All language subtitles for Futurama.S06E18.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,230 --> 00:00:22,857 Who likes good news? 2 00:00:22,940 --> 00:00:25,693 Everyone? Then, good news, everyone. 3 00:00:25,776 --> 00:00:29,488 Our next delivery isn't to some dangerous outer space planet. 4 00:00:29,572 --> 00:00:30,573 It's to earth. 5 00:00:30,698 --> 00:00:33,701 Earth is dangerous. I fell off my chair there once. 6 00:00:34,952 --> 00:00:36,078 Quit it, earth. 7 00:00:36,162 --> 00:00:38,581 We won't even have to leave new New York. 8 00:00:38,664 --> 00:00:41,000 The package is going to long long island. 9 00:00:41,083 --> 00:00:45,129 Yes, to the lavish mafia-style villa of the donbot. 10 00:00:45,504 --> 00:00:48,466 The donbot? The vicious robot gangster? 11 00:00:48,591 --> 00:00:51,886 I'd better use my special robot vision to see what's inside. 12 00:00:54,597 --> 00:00:56,349 It looks like a pair of clamps. 13 00:00:59,435 --> 00:01:01,121 When are those new clamps going to get here? 14 00:01:01,145 --> 00:01:03,731 These are all rusted out with snitch juice. 15 00:01:03,940 --> 00:01:06,984 Patience, clamps, it is my eldest daughter's wedding day. 16 00:01:07,151 --> 00:01:09,904 You don't want the space pope to see you clamping, now, do you? 17 00:01:10,071 --> 00:01:12,448 Geez, I forgot my pope manners. 18 00:01:20,790 --> 00:01:22,166 Dearly beloved, 19 00:01:22,250 --> 00:01:25,670 it is with the great speed that I now pronounce you husband and wife. 20 00:01:31,884 --> 00:01:33,052 Hey! What the... 21 00:01:36,806 --> 00:01:38,933 May I help you with some assistance? 22 00:01:39,058 --> 00:01:42,353 Delivery for Francis x. Clampazzo? 23 00:01:42,478 --> 00:01:44,605 We don't got nobody here by that alias. 24 00:01:44,689 --> 00:01:46,941 Francis: Hey, hey, that's me. Are those my new clamps? 25 00:01:47,024 --> 00:01:48,526 Your name's Francis? 26 00:01:48,609 --> 00:01:50,111 Om 27 00:01:51,737 --> 00:01:56,200 Guys, look, it's calculon and the robot devil and an open bar. 28 00:01:56,367 --> 00:01:57,868 What's not to sneak into? 29 00:01:58,619 --> 00:02:01,080 Bender, you can't crash a mob wedding. 30 00:02:01,330 --> 00:02:05,418 You forget, Leela. I'm bender, owner of disguise. 31 00:02:05,876 --> 00:02:10,172 And now, ladies and gentlemen, my good friend, calculon. 32 00:02:11,549 --> 00:02:13,968 Hey, this one's for the new couple. 33 00:02:14,051 --> 00:02:17,138 It's your day. It's all about you. 34 00:02:17,805 --> 00:02:20,641 Who's that singing at your wedding? 35 00:02:20,725 --> 00:02:25,313 It's calculon, calculon, calculon 36 00:02:27,148 --> 00:02:31,235 Hey. Oh. Piscopo. This guy. 37 00:02:38,868 --> 00:02:40,578 Bada-boing. 38 00:02:41,912 --> 00:02:43,664 Hey, sexy, I'm bender. 39 00:02:43,748 --> 00:02:46,125 What brings you to this tacky soirée? 40 00:02:46,208 --> 00:02:47,376 I'm the bride. 41 00:02:47,501 --> 00:02:48,669 Oops. 42 00:02:48,753 --> 00:02:51,005 How about you, baby, want to do it? 43 00:02:51,088 --> 00:02:52,465 Bender, it's me, Fanny. 44 00:02:52,548 --> 00:02:53,591 You who? 45 00:02:53,674 --> 00:02:55,343 The donbot's wife? 46 00:02:55,426 --> 00:02:57,261 We had an affair. 47 00:02:57,386 --> 00:02:59,972 An affair, huh? Sounds like me. 48 00:03:00,222 --> 00:03:01,974 Geez, I'd better be a little more careful. 49 00:03:02,058 --> 00:03:04,727 I don't want to hit on anybody I already had sex with. 50 00:03:08,606 --> 00:03:09,648 Hiya, Bella. 51 00:03:09,732 --> 00:03:10,941 Hi, mom. 52 00:03:11,233 --> 00:03:12,943 What about you? You're my third choice. 53 00:03:26,624 --> 00:03:29,543 Oh, bender, this is all happening too slowly. 54 00:03:29,627 --> 00:03:30,669 Let's get married. 55 00:03:30,836 --> 00:03:32,755 Quiet, I'm making out with a floozy. 56 00:03:36,467 --> 00:03:38,469 Hold your clapper. Someone's coming. 57 00:03:42,723 --> 00:03:43,724 Donbot, please, 58 00:03:43,808 --> 00:03:46,227 I'll pay you back as soon as you lend me some more money. 59 00:03:46,310 --> 00:03:49,772 Sorry, calculon. It gives me no joy to do this, 60 00:03:49,897 --> 00:03:51,315 because clamps will be doing it. 61 00:03:51,440 --> 00:03:53,734 Clamps, here are your new clamps. 62 00:03:53,818 --> 00:03:55,027 Clamps! 63 00:03:58,739 --> 00:04:00,199 No, no. 64 00:04:00,574 --> 00:04:01,575 Line? 65 00:04:06,455 --> 00:04:08,791 Yeah, daddy hates welchers. 66 00:04:08,999 --> 00:04:11,377 The only thing he hates worse is witnesses. 67 00:04:12,920 --> 00:04:14,640 And guys who mess around with his daughters. 68 00:04:16,382 --> 00:04:18,759 And attempt to duplicate his meatball recipe. 69 00:04:26,350 --> 00:04:27,518 How was the wedding, bender? 70 00:04:27,685 --> 00:04:29,645 Says who? I didn't witness anything! 71 00:04:29,728 --> 00:04:33,691 In entertainment news, two-time Oscar pool winner, calculon, 72 00:04:33,774 --> 00:04:37,069 was brutally clamped yesterday by an unknown assailant. 73 00:04:37,361 --> 00:04:38,571 Poor calculon. 74 00:04:39,780 --> 00:04:41,365 All right, Amy, you win! 75 00:04:41,449 --> 00:04:42,450 The mob did it. 76 00:04:42,533 --> 00:04:46,412 I saw the whole thing while also having hot sex with the donbot's daughter. 77 00:04:48,205 --> 00:04:50,958 I'm scared and great at sex. 78 00:04:51,041 --> 00:04:52,751 Benden you need to go to the police 79 00:04:52,835 --> 00:04:55,963 and tell them a tastefully edited version of what you just said. 80 00:04:56,213 --> 00:04:58,591 What, and have the mafia come after me, too? 81 00:04:58,674 --> 00:05:01,927 No way. This secret goes to my grave. 82 00:05:02,178 --> 00:05:04,472 The bureau is offering anyone with information 83 00:05:04,555 --> 00:05:08,142 about this gangland-style clamping a $50 reward. 84 00:05:08,476 --> 00:05:09,643 Bender: Ooh! Ooh! 85 00:05:09,727 --> 00:05:13,606 And then calculon said, "no, no. No!" 86 00:05:13,814 --> 00:05:16,192 And then I ate some excellent meatballs. 87 00:05:16,275 --> 00:05:17,860 Can I have my 50 bucks now? 88 00:05:17,943 --> 00:05:21,197 I enjoyed your story, especially the tasteful love scene, 89 00:05:21,280 --> 00:05:23,407 but it's not enough to convict the donbot. 90 00:05:23,616 --> 00:05:26,702 You'll have to testify in open court. 91 00:05:26,911 --> 00:05:28,329 No, no. 92 00:05:28,662 --> 00:05:30,080 Can I have another $50? 93 00:05:30,206 --> 00:05:31,206 No. 94 00:05:38,797 --> 00:05:41,717 All rise for the honorable judge 723. 95 00:05:42,968 --> 00:05:43,969 Be seated. 96 00:05:44,053 --> 00:05:46,764 Organized crime is a plague on our society, 97 00:05:46,847 --> 00:05:51,101 and I will not tolerate any form of intimidation dunng_. 98 00:05:52,853 --> 00:05:55,606 All rise for the honorable judge 724. 99 00:05:56,232 --> 00:05:59,026 Good day. I'd like to say I'm prepared to tolerate several, 100 00:05:59,109 --> 00:06:01,904 if not all forms of intimidation during this trial. 101 00:06:01,987 --> 00:06:02,988 Prosecutor? 102 00:06:03,197 --> 00:06:08,369 Your honor, the prosecution pecks for a mistrial on the grounds ofjury tampering. 103 00:06:12,164 --> 00:06:13,165 Donbot? 104 00:06:13,290 --> 00:06:14,333 Motion denied. 105 00:06:14,416 --> 00:06:16,335 Prosecutor, call your first witness. 106 00:06:16,460 --> 00:06:19,880 The people call our star witness, Mr. X, 107 00:06:19,964 --> 00:06:24,009 whose appearance will be altered because he's in grave danger. 108 00:06:28,472 --> 00:06:30,849 Benden I've been looking for you. 109 00:06:30,933 --> 00:06:33,185 Which cake do you like better for our wedding? 110 00:06:33,435 --> 00:06:34,478 Bender? 111 00:06:34,645 --> 00:06:36,647 Fix it, fix it, fix it, fix it! 112 00:06:37,815 --> 00:06:39,316 That was close. 113 00:06:39,650 --> 00:06:41,026 Isn't it true, Mr. X, 114 00:06:41,110 --> 00:06:43,571 that you are slandering this innocent mafioso 115 00:06:43,654 --> 00:06:46,323 to distract from your own felonious past, 116 00:06:46,407 --> 00:06:51,203 including a crime you made up yourself called "burgle-arson-arceny"? 117 00:06:51,287 --> 00:06:55,165 That's a wholly owned trademark of Rodriguez crime concepts, inc. 118 00:06:55,332 --> 00:06:57,585 Besides, I'm not on trial here. 119 00:06:57,668 --> 00:07:00,212 That's true. You're on trial in courtroom three. 120 00:07:02,131 --> 00:07:05,593 You are charged with two counts of burgle-arson-arceny. 121 00:07:05,676 --> 00:07:06,760 How do you plead? 122 00:07:06,844 --> 00:07:08,387 Not inno-guilty-cent. 123 00:07:10,973 --> 00:07:13,601 Bender: And then the donbot said, "sorry, calculon," 124 00:07:13,684 --> 00:07:16,437 and then calculon said, "no!" 125 00:07:19,690 --> 00:07:21,025 I think we've heard enough. 126 00:07:21,191 --> 00:07:24,111 Wait, I'm not finished. "0!" Now I'm finished. 127 00:07:24,278 --> 00:07:27,072 Your honor, the prosecution roosts. 128 00:07:33,787 --> 00:07:35,456 Have you reached a verdict? 129 00:07:35,748 --> 00:07:36,915 Indeed. 130 00:07:36,999 --> 00:07:39,209 After a steamy 12-way deliberation, 131 00:07:39,585 --> 00:07:41,337 we find the accused guilty as... 132 00:07:41,420 --> 00:07:42,463 Wait. 133 00:07:42,546 --> 00:07:44,089 The donbot is innocent. 134 00:07:45,883 --> 00:07:48,510 Calculon, who is that escorting you? 135 00:07:48,636 --> 00:07:50,304 Yes, who? 136 00:07:50,512 --> 00:07:51,972 My personal trainer, 137 00:07:52,056 --> 00:07:55,809 and he's trained me to say that my wounds were self-inflicted, 138 00:07:55,893 --> 00:08:01,690 for, you see, I am a big, Hollywood idiot, dumb guy what does that sort of thing. 139 00:08:01,774 --> 00:08:03,067 Perfect. 140 00:08:05,569 --> 00:08:07,404 We find the donbot... 141 00:08:08,113 --> 00:08:09,490 Dramatic pause. 142 00:08:09,573 --> 00:08:10,908 Not guilty. 143 00:08:11,075 --> 00:08:12,785 What? 144 00:08:16,914 --> 00:08:19,041 Honey, if you're marrying bender, 145 00:08:19,124 --> 00:08:21,710 you might want to get a black dress for the wedding. 146 00:08:21,794 --> 00:08:23,337 That's going to look hot. 147 00:08:31,345 --> 00:08:32,429 Don't be scared, bender. 148 00:08:32,596 --> 00:08:34,932 We're putting you in the witness relocation program. 149 00:08:35,265 --> 00:08:36,558 You'll be given a new identity, 150 00:08:36,642 --> 00:08:38,769 a new place to live, and this iPod. 151 00:08:39,061 --> 00:08:40,145 I don't want it anymore. 152 00:08:40,396 --> 00:08:42,106 So I gotta hide forever? 153 00:08:42,272 --> 00:08:45,818 No, just until the robot mafia finds and kills you. 154 00:08:45,901 --> 00:08:47,194 They're pretty good at that. 155 00:08:49,780 --> 00:08:51,198 Goodbye, professor. 156 00:08:51,281 --> 00:08:53,617 Before I leave, I just want you to know 157 00:08:53,701 --> 00:08:56,120 I've never done any work whatsoever. 158 00:08:56,912 --> 00:09:00,290 Zoidberg, I know it seems like I can't stand you. 159 00:09:01,625 --> 00:09:04,962 Leela, you'll have to watch out for fry now. 160 00:09:05,087 --> 00:09:06,088 Oh, lord. 161 00:09:06,880 --> 00:09:09,258 I wish I could go with you, pal. 162 00:09:09,341 --> 00:09:11,593 Me, too. I'll need a Butler. 163 00:09:11,927 --> 00:09:13,804 Benden we have to go. 164 00:09:28,652 --> 00:09:31,155 There'll never be another like him. 165 00:09:31,363 --> 00:09:33,282 Let's hire someone better. 166 00:09:36,827 --> 00:09:38,746 Clamps. Clamps! 167 00:09:38,829 --> 00:09:39,830 Uh-huh? 168 00:09:40,038 --> 00:09:41,749 Listen to my boss words. 169 00:09:41,915 --> 00:09:44,877 I would like you to apply for bender's old job 170 00:09:45,002 --> 00:09:47,629 and cozy up to this fry, his best friend. 171 00:09:47,880 --> 00:09:51,508 Yeah, and then I'll introduce him to my best friend, 172 00:09:51,592 --> 00:09:53,177 clamp number one! 173 00:09:53,343 --> 00:09:54,428 Sorry, toots. 174 00:09:54,511 --> 00:09:56,513 No, clamps. No clamps. 175 00:09:56,847 --> 00:09:59,558 Sooner or later, bender will contact fry 176 00:09:59,975 --> 00:10:02,603 as relocated-squealers always do. 177 00:10:02,686 --> 00:10:05,230 Then with the clamps, Francis. 178 00:10:05,856 --> 00:10:08,192 Francis... Francis? 179 00:10:08,275 --> 00:10:10,277 I'll clamp you with the Francis! 180 00:10:10,360 --> 00:10:12,196 Hey, take it ease. 181 00:10:14,573 --> 00:10:16,950 Hey there, slick, I'm here about the job. 182 00:10:17,075 --> 00:10:18,243 Take a seat. 183 00:10:18,494 --> 00:10:20,704 We'll begin the interviews shortly. 184 00:10:24,792 --> 00:10:26,752 We'll start with Andrew. 185 00:10:27,336 --> 00:10:29,046 Yeah, they all kind of broke. 186 00:10:29,379 --> 00:10:31,548 So, when do I start? 187 00:10:31,840 --> 00:10:33,717 Everyone, this is Francis. 188 00:10:33,801 --> 00:10:35,219 Hey, Francis. Hello, Francis. 189 00:10:35,260 --> 00:10:36,553 Hello. Cute name. 190 00:10:36,678 --> 00:10:38,430 Look what he can do. 191 00:10:40,724 --> 00:10:42,226 Wow! Whoa! 192 00:10:42,309 --> 00:10:43,685 Yeah, I do it all. 193 00:10:43,769 --> 00:10:46,313 Clamping, crimping, occasional snipping. 194 00:10:46,396 --> 00:10:47,564 Snipping? 195 00:10:47,648 --> 00:10:51,527 Looks like you may be out of a job, zoidberg. 196 00:10:51,693 --> 00:10:53,821 That's all good fun, 197 00:10:53,904 --> 00:10:56,156 but of course a clamp is no substitute 198 00:10:56,240 --> 00:10:57,908 for the precision of a genuine... 199 00:10:57,991 --> 00:10:59,785 Francis, would you do the honors? 200 00:11:02,621 --> 00:11:04,122 Stay off my turf! 201 00:11:04,414 --> 00:11:07,876 Yeesh. That guy can bite my shiny metal clamps. 202 00:11:08,877 --> 00:11:11,129 You remind me of my old friend bender. 203 00:11:11,338 --> 00:11:13,841 Yeah? Where does he safely live? 204 00:11:13,924 --> 00:11:14,925 I don't know. 205 00:11:15,008 --> 00:11:17,010 Hey, you want to come to my house and play? 206 00:11:17,094 --> 00:11:19,429 Yeah, sounds like freakin' fun. 207 00:11:46,915 --> 00:11:49,877 Four stinking years of clamping school for this? 208 00:11:51,003 --> 00:11:52,004 Greetings, Francis. 209 00:11:52,087 --> 00:11:54,464 Sorry if I was a little hostile before, 210 00:11:54,548 --> 00:11:56,383 but snipping is the only reason 211 00:11:56,466 --> 00:11:58,468 I'm even tolerated around here. 212 00:11:58,719 --> 00:12:02,639 Not like you, with those magnificent squeezers. 213 00:12:03,265 --> 00:12:05,601 Squeezers? Squeezers! 214 00:12:05,726 --> 00:12:07,019 They're clamps, you! 215 00:12:07,185 --> 00:12:09,605 And if I want to -Ing snip with these clamps, 216 00:12:09,688 --> 00:12:12,107 I will snip with these -Ing clamps! 217 00:12:12,316 --> 00:12:13,596 Why do you think they call me... 218 00:12:15,027 --> 00:12:16,403 Francis? 219 00:12:16,486 --> 00:12:19,323 Francis, I have good news! 220 00:12:19,406 --> 00:12:21,742 It's time for your first delivery. 221 00:12:21,825 --> 00:12:23,368 To the moon! 222 00:12:23,702 --> 00:12:25,662 Fan... ing-tastic! 223 00:12:42,512 --> 00:12:45,015 Here's the 200 feet of rope you ordered, sheriff furley. 224 00:12:45,098 --> 00:12:46,099 Hot diggity! 225 00:12:46,183 --> 00:12:49,019 You fellers want to stick around for the hanging tomorrow? 226 00:12:49,144 --> 00:12:50,354 It's gonna be a doozy. 227 00:12:51,813 --> 00:12:54,399 I sure do love hanging people. 228 00:12:54,524 --> 00:12:56,818 Well, I best start cutting the nooses. 229 00:12:56,902 --> 00:12:58,737 Oh! You know who could help with that? 230 00:12:59,863 --> 00:13:00,906 Francis! 231 00:13:06,036 --> 00:13:08,038 Nice job, Francis. 232 00:13:08,288 --> 00:13:10,582 I like how you didn't get drunk and steal anyone's organs, 233 00:13:10,666 --> 00:13:11,666 like our old robot. 234 00:13:11,708 --> 00:13:12,751 Bender? 235 00:13:16,755 --> 00:13:18,715 Bender, it's me, fry! 236 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 Heeyah! 237 00:13:32,729 --> 00:13:35,524 I knew bender would turn up purely by coincidence. 238 00:13:35,732 --> 00:13:38,068 Take care of him, but do it quietly. 239 00:13:38,151 --> 00:13:41,989 Don't worry. We're in space, where no one can hear you clamp. 240 00:13:44,157 --> 00:13:45,158 What do you know? 241 00:13:45,242 --> 00:13:47,953 The feds gave bender a new identity as a moon farmer. 242 00:13:48,036 --> 00:13:49,830 He must be afraid to break character, 243 00:13:49,913 --> 00:13:52,374 in case there's any robot mafia scuzzballs around. 244 00:13:52,624 --> 00:13:53,709 Francis: Heh? 245 00:13:53,792 --> 00:13:55,032 Come on, let's go check on him. 246 00:13:56,503 --> 00:13:58,088 I checked on a guy once. 247 00:13:58,171 --> 00:14:00,257 I checked him into tiny pieces! 248 00:14:01,174 --> 00:14:04,636 Bender? Nope, don't recollect nobody by that name. 249 00:14:04,886 --> 00:14:07,597 But let me ask my son-in-law, Billy? 250 00:14:07,889 --> 00:14:09,349 Yes, moon-pa? 251 00:14:09,683 --> 00:14:13,979 These nice big-city hillbillies are looking for someone named bender. 252 00:14:14,062 --> 00:14:15,063 You know him? 253 00:14:15,147 --> 00:14:18,400 Nope. He ain't any of the eight people I ever met. 254 00:14:18,608 --> 00:14:20,193 Bender, it's us, your friends. 255 00:14:20,277 --> 00:14:22,612 You can drop the hillbilly moron act. 256 00:14:22,821 --> 00:14:24,948 Sorry, mister, but I'm no bender. 257 00:14:25,032 --> 00:14:26,908 I'm just a simple farmer. 258 00:14:26,992 --> 00:14:28,618 Name's Billy west. 259 00:14:28,702 --> 00:14:30,620 Billy west? 260 00:14:30,746 --> 00:14:32,831 What a stupid, phony, made-up name. 261 00:14:33,040 --> 00:14:34,916 You city folk are probably hungry 262 00:14:35,000 --> 00:14:37,627 from premarital sex and flag-burning. 263 00:14:37,711 --> 00:14:39,379 Y'all wanna stay for supper? 264 00:14:39,463 --> 00:14:43,216 Well, my boyfriend and I were going to have sex on a burning flag, 265 00:14:43,300 --> 00:14:44,885 but I could have a bite. 266 00:14:47,054 --> 00:14:51,600 May I present my beautiful robot wife, the crushinator. 267 00:14:51,725 --> 00:14:54,186 She's serving up the dinner and the charm. 268 00:14:54,269 --> 00:14:56,188 Mashed chicken, Mr. Fry? 269 00:14:56,271 --> 00:14:57,314 Sure. 270 00:15:02,027 --> 00:15:04,613 So, Billy, where were you born? 271 00:15:04,780 --> 00:15:06,740 Right here in moon country. 272 00:15:06,823 --> 00:15:08,867 And how long have you been a farmer? 273 00:15:08,992 --> 00:15:11,119 Reckon I was born a farmer. 274 00:15:11,328 --> 00:15:13,580 Folks say my mama was a hoe. 275 00:15:13,872 --> 00:15:17,584 Oh, dear, I seem to have warped my fork. 276 00:15:17,709 --> 00:15:19,878 Could you bend it back for me, Billy? 277 00:15:20,504 --> 00:15:22,714 Bend it? I can't even lift it. 278 00:15:22,798 --> 00:15:26,593 Which is weird, seeing as how my daddy was a forklift. 279 00:15:26,968 --> 00:15:31,098 Wow. Bender is really committed to his new jethrovian identity. 280 00:15:32,265 --> 00:15:33,475 If y'all are finished, 281 00:15:33,558 --> 00:15:36,728 I'll drive y'all back to town in the old clunker. 282 00:15:39,022 --> 00:15:41,983 So, y'all erw here in a spacey ship? 283 00:15:42,109 --> 00:15:44,444 Stop talking like that! You live on the moon! 284 00:15:44,653 --> 00:15:47,906 If that is bender, I guess he's just happier in his new life. 285 00:15:48,156 --> 00:15:50,700 I refuse to believe anyone is happy! 286 00:15:50,826 --> 00:15:54,454 Mr. West, would you mind if I examined your brain? 287 00:15:54,538 --> 00:15:58,208 Examine? Heck, if you can find it, you can keep it. 288 00:16:03,964 --> 00:16:09,302 Gadzooks! Bender's hard drive no longer contains any of his old memories! 289 00:16:09,511 --> 00:16:14,099 When the feds bumpkinized him, they completely wiped out his old identity! 290 00:16:15,267 --> 00:16:16,977 Well, I don't know about that, 291 00:16:17,060 --> 00:16:20,564 but who am I to argue with a man from the sky? 292 00:16:20,897 --> 00:16:22,774 So long, space heroes. 293 00:16:27,487 --> 00:16:29,948 You sure you don't want to kill all humans? 294 00:16:30,031 --> 00:16:32,159 I love all humans. 295 00:16:34,035 --> 00:16:35,704 He really is gone. 296 00:16:41,877 --> 00:16:43,336 I guess I'm happy for him. 297 00:16:43,420 --> 00:16:47,257 And honestly, Francis is a way better friend than bender ever was. 298 00:16:47,591 --> 00:16:49,384 Hey, where is Francis? 299 00:16:55,015 --> 00:16:57,976 One sarsapar-oil-ia, sheriff. I'm thirsty. 300 00:16:58,226 --> 00:17:00,687 Make it two. I'm greedy. 301 00:17:01,104 --> 00:17:04,149 You got the rest fooled, but not me. 302 00:17:04,524 --> 00:17:08,028 Now let's take this outside, so's no one else gets clamped. 303 00:17:08,236 --> 00:17:10,280 You're the boss, stranger. 304 00:17:13,783 --> 00:17:16,953 I'm gonna clamp your body parts off one by one. 305 00:17:17,037 --> 00:17:20,415 But then I'm gonna clamp your wounds shut so you stay alive 306 00:17:20,498 --> 00:17:22,209 while I clamp you some more! 307 00:17:22,292 --> 00:17:24,294 Say your prayers, stoolie. 308 00:17:24,502 --> 00:17:27,964 Okay. God bless grandma and grandpa... 309 00:17:28,089 --> 00:17:31,468 They're next! Right now, I'm gonna cut your damn head off! 310 00:17:34,971 --> 00:17:36,556 Drop the robot! 311 00:17:38,308 --> 00:17:42,646 I thought I told you, I do the cutting around here. 312 00:18:07,087 --> 00:18:08,338 Scuttle on home. 313 00:18:08,672 --> 00:18:10,674 This ain't none of your business, slick. 314 00:18:10,924 --> 00:18:14,469 My name isn't slick. It's zoidberg. 315 00:18:14,928 --> 00:18:17,180 John -Ing zoidberg! 316 00:18:19,641 --> 00:18:22,018 Stop! Zoidberg, you'll hurt Francis! 317 00:18:23,979 --> 00:18:26,481 Oh, yeah? Take this and that! 318 00:18:27,691 --> 00:18:28,733 Why, youlousy_. 319 00:18:40,829 --> 00:18:42,289 I'm gonna clamp your... 320 00:18:42,372 --> 00:18:43,999 Oh, yeah. 321 00:18:44,082 --> 00:18:45,375 Ow, ow, ow. 322 00:18:46,876 --> 00:18:49,713 Looks like an all-you-can-kill lobster fest! 323 00:18:50,213 --> 00:18:53,883 That offer was for a limited time only. 324 00:18:58,722 --> 00:19:00,223 My clamps! 325 00:19:00,724 --> 00:19:02,475 Why, zoidberg, why? 326 00:19:02,600 --> 00:19:07,522 Because our friend Francis here, is in reality a bad murderer. 327 00:19:07,605 --> 00:19:10,233 Yup. He was fixin' to kill me. 328 00:19:10,317 --> 00:19:13,236 This here crawdad done saved my life! 329 00:19:16,281 --> 00:19:18,533 Bender, you two-timing jerk! 330 00:19:18,783 --> 00:19:21,161 I put off my singing career for you! 331 00:19:21,244 --> 00:19:23,788 If I can't have you, no one can! 332 00:19:26,249 --> 00:19:28,251 Oh, shucks. 333 00:19:29,919 --> 00:19:31,296 Bender! No! 334 00:19:31,379 --> 00:19:32,964 What? 335 00:19:40,180 --> 00:19:42,015 Bender was a hell of a squealer. 336 00:19:42,098 --> 00:19:43,933 Maybe the best there ever was. 337 00:19:44,267 --> 00:19:46,353 We'll send his widow some meatballs. 338 00:19:46,436 --> 00:19:48,938 Clamps, Bella, get in the way-back. 339 00:20:06,915 --> 00:20:08,124 To my friend, bender. 340 00:20:08,249 --> 00:20:10,960 A wise man once said he was a hell of a squealer. 341 00:20:11,294 --> 00:20:13,171 Maybe the best there ever was. 342 00:20:13,338 --> 00:20:14,672 All: To bender! 343 00:20:16,174 --> 00:20:18,093 You pizza's gonna be another minute. 344 00:20:18,176 --> 00:20:20,678 We still waiting for it to be delivered. 345 00:20:20,804 --> 00:20:21,846 Bender? 346 00:20:21,930 --> 00:20:25,642 I'm no bender. You got me mixed up with another robot. 347 00:20:26,017 --> 00:20:27,977 You're probably right. 348 00:20:28,103 --> 00:20:30,063 I don't really remember what he looks like. 349 00:20:30,313 --> 00:20:32,399 Guys, guys, it's me, bender. 350 00:20:33,608 --> 00:20:34,651 He's alive! 351 00:20:34,818 --> 00:20:36,611 So that moon hillbilly who got murdered 352 00:20:36,694 --> 00:20:38,696 was just an innocent husband and father. 353 00:20:41,825 --> 00:20:44,994 Bender, old 'bot, the mafia thinks you're dead. 354 00:20:45,078 --> 00:20:47,247 You can come back to work with us. 355 00:20:47,330 --> 00:20:48,706 I'm back, baby! 356 00:20:48,915 --> 00:20:50,041 Pizza's here. 357 00:20:50,125 --> 00:20:51,126 Whoo! 358 00:20:51,209 --> 00:20:52,836 I'll just cut that... 359 00:20:53,503 --> 00:20:55,964 You do, and I'll -Ing gut you like a fish. 360 00:21:37,213 --> 00:21:38,214 English - us - psdh 24726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.