All language subtitles for From.S01E01.720p.10bit.WEB-DL.x265.SoftSub.BlueMoviee.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:05,030 --> 00:00:10,000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
3
00:00:30,987 --> 00:00:33,598
باید بریم خونه.
4
00:00:33,729 --> 00:00:34,686
فرصتی نمونده.
بیاین دیگه.
5
00:00:39,778 --> 00:00:42,042
اطلاعات خاصی ندارم.
6
00:00:42,172 --> 00:00:44,783
خیلیخب. یعنی باهام موافق نیستی که...
7
00:00:44,914 --> 00:00:46,829
خیلیخب بچهها.
دیگه تا صبح تعطیلیم.
8
00:00:46,959 --> 00:00:50,659
وقتشه برین خونه.
9
00:00:50,789 --> 00:00:52,661
- شبتون به خیر.
- مرسی سارا.
10
00:00:52,791 --> 00:00:55,272
به سلامت.
11
00:00:55,403 --> 00:00:56,795
- شب به خیر.
- شب به خیر.
12
00:00:56,926 --> 00:00:57,970
- مرسی سارا.
- شب به خیر.
13
00:01:09,600 --> 00:01:14,000
«کیارش نعمت گرگانی»
14
00:01:56,812 --> 00:01:59,031
دیگه وقتشه که بیای تو عزیز دلم.
15
00:01:59,162 --> 00:02:01,512
میشه لطفا پنج دقیقه دیگه هم بمونم؟
16
00:02:01,643 --> 00:02:04,472
مگان، به حرف مامانت گوش کن.
17
00:02:04,602 --> 00:02:05,908
خیلیخب کلانتر.
18
00:02:06,038 --> 00:02:07,170
بریم تو.
19
00:02:08,389 --> 00:02:09,564
آفرین دختر.
20
00:02:14,917 --> 00:02:17,137
- شب به خیر.
- شب به خیر کلانتر.
21
00:02:27,625 --> 00:02:28,713
زود برین خونه.
22
00:02:40,421 --> 00:02:41,161
کیش و مات.
23
00:02:41,291 --> 00:02:42,553
اِم، آره، شکستم دادی.
24
00:02:44,773 --> 00:02:47,428
شکستم دادی بابا.
25
00:02:47,558 --> 00:02:48,994
هنوز هم رقیب نداری.
26
00:02:49,125 --> 00:02:50,387
خیلیخب آقای لو.
27
00:02:50,518 --> 00:02:52,346
وقتشه بریم تو زیرزمین، خب؟
28
00:02:52,476 --> 00:02:54,391
داریم... داریم بازی میکنیم!
29
00:02:54,522 --> 00:02:55,871
آروم باشین. آروم باشین.
30
00:02:56,001 --> 00:02:57,481
- چیزی نیست.
- ببخشید.
31
00:02:57,612 --> 00:02:59,831
اشکالی نداره. اشکالی نداره.
32
00:02:59,962 --> 00:03:01,659
جینا میبردتون زیرزمین،
33
00:03:01,790 --> 00:03:03,574
بعدش میتونین صبح برگردین بالا.
34
00:03:03,705 --> 00:03:05,272
صحبت کرده بودیم دیگه، یادتونه؟
35
00:03:06,142 --> 00:03:08,666
دختر خوبی هستیها.
36
00:03:10,712 --> 00:03:11,713
عه، اینجا رو.
جینا اومد.
37
00:03:11,843 --> 00:03:13,062
- بریم.
- بریم آقای لو.
38
00:03:13,193 --> 00:03:15,847
بلند شین.
آفرین.
39
00:03:15,978 --> 00:03:17,588
آروم میریم، خب؟
40
00:03:17,719 --> 00:03:19,503
- عه، جلوی پاتون رو بپاین.
- مراقب باشین.
41
00:03:23,159 --> 00:03:26,554
اِم، واقعا خیلی خوب قانعش میکنی.
42
00:03:26,684 --> 00:03:28,120
- ممنون.
- خواهش.
43
00:03:28,251 --> 00:03:30,122
اِم، بهتره به مامانت بگی
که اگه میخواد...
44
00:03:30,253 --> 00:03:31,689
شب پیشش بمونه،
قدمش رو تخم چشممونه.
45
00:03:31,820 --> 00:03:33,125
وای.
46
00:03:33,256 --> 00:03:35,519
هی میگه حالش بهتر میشه.
47
00:03:35,650 --> 00:03:37,956
انکار تو خانوادهمون ریشه عمیقی دوونده.
48
00:03:44,311 --> 00:03:48,053
اِم، لابد... لابد فردا میبینمت دیگه.
49
00:03:48,184 --> 00:03:49,881
آره. اِم، لابد فردا میبینمت دیگه سرکار.
50
00:03:54,538 --> 00:03:55,757
زود برو خونه، خب؟
51
00:03:55,887 --> 00:03:56,888
درسته. آره. چشم خانم.
52
00:04:26,222 --> 00:04:27,702
سلام. همهچی ردیفه؟
53
00:04:27,832 --> 00:04:28,659
ظاهرا که ردیفه.
54
00:04:30,792 --> 00:04:32,750
خیلیخب.
55
00:04:32,881 --> 00:04:34,578
خب، برو خونه.
صبح میبینمت.
56
00:04:37,581 --> 00:04:38,539
شب به خیر کلانتر.
57
00:05:10,832 --> 00:05:12,573
فرانک!
تن لشت رو بلند کن دیگه!
58
00:05:15,097 --> 00:05:17,534
بلند شو دیگه فرانک!
باید بری خونه!
59
00:05:17,665 --> 00:05:18,535
هوا داره تاریک میشه.
60
00:05:21,146 --> 00:05:21,973
فرانک!
61
00:05:24,280 --> 00:05:26,108
به درک بابا.
62
00:05:26,238 --> 00:05:27,979
لارن دخلت رو میاره.
63
00:05:45,780 --> 00:05:48,130
بابا نمیاد خونه؟
64
00:05:48,260 --> 00:05:50,132
همین الانها دیگه میاد.
65
00:05:50,262 --> 00:05:52,134
قرار بود تا هوا تاریک نشده بیاد خونه.
66
00:05:52,264 --> 00:05:54,745
قول داده بود.
67
00:05:54,876 --> 00:05:57,705
خب، بابات گاهی اوقات فراموشکار میشه دیگه.
68
00:05:57,835 --> 00:06:00,316
مشکل خاصی نیست.
تو برو دعات رو بخون.
69
00:06:00,447 --> 00:06:01,622
من یه دقیقه دیگه میام پیشت.
70
00:06:01,752 --> 00:06:02,579
خیلیخب.
71
00:06:05,277 --> 00:06:06,888
امان از دستت فرانک.
72
00:06:21,903 --> 00:06:23,383
کنون که به خواب میروم،
73
00:06:23,513 --> 00:06:26,211
از خداوند خواستارم
مراقب روحم باشد.
74
00:06:26,342 --> 00:06:28,300
اگر در خواب جان سپردم،
75
00:06:28,431 --> 00:06:29,954
از خداوند خواستارم
روحم را نزد خود ببرد.
76
00:06:45,361 --> 00:06:47,145
مگان؟
77
00:06:47,276 --> 00:06:49,278
منم، مامانبزرگ.
78
00:06:49,409 --> 00:06:50,975
بیا دم پنجره.
79
00:06:51,106 --> 00:06:53,761
ولی نباید بیام.
80
00:06:53,891 --> 00:06:54,762
اشکالی نداره.
81
00:06:54,892 --> 00:06:55,893
به کسی نمیگم.
82
00:06:57,808 --> 00:06:59,506
بین خودمون میمونه.
83
00:07:00,942 --> 00:07:02,204
قول میدی؟
84
00:07:02,334 --> 00:07:04,249
قول میدی،
85
00:07:04,380 --> 00:07:06,251
من هم که اصلا زیر قولم نمیزنم.
86
00:07:16,784 --> 00:07:17,611
وای.
87
00:07:20,440 --> 00:07:23,965
دلم خیلی برات تنگ شده بود.
88
00:07:24,095 --> 00:07:25,662
مگان، داری چیکار میکنی؟
89
00:07:25,793 --> 00:07:27,142
تو که شبیه مامانبزرگم نیستی.
90
00:07:27,272 --> 00:07:28,796
مامانبزرگت نیستها.
91
00:07:28,926 --> 00:07:31,625
خیلی احساس تنهایی میکنم.
92
00:07:31,755 --> 00:07:33,627
عزیز دلم، خواهشا...
93
00:07:33,757 --> 00:07:34,932
شاید بتونی راهم بدی تو خونه.
94
00:07:36,151 --> 00:07:37,848
مگان، نه!
95
00:10:10,131 --> 00:10:12,220
نورمن، چیزیت نمیشه.
96
00:10:12,350 --> 00:10:14,004
پریان سری دارن...
97
00:10:14,135 --> 00:10:15,179
از «برکه اشک» برمیگردن.
98
00:10:15,310 --> 00:10:17,051
خوبت میکنن.
99
00:10:17,181 --> 00:10:20,750
نه. زخم حاصله از پنجه هیولائه خیلی عمیقه.
100
00:10:22,534 --> 00:10:25,189
به دوستانم بگو دلم براشون تنگ میشه.
101
00:10:25,320 --> 00:10:29,150
از طرف من از والدینم خداحافظی کن.
102
00:10:29,280 --> 00:10:31,413
نورمن؟
103
00:10:31,543 --> 00:10:35,286
نورمن! نورمن! نه، خواهش میکنم!
104
00:10:35,417 --> 00:10:37,245
تو بهترین دوستمی!
105
00:10:37,375 --> 00:10:41,118
خواهش میکنم، خواهش میکنم،
نورمن، نه!
106
00:10:43,468 --> 00:10:47,037
ولی پریان دارن از «برکه اشک» میان دیگه، نه؟
107
00:10:47,168 --> 00:10:48,473
درمانش میکنن.
108
00:10:48,604 --> 00:10:50,214
شرمنده رفیق.
109
00:10:50,345 --> 00:10:51,912
نورمن مرده،
110
00:10:52,042 --> 00:10:53,478
وقتی هم که آدم بمیره،
دیگه کارش تمومه.
111
00:10:53,609 --> 00:10:54,523
زندهاش کن!
112
00:10:54,654 --> 00:10:56,438
باید زندهاش کنی!
113
00:10:56,568 --> 00:10:58,222
آها. زندگی گاهی اوقات
دشوار میشه دیگه بچه جان.
114
00:10:58,353 --> 00:11:01,225
مامان، جولی نورمن رو کشت!
115
00:11:01,356 --> 00:11:02,487
جولی.
116
00:11:02,618 --> 00:11:04,925
چیه؟ دارم براش داستان تعریف میکنم دیگه.
117
00:11:05,055 --> 00:11:08,102
مامان، جولی نورمن رو کشت!
118
00:11:08,232 --> 00:11:09,320
جولی، داری چیکار میکنی؟
119
00:11:16,545 --> 00:11:17,415
خیلیخب.
120
00:11:21,332 --> 00:11:23,465
آروم باش. نورمن چش شده؟
121
00:11:23,595 --> 00:11:25,380
هیولاها کشتنش.
122
00:11:25,510 --> 00:11:26,816
هیولاها کشتنش؟
123
00:11:29,384 --> 00:11:32,517
- خب، این که خبر خوبیه.
- واسه چی؟
124
00:11:32,648 --> 00:11:36,696
آخه هیولاها واقعی نیستن عزیز دلم،
125
00:11:36,826 --> 00:11:38,741
حالا وقتی هیولاها واقعی نیستن،
126
00:11:38,872 --> 00:11:42,571
یعنی نورمن هنوز زنده است دیگه، مگه نه؟
127
00:11:42,702 --> 00:11:44,094
واقعا؟
128
00:11:44,225 --> 00:11:46,444
اوهوم. با نورمن بازی کن.
129
00:12:30,662 --> 00:12:31,533
صبح به خیر.
130
00:12:33,448 --> 00:12:35,276
این دفعه چی شده؟
131
00:12:35,406 --> 00:12:37,234
لارن مجبورتون کرده
باز هم مسابقه آشپزی بذارین؟
132
00:12:42,326 --> 00:12:43,284
آشغال عوضی.
133
00:12:45,112 --> 00:12:46,374
بهت چی گفته بودم فرانک؟
134
00:12:46,504 --> 00:12:47,418
دیر شده بود،
من هم...
135
00:12:49,551 --> 00:12:52,597
هر کی بچه داره،
باید پنجرههاش رو میخکوب کنه.
136
00:12:52,728 --> 00:12:55,775
باید پنجرههای خونهاش رو میخکوب کنه فرانک!
137
00:12:55,905 --> 00:12:57,254
- نه. نه.
- درست میگم یا نه؟
138
00:12:58,603 --> 00:13:00,780
نه. طاقت ندارم. نکش.
139
00:13:03,347 --> 00:13:05,088
داشته باش. میخوای مست کنی؟
میخوای مست کنی، ها؟
140
00:13:05,219 --> 00:13:06,089
نه.
141
00:13:06,220 --> 00:13:08,048
نه! نه! آخ!
142
00:13:08,178 --> 00:13:10,354
مرد جماعت باید از خانوادهاش
محافظت کنه فرانک!
143
00:13:10,485 --> 00:13:12,748
مرد جماعت باید از خانوادهاش محافظت کنه!
144
00:13:12,879 --> 00:13:14,271
- روم سیاهه.
- ببین چیکار کردی.
145
00:13:14,402 --> 00:13:16,273
روم سیاهه. نه!
146
00:13:16,404 --> 00:13:17,666
- اینقدر گریه نکن.
- وای! نه!
147
00:13:17,797 --> 00:13:19,494
ببین چه گهی خوردی فرانک!
148
00:13:19,624 --> 00:13:20,800
چشمت رو باز کن و ببین!
149
00:13:22,062 --> 00:13:23,498
ببین چیکار کردی!
ببینشون!
150
00:13:23,628 --> 00:13:25,021
ببینشون! ببینش!
151
00:13:25,152 --> 00:13:27,023
- نه! نه!
- ببینش!
152
00:13:28,677 --> 00:13:30,418
نه!
153
00:13:30,548 --> 00:13:32,594
- نه؟ طاقت نداری، ها؟
- طاقت ندارم.
154
00:13:32,724 --> 00:13:34,814
طاقت نداری؟
طاقت نداری؟ ها؟
155
00:13:36,337 --> 00:13:37,555
ببینش پدرسوخته!
156
00:13:37,686 --> 00:13:38,556
ببینش!
157
00:13:38,687 --> 00:13:40,471
طا... طا... طاقت ندارم!
158
00:13:43,692 --> 00:13:45,433
زندانیش کن.
شنیدی چی گفتم؟
159
00:13:45,563 --> 00:13:47,870
زندانیش کن.
160
00:13:49,132 --> 00:13:50,307
نمی...
161
00:14:04,321 --> 00:14:05,366
در اختیار خودتونن پدر.
162
00:14:38,529 --> 00:14:40,705
میدونی امروز صبح
یاد چی افتاده بودم؟
163
00:14:40,836 --> 00:14:42,664
- هوم؟
- یاد اولین باری...
164
00:14:42,794 --> 00:14:44,318
که با ماشین رفته بودیم
دیدن پدر و مادرت.
165
00:14:46,320 --> 00:14:47,799
اینطور که یادمه،
166
00:14:47,930 --> 00:14:49,671
سوار ولوو مدل هشتاد و سهام بودیم...
167
00:14:49,801 --> 00:14:52,195
که ترمزش در نقش بود...
168
00:14:52,326 --> 00:14:53,936
و در سمت راستش باز نمیشد.
169
00:14:54,067 --> 00:14:56,678
خدایا.
اون ماشین واقعا مرگبار بود.
170
00:14:56,808 --> 00:14:58,201
نه بابا، ماشینه یه پا قهرمان بود.
171
00:15:03,467 --> 00:15:05,687
خیلی میترسیدم که والدینم ازت متنفر بشن.
172
00:15:05,817 --> 00:15:07,123
ولی متنفر نشدن دیگه.
173
00:15:08,820 --> 00:15:10,474
نه.
174
00:15:10,605 --> 00:15:12,476
گاهی اوقات یاد
دورانی میافتم...
175
00:15:12,607 --> 00:15:14,348
که شرایط این شکلی نبود.
176
00:15:15,479 --> 00:15:16,350
یاد قدیمها میافتم.
177
00:15:19,701 --> 00:15:20,571
از این حرفها نزن.
178
00:15:20,702 --> 00:15:21,616
چه حرفی نزنم؟
179
00:15:27,622 --> 00:15:28,449
ای بابا.
180
00:15:52,429 --> 00:15:55,389
چرا وسط جاده درخت افتاده؟
181
00:15:55,519 --> 00:15:57,347
حتما طوفان شده بوده
و از کجا کنده شده دیگه.
182
00:15:59,045 --> 00:16:00,698
یعنی طوفانه فقط با یه درخت کار داشته؟
183
00:16:08,924 --> 00:16:11,274
خب، حدودا یک و نیم کیلومتر پیش
یه خروجی بود.
184
00:16:11,405 --> 00:16:13,537
گمون کنم مجبوریم دور بزنیم.
185
00:16:13,668 --> 00:16:16,758
شاید بتونیم با کاروانمون هلش بدیم.
186
00:16:16,888 --> 00:16:18,716
گمون نکنم جواب بده رفیق.
187
00:16:20,936 --> 00:16:22,198
بابا، بلندم کن.
188
00:16:23,808 --> 00:16:25,985
بیا ببینم.
189
00:16:57,494 --> 00:16:59,018
دارن چیکار میکنن؟
190
00:17:00,671 --> 00:17:02,456
میشه خواهشا بریم؟
191
00:17:02,586 --> 00:17:04,458
آره. بیا ببینم.
192
00:17:04,588 --> 00:17:05,850
جیم!
193
00:17:09,028 --> 00:17:10,768
- باشه.
- بیا رفیق.
194
00:17:31,093 --> 00:17:33,400
توافق کرده بودیم دیگه کلانتر.
195
00:17:33,530 --> 00:17:35,576
نباید بیاین اینجا.
196
00:17:35,706 --> 00:17:37,404
اومدم پسرم رو ببینم دانا.
197
00:17:40,537 --> 00:17:42,061
خواهش میکنم.
198
00:17:44,541 --> 00:17:45,499
پس بفرمایین تو.
199
00:18:24,015 --> 00:18:24,886
چیه؟
200
00:18:27,018 --> 00:18:29,847
عین شعر میمونیها.
میدونستی؟
201
00:18:29,978 --> 00:18:31,719
همهچی با حضورت زیبا میشه.
202
00:18:35,418 --> 00:18:36,419
حتی اینجا هم زیبا میشه.
203
00:18:47,169 --> 00:18:49,432
سلام کلانتر استیونز.
204
00:18:50,825 --> 00:18:52,392
سلام فاطمه.
205
00:18:52,522 --> 00:18:54,437
بیشتر بهمون سر بزنین.
206
00:18:54,568 --> 00:18:57,136
باشه. باشه.
207
00:19:01,531 --> 00:19:03,794
یه دقیقه تنهاتون میذارم.
208
00:19:10,061 --> 00:19:12,455
اصلا عوض نمیشه، مگه نه؟
209
00:19:14,153 --> 00:19:15,197
واسه چی اومدی اینجا؟
210
00:19:16,459 --> 00:19:18,853
آها. خب، اِم...
211
00:19:23,553 --> 00:19:25,468
دیشب دو نفر رو از دست دادیم.
212
00:19:25,599 --> 00:19:26,469
عه، واقعا؟
213
00:19:28,558 --> 00:19:29,820
خب، دقیقا چی شد
که از دستشون دادیم؟
214
00:19:31,692 --> 00:19:35,261
لارن پرت و دختر کوچولوش،
مگان رو از دست دادیم.
215
00:19:37,306 --> 00:19:38,916
- لارن همسر...
- آره، خودم لارن رو میشناسم.
216
00:19:43,312 --> 00:19:47,795
اگه تو مراسم ختمش شرکت کنی
و تو عزاش سهیم بشی،
217
00:19:47,925 --> 00:19:50,232
قشنگ میشه.
218
00:19:50,363 --> 00:19:51,973
ببین. یه کم سرم شلوغه،
اینه که اگه کار دیگهای نداری...
219
00:19:54,105 --> 00:19:55,194
کار دیگهای ندارم.
220
00:19:57,979 --> 00:19:59,633
کار دیگهای ندارم.
221
00:19:59,763 --> 00:20:00,547
با خودم گفتم...
222
00:20:04,203 --> 00:20:05,856
خودم میرم بیرون.
223
00:20:14,865 --> 00:20:17,607
- خداحافظ فاطمه.
- خداحافظ.
224
00:20:29,445 --> 00:20:32,231
میشه برگردیم یه جایی
که اثری از تمدن بشر داشته باشه؟
225
00:20:34,842 --> 00:20:36,931
خب، شاید تابلوی بزرگراه رو ندیده باشیم؟
226
00:20:37,061 --> 00:20:38,846
تابلویی نبود.
227
00:20:38,976 --> 00:20:42,415
بابا؟ بابا، چرا اون کلاغها
داشتن اون شکلی پرواز میکردن؟
228
00:20:42,545 --> 00:20:43,633
نمیدونم رفیق.
229
00:20:43,764 --> 00:20:45,809
گاهی اوقات کلاغها
کارهای بامزهای میکنن دیگه.
230
00:20:45,940 --> 00:20:47,855
قار قار! قار قار!
231
00:20:55,254 --> 00:20:57,256
مطمئنی داریم درست میریم؟
232
00:20:57,386 --> 00:20:59,475
آخه... بزرگراه دیگه از دیدم خارج شده.
233
00:20:59,606 --> 00:21:00,694
گوشیت آنتن داره؟
234
00:21:02,913 --> 00:21:04,480
- نه.
- چه بدونم.
235
00:21:04,611 --> 00:21:05,568
بالاخره باید به بزرگراه...
236
00:21:24,239 --> 00:21:25,414
اینجا دیگه...
237
00:21:30,854 --> 00:21:32,552
چرا لاستیک کل ماشینها پنچره؟
238
00:21:38,122 --> 00:21:43,127
و بدین ترتیب لارن و مگان پرت رو
به خاک میسپاریم.
239
00:21:43,258 --> 00:21:46,957
باشد که زندگی پس از مرگشان
خوشآیندتر بوده...
240
00:21:47,088 --> 00:21:50,134
و معماهای سکونتشان در این شهر
حل شده باشد.
241
00:21:50,265 --> 00:21:52,223
چرا که قطعا در بهشت...
242
00:21:52,354 --> 00:21:55,879
به آرامش رسیده
و آسوده خاطریم...
243
00:22:06,281 --> 00:22:08,762
واسه چی نگاهمون میکنن؟
244
00:22:08,892 --> 00:22:09,937
خاک عالم.
245
00:22:14,333 --> 00:22:16,813
اِم، و آسوده خاطریم...
246
00:22:16,944 --> 00:22:19,773
و آسوده خاطریم...
247
00:22:19,903 --> 00:22:22,645
که لارن و مگان به آرامش رسیدهاند.
248
00:22:22,776 --> 00:22:24,691
- ببین. در ماشین رو قفل کن.
- جیم، جیم، جیم.
249
00:22:24,821 --> 00:22:25,909
- مراسم ختمهها!
- بابا.
250
00:22:26,040 --> 00:22:26,997
- چیزیم نمیشه.
- بابا.
251
00:22:31,045 --> 00:22:34,353
همگی از خاکیم و به خاک بازمیگردیم.
252
00:22:36,180 --> 00:22:37,486
خیلیخب. ببینین...
253
00:22:39,445 --> 00:22:41,621
همگی یادتونه خودتون چه حسی داشتین دیگه؟
254
00:22:42,709 --> 00:22:44,275
برین و بذارین به حال خودشون باشن.
255
00:22:44,406 --> 00:22:47,888
من و کِنی ردیفش میکنیم. خب؟
256
00:22:48,018 --> 00:22:48,889
آمین.
257
00:22:49,019 --> 00:22:50,847
آمین.
258
00:22:50,978 --> 00:22:51,805
باشد که زیر سایه خداوند باشند.
259
00:22:58,812 --> 00:23:00,422
ببخشید. میشه بگین از کدوم طرف، اِم...
260
00:23:04,470 --> 00:23:07,168
سلام. میشه بگین از کدوم طرف، اِم...
261
00:23:09,431 --> 00:23:12,042
چه جماعت خوشحال و خندانی.
262
00:23:12,173 --> 00:23:14,218
جریان چیه؟
263
00:23:14,349 --> 00:23:15,959
چیزی نیست.
264
00:23:16,090 --> 00:23:17,613
کمکی از دستم برمیاد؟
265
00:23:17,744 --> 00:23:19,310
عه، آره.
266
00:23:19,441 --> 00:23:21,225
شرمنده که وسط مراسمتون مزاحم شدیم.
267
00:23:21,356 --> 00:23:22,749
نه بابا. مشکلی نیست.
268
00:23:22,879 --> 00:23:24,011
آخرش بود.
269
00:23:24,141 --> 00:23:25,839
خب، وارد یکی از خروجیهای
بزرگراه شده بودیم،
270
00:23:25,969 --> 00:23:27,797
ولی، اِم، اینجا آتنش خیلی...
271
00:23:27,928 --> 00:23:29,059
خانوادهات همراهتن؟
272
00:23:32,802 --> 00:23:33,716
آره.
273
00:23:38,025 --> 00:23:39,287
میخواستم ببینم میشه بگین...
274
00:23:39,418 --> 00:23:41,507
بزرگراه از کدوم طرفه؟
275
00:23:43,509 --> 00:23:44,945
آره. کافیه، اِم...
276
00:23:45,075 --> 00:23:47,861
کافیه همین جاده رو
بگیری بری سمت تپه،
277
00:23:47,991 --> 00:23:49,123
همین مسیرتون رو ادامه بدین و... اِم...
278
00:23:50,690 --> 00:23:51,560
خودتون میبینین دیگه.
279
00:23:55,999 --> 00:23:58,611
باز هم عذر میخوام.
280
00:23:58,741 --> 00:23:59,568
مشکلی نیست.
281
00:24:10,187 --> 00:24:11,232
در رو باز کن.
282
00:24:11,362 --> 00:24:12,189
برو.
283
00:24:16,106 --> 00:24:18,065
چی گفت؟
284
00:24:18,195 --> 00:24:20,154
گفت همین جاده رو بریم
و بزرگراه رو میبینیم.
285
00:24:47,398 --> 00:24:49,792
نگفت تا بزرگراه چقدر مونده؟
286
00:24:49,923 --> 00:24:51,968
«همین جاده رو بریم».
287
00:24:55,232 --> 00:24:56,886
عه!
288
00:24:57,017 --> 00:25:00,063
میدونی اسم اون کار
کلاغها که داشتن...
289
00:25:00,194 --> 00:25:02,892
با همدیگه قار قار میکردن چیه؟
290
00:25:03,023 --> 00:25:04,328
به اصطلاح به این کارشون میگن قتل.
291
00:25:04,459 --> 00:25:06,896
چی؟ نهخیر، نمیگن.
292
00:25:07,027 --> 00:25:09,290
چرا، میگن.
به این کارشون میگن قتل کلاغها.
293
00:25:09,420 --> 00:25:11,074
آخه وقتی اون شکلی جمع میشن،
294
00:25:11,205 --> 00:25:12,772
یعنی دارن دنبال یه قربانی میگردن.
295
00:25:12,902 --> 00:25:13,903
اگه هم کسی شاهد اون کارشون باشه،
296
00:25:14,034 --> 00:25:15,426
یعنی میخوان همون طرف رو
به قتل برسونن.
297
00:25:15,557 --> 00:25:17,733
خفه شو.
داری از خودت درمیاری.
298
00:25:17,864 --> 00:25:20,083
نهخیر.
هر کی رو که ببینن،
299
00:25:20,214 --> 00:25:22,216
دیگه از شکارش دست برنمیدارن.
300
00:25:22,346 --> 00:25:23,739
یه شب که خواب بودی،
301
00:25:23,870 --> 00:25:26,525
میان تو اتاقت،
میرن زیر پتوت...
302
00:25:26,655 --> 00:25:28,091
و صورتت و چشمت...
303
00:25:28,222 --> 00:25:29,223
- بس کن!
- و گوشت رو...
304
00:25:29,353 --> 00:25:30,267
- بس کن!
- ... نوک میزنن.
305
00:25:30,398 --> 00:25:32,966
بس کن!
مامان، بهش بگو بس کنه!
306
00:25:33,096 --> 00:25:34,837
امان از دستت جولی!
بس کن دیگه!
307
00:25:36,665 --> 00:25:38,537
چهقدر لوسی.
308
00:25:48,198 --> 00:25:48,938
عزیز دلم، میدونی چیه؟
309
00:25:51,288 --> 00:25:52,768
به نظر من که اصلا کلاغ نبودن.
310
00:25:54,204 --> 00:25:55,815
به نظر من...
311
00:25:55,945 --> 00:25:57,860
به نظر من که غراب بودن،
312
00:25:57,991 --> 00:25:59,688
حالا میدونی به یه دسته غراب چی میگن؟
313
00:26:02,125 --> 00:26:03,344
میگن نامهربونی.
314
00:26:07,348 --> 00:26:09,829
میگن نامهربونی غرابها.
315
00:26:09,959 --> 00:26:11,352
اونقدرها هم بد نیست، مگه نه؟
316
00:26:11,482 --> 00:26:12,309
نه.
317
00:26:18,315 --> 00:26:22,058
وایستا ببینم، وایستا ببینم.
جایی دور زدیم؟
318
00:26:22,189 --> 00:26:23,103
نه. من که همینجوری...
319
00:26:29,500 --> 00:26:31,111
عه، امکان نداره همونجا باشه.
320
00:26:32,721 --> 00:26:34,418
داره خیلی ترسناک میشهها.
321
00:26:40,033 --> 00:26:40,860
ببخشید.
322
00:26:42,862 --> 00:26:45,604
میخوایم برگردیم تو بزرگراه. میشه...
323
00:26:49,129 --> 00:26:50,043
شوخیش گرفته؟
324
00:26:52,741 --> 00:26:54,874
بیا بریم بابا. احتمالا...
احتمالا پیچه رو ندیدیم.
325
00:27:09,932 --> 00:27:10,759
پیدات کردم.
326
00:27:12,108 --> 00:27:14,241
دارم برمیگردم انبارمون.
327
00:27:14,371 --> 00:27:16,112
هنوز دارن دور میزنن، ها؟
328
00:27:16,243 --> 00:27:17,723
بدترین بخش ماجرا همین اولشه.
329
00:27:18,680 --> 00:27:20,116
آدم هنوز انتظار داره جاده...
330
00:27:20,247 --> 00:27:21,248
منتهی به خونهاش رو پیدا کنه.
331
00:27:22,553 --> 00:27:23,772
این بخشش خیلی بیرحمانه است.
332
00:27:24,947 --> 00:27:25,774
ببینم، خوبی؟
333
00:27:27,123 --> 00:27:29,169
خوبم بابا.
334
00:27:29,299 --> 00:27:30,736
برادر خوبی هستی.
335
00:27:30,866 --> 00:27:33,608
دیگه برو. حیواناتمون که بلد نیستن
خودشون غذا بخورن.
336
00:27:33,739 --> 00:27:35,218
ولی اگه بلد بودن
خیلی باحال میشد، مگه نه؟
337
00:27:37,351 --> 00:27:38,308
یه کم دیگه برمیگردم.
338
00:27:52,714 --> 00:27:55,282
شاید... شاید از این... اِم...
339
00:27:55,412 --> 00:27:56,849
چی...
چی میگفتن؟
340
00:27:56,979 --> 00:27:58,241
شاید از این جادههای پر پیچ و خمه.
341
00:27:58,372 --> 00:27:59,982
میدونی چهجور جادهای رو میگم؟
342
00:28:00,113 --> 00:28:01,375
اون مواقعی رو میگم
که دو جاده یکی میشن،
343
00:28:01,505 --> 00:28:03,986
ولی آدم باید کلا دور بزنه...
344
00:28:04,117 --> 00:28:06,075
که برگرده تو جاده اصلی.
345
00:28:06,206 --> 00:28:08,295
اگه دو تا جاده یکی شده بود،
میفهمیدم دیگه.
346
00:28:08,425 --> 00:28:10,036
خب، معلومه که نفهمیدی دیگه جیم،
347
00:28:10,166 --> 00:28:11,341
آخه داریم دور خودمون میچرخیم.
348
00:28:11,472 --> 00:28:12,516
آروم برو دیگه.
349
00:28:12,647 --> 00:28:13,822
دارم آروم میرم.
350
00:28:18,697 --> 00:28:20,263
باید آروم بری!
351
00:28:20,394 --> 00:28:21,525
جیم، باز هم ردش میکنیمها.
352
00:28:21,656 --> 00:28:23,223
چی رو رد کنیم تابیتا؟
353
00:28:23,353 --> 00:28:26,139
چیه؟ جاده پر پیچ و خم رو میگی؟
کجاست؟
354
00:28:26,269 --> 00:28:27,053
نشونم بده دیگه.
355
00:28:29,577 --> 00:28:32,058
من... من که دارم سی کیلومتر
بر ساعت میرم، خب؟
356
00:28:32,188 --> 00:28:33,146
از این آرومتر که نمیشه...
357
00:28:36,149 --> 00:28:36,932
امان از دست این جاده.
358
00:28:42,633 --> 00:28:44,548
نه، نه، نه، نه.
امکان نداره.
359
00:28:44,679 --> 00:28:46,725
این دفعه که دور خودمون نچرخیده بودیم.
360
00:28:48,248 --> 00:28:49,640
تو این طرفی رفته بودی.
361
00:28:49,771 --> 00:28:51,904
چطوری برگشتیم اینجا؟
362
00:28:52,034 --> 00:28:56,560
نه. نه. امکان... نه.
363
00:29:14,665 --> 00:29:16,058
به نظرت آمادهان؟
364
00:29:16,189 --> 00:29:17,930
برو.
نوار میخدار رو بیار.
365
00:29:28,810 --> 00:29:30,464
چطور ممکنه؟
366
00:29:30,594 --> 00:29:32,683
نمیشه که یه جاده
یه بار دور خودش بچرخه،
367
00:29:32,814 --> 00:29:34,511
ولی دفعه بعدی...
368
00:29:34,642 --> 00:29:36,252
هنوز هم تو همون جادهایمها!
369
00:29:42,084 --> 00:29:43,129
وای خدایا، جیم.
370
00:29:43,259 --> 00:29:45,261
بهتره از اینها بپرسیم.
شاید بلد باشن.
371
00:29:46,480 --> 00:29:47,916
وای!
372
00:29:48,047 --> 00:29:48,917
وای خدایا!
373
00:29:59,101 --> 00:30:00,973
نه.
374
00:30:02,235 --> 00:30:04,411
نه، نه، نه، نه!
375
00:30:04,541 --> 00:30:06,587
نه، نه، نه!
376
00:30:09,808 --> 00:30:13,550
تابی؟ دستت رو بده عزیزم.
377
00:30:13,681 --> 00:30:17,076
تابی؟ تابی.
378
00:30:17,206 --> 00:30:18,468
جفتتون از اون پشت یه چیزی بگین.
379
00:30:20,906 --> 00:30:23,386
جولی؟ جولی، باید نگاهم کنی.
380
00:30:23,517 --> 00:30:24,300
حالت خوبه؟
381
00:30:26,389 --> 00:30:28,696
آره، اِم، اِم، آره،
گمون... گمون کنم خوبم.
382
00:30:28,827 --> 00:30:30,524
فقط کمرم ضربه خورده.
383
00:30:30,654 --> 00:30:33,440
ایتان؟
صدام رو میشنوی؟
384
00:30:33,570 --> 00:30:35,224
ایتان؟ ایتان!
385
00:30:37,183 --> 00:30:38,488
گیر کردم.
386
00:30:56,942 --> 00:30:59,379
تابیتا، عزیز دلم، دستت رو بده من.
387
00:30:59,509 --> 00:31:01,424
- دستت رو بده عزیز دلم.
- مامان چش شده؟
388
00:31:01,555 --> 00:31:02,861
حالش... حالش خوبه؟
389
00:31:02,991 --> 00:31:05,080
خوب میشه.
390
00:31:05,211 --> 00:31:07,126
هیچیمون نمیشه.
391
00:31:07,256 --> 00:31:09,476
از اینجا نجاتمون میدم.
392
00:31:09,606 --> 00:31:11,695
صرفا کافیه...
393
00:31:11,826 --> 00:31:12,871
تکون نخوریم.
394
00:31:41,638 --> 00:31:43,945
حواست باشه که قشنگ روش رو بپوشونی.
395
00:31:44,076 --> 00:31:47,644
همین کم مونده که یه کاروان
با سرعت تو شهرمون بچرخه.
396
00:31:47,775 --> 00:31:50,256
پلاکشون مال آریزونا بود.
397
00:31:50,386 --> 00:31:51,344
تا حالا آریزونا رفتی؟
398
00:31:51,474 --> 00:31:53,215
آهای!
399
00:31:53,346 --> 00:31:55,478
- آهای، کمک لازم داریم!
- چی شد...
400
00:31:55,609 --> 00:31:57,437
- همون راننده کاروانه نیست؟
- نه.
401
00:31:57,567 --> 00:31:58,829
تصادف کردیم.
402
00:31:58,960 --> 00:32:00,657
- چی؟
- اوضاع... اوضاع خیلی وخیمه.
403
00:32:00,788 --> 00:32:02,137
عه، خیلیخب.
چقدر جلوتره؟
404
00:32:02,268 --> 00:32:03,922
- اِم...
- خیلیخب. خیلیخب.
405
00:32:04,052 --> 00:32:06,011
دو ساعت بیشتر تا شب نمونده.
406
00:32:06,141 --> 00:32:08,883
ببین. ببرش درمانگاه.
پات رو بپا! بپا!
407
00:32:09,014 --> 00:32:11,407
هرچقدر تونستیم تجهیزات جمع کنین
و با کاتری و کریستی...
408
00:32:11,538 --> 00:32:13,148
بیاین ته جاده پیش من، خب؟
409
00:32:13,279 --> 00:32:14,280
بجنب دیگه کِنی!
عجله کن!
410
00:32:14,410 --> 00:32:15,455
خیلیخب!
411
00:32:17,761 --> 00:32:19,024
تابی، تابی،
دستت رو بده.
412
00:32:20,416 --> 00:32:21,765
دستت رو بده عزیز دلم.
413
00:32:21,896 --> 00:32:23,550
عزیزم، به هوش بیا.
414
00:32:23,680 --> 00:32:25,378
تابی.
415
00:32:25,508 --> 00:32:26,596
دستت رو بده عزیزم.
416
00:32:26,727 --> 00:32:28,381
- بابا؟
- چیه؟ چی شده؟
417
00:32:28,511 --> 00:32:31,210
بابا، گمون کنم خونریزی کرده.
418
00:32:31,340 --> 00:32:33,908
- کجاش خونریزی کرده؟
- یه چیزی رفته تو پاش!
419
00:32:34,039 --> 00:32:36,128
- چی رفته تو پاش؟
- نمیدونم! معلوم نیست!
420
00:32:40,915 --> 00:32:42,699
- چی شده؟
- تصادف کردن.
421
00:32:42,830 --> 00:32:44,614
ببین، ببین، ببین،
اسمت چیه؟
422
00:32:44,745 --> 00:32:46,442
- توبی هستم.
- سلام توبی، من کریستیام، خب؟
423
00:32:46,573 --> 00:32:47,922
- یه کم معاینهات میکنم.
- آخ.
424
00:32:48,053 --> 00:32:49,532
خیلیخب. رو زخمت فشار بیار، خب؟
425
00:32:49,663 --> 00:32:51,012
جینا!
426
00:32:52,231 --> 00:32:54,189
زخمت رو ضدعفونی میکنیم، خب؟
خیلیخب.
427
00:32:55,712 --> 00:32:58,498
جینا، کمک لازم دارم!
428
00:32:58,628 --> 00:33:01,414
سلام. سلام. میشه
تو اون یکی اتاق ضدعفونیش کنی...
429
00:33:01,544 --> 00:33:02,806
و اگه لازم شد، بهش سرم بزنی؟
430
00:33:02,937 --> 00:33:04,243
- خیلیخب، ردیفه.
- بفرما.
431
00:33:04,373 --> 00:33:05,287
خوب میشی، خب؟
432
00:33:07,463 --> 00:33:10,118
- کاروانه تصادف کرده؟
- به یه ماشین دیگه زده.
433
00:33:10,249 --> 00:33:11,032
آره.
434
00:33:38,973 --> 00:33:40,627
سلام! حالت خوبه؟
435
00:33:42,585 --> 00:33:43,499
چیزیت نشده؟
436
00:33:43,630 --> 00:33:44,805
چی شده؟
437
00:33:44,935 --> 00:33:46,285
تصادف کردی.
438
00:33:47,938 --> 00:33:51,246
- خوبی؟
- چه خوشقیافهای.
439
00:33:51,377 --> 00:33:53,944
دارم... عه، عه، عه، عه.
440
00:33:54,075 --> 00:33:56,034
ببین من رو.
ببین... ببین... ببین من رو.
441
00:33:56,164 --> 00:33:57,861
- ببینم، چی زدی؟
- منظورت چیه؟
442
00:33:57,992 --> 00:33:59,776
- من که ساز نمیزنم.
- چی... خیلیخب، خیلیخب.
443
00:33:59,907 --> 00:34:01,430
اِم، وایستا. وایستا.
وایستا. تکون نخور.
444
00:34:01,561 --> 00:34:03,519
کس دیگهای تو ماشین نیست؟
445
00:34:03,650 --> 00:34:04,477
- اِم...
- ها؟
446
00:34:04,607 --> 00:34:05,913
- نه، کس دیگهای نیست.
- خیلیخب.
447
00:34:06,044 --> 00:34:09,743
ببین، ازت میخوام همینجا بمونی، خب؟
448
00:34:09,873 --> 00:34:13,616
همینجا بمون.
449
00:34:13,747 --> 00:34:14,748
همینجا میمونم پسر.
450
00:34:14,878 --> 00:34:16,228
- خیلیخب.
- خیلیخب.
451
00:34:16,358 --> 00:34:17,533
- خیلیخب.
- خیلیخب.
452
00:34:19,579 --> 00:34:20,362
وای.
453
00:34:41,601 --> 00:34:44,256
سلام! حال همگی خوبه؟
454
00:34:44,386 --> 00:34:45,735
آهای؟
455
00:34:45,866 --> 00:34:48,173
نه! کمک لازم داریم!
456
00:34:52,046 --> 00:34:55,005
سلام. سلام. وای.
457
00:34:55,136 --> 00:34:57,921
خیلیخب. خیلیخب. چیزیتون نمیشه.
چیزیتون نمیشه.
458
00:34:58,052 --> 00:35:00,054
چند نفر دارن میان کمکمون، خب؟
459
00:35:00,185 --> 00:35:02,361
پسرم خونریزی کرده.
داره... اِم...
460
00:35:02,491 --> 00:35:04,014
- خیلیخب، خیلیخب.
- من هم نمیتونم...
461
00:35:04,145 --> 00:35:05,668
خیلیخب. ببین!
462
00:35:05,799 --> 00:35:06,930
عه، عه، عه!
ببین چی میگم. ببین.
463
00:35:07,061 --> 00:35:08,889
ببین، ازت میخوام خونسرد باشی، خب؟
464
00:35:09,019 --> 00:35:10,717
- خیلیخب.
- خب؟ میفهمم.
465
00:35:10,847 --> 00:35:12,893
میفهمم. میفهمم.
راستی، اسمت چیه؟
466
00:35:13,023 --> 00:35:14,677
جیم هستم.
467
00:35:14,808 --> 00:35:16,288
جیم هستی. خیلیخب.
سلام جیم،
468
00:35:16,418 --> 00:35:17,463
من بوید هستم.
469
00:35:17,593 --> 00:35:19,073
- بوید؟
- بوید هستم. آره.
470
00:35:19,204 --> 00:35:21,075
خب، ببین جیم.
میخوام بیام اون بالا...
471
00:35:21,206 --> 00:35:22,468
و ببینم میتونم دره رو باز کنم یا نه...
472
00:35:22,598 --> 00:35:24,687
که بیارمتون بیرون.
مشکلی نداری؟
473
00:35:24,818 --> 00:35:25,775
- مشکلی ندارم.
- ردیفه؟
474
00:35:25,906 --> 00:35:27,560
- مشکلی ندارین دیگه، نه؟
- نه.
475
00:35:45,795 --> 00:35:47,275
- خوبه. خوبه.
- خوبه.
476
00:35:57,677 --> 00:35:59,766
- خیلیخب، حالش خوبه.
- وای، خدا رو شکر.
477
00:35:59,896 --> 00:36:01,985
آره. خیلیخب.
باید ببریمتون بیرون.
478
00:36:02,116 --> 00:36:03,987
- گوشه کاروان، اِم...
- یه لحظه. آها.
479
00:36:04,118 --> 00:36:05,598
یه سری ابزار هست...
480
00:36:05,728 --> 00:36:07,121
- خیلیخب. ببین. ببین.
- شاید هم اون طرف باشه.
481
00:36:07,252 --> 00:36:08,078
اسمش... اسمش چیه؟
482
00:36:08,209 --> 00:36:10,733
اِم، اسمش جولیه. اِم...
483
00:36:10,864 --> 00:36:13,127
سلام جولی.
جولی، خوبی؟
484
00:36:13,258 --> 00:36:15,390
چیزیت نیست.
من بوید هستم، خب؟
485
00:36:15,521 --> 00:36:16,348
خیلیخب.
486
00:36:20,134 --> 00:36:21,744
خیلیخب. جولی؟
487
00:36:21,875 --> 00:36:24,312
جولی. مشکلی نیست.
سعی میکنیم ببریمتون بیرون.
488
00:36:24,443 --> 00:36:26,358
- اشکالی نداره؟
- نه. باید ایتان رو ببرین...
489
00:36:26,488 --> 00:36:28,751
آره. آره. اون رو هم میبریم.
اون رو هم میبریم.
490
00:36:28,882 --> 00:36:30,710
- همه رو میبریم.
- دوستت دارم عزیز دلم.
491
00:36:30,840 --> 00:36:32,059
- خیلیخب، بیا. آفرین.
- آخ!
492
00:36:32,190 --> 00:36:33,191
آفرین دختر. خوب بلند شدی.
493
00:36:41,982 --> 00:36:43,157
سلام الیس!
494
00:36:43,288 --> 00:36:44,941
حومه شهر تصادف شده!
495
00:36:45,072 --> 00:36:47,161
- بد نمیشه کمکمون کنی!
- چی؟
496
00:36:47,292 --> 00:36:49,555
خانوادهای که با کاروان اومده بودن
با یه ماشین دیگه تصادف کردن.
497
00:36:49,685 --> 00:36:51,121
بابات همین الان اونجاست!
498
00:36:51,252 --> 00:36:52,862
وایستا. وایستا ببینم. با یه ماشین دیگه؟
منظورت چیه؟
499
00:36:52,993 --> 00:36:54,647
میشه بپری بالا؟
500
00:36:54,777 --> 00:36:56,953
زیاد فرصت نداریم!
501
00:36:57,084 --> 00:36:59,869
الیس، به زودی تاریک میشه.
502
00:37:00,000 --> 00:37:01,219
پدرتهها.
503
00:37:23,632 --> 00:37:25,068
استراحت کن.
من زود برمیگردم.
504
00:37:25,199 --> 00:37:26,244
اوهوم.
505
00:37:28,985 --> 00:37:31,379
ازش خوشم نمیاد.
506
00:37:31,510 --> 00:37:32,641
چرا خوشتون نمیاد؟
507
00:37:32,772 --> 00:37:36,645
ببین چه گندی بالا آورده.
508
00:37:36,776 --> 00:37:38,734
خب، تقصیر خودش که نیست.
509
00:37:38,865 --> 00:37:40,780
ازش خوشم نمیاد.
510
00:37:40,910 --> 00:37:42,303
بیاین بریم طبقه پایین.
511
00:37:54,924 --> 00:37:55,882
سلام.
512
00:37:57,623 --> 00:37:59,146
- خوبی؟
- حرف ندارم.
513
00:37:59,277 --> 00:38:00,843
اسمت چیه؟
514
00:38:00,974 --> 00:38:02,280
جید هستم.
515
00:38:02,410 --> 00:38:04,673
سلام جید.
دردی نداری؟
516
00:38:04,804 --> 00:38:06,240
- اسم خودت چیه؟
- کریستی هستم.
517
00:38:06,371 --> 00:38:07,937
خیلیخب.
از پسش برمیایم. از پسش برمیایم.
518
00:38:08,068 --> 00:38:10,636
از پسش برمیای. از پسش برمیای.
519
00:38:10,766 --> 00:38:11,854
- از پسش برمیای. از پسش برمیای.
- آخ!
520
00:38:11,985 --> 00:38:13,116
بیا. بیا. بیا.
521
00:38:13,247 --> 00:38:14,857
آفرین.
522
00:38:14,988 --> 00:38:17,730
خیلیخب.
خیلیخب. ببین.
523
00:38:17,860 --> 00:38:19,558
من برمیگردم که بقیه رو بیارم، خب؟
524
00:38:19,688 --> 00:38:21,124
تو همینجا بمون.
سعی... سعی کن آروم باشی.
525
00:38:21,255 --> 00:38:22,865
آروم باش. خب؟
526
00:38:28,044 --> 00:38:28,915
کلانتر!
527
00:38:30,438 --> 00:38:32,092
کلانتر، اون پایین هستین؟
528
00:38:32,222 --> 00:38:33,311
آره!
529
00:38:34,268 --> 00:38:36,009
دیدی؟
530
00:38:36,139 --> 00:38:37,880
ببین، سوارهنظاممون از راه رسید.
531
00:38:39,360 --> 00:38:41,536
چیزیتون نمیشه. خیلیخب.
532
00:38:49,805 --> 00:38:51,067
ای خدا، چقدر خوشگلی.
533
00:38:51,198 --> 00:38:52,242
میتونی انگشتهام رو فشار بدی؟
534
00:38:52,373 --> 00:38:54,767
فشار بده. فشار بده.
محکمتر فشار بده.
535
00:38:54,897 --> 00:38:56,159
خیلی خوبه.
میتونی انگشتهای پات رو تکون بدی؟
536
00:38:56,290 --> 00:38:57,683
- اِم...
- پاهات رو بلند کن.
537
00:38:57,813 --> 00:38:59,206
- پاهام رو بلند کردم.
- خوبه. خوبه. خیلیخب.
538
00:38:59,337 --> 00:39:02,165
میشه بطری آب رو
از تو ماشین بیاری؟ مرسی.
539
00:39:03,079 --> 00:39:04,342
پلاک اینها مال نیویورکه.
540
00:39:04,472 --> 00:39:06,866
سارا... سارا و ناتان
اصالتا نیویورکی نبودن؟
541
00:39:06,996 --> 00:39:08,694
اِم، گمون کنم بوستونی بودن.
542
00:39:08,824 --> 00:39:10,913
بوستونی بودن.
درسته. خیلیخب.
543
00:39:11,044 --> 00:39:12,001
چیزی مصرف کردی؟
544
00:39:12,132 --> 00:39:13,002
چی؟
545
00:39:17,180 --> 00:39:20,619
- حالت تهوع نداری؟
- نه، نه. توبی کجاست؟
546
00:39:20,749 --> 00:39:22,534
- درمانگاهه.
- خیلیخب.
547
00:39:22,664 --> 00:39:24,405
- حالش خوبه.
- خیلیخب.
548
00:39:25,667 --> 00:39:27,756
کریستی!
549
00:39:27,887 --> 00:39:30,063
بهتره بری پایین.
ظاهرا اوضاع وخیمه.
550
00:39:30,193 --> 00:39:33,196
خیلیخب. اِم، بیا.
حواست باشه بلایی سر خودش نیاره...
551
00:39:33,327 --> 00:39:34,372
و آب زیاد بخوره، خب؟
552
00:39:34,502 --> 00:39:39,202
باشه. ببین، درست میشه.
آب بخور.
553
00:39:39,333 --> 00:39:42,380
وای خدایا.
چقدر خوشگلی.
554
00:39:45,339 --> 00:39:46,384
مواظب باش.
555
00:40:14,368 --> 00:40:15,717
حالت چطوره؟
556
00:40:15,848 --> 00:40:16,718
اِم...
557
00:40:18,894 --> 00:40:20,592
دکتر کجاست؟
558
00:40:22,376 --> 00:40:23,464
مجبور شد بره.
559
00:40:24,857 --> 00:40:25,945
ولی مشکلی نیست.
560
00:40:27,207 --> 00:40:28,034
دیگه در امانی.
561
00:40:34,388 --> 00:40:36,564
همهچی درست میشه.
562
00:40:38,740 --> 00:40:39,785
فقط استراحت کن.
563
00:40:54,364 --> 00:40:56,149
خیلیخب.
حواست باشه به زمین نکشه.
564
00:40:56,279 --> 00:40:57,629
- نمیکشه!
- بیا رفیق.
565
00:40:59,979 --> 00:41:00,849
مامان؟
566
00:41:02,111 --> 00:41:04,462
مامان! مامان!
567
00:41:04,592 --> 00:41:06,246
خیلیخب. عه، آروم، آروم!
خیلیخب. آروم باشین.
568
00:41:06,376 --> 00:41:07,856
- سلام!
- سلام.
569
00:41:07,987 --> 00:41:09,379
آروم باشین.
570
00:41:09,510 --> 00:41:10,859
حالت...
حالت خوبه؟
571
00:41:10,990 --> 00:41:12,165
- آره. خوبم.
- خوبی؟
572
00:41:12,295 --> 00:41:13,775
- خوبم.
- خیلیخب. اِم...
573
00:41:13,906 --> 00:41:15,168
آره. آره.
574
00:41:15,298 --> 00:41:16,952
بابا... بابا کجاست؟
575
00:41:17,083 --> 00:41:19,259
- ایتان کجاست؟
- هنوز تو کاروانن.
576
00:41:19,389 --> 00:41:21,261
- چیزی نیست.
- تو... وای خدایا.
577
00:41:21,391 --> 00:41:22,958
- عه، عه، عه، عه، عه....
- مامان!
578
00:41:23,089 --> 00:41:24,743
- بلندش کن. بلندش کن.
- خیلیخب.
579
00:41:24,873 --> 00:41:25,961
- چیزی نیست. چیزی نیست...
- ببین!
580
00:41:26,092 --> 00:41:27,876
- باید بنشونیمش.
- مامان، بشین.
581
00:41:28,007 --> 00:41:29,356
هنوز...
هنوز تو کاروانن!
582
00:41:29,487 --> 00:41:30,792
ببین، برو بهشون بگو به هوش اومده!
583
00:41:30,923 --> 00:41:31,967
آها!
باشه، باشه، باشه!
584
00:41:32,098 --> 00:41:33,969
نه، ولی هنوز...
هنوز تو کاروانن. برین...
585
00:41:34,100 --> 00:41:35,928
- چیزی نیست.
- چیزی نیست. چیزی نیست.
586
00:41:36,058 --> 00:41:37,712
- حالت خوبه عزیز دلم؟
- آره، خوبم مامان.
587
00:41:37,843 --> 00:41:38,887
- خوبی.
- خوبم مامان.
588
00:41:39,018 --> 00:41:40,889
خیلیخب. خبر خوش از این قراره
که حالش وخیم نیست.
589
00:41:41,020 --> 00:41:42,412
- آها.
- سیستم تنفسیش بسته نشده، نبضش...
590
00:41:42,543 --> 00:41:44,937
ضعیف نشده، سرخرگش هم
آسیب فاحشی ندیده.
591
00:41:45,067 --> 00:41:46,373
- خبر بد از چه قراره؟
- خب، پایه میز...
592
00:41:46,504 --> 00:41:48,941
رفته تو رانش.
نمیشه همینجوری...
593
00:41:49,071 --> 00:41:51,204
درست و حسابی درمان کردنش
چقدر وقت میبره؟
594
00:41:51,334 --> 00:41:55,425
- نمیدونم. حداقل یه ساعت طول میکشه.
- مامانه به هوش اومده.
595
00:41:55,556 --> 00:41:58,777
ضمنا، چهل دقیقه دیگه شب میشه،
اینه که...
596
00:41:58,907 --> 00:42:01,344
- میتونی تو کاروانشون درمانش کنی؟
- چی؟
597
00:42:01,475 --> 00:42:03,216
میتونی تو بچهشون رو
تو کاروانشون بخیه بزنی؟
598
00:42:03,346 --> 00:42:04,783
خب، نمیدونم...
599
00:42:07,873 --> 00:42:09,831
اصلا جواب میده؟
600
00:42:12,007 --> 00:42:12,791
نمیدونم.
601
00:42:15,445 --> 00:42:16,664
جواب میده.
602
00:42:18,274 --> 00:42:20,842
- کریستی.
- جواب میده.
603
00:42:20,973 --> 00:42:23,105
چیزی نیست پسرم.
604
00:42:23,236 --> 00:42:24,150
چیزی نیست.
605
00:42:33,463 --> 00:42:36,249
سلام. اسمت جیمه، درسته؟
606
00:42:36,379 --> 00:42:38,207
- آره.
- سلام. خیلیخب.
607
00:42:38,338 --> 00:42:40,035
حتما باید خوابیده بمونه، خب؟
608
00:42:43,735 --> 00:42:45,432
احتمال جراحت نخاع یا گردنش صفر نیست.
609
00:42:45,563 --> 00:42:47,303
خب؟ خوبه. خوبه.
610
00:42:47,434 --> 00:42:48,478
- نگهش دار.
- اینجاش رو نگه دارم؟
611
00:42:48,609 --> 00:42:50,350
آره. گردنش رو همین شکلی نگه دار. خوبه.
612
00:42:50,480 --> 00:42:54,049
آروم نگهش دار. خوبه.
آروم و ظریف نگهش دار. خوبه.
613
00:42:54,180 --> 00:42:55,485
خیلیخب. حرف نداره.
614
00:42:55,616 --> 00:42:57,139
خیلیخب.
همسرت به هوش اومده.
615
00:42:59,228 --> 00:43:00,229
بهتره بری باهاش صحبت کنی.
616
00:43:00,360 --> 00:43:01,230
خیلیخب.
617
00:43:02,492 --> 00:43:04,233
بقیهاش رو میتونم ردیف کنم.
618
00:43:04,364 --> 00:43:05,757
مطمئنی؟
619
00:43:05,887 --> 00:43:06,801
آره.
620
00:43:16,506 --> 00:43:17,986
- مواظب باش.
- مرسی.
621
00:43:19,161 --> 00:43:19,988
خیلیخب.
622
00:43:36,744 --> 00:43:38,180
صرفا میخوام بچهام رو ببینم.
623
00:43:38,311 --> 00:43:39,268
- درک میکنم.
- سلام تابی.
624
00:43:39,399 --> 00:43:40,487
- اِم...
- آها. سلام.
625
00:43:40,618 --> 00:43:42,315
سلام جیم.
626
00:43:42,445 --> 00:43:46,362
سلام. جیم، پسرمون...
پسرمون... کجاست؟
627
00:43:46,493 --> 00:43:50,149
حالش خوبه، اِم،
ولی... اِم، گیر کرده.
628
00:43:50,279 --> 00:43:52,064
ولی یه دکتر تو کاروانه
و کمکش میکنه دربیاد.
629
00:43:52,194 --> 00:43:53,239
آره.
630
00:43:53,369 --> 00:43:54,240
یه...
631
00:43:56,024 --> 00:43:57,460
ایشون میگه باید بریم.
632
00:43:57,591 --> 00:43:58,810
- چی؟
- ببین.
633
00:43:58,940 --> 00:44:01,377
زیاد فرصت نداریم
که راجع بهش صحبت کنیم.
634
00:44:01,508 --> 00:44:03,249
ما هیچجا نمیریم.
635
00:44:03,379 --> 00:44:05,120
خواهش میکنم ببین چی میگم.
636
00:44:05,251 --> 00:44:07,209
هوا که تاریک بشه،
این جنگل جای امنی نیست.
637
00:44:07,340 --> 00:44:09,603
ببین، اگه خودت میخوای بمونی،
اشکالی نداره،
638
00:44:09,734 --> 00:44:11,953
ولی شما که نمیتونین درست وایستین،
دخترتون هم...
639
00:44:12,084 --> 00:44:13,912
- باید برگرده شهر.
- چیزی نیست.
640
00:44:14,042 --> 00:44:15,827
- چیزی نیست.
- ببین. ببین.
641
00:44:15,957 --> 00:44:17,437
چیه؟
642
00:44:17,567 --> 00:44:19,308
من نمیخوام باز هم
بچه به خاک بسپارم.
643
00:44:19,439 --> 00:44:21,310
خب؟ اذیت نکن دیگه.
644
00:44:39,502 --> 00:44:41,026
اینجا کجاست؟
645
00:44:43,289 --> 00:44:44,203
همه خوبن؟
646
00:44:47,032 --> 00:44:47,989
گمون نکنم.
647
00:44:53,952 --> 00:44:54,909
وای خدا.
648
00:44:57,129 --> 00:45:00,567
نباید... نباید... نباید چیزی...
649
00:45:00,698 --> 00:45:01,916
هیس.
650
00:45:02,047 --> 00:45:04,571
خاک بر سرم. واسه چی...
651
00:45:04,702 --> 00:45:05,703
هیس.
652
00:45:25,505 --> 00:45:27,028
تقصیر تو نیست.
653
00:45:28,290 --> 00:45:29,378
منظورت چیه؟
654
00:45:40,259 --> 00:45:42,522
اگه بیشعوری که دستبندش رو
به ماشین زدم اذیتت کرد،
655
00:45:42,652 --> 00:45:45,960
ولش کن.
فهمیدی؟
656
00:45:46,091 --> 00:45:47,309
ممنون که اومدی.
657
00:45:51,618 --> 00:45:53,098
ببین. خودت هم که میدونی
این کارت با خودکشی فرقی نداره.
658
00:45:56,754 --> 00:45:58,016
فقط حواست به خانوادهاش باشه.
659
00:46:08,591 --> 00:46:10,376
ببین. من میمونم.
660
00:46:10,506 --> 00:46:12,770
بچهام تو کاروانه.
661
00:46:12,900 --> 00:46:14,336
چطوری میخوام همینجوری...
662
00:46:16,164 --> 00:46:18,427
جیم، بیا...
بیا بریم اونجا دیگه.
663
00:46:18,558 --> 00:46:20,342
توماس رو برمیدایم
و از اینجا میریم دیگه.
664
00:46:20,473 --> 00:46:21,169
- جیم، خواهش میکنم.
- تابی.
665
00:46:23,215 --> 00:46:24,085
ایتانهها.
666
00:46:26,261 --> 00:46:27,828
ایتان تو کاروان گیر کرده.
667
00:46:30,875 --> 00:46:33,355
چیزی نیست. چیزی نیست.
668
00:46:34,530 --> 00:46:35,401
چیزی نیست.
669
00:46:38,534 --> 00:46:39,622
خودم میدونم. ببخشید.
670
00:46:39,753 --> 00:46:41,624
آخه سرم...
671
00:46:41,755 --> 00:46:45,063
خیلی درد میکنه.
672
00:46:45,193 --> 00:46:47,369
حواس دکتره باید به ایتان باشه.
673
00:46:47,500 --> 00:46:49,241
- اگه نگران تو باشه،
- آره.
674
00:46:49,371 --> 00:46:50,590
نمیتونه کارش رو انجام بده.
675
00:46:50,720 --> 00:46:53,158
نه، نه، نه، نه.
باید... باید بمونه... آره.
676
00:46:55,508 --> 00:46:58,772
جیم، من... من به این جماعت اعتماد ندارم.
677
00:46:58,903 --> 00:47:01,644
یه جای کار بدجوری میلنگه.
اصلا...
678
00:47:01,775 --> 00:47:03,646
«جنگل جای امنی نیست» یعنی چی؟
679
00:47:03,777 --> 00:47:05,823
منظورش چیه؟ یعنی چی
که جنگل جای امنی نیست؟
680
00:47:05,953 --> 00:47:08,390
عذر میخوام. عذر میخوام.
خودم میدونم خیلی، اِم...
681
00:47:08,521 --> 00:47:09,652
ولی باید بریم.
682
00:47:09,783 --> 00:47:10,566
باید همین الان بریم.
683
00:47:12,568 --> 00:47:14,092
- جیم، نمیتونم برم.
- باید سریع بریم.
684
00:47:14,222 --> 00:47:16,224
باید بریم. بیاین دیگه.
بیاین بریم.
685
00:47:21,273 --> 00:47:23,362
خیلیخب.
686
00:47:23,492 --> 00:47:25,494
خب، باید پایه میز رو
از میز جدا کنیم،
687
00:47:25,625 --> 00:47:27,583
ولی قراره هوا تاریک بشه،
اینه که فانوسی،
688
00:47:27,714 --> 00:47:29,063
لامپی، چیزی ندارین؟
689
00:47:29,194 --> 00:47:30,412
چرا. اِم، لامپ...
690
00:47:30,543 --> 00:47:32,588
- لامپ دارم.
- چه عالی.
691
00:47:32,719 --> 00:47:36,201
اِم، فانوس دارم.
692
00:47:41,597 --> 00:47:42,511
خیلی خوبه.
693
00:48:10,844 --> 00:48:13,151
- دراومد.
- خیلیخب.
694
00:48:13,281 --> 00:48:14,761
- اوضاع چطوره؟
- اِم، خوبه.
695
00:48:14,892 --> 00:48:15,893
اِم، یه کم دیگه میتونیم بریم.
696
00:48:16,023 --> 00:48:17,198
- باشه.
- خیلیخب جیم.
697
00:48:17,329 --> 00:48:19,679
باید بیای این طرف که سر...
698
00:48:19,809 --> 00:48:21,550
- و گردنش رو نگه داری، خب؟
- خیلیخب.
699
00:48:23,944 --> 00:48:26,860
راستی، جیم؟
میشه اون پتو رو بهم بدی؟
700
00:48:26,991 --> 00:48:28,601
همون پتوئه... که کنار پای چپته رو میگم.
همون رو میگم.
701
00:48:28,731 --> 00:48:29,558
- آره.
- مرسی.
702
00:48:45,748 --> 00:48:46,706
چیکار میکنی؟
703
00:48:49,796 --> 00:48:51,145
دارم، اِم...
704
00:48:52,842 --> 00:48:55,236
تمام تلاشم رو میکنم
که امنیت کاروان رو تأمین کنم.
705
00:49:17,389 --> 00:49:19,434
خاک عالم! خاک عالم!
خاک عالم، خاک عالم، خاک عالم.
706
00:49:19,565 --> 00:49:21,915
نوار میخداره رو همینجا ول کرده بودین!
707
00:49:22,046 --> 00:49:24,439
چیزی نیست. چیزی نیست. میتونیم خودمون رو
به خونه اجتماعات برسونیم.
708
00:49:24,570 --> 00:49:25,919
البته اگه راهمون بدن.
709
00:49:26,050 --> 00:49:27,703
راهمون میدن!
خب؟ بیاین.
710
00:49:27,834 --> 00:49:29,357
- بریم.
- ببینین، ببینین، ببینین.
711
00:49:29,488 --> 00:49:31,925
باید حتما در اسرع وقت
بریم تو یه خونه،
712
00:49:32,056 --> 00:49:34,449
یعنی باید... یعنی باید
با تمام قوا بدوین.
713
00:49:34,580 --> 00:49:36,538
هر چی هم که دیدین،
هر چی هم که شنیدین،
714
00:49:36,669 --> 00:49:38,540
واینستین. فهمیدین چی گفتم؟
هر چی هم که شد واینستین.
715
00:49:38,671 --> 00:49:39,585
- بریم، بریم، بریم.
- بیاین!
716
00:49:47,027 --> 00:49:49,595
منظورت چیه که
«امنیت کاروان رو تأمین کنی»؟
717
00:49:49,725 --> 00:49:51,510
چی؟
718
00:49:51,640 --> 00:49:52,467
امنیتش رو مقابل چی تأمین کنی؟
719
00:49:55,427 --> 00:49:57,951
جیم... باید یه سری مسائل رو
در راستای...
720
00:49:58,082 --> 00:49:59,126
وقایع پیشرو درک کنی.
721
00:49:59,257 --> 00:50:01,172
بابا؟
722
00:50:01,302 --> 00:50:04,305
عه. سلام عزیز دلم.
723
00:50:04,436 --> 00:50:05,567
درد دارم.
724
00:50:05,698 --> 00:50:08,788
- میدونم.
- خیلیخب. خیلیخب. به هوش اومد.
725
00:50:08,918 --> 00:50:10,442
ولی خوبت میکنیم.
726
00:50:10,572 --> 00:50:11,660
همهچی درست میشه.
727
00:50:13,662 --> 00:50:15,882
خاک بر سرم.
گردنش رو نگه دار. خیلی خوبه.
728
00:50:16,013 --> 00:50:17,927
- ایتان. ایتان. ایتان.
- خوبه، خوبه...
729
00:50:18,058 --> 00:50:19,755
باید سیستم تنفسیش رو
در همین حالت نگه داریم. خوبه. ایول.
730
00:50:19,886 --> 00:50:21,192
وای، اذیتم نکن دیگه.
731
00:50:21,322 --> 00:50:23,368
با ساعدت نگهش دار.
732
00:50:23,498 --> 00:50:24,456
- کریستی؟
- مشکلی نیست.
733
00:50:24,586 --> 00:50:25,761
تو پنجرهها رو بپوشون.
734
00:50:25,892 --> 00:50:27,459
جیم، باید دقیقا زیر گردنش رو نگه داری، خب؟
735
00:50:27,589 --> 00:50:30,418
زیر سرش رو با ساعدت نگه دار،
همین شکلی خوبه.
736
00:50:30,549 --> 00:50:32,594
- ایتان، ایتان، ایتان.
- ایول. کارت حرف نداره.
737
00:50:32,725 --> 00:50:33,595
خوبه، خوبه، خوبه، خوبه.
738
00:50:55,487 --> 00:50:56,357
وای، اذیتم نکن دیگه.
739
00:50:57,924 --> 00:50:59,404
دارن میان.
740
00:50:59,604 --> 00:51:03,000
«کیارش نعمت گرگانی»
741
00:51:03,030 --> 00:51:08,000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
742
00:51:08,030 --> 00:51:13,000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
66007