All language subtitles for Good.Witch.S07E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:05,744 - Previously on Good Witch... - You OK? 2 00:00:05,787 --> 00:00:08,225 - Bad news is I won't be doing surgery anytime soon. 3 00:00:08,268 --> 00:00:10,705 - I know you blame me, Sam. - Never said it was your fault. 4 00:00:10,749 --> 00:00:12,881 - You haven't said anything. - I was really nervous 5 00:00:12,925 --> 00:00:15,754 about reconnecting with my dad, but we worked things out. 6 00:00:15,797 --> 00:00:17,669 - I don't think I could work things out with my dad. 7 00:00:17,712 --> 00:00:20,759 - It's not easy to imagine being open to the unimaginable. 8 00:00:20,802 --> 00:00:23,153 My parents died in a car accident. 9 00:00:23,196 --> 00:00:26,504 - You should probably open your present. 10 00:00:26,547 --> 00:00:29,681 Not what you were expecting? - This belonged to my parents. 11 00:00:37,428 --> 00:00:40,605 The last time I saw this, I was ten. 12 00:00:40,648 --> 00:00:44,130 - Somebody took good care of it. - Yeah, I guess it meant as much 13 00:00:44,174 --> 00:00:47,568 to them as it did to us. 14 00:00:52,747 --> 00:00:57,970 My parents flew this every year on their anniversary. 15 00:00:58,013 --> 00:01:01,234 When I got old enough, 16 00:01:01,278 --> 00:01:04,107 they shared that tradition with me. 17 00:01:04,150 --> 00:01:07,849 Then one day, the string broke 18 00:01:07,893 --> 00:01:11,549 and the wind carried it away. 19 00:01:11,592 --> 00:01:13,377 It flew a long way to get to Middleton. 20 00:01:13,420 --> 00:01:15,248 - It flew a long way to get to you. 21 00:01:15,292 --> 00:01:18,686 - My parents 22 00:01:18,730 --> 00:01:21,820 sewed their initials into it on their first anniversary. 23 00:01:25,302 --> 00:01:29,132 The last time we flew it was the winter before they died. 24 00:01:43,015 --> 00:01:45,452 - It looks like a J. 25 00:01:45,496 --> 00:01:47,628 - For my Joybean. 26 00:01:47,672 --> 00:01:49,630 - I love you, Daddy. 27 00:01:49,674 --> 00:01:52,503 - I love you too. 28 00:02:03,035 --> 00:02:06,821 - To the next chapter. 29 00:02:09,563 --> 00:02:13,828 - Dad! Come back... 30 00:02:30,932 --> 00:02:32,934 It's the first time it's gone past my dad giving me the shell. 31 00:02:32,978 --> 00:02:36,329 - Nobody tell Martha her dream pillow actually worked. 32 00:02:36,373 --> 00:02:38,549 - If the symbol really is meant to protect us, 33 00:02:38,592 --> 00:02:41,813 the pendant on the necklace could actually be an amulet. 34 00:02:41,856 --> 00:02:43,989 - Are you sure you've never seen it before? 35 00:02:44,032 --> 00:02:45,599 - Only in my dreams. 36 00:02:47,297 --> 00:02:50,256 - Sounds like your mom wanted to protect your dad on his journey. 37 00:02:50,300 --> 00:02:53,825 - But if she knew he was gonna leave us, then why wouldn't she 38 00:02:53,868 --> 00:02:56,088 stop him? - Some journeys are unavoidable. 39 00:02:56,131 --> 00:03:00,135 - Not to a 7-year-old. - If you're dreaming 40 00:03:00,179 --> 00:03:02,268 about that amulet, maybe we need to be protected 41 00:03:02,312 --> 00:03:03,617 from the same thing your dad did. 42 00:03:03,661 --> 00:03:06,359 - Or my dream is protecting me from the truth. 43 00:03:06,403 --> 00:03:08,970 - Only way to find the truth is to find your dad. 44 00:03:09,014 --> 00:03:13,192 - Even if I wanted to find him, I wouldn't know where to start. 45 00:03:13,236 --> 00:03:16,239 - You can't go back and change the beginning, 46 00:03:16,282 --> 00:03:19,154 but you can start where you are and change the ending. 47 00:03:21,766 --> 00:03:23,942 - Now might be the time to hold a rummage sale. 48 00:03:23,985 --> 00:03:27,467 - It'd take a heck of a lot of rummage to save the church. 49 00:03:29,252 --> 00:03:32,559 Even with the dough, we have to find somewhere to move her to. 50 00:03:32,603 --> 00:03:34,779 - Maybe Cassie can point us in the right direction. 51 00:03:34,822 --> 00:03:38,304 - Maybe we can pull the doc in, too. 52 00:03:38,348 --> 00:03:41,351 With his bum shoulder, he can use a distraction, and you two 53 00:03:41,394 --> 00:03:44,876 could use a little reunion. - I would love a reunion, 54 00:03:44,919 --> 00:03:47,748 but I tried and he said he just wants to lay low. 55 00:03:47,792 --> 00:03:52,187 - Well, that's because no one has invited him down 56 00:03:52,231 --> 00:03:55,582 to the old Leopard Lodge. Nobody can say no to a beer, a brat 57 00:03:55,626 --> 00:03:59,151 and bocce ball. And you can bump into us while we're there. 58 00:03:59,194 --> 00:04:02,981 - Maybe I'll bring Donovan. If there's two of us, it won't look 59 00:04:03,024 --> 00:04:06,158 so obvious. - The more leopards the merrier. 60 00:04:13,426 --> 00:04:17,038 - Oh, thank you! You know, I'm getting used to this free coffee 61 00:04:17,082 --> 00:04:19,127 and donuts. - Oh, they're not free. 62 00:04:19,171 --> 00:04:21,173 No, I'm deducting them from what I owe you. 63 00:04:21,216 --> 00:04:24,437 A few more maple bacon donuts and we'll be even. 64 00:04:24,481 --> 00:04:26,570 - You know, it's not a good idea to harass your contractor 65 00:04:26,613 --> 00:04:28,615 when she's only halfway through your renovation. 66 00:04:28,659 --> 00:04:31,618 - Noted. 67 00:04:31,662 --> 00:04:34,229 - Oh, can you check to see who that is? 68 00:04:34,273 --> 00:04:38,582 - Well, not a exactly a "who". 69 00:04:38,625 --> 00:04:43,151 Um, a squirrel rocking a bowtie. 70 00:04:46,241 --> 00:04:50,028 - Ah, kind of private. - Kind of private, huh? 71 00:04:50,071 --> 00:04:52,813 - Going on a date with Sean, huh? 72 00:04:52,857 --> 00:04:56,904 He wants to come by earlier. 73 00:04:56,948 --> 00:04:59,385 - Alright, since you know so much, 74 00:04:59,429 --> 00:05:01,605 what do you think I should wear? 75 00:05:01,648 --> 00:05:03,911 - Hm, what are you two kids getting into? 76 00:05:03,955 --> 00:05:07,698 - I have no idea. All I know is we decided to keep it casual. 77 00:05:07,741 --> 00:05:10,831 - And you're not sure if your idea of casual matches his. 78 00:05:10,875 --> 00:05:15,183 - Exactly. I mean, my idea of casual is a cozy wine bar 79 00:05:15,227 --> 00:05:18,839 and a cheese board and a glass of Cab or two. 80 00:05:18,883 --> 00:05:21,842 - Ha, ha, ha! And you're worried his idea of casual is ribs 81 00:05:21,886 --> 00:05:25,585 and video games and root beer? - I wasn't until just now. 82 00:05:25,629 --> 00:05:29,850 - I'm sure you have nothing to worry about. 83 00:05:29,894 --> 00:05:32,462 - Somebody got a meeting with Boyd Franklin! 84 00:05:32,505 --> 00:05:36,727 - Months of phone calls, emails and a bottle of Château Lafite 85 00:05:36,770 --> 00:05:38,946 Rothschild finally paid off. - They will in 3 more months 86 00:05:38,990 --> 00:05:41,775 when we have the meeting. - I will toast to that. 87 00:05:41,819 --> 00:05:44,212 - How about we toast to us? 88 00:05:44,256 --> 00:05:46,563 Me being one step closer to the governor's mansion 89 00:05:46,606 --> 00:05:49,304 and you to opening your own ad agency. 90 00:05:49,348 --> 00:05:52,003 - I have the perfect glasses. 91 00:05:52,046 --> 00:05:54,266 - You know they're gonna start calling us a power couple 92 00:05:54,309 --> 00:05:58,966 if we're not careful. - Ooh, man, you are loving this! 93 00:05:59,010 --> 00:06:02,100 - Every minute. Aren't you? - Every minute of it. 94 00:06:07,714 --> 00:06:10,717 - To the next chapter. 95 00:06:14,808 --> 00:06:16,244 You OK? 96 00:06:20,988 --> 00:06:22,990 - Knock-knock! 97 00:06:23,034 --> 00:06:25,036 Did someone order a Tinsdale on toast? 98 00:06:25,079 --> 00:06:27,168 - Someone did not. 99 00:06:27,212 --> 00:06:31,521 Now, why do I think that tuna smells fishy? 100 00:06:31,564 --> 00:06:36,047 - How would you feel about using that stamp on this 101 00:06:36,090 --> 00:06:39,006 parking ticket appeal form? - Stephanie Borden, 102 00:06:39,050 --> 00:06:43,184 are you actually attempting to bribe the mayor of Middleton? 103 00:06:43,228 --> 00:06:45,665 - I wouldn't call it a bribe. 104 00:06:45,709 --> 00:06:48,712 - These red zone parking tickets are almost impossible 105 00:06:48,755 --> 00:06:52,498 to appeal. Where it asks for reason for contesting ticket, 106 00:06:52,542 --> 00:06:56,502 you've written "Tinsdale on toast". Oh! This is a bribe! 107 00:06:56,546 --> 00:06:59,505 - OK, look, I was in that red zone for like 2 minutes 108 00:06:59,549 --> 00:07:01,507 while I was unloading sauerkraut 109 00:07:01,551 --> 00:07:04,728 for your signature sandwich. - Well, unfortunately for you, 110 00:07:04,771 --> 00:07:07,861 that's not enough reason to put my signature on that paper. 111 00:07:07,905 --> 00:07:10,603 - Couldn't you look the other way just this once? 112 00:07:10,647 --> 00:07:14,564 - If I look the other way for you I have to look the other way 113 00:07:14,607 --> 00:07:17,523 when Adam puts his recycling bin on the street two days early. 114 00:07:17,567 --> 00:07:21,048 - Doesn't seem too unreasonable. - Or when Abigail 115 00:07:21,092 --> 00:07:23,529 leaves her Christmas decorations up until Valentine's Day. 116 00:07:23,573 --> 00:07:26,576 - You've made your point. - I suppose you'll be wanting 117 00:07:26,619 --> 00:07:28,534 this T-O-T back. 118 00:07:28,578 --> 00:07:31,189 - No, you know, 119 00:07:31,232 --> 00:07:34,235 I will just put it on your t-a-b. 120 00:07:37,064 --> 00:07:41,112 - When Donovan said "To the next chapter", I noticed Willow View 121 00:07:41,155 --> 00:07:44,898 engraved on the base. - Could be a coincidence. 122 00:07:44,942 --> 00:07:49,468 - Or it could be leading us straight to Joy's dad. 123 00:07:49,512 --> 00:07:51,731 Why are you doubting this? 124 00:07:51,775 --> 00:07:54,038 - I don't know. 125 00:07:54,081 --> 00:07:56,257 - Well, I do know. He'll be there. 126 00:07:56,301 --> 00:07:58,129 - Who will be where? 127 00:07:59,609 --> 00:08:03,526 You found my dad. 128 00:08:09,140 --> 00:08:11,664 - Welcome to the Leopard Lodge! 129 00:08:11,708 --> 00:08:15,146 Step right up, Sam. Jason, 130 00:08:15,189 --> 00:08:19,106 a couple of beers, please. - Put 'em on our tab. 131 00:08:19,150 --> 00:08:23,589 - Well, isn't this quite a coincidence? 132 00:08:23,633 --> 00:08:26,113 - He was just trying to help. - How did you get roped into it? 133 00:08:26,157 --> 00:08:30,030 - I owed you one. You were there when Abigail and I broke up. 134 00:08:30,074 --> 00:08:33,120 - Listen, guys, I appreciate you doing this, but I'm fine. 135 00:08:33,164 --> 00:08:36,733 - Now that the gang's all here, why don't we have a drink? 136 00:08:39,518 --> 00:08:42,042 - I never thought of myself as a Leopard Lodge kind of guy... 137 00:08:42,086 --> 00:08:44,479 and I was right. - Well, I'm definitely 138 00:08:44,523 --> 00:08:47,961 Leopard material. - Welcome, my fellow Leopards! 139 00:08:48,005 --> 00:08:51,530 - Rawr... 140 00:08:51,574 --> 00:08:55,534 - It's time to meet our pledges for tomorrow's initiation. 141 00:08:55,578 --> 00:08:58,581 - This should be interesting. - Who are the pledges? 142 00:08:58,624 --> 00:09:02,193 - I'm looking at them. 143 00:09:14,248 --> 00:09:18,165 - You up for some company? 144 00:09:18,209 --> 00:09:21,647 - What if I say no? - Hmm, I'm gonna come in anyway. 145 00:09:26,826 --> 00:09:28,872 You don't have to come. 146 00:09:28,915 --> 00:09:32,397 - What if you find him? 147 00:09:34,399 --> 00:09:38,969 - I'll tell him his daughter still has the shell he gave her. 148 00:09:39,012 --> 00:09:42,015 - After that day at the beach, I fell asleep in the car 149 00:09:42,059 --> 00:09:46,541 on the way home. My dad carried me to my room and tucked me in. 150 00:09:49,153 --> 00:09:54,419 "Guess what I'm gonna dream about?" 151 00:09:54,462 --> 00:09:58,945 "A rainbow wrapped around the moon." 152 00:10:01,078 --> 00:10:04,037 When I woke up, he was gone. 153 00:10:06,866 --> 00:10:11,436 - My dad used to tap me on the nose three times 154 00:10:11,479 --> 00:10:14,569 when he tucked me in, 155 00:10:14,613 --> 00:10:16,702 saying he loved me forever, 156 00:10:16,746 --> 00:10:19,139 for always, until the cows come home. 157 00:10:21,707 --> 00:10:24,231 - My mom used to tell me that 158 00:10:24,275 --> 00:10:26,799 even though he left, we'd always be a family. 159 00:10:29,019 --> 00:10:32,762 It's all she would ever say. 160 00:10:39,507 --> 00:10:41,509 I wanna go with you. 161 00:11:13,628 --> 00:11:16,240 Well, found my jacket 162 00:11:16,283 --> 00:11:18,285 and these were in the pocket. 163 00:11:18,329 --> 00:11:21,158 - As long as you're bringing them, we should do a reading. 164 00:11:21,201 --> 00:11:23,073 - I wasn't bringing them. 165 00:11:23,116 --> 00:11:25,728 - Maybe they're magic stones. - Let's go with that. 166 00:11:25,771 --> 00:11:30,167 - Since Abigail's gift pointed us in the right direction, 167 00:11:30,210 --> 00:11:32,343 I thought yours might come in handy too. 168 00:11:32,386 --> 00:11:34,649 - We don't know yet if it is the right direction. 169 00:11:34,693 --> 00:11:37,043 - I'm pretty sure it is. I've got no problem sensing 170 00:11:37,087 --> 00:11:39,306 someone else's right direction. 171 00:11:39,350 --> 00:11:42,657 - Donovan? - Donovan and I are great. 172 00:11:42,701 --> 00:11:45,486 - Your ad agency? - Donovan and I are great. 173 00:11:45,530 --> 00:11:48,707 I think I realise the idea of opening my own agency 174 00:11:48,751 --> 00:11:51,231 was more thrilling than actually opening my own agency. 175 00:11:51,275 --> 00:11:56,193 - Are you sure? Maybe we should ask the rune stones. 176 00:11:59,239 --> 00:12:01,764 Whoa, they all landed face up? 177 00:12:01,807 --> 00:12:03,809 - Cool trick, but aren't you supposed to keep them 178 00:12:03,853 --> 00:12:05,724 in the bag? - There's one missing. 179 00:12:05,768 --> 00:12:09,162 - There is? - There's probably a chart. 180 00:12:09,206 --> 00:12:11,774 - Wunjo. 181 00:12:11,817 --> 00:12:13,819 - You're gonna keep that intuition to yourself? 182 00:12:13,863 --> 00:12:16,300 - I told you. Wunjo is missing. - Yeah, but what does it mean? 183 00:12:16,343 --> 00:12:18,650 - It means joy. 184 00:12:21,348 --> 00:12:25,178 - Oh, you are so not Leopard material. 185 00:12:25,222 --> 00:12:27,224 - Psh! Please! 186 00:12:27,267 --> 00:12:30,140 I'm gonna be Grand Poobah before the year's over. 187 00:12:32,533 --> 00:12:35,536 - I'm just glad that you and Sam are getting to do this together. 188 00:12:35,580 --> 00:12:37,930 - Yeah, hopefully he is too. 189 00:12:37,974 --> 00:12:40,672 - You guys will be magnifique in no time. 190 00:12:40,715 --> 00:12:44,067 - Sounds like your French is coming along. 191 00:12:44,110 --> 00:12:46,112 - You could say that. 192 00:12:46,156 --> 00:12:48,462 - I could also say I know you well enough 193 00:12:48,506 --> 00:12:50,595 to know that something's up. 194 00:12:50,638 --> 00:12:52,466 - Something might be up. 195 00:12:52,510 --> 00:12:56,427 - Might it be about a guy? - It might be. 196 00:12:56,470 --> 00:12:59,256 - Well, we're friends, you can tell me. 197 00:13:00,997 --> 00:13:03,173 - I have a date tomorrow. - With? 198 00:13:03,216 --> 00:13:07,917 - Well, you know him as... "'Sup, bro?" 199 00:13:07,960 --> 00:13:11,746 - You're going on a date with your French teacher. 200 00:13:11,790 --> 00:13:13,879 - Oui. - Mm-hmm. 201 00:13:13,923 --> 00:13:16,664 - But it's barely a date. I wanna keep it super casual and-- 202 00:13:16,708 --> 00:13:18,797 - Cozy bar, couple glasses of Cab, cheese board? 203 00:13:18,841 --> 00:13:20,843 - You do know me. 204 00:13:22,409 --> 00:13:26,674 - I know it was you, Stepho. You broke my heart. 205 00:13:26,718 --> 00:13:29,068 - I broke your heart? 206 00:13:29,112 --> 00:13:31,505 - I think she's quoting The Godfather. 207 00:13:31,549 --> 00:13:33,681 - Oh. - 'Cause this one dug out 208 00:13:33,725 --> 00:13:36,510 my best rosebush and planted it under my duvet. 209 00:13:36,554 --> 00:13:39,078 - And why exactly would I do that? 210 00:13:39,122 --> 00:13:41,733 - Because I wouldn't pardon your parking ticket. 211 00:13:41,776 --> 00:13:44,910 - I would never ruin your roses over my parking ticket! 212 00:13:44,954 --> 00:13:47,391 I've already moved on. 213 00:13:47,434 --> 00:13:50,655 In fact... Thank you. 214 00:13:50,698 --> 00:13:56,356 Consider this my olive branch. On the house. 215 00:14:00,099 --> 00:14:02,710 - You're probably safe. 216 00:14:02,754 --> 00:14:06,845 That's a tuna melt. I hear that revenge is best served cold. 217 00:14:06,889 --> 00:14:09,065 - Oh! Ho, ho, ho! 218 00:14:09,108 --> 00:14:13,069 I'm hip to the little game that you're playing, 219 00:14:13,112 --> 00:14:16,028 keeping your friends close and your enemies closer... 220 00:14:16,072 --> 00:14:19,336 but you can't trick a Tinsdale. 221 00:14:23,906 --> 00:14:28,519 - It's OK. You'll know what to say when you see him. 222 00:14:28,562 --> 00:14:30,869 - You think so? Sure doesn't feel like it. 223 00:14:38,137 --> 00:14:41,097 - Ask him why he left you. - What did you say? 224 00:14:41,140 --> 00:14:44,274 here's your key. - Oh yeah, thanks. 225 00:14:52,064 --> 00:14:55,067 - You OK? - Thought I saw my dad. 226 00:14:56,634 --> 00:14:59,028 - Can I offer you a shrimp puff, ladies? 227 00:14:59,071 --> 00:15:01,595 - Dad? 228 00:15:04,207 --> 00:15:06,078 - Hi, Joybean. 229 00:15:06,122 --> 00:15:10,343 - Why don't we get you upstairs? - What? 230 00:15:10,387 --> 00:15:13,477 - I said we should go upstairs. 231 00:15:15,609 --> 00:15:18,699 - Thanks. 232 00:15:18,743 --> 00:15:21,006 - I feel like I'm seeing my dad everywhere. 233 00:15:21,050 --> 00:15:23,748 - You should lie down. Let's get up to our rooms. 234 00:15:23,791 --> 00:15:25,793 - OK. 235 00:15:36,717 --> 00:15:40,025 - We're missing someone. 236 00:15:43,855 --> 00:15:47,902 - Did you see him again? - That is him. 237 00:15:47,946 --> 00:15:51,689 - The concierge? 238 00:15:58,000 --> 00:16:01,438 - Good afternoon, ladies. How can I be of service? 239 00:16:01,481 --> 00:16:04,397 - Why does your name tag say Elliot Williams? 240 00:16:04,441 --> 00:16:08,140 - That is my name. - Your name is Phillip Harper. 241 00:16:08,184 --> 00:16:11,448 - I'm sorry, miss. You must have me confused with someone else. 242 00:16:11,491 --> 00:16:13,580 - No, you must have you confused with someone else. 243 00:16:13,624 --> 00:16:17,062 - She's looking for her father. - No, I found my father. 244 00:16:17,106 --> 00:16:19,282 - I assure you I'm not your father. 245 00:16:19,325 --> 00:16:23,155 - How do you not know your own daughter? 246 00:16:23,199 --> 00:16:27,986 - I wish I could help you, but I don't have any kids. 247 00:16:32,556 --> 00:16:34,558 - It's my mistake. 248 00:16:47,092 --> 00:16:50,443 - Psst! Hey, boys, over here! 249 00:16:52,532 --> 00:16:55,405 - Little early for Halloween. - Stare straight ahead. 250 00:16:55,448 --> 00:16:59,235 Try not to blow my cover. - Why are you undercover? 251 00:16:59,278 --> 00:17:02,107 - Because I discovered that my prized rosebush sleeps 252 00:17:02,151 --> 00:17:05,197 with the fishes. Well, actually with me, but you get my drift. 253 00:17:05,241 --> 00:17:07,199 - I don't have a clue what you're drifting. 254 00:17:07,243 --> 00:17:10,942 - It's Stephanie! 255 00:17:10,985 --> 00:17:13,075 She's toying with me. 256 00:17:13,118 --> 00:17:16,078 - You think Stephanie put out a hit on your rosebush? 257 00:17:16,121 --> 00:17:19,255 - After I refused to waive her parking ticket. 258 00:17:19,298 --> 00:17:22,736 Who knows what other nefarious forms of payback she's brewing? 259 00:17:22,780 --> 00:17:25,435 - What's your plan, Martha P.I.? - I'm gonna tail her 260 00:17:25,478 --> 00:17:27,567 when she leaves, catch her in the act, 261 00:17:27,611 --> 00:17:29,787 and then put an end to these shenanigans. 262 00:17:29,830 --> 00:17:32,224 - Sounds like you got it all worked out, Columbo. 263 00:17:32,268 --> 00:17:34,574 - Oh, I certainly hope so! 264 00:17:34,618 --> 00:17:36,924 Tom's away on business and I'd hate to face another night alone 265 00:17:36,968 --> 00:17:39,579 with the belle of the bistro on the loose. 266 00:17:39,623 --> 00:17:42,060 If only I knew someone, 267 00:17:42,104 --> 00:17:46,282 a good friend, perhaps, who owned an 11-room 268 00:17:46,325 --> 00:17:48,806 bed and breakfast that was practically empty. 269 00:17:48,849 --> 00:17:52,810 - Hey, I've got an idea. If it would make you feel better, 270 00:17:52,853 --> 00:17:55,813 you could stay at Grey House. - Really? How sweet of you! 271 00:17:55,856 --> 00:17:58,859 The thought hadn't even crossed my mind. Now skedaddle, 272 00:17:58,903 --> 00:18:02,907 both of you, before I'm exposed. 273 00:18:02,950 --> 00:18:05,344 - According to tradition, 274 00:18:05,388 --> 00:18:07,999 here at the Benevolent Order of Leopards, 275 00:18:08,042 --> 00:18:10,958 all members must write a task on a ping-pong ball 276 00:18:11,002 --> 00:18:14,048 and place it in the fish bowl. Pledges must complete 277 00:18:14,092 --> 00:18:17,748 three tasks before being officially invited 278 00:18:17,791 --> 00:18:19,663 to join the cat pack. 279 00:18:19,706 --> 00:18:22,100 Any questions before we commence? 280 00:18:22,144 --> 00:18:26,060 - Not exactly brain surgery. - Seriously? 281 00:18:27,192 --> 00:18:30,543 - It's alright. Not a brain surgeon. 282 00:18:30,587 --> 00:18:33,677 - How about we let the games begin? I'll hand over 283 00:18:33,720 --> 00:18:37,202 the picking of the first ball to my leading knight. 284 00:18:39,204 --> 00:18:43,730 - Pledges will mop the floor blindfolded. 285 00:18:43,774 --> 00:18:45,602 - [each, in turn]: Mop the floors blindfolded. 286 00:18:45,645 --> 00:18:47,908 - Why don't we pick again? 287 00:18:47,952 --> 00:18:50,172 That's not the usual type of task. 288 00:18:50,215 --> 00:18:52,870 - You know the bylaws better than anybody, Grand Poobah. 289 00:18:52,913 --> 00:18:56,700 What's on the ball is binding. - Sorry, boys. 290 00:18:56,743 --> 00:18:58,963 The mops and buckets are in the closet. 291 00:18:59,006 --> 00:19:01,183 - You don't have to do this. - What, you don't think 292 00:19:01,226 --> 00:19:03,228 I can mop a floor? - That's not what I meant. 293 00:19:03,272 --> 00:19:05,926 Just saying this is ridiculous. We can call it a day. 294 00:19:05,970 --> 00:19:08,842 - I know what you meant. George, where's that closet? 295 00:19:08,886 --> 00:19:12,890 - Over there. - He'll come around. 296 00:19:15,414 --> 00:19:19,331 - Even if it had been 50 years, I thought I'd know my own dad. 297 00:19:19,375 --> 00:19:21,812 - Sometimes we want something so much, 298 00:19:21,855 --> 00:19:24,380 we see it how we want to see it. 299 00:19:24,423 --> 00:19:28,384 - Guess I want to find him more than I thought. 300 00:19:28,427 --> 00:19:30,255 - We will. Ever since I knew 301 00:19:30,299 --> 00:19:32,301 that Billy Murphy was gonna kiss me under the bleachers 302 00:19:32,344 --> 00:19:35,260 in the 6th grade, my intuition has never been wrong. 303 00:19:35,304 --> 00:19:38,872 - My first time was on the island. 304 00:19:38,916 --> 00:19:43,094 Something told me I needed to build that symbol out of rocks. 305 00:19:43,137 --> 00:19:44,878 - Did it also tell you that 23 years later 306 00:19:44,922 --> 00:19:46,706 we'd be sitting in this hotel room eating French fries? 307 00:19:46,750 --> 00:19:48,926 - Hmm, told me it'd be onion rings. 308 00:19:50,884 --> 00:19:53,452 Since we're all sharing, what was your first time? 309 00:19:53,496 --> 00:19:57,935 - I don't remember. - Oh, you clearly remember. 310 00:19:57,978 --> 00:20:00,024 - Come on, couldn't have been that embarrassing. 311 00:20:00,067 --> 00:20:03,288 - It wasn't embarrassing at all. 312 00:20:03,332 --> 00:20:06,291 - Why don't we talk about 313 00:20:06,335 --> 00:20:10,774 first crushes instead? - I was 10. 314 00:20:15,605 --> 00:20:19,783 My parents were getting ready to go out, and um... 315 00:20:22,264 --> 00:20:25,571 I had a terrible feeling that I would never see them again. 316 00:20:28,618 --> 00:20:32,448 Turns out I was right. 317 00:20:32,491 --> 00:20:36,495 I never tried to stop them. 318 00:20:50,596 --> 00:20:53,730 - Hmm! 319 00:20:53,773 --> 00:20:56,123 Oh my, 320 00:20:56,167 --> 00:21:01,041 don't those look delectable! - Good morning, Martha. 321 00:21:01,085 --> 00:21:04,436 Don't forget the honey butter for that biscuit. 322 00:21:04,480 --> 00:21:06,351 - Oh! 323 00:21:06,395 --> 00:21:09,049 "Ahtram". What is Ahtram? 324 00:21:13,315 --> 00:21:16,622 - Read it backwards. 325 00:21:16,666 --> 00:21:20,844 - M...artha... Oh! NO!!! 326 00:21:31,289 --> 00:21:35,162 - It's strawberry. - Huh? 327 00:21:39,297 --> 00:21:41,604 - You and I need to have a little chat. 328 00:21:41,647 --> 00:21:43,562 - If we're gonna have the same conversation 329 00:21:43,606 --> 00:21:45,477 as before, it's gonna be the same outcome. 330 00:21:45,521 --> 00:21:48,828 - Let's change the conversation. - What do you wanna talk about? 331 00:21:48,872 --> 00:21:51,309 - I wanna talk about Elliot. Tell me about your life 332 00:21:51,353 --> 00:21:54,704 23 years ago. - OK, this conversation's over. 333 00:21:54,747 --> 00:21:57,010 - Why? Got something to hide? - Clearly you think I do. 334 00:21:57,054 --> 00:21:59,273 - Then put my mind at ease and tell me about 23 years ago. 335 00:21:59,317 --> 00:22:00,666 - I can't. - You mean you won't. 336 00:22:00,710 --> 00:22:03,190 - I mean I don't remember. 337 00:22:03,234 --> 00:22:06,977 - What do you mean, you don't remember? 338 00:22:09,066 --> 00:22:11,068 - I woke up one morning when I was 27 339 00:22:11,111 --> 00:22:13,070 and forgot everything that happened before that. 340 00:22:13,113 --> 00:22:16,552 - And you decided to leave that little nugget out? 341 00:22:16,595 --> 00:22:19,381 - What do you want from me? - It's not what I want, 342 00:22:19,424 --> 00:22:22,340 it's what your daughter wants. - I don't have a daughter. 343 00:22:22,384 --> 00:22:24,777 - You can't remember. 344 00:22:24,821 --> 00:22:27,954 How can you definitively say that you're not her father? 345 00:22:27,998 --> 00:22:31,523 - Because a father would never forget his daughter. 346 00:22:34,221 --> 00:22:37,268 - I hope you're right. 347 00:22:41,054 --> 00:22:44,493 What's in your pocket? 348 00:22:47,713 --> 00:22:51,456 - Hey! I'm all ready to go. - I just got here. 349 00:22:51,500 --> 00:22:56,069 - Oh... thought we had reservations. 350 00:22:56,113 --> 00:22:59,203 - We do, at Chez Stephanie. I've got entertainment 351 00:22:59,246 --> 00:23:02,032 and provisions. - Uh... 352 00:23:05,862 --> 00:23:09,866 - You wanna grab some plates while I get this set up? 353 00:23:09,909 --> 00:23:12,869 - So... 354 00:23:12,912 --> 00:23:16,481 what is the entertainment portion of this date, exactly? 355 00:23:16,525 --> 00:23:18,744 - Knights Off. You ever played? 356 00:23:18,788 --> 00:23:21,921 - Not really a video game kind of girl. 357 00:23:21,965 --> 00:23:25,359 Need to get that? 358 00:23:25,403 --> 00:23:28,537 - Yeah, two seconds. 359 00:23:30,408 --> 00:23:33,063 We're not gonna need all that. 360 00:23:33,106 --> 00:23:36,240 You, uh... you like ribs? 361 00:23:36,283 --> 00:23:38,503 - I prefer a baked brie. 362 00:23:38,547 --> 00:23:42,289 - How do you feel about... root beer? 363 00:23:42,333 --> 00:23:46,511 - Same way I feel about ribs. 364 00:23:46,555 --> 00:23:49,862 - Mmm. - Good BLT? 365 00:23:53,518 --> 00:23:55,912 - Not as good as Sam's, 366 00:23:55,955 --> 00:23:59,219 but not too shabby. 367 00:24:01,918 --> 00:24:03,833 - Are you OK? 368 00:24:06,749 --> 00:24:10,709 - Been a rough trip. How about you? 369 00:24:12,755 --> 00:24:15,671 - It's been a rough trip. 370 00:24:15,714 --> 00:24:18,935 - Guess who's coming to lunch. 371 00:24:18,978 --> 00:24:22,242 - Sorry to intrude. Your cousin didn't leave me much choice. 372 00:24:22,286 --> 00:24:25,289 - Why is he here? - Turns out he has a gap 373 00:24:25,332 --> 00:24:27,770 in his memory. - And you know how to bridge it? 374 00:24:27,813 --> 00:24:29,989 - Like the Golden Gate. Get the rune stones. 375 00:24:30,033 --> 00:24:34,385 - You wanna do a reading? - I want you to dump them out. 376 00:24:39,608 --> 00:24:41,784 Look familiar? 377 00:24:50,619 --> 00:24:53,752 - Wunjo. 378 00:25:07,853 --> 00:25:09,768 - Joybean. 379 00:25:19,604 --> 00:25:22,564 - Ha!! 380 00:25:27,133 --> 00:25:29,701 - I know your biscuits are burning, 381 00:25:29,745 --> 00:25:34,053 but hang in there, boys. Five more seconds. 382 00:25:34,097 --> 00:25:37,100 - Four, three, two... 383 00:25:37,143 --> 00:25:40,320 one! 384 00:25:40,364 --> 00:25:43,585 - Drink up! 385 00:25:45,238 --> 00:25:47,632 - Ahh!! 386 00:25:49,721 --> 00:25:53,290 Are you two serious? 387 00:25:53,333 --> 00:25:55,118 It was the longest minute of my life! 388 00:25:55,161 --> 00:25:58,643 - Paradise pepper is anything but paradise. 389 00:25:58,687 --> 00:26:04,388 - What are you doing? - I'm hanging with you. 390 00:26:04,431 --> 00:26:08,174 - Somebody just drink the milk! - I'm not thirsty. 391 00:26:08,218 --> 00:26:11,569 - Yeah, I'm like a... a camel. 392 00:26:11,613 --> 00:26:16,618 - Taking you down this time. 393 00:26:20,665 --> 00:26:23,537 - You know what? You win, Sam. 394 00:26:30,022 --> 00:26:32,590 - Your mother's intuition was never wrong. 395 00:26:32,634 --> 00:26:35,288 - She sent you away. - She knew something terrible 396 00:26:35,332 --> 00:26:37,639 was going to happen if we were together. 397 00:26:37,682 --> 00:26:39,684 - But Julia couldn't see what it was. 398 00:26:39,728 --> 00:26:42,600 When it's that close to us, it's never clear. 399 00:26:42,644 --> 00:26:45,124 - She knew by separating, she and I would both be safe. 400 00:26:50,739 --> 00:26:52,697 Was she right? 401 00:26:57,267 --> 00:27:00,096 - She died in a car accident 402 00:27:00,139 --> 00:27:03,316 when I was 17. 403 00:27:11,324 --> 00:27:14,240 - I'm sorry I couldn't be there for you. 404 00:27:14,284 --> 00:27:18,114 - How could you stay away for so long? 405 00:27:18,157 --> 00:27:21,204 - We were trying to protect you from losing us both. 406 00:27:21,247 --> 00:27:24,860 Leaving was the hardest thing I've ever done. 407 00:27:24,903 --> 00:27:27,297 Your mother gave me a tea to drink. 408 00:27:27,340 --> 00:27:30,604 She knew it was the only way I could go through with it. 409 00:27:30,648 --> 00:27:34,565 - That's why he didn't remember having a daughter. 410 00:27:38,700 --> 00:27:42,312 - Do you have the amulet? - Your mother told you about it? 411 00:27:42,355 --> 00:27:46,664 - No, she didn't tell me anything. 412 00:27:46,708 --> 00:27:49,754 I had a dream that she put it around your neck. 413 00:27:49,798 --> 00:27:51,887 - She told me it was an important piece 414 00:27:51,930 --> 00:27:53,845 of family history and it needed to be protected 415 00:27:53,889 --> 00:27:55,760 because one day it would protect all of you. 416 00:27:55,804 --> 00:27:57,849 - Protect us from what? - I don't know. 417 00:27:57,893 --> 00:28:00,765 But I hid it to keep it safe. 418 00:28:00,809 --> 00:28:05,857 Your mother knew when you needed it you'd be able to find it. 419 00:28:05,901 --> 00:28:09,252 - Instead, we found you. - And I can take you to it. 420 00:28:13,952 --> 00:28:16,912 - You do realise we're on a date, right? 421 00:28:16,955 --> 00:28:20,219 - And you realise Lady Bethany isn't gonna rescue herself 422 00:28:20,263 --> 00:28:24,180 from the evil wizard, right? 423 00:28:24,223 --> 00:28:27,009 - Everything OK? 424 00:28:27,052 --> 00:28:29,881 - Yeah, it's my buddy Eric. 425 00:28:29,925 --> 00:28:33,755 He's making a big decision. - And he wants your advice? 426 00:28:33,798 --> 00:28:37,628 - I've been around the block. - On your bike! 427 00:28:37,671 --> 00:28:40,762 What's his problem? - He doesn't know 428 00:28:40,805 --> 00:28:43,155 if he should quit his job and backpack around Europe. 429 00:28:43,199 --> 00:28:46,942 - That's easy. He shouldn't. - It's not that easy. 430 00:28:46,985 --> 00:28:49,161 That kind of life experience is invaluable. 431 00:28:49,205 --> 00:28:53,122 - And what about what's valuable? Like a paycheque? 432 00:28:53,165 --> 00:28:55,777 - Well, if I hadn't moved to France, 433 00:28:55,820 --> 00:28:58,692 learned the language, I wouldn't be teaching. 434 00:28:58,736 --> 00:29:01,217 - Well, just 'cause 435 00:29:01,260 --> 00:29:03,436 it worked out for you doesn't mean it works out for everyone. 436 00:29:03,480 --> 00:29:06,048 - Sounds like the mantra of someone 437 00:29:06,091 --> 00:29:08,572 that's used to playing it safe. 438 00:29:08,615 --> 00:29:10,574 - I own three businesses. 439 00:29:10,617 --> 00:29:13,664 - And that is impressive, but... 440 00:29:13,707 --> 00:29:16,623 I don't know, haven't you ever wanted to broaden your horizons? 441 00:29:27,069 --> 00:29:29,636 Shut the front door! Did you just melt the troll 442 00:29:29,680 --> 00:29:31,638 on your first attempt? 443 00:29:31,682 --> 00:29:34,903 - I call that broadening my horizons. 444 00:29:34,946 --> 00:29:38,254 - I've created a monster. - Oh, you've created a champion. 445 00:29:39,298 --> 00:29:43,302 Let's try one of these. - Yeah. 446 00:29:45,304 --> 00:29:47,611 - No old barn. - No oak tree. 447 00:29:47,654 --> 00:29:50,353 - No chance of finding the amulet. 448 00:29:50,396 --> 00:29:52,703 - That tree had been there 150 years. 449 00:29:52,746 --> 00:29:55,010 I never thought... - Magic of the movies... 450 00:29:55,053 --> 00:29:58,927 - Would take down the magic of the Merriwicks. 451 00:30:10,329 --> 00:30:14,029 - One final task and you boys will have earned your spot. 452 00:30:16,335 --> 00:30:19,164 "Wash and wax every member's car 453 00:30:19,208 --> 00:30:21,993 in the parking lot." - Yeah, I'm not doing that. 454 00:30:22,037 --> 00:30:24,430 - I don't blame ya. There's definitely 455 00:30:24,474 --> 00:30:26,911 something fishy about this fish bowl. 456 00:30:26,955 --> 00:30:29,174 - Are you accusing me of breaking the bond of the bowl? 457 00:30:29,218 --> 00:30:32,047 - You're the leading knight! The bowl falls under your watch. 458 00:30:32,090 --> 00:30:35,528 - You're the Grand Poobah! The entire lodge falls under your-- 459 00:30:35,572 --> 00:30:39,010 - Alright, gentlemen. Just go to your corners. 460 00:30:39,054 --> 00:30:43,014 - I'd follow his advice if I were you, Feldman. 461 00:30:43,058 --> 00:30:45,974 - Oh, any time, any place, O'Hanrahan! 462 00:30:46,017 --> 00:30:50,587 - OK, guys. You're friends! This isn't how you work things out. 463 00:30:50,630 --> 00:30:53,068 - Maybe this is exactly how they work things out. 464 00:30:53,111 --> 00:30:56,027 - Wouldn't it be better if they took a civil approach 465 00:30:56,071 --> 00:30:59,248 and just talked to each other? - They will when they're ready. 466 00:30:59,291 --> 00:31:02,555 - Guys, we argue 32 times a week. 467 00:31:02,599 --> 00:31:05,645 But at the end of the day, there's not a better wingman 468 00:31:05,689 --> 00:31:08,387 out there. - You're making me blush. 469 00:31:12,304 --> 00:31:15,046 - Having fun yet? - I'll tell you what. 470 00:31:15,090 --> 00:31:19,050 Considering the extenuating circumstances, 471 00:31:19,094 --> 00:31:21,618 as your Grand Poobah, 472 00:31:21,661 --> 00:31:25,404 I move that we put an end to the final task and make 473 00:31:25,448 --> 00:31:29,278 these three pledges full-fledged Leopards. 474 00:31:29,321 --> 00:31:31,933 - I second that. - There any objections? 475 00:31:31,976 --> 00:31:35,719 Then let the record show 476 00:31:35,762 --> 00:31:38,809 we're moving straight to the induction ceremony. 477 00:31:38,852 --> 00:31:41,464 - Actually, I object. 478 00:31:45,033 --> 00:31:49,167 - Ribs and wizards. Who knew? - I knew. 479 00:31:51,561 --> 00:31:54,042 Maybe next time we can try your idea of casual. 480 00:31:54,085 --> 00:31:57,741 - Next time? That's presumptuous. 481 00:31:57,784 --> 00:31:59,743 - I presume I'm right. 482 00:31:59,786 --> 00:32:03,312 - Don't make me regret admitting I had a good time. 483 00:32:03,355 --> 00:32:05,879 - So did I. 484 00:32:06,924 --> 00:32:09,318 I should... I should go. 485 00:32:09,361 --> 00:32:12,451 You've got a French quiz to study for. 486 00:32:12,495 --> 00:32:16,412 - Or... 487 00:32:16,455 --> 00:32:19,632 we could try and melt some more trolls. 488 00:32:21,721 --> 00:32:24,159 - Yeah. Yes. - Uh-huh? 489 00:32:28,076 --> 00:32:30,382 - That's pretty bold, messing with the fish bowl. 490 00:32:30,426 --> 00:32:34,517 What's your beef with these three pledges? 491 00:32:34,560 --> 00:32:37,128 - Actually, my beef's with Adam. - Do we know each other? 492 00:32:37,172 --> 00:32:40,262 - Yeah, we used to, 20 years ago. 493 00:32:40,305 --> 00:32:41,915 Appleton High? 494 00:32:41,959 --> 00:32:45,310 Chess club, first chair match. You beat me in 4 moves. 495 00:32:45,354 --> 00:32:50,881 - Scholar's Mate. Impressive. - Jason Wasilewski. 496 00:32:50,924 --> 00:32:53,536 - Yeah, that's right, Jason Wasilewski, 497 00:32:53,579 --> 00:32:56,147 except thanks to you everyone called me Jason Wasaloser. 498 00:32:56,191 --> 00:33:00,369 - That's unfortunate. 499 00:33:00,412 --> 00:33:02,719 - What's unfortunate is that match ruined my life. 500 00:33:02,762 --> 00:33:04,677 I couldn't stop thinking about it. 501 00:33:04,721 --> 00:33:07,071 I got a B on my calculus test. 502 00:33:07,115 --> 00:33:09,726 That dropped my GPA to 3.9 and I didn't get into MIT. 503 00:33:09,769 --> 00:33:13,817 I never became an engineer, and now I work for my cousin Andy 504 00:33:13,860 --> 00:33:18,343 at his accounting firm. - Wow. I don't know what to say. 505 00:33:23,435 --> 00:33:26,873 - Say you'll give me a rematch. - You really think 506 00:33:26,917 --> 00:33:29,006 a rematch is gonna change things? 507 00:33:29,050 --> 00:33:32,966 - I haven't been studying the world's masters for nothing. 508 00:33:33,010 --> 00:33:35,186 - Looks like we're playing some chess. 509 00:33:37,058 --> 00:33:40,713 - I'd love to stay to watch these two lock horns, 510 00:33:40,757 --> 00:33:43,194 but I gotta go meet my real estate agent. 511 00:33:43,238 --> 00:33:46,850 - You're moving to warmer pastures, eh? 512 00:33:46,893 --> 00:33:49,331 - Well, I'm finally selling that piece of land I own 513 00:33:49,374 --> 00:33:52,073 down by Crescent Creek. 514 00:33:52,116 --> 00:33:55,337 - It wouldn't happen to be big enough 515 00:33:55,380 --> 00:33:57,600 to hold a small church, would it? 516 00:33:57,643 --> 00:34:01,082 - It's big enough to hold ten small churches. 517 00:34:14,007 --> 00:34:16,227 - I guarantee you nobody's getting in here, Madam Mayor. 518 00:34:16,271 --> 00:34:19,665 - Well, I certainly hope not, but my nemesis has proven to be 519 00:34:19,709 --> 00:34:22,233 quite stealthy. - Well, they won't get past me. 520 00:34:22,277 --> 00:34:24,801 I'll be watching the security cameras all night. 521 00:34:24,844 --> 00:34:27,238 - Oh! I feel safer already. - Need anything else? 522 00:34:27,282 --> 00:34:30,372 - Just 8 hours of solemn slumber. 523 00:34:30,415 --> 00:34:33,810 - Sweet dreams. - Hm. They'd better be. 524 00:34:41,296 --> 00:34:44,821 - So, are we gonna talk about the elephant in the room? 525 00:34:44,864 --> 00:34:47,867 - There's not a lot to talk about when you lose in 2 moves. 526 00:34:47,911 --> 00:34:51,175 - I haven't played in a while. I was a little rusty. 527 00:34:51,219 --> 00:34:52,916 - Or a little magnanimous. 528 00:34:52,959 --> 00:34:56,876 - Are you saying he threw the match, Doc? 529 00:35:00,228 --> 00:35:04,275 - Thanks for an interesting day, but I'm gonna head out. 530 00:35:04,319 --> 00:35:07,235 - I'll help you with the door. 531 00:35:07,278 --> 00:35:10,803 It gets a little sticky sometimes. 532 00:35:14,590 --> 00:35:17,854 - Guess they want us to have a conversation. 533 00:35:17,897 --> 00:35:21,249 - Probably a good idea. 534 00:35:21,292 --> 00:35:23,860 Pff... 535 00:35:23,903 --> 00:35:27,080 - Twenty years. 536 00:35:27,124 --> 00:35:29,387 That's a long time for Jason to hold a grudge. 537 00:35:29,431 --> 00:35:31,650 - So is 4 days. Look, 538 00:35:31,694 --> 00:35:34,566 I know this was not your fault. 539 00:35:34,610 --> 00:35:37,700 - I went pretty hard for that rebound. 540 00:35:37,743 --> 00:35:39,789 - I'm trying to apologise. Don't make me change my mind. 541 00:35:39,832 --> 00:35:42,444 - Hey, apologise away. 542 00:35:42,487 --> 00:35:44,750 - I just did. 543 00:35:44,794 --> 00:35:49,973 And you were right. I was blaming you. 544 00:35:50,016 --> 00:35:52,193 - I know. 545 00:35:53,629 --> 00:35:57,241 - Come on, I'll buy you some wings. 546 00:36:00,157 --> 00:36:03,465 - Last time we were together, you were tucking me in. 547 00:36:03,508 --> 00:36:06,250 "Guess what I'm gonna dream about." 548 00:36:06,294 --> 00:36:08,470 "A rainbow wrapped around the moon." 549 00:36:12,909 --> 00:36:15,172 I was mad at you for so long. 550 00:36:18,131 --> 00:36:21,874 - And now? 551 00:36:23,876 --> 00:36:26,314 - I wish Mom could be with us. 552 00:36:30,448 --> 00:36:32,450 - We'll always be a family. 553 00:36:37,107 --> 00:36:39,805 - Hey, can I ask you something? 554 00:36:39,849 --> 00:36:42,286 - Of course. - How did you and Mom meet? 555 00:36:42,330 --> 00:36:44,984 - I could say we met under the stars on a gondola in Venice... 556 00:36:45,028 --> 00:36:47,378 - But...? 557 00:36:47,422 --> 00:36:52,209 - We met working the cotton candy booth at the county fair. 558 00:36:54,820 --> 00:36:56,822 - I love cotton candy. 559 00:36:59,695 --> 00:37:02,350 - I didn't think being engaged would be this tricky. 560 00:37:02,393 --> 00:37:04,743 - You should try being married. 561 00:37:04,787 --> 00:37:07,964 I would like to think 562 00:37:08,007 --> 00:37:11,359 that you and Donovan are gonna be just fine. 563 00:37:11,402 --> 00:37:13,143 - You don't know? 564 00:37:15,841 --> 00:37:19,236 - This one's kind of fuzzy. 565 00:37:21,499 --> 00:37:24,981 - It's been a long day. 566 00:37:25,024 --> 00:37:29,551 - Yes. Definitely a little tired. 567 00:37:33,250 --> 00:37:35,426 - You've been thinking about your parents. 568 00:37:38,647 --> 00:37:41,824 - I wish I could've done for them what... 569 00:37:41,867 --> 00:37:44,609 what Julia did for Phillip. 570 00:37:47,264 --> 00:37:49,135 - You were a kid. 571 00:37:49,179 --> 00:37:51,703 You were 10. 572 00:37:51,747 --> 00:37:55,403 You didn't understand what you were feeling. 573 00:37:57,448 --> 00:37:59,711 - I promised myself 574 00:37:59,755 --> 00:38:02,366 that I would never ignore my intuition again. 575 00:38:02,410 --> 00:38:06,022 - It's not your fault, Cassie. 576 00:38:22,343 --> 00:38:24,954 - Miss Borden, 577 00:38:24,997 --> 00:38:28,218 might I have a moment for a student-teacher conference? 578 00:38:28,261 --> 00:38:32,265 - Oh, sounds serious. Am I getting detention? 579 00:38:32,309 --> 00:38:34,267 - No, but you did get... 580 00:38:34,311 --> 00:38:39,011 a C on your quiz. - Huh! Not bad for not studying. 581 00:38:39,055 --> 00:38:43,320 - Lucky for you, I graded on a curve. 582 00:38:43,364 --> 00:38:46,584 - Well... 583 00:38:46,628 --> 00:38:48,673 - What's this? 584 00:38:48,717 --> 00:38:51,807 - Your grade for the date. - I failed? 585 00:38:51,850 --> 00:38:54,984 - Relax. There'll be a make-up date tomorrow night. 586 00:38:55,027 --> 00:38:57,900 - Hm. Is it casual? - Yes, 587 00:38:57,943 --> 00:39:00,293 but it's my kind of casual. 588 00:39:00,337 --> 00:39:02,470 - I'd better start studying. 589 00:39:02,513 --> 00:39:04,994 - Don't worry, I'll be grading on a curve. 590 00:39:08,084 --> 00:39:11,566 - With the amulet gone, what do we do next? 591 00:39:13,872 --> 00:39:17,572 - Now we each pick a stone. 592 00:39:19,182 --> 00:39:22,315 Laguz. Means water. 593 00:39:29,888 --> 00:39:33,196 Gebo. Gift. 594 00:39:36,852 --> 00:39:40,769 Algiz. Protection. 595 00:39:40,812 --> 00:39:43,162 - The amulet was for protection. 596 00:39:43,206 --> 00:39:45,817 - Yeah, but what do water and gift have to do with it? 597 00:39:45,861 --> 00:39:48,690 - Shouldn't one of us be able to figure this out? 598 00:39:48,733 --> 00:39:51,693 - I got nothing. - Maybe we're too close to it. 599 00:39:51,736 --> 00:39:55,348 - Do you ever wish that we were just a normal family? 600 00:39:55,392 --> 00:39:59,048 - I think making a wish just might be the answer. 601 00:40:06,751 --> 00:40:10,059 - You're awfully chipper for someone whose moonlit mischief 602 00:40:10,102 --> 00:40:13,715 was curtailed. - Oh, here we go again. 603 00:40:13,758 --> 00:40:16,805 - I take it you've come to try to plead your case... again? 604 00:40:16,848 --> 00:40:19,111 - No please, just thank you. 605 00:40:19,155 --> 00:40:23,376 - Thank me? Whatever for? - For pardoning my ticket. I got 606 00:40:23,420 --> 00:40:26,728 an email saying it was forgiven. - That's impossible. 607 00:40:26,771 --> 00:40:30,471 - Well, says right here -you sent it at 3:32 -AM. 608 00:40:30,514 --> 00:40:33,430 - Aha! You've just been hoisted 609 00:40:33,474 --> 00:40:37,347 by your own petard! I was -drifting in dreamland at 3:32 -AM. 610 00:40:37,390 --> 00:40:40,306 - So what, you think I snuck in here and sent it to myself? 611 00:40:40,350 --> 00:40:44,833 - Well, we're about to find out. 612 00:40:57,541 --> 00:41:01,589 - That's interesting. 613 00:41:01,632 --> 00:41:04,548 - Oh, is that what you call being caught red-handed? 614 00:41:04,592 --> 00:41:08,813 - I would take a look at my own hands there, Ma Barker. 615 00:41:11,424 --> 00:41:14,515 - I was sleepwalking? 616 00:41:14,558 --> 00:41:19,084 - Looks more like sleepworking. - My rosebush. The jelly! 617 00:41:19,128 --> 00:41:21,217 - My parking ticket. 618 00:41:23,219 --> 00:41:25,526 - It was all me! 619 00:41:25,569 --> 00:41:28,790 Oh... 620 00:41:28,833 --> 00:41:32,663 - The honey's on the counter 621 00:41:32,707 --> 00:41:36,406 behind the sugar. 622 00:41:36,449 --> 00:41:38,930 - What would I do without you? 623 00:41:42,455 --> 00:41:44,370 - Hm. 624 00:41:44,414 --> 00:41:48,679 - I needed that. 625 00:41:48,723 --> 00:41:51,508 - You OK? 626 00:41:51,552 --> 00:41:54,076 - I'm getting there, yeah. 627 00:41:54,119 --> 00:41:56,557 - Wanna talk about it? 628 00:41:56,600 --> 00:41:59,429 - I do. 629 00:41:59,472 --> 00:42:02,258 There's a lot I wanna tell you. 630 00:42:02,301 --> 00:42:05,087 - Well, the tea's already on. 631 00:42:38,294 --> 00:42:42,864 Closed Captioning by SETTE inc. 50338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.