> 00:13:54,376 J'ai mes raisons. 67 00:13:54,459 --> 00:13:55,917 Et j'ai les miennes. 68 00:13:56,084 --> 00:13:58,792 Attendez, une minute. On va trinquer � �a. 69 00:14:06,792 --> 00:14:10,334 En fait, je vais y aller, on dirait qu'il ne pleut plus. 70 00:14:15,709 --> 00:14:18,834 On dirait que vous �tes coinc�e ici, entre moi et Bacon. 71 00:14:20,209 --> 00:14:22,001 Un sandwich int�ressant. 72 00:14:26,667 --> 00:14:28,251 Alors, qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 73 00:14:28,417 --> 00:14:31,126 Maintenant, on va vous �duquer. 74 00:14:32,292 --> 00:14:35,834 Le truc avec Bacon, c'est d'aller au-del� de la laideur. 75 00:14:37,084 --> 00:14:39,417 Car c'est vraiment laid, n'est-ce pas ? 76 00:14:40,459 --> 00:14:42,251 Mais si vous regardez un peu plus longtemps, 77 00:14:42,334 --> 00:14:45,542 vous verrez comment Bacon harmonise la laideur. 78 00:14:47,376 --> 00:14:49,001 On dirait un monstre. 79 00:14:49,667 --> 00:14:51,001 Mais ce n'en est pas un. 80 00:14:51,084 --> 00:14:51,834 Approchez. 81 00:14:58,876 --> 00:15:01,709 Regardez-le, jusqu'� y trouver de la beaut�. 82 00:15:04,584 --> 00:15:06,417 Ouvrez les yeux. 83 00:16:06,417 --> 00:16:07,542 Putain. 84 00:17:03,001 --> 00:17:04,376 Merde. 85 00:18:25,792 --> 00:18:26,792 Putain. 86 00:18:39,251 --> 00:18:40,417 Vous faites �a souvent ? 87 00:18:40,709 --> 00:18:41,751 Quoi ? 88 00:18:42,334 --> 00:18:45,501 Partir avec une inconnue au milieu d'un vernissage ? 89 00:18:46,334 --> 00:18:48,001 Vous avez d� perdre de bons clients. 90 00:18:48,084 --> 00:18:49,292 Oh non. 91 00:18:49,667 --> 00:18:51,251 Vous n'avez pas id�e. 92 00:18:51,376 --> 00:18:52,917 Personne ne vient pour acheter, 93 00:18:53,001 --> 00:18:56,376 ils viennent juste pour la nourriture gratuite et pour se montrer. 94 00:18:57,001 --> 00:18:58,417 C'est dingue, �a. 95 00:19:00,876 --> 00:19:03,834 Au fait, il y a de la viande dans celui que vous mangez. 96 00:19:04,126 --> 00:19:06,001 Je plaisantais ! 97 00:19:07,459 --> 00:19:08,751 C'�tait une blague. 98 00:19:10,001 --> 00:19:11,126 Merci. 99 00:19:11,417 --> 00:19:13,251 - Vous �tes tellement dr�le. - Je sais. 100 00:19:14,251 --> 00:19:16,167 C'est ici que je vis. 101 00:19:19,376 --> 00:19:20,709 Vous voulez monter ? 102 00:19:36,626 --> 00:19:38,584 Putain. 103 00:19:39,417 --> 00:19:40,167 Donnez-moi �a. 104 00:19:45,959 --> 00:19:47,709 Vous voulez quelque chose � boire ? 105 00:19:47,917 --> 00:19:49,042 Ouais ! 106 00:19:49,167 --> 00:19:50,584 Vous voulez du th� ? Un caf� ? 107 00:19:51,251 --> 00:19:52,667 Vous avez du Whisky ? 108 00:19:52,917 --> 00:19:54,042 Bien s�r. 109 00:20:05,876 --> 00:20:07,334 Avec des gla�ons ? 110 00:20:07,626 --> 00:20:08,917 Non, merci. 111 00:20:12,501 --> 00:20:14,126 C'est de vous, �a ? 112 00:20:14,709 --> 00:20:16,626 �a ? Non, c'est... 113 00:20:17,542 --> 00:20:19,376 Euh, oui. 114 00:20:20,709 --> 00:20:21,792 C'est sympa. 115 00:20:21,876 --> 00:20:23,167 C'est gentil, merci. 116 00:20:23,292 --> 00:20:24,417 Sant�. 117 00:20:24,792 --> 00:20:26,209 Sant�. 118 00:20:28,001 --> 00:20:29,584 C'est qui, la fille ? 119 00:20:30,042 --> 00:20:31,251 Une amie. 120 00:20:33,209 --> 00:20:34,709 Une amie ? 121 00:20:36,167 --> 00:20:37,667 Une ex-amie. 122 00:20:48,459 --> 00:20:50,209 Vous avez un bel appart'. 123 00:20:50,292 --> 00:20:51,292 Il vous pla�t ? 124 00:20:52,126 --> 00:20:53,126 J'ai h�rit�. 125 00:20:53,709 --> 00:20:55,001 De qui ? 126 00:20:55,292 --> 00:20:57,126 C'est une longue histoire. 127 00:20:58,876 --> 00:21:00,709 Et vous savez ce qui va bien avec les longues histoires. 128 00:21:01,667 --> 00:21:02,542 Le fromage ! 129 00:21:02,959 --> 00:21:04,667 Un fran�ais et son fromage ? 130 00:21:04,751 --> 00:21:08,292 Attendez une minute, je ne parle pas du plastique que vous mangez ici. 131 00:21:08,376 --> 00:21:10,584 Je vous parle de v�ritable fromage. 132 00:21:11,542 --> 00:21:13,876 J'ai quelque chose de vraiment sp�cial pour vous. 133 00:21:14,584 --> 00:21:17,501 En fait, c'est carr�ment ill�gal. 134 00:21:17,584 --> 00:21:19,042 - Ah ouais ? - Oui. 135 00:21:19,126 --> 00:21:20,126 Bon... 136 00:21:20,709 --> 00:21:21,709 J'avoue tout. 137 00:21:21,792 --> 00:21:23,209 La galerie est juste une couverture. 138 00:21:23,667 --> 00:21:26,001 Je suis dealer de fromage. 139 00:21:26,876 --> 00:21:28,209 Vous devez essayer �a. 140 00:21:30,626 --> 00:21:31,876 Mais �a pue grave. 141 00:21:32,167 --> 00:21:33,626 Et c'est bon signe. 142 00:21:34,376 --> 00:21:35,459 Go�tez. 143 00:21:41,459 --> 00:21:42,792 Oh mon Dieu. 144 00:21:44,251 --> 00:21:47,001 - C'est carr�ment trop bon ! - Je vous l'avez dit. 145 00:21:48,792 --> 00:21:50,001 Je vivais � Paris. 146 00:21:51,084 --> 00:21:54,167 Donc, quand c'est arriv�, j'ai du revenir ici et tout prendre en main. 147 00:21:54,667 --> 00:21:56,376 L'argent, la galerie... 148 00:21:57,042 --> 00:21:58,292 les appartements. 149 00:22:00,376 --> 00:22:01,751 Et toi ? 150 00:22:02,209 --> 00:22:03,209 Moi ? 151 00:22:05,126 --> 00:22:08,167 J'ai pas vraiment ce que les gens normaux appellent une famille. 152 00:22:09,042 --> 00:22:10,292 C'est � dire ? 153 00:22:12,292 --> 00:22:14,667 Je suis venue ici pour fuir tout �a. 154 00:22:16,209 --> 00:22:17,584 C'est compliqu�. 155 00:22:19,709 --> 00:22:21,751 Parfois, c'est comme si... 156 00:22:22,042 --> 00:22:23,834 Comme si tu voulais ne pas avoir exist�. 157 00:22:24,417 --> 00:22:26,167 - N'est-ce pas ? - Oui. 158 00:22:26,792 --> 00:22:27,792 Oui. 159 00:22:32,792 --> 00:22:35,917 - Quoi ? - As-tu remarqu� quelque chose d'�trange ? 160 00:22:36,209 --> 00:22:39,334 - Tu veux que je te fasse une liste ? - Je suis s�rieux. 161 00:22:39,501 --> 00:22:42,667 On parle depuis des heures, et je ne sais pas comment tu t'appelles. 162 00:22:43,334 --> 00:22:44,667 Qu'est-ce qu'on fait ? 163 00:22:44,876 --> 00:22:46,334 On reste comme �a ? 164 00:22:47,334 --> 00:22:49,709 Je trouve �a un peu excitant. 165 00:22:51,542 --> 00:22:52,792 En fait, 166 00:22:53,042 --> 00:22:54,709 je crois que je vais y aller. 167 00:22:55,584 --> 00:22:57,959 �coute, je suis d�sol� si j'ai dit une b�tise. 168 00:22:58,084 --> 00:22:59,792 Non, c'est pas toi. Je dois juste y aller. 169 00:22:59,917 --> 00:23:01,459 Laisse-moi te raccompagner. 170 00:23:02,084 --> 00:23:03,542 �a va aller. 171 00:23:03,792 --> 00:23:06,501 Dis-moi ce qui se passe, je ne comprends pas. 172 00:23:06,626 --> 00:23:10,001 Rien, j'ai pass� un bon moment, mais je dois partir. 173 00:23:10,376 --> 00:23:11,709 Je peux avoir ton t�l�phone ? 174 00:23:11,834 --> 00:23:13,667 Non, je pr�f�re pas. 175 00:23:14,376 --> 00:23:15,959 Au moins, dis-moi ton pr�nom. 176 00:23:18,876 --> 00:23:20,209 Juste ton pr�nom. 177 00:23:21,542 --> 00:23:22,584 Juliette. 178 00:23:23,876 --> 00:23:25,042 Moi, c'est Jack. 179 00:23:25,959 --> 00:23:27,042 Au revoir, Jack. 180 00:26:07,751 --> 00:26:09,001 Allez, partons d'ici. 181 00:28:07,251 --> 00:28:09,251 - Salut, �a va ? - Deux doses. 182 00:28:10,917 --> 00:28:12,126 Voil�. 183 00:28:12,834 --> 00:28:15,834 Le Boss est l�-haut. Monte, il t'attend. 184 00:28:31,376 --> 00:28:32,042 Viens. 185 00:28:50,167 --> 00:28:51,209 Alors ? 186 00:28:51,542 --> 00:28:53,667 - Comment �a s'est pass� ? - Bien. 187 00:28:56,417 --> 00:28:57,251 C'est qui ? 188 00:28:58,584 --> 00:28:59,626 Il est r�glo, t'inqui�te. 189 00:29:20,834 --> 00:29:22,459 Amuse-toi bien. 190 00:29:35,209 --> 00:29:36,501 Tu veux boire un coup ? 191 00:29:38,042 --> 00:29:39,126 Du whisky ? 192 00:29:39,834 --> 00:29:41,042 J'en ai pas. 193 00:29:41,126 --> 00:29:42,126 Du th� ? 194 00:29:42,251 --> 00:29:43,751 Oui, du th� c'est bien. 195 00:30:15,292 --> 00:30:16,292 Je peux m'asseoir ? 196 00:30:21,501 --> 00:30:22,584 C'est bon. 197 00:30:39,001 --> 00:30:40,001 Merci. 198 00:31:04,459 --> 00:31:06,084 J'aime tes plantes. 199 00:31:12,334 --> 00:31:14,001 �a s'appelle des "filles de l'air". 200 00:31:15,126 --> 00:31:17,459 Elles poussent sans terre et sans eau. 201 00:31:18,626 --> 00:31:20,501 Pas de racines, hein ? 202 00:31:21,584 --> 00:31:22,584 Je peux ? 203 00:31:35,709 --> 00:31:36,876 Il est charg�. 204 00:31:46,709 --> 00:31:49,376 La derni�re fois, tu ne m'as pas donn� ton num�ro, 205 00:31:49,501 --> 00:31:51,001 donc quand je t'ai vu dans le bar... 206 00:31:51,084 --> 00:31:52,376 Je vais la suivre ? 207 00:32:12,917 --> 00:32:15,001 Tu veux quoi, exactement ? 208 00:32:17,209 --> 00:32:19,292 Je voulais juste te revoir. 209 00:32:22,251 --> 00:32:23,584 Eh bien voil�. 210 00:32:27,334 --> 00:32:28,626 �a, c'est moi. 211 00:32:31,084 --> 00:32:32,167 Et alors ? 212 00:32:33,667 --> 00:32:35,501 Je suis pas l� pour juger. 213 00:32:35,584 --> 00:32:37,376 T'es pas l� pour juger ? 214 00:32:37,667 --> 00:32:41,001 Tu te prends pour qui pour me suivre jusqu'ici et me dire �a ? 215 00:32:42,042 --> 00:32:44,001 T'est pas l� pour juger quoi, en fait ? 216 00:32:44,917 --> 00:32:46,667 Cet appartement de merde ? 217 00:32:47,126 --> 00:32:48,667 Le gars devant la porte ? 218 00:32:50,209 --> 00:32:51,251 Moi ? 219 00:32:54,292 --> 00:32:56,709 - Je peux t'aider si tu veux. - M'aider ? 220 00:32:57,834 --> 00:33:00,251 Tu crois que j'ai besoin de toi, putain ? 221 00:33:01,501 --> 00:33:04,042 Je veux pas de ta piti�, casse-toi. 222 00:33:05,501 --> 00:33:06,834 Allez, va-t'en. 223 00:33:07,292 --> 00:33:09,417 - Attends... - Je t'ai dit de partir. Casse-toi ! 224 00:33:12,251 --> 00:33:14,167 Je veux pas de toi ici ! 225 00:33:15,251 --> 00:33:18,251 �coute, peut-�tre que te suivre �tait une mauvaise id�e. 226 00:33:18,417 --> 00:33:21,042 Donc tu pr�f�res rester ? C'est �a ? 227 00:33:23,376 --> 00:33:24,709 C'est �a que tu veux ? 228 00:33:25,334 --> 00:33:26,584 Fais pas �a. 229 00:33:35,751 --> 00:33:37,542 Tu veux plus rester finalement ? 230 00:33:39,126 --> 00:33:40,709 Pourquoi tu pars ? 231 00:34:38,667 --> 00:34:41,084 Ici Juliette, je suis bless�e, j'ai besoin d'aide. 232 00:34:46,542 --> 00:34:48,292 R�pondez-moi. 233 00:34:49,751 --> 00:34:51,792 R�pondez, putain ! 234 00:34:53,001 --> 00:34:54,126 R�pondez ! 235 00:35:44,876 --> 00:35:46,834 Juliette ? Tu me re�ois ? 236 00:35:46,917 --> 00:35:49,334 Juliette ? Juliette, t'es l� ? 237 00:36:08,001 --> 00:36:10,792 Tu m'entends ? Tu me re�ois ? 238 00:36:11,042 --> 00:36:13,001 Bon sang, Juliette, r�ponds ! 239 00:36:13,501 --> 00:36:14,834 O� tu es ? 240 00:36:16,126 --> 00:36:17,376 �coute, si tu m'entends, 241 00:36:17,459 --> 00:36:21,584 tu dois faire exactement ce que je vais te dire pour qu'on te localise. 242 00:36:21,876 --> 00:36:23,626 �coute bien, Juliette. 243 00:36:24,251 --> 00:36:26,001 Tu dois aller � l'arri�re, 244 00:36:26,751 --> 00:36:27,876 il y a une... 245 00:39:22,709 --> 00:39:24,376 Merci pour hier soir. 246 00:39:26,667 --> 00:39:28,459 Viens, essaie de manger quelque chose. 247 00:39:39,334 --> 00:39:40,542 C'est pas bon ? 248 00:39:41,334 --> 00:39:43,209 Non, c'est pas mauvais. 249 00:39:43,292 --> 00:39:44,709 J'ai juste pas faim. 250 00:39:48,001 --> 00:39:49,917 Tu veux parler de ce qui s'est pass� ? 251 00:39:53,459 --> 00:39:54,876 Tu veux parler tout court ? 252 00:39:55,542 --> 00:39:57,167 De quoi tu veux parler ? 253 00:39:57,292 --> 00:39:59,167 Je ne sais pas. 254 00:39:59,292 --> 00:40:01,167 Peut-�tre de mes mauvais talents de cuisinier. 255 00:40:02,001 --> 00:40:03,667 Je t'ai dit que c'�tait pas mauvais. 256 00:40:03,751 --> 00:40:04,751 Super. 257 00:40:04,876 --> 00:40:07,084 Alors je ne vais pas virer la personne qui a cuisin�. 258 00:40:13,917 --> 00:40:14,917 Tu sais, 259 00:40:15,126 --> 00:40:16,251 quand je suis arriv� ici, 260 00:40:16,667 --> 00:40:18,376 quand mes parents sont morts, 261 00:40:18,792 --> 00:40:21,042 j'ai vraiment eu du mal avec tout �a. 262 00:40:21,167 --> 00:40:22,626 Avec tout �a ? 263 00:40:23,167 --> 00:40:24,876 Tout, en fait. 264 00:40:25,042 --> 00:40:27,334 J'�tais comme un poisson dans un aquarium. 265 00:40:28,417 --> 00:40:31,001 - Sympa, l'aquarium. - Oui, mais c'�tait pas moi. 266 00:40:32,042 --> 00:40:34,001 J'ai d� apprendre � m'y faire. 267 00:40:38,334 --> 00:40:42,001 Ce que j'essaie de te dire, c'est que tu pourrais faire pareil. 268 00:40:43,209 --> 00:40:44,417 Peut-�tre. 269 00:40:48,126 --> 00:40:49,834 �a t'emb�te si je sors faire un tour ? 270 00:40:51,834 --> 00:40:53,001 T'as besoin de ta dose. 271 00:40:56,042 --> 00:40:57,917 Sois honn�te, dis-le. 272 00:40:59,334 --> 00:41:00,542 O� tu vas ? 273 00:41:13,751 --> 00:41:14,917 Ouvre cette putain de porte. 274 00:41:15,042 --> 00:41:16,084 Non. 275 00:41:17,084 --> 00:41:19,417 - Comment �a, non ? - Tu restes l�. 276 00:41:20,542 --> 00:41:21,834 Alors l�, tu r�ves. 277 00:41:23,334 --> 00:41:25,001 Je ne te laisserai pas partir, pas cette fois. 278 00:41:25,084 --> 00:41:26,542 Tu peux pas faire �a. 279 00:41:27,667 --> 00:41:29,292 Je suis pas ta petite exp�rience ! 280 00:41:29,459 --> 00:41:32,501 �coute, je sais que tu vas me d�tester pour �a, mais tu vas rester ici. 281 00:41:32,834 --> 00:41:34,876 Tant que tu ne seras pas sevr�e de cette merde. 282 00:41:35,001 --> 00:41:37,917 Tu n'as aucun droit sur moi. 283 00:41:42,626 --> 00:41:46,667 Tu peux crier tant que tu veux, je poss�de tout l'�tage. Vas-y. 284 00:41:53,876 --> 00:41:56,542 Ah, d'accord, vas-y. Casse tout. 285 00:41:56,626 --> 00:41:58,792 Je m'en fiche, tu peux y aller. 286 00:42:00,376 --> 00:42:01,459 Allez, fais-le. 287 00:42:01,917 --> 00:42:03,876 Montre-moi ce que tu as dans le ventre ! 288 00:42:05,834 --> 00:42:07,459 Allez, �a suffit ! 289 00:42:07,542 --> 00:42:10,001 Ne m'approche pas ! T'approche pas de moi ! 290 00:42:10,084 --> 00:42:13,042 - Juliette, arr�te. - L�che-moi ! 291 00:42:13,126 --> 00:42:15,292 Arr�te ! �a suffit ! 292 00:42:15,376 --> 00:42:17,042 Stop. �a suffit. Calme-toi. 293 00:42:17,126 --> 00:42:19,501 Calme-toi. 294 00:42:23,084 --> 00:42:24,251 Tout va bien. 295 00:47:02,751 --> 00:47:03,834 Ils ont presque termin�. 296 00:47:04,042 --> 00:47:06,626 Le reste va dans le garage, les gars ! Merci. 297 00:47:07,917 --> 00:47:09,001 Merci beaucoup. 298 00:47:14,334 --> 00:47:15,792 H�, Princesse. 299 00:47:17,167 --> 00:47:18,251 �a va ? 300 00:47:20,417 --> 00:47:23,376 Les surprises, �a me rend un peu nerveuse. 301 00:47:27,751 --> 00:47:28,834 Tu sais quoi, 302 00:47:29,876 --> 00:47:32,917 ma m�re avait un truc pour me faire sourire. 303 00:47:33,751 --> 00:47:35,417 Elle faisait �a. 304 00:47:39,084 --> 00:47:41,542 Tu vois. �a marche. 305 00:47:44,792 --> 00:47:45,834 On peut y aller maintenant ? 306 00:47:46,751 --> 00:47:48,667 Oui. Laisse-moi te montrer. 307 00:48:08,709 --> 00:48:09,709 Viens. 308 00:48:14,751 --> 00:48:18,001 Alors, on pourrait mettre le canap� ici, tu vois, 309 00:48:18,084 --> 00:48:19,751 ou ajouter des plantes. 310 00:48:20,042 --> 00:48:21,876 J'ai quelques id�es. 311 00:48:22,459 --> 00:48:23,834 Et toi ? 312 00:48:23,959 --> 00:48:26,084 Comment �a, et moi ? 313 00:48:26,292 --> 00:48:27,459 O� est-ce qu'on va te ranger ? 314 00:48:27,542 --> 00:48:29,876 Tu peux me ranger o� tu veux. 315 00:48:30,584 --> 00:48:31,792 Tu es s�r de �a ? 316 00:48:33,167 --> 00:48:34,209 O� tu veux me ranger ? 317 00:48:34,292 --> 00:48:36,584 Un peu plus loin, recule, recule. 318 00:48:36,792 --> 00:48:41,209 Pas ici, non, plus par l�. Ne bouge plus. 319 00:48:41,501 --> 00:48:43,417 - Voyons voir. - C'est ma place ? 320 00:48:43,501 --> 00:48:45,459 Oui, c'est une bonne place pour toi. 321 00:48:45,542 --> 00:48:48,251 Je dois faire quelques ajustements. 322 00:48:49,126 --> 00:48:50,709 C'est pas vrai. 323 00:48:51,959 --> 00:48:52,792 S�rieusement ? 324 00:48:53,542 --> 00:48:55,417 Bien, mais il manque quelque chose. 325 00:48:58,834 --> 00:49:01,667 Oh mon Dieu. D'accord. 326 00:49:02,959 --> 00:49:04,334 Parfait. 327 00:49:05,376 --> 00:49:08,751 Mais je ne sais pas si je te pr�f�re dans le salon, 328 00:49:09,501 --> 00:49:11,042 ou dans la chambre. 329 00:49:11,126 --> 00:49:12,459 Alors allons voir l�-haut. 330 00:49:12,542 --> 00:49:14,126 Arr�te ton petit jeu. Viens. 331 00:49:21,626 --> 00:49:23,542 C'est la chambre principale. 332 00:49:23,626 --> 00:49:25,501 Elle est superbe. 333 00:49:25,584 --> 00:49:29,292 Attends Princesse, tu n'as pas encore vu la chambre d'enfant. 334 00:49:30,584 --> 00:49:31,667 La quoi ? 335 00:49:35,876 --> 00:49:37,751 Qu'est-ce que tu veux dire, la chambre d'enfant ? 336 00:49:37,834 --> 00:49:39,626 Je ne sais pas, �a pourrait. Viens voir. 337 00:49:39,751 --> 00:49:41,584 Tu plaisantes, hein ? 338 00:49:42,376 --> 00:49:43,792 Regarde deux secondes. 339 00:49:47,376 --> 00:49:50,292 Voici ce que verrait un enfant tous les matins au r�veil. 340 00:49:50,834 --> 00:49:53,876 Donc tu veux qu'on fasse un enfant � cause de la vue ? 341 00:49:54,001 --> 00:49:55,042 Non, 342 00:49:55,667 --> 00:49:58,126 juste parce qu'un enfant sera heureux ici. 343 00:49:58,667 --> 00:50:01,417 Et on sera toujours l� pour lui, ou pour elle. 344 00:50:01,626 --> 00:50:02,542 Tu n'en sais rien. 345 00:50:02,667 --> 00:50:06,126 Bien s�r que je n'en sais rien, et alors ? On ne peut pas savoir. 346 00:50:06,542 --> 00:50:07,834 C'est la vie. 347 00:50:09,292 --> 00:50:10,876 Et tu sais quoi ? On n'a pas besoin de savoir. 348 00:50:11,001 --> 00:50:13,209 On doit juste essayer et les rendre heureux. 349 00:50:14,126 --> 00:50:16,376 Peut-�tre que toi tu peux les rendre heureux, 350 00:50:17,126 --> 00:50:19,001 mais moi je sais pas. 351 00:50:23,001 --> 00:50:24,584 Pourquoi tu as si peur ? 352 00:50:24,709 --> 00:50:26,542 Je n'ai pas peur. 353 00:50:28,459 --> 00:50:30,251 Est-ce que tu m'aimes au moins ? 354 00:50:31,542 --> 00:50:33,459 Est-ce que tu as des sentiments pour moi ? 355 00:50:33,542 --> 00:50:35,292 - Tu le sais. - Non, je ne le sais pas. 356 00:50:35,417 --> 00:50:36,834 J'ai besoin de l'entendre. 357 00:50:38,876 --> 00:50:40,251 Alors dis-le. 358 00:50:41,042 --> 00:50:43,251 Pour une fois dans ta vie, dis-le. 359 00:50:45,709 --> 00:50:48,167 J'ai des sentiments pour toi. 360 00:50:49,126 --> 00:50:51,876 Dis-moi "Je t'aime, enfoir�". 361 00:50:54,709 --> 00:50:56,126 Enfoir�. 362 00:51:26,876 --> 00:51:28,542 Harry, tu m'entends ? 363 00:51:32,251 --> 00:51:34,209 Bon sang, tu nous as fait peur. 364 00:51:34,792 --> 00:51:35,959 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 365 00:51:36,042 --> 00:51:37,917 J'ai eu un accident. 366 00:51:38,001 --> 00:51:39,542 Ma jambe est cass�e. 367 00:51:41,084 --> 00:51:42,251 Je suis bloqu�e. 368 00:51:43,334 --> 00:51:45,084 Tu sais o� tu es ? 369 00:51:47,001 --> 00:51:49,209 Je crois que je suis pr�s de la route principale, vers le Nord. 370 00:51:49,417 --> 00:51:51,501 � un ou deux kilom�tres de la station-service. 371 00:51:51,584 --> 00:51:53,959 D'accord Juliette. Tu dois... 372 00:51:54,334 --> 00:51:56,542 l'arri�re, et prendre le... et l'activer. 373 00:51:58,001 --> 00:51:59,501 Tu peux r�p�ter ? 374 00:52:00,251 --> 00:52:06,251 ... tr�s simple. Active... balise... balise de d�tresse. 375 00:52:07,834 --> 00:52:09,501 La balise de d�tresse ? 376 00:52:10,292 --> 00:52:11,834 Je fais comment ? 377 00:52:12,084 --> 00:52:14,292 Y a un manuel d'instruction... 378 00:52:16,417 --> 00:52:19,417 dois suivre les... 379 00:52:20,042 --> 00:52:21,209 Harry ? 380 00:52:23,459 --> 00:52:24,876 Harry, tu me re�ois ? 381 00:52:59,584 --> 00:53:01,209 J'ai un truc � te dire. 382 00:53:01,542 --> 00:53:02,959 Ouh l�. 383 00:53:06,626 --> 00:53:08,126 C'est pas facile. 384 00:53:09,709 --> 00:53:10,917 Juliette, 385 00:53:11,709 --> 00:53:13,167 tu sais que tu peux tout me dire. 386 00:53:20,709 --> 00:53:22,209 Qu'est-ce que tu aimes chez moi ? 387 00:53:22,584 --> 00:53:24,459 Oh, ch�rie, tu sais ce que j'aime chez toi. 388 00:53:24,584 --> 00:53:26,376 Je te l'ai d�j� dit un million de fois. 389 00:53:26,459 --> 00:53:28,251 Dis-le-moi encore. S'il te pla�t. 390 00:53:29,501 --> 00:53:30,542 D'accord. 391 00:53:33,167 --> 00:53:34,751 J'aime... 392 00:53:40,209 --> 00:53:41,751 J'aime tes jambes. 393 00:53:42,167 --> 00:53:44,042 Allez, quoi d'autre ? 394 00:53:44,876 --> 00:53:48,292 J'aime ta t�te quand tu es vex�e. 395 00:53:48,376 --> 00:53:50,584 Tu fais une jolie grimace. 396 00:53:50,751 --> 00:53:52,876 - C'est faux. - Si, c'est vrai. 397 00:53:53,084 --> 00:53:54,584 - Tu fais un truc avec ta bouche. - N'importe quoi. 398 00:53:54,667 --> 00:53:57,626 Mais tu fais un truc avec ta bouche, c'est assez dr�le. 399 00:53:57,876 --> 00:53:58,876 Je peux pas �tre s�rieux. 400 00:53:59,001 --> 00:54:00,376 C'est �a que tu aimes chez moi ? 401 00:54:00,459 --> 00:54:03,001 Non, j'ai plein d'autres choses, 402 00:54:03,126 --> 00:54:05,376 laisse-moi r�fl�chir. 403 00:54:06,209 --> 00:54:07,292 Allez. 404 00:54:09,042 --> 00:54:12,376 J'aime quand tu dis "idem" quand on est au restaurant. 405 00:54:12,584 --> 00:54:14,001 Je crois que depuis qu'on est ensemble, 406 00:54:14,084 --> 00:54:16,209 tu as toujours command� la m�me chose que moi. 407 00:54:17,542 --> 00:54:18,709 Voil�, c'est �a. 408 00:54:21,542 --> 00:54:23,792 J'ai du mal avec les mots, 409 00:54:24,251 --> 00:54:25,709 et je suis jamais s�re quand je lis. 410 00:54:26,626 --> 00:54:28,626 Pourquoi tu me le dis que maintenant ? 411 00:54:29,959 --> 00:54:32,501 Je voulais te faire une surprise mais j'ai besoin de ton aide. 412 00:54:32,667 --> 00:54:33,667 Pour quoi ? 413 00:54:34,542 --> 00:54:35,584 Je sais ce que �a dit, 414 00:54:35,709 --> 00:54:37,792 mais je suis pas s�re d'avoir bien suivi les instructions. 415 00:54:51,626 --> 00:54:54,876 Activer... Interrupteurs... 416 00:54:55,251 --> 00:54:58,376 Un et deux. 417 00:54:59,001 --> 00:55:00,917 Et attendre... 418 00:55:04,876 --> 00:55:06,167 La lumi�re... 419 00:55:06,834 --> 00:55:10,959 clignotante... verte... 420 00:55:11,876 --> 00:55:13,542 Vous... 421 00:55:14,417 --> 00:55:15,126 serez... 422 00:55:15,751 --> 00:55:17,042 localis�. 423 00:55:18,792 --> 00:55:19,834 Bonne... 424 00:55:21,001 --> 00:55:22,126 chance. 425 00:55:59,167 --> 00:55:59,751 Poussez ! 426 00:56:01,167 --> 00:56:05,709 C'est �a ! Encore ! Continuez ! 427 00:56:05,792 --> 00:56:09,042 C'est bien. C'est bien. C'est fait. Bravo. 428 00:56:09,126 --> 00:56:10,542 Bravo ch�rie, je suis fier de toi. 429 00:56:10,667 --> 00:56:11,792 Allez, mon gar�on. 430 00:56:13,209 --> 00:56:14,376 Qu'est-ce qui se passe ? 431 00:56:14,542 --> 00:56:15,876 Donnez-lui une seconde. 432 00:56:16,501 --> 00:56:17,542 Attendez ici. 433 00:58:11,084 --> 00:58:11,876 Juliette ? 434 00:58:12,792 --> 00:58:14,459 Juliette, tu m'entends ? 435 00:58:15,667 --> 00:58:16,792 Tu me re�ois ? 436 00:58:16,876 --> 00:58:18,084 Harry, je suis l� ! 437 00:58:18,167 --> 00:58:20,126 On a eu ton signal, on vient te chercher ! 438 00:58:20,209 --> 00:58:21,334 On arrive ! 439 00:58:21,417 --> 00:58:23,126 D�p�chez-vous ! 440 00:58:23,209 --> 00:58:24,584 C'est quoi ce bruit ? 441 00:58:24,709 --> 00:58:25,834 Qu'est-ce qui se passe, Juliette ? 442 00:58:25,917 --> 00:58:27,459 Y en a un ici avec moi ! 443 00:58:27,584 --> 00:58:30,126 Bon sang ! Pourquoi tu me le dis que maintenant ? 444 00:58:30,251 --> 00:58:33,292 Ils d�testent la lumi�re puissante. Utilise ta lampe ! 445 00:58:34,334 --> 00:58:36,292 Je peux pas. Elle est cass�e ! 446 00:59:34,751 --> 00:59:36,584 Combien de temps pour que l'h�lico arrive ? 447 00:59:38,792 --> 00:59:40,334 Combien de temps je dois attendre ? 448 00:59:42,459 --> 00:59:44,042 Ils l'ont annul�. 449 00:59:47,001 --> 00:59:48,084 Quoi ? 450 00:59:49,292 --> 00:59:52,417 On peut pas venir te chercher, pas avant le lever du soleil. 451 00:59:52,542 --> 00:59:54,792 C'est trop dangereux avec cette chose. 452 00:59:56,209 --> 00:59:58,834 Esp�ce de sale l�che. 453 00:59:59,292 --> 01:00:02,376 Le protocole est clair. On doit �tre tr�s prudent. 454 01:00:02,459 --> 01:00:04,834 J'emmerde ton putain de protocole ! 455 01:00:05,542 --> 01:00:09,459 Je peux te donner quelques astuces pour t'aider � tenir, mais... 456 01:00:09,584 --> 01:00:11,584 �coute moi bien Harry, 457 01:00:12,084 --> 01:00:14,542 Il vaut mieux pour toi que ce fils de pute me bouffe, 458 01:00:14,626 --> 01:00:16,876 parce que si je m'en sors, 459 01:00:17,376 --> 01:00:18,626 je te retrouverai. 460 01:00:20,667 --> 01:00:22,292 Je suis d�sol�, Juliette. 461 01:00:22,876 --> 01:00:23,876 Tu es toute seule. 462 01:00:24,834 --> 01:00:26,001 Termin�. 463 01:00:28,667 --> 01:00:29,709 Harry. 464 01:00:35,834 --> 01:00:36,917 Harry. 465 01:00:40,751 --> 01:00:42,584 Harry, reviens putain ! 466 01:00:49,084 --> 01:00:51,376 Combien de fois je vais devoir te chercher partout, 467 01:00:51,459 --> 01:00:53,459 pour te retrouver dans la rue, 468 01:00:53,584 --> 01:00:55,167 comme une putain de clocharde ! 469 01:01:03,376 --> 01:01:04,334 Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 470 01:01:05,292 --> 01:01:06,751 Je sais pas. 471 01:01:08,626 --> 01:01:09,917 Tu sais pas. 472 01:01:13,001 --> 01:01:16,834 - �coute Juliette, �a doit venir de toi... - Parce que tout est ma faute ? 473 01:01:16,959 --> 01:01:19,001 - C'est pas ce que j'ai dit ! - Mais c'est ce que tu penses ! 474 01:01:19,084 --> 01:01:21,917 - Ne me dis pas ce que je pense ! - Vas-y. 475 01:01:22,042 --> 01:01:23,626 Je veux t'entendre le dire. 476 01:01:23,792 --> 01:01:25,792 Pourquoi j'ai perdu mon b�b� ? 477 01:01:26,459 --> 01:01:27,667 Notre b�b�. 478 01:01:30,626 --> 01:01:32,126 C'�tait notre b�b�. 479 01:01:35,626 --> 01:01:37,417 C'est toi qui m'a forc�. 480 01:01:37,917 --> 01:01:39,667 - Ne pars pas l�-dedans. - Je t'avais dit que je pouvais pas. 481 01:01:39,792 --> 01:01:42,792 - Arr�te �a ! - Je t'avais dit que je pouvais pas ! 482 01:01:42,876 --> 01:01:46,501 Tu as insist�, encore et encore, jusqu'� ce que j'accepte ! 483 01:01:46,626 --> 01:01:49,792 - Tais-toi. Tais-toi. Tais-toi. - Va te faire foutre ! 484 01:01:50,292 --> 01:01:52,001 Va te faire foutre, Jack ! 485 01:01:57,334 --> 01:01:58,542 Jack ! 486 01:02:02,334 --> 01:02:03,334 Attends. 487 01:02:10,001 --> 01:02:11,917 Tu sais quoi ? Tu as raison. 488 01:02:12,167 --> 01:02:13,876 C'est ta faute si on a perdu notre enfant. 489 01:02:14,334 --> 01:02:16,459 C'est � cause de toute la merde que tu t'es inject�e dans les veines 490 01:02:16,584 --> 01:02:18,417 pendant toutes ces ann�es, donc oui... 491 01:02:18,959 --> 01:02:20,542 C'est ta putain de faute. 492 01:02:23,459 --> 01:02:24,751 Et o� tu vas comme �a ? 493 01:02:24,876 --> 01:02:26,709 Je prends le m�tro, j'ai besoin de me vider la t�te. 494 01:02:26,792 --> 01:02:28,626 La t�te ou les couilles ? 495 01:02:37,209 --> 01:02:38,417 C'est termin�. 496 01:02:39,292 --> 01:02:40,792 Toi et moi, c'est termin�. 497 01:02:43,001 --> 01:02:44,709 Tu sais quoi, je m'en fou ! 498 01:02:44,834 --> 01:02:46,626 J'ai pas besoin de toi, j'ai jamais eu besoin de toi. 499 01:03:24,001 --> 01:03:25,376 Y a quelqu'un l�-dedans. Va voir. 500 01:03:25,959 --> 01:03:27,209 Fais-vite. 501 01:03:34,167 --> 01:03:35,667 T'en fais pas. 502 01:03:36,084 --> 01:03:38,084 Je vais te sortir de l�. 503 01:03:38,584 --> 01:03:39,709 Tu vois quelque chose ? 504 01:03:56,667 --> 01:03:57,751 Merde ! 505 01:04:30,251 --> 01:04:32,667 Alors, un autre verre pour ma nana pr�f�r�e ? 506 01:04:34,709 --> 01:04:36,084 Donne-moi un double. 507 01:04:37,042 --> 01:04:38,251 Merci Carl. 508 01:04:42,834 --> 01:04:44,084 Tu sais, 509 01:04:45,001 --> 01:04:46,542 �a faisait longtemps, 510 01:04:47,001 --> 01:04:48,459 et... 511 01:04:51,667 --> 01:04:52,709 je suis content de te voir. 512 01:04:52,876 --> 01:04:54,084 Ouais, ben... 513 01:04:54,626 --> 01:04:56,126 T'habitue pas trop. 514 01:05:04,751 --> 01:05:06,251 ATTAQUE CHIMIQUE � NEW YORK 515 01:05:06,334 --> 01:05:09,126 AU MOINS 39 MORTS DANS L'EXPLOSION D'UN M�TRO 516 01:05:10,167 --> 01:05:11,334 H� Carl ! 517 01:05:11,459 --> 01:05:12,626 Combien je te dois ? 518 01:05:12,709 --> 01:05:15,501 Je crois qu'il se passe un gros truc ce soir. 519 01:05:27,459 --> 01:05:28,459 All�. 520 01:05:29,917 --> 01:05:31,042 Oui, c'est moi. 521 01:05:34,042 --> 01:05:35,042 O� �a ? 522 01:05:37,209 --> 01:05:38,376 J'arrive tout de suite ! 523 01:06:30,251 --> 01:06:32,834 Il est l'un des rares survivants. 524 01:06:32,917 --> 01:06:36,001 M�me s'il semble hors de danger, ne soyez pas surprise par la chambre. 525 01:06:36,084 --> 01:06:37,667 On a d� prendre des pr�cautions sp�ciales, 526 01:06:37,834 --> 01:06:41,251 car on ne sait pas ce qu'il y avait dans le gaz utilis� par le terroriste. 527 01:06:41,376 --> 01:06:44,626 - Le gaz ? - Oui, vous n'avez pas vu les infos ? 528 01:06:44,959 --> 01:06:46,417 Je veux le voir. 529 01:06:46,751 --> 01:06:48,001 Vous pouvez. 530 01:06:48,459 --> 01:06:51,001 Mais le gaz a br�l� son larynx et une partie de sa trach�e. 531 01:06:51,084 --> 01:06:52,334 Il ne peut plus parler. 532 01:07:29,834 --> 01:07:32,334 Je te demande pardon. 533 01:07:49,709 --> 01:07:51,084 Tiens le coup. 534 01:07:52,417 --> 01:07:55,334 Tu as promis de ne jamais m'abandonner. 535 01:07:56,042 --> 01:07:57,334 Tu te souviens ? 536 01:07:57,834 --> 01:07:58,709 Tu m'as promis. 537 01:08:20,626 --> 01:08:24,917 JE T'AIME 538 01:08:28,667 --> 01:08:29,876 Moi aussi. 539 01:08:42,917 --> 01:08:44,376 N'ABANDONNE JAMAIS 540 01:08:44,501 --> 01:08:46,209 Pourquoi tu dis �a ? 541 01:08:47,292 --> 01:08:50,501 Ils m'ont dit que tu allais t'en sortir. 542 01:08:52,376 --> 01:08:54,084 Tu vas aller mieux, d'accord ? 543 01:08:55,709 --> 01:08:57,209 Je veux qu'on soit... 544 01:09:13,626 --> 01:09:15,876 PROMETS-MOI 545 01:12:17,251 --> 01:12:18,251 Merde. 546 01:13:58,001 --> 01:13:59,209 Vous ne pouvez pas m'arr�ter ! 547 01:13:59,334 --> 01:14:02,001 Poussez-vous ! Laissez-moi passer ! 548 01:14:03,459 --> 01:14:05,459 Qu'est-ce que vous avez fait de lui ? 549 01:14:05,584 --> 01:14:07,417 Il est o� ? 550 01:16:20,376 --> 01:16:22,417 Alors, vous le voyez, maintenant ? 551 01:16:24,167 --> 01:16:27,584 Vous dites que vous ne croyez pas en Dieu, mais croyez-vous au destin ? 552 01:16:27,667 --> 01:16:29,542 Encore moins. 553 01:16:29,751 --> 01:16:31,167 J'en �tais s�r. 554 01:16:32,251 --> 01:16:33,334 Quoi ? 555 01:16:33,459 --> 01:16:36,001 Vous croyez que tout est �crit ? 556 01:16:36,084 --> 01:16:40,501 Je pense que l'univers influence les choses, et rassemble les gens. 557 01:16:40,751 --> 01:16:42,167 Comme vous et moi ? 558 01:16:42,376 --> 01:16:43,709 Exactement. 559 01:16:46,751 --> 01:16:48,584 Et si je pars maintenant, 560 01:16:48,709 --> 01:16:50,001 vous allez faire quoi ? 561 01:16:51,584 --> 01:16:54,167 Je vais virer tout le monde pour pouvoir vous raccompagner. 562 01:16:54,251 --> 01:16:56,126 Vous n'oserez jamais. 563 01:17:00,917 --> 01:17:03,834 Mesdames et Messieurs, puis-je avoir votre attention ? 564 01:17:03,917 --> 01:17:07,667 Je suis vraiment d�sol� mais je vais devoir fermer maintenant. 565 01:17:07,834 --> 01:17:09,626 Merci � tous d'�tre venus, 566 01:17:09,834 --> 01:17:13,542 mes excuses, et n'h�sitez pas � revenir demain. 567 01:17:14,001 --> 01:17:15,584 Merci beaucoup. 568 01:17:26,209 --> 01:17:27,501 Mais juste un bout de chemin, d'accord ? 569 01:17:27,584 --> 01:17:29,626 Bien s�r, juste un bout de chemin. 570 01:18:03,209 --> 01:18:04,417 Jack... 571 01:18:07,042 --> 01:18:08,626 Je t'aime. 572 01:22:48,667 --> 01:22:52,376 Sous-titres : Mecal Subt 39197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.