All language subtitles for Fussclass.Dabhade.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:31,875 --> 00:03:33,875 Look at the golden gleam... 4 00:03:34,291 --> 00:03:36,208 The freshly gorund turmeric. 5 00:03:36,666 --> 00:03:38,750 Look how pretty they look... 6 00:03:39,041 --> 00:03:40,791 The bangles on the wrists... 7 00:03:41,458 --> 00:03:43,625 The intricate designs... 8 00:03:43,791 --> 00:03:45,708 Of the mehndi... 9 00:03:46,291 --> 00:03:48,541 The glow that it brings... 10 00:03:48,708 --> 00:03:57,125 The turmeric on soft cheeks. 11 00:04:20,416 --> 00:04:22,583 Get ready... 12 00:04:24,083 --> 00:04:27,291 Don't just shut the door. 13 00:04:27,791 --> 00:04:31,416 Don't just shut the door. Lock it down. 14 00:04:31,500 --> 00:04:35,125 Don't just shut the door. Lock it down. 15 00:04:35,291 --> 00:04:38,666 Yellow... Yellow... 16 00:04:38,833 --> 00:04:50,000 The yellow faces are ready to shock you. 17 00:05:05,125 --> 00:05:06,875 Hands and feet... 18 00:05:07,083 --> 00:05:08,083 Feet... 19 00:05:08,375 --> 00:05:11,958 Smear them from head to toe... 20 00:05:12,458 --> 00:05:16,083 Everything but the teeth will glow yellow... 21 00:05:19,833 --> 00:05:23,000 Smear them from head to toe... 22 00:05:23,166 --> 00:05:26,708 Everything but the teeth will glow yellow... 23 00:05:26,875 --> 00:05:31,875 You can't tell the uncle apart from the aunt. 24 00:05:32,416 --> 00:05:35,875 You can't tell the uncle apart from the aunt. 25 00:05:36,208 --> 00:05:39,708 She is not the one you thought she is! 26 00:05:39,833 --> 00:05:43,333 She is not the one you thought she is! 27 00:05:43,750 --> 00:05:46,875 That's not enough. 28 00:05:47,041 --> 00:05:54,083 That's not enough. We need more of it... 29 00:05:54,625 --> 00:05:58,000 Yellow... Yellow... 30 00:05:58,208 --> 00:06:09,250 The yellow faces are ready to shock you. 31 00:06:20,333 --> 00:06:24,291 Crooked.... 32 00:06:24,416 --> 00:06:27,833 Crooked they may seem... But the photos must be straight. 33 00:06:28,208 --> 00:06:32,500 They may seem to have eaten... But serve them some more. 34 00:06:32,916 --> 00:06:34,250 Butterscotch...! 35 00:06:35,083 --> 00:06:38,583 Crooked they may seem... But the photos must be straight. 36 00:06:38,916 --> 00:06:42,333 They may seem to have eaten... But serve them some more. 37 00:06:42,583 --> 00:06:46,250 Let the Dj's folks know he'll be home late today... 38 00:06:48,166 --> 00:06:51,500 Let the Dj's folks know he'll be home late today... 39 00:06:51,833 --> 00:06:55,125 Hide his shoes if he tries to leave... 40 00:06:55,416 --> 00:06:59,000 Hide his shoes if he tries to leave... 41 00:06:59,208 --> 00:07:00,166 Not just us... 42 00:07:02,875 --> 00:07:06,375 Not just us; the whole village will party all hard. 43 00:07:06,625 --> 00:07:10,125 Not just us; the whole village will party all hard. 44 00:07:10,208 --> 00:07:13,958 Yellow... Yellow... 45 00:07:17,541 --> 00:07:30,166 The yellow faces are ready to shock you. 46 00:07:43,083 --> 00:07:44,625 I have a long journey ahead. 47 00:07:45,125 --> 00:07:46,166 Jai Kedarnath! 48 00:07:46,416 --> 00:07:47,500 Jai Kedarnath! 49 00:07:47,750 --> 00:07:51,250 I will offer the ‘abhishek’ to Kedarnath on behalf of the Dabhades. 50 00:07:52,583 --> 00:07:56,083 How does God know that he is doing it on behalf of us? 51 00:07:57,208 --> 00:07:59,125 He seems to have quite a clout up there. 52 00:08:03,833 --> 00:08:05,750 Tie this thread on everyone’s feet. 53 00:08:06,166 --> 00:08:08,208 And the crack the coconut to the south. 54 00:08:08,375 --> 00:08:09,375 Yes Maharaj. 55 00:08:10,375 --> 00:08:12,708 Maharaj seems to be a fan of south Indian films. 56 00:08:13,458 --> 00:08:14,291 Which one did you like? 57 00:08:14,625 --> 00:08:15,833 KGF or Kantara? 58 00:08:16,500 --> 00:08:18,750 You must offer the ‘Narayan Nagbali’ pooja for him. 59 00:08:19,041 --> 00:08:19,708 Yes. 60 00:08:20,833 --> 00:08:21,458 See you. 61 00:08:21,500 --> 00:08:22,625 Jai Kedarnath! 62 00:08:23,000 --> 00:08:24,541 Jai Kedarnath! 63 00:08:25,000 --> 00:08:30,250 Jai Kedarnath! 64 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Hey… 65 00:08:34,000 --> 00:08:34,916 Where are you going? 66 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 You don’t have to do everything he says. 67 00:08:39,541 --> 00:08:41,291 I know you don’t, but we believe in it. 68 00:08:41,458 --> 00:08:42,083 Move. 69 00:08:43,041 --> 00:08:44,041 Let him go. 70 00:08:44,625 --> 00:08:47,250 Looking down upon others makes them more intelligent. 71 00:08:47,791 --> 00:08:49,875 Some people live with this misunderstanding. 72 00:08:50,666 --> 00:08:52,541 Sonya… but then the others... 73 00:08:52,958 --> 00:08:55,625 Need to be at least a bit intelligent! 74 00:08:56,291 --> 00:08:57,000 Hey... 75 00:08:57,208 --> 00:09:02,166 Stammering… 76 00:09:09,625 --> 00:09:12,500 Maharaj should have stayed back for the wedding. 77 00:09:13,291 --> 00:09:16,166 Maushi, at least he came. Isn’t that enough? 78 00:09:16,458 --> 00:09:17,458 True… 79 00:09:20,833 --> 00:09:22,541 Do you need some help? 80 00:09:23,375 --> 00:09:24,916 No… Deepali is helping me. 81 00:09:25,208 --> 00:09:27,708 As it is my hands have been aching so much. 82 00:09:28,250 --> 00:09:31,208 I cannot work like I used to anymore. 83 00:09:32,541 --> 00:09:35,583 Attya… when did you ever work a lot? 84 00:09:36,791 --> 00:09:38,208 Mummy… I’ll do it. 85 00:09:39,041 --> 00:09:40,791 I hope Kantabai is coming tomorrow to do the dishes. 86 00:09:40,791 --> 00:09:41,791 Yes. 87 00:09:42,708 --> 00:09:43,416 Suley… 88 00:09:44,333 --> 00:09:49,750 Did you show Komal’s horoscope to Maharaj? 89 00:09:52,708 --> 00:09:53,291 Yes. We did. 90 00:09:53,500 --> 00:09:54,291 What did he say? 91 00:09:54,375 --> 00:09:56,791 Did he see any babies in the future? 92 00:09:59,291 --> 00:10:00,500 He said everything is alright. 93 00:10:01,166 --> 00:10:02,750 Nothing to worry about. 94 00:10:02,833 --> 00:10:03,833 Good. 95 00:10:04,833 --> 00:10:09,375 My Sada will finally get a grandchild. 96 00:10:10,041 --> 00:10:12,625 He has helped so many people. 97 00:10:12,833 --> 00:10:14,166 He has their blessings. 98 00:10:15,458 --> 00:10:19,583 And yet he has to suffer like this. 99 00:10:26,291 --> 00:10:27,291 Tai... 100 00:10:36,833 --> 00:10:40,916 Tai and her husband live here? 101 00:10:41,791 --> 00:10:43,541 No, they’re here for the wedding. 102 00:10:44,708 --> 00:10:46,708 They seem to be here all the while. 103 00:10:46,958 --> 00:10:48,791 I thought they have moved in here. 104 00:10:49,041 --> 00:10:51,375 Why would I care what they do? 105 00:10:55,166 --> 00:10:56,166 Something… 106 00:10:56,833 --> 00:10:58,541 That doesn’t make noise when it splits? 107 00:11:02,041 --> 00:11:03,041 Last letter? 108 00:11:04,500 --> 00:11:05,208 K… 109 00:11:09,791 --> 00:11:11,125 - Can you guess? - No. 110 00:11:11,916 --> 00:11:12,708 Milk. 111 00:11:13,000 --> 00:11:14,583 Milk! 112 00:11:14,750 --> 00:11:16,625 I was thinking of something else. 113 00:11:18,625 --> 00:11:19,625 Enough. 114 00:11:19,916 --> 00:11:21,791 You’ll wear off the shoes just by rubbing them so hard. 115 00:11:23,375 --> 00:11:25,333 Who cares about shiny shoes at night? 116 00:11:28,666 --> 00:11:29,833 Grandma, tell me something… 117 00:11:30,041 --> 00:11:32,208 What was so wrong with the girl I suggested for Sonu? 118 00:11:32,333 --> 00:11:33,666 Sarode builder’s daughter? 119 00:11:34,125 --> 00:11:36,125 They would have pampered Sonu to no end. 120 00:11:37,000 --> 00:11:37,791 What do the Pawars have? 121 00:11:37,875 --> 00:11:38,583 Shops. 122 00:11:38,875 --> 00:11:40,541 What shops? 123 00:11:45,500 --> 00:11:46,500 What shops? 124 00:11:47,541 --> 00:11:48,375 They have shops. 125 00:11:48,666 --> 00:11:50,791 What shops? 126 00:11:52,875 --> 00:11:53,875 Inner… 127 00:11:54,333 --> 00:11:55,333 What? 128 00:11:56,666 --> 00:11:57,375 Hosiery 129 00:11:57,708 --> 00:11:58,250 Huh? 130 00:11:59,166 --> 00:12:00,458 Bra and panties! 131 00:12:00,708 --> 00:12:01,916 Oh God! 132 00:12:02,833 --> 00:12:05,208 That's so shameful. 133 00:12:05,583 --> 00:12:07,250 We never used to have such shops. 134 00:12:17,125 --> 00:12:18,125 What did I say? 135 00:12:21,666 --> 00:12:22,541 Come soon. 136 00:12:25,208 --> 00:12:27,250 Not a single one of them knows what do in front of the camera. 137 00:12:27,875 --> 00:12:28,875 We don't have one decent byte. 138 00:12:29,416 --> 00:12:31,166 Sir, your parents have spoken well. 139 00:12:31,375 --> 00:12:32,375 Very emotional. 140 00:12:33,041 --> 00:12:33,750 Never mind... 141 00:12:33,916 --> 00:12:34,916 Now listen to me. 142 00:12:35,000 --> 00:12:37,250 Tomorrow, take more videos instead of photos. 143 00:12:38,916 --> 00:12:39,750 Papya, did you have dinner? 144 00:12:41,000 --> 00:12:41,791 And you? 145 00:12:42,041 --> 00:12:43,041 Yes. 146 00:12:45,666 --> 00:12:47,000 It is so nice to have you here, Papya. 147 00:12:48,291 --> 00:12:49,916 Of course I was going to come. 148 00:12:50,541 --> 00:12:52,500 I am seeing my baby after two long years. 149 00:12:53,916 --> 00:12:54,750 Hey... 150 00:12:55,083 --> 00:12:56,583 Bheema is at the farm to water the plants. 151 00:12:56,833 --> 00:12:57,750 Why don't you take them? 152 00:12:58,250 --> 00:12:59,750 Show them our river and our boat. 153 00:13:01,458 --> 00:13:04,333 Your sir threw a tantrum for this boat. 154 00:13:04,666 --> 00:13:05,875 You'll like it. 155 00:13:07,500 --> 00:13:08,916 Not now... later. 156 00:13:09,708 --> 00:13:11,166 It's just a canoe not a boat. 157 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 Thank heavens you didn't call it a cruise. 158 00:13:14,166 --> 00:13:16,000 It was as big as a cruise for us when we were children. 159 00:13:19,666 --> 00:13:22,500 Your city makes simple folks go heartless like this. 160 00:13:33,083 --> 00:13:35,500 You guys go to bed… 161 00:13:40,166 --> 00:13:41,166 Yes sir... 162 00:13:41,583 --> 00:13:42,583 Sir... 163 00:13:43,916 --> 00:13:46,041 Yes, I’m in talks with the bank. 164 00:13:46,750 --> 00:13:48,500 The approvals are delayed. 165 00:13:51,166 --> 00:13:51,916 Please just… 166 00:13:52,041 --> 00:13:53,708 Give me another week. 167 00:13:54,416 --> 00:13:55,416 I’ll do it. 168 00:13:56,166 --> 00:13:56,708 Yes. 169 00:13:57,083 --> 00:13:57,750 Yes sir. 170 00:13:58,791 --> 00:13:59,500 Bye. 171 00:14:11,833 --> 00:14:12,958 I’m on my way there. 172 00:14:13,875 --> 00:14:15,458 I’ve already had dinner at home. 173 00:14:15,666 --> 00:14:16,708 I won’t eat with you. 174 00:14:17,750 --> 00:14:19,125 Yes, I’m leaving. 175 00:15:14,750 --> 00:15:15,750 Take it off. 176 00:15:21,083 --> 00:15:22,958 Why did you want to meet me? 177 00:15:26,500 --> 00:15:27,250 What is it? 178 00:15:30,625 --> 00:15:32,125 Tell me, what is it? 179 00:15:32,541 --> 00:15:33,208 Jeeju… 180 00:15:33,541 --> 00:15:34,166 Not Jeeju… 181 00:15:34,250 --> 00:15:35,250 Prashu… 182 00:15:35,416 --> 00:15:36,750 You can even call me Sonu. 183 00:15:37,958 --> 00:15:38,958 Surprise! 184 00:15:42,583 --> 00:15:43,583 Sorry… 185 00:15:45,083 --> 00:15:45,833 Stupid. 186 00:15:46,916 --> 00:15:47,583 Jeeju… 187 00:15:47,750 --> 00:15:48,875 You’re getting married tomorrow. 188 00:15:49,083 --> 00:15:50,291 But Komal couldn’t resist. 189 00:15:50,458 --> 00:15:51,000 Manju… 190 00:15:51,375 --> 00:15:52,250 Will you please? 191 00:15:52,333 --> 00:15:53,291 Let me talk to him. 192 00:15:55,333 --> 00:15:55,958 Go on. 193 00:15:57,083 --> 00:15:59,000 What a romantic spot this is! 194 00:15:59,916 --> 00:16:01,583 Why didn’t you just get a room? 195 00:16:04,708 --> 00:16:06,833 I suspected that wasn’t you but… 196 00:16:07,291 --> 00:16:09,000 My feelings got the better of me. 197 00:16:10,125 --> 00:16:10,875 Komal… 198 00:16:12,208 --> 00:16:13,000 Komal! 199 00:16:15,166 --> 00:16:16,166 Sorry. 200 00:16:16,500 --> 00:16:17,500 - No… - Sorry. 201 00:16:18,416 --> 00:16:19,875 You even took her in your arms. 202 00:16:20,250 --> 00:16:21,458 Is it that difficult to know? 203 00:16:21,958 --> 00:16:24,250 You couldn’t tell the difference between me and someone else? 204 00:16:24,958 --> 00:16:25,625 But… 205 00:16:25,875 --> 00:16:28,000 To recognise you just by a fleeting touch… 206 00:16:28,958 --> 00:16:30,750 I don’t know you that well. 207 00:16:31,416 --> 00:16:32,416 Why? 208 00:16:32,708 --> 00:16:34,416 We got to know each other at the pre-wedding. 209 00:16:35,000 --> 00:16:36,916 I couldn’t even say anything. 210 00:16:37,333 --> 00:16:39,000 And you took full advantage of it. 211 00:16:39,166 --> 00:16:40,875 No… that was natural… 212 00:16:43,208 --> 00:16:44,791 Didn’t you enjoy it? 213 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Tell me. 214 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Stammers. 215 00:16:54,458 --> 00:16:55,458 Leopard… 216 00:16:56,375 --> 00:16:56,916 Jeeju… 217 00:16:57,083 --> 00:16:57,625 What is it? 218 00:16:57,666 --> 00:16:58,666 Jeeju… 219 00:16:58,916 --> 00:16:59,750 What’s the problem Manju? 220 00:17:00,291 --> 00:17:01,416 There’s a leopard. 221 00:17:01,500 --> 00:17:02,125 Leopard? 222 00:17:02,291 --> 00:17:04,291 Something moved in the bushes. 223 00:17:04,458 --> 00:17:05,750 It even had spots on it… 224 00:17:05,958 --> 00:17:07,333 Hey… Are you mad? 225 00:17:07,458 --> 00:17:08,916 There are no leopards here. 226 00:17:09,041 --> 00:17:10,125 It must be a dog. 227 00:17:10,333 --> 00:17:11,041 Jeeju. 228 00:17:11,500 --> 00:17:14,541 Just last week a girl from the next village was taken. 229 00:17:15,000 --> 00:17:16,541 What if it had attacked me? 230 00:17:16,916 --> 00:17:18,833 What would happen to my boyfriend? 231 00:17:19,083 --> 00:17:20,250 Whom would he have done it with? 232 00:17:21,250 --> 00:17:22,541 I mean marriage. 233 00:17:23,041 --> 00:17:24,625 The leopards too have a choice. 234 00:17:24,958 --> 00:17:26,333 Why would it take you? 235 00:17:26,666 --> 00:17:27,875 Why would you care? 236 00:17:28,833 --> 00:17:30,500 You’re busy practicing. 237 00:17:31,500 --> 00:17:32,916 I would have been the one… 238 00:17:33,375 --> 00:17:34,333 Torn to pieces. 239 00:17:34,750 --> 00:17:35,458 Now way. 240 00:17:35,750 --> 00:17:36,291 Komal… 241 00:17:36,625 --> 00:17:39,666 Save it for your honeymoon. 242 00:17:39,791 --> 00:17:41,916 No wait… I want to speak to him. 243 00:17:42,291 --> 00:17:43,625 I too want to do… 244 00:17:43,666 --> 00:17:44,500 I mean… talk to you. Don’t go. 245 00:17:44,750 --> 00:17:45,708 Listen to me. 246 00:17:45,833 --> 00:17:47,125 You’re getting married tomorrow. 247 00:17:47,541 --> 00:17:49,416 You’ll have all the time in the world to chat. 248 00:17:49,791 --> 00:17:50,791 Jeeju… 249 00:17:50,916 --> 00:17:52,500 Escort us to the next village. 250 00:17:53,041 --> 00:17:54,041 Please now… 251 00:17:55,333 --> 00:17:56,041 Leopard. 252 00:17:56,291 --> 00:17:58,625 Let’s go… 253 00:18:00,625 --> 00:18:01,625 Komu… 254 00:18:08,041 --> 00:18:08,750 Get up. 255 00:18:09,958 --> 00:18:10,958 Five minutes. 256 00:18:11,750 --> 00:18:12,750 Come on now. 257 00:18:12,791 --> 00:18:15,250 We have to start the wedding rituals. 258 00:18:16,416 --> 00:18:18,291 I warned you. Ask for leave. 259 00:18:22,083 --> 00:18:23,041 What are you doing? 260 00:18:23,666 --> 00:18:25,041 Let’s coochie-coo. 261 00:18:25,208 --> 00:18:26,041 I have to get things done. 262 00:18:26,041 --> 00:18:26,500 Let me go. 263 00:18:29,333 --> 00:18:30,000 Jayu 264 00:18:32,500 --> 00:18:34,000 When should we tell everyone? 265 00:18:35,333 --> 00:18:36,000 Yeah. 266 00:18:37,791 --> 00:18:40,333 We should sit them down and tell them. 267 00:18:41,000 --> 00:18:42,750 We’re not going to try again. 268 00:18:43,000 --> 00:18:44,500 Everything will be cleared up. 269 00:18:46,750 --> 00:18:47,750 Do as I say. 270 00:18:48,250 --> 00:18:49,625 Everyone will be here for the wedding. 271 00:18:49,708 --> 00:18:51,916 Get on the stage and announce it. 272 00:18:52,791 --> 00:18:53,791 Jayu… 273 00:18:54,708 --> 00:18:57,250 Go have a bath, I’ll get the towel. 274 00:19:04,791 --> 00:19:06,416 Daaji! 275 00:19:08,291 --> 00:19:09,458 What do you keep doing? 276 00:19:09,500 --> 00:19:11,125 I thought it’s Jayu. 277 00:19:11,500 --> 00:19:13,041 - Whose room is this? - Are you hurt? 278 00:19:47,416 --> 00:19:48,416 God... 279 00:19:49,625 --> 00:19:51,208 Everything is in your hands now. 280 00:19:53,750 --> 00:19:55,916 If I may have fallen short in my prayers... 281 00:19:56,541 --> 00:19:57,791 Please forgive me. 282 00:19:58,500 --> 00:19:59,666 Don't be cross. 283 00:20:01,375 --> 00:20:03,791 Let Sonu's wedding be devoid of all negativity. 284 00:20:10,041 --> 00:20:11,875 Tie this on his forehead first. 285 00:20:12,458 --> 00:20:13,875 No, first put the tilak. 286 00:20:14,291 --> 00:20:15,416 Wait, Attya... 287 00:20:16,000 --> 00:20:17,458 Just decide once and for all. 288 00:20:17,750 --> 00:20:19,833 Put that thing on the 'pheta'... 289 00:20:19,875 --> 00:20:20,875 What? 290 00:20:21,958 --> 00:20:22,958 That thing... 291 00:20:23,333 --> 00:20:23,833 In the front... 292 00:20:23,958 --> 00:20:24,958 Looks awesome. 293 00:20:25,083 --> 00:20:26,000 What? 294 00:20:26,958 --> 00:20:27,958 It has feathers... 295 00:20:29,208 --> 00:20:29,750 Peacock? 296 00:20:29,916 --> 00:20:31,041 Not peacock... 297 00:20:33,916 --> 00:20:36,708 Booch. 298 00:20:38,791 --> 00:20:39,791 Brooch. 299 00:20:41,208 --> 00:20:42,541 That's my bro. 300 00:20:44,541 --> 00:20:45,541 This crooch? 301 00:20:48,416 --> 00:20:49,416 Go on. 302 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Put it on. 303 00:20:51,625 --> 00:20:53,375 What a handsome groom, isn't he? 304 00:20:55,125 --> 00:20:56,125 Thank you. 305 00:20:56,250 --> 00:20:57,916 Come on now urgent... 306 00:20:58,333 --> 00:20:59,750 No wait... 307 00:21:00,208 --> 00:21:01,958 First let me tie a black thread on his leg. 308 00:21:02,541 --> 00:21:05,041 Mummy is always on a different trip. 309 00:21:08,291 --> 00:21:09,291 Tie it tightly. 310 00:21:12,166 --> 00:21:12,583 Mummy... 311 00:21:12,583 --> 00:21:13,291 Now you're ready. 312 00:21:13,333 --> 00:21:14,333 Let's go. 313 00:21:26,500 --> 00:21:31,625 Gone are the days.... 314 00:21:32,791 --> 00:21:35,416 On the fingertip is the kumkum bright.... 315 00:21:35,958 --> 00:21:38,916 On the plate is the golden turmeric 316 00:21:39,041 --> 00:21:41,875 On a betel leaf with a betel nut... 317 00:21:42,250 --> 00:21:43,916 Whom do I see... 318 00:21:45,416 --> 00:21:48,083 On Panchami; on the palm... 319 00:21:48,416 --> 00:21:51,500 In the monsoon on the swing... 320 00:21:51,791 --> 00:21:54,458 At the doorstep in Diwali... 321 00:21:54,833 --> 00:21:57,000 Whom do I see... 322 00:21:57,541 --> 00:22:00,916 Watching from afar... And feeling lonely... 323 00:22:01,041 --> 00:22:03,458 Of empty promises... Gone are the days... 324 00:22:03,916 --> 00:22:06,958 Pausing to look in the mirror... Keeping secrets from everyone... 325 00:22:07,000 --> 00:22:08,708 Walking silently at night... 326 00:22:09,166 --> 00:22:11,750 Gone are the days... 327 00:22:12,125 --> 00:22:24,583 Gone are the days... 328 00:23:08,958 --> 00:23:12,041 I asked for with open hands... 329 00:23:12,333 --> 00:23:15,416 And now the joy overflows... 330 00:23:15,500 --> 00:23:18,291 Welling up in my eyes... 331 00:23:18,708 --> 00:23:20,375 Only you could see. 332 00:23:21,625 --> 00:23:27,458 An abundance of fortune... You have brought to me... 333 00:23:28,083 --> 00:23:33,916 This joy is more than I could have ever dreamt of. 334 00:23:34,375 --> 00:23:36,916 On the border of the Paithini so fine. 335 00:23:37,541 --> 00:23:40,208 On the plate set next to mine… 336 00:23:40,750 --> 00:23:43,333 At the very first bite I take… 337 00:23:43,875 --> 00:23:45,250 Whom did I see? 338 00:23:47,041 --> 00:23:49,750 In the fields... In the light breeze... 339 00:23:50,208 --> 00:23:52,958 On the waters of the well... 340 00:23:53,250 --> 00:23:56,041 In the song of my heart… 341 00:23:56,375 --> 00:23:57,916 Whom do I see? 342 00:23:59,125 --> 00:24:00,708 Of being pampered all the way… 343 00:24:00,875 --> 00:24:02,916 Of the childlike innocence in the eyes… 344 00:24:03,041 --> 00:24:05,291 Of the warmth of the mother’s gaze… Gone are the days… 345 00:24:05,583 --> 00:24:07,291 Of chasing mother all around 346 00:24:07,375 --> 00:24:08,958 Of hiding behind father, the safest place… 347 00:24:09,041 --> 00:24:11,666 Of lazing with siblings… Gone are the days… 348 00:24:12,125 --> 00:24:34,083 Gone are the days… 349 00:24:38,250 --> 00:24:40,041 Careful with it... 350 00:24:40,333 --> 00:24:41,791 We don't know what's inside. 351 00:24:42,375 --> 00:24:45,333 Put it away over there. 352 00:24:46,000 --> 00:24:49,333 Balu get the next one. Don't just stand there. 353 00:24:50,916 --> 00:24:53,458 What a handsome couple. 354 00:24:57,833 --> 00:24:59,208 Tip it over. 355 00:25:00,666 --> 00:25:01,666 Stop! 356 00:25:02,625 --> 00:25:04,666 Your sister-in-law must stop you at the door. 357 00:25:04,791 --> 00:25:05,833 Where is she? 358 00:25:06,916 --> 00:25:07,958 There she is. 359 00:25:08,666 --> 00:25:09,666 Don't worry. I'll take care of it. 360 00:25:11,791 --> 00:25:12,791 Tai... 361 00:25:12,916 --> 00:25:14,208 You have to stop her at the doorstep. 362 00:25:14,625 --> 00:25:15,125 Ask them... 363 00:25:15,416 --> 00:25:17,416 "Will you marry your daughter to my son?" 364 00:25:17,541 --> 00:25:18,541 When they say yes... 365 00:25:18,625 --> 00:25:19,625 Only then allow them to enter the house. 366 00:25:19,958 --> 00:25:23,541 Your son and their daughter. The marriage is locked. 367 00:25:23,916 --> 00:25:25,458 Booking confirm. 368 00:25:32,625 --> 00:25:33,625 Jayu... 369 00:25:34,416 --> 00:25:35,083 Mama... 370 00:25:35,333 --> 00:25:37,000 What happened to her? 371 00:25:38,750 --> 00:25:41,083 Never mind. Go inside. 372 00:25:46,166 --> 00:25:47,166 Never mind. 373 00:25:47,750 --> 00:25:48,750 Carry on. 374 00:25:51,416 --> 00:25:53,500 Go on tip it over 375 00:26:08,125 --> 00:26:09,708 Shall we play antakshari? 376 00:26:10,208 --> 00:26:11,750 Don't you have an 'off' switch? 377 00:26:12,458 --> 00:26:13,875 This is our Anna. 378 00:26:14,625 --> 00:26:16,875 Our grandmother's Prashant. 379 00:26:18,541 --> 00:26:19,541 Yes, I had dinner. 380 00:26:19,916 --> 00:26:21,208 Stupid. 381 00:26:21,666 --> 00:26:23,500 How did you like the house? 382 00:26:23,625 --> 00:26:25,166 She thought you were asking about dinner. 383 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 It's lovely. 384 00:26:31,458 --> 00:26:34,291 That's the gobi manchurian you hogged on. 385 00:26:36,708 --> 00:26:39,458 The Pawar family has given good gifts to everyone. 386 00:26:39,791 --> 00:26:40,791 Do you really think so? 387 00:26:42,458 --> 00:26:43,458 What did they give my husband? 388 00:26:43,750 --> 00:26:44,625 Towel, cap... 389 00:26:44,750 --> 00:26:45,416 Nightdress... 390 00:26:45,625 --> 00:26:46,625 T-shirt and pyjama sets? 391 00:26:49,791 --> 00:26:50,958 They've given it with a lot of love. 392 00:26:51,458 --> 00:26:52,875 I really liked it. 393 00:26:53,125 --> 00:26:54,125 What did you like? 394 00:26:54,708 --> 00:26:57,791 Thank God they didn't give you underwear. 395 00:26:59,583 --> 00:27:02,583 He is too decent to say anything. But the Pawar's could've shown him more respect. 396 00:27:03,875 --> 00:27:05,708 He's a police inspector. Well respected in society. 397 00:27:06,458 --> 00:27:08,333 We get better gifts in Diwali. 398 00:27:08,625 --> 00:27:09,791 But we don't accept them. 399 00:27:10,000 --> 00:27:11,333 That's not the point here. 400 00:27:11,958 --> 00:27:13,625 Thank your stars. 401 00:27:13,666 --> 00:27:16,291 They have gifted sarees to the ladies. 402 00:27:16,708 --> 00:27:18,166 What if they gave us... 403 00:27:18,333 --> 00:27:20,916 Corsets... with elastic bands! 404 00:27:23,541 --> 00:27:24,541 No... 405 00:27:25,750 --> 00:27:28,208 They don't sell such corsets in Komal's store. 406 00:27:28,250 --> 00:27:29,833 But do you want it? 407 00:27:30,208 --> 00:27:31,208 I can get it online. 408 00:27:32,000 --> 00:27:33,541 Which style do you use? 409 00:27:34,000 --> 00:27:35,458 Katori or princess? 410 00:28:05,625 --> 00:28:06,625 Get changed. 411 00:28:09,583 --> 00:28:10,583 Listen 412 00:28:11,000 --> 00:28:12,583 Wear a Punjabi dress right away. 413 00:28:13,000 --> 00:28:14,666 Bell the cat on the first day. 414 00:28:15,500 --> 00:28:16,500 Listen to me. 415 00:28:16,750 --> 00:28:18,291 Don't teach me what to do. 416 00:28:18,875 --> 00:28:20,541 You've been acting too smart. 417 00:28:21,083 --> 00:28:23,458 You'll break my marriage before it begins. 418 00:28:24,125 --> 00:28:25,791 Komal, you don't get it. 419 00:28:26,333 --> 00:28:28,208 These ladies will manipulate you. 420 00:28:28,958 --> 00:28:31,625 Show them their place right at the beginning. 421 00:28:31,958 --> 00:28:32,958 Stop it. 422 00:28:33,583 --> 00:28:35,291 I don't want to show anyone their place. 423 00:28:35,750 --> 00:28:38,041 You go apologize to Jayashree Tai. 424 00:28:38,791 --> 00:28:39,791 Are you out of your mad? 425 00:28:40,416 --> 00:28:41,666 I didn't do it on purpose. 426 00:28:42,666 --> 00:28:44,333 I wanted to give her the respect of a sister-in-law. 427 00:28:45,166 --> 00:28:46,583 I didn't know about their issue. 428 00:28:47,791 --> 00:28:49,041 Go right now. 429 00:28:49,125 --> 00:28:50,500 Say sorry to her. 430 00:28:50,833 --> 00:28:51,833 Go. 431 00:29:13,916 --> 00:29:15,250 What do you want? 432 00:29:19,125 --> 00:29:20,125 Hello! 433 00:29:21,791 --> 00:29:23,125 What do you want? 434 00:29:23,916 --> 00:29:24,916 I... 435 00:29:25,791 --> 00:29:27,458 Is this Jayashree Tai's room? 436 00:29:27,791 --> 00:29:28,791 This is my room. 437 00:29:29,458 --> 00:29:30,458 Her room is downstairs. 438 00:29:31,375 --> 00:29:32,375 Don't... 439 00:29:34,875 --> 00:29:35,875 I'll go... 440 00:29:36,708 --> 00:29:38,833 Don't forget to knock next time. 441 00:29:39,083 --> 00:29:39,583 Please... 442 00:29:40,791 --> 00:29:43,083 Don't forget to shut the door next time. 443 00:29:43,708 --> 00:29:44,708 Please. 444 00:29:46,250 --> 00:29:47,916 It's too tempting...! 445 00:30:00,708 --> 00:30:04,541 Mothi Aai switch off the fan. Don't want you to fly out the window. 446 00:30:09,125 --> 00:30:10,333 Tai! 447 00:30:10,708 --> 00:30:11,708 Tai 448 00:30:12,458 --> 00:30:15,041 I'm sorry for what I said. 449 00:30:15,791 --> 00:30:17,083 I didn't know... 450 00:30:17,416 --> 00:30:19,416 Then don't poke your nose in everything. 451 00:30:19,666 --> 00:30:21,625 You're a guest. Behave like one. 452 00:30:21,958 --> 00:30:23,833 - I'm not so mean... - Stay back. 453 00:30:24,500 --> 00:30:26,500 I don't care how you are. 454 00:30:26,791 --> 00:30:27,791 Just listen to me... 455 00:30:28,500 --> 00:30:30,250 Why don't you see a good doctor? 456 00:30:30,416 --> 00:30:32,625 - There are many treatments... - Did I ask for your advice? 457 00:30:32,875 --> 00:30:33,875 Did I? 458 00:30:34,708 --> 00:30:36,291 Don't act smart with me. 459 00:30:36,916 --> 00:30:37,916 Idiot. 460 00:30:43,458 --> 00:30:44,250 Wait... 461 00:30:44,625 --> 00:30:45,708 Wait till I hook up with your brother. 462 00:30:46,583 --> 00:30:47,583 This is going to be so much fun. 463 00:30:56,416 --> 00:30:57,416 We’re doing the IVF. 464 00:30:59,541 --> 00:31:00,833 We must have a child. 465 00:31:08,916 --> 00:31:09,916 Did anyone say something to you? 466 00:31:10,708 --> 00:31:12,250 I don't care what anyone says. 467 00:31:14,000 --> 00:31:15,625 We must try one more time. 468 00:31:17,625 --> 00:31:19,208 I'll do everything right this time. 469 00:31:19,708 --> 00:31:21,000 I'll follow everything perfectly. 470 00:31:37,125 --> 00:31:38,875 We had decided we won't do it again. 471 00:31:41,208 --> 00:31:43,833 - We were going to tell the family... - We'll tell them. 472 00:31:44,541 --> 00:31:46,458 That we're going to try one more time. 473 00:31:53,708 --> 00:31:56,625 All over again... Pills, injections, medicines... 474 00:31:59,458 --> 00:32:01,166 Why do you want to suffer? 475 00:32:01,666 --> 00:32:03,083 I am not suffering. 476 00:32:04,208 --> 00:32:05,208 I have made up my mind. 477 00:32:05,708 --> 00:32:07,000 I'll do everything perfectly this time. 478 00:32:13,625 --> 00:32:14,666 You for me... 479 00:32:15,708 --> 00:32:16,750 Me for you... 480 00:32:17,458 --> 00:32:19,291 That's enough for us, Jayu. 481 00:32:20,083 --> 00:32:21,083 It's not enough for me. 482 00:32:27,000 --> 00:32:28,666 Call the doctor tomorrow. 483 00:32:29,750 --> 00:32:30,750 We'll start with the tests. 484 00:32:31,583 --> 00:32:33,875 Once we are back home, the treatment must begin. 485 00:32:37,875 --> 00:32:39,708 Stop smoking right away. 486 00:32:45,041 --> 00:32:49,250 Prashant weilding his bat like a sword. 487 00:32:49,750 --> 00:32:53,041 Excellent footwork in the power-play. 488 00:32:53,375 --> 00:32:55,541 Bowler left clueless. 489 00:32:55,916 --> 00:32:56,833 And this... 490 00:32:56,916 --> 00:33:00,416 This is his home ground. 491 00:33:01,166 --> 00:33:02,166 Oh third umpire! 492 00:33:02,916 --> 00:33:03,916 Sonu? 493 00:33:04,125 --> 00:33:05,125 Where do you think you're going? 494 00:33:05,583 --> 00:33:07,041 To my bedroom. 495 00:33:07,375 --> 00:33:08,500 Are you insane? 496 00:33:08,625 --> 00:33:10,916 - Not before the pooja. - What pooja? 497 00:33:11,250 --> 00:33:12,250 Don't be silly. 498 00:33:12,875 --> 00:33:15,583 Pooja, Jagran, Gondhal... We must do everything, Sonu. 499 00:33:15,791 --> 00:33:19,333 Good boy. Go sleep with papa. 500 00:33:19,416 --> 00:33:21,750 No way. Mummy where will you sleep? 501 00:33:21,791 --> 00:33:22,708 In Tai's room. 502 00:33:23,708 --> 00:33:24,541 Listen to me, mummy. 503 00:33:25,333 --> 00:33:27,041 Why do you want to change rooms? 504 00:33:27,208 --> 00:33:28,541 Let's sleep in our own rooms. 505 00:33:28,666 --> 00:33:30,875 - Problem solved. - Sonu... 506 00:33:31,958 --> 00:33:32,875 Don't be childish, Sonu. 507 00:33:33,083 --> 00:33:34,083 You're married now. 508 00:33:34,208 --> 00:33:36,916 We must follow our customs and traditions. 509 00:33:37,583 --> 00:33:38,583 Mummy... 510 00:33:39,625 --> 00:33:40,625 Trust me. 511 00:33:41,208 --> 00:33:42,208 I won't do anything. 512 00:33:42,875 --> 00:33:44,416 - I promise. - Don't you try that on me. 513 00:33:44,541 --> 00:33:47,875 - Go, I have already put your clothes on the bed. - Let me go, Mummy... 514 00:33:48,000 --> 00:33:50,333 Come on now... Go... 515 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 What do you want Mummy? 516 00:34:25,083 --> 00:34:26,083 What? 517 00:34:27,375 --> 00:34:28,375 Mummy please... 518 00:34:28,958 --> 00:34:29,958 Please don't. 519 00:34:30,791 --> 00:34:32,541 You know I don't believe in any of this. 520 00:34:32,708 --> 00:34:33,708 But I do. 521 00:34:34,583 --> 00:34:35,583 I'm doing this for me. 522 00:34:36,875 --> 00:34:38,500 I want to protect you from negative energies. 523 00:34:41,250 --> 00:34:42,250 Mummy...! 524 00:34:47,083 --> 00:34:47,750 Come on. 525 00:34:47,958 --> 00:34:49,666 Go sleep in your room. 526 00:34:52,291 --> 00:34:54,291 I am better here. 527 00:34:56,166 --> 00:34:57,583 It is going to rain. 528 00:34:58,041 --> 00:34:59,041 Come inside. 529 00:34:59,666 --> 00:35:00,666 You've tied the thread. 530 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 I'll be fine. 531 00:35:24,791 --> 00:35:25,791 Hey Ranbir! 532 00:35:27,708 --> 00:35:30,375 It's time to fasten your seat belt. 533 00:35:32,000 --> 00:35:33,791 This hurricane Manju 534 00:35:33,916 --> 00:35:36,000 is going to turn your life upside down. 535 00:35:36,791 --> 00:35:37,791 What? 536 00:35:39,291 --> 00:35:40,750 Kiran is so hot, isn't he? 537 00:35:41,458 --> 00:35:43,041 Oh God no... 538 00:35:43,916 --> 00:35:45,125 You have a boyfriend. 539 00:35:45,583 --> 00:35:46,875 You're going to marry him. 540 00:35:49,750 --> 00:35:51,000 I'm going to ditch him. 541 00:35:51,458 --> 00:35:53,500 Now I'm fully focussed on Kiran. 542 00:35:53,875 --> 00:35:54,875 Oh God. 543 00:35:55,333 --> 00:35:56,833 I beg of you. 544 00:35:57,125 --> 00:35:58,500 Don't mess this up. 545 00:35:59,208 --> 00:36:00,208 Komal... 546 00:36:00,625 --> 00:36:02,416 Just imagine, we'll be sisters-in law! 547 00:36:03,250 --> 00:36:04,250 Just imagine! 548 00:36:05,083 --> 00:36:07,625 We'll be family not just friends! 549 00:36:08,791 --> 00:36:09,791 Just imagine. 550 00:36:10,708 --> 00:36:12,041 On these walls 551 00:36:12,416 --> 00:36:13,791 A Dabhade family photo 552 00:36:14,958 --> 00:36:16,375 Just like in the movies. 553 00:36:17,750 --> 00:36:19,000 And the two of us. 554 00:36:20,291 --> 00:36:21,625 Perfect family. 555 00:36:22,625 --> 00:36:24,708 I'll say when we're off on our honeymoon... 556 00:36:28,250 --> 00:36:29,958 Shall we go to Lonavla? 557 00:36:30,291 --> 00:36:33,416 All of us will go together in one bus. 558 00:36:33,791 --> 00:36:35,291 Manju! 559 00:36:35,708 --> 00:36:37,583 Even the thought of it makes my skin crawl. 560 00:36:39,916 --> 00:36:40,916 Why Komal? 561 00:36:41,916 --> 00:36:43,875 It'll be only you and Jeeju in this room from tomorrow. 562 00:36:45,666 --> 00:36:46,666 Ranbir and I... 563 00:36:47,708 --> 00:36:48,958 In the next room. 564 00:36:50,333 --> 00:36:51,333 What fun! 565 00:36:51,666 --> 00:36:53,958 We'll paint Manchar all red. 566 00:36:54,083 --> 00:36:55,083 Manju! 567 00:37:10,375 --> 00:37:14,458 Did you like the house? Everything okay? 568 00:37:16,166 --> 00:37:18,541 Yes! 569 00:37:21,708 --> 00:37:28,500 Just a matter of one night... We'll have so much fun tomorrow! 570 00:37:40,208 --> 00:37:41,000 Go on... 571 00:37:41,041 --> 00:37:42,416 Should I go first? 572 00:37:45,916 --> 00:37:47,458 Now it's your turn. 573 00:37:51,916 --> 00:37:52,916 Once more! 574 00:37:53,875 --> 00:37:54,875 It's time for the jalebi. 575 00:37:58,083 --> 00:37:59,083 Get a small one. 576 00:37:59,625 --> 00:38:00,625 Yes sure...! 577 00:38:05,791 --> 00:38:06,375 Now what? 578 00:38:06,500 --> 00:38:07,500 Do it. 579 00:38:09,958 --> 00:38:10,666 Come on Sonu! 580 00:38:10,958 --> 00:38:11,958 Komal go on. 581 00:38:12,500 --> 00:38:13,500 Hold him. 582 00:38:50,625 --> 00:38:52,000 It's buzzing... 583 00:38:53,166 --> 00:38:54,750 It's humming... 584 00:38:56,000 --> 00:38:59,875 One fleeting touch... And my heart jumps in my chest. 585 00:39:00,958 --> 00:39:02,750 It's buzzing... 586 00:39:03,916 --> 00:39:05,458 It's humming... 587 00:39:06,666 --> 00:39:10,791 One fleeting touch... And my heart jumps in my chest. 588 00:39:11,958 --> 00:39:15,750 Darling, you don't know... My heart lies awake... 589 00:39:17,250 --> 00:39:21,166 One look at you... And it's gone insane... 590 00:39:22,333 --> 00:39:23,791 You're here 591 00:39:24,666 --> 00:39:26,750 Yet it yearns for you... 592 00:39:27,625 --> 00:39:28,833 You smile... 593 00:39:29,833 --> 00:39:31,750 And just like magic... 594 00:39:32,666 --> 00:39:54,458 My heart is lit up. 595 00:40:04,625 --> 00:40:05,625 You for me... Me for you... 596 00:40:16,166 --> 00:40:20,083 Wherever I go... I feel you're here with me... 597 00:40:21,500 --> 00:40:25,708 My breath lingers... At our favourite spot... 598 00:40:26,791 --> 00:40:31,833 Wherever I go... I feel you're here with me... 599 00:40:32,208 --> 00:40:36,041 My breath lingers... At our favourite spot... 600 00:40:36,458 --> 00:40:39,833 One moment you're mine... The next you're a stranger to me... 601 00:40:40,333 --> 00:40:41,833 I just don't get it... 602 00:40:41,875 --> 00:40:48,541 We were so close... And suddenly you're so distant... 603 00:40:50,458 --> 00:40:54,458 You're the rightful owner of my heart now. 604 00:40:55,958 --> 00:40:59,958 My friends do tell me... I'm ever so lucky... 605 00:41:00,916 --> 00:41:02,750 When you're not with me... 606 00:41:03,125 --> 00:41:05,625 The world goes dark... 607 00:41:06,291 --> 00:41:07,583 When you smile... 608 00:41:08,458 --> 00:41:10,083 Just like magic... 609 00:41:11,875 --> 00:41:33,583 My heart is lit up. 610 00:41:33,833 --> 00:41:35,208 It's buzzing... 611 00:41:41,916 --> 00:41:42,916 There you are. 612 00:41:43,166 --> 00:41:44,166 The banana stalks are missing. 613 00:41:44,708 --> 00:41:45,708 Oh, is it? 614 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Tai... 615 00:41:47,166 --> 00:41:48,166 The banana stalks aren't here. 616 00:41:48,625 --> 00:41:49,625 Send someone. 617 00:41:50,083 --> 00:41:50,750 Listen... 618 00:41:51,083 --> 00:41:52,083 We don't have the banana stalks. 619 00:41:52,666 --> 00:41:54,541 I'll be there at the station with the banana... 620 00:41:55,333 --> 00:41:57,041 Go get the banana stalks. 621 00:41:59,666 --> 00:42:00,541 Sonya... 622 00:42:00,625 --> 00:42:02,250 Go get the banana stalks. 623 00:42:03,458 --> 00:42:04,458 Hey! 624 00:42:04,666 --> 00:42:05,666 I would have... 625 00:42:06,166 --> 00:42:07,791 But I need to be at the pooja. 626 00:42:08,291 --> 00:42:09,291 It's my wedding... 627 00:42:10,375 --> 00:42:11,583 Got it... Go sit. 628 00:42:11,916 --> 00:42:12,916 Go sit. 629 00:42:14,958 --> 00:42:15,958 Hello. 630 00:42:18,791 --> 00:42:19,791 Should we bite the jalebi? 631 00:42:20,791 --> 00:42:21,791 What?! 632 00:42:26,958 --> 00:42:27,958 Kiranrao! 633 00:42:30,500 --> 00:42:32,166 Very soon. I promise. 634 00:42:51,125 --> 00:42:52,041 How much? 635 00:42:52,333 --> 00:42:53,083 500 636 00:42:53,166 --> 00:42:55,375 I don't want to buy the whole tree. 637 00:42:55,750 --> 00:42:56,875 Why are you buying the stalk? 638 00:42:57,416 --> 00:42:59,125 Why don't you buy some bananas instead? 639 00:42:59,541 --> 00:43:01,041 They are just 50 rupees a dozen. 640 00:43:01,500 --> 00:43:02,500 Go on. 641 00:43:12,083 --> 00:43:14,083 Anything else we need to buy? 642 00:43:14,166 --> 00:43:15,166 Bananas? 643 00:43:15,416 --> 00:43:16,958 Give me one dozen bananas as well. 644 00:43:18,708 --> 00:43:20,750 Are you sure we're not missing anything else? 645 00:43:20,833 --> 00:43:22,500 Only bananas and apples. 646 00:43:23,875 --> 00:43:26,750 How much is it now? 647 00:43:32,416 --> 00:43:33,416 Hi Madhuri 648 00:43:36,541 --> 00:43:37,541 How are you? 649 00:43:38,708 --> 00:43:39,708 Danger! 650 00:43:43,333 --> 00:43:44,333 Mr. Brother-in-law! 651 00:43:45,666 --> 00:43:47,583 You didn't even invite me to your sister's wedding? 652 00:43:49,791 --> 00:43:51,541 You just forgot all about me. 653 00:43:52,166 --> 00:43:53,166 Didi, let's go home. 654 00:43:53,541 --> 00:43:54,541 Mr. Brother-in-law... 655 00:43:57,041 --> 00:44:00,125 You think I'll abduct your sister in broad daylight? 656 00:44:01,250 --> 00:44:02,500 I called you so many times. 657 00:44:04,166 --> 00:44:06,416 You didn't even reply to a single message. 658 00:44:08,625 --> 00:44:10,666 You just disappeared. 659 00:44:11,208 --> 00:44:14,125 Your father had filed a complaint against me. 660 00:44:16,041 --> 00:44:17,666 You testified. Remember? 661 00:44:20,625 --> 00:44:22,416 I was locked up the whole night. 662 00:44:23,666 --> 00:44:24,666 Like some criminal. 663 00:44:26,125 --> 00:44:29,291 Do you even remember how you behaved? 664 00:44:30,666 --> 00:44:32,291 You were drinking all the time. 665 00:44:34,708 --> 00:44:35,708 Guddu Sheth. 666 00:44:36,958 --> 00:44:38,083 How's your new brother-in-law? 667 00:44:38,750 --> 00:44:39,750 Handsome, isn't he? 668 00:44:40,708 --> 00:44:41,708 I mean... 669 00:44:42,958 --> 00:44:43,958 Loaded, isn't he? 670 00:44:44,458 --> 00:44:45,458 He is a decent man. 671 00:44:46,000 --> 00:44:47,166 Definitely not like you. 672 00:44:47,625 --> 00:44:49,125 Is that right? 673 00:44:49,791 --> 00:44:52,375 - You've found your voice in two years? - Didi, let's go. 674 00:44:54,500 --> 00:44:55,708 No babies yet? 675 00:44:55,791 --> 00:44:56,375 No... 676 00:44:56,500 --> 00:44:57,500 We'll call you for the naming ceremony. 677 00:44:58,208 --> 00:44:59,500 Mr. Brother-in-law... 678 00:45:00,291 --> 00:45:01,833 Just ask your sister. 679 00:45:03,458 --> 00:45:05,083 What will you invite me as? 680 00:45:07,250 --> 00:45:08,375 What's wrong with you? 681 00:45:10,458 --> 00:45:13,750 Don't go so overboard that others stop caring for you. 682 00:45:15,750 --> 00:45:16,750 Let's go Guddu. 683 00:48:10,291 --> 00:48:23,166 Satyanarayan Pooja... 684 00:48:23,416 --> 00:48:24,625 What took you so long? 685 00:48:26,250 --> 00:48:27,791 That's why we don't give you any task. 686 00:48:27,916 --> 00:48:29,708 We simply cannot trust you. 687 00:48:30,458 --> 00:48:32,000 Let's take a break. 688 00:48:32,958 --> 00:48:34,291 But I'm here now. 689 00:48:35,708 --> 00:48:36,708 Just a little late. 690 00:48:37,916 --> 00:48:39,500 You could've waited for me. 691 00:48:39,875 --> 00:48:41,958 The whole world can't keep waiting for you. 692 00:48:42,833 --> 00:48:44,416 Things must be done on time. 693 00:48:45,041 --> 00:48:46,708 You can't take everything so lightly. 694 00:48:48,000 --> 00:48:50,208 You never appreciated anything I did. 695 00:48:51,791 --> 00:48:53,708 But you never miss a chance to blame me. 696 00:48:54,083 --> 00:48:56,375 What have you done that could be appreciated? 697 00:49:02,958 --> 00:49:04,958 Where are you going? I'm still talking to you. 698 00:49:05,333 --> 00:49:05,958 Tai... 699 00:49:06,791 --> 00:49:08,875 Don't yell at me. 700 00:49:09,208 --> 00:49:10,916 What are you doing? Everyone is here. 701 00:49:11,166 --> 00:49:12,166 We have a pooja. Enough. 702 00:49:12,666 --> 00:49:14,500 Pappu... go change your clothes. 703 00:49:14,666 --> 00:49:15,666 Go... 704 00:49:16,500 --> 00:49:17,500 Go... 705 00:49:17,875 --> 00:49:18,875 What are you doing? 706 00:49:21,333 --> 00:49:22,333 What happened? 707 00:49:23,333 --> 00:49:24,333 Nothing. 708 00:49:25,250 --> 00:49:27,375 What are you waiting for Guruji? 709 00:49:27,750 --> 00:49:29,000 Pour the water three times. 710 00:49:30,500 --> 00:49:31,958 - Huh? - Pour the water three times. 711 00:49:32,166 --> 00:49:33,208 Hold his hand 712 00:49:33,375 --> 00:49:40,708 Mantras... 713 00:49:41,083 --> 00:49:42,083 This is for. 714 00:49:42,875 --> 00:49:45,208 Mummy, I got 2000 rupees! 715 00:49:46,166 --> 00:49:47,416 Did you say 'thank you'? 716 00:49:47,708 --> 00:49:48,708 Thank you. 717 00:49:49,875 --> 00:49:52,250 Did you get all your toys? 718 00:49:55,541 --> 00:49:57,500 - Maushi enough now. - You must take it. 719 00:49:59,333 --> 00:50:00,333 Deepali... 720 00:50:00,625 --> 00:50:01,625 You... 721 00:50:01,750 --> 00:50:02,875 I'm so happy you came. 722 00:50:04,583 --> 00:50:06,416 My sister is no longer with us... 723 00:50:07,750 --> 00:50:08,916 But you came... 724 00:50:09,833 --> 00:50:11,708 I missed her a little less. 725 00:50:13,125 --> 00:50:14,708 Take care of yourself. 726 00:50:14,833 --> 00:50:15,833 Bye... 727 00:50:20,041 --> 00:50:22,250 - Be careful. - Yes... 728 00:50:24,958 --> 00:50:25,750 Mummy... 729 00:50:25,875 --> 00:50:28,583 Never cry for someone who is leaving. She will be back. 730 00:50:30,916 --> 00:50:33,208 I don't think I can make it tonight. 731 00:50:34,291 --> 00:50:35,291 I... 732 00:50:37,083 --> 00:50:38,375 I must go now. 733 00:50:39,541 --> 00:50:40,541 Yes? 734 00:50:43,625 --> 00:50:45,208 Please speak to Pappu. 735 00:50:47,083 --> 00:50:48,333 What difference will that make? 736 00:50:49,500 --> 00:50:51,291 Don't stretch it so much that it will break. 737 00:51:36,750 --> 00:51:37,750 Mummy? 738 00:51:39,333 --> 00:51:40,333 Angara? 739 00:51:40,500 --> 00:51:42,458 Mummy who puts on 'angara' for their first night together? 740 00:51:42,791 --> 00:51:44,500 You'll have a cute baby just like you. 741 00:51:44,875 --> 00:51:46,916 I wonder how you had 3 babies! 742 00:51:47,208 --> 00:51:48,208 Don't be silly. 743 00:51:49,125 --> 00:51:50,125 Pray to God. 744 00:51:51,125 --> 00:51:51,833 Please go. 745 00:51:52,375 --> 00:51:54,041 My sweet boy! 746 00:51:54,250 --> 00:51:55,916 Now go. My sweet mummy. 747 00:51:56,000 --> 00:51:57,000 Pray to God. Go on. 748 00:51:57,208 --> 00:51:58,208 Mummy please! 749 00:51:58,500 --> 00:51:59,500 Don't forget to pray. 750 00:52:04,500 --> 00:52:06,041 Sorry Nivrutti Maharaj. 751 00:52:08,291 --> 00:52:09,291 Should I change? 752 00:52:14,083 --> 00:52:15,416 Do you need a hand? 753 00:52:15,666 --> 00:52:16,666 No...! 754 00:52:26,583 --> 00:52:27,416 I've... 755 00:52:27,541 --> 00:52:28,541 Got a dress. 756 00:52:30,458 --> 00:52:31,458 For me? 757 00:52:32,875 --> 00:52:33,875 No... 758 00:52:35,166 --> 00:52:36,166 For me. 759 00:52:39,000 --> 00:52:40,333 Should I put it on? 760 00:52:42,375 --> 00:52:43,375 Sure. 761 00:52:45,291 --> 00:52:46,833 Turn around, please. 762 00:52:50,958 --> 00:52:51,958 Close your eyes. 763 00:52:53,083 --> 00:52:55,916 I don't have eyes on the back of my head. 764 00:52:57,666 --> 00:52:58,833 Don't look at her. 765 00:53:14,750 --> 00:53:15,750 Ready. 766 00:53:21,083 --> 00:53:22,083 Wow! 767 00:53:30,666 --> 00:53:31,916 What's going on? 768 00:53:35,291 --> 00:53:37,208 I...Umm... 769 00:53:37,666 --> 00:53:38,916 I'm looking for my earring. 770 00:53:39,750 --> 00:53:42,625 It just fell off my ears... 771 00:53:43,458 --> 00:53:44,583 It's not your earrings. 772 00:53:44,666 --> 00:53:45,916 You've lost your brains. 773 00:53:46,500 --> 00:53:47,500 Go to bed. 774 00:53:48,791 --> 00:53:49,791 Hey! 775 00:53:51,625 --> 00:53:52,625 Oh yes... 776 00:53:53,458 --> 00:53:54,458 Go! 777 00:54:08,625 --> 00:54:09,666 It's too hot. 778 00:54:32,541 --> 00:54:33,541 Choose a finger. 779 00:54:37,041 --> 00:54:38,041 Yes! 780 00:54:38,125 --> 00:54:39,125 I wanted to talk to you. 781 00:54:39,875 --> 00:54:42,250 I wanted to tell you before the wedding. Sure, tell me. 782 00:54:42,708 --> 00:54:44,208 I want to complete my M.Sc. 783 00:54:44,375 --> 00:54:45,375 Sure. 784 00:54:45,541 --> 00:54:48,250 Can we do 'family planning' till I finish my education? 785 00:54:48,375 --> 00:54:50,541 - As you wish. - Do you have it? 786 00:54:50,625 --> 00:54:51,625 - What? - Protection? 787 00:55:14,291 --> 00:55:16,208 My doctor told me. 788 00:55:17,166 --> 00:55:19,458 We must use it if we don't want a baby right away. 789 00:55:20,083 --> 00:55:21,083 Did she? 790 00:55:23,666 --> 00:55:25,666 Protection... 791 00:55:30,666 --> 00:55:32,250 I have it... 792 00:55:33,833 --> 00:55:34,833 Let me check. 793 00:55:35,041 --> 00:55:36,916 I'm sure I have it... I guess. 794 00:55:42,625 --> 00:55:45,166 I had kept it here. Where did it go? 795 00:55:48,041 --> 00:55:49,541 I think I left it in the car. 796 00:55:49,916 --> 00:55:50,916 I'll go get it. 797 00:56:02,500 --> 00:56:03,500 Hello... 798 00:56:03,666 --> 00:56:04,833 Balya...Listen 799 00:56:05,250 --> 00:56:08,166 - I need your help. - Sonu Sheth! 800 00:56:10,708 --> 00:56:11,708 Hello... What do you want? 801 00:56:12,250 --> 00:56:13,500 Are you on a break between innings? 802 00:56:14,041 --> 00:56:16,250 No, The match hasn't started yet. 803 00:56:18,916 --> 00:56:19,916 What do you want? 804 00:56:22,750 --> 00:56:27,000 What? Do you have any cloves or cardamom? 805 00:56:28,041 --> 00:56:29,041 Come here. 806 00:56:36,250 --> 00:56:37,958 I don't have what you need. 807 00:56:39,208 --> 00:56:42,625 One who yearns for rain... Doesn't carry an umbrella. 808 00:56:43,833 --> 00:56:45,291 - Wow! - Are you mad? 809 00:56:46,583 --> 00:56:48,500 Don't waste your time with it. 810 00:56:49,208 --> 00:56:51,333 Mama-Mami are longing for a grandchild. 811 00:56:51,666 --> 00:56:52,666 Is it? 812 00:56:53,708 --> 00:56:55,125 You know our situation. 813 00:56:56,750 --> 00:56:58,125 Kiran is on a trip of his own. 814 00:56:58,541 --> 00:56:59,541 Hopeless. 815 00:57:00,250 --> 00:57:01,250 It's all on you. 816 00:57:01,750 --> 00:57:02,291 Me? 817 00:57:02,541 --> 00:57:03,000 Yes. 818 00:57:03,291 --> 00:57:06,166 You must post a photo on your anniversary. With a baby! 819 00:57:07,875 --> 00:57:10,750 Get on to it. 820 00:57:10,916 --> 00:57:11,916 Listen. 821 00:57:15,625 --> 00:57:17,125 Don't tell your sister about the cigarette. 822 00:57:18,750 --> 00:57:20,916 Now go for it. Hit it out of the park. 823 00:57:21,291 --> 00:57:22,291 Hu-Tu-Tu! 824 00:57:23,291 --> 00:57:24,291 What? 825 00:57:25,625 --> 00:57:29,208 Hututu is for kabaddi. Not cricket. 826 00:57:29,916 --> 00:57:32,083 You hit me so hard... 827 00:57:45,708 --> 00:57:47,250 Did you have dinner? 828 00:57:57,666 --> 00:57:59,500 Everything... alright? 829 00:58:04,875 --> 00:58:06,541 Umm... 830 00:58:06,791 --> 00:58:08,000 Do you have it? 831 00:58:09,750 --> 00:58:10,750 You know... 832 00:58:11,208 --> 00:58:12,708 Now you come to me? 833 00:58:19,416 --> 00:58:20,416 Why didn't you tell me? 834 00:58:21,541 --> 00:58:22,833 That you were getting married? 835 00:58:24,166 --> 00:58:25,166 Or you weren't going to invite me at all? 836 00:58:27,666 --> 00:58:28,666 hey,it's not like that. 837 00:58:30,125 --> 00:58:31,958 Auntie would have felt bad. 838 00:58:31,958 --> 00:58:33,541 That's why i didn't told you. 839 00:58:34,416 --> 00:58:35,416 Sorry. 840 00:58:39,000 --> 00:58:40,000 Let it be, sonya 841 00:58:41,666 --> 00:58:43,791 I don’t need your fake sympathy. 842 00:58:45,541 --> 00:58:48,291 If you really cared for me, you wouldn’t be getting married before me. 843 00:58:49,916 --> 00:58:50,916 But… 844 00:58:51,250 --> 00:58:53,541 You said you never want to get married. 845 00:58:59,166 --> 00:59:00,833 I am not getting married. 846 00:59:02,416 --> 00:59:04,333 And I won’t rot in this village like you. 847 00:59:04,666 --> 00:59:06,541 Tagging on Papa’s coattails. 848 00:59:07,041 --> 00:59:08,041 But… 849 00:59:08,166 --> 00:59:09,750 I am doing well here. 850 00:59:14,208 --> 00:59:17,208 Are you going to become Ambani by selling eggs? 851 00:59:21,708 --> 00:59:23,125 That I don’t know. 852 00:59:25,125 --> 00:59:29,375 But I am sure you won’t become Adani by clicking photos in others’ weddings. 853 00:59:37,041 --> 00:59:37,875 Go. 854 00:59:39,291 --> 00:59:39,875 Huh? 855 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 Just go. 856 00:59:48,750 --> 00:59:49,750 stammers. 857 01:00:07,833 --> 01:00:09,000 Did you get it? 858 01:00:27,041 --> 01:00:28,708 Don’t worry about it. 859 01:00:30,458 --> 01:00:32,125 Manju has given it to me. 860 01:00:38,791 --> 01:00:40,291 She always has one. 861 01:00:41,791 --> 01:00:43,458 Why does she have it? 862 01:00:51,000 --> 01:00:52,000 It’s… 863 01:00:52,041 --> 01:00:53,041 It’s so hot… 864 01:01:11,208 --> 01:01:13,125 You said yes to ‘planning’… 865 01:01:14,625 --> 01:01:15,666 Thank you for that. 866 01:01:16,458 --> 01:01:17,458 It’s okay. 867 01:01:26,833 --> 01:01:27,833 Thank you. 868 01:01:36,583 --> 01:01:38,625 Thank…-Protection? 869 01:01:43,166 --> 01:01:44,500 Protection. 870 01:01:51,208 --> 01:01:52,000 I’ll be right back. 871 01:02:42,041 --> 01:02:43,041 Are you okay? 872 01:02:52,750 --> 01:02:53,958 Should I get some sugar for you? 873 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 No… 874 01:02:55,666 --> 01:02:56,333 I’ll be back. 875 01:02:56,583 --> 01:02:58,166 Where are you going? 876 01:02:58,833 --> 01:03:00,500 I need some fresh air. 877 01:03:00,541 --> 01:03:01,541 Why? 878 01:03:03,583 --> 01:03:05,000 TV, fridge… 879 01:03:05,500 --> 01:03:06,541 Washing machine… 880 01:03:06,708 --> 01:03:08,083 Mixer, microwave… 881 01:03:08,291 --> 01:03:09,916 Someone has even gifted an iron. 882 01:03:10,083 --> 01:03:11,500 80/90 sarees! 883 01:03:12,833 --> 01:03:14,083 Why don’t you take some? 884 01:03:14,250 --> 01:03:15,250 No… 885 01:03:15,750 --> 01:03:17,125 They are for you. 886 01:03:17,250 --> 01:03:18,250 So what? 887 01:03:18,333 --> 01:03:20,000 I can’t wear all of them. 888 01:03:23,625 --> 01:03:25,375 Two and a half lakh rupees in cash. 889 01:03:27,416 --> 01:03:28,416 That much? 890 01:03:28,791 --> 01:03:30,458 They respect you Papa. 891 01:03:31,125 --> 01:03:33,291 But we had told everyone not to get gifts. 892 01:03:34,000 --> 01:03:35,708 You wanted to pay for half the wedding expenses. 893 01:03:35,750 --> 01:03:37,375 We have spent a lot. 894 01:03:38,416 --> 01:03:39,416 Very good! 895 01:03:41,083 --> 01:03:43,083 You still check the accounts here? 896 01:03:43,500 --> 01:03:44,250 Here? 897 01:03:45,000 --> 01:03:46,083 Isn’t this my house as well? 898 01:03:46,250 --> 01:03:47,375 Mummy Papa are capable enough. 899 01:03:48,166 --> 01:03:49,375 They will see to it. 900 01:03:50,083 --> 01:03:51,750 Why do you poke your nose in everything? 901 01:03:52,250 --> 01:03:53,541 Why don’t you handle the responsibility? 902 01:03:54,583 --> 01:03:56,125 I wont get into it. 903 01:03:57,000 --> 01:03:58,750 But you have nothing to do with us. 904 01:03:59,083 --> 01:04:00,083 Yeah… 905 01:04:00,750 --> 01:04:01,833 That’s why I am leaving. 906 01:04:01,875 --> 01:04:02,416 Good. 907 01:04:02,625 --> 01:04:03,625 Leaving? 908 01:04:03,791 --> 01:04:04,375 Where are you going? 909 01:04:04,583 --> 01:04:05,625 Back to Pune. 910 01:04:05,958 --> 01:04:06,541 Pappu… 911 01:04:06,875 --> 01:04:08,291 Why are you going? 912 01:04:09,041 --> 01:04:11,375 Jagran, Gondhal, Puja… we have to do everything. 913 01:04:11,708 --> 01:04:12,958 Where are you going? 914 01:04:13,875 --> 01:04:15,375 Why don’t you tell him? 915 01:04:21,083 --> 01:04:23,083 Don’t be upset. 916 01:04:23,500 --> 01:04:24,750 This is our family function. 917 01:04:25,166 --> 01:04:26,666 That is why I came. 918 01:04:27,791 --> 01:04:29,666 But they don’t consider me a part of their family. 919 01:04:30,500 --> 01:04:33,583 Wow! The dialogues you mouth! 920 01:04:35,125 --> 01:04:36,541 Kiran… don’t… 921 01:04:36,916 --> 01:04:38,416 Aren’t you married already? 922 01:04:39,000 --> 01:04:40,791 Then pay attention to your family. 923 01:04:41,166 --> 01:04:42,458 Why do you keep meddling here? 924 01:04:42,625 --> 01:04:42,958 Me? 925 01:04:43,041 --> 01:04:44,041 Yes you. 926 01:04:44,500 --> 01:04:46,416 My engagement fell apart all thanks to you. 927 01:04:46,583 --> 01:04:47,708 Thanks to me?! 928 01:04:47,791 --> 01:04:48,791 Of course. 929 01:04:48,875 --> 01:04:49,541 Pappu, enough. 930 01:04:49,666 --> 01:04:50,208 Just a minute. 931 01:04:50,541 --> 01:04:52,416 Mummy didn’t care about the property. 932 01:04:52,500 --> 01:04:54,000 You made her do it. 933 01:04:54,208 --> 01:04:56,833 Mummy has as much right on that land as much as uncle. 934 01:04:56,916 --> 01:04:58,041 What nonsense… 935 01:04:58,041 --> 01:04:59,625 Enough now. 936 01:04:59,958 --> 01:05:00,583 Tai… 937 01:05:01,958 --> 01:05:04,041 What will the new bride think of us? 938 01:05:04,291 --> 01:05:05,791 What are you doing? 939 01:05:05,916 --> 01:05:07,708 Let her know. 940 01:05:07,958 --> 01:05:10,125 She must know what her brother-in-law is like. 941 01:05:11,250 --> 01:05:12,041 And you… 942 01:05:12,625 --> 01:05:14,458 The 4-acre plot which mummy got. 943 01:05:14,500 --> 01:05:15,708 Whom is it for? 944 01:05:16,208 --> 01:05:18,208 I have a job and a husband. 945 01:05:18,500 --> 01:05:20,083 Sonu is handling is his own business. 946 01:05:20,375 --> 01:05:21,500 You are still struggling. 947 01:05:21,916 --> 01:05:22,958 She is worried about you. 948 01:05:23,041 --> 01:05:24,583 She is going to give you that land. 949 01:05:24,916 --> 01:05:26,375 Is he asking for his share in the property? 950 01:05:27,500 --> 01:05:27,958 Hey… 951 01:05:28,125 --> 01:05:29,583 I just got married yesterday. 952 01:05:30,833 --> 01:05:32,083 You could have waited. 953 01:05:32,333 --> 01:05:32,875 But no… 954 01:05:33,083 --> 01:05:34,083 Hey… 955 01:05:34,583 --> 01:05:36,250 I don’t want anything. 956 01:05:36,958 --> 01:05:39,583 My life was ruined once because of these property fights. 957 01:05:42,291 --> 01:05:43,541 Madhuri got married. 958 01:05:44,041 --> 01:05:45,708 Pappu it’s all in the past. Let it go. 959 01:05:46,916 --> 01:05:48,000 We’ll find you a girl. 960 01:05:48,166 --> 01:05:48,958 Just say yes. 961 01:05:49,541 --> 01:05:51,333 I’ll get you a hundred girls to choose from. 962 01:05:52,125 --> 01:05:53,250 Hundred girls? 963 01:05:54,875 --> 01:05:56,208 Do you know what you’re saying? 964 01:05:57,791 --> 01:06:00,833 Since we were children, you said Madhuri and I are husband and wife. 965 01:06:03,458 --> 01:06:05,041 In our hearts we were married to each other. 966 01:06:08,291 --> 01:06:10,166 For a piece of land… 967 01:06:10,333 --> 01:06:12,833 You just ripped apart our emotions in a blink. 968 01:06:14,791 --> 01:06:16,500 All of you brought us together, and then pulled us apart. 969 01:06:17,375 --> 01:06:18,708 Everything at your convenience. 970 01:06:18,916 --> 01:06:20,166 - Papu… - No…. 971 01:06:21,000 --> 01:06:22,916 Why do you pretend to care for me now? 972 01:06:23,875 --> 01:06:25,333 All you could think of money. 973 01:06:25,458 --> 01:06:25,875 Hey… 974 01:06:26,875 --> 01:06:28,250 It had nothing to do with money. 975 01:06:28,958 --> 01:06:30,291 That land belonged to mummy’s parents. 976 01:06:30,541 --> 01:06:32,041 She wanted to cherish their memory. 977 01:06:34,083 --> 01:06:36,250 That’s just an excuse. Everyone knows the truth. 978 01:06:36,583 --> 01:06:36,833 What? 979 01:06:37,375 --> 01:06:40,083 Papa has never bought a single piece of land. 980 01:06:40,833 --> 01:06:43,500 If he had made enough money, why would anyone care for that land? 981 01:06:44,500 --> 01:06:46,208 Pappu… what has that got do with anything? 982 01:06:46,333 --> 01:06:47,333 Kiran… 983 01:06:47,916 --> 01:06:49,250 Enough now. 984 01:06:49,833 --> 01:06:50,833 Daaji… 985 01:06:51,375 --> 01:06:54,916 All his fellow officers have made a lot of money. 986 01:06:55,875 --> 01:06:57,041 Set up businesses for their children. 987 01:06:57,041 --> 01:06:57,916 They are all doing so well. 988 01:07:00,791 --> 01:07:02,833 Sonu had to take a loan to start his own poultry. 989 01:07:04,708 --> 01:07:07,916 Does he even care how I am surviving in Pune? 990 01:07:08,916 --> 01:07:09,875 I know what I am going through. 991 01:07:12,458 --> 01:07:14,375 I decided to take risks. 992 01:07:14,791 --> 01:07:16,000 I want to set up my own studio. 993 01:07:17,625 --> 01:07:19,041 The bank isn’t giving me a loan. 994 01:07:19,083 --> 01:07:20,083 What am I supposed to do now? 995 01:07:21,458 --> 01:07:23,166 Does he have anything? 996 01:07:24,125 --> 01:07:26,208 He only has that award! 997 01:07:27,500 --> 01:07:28,583 What’s the use of that award? 998 01:07:28,875 --> 01:07:29,875 Hey! 999 01:07:30,000 --> 01:07:31,041 How dare you? 1000 01:07:31,791 --> 01:07:32,291 Pappu. 1001 01:07:32,583 --> 01:07:33,625 Listen to me. 1002 01:07:33,708 --> 01:07:34,500 Just sell that land. 1003 01:07:34,708 --> 01:07:36,625 Take all the money. 1004 01:07:37,833 --> 01:07:38,208 First… 1005 01:07:38,666 --> 01:07:39,458 Apologize to papa. 1006 01:07:39,750 --> 01:07:40,750 Enough 1007 01:07:42,916 --> 01:07:44,041 That's enough. 1008 01:07:44,208 --> 01:07:46,416 I don’t want his apology. 1009 01:07:48,458 --> 01:07:50,125 Listen to me, 1010 01:07:51,500 --> 01:07:56,666 Both of us made enough money to put food on the table. 1011 01:07:56,791 --> 01:07:58,458 We’ve done what we could. 1012 01:08:01,291 --> 01:08:03,625 We have our farms and other things that we do… 1013 01:08:04,500 --> 01:08:07,750 All of you are free to do anything else… 1014 01:08:08,666 --> 01:08:09,666 But on your own. 1015 01:08:10,625 --> 01:08:11,166 One more thing. 1016 01:08:12,583 --> 01:08:15,458 Dishonest money has never made its way into this house. 1017 01:08:17,041 --> 01:08:18,166 And never will. 1018 01:08:23,083 --> 01:08:24,083 Pappu… 1019 01:08:26,625 --> 01:08:28,291 Put that bag away. 1020 01:08:30,583 --> 01:08:31,416 Let it be mummy. 1021 01:08:33,125 --> 01:08:35,208 All he can do is walk away. 1022 01:08:36,583 --> 01:08:37,916 It’s useless now. 1023 01:08:39,000 --> 01:08:40,583 What more can I say? 1024 01:08:42,250 --> 01:08:42,958 My dear… 1025 01:08:44,708 --> 01:08:47,000 How can you talk to your father like that? 1026 01:08:47,375 --> 01:08:48,375 You… 1027 01:08:48,583 --> 01:08:49,708 Don’t preach. 1028 01:08:50,541 --> 01:08:52,250 This is our family matter. 1029 01:08:53,375 --> 01:08:55,041 The wedding is over. Go back home. 1030 01:08:55,333 --> 01:08:56,375 Are you here for good? 1031 01:09:11,000 --> 01:09:13,166 What’s your problem? - Prashant, please don’t… 1032 01:09:13,291 --> 01:09:15,583 You are crossing the limit now. 1033 01:09:16,416 --> 01:09:17,833 You have showed up after two years. 1034 01:09:18,166 --> 01:09:20,708 Keep your city brains to yourself. 1035 01:09:21,208 --> 01:09:22,208 What? 1036 01:09:22,750 --> 01:09:24,125 What did you say? 1037 01:09:25,583 --> 01:09:27,250 Exactly what you heard. 1038 01:09:27,541 --> 01:09:28,708 He is right. 1039 01:09:29,833 --> 01:09:31,500 You shouldn’t have insulted papa. 1040 01:09:32,208 --> 01:09:36,541 If you feel a bit ashamed, go apologize to him. 1041 01:09:37,041 --> 01:09:39,208 I can’t manipulate like all of you. 1042 01:09:39,583 --> 01:09:41,291 I say what I feel. 1043 01:09:41,458 --> 01:09:43,333 But you think you are always right. 1044 01:09:43,666 --> 01:09:45,125 And that is wrong. 1045 01:09:46,500 --> 01:09:47,500 Jayu… 1046 01:09:52,375 --> 01:09:53,375 Enough. 1047 01:09:56,750 --> 01:09:57,750 Jayu… 1048 01:10:08,416 --> 01:10:10,833 Why did you have to ruin my wedding? 1049 01:10:19,416 --> 01:10:21,125 Why did you come back? 1050 01:10:23,791 --> 01:10:24,791 stammers… 1051 01:10:25,875 --> 01:10:27,583 To mess up everything? 1052 01:10:59,250 --> 01:11:00,625 Don’t go tonight. 1053 01:11:01,791 --> 01:11:02,791 I better go. 1054 01:11:03,750 --> 01:11:05,250 Atleast they respect me. 1055 01:11:07,458 --> 01:11:08,833 Please... 1056 01:12:18,208 --> 01:12:19,208 Mummy... 1057 01:12:19,583 --> 01:12:21,708 Your tea and cream rolls are on the swing. 1058 01:12:22,000 --> 01:12:23,000 Go have it. 1059 01:12:32,541 --> 01:12:33,541 Stupid... 1060 01:12:34,333 --> 01:12:35,666 Off to your chickens? 1061 01:12:35,916 --> 01:12:38,041 Better than hatching eggs at home. 1062 01:12:42,125 --> 01:12:43,125 What are you doing mummy? 1063 01:12:43,416 --> 01:12:44,791 May our home be rid of all agony and anguish. 1064 01:12:45,416 --> 01:12:48,083 Agony is hogging on tea and cream rolls. 1065 01:12:48,250 --> 01:12:49,250 Sonya... 1066 01:12:50,458 --> 01:12:52,833 Drop us on the way... 1067 01:12:55,500 --> 01:12:56,500 Bags? 1068 01:13:02,458 --> 01:13:03,458 Where are you going? 1069 01:13:03,875 --> 01:13:06,000 We still have to do the Jagran and Gondhal... 1070 01:13:06,208 --> 01:13:07,666 No thanks... 1071 01:13:08,458 --> 01:13:12,958 I have gone through enough humiliation here... 1072 01:13:14,041 --> 01:13:16,000 You need to take your medicine. 1073 01:13:16,458 --> 01:13:17,458 I'll make some poha. 1074 01:13:17,708 --> 01:13:19,125 Not poha... it gives me acidity. 1075 01:13:19,416 --> 01:13:20,916 Make some sheera. 1076 01:13:21,208 --> 01:13:23,250 Don't put any raisins in it. 1077 01:13:23,541 --> 01:13:25,791 They make it too sour. 1078 01:13:26,583 --> 01:13:29,250 Mummy, see you later. 1079 01:13:30,625 --> 01:13:31,625 Listen up... 1080 01:13:33,666 --> 01:13:34,916 Your lunch. 1081 01:13:36,791 --> 01:13:38,791 You shouldn't have. I would've eaten outside. 1082 01:13:39,750 --> 01:13:42,125 Komal... Get the milk from the fridge. 1083 01:13:43,208 --> 01:13:45,541 Are you feeling any better? 1084 01:13:53,416 --> 01:13:54,416 I've stayed back only for you. 1085 01:13:56,208 --> 01:13:57,208 Grandma... 1086 01:13:57,750 --> 01:13:59,125 I've stayed back only for you. 1087 01:14:00,791 --> 01:14:01,791 Only for three days. 1088 01:14:02,625 --> 01:14:04,250 I'll be better off in Pune. 1089 01:14:08,583 --> 01:14:09,583 Grandma... 1090 01:14:09,875 --> 01:14:13,166 Why are you mending this old chappal? We'll buy you a new one. 1091 01:14:19,250 --> 01:14:20,250 It is Papa's? 1092 01:14:26,000 --> 01:14:27,000 I should give it to him? 1093 01:14:30,458 --> 01:14:31,458 Fine. 1094 01:15:06,833 --> 01:15:09,333 Tai... why did you throw the pillow at me? 1095 01:15:10,458 --> 01:15:11,666 Everyone ready? 1096 01:15:12,541 --> 01:15:14,083 Should I put it on? 1097 01:15:14,291 --> 01:15:15,500 Wait for Pappu. 1098 01:15:15,875 --> 01:15:17,583 Can't we start without him? 1099 01:15:17,791 --> 01:15:19,833 Here he comes! 1100 01:15:21,041 --> 01:15:22,666 - What's going on? - Come, I'll show you. 1101 01:15:22,958 --> 01:15:24,208 What's the matter? 1102 01:15:24,500 --> 01:15:25,125 Come. 1103 01:15:25,291 --> 01:15:28,291 Everyone is waiting for you. 1104 01:15:28,500 --> 01:15:30,791 Let's start immediately. 1105 01:15:31,458 --> 01:15:32,291 Pappu... gulab jaam. 1106 01:15:32,458 --> 01:15:33,458 Mummy... 1107 01:15:34,000 --> 01:15:37,041 Now that your chief guest is here; shall we? 1108 01:15:37,166 --> 01:15:40,458 Yes. Come on... 1109 01:15:42,875 --> 01:15:44,666 - Shall we? - Yes! 1110 01:15:44,958 --> 01:15:48,041 - Ready? - Yes! 1111 01:15:49,916 --> 01:15:51,083 Our first baby. 1112 01:15:51,833 --> 01:15:52,833 Tai. 1113 01:15:53,458 --> 01:15:55,458 She was so tiny at birth. 1114 01:15:55,875 --> 01:15:56,458 Mummy... 1115 01:15:56,541 --> 01:15:57,875 All babies are tiny at birth. 1116 01:15:58,166 --> 01:16:00,375 Of course. But that's not what I meant. 1117 01:16:00,958 --> 01:16:02,500 You weighed very less. 1118 01:16:04,500 --> 01:16:06,583 Immature...? 1119 01:16:06,833 --> 01:16:07,833 Premature. 1120 01:16:08,666 --> 01:16:09,666 The first one is right. 1121 01:16:10,416 --> 01:16:12,666 Don't you have night duty tonight? 1122 01:16:16,625 --> 01:16:17,625 Guess who? 1123 01:16:34,750 --> 01:16:35,875 That's enough. 1124 01:16:36,041 --> 01:16:37,708 Go back to your seat. 1125 01:16:39,833 --> 01:16:40,833 So cute! 1126 01:16:45,500 --> 01:16:47,250 You're more cute now. 1127 01:16:52,375 --> 01:16:53,375 This... 1128 01:16:53,500 --> 01:16:55,708 He played Krishna in the school gathering. 1129 01:16:56,458 --> 01:16:57,083 Attya... 1130 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 In your family... 1131 01:16:59,458 --> 01:17:01,291 How come he's the only one so fair? 1132 01:17:01,541 --> 01:17:03,166 I'll tell you... 1133 01:17:03,583 --> 01:17:06,541 At that time Sada was transferred. 1134 01:17:07,041 --> 01:17:08,416 To Mahabaleshwar. 1135 01:17:08,958 --> 01:17:11,166 He was born in a cool hill station. 1136 01:17:14,000 --> 01:17:16,708 - Attya... your logic is illogical. - Yeah! 1137 01:17:17,541 --> 01:17:19,333 Both of you are dusky. 1138 01:17:19,500 --> 01:17:20,500 You're jealous. 1139 01:17:22,666 --> 01:17:24,750 Did you find us in a dump? 1140 01:17:25,916 --> 01:17:28,416 You keep harping about how fair he is. 1141 01:17:29,041 --> 01:17:30,041 Does he have dimples? 1142 01:17:30,541 --> 01:17:31,291 Look. 1143 01:17:31,541 --> 01:17:32,833 Look... we have dimples. 1144 01:17:33,500 --> 01:17:35,750 Cute... But that's actually a deformity. 1145 01:17:36,125 --> 01:17:37,125 Nothing to be brag about. 1146 01:17:37,833 --> 01:17:38,833 You're deformed. 1147 01:17:40,208 --> 01:17:41,208 Next... 1148 01:17:44,041 --> 01:17:45,958 Hey... you skipped one. 1149 01:17:46,291 --> 01:17:47,666 Put it back on. 1150 01:17:47,916 --> 01:17:48,916 That was nothing. 1151 01:17:49,250 --> 01:17:50,250 Hey... 1152 01:17:50,375 --> 01:17:51,583 Put it back on. 1153 01:17:52,666 --> 01:17:53,833 Please Jeeju... 1154 01:17:54,583 --> 01:17:55,583 Must I? 1155 01:18:07,500 --> 01:18:08,500 Guess who? 1156 01:18:09,083 --> 01:18:10,083 Who is that? 1157 01:18:11,750 --> 01:18:12,958 She's blushing! 1158 01:18:13,791 --> 01:18:15,458 How did you recognise? 1159 01:18:17,916 --> 01:18:21,083 My eyes... My eyes are still the same. 1160 01:18:22,458 --> 01:18:23,208 Next... 1161 01:18:26,958 --> 01:18:27,958 Our boat! 1162 01:18:32,666 --> 01:18:33,666 Do you remember? 1163 01:18:33,833 --> 01:18:34,833 Sonu almost drowned once? 1164 01:18:36,166 --> 01:18:37,166 Shut up. 1165 01:18:37,958 --> 01:18:39,708 They'll thrash us if they find out. 1166 01:18:40,791 --> 01:18:41,791 I'll tell everyone. 1167 01:18:43,250 --> 01:18:44,833 I'll die if you break your promise. 1168 01:18:45,333 --> 01:18:47,041 - Shut up. - You just shut up. 1169 01:18:47,291 --> 01:18:49,416 Shall we proceed if you're done? 1170 01:18:50,416 --> 01:18:51,416 Okay fine. 1171 01:18:59,750 --> 01:19:00,750 Jiju? 1172 01:19:01,083 --> 01:19:02,625 Were you allergic to clothes? 1173 01:19:11,416 --> 01:19:13,333 Will you send me that 'Krishna' photo later? 1174 01:19:15,000 --> 01:19:16,000 Why? 1175 01:19:17,166 --> 01:19:18,166 Secret. 1176 01:19:44,416 --> 01:19:46,833 There isn't a single photo of mummy? 1177 01:19:47,000 --> 01:19:49,625 She has taken all these photos. 1178 01:19:50,166 --> 01:19:52,083 She loves taking photos. 1179 01:19:52,458 --> 01:19:53,458 Mr. Brother-in-law! 1180 01:19:54,791 --> 01:19:55,791 Now you know? 1181 01:19:56,000 --> 01:19:57,916 Where did you get your talent from? 1182 01:20:00,166 --> 01:20:02,708 We don't have a single photo together? 1183 01:20:03,916 --> 01:20:05,625 We didn't take one even in the wedding. 1184 01:20:06,666 --> 01:20:07,666 We'll take one now. 1185 01:20:07,791 --> 01:20:09,500 Don't get so emotional. 1186 01:20:10,333 --> 01:20:11,333 Sonu... 1187 01:20:11,708 --> 01:20:16,375 Put up the next one... 1188 01:20:17,583 --> 01:20:18,125 Uhm... 1189 01:20:18,375 --> 01:20:19,666 Mummy... 1190 01:20:20,708 --> 01:20:22,208 Let's watch the rest of it tomorrow. 1191 01:20:23,708 --> 01:20:25,375 It is quite late now. 1192 01:20:26,208 --> 01:20:27,208 Why? 1193 01:20:27,541 --> 01:20:29,333 Let's continue, isn't it mummy? 1194 01:20:29,875 --> 01:20:30,875 Yes mummy 1195 01:20:31,666 --> 01:20:33,041 Why is he in a hurry? 1196 01:20:33,625 --> 01:20:35,666 Shouldn't we go to bed? 1197 01:20:36,250 --> 01:20:38,291 Or you want to stay up all night? 1198 01:20:38,708 --> 01:20:41,250 Let them go... 1199 01:20:41,666 --> 01:20:45,458 Next year let's watch his baby's photos here. 1200 01:21:00,875 --> 01:21:03,000 Bhavdya, will you put everything away? 1201 01:21:06,625 --> 01:21:08,000 It's been ages since he called me Bhavdya! 1202 01:21:08,125 --> 01:21:11,125 Thank God he only said Bhavdya... 1203 01:21:40,833 --> 01:21:41,833 Mummy... 1204 01:21:44,291 --> 01:21:45,833 I just came back to my room. 1205 01:21:47,541 --> 01:21:48,791 Yes, we had dinner. 1206 01:21:50,250 --> 01:21:53,208 Yeah... we had dill for dinner. 1207 01:21:53,875 --> 01:21:55,500 My mother in law made it. 1208 01:21:57,791 --> 01:22:00,291 I gave everyone our peanut chutney. 1209 01:22:00,958 --> 01:22:02,208 Everyone loved it. 1210 01:22:04,000 --> 01:22:05,250 Did you have dinner? 1211 01:22:09,958 --> 01:22:12,208 - What did you have... - Enough already... 1212 01:22:13,083 --> 01:22:15,333 You want to discuss the whole menu right now? 1213 01:22:15,583 --> 01:22:18,083 - On and on... - Bye mummy. 1214 01:22:20,791 --> 01:22:21,791 Sorry. 1215 01:22:22,666 --> 01:22:23,666 It's ok. 1216 01:22:25,083 --> 01:22:26,208 Please lock the door. 1217 01:22:39,291 --> 01:22:41,000 The window as well? 1218 01:22:58,708 --> 01:23:01,208 You found my photo quite funny? 1219 01:23:11,250 --> 01:23:12,833 Loud thumping! 1220 01:23:14,458 --> 01:23:15,250 That's the door. 1221 01:23:15,583 --> 01:23:16,583 Someone's knocking. 1222 01:23:17,041 --> 01:23:18,041 Knocking on the door? 1223 01:23:20,000 --> 01:23:21,000 Who the hell is it? 1224 01:23:25,041 --> 01:23:25,791 Mummy? 1225 01:23:26,166 --> 01:23:26,958 Sorry... 1226 01:23:27,083 --> 01:23:27,875 To disturb you... 1227 01:23:28,250 --> 01:23:29,250 Mummy... 1228 01:23:29,333 --> 01:23:30,625 I almost forgot! 1229 01:23:31,625 --> 01:23:33,666 Mummy why don't you just give it to me? 1230 01:23:33,875 --> 01:23:35,291 I'll put it on every night. 1231 01:23:36,291 --> 01:23:37,583 Come on mummy... 1232 01:23:38,916 --> 01:23:40,291 You broke my link. 1233 01:23:40,458 --> 01:23:42,291 - Please pray to God. - When? 1234 01:23:43,375 --> 01:23:44,375 My sweet boy... 1235 01:23:45,375 --> 01:23:46,791 My sweet mummy... 1236 01:23:47,041 --> 01:23:48,041 - Go... - You go. 1237 01:23:48,291 --> 01:23:50,291 Go on now... 1238 01:23:55,750 --> 01:23:56,750 Mummy is so... 1239 01:24:04,041 --> 01:24:05,041 Sorry Nivrutti Maharaj 1240 01:24:12,333 --> 01:24:13,333 So... 1241 01:24:14,500 --> 01:24:16,291 Why don't you put on that dress again? 1242 01:24:18,416 --> 01:24:19,416 I have... 1243 01:24:20,083 --> 01:24:21,083 Another one... 1244 01:24:22,125 --> 01:24:23,125 One more? 1245 01:24:25,791 --> 01:24:28,208 Of course! Family business! 1246 01:24:29,750 --> 01:24:30,750 Turn around... 1247 01:24:33,250 --> 01:24:34,250 Please... 1248 01:24:37,125 --> 01:24:39,375 This is the best 'please' in the whole world! 1249 01:24:45,208 --> 01:24:46,208 Chiku... 1250 01:24:52,166 --> 01:24:53,166 Done? 1251 01:24:55,708 --> 01:24:57,708 Are you done yet? 1252 01:24:58,833 --> 01:25:00,833 Komu... come on... 1253 01:25:03,458 --> 01:25:04,458 Open your eyes. 1254 01:25:10,916 --> 01:25:11,916 Do you like it? 1255 01:25:12,166 --> 01:25:13,166 Hot! 1256 01:25:20,250 --> 01:25:22,041 Protection! 1257 01:25:27,750 --> 01:25:29,083 Do we have to? 1258 01:25:35,333 --> 01:25:36,875 I'll be right back. 1259 01:26:17,291 --> 01:26:18,958 Are you feeling nauseous again? 1260 01:26:21,583 --> 01:26:22,958 Do you want some lime water? 1261 01:26:31,833 --> 01:26:33,833 Do you want to see a doctor? 1262 01:26:42,041 --> 01:26:43,416 What's wrong? 1263 01:26:50,583 --> 01:26:52,125 Don't say anything to her. 1264 01:26:52,500 --> 01:26:54,125 She didn't tell me anything. 1265 01:27:08,333 --> 01:27:10,166 Someone has cast an evil eye upon my son. 1266 01:27:10,333 --> 01:27:11,333 Listen up... 1267 01:27:12,000 --> 01:27:14,416 If you're done with your magic tricks... 1268 01:27:14,666 --> 01:27:15,666 There's science behind it. 1269 01:27:17,166 --> 01:27:18,166 You're next after him. 1270 01:27:18,833 --> 01:27:19,833 We'll do the same for you. 1271 01:27:20,750 --> 01:27:22,500 We're yet to perform the 'Narayan Nagbali' for you. 1272 01:27:22,958 --> 01:27:26,041 Why don't we take Sonu to the doctor in Narayangaon instead? 1273 01:27:26,916 --> 01:27:27,916 Yes we will... 1274 01:27:28,333 --> 01:27:31,208 But first we must take him to Zadoba. 1275 01:27:32,125 --> 01:27:33,125 If we don't fulfil the vow... 1276 01:27:33,583 --> 01:27:35,000 My children will suffer. 1277 01:27:35,250 --> 01:27:36,250 Vow? 1278 01:27:37,000 --> 01:27:38,000 What have you promised to do? 1279 01:27:39,458 --> 01:27:41,291 Once Sonu is happily married... 1280 01:27:41,541 --> 01:27:44,250 All of us will go together for the 'darshan'. 1281 01:27:44,500 --> 01:27:45,750 And sacrifice a goat. 1282 01:27:46,458 --> 01:27:47,458 Wow 1283 01:27:48,625 --> 01:27:49,625 Mutton party! 1284 01:28:11,291 --> 01:28:12,291 Sorry... 1285 01:28:12,583 --> 01:28:14,041 I made a mistake. 1286 01:28:17,541 --> 01:28:20,208 It wasn't that big a deal. Why did you...? 1287 01:29:35,500 --> 01:29:36,500 What is it? 1288 01:29:37,041 --> 01:29:38,041 Why did you stop the bus? 1289 01:29:38,333 --> 01:29:39,541 The bus has broken down. 1290 01:29:39,916 --> 01:29:41,125 Someone has cast an evil eye. 1291 01:29:50,000 --> 01:29:52,291 Maushi... Where are you performing your tamasha? 1292 01:29:52,666 --> 01:29:54,458 Shut up you idiot. 1293 01:30:27,041 --> 01:30:29,958 We will fulfil our vow to you. 1294 01:30:30,583 --> 01:30:31,583 Dabhade...! 1295 01:30:32,333 --> 01:30:34,833 Shall we get to the goat now? 1296 01:31:06,750 --> 01:31:07,750 Where's the goat? 1297 01:31:09,833 --> 01:31:10,833 Where is the goat? 1298 01:31:11,916 --> 01:31:13,291 I came here to get it. 1299 01:31:14,333 --> 01:31:15,333 I guess it broke free. 1300 01:31:16,875 --> 01:31:17,875 How? 1301 01:31:19,833 --> 01:31:20,833 Like this... 1302 01:31:26,750 --> 01:31:30,166 The goat ran away! 1303 01:31:31,250 --> 01:31:32,250 Go - at... 1304 01:31:34,333 --> 01:31:35,625 Ran away! 1305 01:31:36,166 --> 01:31:39,458 When you see the goat don't start calling out. 1306 01:31:40,250 --> 01:31:41,708 Signal like an owl. 1307 01:31:44,666 --> 01:31:45,500 Listen to me... 1308 01:31:45,666 --> 01:31:47,166 Instead of wasting time like this. 1309 01:31:47,500 --> 01:31:48,500 Let us look for the goat. 1310 01:31:48,625 --> 01:31:49,625 Urgently! 1311 01:31:50,416 --> 01:31:52,208 Teams of two everyone! 1312 01:31:53,541 --> 01:31:54,833 I can't walk anymore... 1313 01:31:54,916 --> 01:31:57,541 Sitting in that tractor for so long... 1314 01:31:57,833 --> 01:31:59,041 My ass is sore. 1315 01:32:15,916 --> 01:32:16,916 Mama... 1316 01:32:17,416 --> 01:32:18,416 Water. 1317 01:32:21,208 --> 01:32:22,541 Sit... Sit and drink. 1318 01:32:36,500 --> 01:32:37,375 I... 1319 01:32:38,125 --> 01:32:41,083 You stood second in the state in the MPSC exam? 1320 01:32:45,375 --> 01:32:46,125 Actually. 1321 01:32:46,291 --> 01:32:48,583 I too want to appear for the exam. 1322 01:32:49,250 --> 01:32:50,833 Will you help me? 1323 01:32:51,625 --> 01:32:52,625 I mean... 1324 01:32:53,333 --> 01:32:54,333 If you don't mind. 1325 01:32:58,333 --> 01:33:00,333 Once all your wedding rituals are done. 1326 01:33:01,833 --> 01:33:03,291 We'll start your lessons. 1327 01:33:09,250 --> 01:33:11,291 Attyabai... 1328 01:33:11,458 --> 01:33:12,333 What happened? 1329 01:33:12,458 --> 01:33:14,125 There was a leopard... 1330 01:33:14,333 --> 01:33:16,333 That was just a dog in the bushes. 1331 01:33:17,791 --> 01:33:19,166 A dog? 1332 01:33:21,208 --> 01:33:22,208 Sorry... 1333 01:33:23,083 --> 01:33:24,083 I am... 1334 01:33:24,208 --> 01:33:25,541 I'm too scared of leopards. 1335 01:33:26,000 --> 01:33:28,208 Why would a leopard roam around in broad daylight? 1336 01:33:30,166 --> 01:33:32,125 What if he followed the smell of our goat? 1337 01:33:39,750 --> 01:33:40,750 What are you looking at? 1338 01:33:42,125 --> 01:33:43,708 Just checking if I can cast an evil eye on you. 1339 01:33:45,541 --> 01:33:47,041 That goat ran away thanks to you. 1340 01:33:47,625 --> 01:33:48,625 That's your evil spell. 1341 01:33:49,583 --> 01:33:50,375 Yeah? 1342 01:33:51,083 --> 01:33:52,083 That saved his life. 1343 01:33:53,916 --> 01:33:54,916 Yeah, thank god. 1344 01:33:55,208 --> 01:33:56,208 Thank god? 1345 01:33:56,583 --> 01:33:57,916 You are good for nothing. 1346 01:33:58,250 --> 01:33:59,958 Why didn't you keep an eye on the goat? 1347 01:34:04,416 --> 01:34:06,500 Why do you keep throwing up at night. 1348 01:34:08,166 --> 01:34:11,458 Is it my fault that I am sick? 1349 01:34:11,625 --> 01:34:12,791 Grow up Sonu. 1350 01:34:13,125 --> 01:34:14,000 You’re married now. 1351 01:34:14,708 --> 01:34:15,708 I know it. 1352 01:34:16,833 --> 01:34:17,875 Do you? 1353 01:34:20,041 --> 01:34:22,500 Can’t even enjoy a popsicle in peace. 1354 01:34:23,750 --> 01:34:24,958 Has he lost it? 1355 01:34:32,916 --> 01:34:34,125 I don’t know about him. 1356 01:34:39,250 --> 01:34:40,916 But you have. For sure. 1357 01:34:42,583 --> 01:34:44,416 Why are you so irritated all the time? 1358 01:34:45,291 --> 01:34:46,625 Don’t lecture me. 1359 01:34:47,041 --> 01:34:47,833 Get lost. 1360 01:34:47,958 --> 01:34:49,000 You get lost. 1361 01:34:51,625 --> 01:34:52,416 Tai… 1362 01:34:52,583 --> 01:34:54,416 If we can’t find that goat… 1363 01:34:54,750 --> 01:34:55,750 What should we do? 1364 01:34:55,916 --> 01:34:57,416 Butcher me and eat. 1365 01:35:12,000 --> 01:35:13,000 Hey! 1366 01:35:14,666 --> 01:35:15,666 Hey! 1367 01:35:16,916 --> 01:35:17,916 Hey! 1368 01:35:18,250 --> 01:35:19,250 Hey! 1369 01:35:19,541 --> 01:35:20,541 Why did you come back? 1370 01:35:22,083 --> 01:35:23,083 Do you want to die? 1371 01:35:24,833 --> 01:35:26,166 I let you escape. 1372 01:35:27,041 --> 01:35:28,208 Just go away. 1373 01:35:30,791 --> 01:35:32,083 If they catch you… 1374 01:35:32,625 --> 01:35:33,791 They won’t spare you. 1375 01:35:34,750 --> 01:35:37,041 They’ll chop you to pieces and gobble you up. 1376 01:35:39,166 --> 01:35:40,958 Dabhades don’t spare anyone. 1377 01:35:43,291 --> 01:35:45,416 They don’t care about me. Why would they give you another thought? 1378 01:35:50,166 --> 01:35:51,166 Go. 1379 01:35:51,708 --> 01:35:52,916 Please go away. 1380 01:35:53,958 --> 01:35:55,625 If you die for me… 1381 01:35:56,291 --> 01:35:57,541 I can’t bear it. 1382 01:36:08,750 --> 01:36:09,750 Find a way out. 1383 01:36:11,041 --> 01:36:12,625 Offer a goat made from dough. 1384 01:36:16,291 --> 01:36:17,291 Sumi... 1385 01:36:17,833 --> 01:36:19,166 I'm coming home for lunch. 1386 01:36:20,083 --> 01:36:22,583 Their offerring is of no use to us now. 1387 01:37:50,125 --> 01:37:55,166 The one truth of life... You come alone; you go alone. 1388 01:38:30,125 --> 01:38:31,416 Why don't you answer it? 1389 01:38:37,333 --> 01:38:38,333 Hello... What is it? 1390 01:38:39,125 --> 01:38:41,208 You can talk to me, you know that. 1391 01:38:43,000 --> 01:38:44,916 Don't think you are alone. 1392 01:38:45,958 --> 01:38:46,958 Are you drunk? 1393 01:38:47,291 --> 01:38:49,041 I saw your story on Insta. 1394 01:38:49,791 --> 01:38:52,000 If you feel like talking to someone. I'm here for you. 1395 01:38:55,625 --> 01:38:56,625 Right here. 1396 01:39:03,208 --> 01:39:04,416 Tell me what's wrong. 1397 01:39:04,583 --> 01:39:06,250 There's nothing wrong. 1398 01:39:06,541 --> 01:39:08,416 I won't leave if you don't tell me. 1399 01:39:09,083 --> 01:39:10,083 I'll sit right here. 1400 01:39:11,416 --> 01:39:13,750 I liked something so I shared it. 1401 01:39:14,500 --> 01:39:16,458 It's not at all what you think. 1402 01:39:17,375 --> 01:39:18,375 Kiran you… 1403 01:39:19,000 --> 01:39:21,125 Please just leave. I beg of you. 1404 01:39:23,125 --> 01:39:24,791 If my in laws see you here… 1405 01:39:24,833 --> 01:39:26,500 That’ll be some mess.. 1406 01:39:27,166 --> 01:39:28,250 Please leave. 1407 01:40:16,541 --> 01:40:18,583 Did Madhuri call the police? 1408 01:40:19,083 --> 01:40:19,875 No. 1409 01:40:20,750 --> 01:40:21,875 She called me. 1410 01:40:24,666 --> 01:40:26,750 What the hell do you think you were doing? 1411 01:40:28,583 --> 01:40:31,083 Your father is respected by everyone. 1412 01:40:31,416 --> 01:40:33,166 You’ve almost ruined it once. 1413 01:40:35,166 --> 01:40:36,791 I just don’t get it. 1414 01:40:36,916 --> 01:40:40,208 How can well educated chaps like you behave this way? 1415 01:40:41,416 --> 01:40:42,708 Are you a hooligan? 1416 01:40:43,125 --> 01:40:44,875 Do you talk so much in front of Tai? 1417 01:40:45,125 --> 01:40:47,500 She doesn’t do anything to bring shame to the family. 1418 01:40:55,000 --> 01:40:56,625 It's not too late to straighten up. 1419 01:40:59,041 --> 01:41:00,916 Don't throw your life away. 1420 01:41:02,750 --> 01:41:03,750 Daji, stop the car please. 1421 01:41:04,208 --> 01:41:07,916 - I'm taking you home. - I don't want to go home. Stop the car please. 1422 01:41:36,833 --> 01:41:38,250 Komal... 1423 01:41:39,583 --> 01:41:40,583 Komal! 1424 01:41:41,166 --> 01:41:42,166 Sonu! 1425 01:41:43,500 --> 01:41:44,875 Where were you all day? 1426 01:41:45,208 --> 01:41:46,583 I called you so many times. 1427 01:41:46,875 --> 01:41:48,416 My battery drained out. 1428 01:41:48,958 --> 01:41:49,708 Where's Komal? 1429 01:41:49,916 --> 01:41:50,916 She is at her parents' place. 1430 01:41:53,125 --> 01:41:53,666 Back home? 1431 01:41:55,541 --> 01:41:56,541 Why? What happened? 1432 01:41:57,125 --> 01:41:58,125 Nothing. 1433 01:41:58,458 --> 01:41:59,916 Why did she just leave? 1434 01:42:00,541 --> 01:42:02,583 That's also a custom. 1435 01:42:03,208 --> 01:42:06,541 The bride goes back home after the wedding. 1436 01:42:06,916 --> 01:42:09,750 The groom goes to fetch her. 1437 01:42:10,250 --> 01:42:11,250 Suley... 1438 01:42:11,833 --> 01:42:14,666 Do you think there's a severe shortage of salt? 1439 01:42:35,291 --> 01:42:36,125 Komal... 1440 01:42:36,750 --> 01:42:38,333 We didn't get to talk about it. 1441 01:42:39,333 --> 01:42:40,416 Spill the details. 1442 01:42:41,333 --> 01:42:42,333 How's the romance? 1443 01:42:43,833 --> 01:42:44,833 Well... 1444 01:42:45,458 --> 01:42:46,875 We haven't done much yet. 1445 01:42:47,333 --> 01:42:48,333 What? 1446 01:42:49,958 --> 01:42:51,458 You haven't got to the main part? 1447 01:42:52,208 --> 01:42:54,375 - You're still a virgin? - Manju! 1448 01:42:58,000 --> 01:42:59,041 You carry on. 1449 01:43:00,041 --> 01:43:01,083 Carry on. 1450 01:43:05,666 --> 01:43:06,666 Tell me. 1451 01:43:09,333 --> 01:43:11,250 He has been unwell. 1452 01:43:12,666 --> 01:43:14,333 He looked fine in the day. 1453 01:43:14,541 --> 01:43:15,541 Yes, but... 1454 01:43:15,791 --> 01:43:17,916 He felt dizzy at night. 1455 01:43:19,250 --> 01:43:21,541 There's something fishy about this dizziness. 1456 01:43:22,041 --> 01:43:23,041 What? 1457 01:43:23,583 --> 01:43:24,833 You're an idiot. 1458 01:43:25,916 --> 01:43:30,500 These boys watch those kinds of videos. They expect something else of us. 1459 01:43:33,375 --> 01:43:35,083 My Ganya came to me one day... 1460 01:43:36,666 --> 01:43:37,666 And asked me to be a nurse. 1461 01:43:39,958 --> 01:43:40,958 Why? 1462 01:43:41,916 --> 01:43:45,125 We wanted to participate in the theatre competition. 1463 01:43:47,166 --> 01:43:48,166 Shut up. 1464 01:43:51,208 --> 01:43:52,208 Hello, Gans... 1465 01:43:54,666 --> 01:43:55,666 Listen up... 1466 01:43:56,125 --> 01:43:57,500 The videos that we watch. 1467 01:43:58,125 --> 01:43:59,291 Send me the link. 1468 01:44:01,000 --> 01:44:02,000 What? 1469 01:44:02,791 --> 01:44:03,791 X? 1470 01:44:05,708 --> 01:44:06,916 Send me a message. 1471 01:44:10,416 --> 01:44:12,500 Your training starts today. 1472 01:44:12,916 --> 01:44:14,416 Let's begin... 1473 01:44:14,625 --> 01:44:16,083 The next inning. 1474 01:44:16,583 --> 01:44:19,083 300 put up on the board by Pimperkhed Terminators. 1475 01:44:19,250 --> 01:44:21,583 This ton of a score chased by... 1476 01:44:21,708 --> 01:44:23,416 The opening pair of the Avsari warriors... 1477 01:44:23,541 --> 01:44:26,583 Sukumar Mane and Prashant Dabhade. 1478 01:44:26,666 --> 01:44:28,875 Missing his own honeymoon for the match... 1479 01:44:29,166 --> 01:44:31,166 Adjusting the grip of his bat. 1480 01:44:32,125 --> 01:44:33,458 Prashant Dabhade... 1481 01:44:33,583 --> 01:44:35,291 Our very own Virat Kohli. 1482 01:44:35,541 --> 01:44:37,750 Facing the Wasim Akram of Pimparkhed. 1483 01:44:37,958 --> 01:44:38,958 Hamid Khan 1484 01:44:39,625 --> 01:44:42,083 Here comes the first delivery... 1485 01:44:46,916 --> 01:44:48,666 Clean bowled. 1486 01:44:48,833 --> 01:44:51,291 Now that's some performance pressure. 1487 01:44:51,958 --> 01:44:52,791 What do you want? 1488 01:44:53,208 --> 01:44:55,500 Where's your boy? 1489 01:45:02,291 --> 01:45:03,125 What do you want? 1490 01:45:26,416 --> 01:45:27,833 Does this have lesser features? 1491 01:45:29,125 --> 01:45:31,416 Actually this is the top end model, sir. 1492 01:45:33,208 --> 01:45:35,041 When can I get it if I book it now? 1493 01:45:36,458 --> 01:45:38,708 There's quite a bit of waiting... One year at least. 1494 01:45:39,458 --> 01:45:40,833 I wanted it immediately. 1495 01:45:42,208 --> 01:45:44,041 Let me see what I can do. 1496 01:45:46,250 --> 01:45:47,416 Where's your owner today? 1497 01:45:48,791 --> 01:45:49,791 I'm the owner. 1498 01:45:51,708 --> 01:45:52,708 You? 1499 01:45:54,208 --> 01:45:55,208 Vaibhav, right? 1500 01:46:02,875 --> 01:46:04,250 - Kiran Dabhade. - Namaste. 1501 01:46:04,958 --> 01:46:07,250 You wife Madhuri is a close friend of mine. 1502 01:46:07,541 --> 01:46:08,458 I see. 1503 01:46:08,625 --> 01:46:10,166 Tell her I came by. 1504 01:46:11,000 --> 01:46:12,625 Any friend of hers is my friend as well. 1505 01:46:12,875 --> 01:46:15,208 - Come on in. - No, that's alright. 1506 01:46:16,416 --> 01:46:17,416 Here she is. 1507 01:46:18,375 --> 01:46:19,375 Look who's here. 1508 01:46:21,791 --> 01:46:22,791 Hi Madhuri. 1509 01:46:23,041 --> 01:46:23,833 Remember me? 1510 01:46:24,041 --> 01:46:25,041 Of course. 1511 01:46:25,541 --> 01:46:26,541 Very well. 1512 01:46:26,791 --> 01:46:27,791 Look at that. 1513 01:46:28,083 --> 01:46:29,083 She is still upset with me. 1514 01:46:29,875 --> 01:46:31,083 I didn't attend your wedding. 1515 01:46:32,333 --> 01:46:33,333 Now that you're here. 1516 01:46:33,666 --> 01:46:34,666 You must have lunch with me. 1517 01:46:35,208 --> 01:46:36,750 I'll ask them to get it ready. 1518 01:46:37,125 --> 01:46:38,458 You've met after ages... 1519 01:46:38,875 --> 01:46:39,875 You must catch up. 1520 01:46:41,416 --> 01:46:42,916 Give me the tiffin. 1521 01:46:52,375 --> 01:46:53,416 Come with me. 1522 01:46:55,125 --> 01:46:56,125 For a trial run. 1523 01:47:01,291 --> 01:47:02,291 Come on. 1524 01:47:05,583 --> 01:47:07,583 What will make you happy? 1525 01:47:09,291 --> 01:47:10,541 What will put you at peace? 1526 01:47:11,625 --> 01:47:13,708 Is it my divorce that you want? 1527 01:47:16,833 --> 01:47:20,250 Your problem is not that we couldn't marry each other. 1528 01:47:21,125 --> 01:47:23,750 The problem is that I got married and I am happy. 1529 01:47:26,125 --> 01:47:27,791 Why are you here? 1530 01:47:29,000 --> 01:47:31,125 You think he doesn't know anything? 1531 01:47:33,666 --> 01:47:36,791 He knows everything yet he's being so nice to you. 1532 01:47:39,333 --> 01:47:40,500 Could you ever do that? 1533 01:47:46,541 --> 01:47:48,333 You're meeting me after so many years. 1534 01:47:49,000 --> 01:47:50,708 "How are you doing?" 1535 01:47:51,625 --> 01:47:53,375 "I hope you're alright..." 1536 01:47:54,208 --> 01:47:56,333 You didn't even feel like asking me that? 1537 01:47:59,916 --> 01:48:03,041 All I can think of since I met you is that why did I meet you? 1538 01:48:06,041 --> 01:48:08,375 Whatever happened to us was meant to be. 1539 01:48:10,875 --> 01:48:13,958 We did spend some great times together since childhood. 1540 01:48:14,916 --> 01:48:15,916 At least think of that. 1541 01:48:17,916 --> 01:48:20,000 Let us at least wish the best for each other. 1542 01:48:22,458 --> 01:48:26,208 Let's not stoop so low that we can't bear the other being happy. 1543 01:48:29,458 --> 01:48:31,500 There was a time when I really loved you. 1544 01:48:31,875 --> 01:48:33,208 Don't make me regret it. 1545 01:49:15,833 --> 01:49:16,833 Grandma... 1546 01:49:17,500 --> 01:49:18,500 What are you doing? 1547 01:49:22,250 --> 01:49:23,250 Gondhal? 1548 01:49:23,791 --> 01:49:25,375 We have drama going on already. 1549 01:49:25,708 --> 01:49:26,625 Why do you want more? 1550 01:49:26,833 --> 01:49:27,666 Give me that. 1551 01:49:27,916 --> 01:49:29,208 What's all this? 1552 01:49:29,875 --> 01:49:32,583 You seem to have brought your whole room here. 1553 01:49:36,000 --> 01:49:37,250 Let's welcome her back home. 1554 01:49:41,291 --> 01:49:42,291 Tai, not you. 1555 01:49:43,041 --> 01:49:43,541 Why? 1556 01:49:43,791 --> 01:49:45,000 - Let her do it. - No. 1557 01:49:45,583 --> 01:49:46,583 Not her. 1558 01:49:46,833 --> 01:49:47,833 Tell me... 1559 01:49:48,583 --> 01:49:51,666 Don't you want any grandchildren? 1560 01:49:55,541 --> 01:49:56,541 Tai... 1561 01:50:00,000 --> 01:50:00,666 Akka... 1562 01:50:02,250 --> 01:50:03,458 That was so wrong. 1563 01:50:05,000 --> 01:50:06,000 I can listen to any insults. 1564 01:50:07,458 --> 01:50:09,750 But... Not a word against my children. 1565 01:50:10,041 --> 01:50:11,041 Is that right? 1566 01:50:11,375 --> 01:50:14,208 I was looking out for you. But you don't want my advice. 1567 01:50:30,916 --> 01:50:32,958 If you think my sister can bring bad luck to me. 1568 01:50:33,083 --> 01:50:34,541 Then so be it. 1569 01:50:35,458 --> 01:50:37,791 Stammers... 1570 01:50:39,166 --> 01:50:40,541 Tai will do it. 1571 01:50:44,750 --> 01:50:45,750 Tai, go on. 1572 01:50:54,875 --> 01:51:03,541 Which customs are pulling you back? 1573 01:51:04,166 --> 01:51:10,958 Which traditions are holding you back? 1574 01:51:11,541 --> 01:51:17,666 Your hard work has brought you this far... 1575 01:51:18,625 --> 01:51:32,541 That is your prayer to God... 1576 01:51:39,125 --> 01:51:53,458 Your under an evil spell... But I have a remedy for you... 1577 01:51:53,833 --> 01:52:02,125 It's all in your mind... all in your heart... With your own hands... 1578 01:52:02,458 --> 01:52:26,333 Break the chains. 1579 01:52:47,375 --> 01:52:51,291 It's your time... Rise and roar... 1580 01:52:51,541 --> 01:52:56,791 Be the rock in this daunting storm... 1581 01:52:57,000 --> 01:53:00,625 Don't let generosity be your downfall... 1582 01:53:00,916 --> 01:53:06,125 You're a tree with roots strong and deep... 1583 01:53:06,375 --> 01:53:10,125 Don't gloat on generations past... 1584 01:53:10,208 --> 01:53:15,250 Dive into the morrow... Don't drown in the past... 1585 01:53:15,541 --> 01:53:19,083 Listen to the call of your soul... 1586 01:53:19,333 --> 01:53:24,000 Don't let misunderstandings pin you down... 1587 01:53:24,208 --> 01:53:37,083 Break the shackles that lock your thoughts... I have a remedy for you... 1588 01:53:39,083 --> 01:53:47,333 It's all in your mind... all in your heart... With your own hands... 1589 01:53:47,708 --> 01:54:11,041 Break the chains. 1590 01:54:12,833 --> 01:54:17,958 Yallkot... Yallkot... Jai Malhar! 1591 01:54:18,125 --> 01:54:21,166 Of the world asleep... Of our enraged dear ones... 1592 01:54:21,250 --> 01:54:24,208 Break the chains. 1593 01:54:24,625 --> 01:54:27,875 Of the grief you bear... Of the mistakes you made... 1594 01:54:28,083 --> 01:54:31,416 Break the chains. 1595 01:54:31,583 --> 01:54:34,916 Of fear and distress... Of right and wrong... 1596 01:54:35,000 --> 01:54:38,125 Break the chains. 1597 01:54:38,291 --> 01:54:41,750 Of blind devotion With clear vision... 1598 01:54:41,875 --> 01:55:00,125 Break the chains. 1599 01:55:14,500 --> 01:55:15,666 'Mother'... tell us... 1600 01:55:16,250 --> 01:55:17,666 Have we erred? 1601 01:55:17,916 --> 01:55:18,666 No... 1602 01:55:18,750 --> 01:55:20,541 Did we fall short in the wedding? 1603 01:55:20,708 --> 01:55:21,250 No... 1604 01:55:21,833 --> 01:55:23,958 Has the groom committed any mistake? 1605 01:55:26,458 --> 01:55:28,041 What is wrong? Tell us. 1606 01:55:29,583 --> 01:55:30,708 Not a mistake. 1607 01:55:31,750 --> 01:55:32,750 Dabhade family... 1608 01:55:33,250 --> 01:55:34,166 Hapiness has deserted them. 1609 01:55:34,666 --> 01:55:35,666 They are not content. 1610 01:55:37,041 --> 01:55:38,041 Evil spell... 1611 01:55:40,375 --> 01:55:43,416 They don't value their own family. 1612 01:55:44,583 --> 01:55:45,875 If they don’t care for each other. 1613 01:55:46,583 --> 01:55:47,875 How will they prosper? 1614 01:55:49,583 --> 01:55:50,666 Look after each other. 1615 01:55:51,708 --> 01:55:52,375 They must... 1616 01:55:52,416 --> 01:55:53,416 Together... 1617 01:55:53,625 --> 01:55:55,375 Together... 1618 01:55:55,625 --> 01:55:56,708 They must come together. 1619 01:55:56,916 --> 01:55:58,291 They must come together. 1620 01:55:58,916 --> 01:56:00,125 Yes they will. 1621 01:56:00,625 --> 01:56:01,625 Dabhades... 1622 01:56:02,125 --> 01:56:03,125 Won't you come together? 1623 01:56:04,583 --> 01:56:05,583 Say yes. 1624 01:56:09,291 --> 01:56:10,000 Yes... 1625 01:56:10,166 --> 01:56:11,166 Will you happy if they do? 1626 01:56:12,166 --> 01:56:14,041 Yellkot... Yellkot... 1627 01:56:14,083 --> 01:56:16,041 Jai Malhar! 1628 01:56:38,416 --> 01:56:40,875 Shanta Akka was also possessed! 1629 01:56:41,833 --> 01:56:44,708 Even the goddess refused to speak after possessing her. 1630 01:56:45,166 --> 01:56:46,166 And then she said... 1631 01:56:47,083 --> 01:56:49,541 I was possessed by the Goddess! 1632 01:56:52,791 --> 01:56:54,916 Did you see what she was doing? 1633 01:56:55,166 --> 01:56:58,500 Popping like corn in a hot pan. 1634 01:57:02,250 --> 01:57:04,250 She saw that mummy was possessed. 1635 01:57:04,666 --> 01:57:08,250 She was feeling left out and tried to grab everyone's attention. 1636 01:57:20,541 --> 01:57:21,541 Tai... 1637 01:57:23,375 --> 01:57:25,083 How come Mummy was possessed? 1638 01:57:27,250 --> 01:57:28,750 I have never seen her like this. 1639 01:57:29,375 --> 01:57:30,375 Me neither. 1640 01:57:31,375 --> 01:57:32,375 You fools. 1641 01:57:33,041 --> 01:57:34,333 It is all psychological. 1642 01:57:35,208 --> 01:57:37,250 Internal suppression finds its way out like this. 1643 01:57:37,916 --> 01:57:39,583 But everything that she said... 1644 01:57:40,458 --> 01:57:42,541 It must have been eating her from within... 1645 01:57:43,125 --> 01:57:44,208 For so long... 1646 01:57:44,916 --> 01:57:45,916 Have you ever thought of that? 1647 01:57:47,500 --> 01:57:48,500 Everything that she said... 1648 01:57:49,166 --> 01:57:50,791 She is not wrong at all. 1649 01:57:56,708 --> 01:57:58,708 What exactly happened to the three of us? 1650 01:58:03,041 --> 01:58:03,791 No... 1651 01:58:05,208 --> 01:58:06,208 Not the three of us. 1652 01:58:08,041 --> 01:58:09,041 Two of you. 1653 01:58:10,666 --> 01:58:11,666 I was never... 1654 01:58:12,875 --> 01:58:13,875 Stammers... 1655 01:58:14,708 --> 01:58:16,958 You never let me close to you. 1656 01:58:17,750 --> 01:58:19,583 I was always a reserve player in your game. 1657 01:58:22,083 --> 01:58:24,625 I grew up on the sidelines of your chaos. 1658 01:58:26,250 --> 01:58:28,166 Tai has always been papa's favourite. 1659 01:58:29,833 --> 01:58:31,583 And you, mummy's. 1660 01:58:34,250 --> 01:58:37,000 - I was just there. - Shut up. 1661 01:58:40,208 --> 01:58:42,125 Tai you grew up too soon. 1662 01:58:44,500 --> 01:58:45,958 We already had a mother. 1663 01:58:47,083 --> 01:58:48,083 You became another mother to us. 1664 01:58:49,291 --> 01:58:50,291 Not mother... 1665 01:58:50,791 --> 01:58:51,791 Grandmother! 1666 01:58:54,083 --> 01:58:55,708 Sonu you're talking too much today. 1667 01:58:55,916 --> 01:58:56,916 Should I just push you into the water? 1668 01:58:57,250 --> 01:58:58,250 Tai! 1669 01:59:11,708 --> 01:59:12,333 Sonya... 1670 01:59:12,750 --> 01:59:13,333 Tai... 1671 01:59:13,416 --> 01:59:14,416 Shall we? 1672 01:59:14,666 --> 01:59:16,166 - Let us! - Are you mad? 1673 01:59:16,625 --> 01:59:18,666 This boat is on the shore for years. 1674 01:59:19,083 --> 01:59:20,083 We'll sink like the Titanic. 1675 01:59:20,458 --> 01:59:21,458 Let's try it. 1676 01:59:21,791 --> 01:59:22,791 You want to drown? 1677 01:59:23,083 --> 01:59:23,875 I am with you Sonu. 1678 01:59:24,041 --> 01:59:25,666 - I won't let you drown. - Yeah right! 1679 01:59:25,750 --> 01:59:27,000 I've learnt my lesson years ago. 1680 01:59:27,250 --> 01:59:29,333 - Not again. - Sonya... 1681 01:59:29,916 --> 01:59:30,916 Come on... 1682 01:59:31,083 --> 01:59:32,708 - No way! - Come on... 1683 01:59:32,916 --> 01:59:34,583 I am 'just married'! 1684 01:59:34,791 --> 01:59:35,333 Sonu... 1685 01:59:35,500 --> 01:59:37,750 I have a wife. I don't want to drown with you. 1686 01:59:38,583 --> 01:59:40,791 Stupid adventures... 1687 01:59:51,125 --> 01:59:52,375 - Help me get in, Papya... - Get in... 1688 02:00:17,666 --> 02:00:19,291 I really missed you Papya... 1689 02:00:22,416 --> 02:00:25,333 When my first IVF was not successful. 1690 02:00:36,625 --> 02:00:38,750 I was in my own world. 1691 02:00:44,166 --> 02:00:46,625 It would be so good if we could just delete the two years. 1692 02:00:54,875 --> 02:00:56,875 Just a minute... 1693 02:00:57,875 --> 02:00:58,875 What do you mean first? 1694 02:01:01,291 --> 02:01:02,583 Are you going to try again? 1695 02:01:11,416 --> 02:01:13,458 I'll tell you something only if you promise not to get angry. 1696 02:01:13,666 --> 02:01:15,250 I am already talking properly to you. 1697 02:01:20,041 --> 02:01:21,250 You... 1698 02:01:22,416 --> 02:01:24,416 I don't think you should try this IVF. 1699 02:01:26,583 --> 02:01:29,083 Why do you want to suffer? 1700 02:01:31,083 --> 02:01:32,083 You... 1701 02:01:32,250 --> 02:01:35,125 You think you are perfect. 1702 02:01:36,833 --> 02:01:38,333 Best amongst the three of us. 1703 02:01:39,625 --> 02:01:41,666 You can never be wrong. 1704 02:01:44,583 --> 02:01:47,000 But it's okay to be imperfect. 1705 02:01:49,500 --> 02:01:50,500 Don't do this to yourself. 1706 02:01:53,458 --> 02:01:55,791 That treatment makes you perpetually irritated. 1707 02:01:57,958 --> 02:02:00,375 Hormonal imbalance is a side effect isn't it? 1708 02:02:06,250 --> 02:02:08,125 Daaji loves you a lot. 1709 02:02:09,666 --> 02:02:11,333 He'll do everything you say. 1710 02:02:14,916 --> 02:02:16,333 He doesn't want any of this. 1711 02:02:17,541 --> 02:02:18,625 Then why are you doing this? 1712 02:02:20,750 --> 02:02:24,000 Why didn't you ever explain it to me like this? 1713 02:02:25,125 --> 02:02:26,125 You never asked... 1714 02:02:27,625 --> 02:02:28,625 So I never said anything. 1715 02:02:35,041 --> 02:02:36,041 Tai... 1716 02:02:37,666 --> 02:02:39,333 Promise me. 1717 02:02:41,208 --> 02:02:43,125 You won't do this IVF. 1718 02:02:46,541 --> 02:02:47,541 You too should promise me. 1719 02:02:50,833 --> 02:02:52,000 Forget Madhuri. 1720 02:03:00,458 --> 02:03:02,458 Sorry Papya... 1721 02:03:03,500 --> 02:03:05,666 My meddling broke your engagement. 1722 02:03:11,916 --> 02:03:13,291 I know you didn't mean to. 1723 02:03:22,041 --> 02:03:23,666 Come back to normal 1724 02:03:24,750 --> 02:03:25,833 Just like you were. 1725 02:03:36,666 --> 02:03:37,666 Shall we take the boat for a ride? 1726 02:03:39,000 --> 02:03:40,541 Let's go only when Sonu joins us. 1727 02:04:11,000 --> 02:04:13,250 Is that your father's shirt? 1728 02:04:15,750 --> 02:04:16,750 What's wrong? 1729 02:04:18,833 --> 02:04:20,333 Is your back itching? 1730 02:04:25,583 --> 02:04:27,416 Do you like this? 1731 02:04:28,125 --> 02:04:29,708 Komal, are you okay? 1732 02:04:30,166 --> 02:04:31,500 English!? 1733 02:04:32,875 --> 02:04:33,500 What is it? 1734 02:04:33,666 --> 02:04:35,083 Has your leg fallen asleep? 1735 02:04:35,541 --> 02:04:36,541 Komal? 1736 02:04:37,833 --> 02:04:39,500 Careful... 1737 02:04:46,083 --> 02:04:47,625 Stop tickling me... 1738 02:05:14,291 --> 02:05:16,291 You want to... go wild? 1739 02:05:20,708 --> 02:05:22,083 Where should I spit this? 1740 02:05:36,208 --> 02:05:37,625 Hang on... 1741 02:05:37,958 --> 02:05:39,500 What are you doing? 1742 02:05:41,166 --> 02:05:43,375 Where did you learn all this from? 1743 02:05:44,875 --> 02:05:46,375 Don't you like it? 1744 02:05:46,708 --> 02:05:49,708 It's not that... 1745 02:05:52,250 --> 02:05:54,041 This is not you, Komal... 1746 02:05:54,791 --> 02:05:56,375 Don't do this. 1747 02:05:57,541 --> 02:05:59,250 Don't you like me at all? 1748 02:06:01,541 --> 02:06:03,000 That's not true. 1749 02:06:04,375 --> 02:06:05,958 Komal... 1750 02:06:06,666 --> 02:06:09,958 I love you more than anyone in this world. Trust me. 1751 02:06:10,916 --> 02:06:12,541 Then why don't you do anything? 1752 02:06:28,666 --> 02:06:30,541 I don't understand what do you want? 1753 02:06:32,750 --> 02:06:35,833 I didn't want to do this. But I did it for you. 1754 02:06:36,666 --> 02:06:37,958 I love you. 1755 02:06:38,250 --> 02:06:39,250 That is why I did it. 1756 02:06:40,958 --> 02:06:44,000 But if you don't love me, this is useless. 1757 02:06:47,000 --> 02:06:50,208 Just tell me... Where have I gone wrong? 1758 02:06:53,958 --> 02:06:56,000 You haven't done anything wrong. 1759 02:07:06,250 --> 02:07:07,250 Then what is it? 1760 02:07:09,083 --> 02:07:11,333 Put yourself in my shoes. 1761 02:07:12,166 --> 02:07:13,166 We didn't even know each other. 1762 02:07:14,125 --> 02:07:15,125 But I thought you are a decent man. 1763 02:07:15,708 --> 02:07:17,958 That is why I decided to marry you. 1764 02:07:20,041 --> 02:07:21,500 After our wedding I thought... 1765 02:07:22,250 --> 02:07:24,041 I had hit a jackpot. 1766 02:07:27,583 --> 02:07:30,041 It has been seven days now. 1767 02:07:32,291 --> 02:07:34,041 You haven't done anything. 1768 02:07:34,708 --> 02:07:36,625 What am I supposed to make of it? 1769 02:07:41,083 --> 02:07:42,750 This... 1770 02:07:43,500 --> 02:07:45,750 Every time I want to talk... You just walk away... 1771 02:07:46,666 --> 02:07:48,750 I can hardly breathe in here. 1772 02:07:52,958 --> 02:07:53,958 Talk to me. 1773 02:07:54,416 --> 02:07:56,166 Or else I will go back home. 1774 02:07:57,000 --> 02:07:58,000 No... 1775 02:07:59,125 --> 02:08:00,208 Don't worry. 1776 02:08:02,708 --> 02:08:05,583 Everything will be alright. 1777 02:08:23,625 --> 02:08:26,666 - I just wanted to get some fresh air. - Coochie coo... 1778 02:08:29,958 --> 02:08:31,208 Are you okay? 1779 02:08:31,666 --> 02:08:35,166 Don't you want coochie coo? Of course, why not? 1780 02:08:36,458 --> 02:08:37,500 What is this mood though? 1781 02:08:38,375 --> 02:08:39,375 This feels so good. 1782 02:08:42,083 --> 02:08:44,708 We have an early morning appointment with the doctor. 1783 02:08:44,958 --> 02:08:46,791 And you want to do coochie coo right now? 1784 02:08:55,916 --> 02:08:56,916 We won't go. 1785 02:08:59,250 --> 02:09:00,250 What? 1786 02:09:02,375 --> 02:09:03,958 We're never going back there. 1787 02:09:05,208 --> 02:09:06,208 I still don't get it. 1788 02:09:08,833 --> 02:09:10,333 You for me... And me for you... 1789 02:09:11,375 --> 02:09:12,458 That's it. 1790 02:09:18,291 --> 02:09:19,291 Sure? 1791 02:09:20,708 --> 02:09:24,041 You mean... When did this happen? How? 1792 02:09:26,375 --> 02:09:28,125 I spoke to Pappu. 1793 02:09:29,000 --> 02:09:30,625 Just like we used to... 1794 02:09:32,958 --> 02:09:34,208 It felt so good. 1795 02:09:36,083 --> 02:09:37,083 I am sure it did. 1796 02:09:38,791 --> 02:09:39,791 You know what Jayu... 1797 02:09:40,916 --> 02:09:44,291 I always thought that your family is your problem. 1798 02:09:45,625 --> 02:09:48,208 Actually, your family is your solution! 1799 02:09:58,958 --> 02:10:00,500 Daaji! 1800 02:10:00,791 --> 02:10:02,791 - I am not Tai. - I know that. 1801 02:10:03,625 --> 02:10:04,625 What is with you? 1802 02:10:06,250 --> 02:10:07,250 Coochie coo 1803 02:10:08,041 --> 02:10:09,041 What? 1804 02:10:14,166 --> 02:10:16,041 What I couldn't do in two years... 1805 02:10:19,541 --> 02:10:21,041 You did it in one conversation. 1806 02:10:27,666 --> 02:10:29,375 What's that on your neck? 1807 02:10:29,916 --> 02:10:30,916 Lipstick? 1808 02:10:32,208 --> 02:10:33,208 Nothing... 1809 02:10:36,125 --> 02:10:36,708 Some rash. 1810 02:10:36,916 --> 02:10:37,916 Rash? 1811 02:10:42,250 --> 02:10:43,250 Okay bye... 1812 02:10:44,833 --> 02:10:45,833 Daaji... 1813 02:10:50,916 --> 02:10:52,791 Can I count on you? 1814 02:10:54,791 --> 02:10:55,791 Urgently! 1815 02:10:58,708 --> 02:11:00,708 I need your help to get back on track. 1816 02:11:06,791 --> 02:11:07,666 Welcome back. 1817 02:11:07,958 --> 02:11:08,958 Papya... 1818 02:11:09,875 --> 02:11:10,583 Good night. 1819 02:11:11,041 --> 02:11:12,041 Good morning. 1820 02:11:19,666 --> 02:11:20,791 I'm leaving... 1821 02:11:21,125 --> 02:11:22,541 Yes, right away. 1822 02:11:31,833 --> 02:11:32,833 Mummy... 1823 02:11:33,416 --> 02:11:35,666 Where does he go so late at night? 1824 02:11:36,291 --> 02:11:37,291 Don't think I haven't noticed. 1825 02:11:39,291 --> 02:11:40,291 Mummy? 1826 02:11:56,916 --> 02:11:58,208 Can you drop me? 1827 02:11:58,291 --> 02:12:00,041 - Where? - I'll tell you. Let's go. 1828 02:13:10,250 --> 02:13:11,250 One dark night... 1829 02:13:11,791 --> 02:13:13,583 and a whole village was swallowed by a mountain. 1830 02:13:14,458 --> 02:13:16,041 We lost everything. 1831 02:13:17,583 --> 02:13:19,875 For the past two years, our Tahsildar... 1832 02:13:22,583 --> 02:13:26,958 toiled day and night even after retirement to rehabilitate our village. 1833 02:13:28,708 --> 02:13:30,375 He did everything to get help from the authorities. 1834 02:13:31,916 --> 02:13:33,541 Even if we worship you like God.... 1835 02:13:34,416 --> 02:13:36,291 We won't be able to repay your debt. 1836 02:14:46,291 --> 02:14:47,708 This potato sack is too heavy. 1837 02:14:47,875 --> 02:14:49,416 Onions... not potatoes. 1838 02:14:49,708 --> 02:14:51,250 Komal, where's my mobile? 1839 02:14:51,375 --> 02:14:52,416 I don't know. 1840 02:14:52,958 --> 02:14:55,000 What is all this? 1841 02:14:55,333 --> 02:14:56,583 What will people say? 1842 02:14:56,666 --> 02:14:59,291 As if I have looted my brother's house. 1843 02:14:59,708 --> 02:15:02,166 - Oh I forgot the peanuts... - Let it be. 1844 02:15:02,541 --> 02:15:03,541 Next time. 1845 02:15:05,041 --> 02:15:06,041 Namaste... 1846 02:15:07,125 --> 02:15:08,125 Me too... 1847 02:15:10,208 --> 02:15:11,208 Tai... 1848 02:15:11,583 --> 02:15:12,916 You must come visit me. 1849 02:15:13,375 --> 02:15:14,833 Bring Sachinrao with you. 1850 02:15:15,541 --> 02:15:16,333 Sure. 1851 02:15:16,583 --> 02:15:17,583 You too... 1852 02:15:21,125 --> 02:15:22,708 Have a safe journey. 1853 02:15:24,041 --> 02:15:24,666 Leaving already? 1854 02:15:24,666 --> 02:15:25,041 Yes. 1855 02:15:26,125 --> 02:15:27,333 When did this happen? 1856 02:15:35,458 --> 02:15:36,708 It just happened. 1857 02:16:11,500 --> 02:16:12,500 You have... 1858 02:16:12,791 --> 02:16:14,291 decided that you... 1859 02:16:14,875 --> 02:16:15,875 won't do it? 1860 02:16:17,750 --> 02:16:18,750 Yes. 1861 02:16:19,625 --> 02:16:21,000 We're absolutely sure. 1862 02:17:25,625 --> 02:17:26,625 What is it? 1863 02:17:30,041 --> 02:17:31,041 Where were you? 1864 02:17:32,833 --> 02:17:33,833 To the town. 1865 02:17:34,791 --> 02:17:35,791 Why? 1866 02:17:37,000 --> 02:17:38,000 I... 1867 02:17:39,875 --> 02:17:41,875 I had some work... 1868 02:17:45,125 --> 02:17:47,125 Why did you see a venereal disease specialist? 1869 02:17:50,625 --> 02:17:52,041 Sonu what have you done? 1870 02:17:52,458 --> 02:17:53,458 Hey! 1871 02:17:54,041 --> 02:17:55,041 Tell us the truth. 1872 02:17:55,583 --> 02:17:57,208 I saw you at the hospital. 1873 02:17:59,416 --> 02:18:00,666 What were you doing there? 1874 02:18:01,208 --> 02:18:02,208 I went to see the gynaec. 1875 02:18:02,500 --> 02:18:04,375 To tell him I won't be trying again. 1876 02:18:13,958 --> 02:18:15,791 Were you going to try it again? 1877 02:18:18,916 --> 02:18:19,916 That's not the point Sonu. 1878 02:18:20,708 --> 02:18:22,083 You tell us what were you doing there? 1879 02:18:23,333 --> 02:18:24,791 Didn't you ask them? 1880 02:18:25,083 --> 02:18:25,875 I did. 1881 02:18:26,125 --> 02:18:27,416 I spoke to your doctor. 1882 02:18:28,125 --> 02:18:29,125 What did he say? 1883 02:18:29,458 --> 02:18:30,458 It is confidential. 1884 02:18:32,125 --> 02:18:33,583 He said he can't tell us. 1885 02:18:34,208 --> 02:18:37,666 Sonu, as your family, we must know what's wrong with you. 1886 02:18:40,458 --> 02:18:41,458 Family? 1887 02:18:43,375 --> 02:18:44,375 Family? 1888 02:18:45,833 --> 02:18:47,500 Now you want to talk about family? 1889 02:18:47,583 --> 02:18:51,875 - God... what is happening to my child? - Mummy please stop it. 1890 02:18:53,833 --> 02:18:54,833 Tai? 1891 02:18:55,541 --> 02:18:57,750 Instead of talking to me about what's wrong with me... 1892 02:18:57,958 --> 02:18:59,750 Why did you tell everyone else? 1893 02:19:01,166 --> 02:19:03,041 This is the problem with this family. 1894 02:19:03,791 --> 02:19:06,458 I am smart and everyone else is an idiot... 1895 02:19:06,958 --> 02:19:09,625 That's all we want to prove. 1896 02:19:12,125 --> 02:19:14,291 If we tried to understand each other.... 1897 02:19:14,833 --> 02:19:16,291 Would that be so terrible? 1898 02:19:17,791 --> 02:19:19,250 Mummy? 1899 02:19:20,208 --> 02:19:21,625 Why do you think I went to that doctor? 1900 02:19:22,291 --> 02:19:23,291 Tell me. 1901 02:19:24,000 --> 02:19:27,041 When Tai reached puberty, didn't you explain everything to her? 1902 02:19:28,666 --> 02:19:31,000 Everything about periods and how to deal with it? 1903 02:19:31,416 --> 02:19:32,416 Didn't you? 1904 02:19:33,458 --> 02:19:34,750 Why didn't you tell me? 1905 02:19:36,791 --> 02:19:39,833 Was I supposed to have an epiphany one day? 1906 02:19:40,083 --> 02:19:41,541 Am I God? 1907 02:19:42,958 --> 02:19:44,541 You explain everything in details to your daughters. 1908 02:19:45,833 --> 02:19:47,250 Why not your sons as well? 1909 02:19:50,000 --> 02:19:51,916 At times we don't understand it ourselves. 1910 02:20:00,666 --> 02:20:01,666 What did you think, Papa? 1911 02:20:02,791 --> 02:20:05,000 You had a son. You sent him to a good school. 1912 02:20:05,500 --> 02:20:08,125 Got him into the agriculture college. He graduated. 1913 02:20:08,500 --> 02:20:11,250 He even started his business on his own. 1914 02:20:11,500 --> 02:20:12,500 What's next? 1915 02:20:12,875 --> 02:20:14,875 Time to get him married. 1916 02:20:15,458 --> 02:20:16,041 That's it. 1917 02:20:16,291 --> 02:20:17,541 Your job's done. 1918 02:20:19,750 --> 02:20:21,083 Is it done though? 1919 02:20:23,750 --> 02:20:25,458 You get us married off. 1920 02:20:27,375 --> 02:20:28,166 But... 1921 02:20:28,541 --> 02:20:30,291 What exactly do we do after marriage? 1922 02:20:32,166 --> 02:20:34,416 No one ever talks about this most important matter. 1923 02:20:39,375 --> 02:20:41,291 I have a brother almost as old as I am. 1924 02:20:43,541 --> 02:20:46,250 He hasn't spoken a word of kindness since he has been here. 1925 02:20:49,458 --> 02:20:50,458 I'm married now. 1926 02:20:52,416 --> 02:20:54,083 Did you bother to ask me? 1927 02:20:55,166 --> 02:20:56,166 "Sonu, everything okay?" 1928 02:20:58,125 --> 02:21:00,666 "Hope everything's alright." Did you bother talking to me? 1929 02:21:03,500 --> 02:21:04,500 I am your brother. 1930 02:21:06,583 --> 02:21:08,791 He is on his own trip. 1931 02:21:11,208 --> 02:21:12,750 Is this a family? 1932 02:21:13,458 --> 02:21:14,541 Is it? 1933 02:21:18,125 --> 02:21:19,458 If I tried speaking to my sister. 1934 02:21:19,833 --> 02:21:21,375 She'll point out all my mistakes. 1935 02:21:22,375 --> 02:21:24,291 Tell me how stupid I am. 1936 02:21:25,000 --> 02:21:26,333 So, I didn't even go to her. 1937 02:21:26,875 --> 02:21:28,166 This one told me. 1938 02:21:28,750 --> 02:21:31,375 The anniversary photo should be with a baby in our arms. 1939 02:21:32,666 --> 02:21:35,750 Carry your own baggage. Don't put it on my shoulders. 1940 02:21:38,666 --> 02:21:39,708 Listen to me. 1941 02:21:40,500 --> 02:21:42,916 My wife and I planning our family. 1942 02:21:44,833 --> 02:21:45,833 But no... 1943 02:21:47,916 --> 02:21:50,625 Everyone is looking at me like a bull at the fair. 1944 02:21:54,000 --> 02:21:56,000 Get it done as fast as possible. 1945 02:21:57,708 --> 02:22:00,333 Is this a house or a bull race? 1946 02:22:02,375 --> 02:22:03,375 Mummy... 1947 02:22:03,666 --> 02:22:06,000 Gives me that 'angara' every night. 1948 02:22:07,250 --> 02:22:08,458 Mummy... 1949 02:22:09,208 --> 02:22:10,208 If that 'angara'... 1950 02:22:11,291 --> 02:22:14,125 was so powerful... Why would anyone even get married? 1951 02:22:17,708 --> 02:22:19,166 This family... 1952 02:22:21,458 --> 02:22:23,750 Will teach you everything under the sun. 1953 02:22:26,916 --> 02:22:28,916 But the main thing that needs to be discussed... 1954 02:22:32,166 --> 02:22:33,166 No one will open their mouths. 1955 02:22:37,458 --> 02:22:38,791 What kind of a family is this? 1956 02:23:19,666 --> 02:23:20,666 But... 1957 02:23:21,666 --> 02:23:22,666 You... 1958 02:23:22,875 --> 02:23:25,208 Why did you go to that doctor? 1959 02:23:27,583 --> 02:23:29,708 I was crazy confused, Komal. 1960 02:23:32,041 --> 02:23:33,041 That... 1961 02:23:33,250 --> 02:23:34,000 Protection... 1962 02:23:34,333 --> 02:23:36,125 I had never used it before. 1963 02:23:37,000 --> 02:23:39,000 I never had a chance to use it. 1964 02:23:41,166 --> 02:23:42,625 I couldn't get a hang of it. 1965 02:23:43,083 --> 02:23:44,750 I was going mad. 1966 02:23:46,708 --> 02:23:48,583 Finally I went to the doctor. 1967 02:23:49,458 --> 02:23:50,875 He examined me. 1968 02:23:51,916 --> 02:23:52,916 He told me... 1969 02:23:53,916 --> 02:23:55,833 The problem is in your mind. 1970 02:23:57,916 --> 02:24:00,750 You are under performance pressure. 1971 02:24:03,583 --> 02:24:05,250 Now don't think too much. 1972 02:24:06,208 --> 02:24:07,583 And just go on your honeymoon. 1973 02:24:08,750 --> 02:24:12,125 And play your natural game like you do on the cricket field. 1974 02:24:15,291 --> 02:24:17,208 - What? - Natural game...! 1975 02:24:22,041 --> 02:24:23,041 - Sonya... - What? 1976 02:24:24,791 --> 02:24:28,416 - I'll train you... - I'll guide you... 1977 02:24:29,583 --> 02:24:30,625 And I'm always here for you. 1978 02:24:30,750 --> 02:24:33,375 Papa, I beg of you. Please don't! 1979 02:24:35,666 --> 02:24:36,166 What? 1980 02:24:38,250 --> 02:24:40,416 You spoke so fluently! 1981 02:24:41,125 --> 02:24:42,125 He didn't stammer even once! 1982 02:24:42,625 --> 02:24:43,625 Mummy I said so much... 1983 02:24:43,916 --> 02:24:46,041 Is that all you remember? 1984 02:24:46,375 --> 02:24:47,375 Sonya... 1985 02:24:47,583 --> 02:24:48,583 You're absolutely right. 1986 02:24:49,833 --> 02:24:50,833 No... 1987 02:24:51,250 --> 02:24:52,916 It's our fault. 1988 02:24:54,083 --> 02:24:55,708 How would we know either? 1989 02:24:56,125 --> 02:24:59,208 Our parents never spoke to us about it either. 1990 02:25:17,166 --> 02:25:18,166 Courier. 1991 02:25:18,500 --> 02:25:21,083 Komal's parents have booked a honeymoon for them. 1992 02:25:21,416 --> 02:25:22,416 Aren't they a bit old for that? 1993 02:25:24,416 --> 02:25:25,416 And why did they send it to us? 1994 02:25:25,875 --> 02:25:27,375 Daaji...! 1995 02:25:27,833 --> 02:25:29,375 It's for Sonu and Komal. 1996 02:25:31,708 --> 02:25:33,083 That's great. 1997 02:25:34,125 --> 02:25:35,500 You must go. 1998 02:25:48,041 --> 02:25:49,500 Should I get it for everyone? 1999 02:25:49,750 --> 02:25:51,000 Stupid! 2000 02:25:51,625 --> 02:25:54,750 She's saying let us all go together. 2001 02:25:55,000 --> 02:25:56,375 She is not wrong. 2002 02:25:57,083 --> 02:25:59,791 We've never been anywhere together. 2003 02:26:00,000 --> 02:26:00,833 As a picnic. 2004 02:26:05,125 --> 02:26:06,125 I mean... 2005 02:26:06,250 --> 02:26:08,208 We'll join you after your honeymoon. 2006 02:26:11,291 --> 02:26:11,791 Sure. 2007 02:26:12,000 --> 02:26:13,541 We'll go together. 2008 02:26:13,708 --> 02:26:15,833 It's a lovely plan. 2009 02:26:21,083 --> 02:26:22,666 Taalish boutique resort? 2010 02:26:24,208 --> 02:26:28,625 This Mrs. Bhor. I wanted to book rooms for our family. 2011 02:26:37,166 --> 02:26:38,166 Hey! 2012 02:26:40,250 --> 02:26:41,250 Wake up... 2013 02:26:42,916 --> 02:26:44,666 Wake up. Everyone is here. 2014 02:26:45,041 --> 02:26:46,041 No... 2015 02:26:46,500 --> 02:26:47,500 They've just arrived. 2016 02:26:48,791 --> 02:26:51,500 They'll take about 15 minutes to check in. 2017 02:26:52,916 --> 02:26:53,916 Till then... 2018 02:26:57,625 --> 02:26:59,166 You want to go wild? 2019 02:27:00,875 --> 02:27:02,375 You're super confident! 2020 02:27:03,750 --> 02:27:04,750 You won't get it. 2021 02:27:05,083 --> 02:27:07,958 How a batsman feels when he is back in form. 2022 02:27:09,208 --> 02:27:10,208 Is it? 2023 02:27:18,125 --> 02:27:20,041 There goes my honeymoon. 2024 02:27:21,458 --> 02:27:24,125 Dabhades are here! 2025 02:27:24,291 --> 02:27:25,958 This is so beautiful. 2026 02:27:26,625 --> 02:27:29,666 Look here... Let's take a selfie. Smile! 2027 02:27:31,208 --> 02:27:32,208 Lovely. 2028 02:27:32,541 --> 02:27:34,916 How's the honeymoon, Mr. Dabhade? 2029 02:27:36,125 --> 02:27:37,125 First class! 2030 02:27:39,166 --> 02:27:40,333 Sonu move in... 2031 02:27:45,500 --> 02:27:46,500 Pappu take the photo. 2032 02:27:49,833 --> 02:27:51,500 Should I click the photo? 2033 02:27:54,500 --> 02:27:55,500 Yes please. 2034 02:27:58,875 --> 02:27:59,666 Pappu come here, quick. 2035 02:27:59,916 --> 02:28:01,500 Call me Kiran! 2036 02:28:03,500 --> 02:28:04,500 Coochie-coo! 2037 02:28:19,208 --> 02:28:24,791 The doorstep, the yard... The field, the porch... 2038 02:28:26,291 --> 02:28:39,416 This is Gokul and here lies my Pandhari.... 2039 02:28:42,291 --> 02:28:49,000 Be it dusk or dawn... 2040 02:28:49,458 --> 02:28:57,416 I'm always sheltered within these walls of love. 2041 02:28:57,916 --> 02:29:16,833 The house is full... And so is my heart... 2042 02:29:57,750 --> 02:30:06,458 Joy echoes in my heart.... 2043 02:30:09,791 --> 02:30:17,708 Joy echoes 2044 02:30:18,333 --> 02:30:23,166 Joy echoes in my heart.... 2045 02:30:23,250 --> 02:30:37,416 It's my family that brings me this joy... 2046 02:30:37,875 --> 02:30:46,791 Though the wounds are deep... 2047 02:30:47,125 --> 02:30:55,583 Together we heal each other... 2048 02:30:56,458 --> 02:31:03,750 I don't yearn for palaces nor mansions... 2049 02:31:03,875 --> 02:31:11,833 In simple joys lies my happiness... 2050 02:31:12,083 --> 02:31:31,000 The house is full... And so is my heart... 2051 02:31:50,541 --> 02:32:00,208 Before saying goodbye... We decide to meet again... 2052 02:32:01,000 --> 02:32:09,083 The house is full... And so is my heart... 2053 02:32:09,375 --> 02:32:16,208 The smile wipes away the tears. 2054 02:32:16,875 --> 02:32:28,708 The house is full... And so is my heart... 2055 02:32:29,000 --> 02:32:33,541 Wander as we may... We come back to this... 2056 02:32:33,916 --> 02:32:48,333 The house is full... And so is my heart... 2057 02:32:48,708 --> 02:32:55,958 That which we knew... Without words... 2058 02:32:56,166 --> 02:33:04,416 The house is full... And so is my heart... 140485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.